Twintalker 6000 - Moniteurs pour bébé TOPCOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Twintalker 6000 TOPCOM au format PDF.
| Type d'appareil | Talkie-walkie |
| Écran | Écran LCD |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Chargeur | Chargeur de bureau inclus |
| Nombre de canaux | 8 canaux disponibles |
| Volume | Réglable via boutons haut/bas |
| Transmission | Mode simplex (push-to-talk) |
| Réception | Indicateur de signal sur écran |
| Microphone | Intégré |
| Haut-parleur | Intégré |
| Clip ceinture | Oui, amovible |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Autonomie | Non précisé |
| Fréquence | Non précisé |
| Fonctions supplémentaires | Indicateur de batterie faible, verrouillage clavier |
| Langues supportées | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - Twintalker 6000 TOPCOM
Questions des utilisateurs sur Twintalker 6000 TOPCOM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moniteurs pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Twintalker 6000 - TOPCOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Twintalker 6000 de la marque TOPCOM.
MODE D'EMPLOI Twintalker 6000 TOPCOM
2.3. Chargeur de bureau

Le chargeur de bureau assure une capacité de charge au goutte-à-goutte
- Placez le chargeur sur une surface plane.
- Insérez une des extrémités de l'adaptateur fourni dans la prise électrique et l'autre dans le connecteur se trouvant au dos du chargeur de bureau.
- Placez la radio sur le chargeur comme indiqué.
- La DEL de charge s'allume si l'appareil est installé et se recharge correctement.
- La recharge complète de la batterie prendra approximativement 8 à 10 heures.
3. LCD DISPLAY

a. Icône RX. S'affiche en cas de réception d'un signal.
b. Icône TX. S'affiche en cas de transmission d'un signal.
c. Affiche le NIVEAU DE VOLUME actuel.
d. Code CTCSS. Passe de 1 à 38 selon la sélection de l'utilisateur.
e. S'affiche en mode BALAYAGE DE CANAUX.
f. S'affiche en mode VOX.
g. Symbole du verrouillage des boutons
h. Le niveau de charge actuel des piles.
i. Numéro de canal. Passe de 1 à 8 selon la sélection de l'utilisateur.
4. MISE EN SERVICE
4.1. Allumer/éteindre l'appareil
Pour l'activer ; appuyez sur le bouton ON/OFF 1et maintenez-le enfoncé. L'appareil émet un "bip" et l'écran LCD affiche le canal courant.
1. DESCRIPTION
(voir couverture avant)
- Microphone
- Bouton de contrôle auditif
- Bouton de transmission
- Bouton d'appel
- Ear/mic/connecteur
-
Antenne
-
Écran LCD
- Bouton Monter/Descendre
- Bouton Menu/Verrouillage
- Bouton On/Off
- Bouton Scannage
12.Haut-parleur
2. INSTALLATION
2.1. Enlever/Installer le clip de ceinture
- Pour enlever le clip de l'unité, poussez le clip de ceinture vers le haut (2) tout en tirant l'onglet du clip (1).
- Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un 'clic' indique que le clip de ceinture est verrouillé en position.
2.2. Installation de la batterie

-
Enlevez le clip de ceinture (2).
-
Tirez sur l'onglet du couvercle du compartiment à batterie (4) et retirez le couvercle (3).
-
Installez la batterie.
Veuillez vous assurer que les contacts métalliques sur le côté de la batterie sont tournés vers l'extérieur de la radio pour qu'ils se connectent aux contacts du couvercle.
- Réinstallez le couvercle du compartiment à batterie (3) et le clip de cointure (2). Note : Au lieu de la batterie fournie, la TT6000 peut être utilisée avec 3 piles rechargeables AAA standard. Respectez les polarités indiquées lors de l'installation. Vous ne pouvez pas utiliser le chargeur de bureau lorsque des piles rechargeables AAA standard sont installées.
Important :
Débarrassez-vous de la batterie dans un endroit prévu à cet effet et non dans les déchets ménagers.
Retirez la batterie ou les piles lorsque vous n'utilisez pas votre radio pendant une longue période. N'essayez pas de démonter la batterie.
Ne la court-circuitez pas & ne la jetez pas au feu.
Pour désactiver; appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF 1et maintenez-le enfoncé. L'appareil émet un "bip" et l'écran LCD s'éteint.
4.2. Régler le volume du haut-parleur.
Le volume du haut-parleur peut être réglé à l'aide du bouton ▲. Le niveau du volume du haut-parleur s'affiche sur l'écran LCD (voir §3)
4.3. Recevoir un signal
L'appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu'il est en position ON et qu'il ne transmet pas. Lorsque vous recevez un signal sur le canal courant, l'icône RX s'affiche (voir §3)
4.4. Transmettre un signal
- Appuyez sur le bouton TRANSMISSION et maintenez-le enfoncé pour transmettre. L'icone TX s'affiche
- Tenez l'appareil en position verticale, le microphone à 5 cm de votre bouche et parlez dans le microphone.
- Relâchez le bouton TRANSMISSION lorsque vous avez fini de transmettre.
NOTE: Pour vérifier l'activité sur le canal; appuyez sur le boutonàet maintenez-le enfoncé. Vous entendrez un bruit statique si le canal est inoccupé. Ne transmettez pas si une personne parle sur le canal.
IMPORTANT: Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent également se trouver sur le même canal que celui que vous utilisez et avoir réglé le même code CTCSS que vous. Reportez-vous à la section "Changer de canaux"
5. UTILISATION
5.1. Changer de canaux
Le PMRS dispose de 8 canaux disponibles.
| CHAN.No. | FREQ.(MHz) |
| 1 | 449,03625 |
| 2 | 449,01875 |
| 3 | 449,03125 |
| 4 | 449,04375 |
| 5 | 449,05625 |
| 6 | 449,06875 |
| 7 | 449,08175 |
| 8 | 449,09375 |
Pour changer de canal :
- Appuyez une fois sur le bouton MENU, le numéro du canal courant clignote sur l'écran LCD.
- Appuyez sur le bouton ou pour changer de canal.
- Appuyez sur le bouton MENU pour confirmer la sélection du canal et passez en mode SÉLECTION DE SOUS-CANAL CTCSS, ou appuyez sur le bouton TRANSMISSION pour sélectionner le canal désiré et revenir en mode normal.
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalités spécifique qu'émet la radio. Deux utilisateurs, avec le même canal et le même code CTCSS, peuvent s'entendre l'un l'autre. Ils ne pourront entendre personne d'autre sur le canal, sauf si les autres radios ont exactement le même code CTCSS.
Le Twintalker 6000 dispose de 38 codes CTCSS.
-
Appuyez deux fois sur le bouton MENU, le code CTCSS se met à clignoter
-
Appuyez sur le bouton ou pour passer à un autre code.
-
Appuyez sur le bouton TRANSMISSION pour confirmer votre sélection et revenir en mode normal.
-
Pour confirmer et passez à l'option suivante, appuyez sur le bouton MENU
Note: Tout PMR réglé sur le même canal peut recevoir et entendre la conversation, également quand l'autre utilise un code CTCSS.
5.3. Monitor
Utilisez la fonction monitor pour vérifier la présence de signaux plus faibles sur le canal.
- Appuyez le bouton de control auditif pour le monitoring normal.
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de control auditif. Après 3 secondes, vous pouvez relâcher le bouton. Vous êtes maintenant en mode monitoring continu jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton TALK.
5.4. Verrouillage des boutons
Appuyez sur le bouton MENU • et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le mode 'verrouillage des boutons'. L'icône 'verrouillage des boutons' s'affiche sur l'écran LCD. Appuyez à nouveau sur le bouton MENU • et maintenez-le enfoncé pour désactiver le mode 'verrouillage des boutons'
5.5. Sélection VOX
Le PMRS est équipé d'un dispositif de transmission activée par la voix (VOX). En mode VOX, la radio transmet un signal lorsqu'elle est activée par votre voix ou un autre son proche de vous. Le mode VOX n'est pas recommandé si vous prévoyez d'utiliser votre radio dans un environnement bruyant ou venteux.
-
Appuyez trois fois sur le bouton MENU, Écône VX clignote sur l'écran LCD.
-
Appuyez sur le bouton pour activer l'option VOX, ou appuyez sur le bouton pour désactiver l'option VOX.
-
En mode VOX, l'icône VX est affichée.
-
Pour confirmer votre sélection et revenir en mode normal, appuyez sur le bouton TRANSMISSION.
-
Pour confirmer et passer à l'option suivante, appuyez sur le bouton MENU 📄 NOTE: Pour économiser l'énergie, l'appareil n'allumera pas l'écran LCD en mode VOX.
5.6. Balayage de canaux (Channel Scan)
Le balayage de canaux effectue des recherches de signaux actifs dans une boucle infinie de 1 à 8.
-
Appuyez sur le bouton SCAN S pour activer le 'balayage de canaux'.
-
Lorsqu'un signal actif est détecté (un des 8 canaux), le 'balayage de canaux' fait une pause et vous entendrez le signal actif.
-
Appuyez sur le bouton TRANSMISSION afin de communiquer par le biais de ce signal actif et le 'balayage de canaux' est désactivé.
-
Lorsqu'un signal actif est détecté (un des 8 canaux), appuyez sur le bouton ou pour passer le canal courant et poursuivre la recherche d'un autre canal actif
-
Appuyez sur le bouton SCAN pour désactiver le mode 'balayage de canaux'.
5.7. Indicateur de niveau de charge des piles
- Le niveau de charge est indiqué par le nombre de carrés présents à l'intérieur de l'icône de charge de l'écran LCD.
- Lorsque le niveau de charge est faible, l'icône de charge clignote pour indiquer que les piles doivent être remplacées ou rechargées.
5.8. Utilisation d'un casque
Vous pouvez utiliser le PMR avec un casque. Branchez le casque dans la prise EAR/MIC (5).
5.9. Envoyer des tonalités d'appel
Vous pouvez utiliser des tonalités d'appels pour avertir les autres que vous essayez de prendre contact avec eux. Vous pouvez également utiliser des tonalités d'appels pour signaler le début ou la fin d'une transmission.
Appuyez sur le bouton APPEL et relâchez-le, l'indicateur s'affiche et la tonalité d'appel continue pendant 3 secondes.
- Vos tonalités d'appel seront transmises aux récepteurs proches réglés sur le même canal.
6. SPÉCIFICATIONS
| Canaux | 8 canaux |
| Sous-canal CTCSS | 38 pour chaque canal |
| Puissance de sortie (TX) | 0.5W (Maximum) |
| Portée | Jusqu'à 3 Km (terrain dégagé) |
7. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
7.1. Dommages à l'antenne.
N'utilisez pas un communicateur dont l'antenne est endommagée. Lorsqu'une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une légère brûlure.
7.2. Piles.
Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles chargées, particulièrement
lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre chose avec des objets en métal. Ne remplacez pas ou ne rechargez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l'installation ou de l'enlèvement des piles et provoquer une explosion.
7.3. Pour les véhicules avec airbag.
Ne placez pas votre Communicateur dans une zone au-dessus d'un airbag ou dans le périmètre de déploiement d'un airbag. Les airbags se gonflont avec beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement d'un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté avec une grande force et qu'il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule.
7.4. Atmosphères potentiellement explosives.
Éteignez votre communicateur lorsque vous vous trouvez dans une zone présentant une atmosphère potentiellement explosive, sauf s'il s'agit d'un type spécialement prévu pour un tel usage. Des étincelles dans de telles zones sont susceptibles de provoquer une explosion ou un incendie, occasionnant de sérieuses blessures physiques ou même la mort.
7.5. Détonateurs et zone de détonation
Afin d'éviter toute interférence éventuelle avec des détonateurs, éteignez votre communicateur lorsque vous êtes à proximité de détonateurs électriques ou d'une 'zone d'explosion' ou dans des zones où sont affichés des avis: 'Éteignez votre radio à deux voies'. Respectez tous les signes et instructions. Attention : Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques; les zones où l'air contient des produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des poudres métalliques; et toute autre zone où l'on vous conseillerait normalement d'éteindre le moteur de votre véhicule.
7.6. Interférence/Compatibilité électromagnétique :
Presque tous les appareils électroniques sont sensibles aux interférences électromagnétiques (EMI) s'ils sont blindés, conçus ou configurés de façon inadéquate sur le plan de la compatibilité électromagnétique.
Mettez votre unité en position OFF dans tous les endroits où des avis vous prient de le faire. Les hôpitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l'énergie RF externe.
Mettez votre unité en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d'un avion quand vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l'unité doit se faire conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de l'équipage de bord.
8. SOIN ET MAINTENANCE
Pour nettoyer l'unité, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l'eau. N'utilisez pas de détergents ou de solvants sur l'unité; ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à l'intérieur, causant des dommages permanents. Les contacts des piles peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluche. Si l'unité est mouillée, éteignez-la et enlevez immédiatement les piles. Sèchez le COMPARTIMENT DES PILES avec un tissu doux afin de minimiser les éventuels dégâts causés par l'eau. Laissez le COMPARTIMENT DES PILES ouvert pendant une nuit ou jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. N'utilisez pas l'unité avant qu'elle ne soit complètement sèche.
9. GARANTIE
La période de garantie s'élève à 24 mois. La garantie est accordée sur présentation de la facture ou de la confirmation de paiement originale, à condition que la date d'achat et le type d'appareil soient mentionnés. Pendant la période de garantie, Topcom répare gratuitement toutes les pannes résultant de défauts de matériau ou de fabrication. Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant l'appareil défectueux.
Toute demande de garantie sera nulle en cas d'intervention de l'acheteur ou de tierces parties non qualifiées.
Les dégâts causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l'eau et le feu. Aucune garantie ne peut non plus être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible.
Attention : N'oubliez pas de joindre la preuve d'achat lorsque vous renvoyez l'appareil.
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
Usage libre en:
Pays-Bas, Irlande, Portugal, Belgique, France, RU, Finlande, Grèce, Allemagne, Autriche, Espagne, République tchèque, Danemark, Suède, Italie, Norvège, Suisse, Luxembourg
www.topcom.net