MD 16661 - Machine à coudre MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 16661 MEDION au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : MD 16661

Catégorie : Machine à coudre

Caractéristiques techniques Machine à coudre MEDION MD 16661, avec plusieurs points de couture, réglage de la tension du fil, et fonction de couture en marche arrière.
Utilisation Idéale pour les débutants et les couturiers expérimentés, convient pour coudre des tissus légers à moyens.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, et remplacement des aiguilles selon l'utilisation.
Sécurité Utiliser uniquement avec le câble d'alimentation fourni, débrancher après utilisation, et ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Informations générales Poids léger pour une portabilité facile, garantie de 2 ans, et disponibilité de pièces de rechange.

FOIRE AUX QUESTIONS - MD 16661 MEDION

Comment enfile-t-on la machine à coudre MEDION MD 16661 ?
Pour enfiler la machine, commencez par placer le fil sur le porte-fil, puis tirez-le à travers les guides de fil en suivant les instructions du manuel. Assurez-vous que le fil passe correctement dans le porte-aiguille avant de le tirer à travers l'aiguille.
Que faire si la machine ne coud pas ?
Vérifiez d'abord que la machine est correctement enfillée et que la canette est bien installée. Assurez-vous également que le pied-de-biche est en position abaissée et que vous sélectionnez le bon point de couture.
Comment régler la tension du fil sur la MEDION MD 16661 ?
Utilisez le bouton de réglage de la tension du fil situé sur le dessus de la machine. Pour des tissus légers, réduisez la tension, et pour des tissus plus épais, augmentez-la. Faites des tests sur des chutes de tissu pour trouver le bon réglage.
Pourquoi le fil se casse-t-il pendant la couture ?
Le fil peut se casser en raison d'une tension incorrecte, d'une aiguille endommagée ou mal choisie, ou d'un enfilage incorrect. Vérifiez ces éléments et remplacez l'aiguille si nécessaire.
Comment nettoyer et entretenir ma machine à coudre MEDION MD 16661 ?
Débranchez la machine et retirez le porte-aiguille et la plaque à aiguille pour accéder à l'intérieur. Utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel.
Que faire si la machine fait des points irréguliers ?
Des points irréguliers peuvent être causés par une mauvaise tension du fil, une aiguille inappropriée ou une canette mal enroulée. Vérifiez la tension, changez l'aiguille et réenroulez la canette si nécessaire.
Est-ce que la MEDION MD 16661 peut coudre des tissus épais ?
Oui, la MEDION MD 16661 peut coudre des tissus épais, mais il est recommandé d'utiliser une aiguille spéciale pour tissus épais et d'ajuster la tension du fil pour obtenir de meilleurs résultats.
Comment changer l'aiguille de la machine à coudre ?
Pour changer l'aiguille, assurez-vous que la machine est éteinte. Retirez le pied-de-biche, dévissez la vis de l'aiguille et retirez l'aiguille usagée. Insérez la nouvelle aiguille avec le côté plat vers l'arrière et resserrez la vis.
La machine fait un bruit anormal, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème d'enfilage, de lubrification ou des pièces desserrées. Vérifiez l'enfilage, nettoyez la machine et assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 16661 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 16661 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI MD 16661 MEDION

Machine à coudre électrique

Composants principaux

HoofdonderdelenComposants principaux

1) Poignée de transport

3) Butée de la canette

4) Fuseau de la canette

5) Panneau de commande avec écran

6) Navette marche arrière

7) Touche de positionnement de l’aiguille

9) Boîte d’accessoires

10) Couvercle de boîte à canette

11) Mécanique de couture

13) Mécanique de couture

14) Roulette de réglage de la tension du fil supérieur

15) Levier releveur de fil

16) Guide-fil supérieur

17) Guide-fil du dévidoir

18) Couvercle frontal

20) Levier du pied-de-biche

21) Levier de déclenchement du pied-de-biche

22) Boîtier de prise pour fiche d’alimentation

23) Boîtier de prise pour la pédale

24) Interrupteur principal (moteur et lumière)

25) Sélecteur de longueur de point

Panneau de commande et écran

33) Affichage du programme

34) Touches de sélection du programme

35) Indicateur d’aiguille double

37) Indicateur de largeur de point

38) Indicateur de programme

27) Naaldklemschroef

Mécanique de couture

Panneau de commande et écran

1. À propos de ce mode d'emploi 3

1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi 3

1.2. Utilisation conforme 3

1.3. Déclaration de conformité 4

2. Consignes de sécurité 5

2.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants 5

2.2. Cordon d'alimentation et prise secteur 5

2.3. Remarques fondamentales 5

2.4. Ne jamais réparer soi-même l'appareil 6

2.5. Manipulation sûre de l'appareil 6

2.6. Nettoyage et stockage 6

3. Apprenez à connaître votre appareil 7

3.1. Contenu de l'emballage 7

3.2. Contenu de la boîte d'accessoires 7

3.3. Branchements électriques 8

3.4. Contrôle de la vitesse de couture 8

3.5. Montage et démontage de la table-rallonge 8

3.6. Boîte d'accessoires 9

4. Opérations préliminaires 9

4.1. Mise en place d'une bobine de fil 9

4.2. Bobinage de la canette de fil inférieur 10

4.3. Retrait de la boîte à canette 11

4.4. Chargement du fil dans la boîte à canette 11

4.5. Mise en place de la boîte à canette 12

4.6. Représentation du guide-fil supérieur 12

4.7. Enfilage du fil supérieur 13

4.8. Représentation du guide-fil supérieur avec les aiguilles doubles 14

4.9. Remontage du fil inférieur 15

5.1. Réglage de la tension du fil 16

5.2. Réglage de la tension du fil supérieur 16

5.3. Vérification des tensions de fil 16

5.4. Réglage de la position finale de l'aiguille 17

6.2. Choix de la bonne aiguille 18

6.3. Lever et abaisser le pied-de-biche 18

6.4. Couture en marche arrière/fin de motif 19

6.5. Retirer le tissu de la machine à coudre 19

6.6. Changement de sens de couture 19

6.7. Couper le fil 19

6.8. Sélection d'un programme 20

6.9. Réglage de la largeur de point 20

6.10. Réglage de la longueur de point 20

6.11. Réglage des types de point 21

6.12. Points décoratifs 23

6.13. Boutonnières 24

6.14. Coudre des boutons et œillets 25

6.15. Coudre des fermetures éclair 26

6.16. Coudre avec une aiguille double 27

6.17. Coudre avec le bras libre 27

7. Maintenance, entretien et nettoyage 28

7.1. Changement d'aiguille28

7.2. Retrait et mise en place du pied-de-biche 29

7.3. Retrait et mise en place du support du pied-de-biche 29

7.4. Entretien de la machine à coudre 30

7.5. Lubrification de la machine 332 /8744

7.6. Démontage du couvercle supérieur du boîtier 34

8.1. Messages utiles 37

9. Tableau des combinaisons tissu, fil et aiguille 38

9.1. Conseils utiles pour la couture 38

10. Choisir le bon programme 39

10.1. Programmes de point39

12. Caractéristiques techniques 40

13. Mentions légales 40

15. Conditions générales de la garantie commerciale 42

15.1. Dispositions générales 42

15.2. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les ordinateurs personnels, ordinateurs

portables, ordinateurs de poche (PDA), appareils avec fonction de navigation (PNA), téléphones, portables

et appareils avec fonction de stockage 43

15.3. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site 43

16. Adresse du Service 43

16.1. France 43À propos de ce mode d'emploi

1. À propos de ce mode d'emploi

Avant la première mise en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et veillez surtout à respec-

ter les consignes de sécurité!

Toutes les opérations sur et avec le présent appareil doivent être exécutées uniquement comme décrit dans

Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Remettez impérativement ce mode d'emploi au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil!

1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi

Avertissement d'un risque vital immédiat !

Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréver-

Avertissement d'un risque possible de blessures moyennes à légères !

Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel !

Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil !

Respecter les consignes du mode d'emploi !

CONSEIL Conseils facilitant les travaux de couture

1.2. Utilisation conforme

Cette machine à coudre vous offre des possibilités d'utilisation variées :

Elle vous permet d'assembler par couture des tissus fins à très épais et de réaliser des coutures décoratives.

Le tissu à coudre peut être en fibres textiles, en matières composites ou en cuir léger.

• L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.

Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :

• Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que

nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés.

• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.

• Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de

sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou

• N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes.

3 / 87À propos de ce mode d'emploi

1.3. Déclaration de conformité

Par la présente, la société Medion AG déclare que ce produit est conforme aux exigences européennes suivantes:

• Directive CEM 2004/108/CE

• Directive «Basse tension» 2006/95/CE

• Directive sur l'écoconception 2009/125/CE

• Directive RoHS 2011/65/UE

4 / 87Consignes de sécurité

2. Consignes de sécurité

2.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à ca-

pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou

de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour pouvoir utili-

ser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les

enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur

ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de plus de 8 ans et

• Conserver l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la portée des enfants de moins

Risque de suffocation!

Les films d'emballage peuvent être avalés ou utilisés dans un autre but que celui

prévu et présentent donc un risque de suffocation !

 Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de la

2.2. Cordon d'alimentation et prise secteur

• Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant facilement accessible (230V ~

50Hz) située à proximité du lieu d'installation de l'appareil. La prise doit rester accessible

s'il devait s'avérer nécessaire de débrancher rapidement l'appareil.

• Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez toujours la fiche elle-même, ne tirez jamais

• Déroulez entièrement le cordon avant d'utiliser l'appareil.

• Disposez le cordon d'alimentation et la rallonge de manière à ce que personne ne puisse

• Le cordon ne doit pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.

• Si vous laissez la machine à coudre sans surveillance, débranchez la fiche d'alimenta-

tion de la prise de courant afin d'éviter tout risque en cas d'allumage accidentel de la ma-

• Éteignez la machine à coudre et débranchez la fiche d'alimentation de la prise de cou-

rantavant de procéder aux opérations suivantes : enfilage, changement d'aiguille, ré-

glage du pied-de-biche, opérations de nettoyage et de maintenance ainsi qu'à la fin des

travaux de couture et lors de toute interruption de l'ouvrage.

2.3. Remarques fondamentales

• La machine à coudre ne doit pas être mouillée: risque d'électrocution!

• Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu'elle est allumée.

• N'utilisez pas la machine à coudre en plein air.

• N'utilisez pas la machine à coudre lorsqu'elle est mouillée ou dans un environnement hu-

• Faites fonctionner la machine à coudre uniquement avec la pédale de type ES01FC four-

5 / 87Consignes de sécurité

2.4. Ne jamais réparer soi-même l'appareil

Risque d'électrocution!

Risque de choc électrique en cas de réparation incorrecte !

 N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil !

 En cas de problème ou si le cordon d'alimentation de cet appareil est endomma-

gé, adressez-vous au centre de service après-vente ou à un autre atelier spéciali-

• Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé, débranchez immédiatement la

fiche d'alimentation de la prise de courant.

• Afin d'éviter tout danger, n'utilisez plus l'appareil si vous constatez le moindre dommage

sur l'appareil ou le cordon d'alimentation.

• Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, afin d'éviter tout danger,

faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne aux qualifi-

2.5. Manipulation sûre de l'appareil

• Installez la machine à coudre sur une surface de travail plane et stable.

• En cours d'utilisation, les orifices de ventilation ne doivent pas être obstrués : veillez à ce

qu'aucun objet (p. ex. poussière, bribes de fil, etc.) ne pénètre dans les ouvertures.

• Enlevez toujours les peluches, la poussière et les bribes de tissu éventuels de la pédale.

• Ne posez jamais rien sur la pédale.

• Utilisez uniquement les accessoires fournis.

• Pour la lubrification, utilisez uniquement des huiles spéciales pour machines à coudre.

N'employez aucun autre liquide.

• Manipulez avec prudence les pièces mobiles de la machine, en particulier les aiguilles. Il y

a risque de blessure même lorsque la machine est débranchée!

• Pendant la couture, veillez à ne jamais mettre les doigts sous la vis du porte-aiguille.

• N'utilisez pas d'aiguilles déformées ou émoussées.

• Ne retenez pas le tissu et ne tirez pas sur le tissu pendant la couture. Les aiguilles pour-

• Une fois l'ouvrage de couture terminé, placez toujours l'aiguille à la position la plus haute.

• Lorsque vous laissez la machine sans surveillance ou avant toute opération de mainte-

nance, éteignez toujours la machine et débranchez la fiche d'alimentation de la prise de

2.6. Nettoyage et stockage

• Avant de nettoyer l'appareil, veillez à débrancher la fiche d'alimentation de la prise de

courant. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits

d'entretien chimiques qui risqueraient d'endommager la surface et/ou les inscriptions de

• Pour le stockage, remettez toujours sur la machine la housse de protection fournie afin

de la protéger de la poussière.

6 / 87Apprenez à connaître votre appareil

3. Apprenez à connaître votre appareil

3.1. Contenu de l'emballage Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivantsont bien été li-vrés :• Machine à coudre• Table-rallonge avec boîte d'accessoires• Cordon d'alimentation• Pédale (type ES01FC)• Pied standard (point droit/point zigzag, déjà monté)• Housse de protection• Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie DANGER!

Risque de suffocation!

Les films d'emballage peuvent être avalés ou utili-

sés dans un autre but que celui prévu et présentent

donc un risque de suffocation !

 Conservez les emballages tels que les films ou

sachets en plastique hors de la portée des en-

3.2. Contenu de la boîte d'accessoires 1) 3 canettes2) Assortiment d'aiguilles (avec aiguille double)3) Plaque à repriser4) Burette5) Découd-vite6) Pinceau de nettoyage7) Pied pour boutonnières8) Accessoire de guidage du point9) Pied pour fermetures éclair10) Tournevis 1 2 3

7 8 9 10 7 / 87Apprenez à connaître votre appareil

3.3. Branchements électriques

Utilisez uniquement la pédale de type ES01FC fournie.

Cordon d'alimentation

Cordon d'alimentation

Interrupteur principal

Risque de blessure !

Si la pédale est actionnée accidentellement, il y a risque de

 Une fois votre ouvrage de couture terminé ou avant toute opération de

maintenance, éteignez toujours la machine et débranchez la fiche d'ali-

mentation de la prise de courant.

 Raccordez la pédale à la prise pour pédale de la machine à coudre.

 Branchez la fiche de connexion du cordon d'alimentation fourni dans le

boîtier de prise de la machine à coudre puis la fiche d'alimentation dans la

 Allumez la machine à coudre avec l'interrupteur principal (24). L'interrup-

teur principal allume aussi bien la machine à coudre que la lampe de la ma-

3.4. Contrôle de la vitesse de couture

La vitesse de couture se contrôle avec la pédale et peut être modifiée en exer-

çant une pression plus ou moins forte sur la pédale.

3.5. Montage et démontage de la table-rallonge

Cette machine à coudre est livrée avec une table-rallonge montée.

 Pour enlever la table-rallonge, faites-la coulisser avec précaution vers la

 Pour remonter la table-rallonge, placez-la avec précaution contre la ma-

chine et poussez-la vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'enclenche distincte-

8 /8744Opérations préliminaires

3.6. Boîte d'accessoires

La boîte d'accessoires est intégrée à la table-rallonge.

 Pour l'ouvrir, rabattez le couvercle de la table-rallonge vers l'avant. Vous

avez alors accès aux accessoires se trouvant dans la boîte.

4. Opérations préliminaires

4.1. Mise en place d'une bobine de fi l

CONSEIL La plupart des bobines de fil comportent une encoche servant à fixer le fil

après utilisation. Afin de garantir un trajet régulier et sans défaut du fil, veillez

à ce que cette encoche soit dirigée vers le bas.

 Sortez les porte-bobine (2) de la machine à coudre en les tirant vers le

haut, jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent distinctement.

 Mettez la bobine de fil sur le porte-bobine (2).

CONSEIL Avec les fils particulièrement fins qui ont tendance à se nouer, il est conseillé

de mettre la bobine de fil sur le porte-bobine arrière.

Enfilez alors le fil à travers le trou de guidage du porte-bobine avant pour sta-

biliser le déroulement du fil.

Fil Porte-bobineavec lINCORRECT CORRECT Fil Trou deguidage 9 / 87Opérations préliminaires

4.2. Bobinage de la canette de fi l inférieur

Les canettes de fil inférieur se laissent embobiner rapidement et facilement

avec la machine à coudre.

Passez pour cela le fil de la bobine à travers le guide-fil du dévidoir (17) jusqu'à

Les points ci-après vous expliquent exactement comment procéder au bobi-

 Mettez la bobine de fil sur le porte-bobine.

 Faites passer le fil de la bobine à travers le guide-fil du dévidoir (17) comme

 Enfilez l'extrémité du fil dans l'orifice de la canette comme illustré et enrou-

lez le fil de quelques tours sur la canette de votre main.

 Placez la canette sur le fuseau de la canette (4) de manière à ce que l'extré-

mité du fil se situe en haut de la canette. Pivotez le fuseau de la canette (4)

vers la droite contre la butée de la canette (3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche

 Tenez l'extrémité du fil et actionnez la pédale. Dès que le bobinage a été

amorcé au niveau de la canette, relâchez l'extrémité du fil. Embobinez le fil

jusqu'à ce que le fuseau de la canette (4) s'arrête automatiquement.

REMARQUE Une fois le fuseau de la canette enclenché à droite, la LED passe du numéro de

programme au symbole «][». Le mécanisme de couture de la machine est si-

multanément désactivé de manière à ce que l'aiguille ne se déplace pas pen-

 Pivotez le fuseau de la canette (4) vers la gauche et retirez la canette.

 Coupez les fils excédentaires.

REMARQUE La LED repasse du symbole «][» à l'affichage du programme

(33) et le mécanisme de couture est réactivé.

10 /8744Opérations préliminaires

4.3. Retrait de la boîte à canette

 Assurez-vous que la machine est bien éteinte.

 Enlevez la table-rallonge.

 Placez l'aiguille ainsi que le pied-de-biche à la position la plus haute en

tournant le volant (26) ou en levant le levier du pied-de-biche (20).

 Ouvrez le couvercle de boîte à canette (10) comme illustré.

 Ouvrez le levier basculant de la boîte à canette et enlevez la boîte à canette

Lorsque vous relâchez le levier basculant, la canette sort d'elle-même de la

4.4. Chargement du fi l dans la boîte à canette

 Tenez la canette entre le pouce et l'index de votre main droite et laissez

sortir env. 15 cm de fil.

 Tenez la boîte à canette dans votre main gauche et insérez la canette dans

 Passez l'extrémité du fil dans la fente située au bord de la boîte à canette.

 Faites passer le fil sous le ressort de tension et par l'orifice destiné au fil. As-

surez-vous qu'env. 15 cm de fil sortent de la canette.

Boîte à canette Canette FenteRessort detension 11 / 87Opérations préliminaires

4.5. Mise en place de la boîte à canette

 Tenez la boîte à canette de manière à ce que le doigt de la boîte pointe

vers le haut. Ouvrez le levier basculant de la boîte à canette.

Anneau de la coursière

 Placez la boîte à canette sur la cheville médiane et appuyez la boîte avec

précaution jusqu'à ce que le doigt de la boîte à canette rentre dans l'évide-

ment de l' anneau de la coursière.

 Relâchez le levier basculant et appuyez-le sur la boîte à canette.

 Fermez le couvercle de boîte à canette (10).

4.6. Représentation du guide-fi l supérieur

Pour une meilleure vue d'ensemble, vous trouvez ci-dessous une représenta-

tion schématique du trajet du fil supérieur.

Les chiffres indiquent l'ordre des étapes à suivre pour enfiler le fil.

12 /8744Opérations préliminaires

4.7. Enfi lage du fi l supérieur

Un non-respect de l'ordre ou de l'enfilage pouvant entraîner une rupture du fil,

le saut de points ou le froissement du tissu, lisez attentivement les instructions

 Avant l'enfilage, mettez l'aiguille à la position la plus haute en tournant le

 Mettez également le levier du pied-de-biche(20) à la position la plus

haute: la tension du fil est alors relâchée et le fil supérieur peut être enfilé

 Placez une bobine de fil sur un des porte-bobine.

 Introduisez ensuite le fil dans le guide-fil supérieur (16) comme illustré.

 Puis laissez passer le fil entre les disques de tension de la roulette de ré-

glage de la tension du fil supérieur (14) comme illustré.

 Faites passer le fil vers le haut sous le guide-fil avant (8), le ressort de gui-

dage intérieur est alors automatiquement poussé vers le haut.

REMARQUE Contrairement à la plupart des machines à coudre, sur cette machine, les

disques de tension du fil supérieur ne sont pas directement visibles, faites

donc très attention à ce que le fil se trouve entre les disques de tension et ne

passe pas à un autre endroit à travers la machine.

CONSEIL Une tension du fil supérieur de 3-4 est idéale pour la plupart des travaux de

 Enfilez ensuite le fil de droite à gauche dans le crochet du levier releveur de

REMARQUE Tournez éventuellement le volant (26) pour relever au maximum le levier rele-

13 / 87Opérations préliminaires

 Faites maintenant de nouveau passer le fil vers le bas en direction de l'ai-

guille, il est alors positionné par le guide-fil interne (8) et le guide-fil du

porte-aiguille (32).

4.8. Représentation du guide-fi l supérieur avec

les aiguilles doubles

Pour une meilleure vue d'ensemble, vous trouvez ci-dessous une représenta-

tion schématique du trajet du fil supérieur.

Les chiffres indiquent l'ordre des étapes à suivre pour enfiler le fil.

aiguille gauche aiguille droite

 Guidez le deuxième fil en direction de l'aiguille, il est alors positionné par le

guide-fil interne (8) et le guide-fil du porte-aiguille (32). Fil pour aiguille gaucheFil pour aiguille droite 4

14 /8744Opérations préliminaires

4.9. Remontage du fi l inférieur

 Mettez le pied-de-biche (30) en position haute. Faites tourner le volant (26)

vers vous de votre main droite, jusqu'à ce que l'aiguille se trouve à la posi-

 Tenez le fil supérieur légèrement de votre main gauche.

 Allumez la machine à coudre. Appuyez deux fois sur la touche de position-

nement de l'aiguille pour exécuter un mouvement de couture de l'aiguille.

 Tirez le fil supérieur légèrement vers le haut de manière à ce que le fil infé-

rieur forme une boucle.

 Tirez env. 15 cm des deux fils vers l'arrière sous le pied-de-biche (30).

5.1. Réglage de la tension du fi l

Si le fil casse pendant la couture, cela signifie qu'il est trop tendu.

Si de petites boucles se forment pendant la couture, le fil n'est par contre pas

Rectifiez dans les deux cas la tension du fil.

La tension du fil supérieur doit toujours être en rapport avec celle du fil infé-

5.2. Réglage de la tension du fi l supérieur

La tension est générée par les disques par lesquels passe le fil. La pression sur

ces disques se règle à l'aide de la roulette de réglage de la tension du fil supé-

Plus le chiffre est élevé, plus le fil supérieur est tendu.

0= tension de fil supérieur faible et 9= tension de fil supérieur élevée.

La tension du fil supérieur n'est activée qu'une fois que le pied-de-biche est

Vous devez régler la tension du fil dans plusieurs cas. La tension doit p. ex. être

plus ou moins élevée selon la nature du tissu cousu.

La tension nécessaire dépend aussi de la résistance et de l'épaisseur du tissu,

du nombre d'épaisseurs à coudre et du type de point choisi.

Veillez à ce que la tension du fil supérieur soit égale à celle du fil inférieur, le

tissu pourrait sinon se froncer.

Avant tout ouvrage de couture, nous conseillons de faire un essai sur une

REMARQUE Une tension du fil supérieur de 3-4 convient pour la plupart des travaux de

5.3. Vérifi cation des tensions de fi l

5.3.1. Couture correcte

La tension du fil supérieur et inférieur est correctement réglée lorsque les cir-

convolutions des fils se situent au milieu du tissu.

Le tissu reste lisse et ne forme pas de plis.

5.3.2. Coutures imparfaites

Le fil supérieur est trop tendu et tire le fil inférieur vers le haut. Le fil inférieur

apparaît sur l'endroit de la pièce de tissu.

Réduire la tension du fil supérieur en tournant la roulette de réglage de la ten-

sion du fil supérieur (14) sur un numéro inférieur.

Le fil supérieur est trop lâche. Le fil inférieur tire le fil supérieur vers le bas. Le fil

supérieur apparaît sur l'envers de la pièce de tissu.

Augmenter la tension du fil supérieur en tournant la roulette de réglage de la

tension du fil supérieur (14) sur un numéro supérieur.

5.4. Réglage de la position fi nale de l'aiguille

Cette machine à coudre est équipée d'un automatisme de positionnement de

l'aiguille mettant toujours l'aiguille à la position la plus haute ou la plus basse

une fois l'ouvrage de couture terminé.

Vous pouvez modifier ce réglage avec la touche de positionnement de l'ai-

Au début de tout ouvrage, l'automatisme de positionnement de l'aiguille est

ainsi réglé que l'aiguille soit placée à la position la plus haute, ce qui est judi-

cieux avec la plupart des travaux de couture.

Pour modifier la position finale de l'aiguille, procédez comme suit:

 Appuyez une fois sur la touche de positionnement de l'aiguille (7) pour ré-

gler le positionnement sur la position la plus basse.

L'aiguille est amenée à la position la plus basse.

 Appuyez encore une fois sur la touche de positionnement de l'aiguille (7)

pour remettre l'aiguille à la position la plus haute.

CONSEIL Pour les travaux de couture exigeant de changer souvent de sens de couture, il

est conseillé de régler le positionnement automatique de l'aiguille sur la posi-

tion la plus basse, le tissu pouvant ainsi être tourné plus facilement.

 Allumez l'interrupteur principal (24).

 Chaque fois que vous changez de type de point, placez toujours l'aiguille

à la position la plus haute. Avancez le tissu suffisamment loin sous le pied-

de-biche (30). Laissez les fils supérieur et inférieur dépasser d'environ 10

 Abaissez le levier du pied-de-biche (20). Tout en tenant le fil de la main

gauche, tournez le volant (26) vers vous et placez l'aiguille à l'endroit du tis-

su où vous voulez commencer à coudre.

 Appuyez sur la pédale – plus la pédale est appuyée, plus la machine fonc-

tionne vite. Pendant la couture, guidez le tissu légèrement de la main. Cou-

sez quelques points en marche arrière en actionnant la navette marche ar-

rière (6) afin de fixer les premiers points de couture.

CONSEIL Si vous n'êtes pas sûr que p. ex. la tension du fil ou le type de point est correct,

testez les réglages au préalable sur une chute de tissu.

Le tissu avance automatiquement sous le pied-de-biche (30) : ne pas le retenir

ni le tirer de vos mains, mais seulement le guider légèrement afin que la cou-

ture suive le sens souhaité.

6.2. Choix de la bonne aiguille

Risque de dommages !

L'utilisation d'une aiguille émoussée ou déformée peut en-

dommager le tissu cousu.

 Remplacez donc toujours immédiatement une aiguille

Le numéro indiquant la grosseur de l'aiguille figure sur la tige.

Plus ce numéro est élevé, plus l'aiguille est grosse.

6.3. Lever et abaisser le pied-de-biche

 Lever ou abaisser le levier du pied-de-biche (20) a pour effet de faire mon-

ter ou descendre le pied-de-biche (30).

Pour coudre un tissu épais, le pied-de-biche (30) peut être levé encore un peu

plus afin d'avoir une plus grande marge de manœuvre.

6.4. Couture en marche arrière/ fi n de motif

Utilisez la couture en marche arrière pour renforcer le début et la fin d'une

6.4.1. Couture en marche arrière avec points droits/zigzag

 Appuyez sur la touche de marche arrière (8) et maintenez-la enfoncée.

 Appuyez sur la pédale – plus la pédale est appuyée, plus la machine fonc-

 Pour repasser à la marche avant, relâchez tout simplement la touche de

6.5. Retirer le tissu de la machine à coudre

Une fois l'ouvrage de couture terminé, l'aiguille doit toujours se trouver à la

position la plus haute. Pour enlever le tissu, levez le pied-de-biche (30) et tirez

le tissu de la machine vers l'arrière dans la direction opposée à votre corps.

6.6. Changement de sens de couture

Pour modifier le sens de couture aux coins du tissu à coudre, procédez comme

 Arrêtez la machine et tournez le volant (26) aussi loin que possible vers

vous, jusqu'à ce que l'aiguille se trouve dans le tissu.

 Levez le pied-de-biche (30).

 Tournez le tissu autour de l'aiguille afin de le positionner dans le sens sou-

 Rabaissez le pied-de-biche (30) et poursuivez la couture.

CONSEIL Vous pouvez aussi régler le positionnement automatique de l'aiguille sur la

position la plus basse, procédez pour cela comme décrit au chapitre «5.4. Ré-

glage de la position finale de l’aiguille» à la page 17.

Coupez le fil avec le coupe-fil (12) situé à l'arrière de la machine à coudre ou

avec des ciseaux. Laissez sortir env. 15 cm de fil derrière le chas d'aiguille.

6.8. Sélection d'un programme

Vous pouvez sur cette machine à coudre choisir différents points traditionnels

et décoratifs. Les touches de sélection du programme (34) vous permettent de

régler facilement le modèle de point souhaité.

 Avant tout changement de point, vérifiez que l'aiguille se trouve bien à la

position la plus haute.

 Le symbole rouge « #» indique que vous vous trouvez en mode de sélec-

 Réglez le point souhaité avec la touche «» et «».

 Pour faire défiler les numéros de programme par pas de dix, maintenez

les touches de sélection du programme (34) enfoncées pendant environ 5

secondes. Puis relâchez simplement les touches une fois la plage de pro-

grammes souhaitée atteinte.

Vous trouverez une vue d'ensemble de tous les types de points sur le panneau

de commande de la machine à coudre ou au chapitre «10. Choisir le bon pro-

gramme» à la page 39.

6.9. Réglage de la largeur de point

Le réglage de la largeur de point (37) vous permet de choisir la largeur du mo-

dèle de point réglé.

 Appuyez sur la touche MODE pour afficher le réglage de la largeur de

 Le symbole vert «

» indique que la largeur de point standard est réglée.

 Appuyez sur la touche « » pour réduire la largeur de point ou sur la

touche «» pour l'augmenter.

 Le symbole rouge « » indique que la largeur de point réglée diffère de

celle réglée en standard.

Si un signal sonore retentit lors du réglage de la largeur de point, c'est que la

largeur de point minimum ou maximum est atteinte.

6.10. Réglage de la longueur de point

Vous pouvez régler la largeur d'un point zigzag ou d'un modèle de point à

l'aide du sélecteur de largeur de point (25).

Réglage 0 : point droit.

Réglage 1-5 : différentes largeurs des points modèles.

Si vous utilisez l'aiguille double, ne réglez pas la largeur de point sur plus de 3.

Si vous réglez une valeur plus élevée, les aiguilles risquent de casser.

6.11. Réglage des types de point

Les types de point se règlent à l'aide des touches de sélection du programme

(34). Avant de changer de type de point, veillez toujours à ce que l'aiguille se

trouve à la position la plus haute.

Faites un essai de couture sur un échantillon de tissu avant d'utiliser un pro-

REMARQUE Vous trouverez une vue d'ensemble de tous les modèles de point dans le ta-

bleau des programmes au chapitre «10. Choisir le bon programme» à la page

Pour savoir comment mettre en place et enlever le pied-de-biche, reportez-

vous à la section «7.2. Retrait et mise en place du pied-de-biche» à la page

Convient pour les travaux de couture courants et le surpiquage.

Pied-de-biche : Pied standard

Indicateur de pied-de-biche : J Programme: 0

Longueur de point : 0,5 à 4,5

Largeur de point : 0,5 à 6,5

REMARQUE Risque de dommages !

Si vous utilisez une aiguille double, un axe de rotation incor-

rect peut entraîner des dommages.

 Mettez dans ce cas l'aiguille en position haute dans l'axe

6.11.2. Point zigzag

Le point zigzag est l'un des types de point les plus employés. Il s'utilise p. ex.

pour ourler, coudre des applications et monogrammes, etc.

Avant d'utiliser le point zigzag, cousez quelques points droits afin de renforcer

Pied-de-biche : Pied standard

Indicateur de pied-de-biche : J Programme: 3

Longueur de point : 0,2 à 3

Largeur de point : 0,5 à 7

CONSEILS POUR LES POINTS ZIGZAG Pour obtenir de meilleurs résultats avec les points zigzag, la tension du fil su-

périeur doit être plus lâche que pour la couture de points droits.

Le fil supérieur doit être légèrement visible sur l'envers du tissu.

On appelle point satin un point zigzag très serré, spécialement adapté aux ap-

plications et monogrammes ainsi qu'à plusieurs points décoratifs.

Différents programmes pouvant être utilisés pour le point satin, veuillez

consulter tous les programmes possibles dans le tableau des programmes au

chapitre «10. Choisir le bon programme» à la page 39.

Pied-de-biche : Pied pour points satin

Indicateur de pied-de-biche : Z Longueur de point : 0,5 à 1,5

Largeur de point : 0,7 à 6

CONSEIL Avant d'utiliser ce point, veillez toujours à ce que la tension du fil supérieur

soit légèrement relâchée. Plus le point doit être large, plus la tension du fil su-

périeur doit être lâche. Pour la couture de tissus très fins ou souples, placez un

papier fin sous le tissu et cousez-le avec le tissu. Cela évite de sauter des points

et empêche le tissu de se froncer.

6.11.4. Point invisible

Pour ce que l'on appelle les ourlets invisibles.

Pied-de-biche : Pied standard avec accessoire de guidage du point

Indicateur de pied-de-biche : H Programme: 4 ou 7

Longueur de point : 0,8 à 3

Largeur de point : 2 à 7

Utilisez une couleur de fil à coudre assortie au tissu.

Avec les tissus très fins ou transparents, utilisez un fil de nylon transparent.

 Mettez l'accessoire de guidage du point en place sur le

pied-de-biche standard comme illustré.

 Pliez le tissu comme illustré.

 Placez le pied-de-biche au-dessus de la vis de réglage B

de telle manière que les points droits soient cousus sur

l'ourlet et les pointes des points zigzag, piquées à chaque

fois uniquement dans le pli supérieur du tissu.

Cousez sur le pli comme illustré, l'accessoire de guidage

du point devant toujours passer le long du pli.

 Retirez maintenant le tissu de la machine et lissez-le.

Le tissu déplié présente alors un ourlet invisible.

CONSEIL La couture d'ourlets invisibles nécessite un certain entraînement, faites donc

tout d'abord des essais sur des chutes de tissu.

6.11.5. Ourlet festonné

L'ourlet festonné est un point invisible inversé pour réaliser des ourlets décora-

tifs. Convient particulièrement pour les tissus coupés en biais.

Pied-de-biche : Pied standard

Indicateur de pied-de-biche : J Programme: 8

Longueur de point : 1 à 3

Largeur de point : 1 à 7

 L'aiguille doit piquer à droite dans le bord du tissu de ma-

nière à ce que les points sur le bord extérieur de l'ourlet

6.11.6. Points de feston

Les points de feston (ou de languette) sont aussi décoratifs qu'utiles.

Pied-de-biche : Pied standard ou pied pour points satin

Indicateur de pied-de-biche : J ou Z Programme: 45 à 59

Longueur de point : 0,3 à 1,5

Largeur de point : 3 à 7

Le point de feston (programme 54 ou 55) est p. ex. idéal pour coudre des mo-

tifs décoratifs sur des nappes, serviettes, cols, manchettes, etc.

6.12. Points décoratifs

Les points décoratifs sont des modèles de point similaires aux points de fes-

Pied-de-biche : Pied standard ou pied pour points satin

Indicateur de pied-de-biche : J ou Z Programme: 35 à 90

Longueur de point : 0,3 à 4

Largeur de point : 0,5 à 7

REMARQUE Pour obtenir un résultat parfait avec les points décoratifs et de motif de dessin,

essayez tout d'abord différents étirements de point sur une chute de tissu.

La machine à coudre comporte cinq programmes de boutonnières entière-

ment automatiques qui piquent une boutonnière en une seule opération.

CONSEIL Pour déterminer la longueur, la largeur et l'étirement de point adéquats, il est

conseillé de coudre un modèle de boutonnière sur une chute de tissu.

Pied-de-biche : Pied pour boutonnières

Indicateur de pied-de-biche : B Programme: 92 à 99

Longueur de point : 0,4 ou 1,2

Largeur de point : 4

 Remplacez le pied-de-biche monté par le pied pour boutonnières. Veillez à

ce que le fil supérieur passe bien à travers le pied pour boutonnières.

 Marquez l'endroit où la boutonnière doit être piquée et positionnez le pied

pour boutonnières à l'endroit marqué.

Pour coudre sur un tissu très fin ou synthétique, réduisez la pression du pied et

posez un morceau de papier sur le tissu afin d'éviter que le fil ne s'emmêle.

6.13.1. Procédure à suivre

 Faites passer le fil supérieur par l'orifice du pied pour boutonnières et tirez

les deux fils, supérieur et inférieur, sur l'envers.

 À l'aide des touches de sélection du programme (34), sélectionnez le pro-

gramme 1 pour coudre l'arrêt de couture gauche.

 Abaissez le pied et cousez lentement jusqu'à atteindre la longueur souhai-

tée pour l'arrêt de couture latéral.

 Levez l'aiguille à la position la plus haute et passez au programme 2 pour

l'arrêt de couture inférieur.

 Cousez ensuite quelques points d'arrêt inférieur.

 Levez de nouveau l'aiguille à la position la plus haute et passez au pro-

gramme 3 pour l'arrêt de couture droit.

 Cousez maintenant l'arrêt de couture droit exactement sur la même lon-

gueur que pour le côté gauche.

 Placez l'aiguille à la position la plus haute et sélectionnez de nouveau le

programme 4 pour l'arrêt de couture supérieur.

 Cousez alors, comme pour l'arrêt de couture inférieur, également quelques

points d'arrêt de couture supérieur.

 Placez le levier du pied-de-biche à la position la plus haute et retirez le tis-

 Ouvrez ensuite le tissu entre les coutures à l'aide du découd-vite fourni.

FR NL CONSEIL Pour éviter de couper l'arrêt de couture supérieur, il est conseillé de piquer

une épingle devant l'arrêt de couture.

6.13.2. Boutonnières renforcées avec fil

Il est conseillé de renforcer les boutonnières plus sollicitées avec un fil (fil à

crocheter, fil de renforcement ou fil à boutonnières).

CONSEIL Pour les boutonnières avec fil de renforcement, utilisez uniquement les pro-

grammes pour boutonnières avec extrémités droites.

 Coupez un morceau de fil de renforcement adapté à la taille de la bouton-

nière et mettez-le autour du pied pour boutonnières.

 Accrochez le fil dans l'aiguillon à l'extrémité arrière du pied-de-biche puis

guidez le fil vers l'avant et nouez-le sur l'aiguillon avant.

 Cousez la boutonnière normalement. en veillant à ce que les points en-

serrent complètement le fil de renforcement.

 Une fois le programme pour boutonnières terminé, enlevez votre ouvrage

de la machine à coudre et coupez les extrémités du fil de renforcement ex-

cédentaire à ras de l'ouvrage.

CONSEIL L'utilisation de fils de renforcement nécessite un certain entraînement, faites

donc tout d'abord plusieurs essais de boutonnière sur une chute de tissu.

6.14. Coudre des boutons et œillets

 Mettez la plaque à repriser sur les griffes d'entraînement afin que le tissu

ne soit pas entraîné.

Pied-de-biche : Pied standard

Indicateur de pied-de-biche : O Programme: 91

Longueur de point : 0

Largeur de point : 2 à 7

 Abaissez le pied-de-biche et placez le bouton entre le tissu et le pied de

manière à ce que le point zigzag atteigne les trous du bouton, comme illus-

 Vérifiez le bon positionnement du bouton en tournant le volant (26) de la

main. L'aiguille doit piquer exactement dans les trous du bouton afin d'évi-

ter tout endommagement de l'aiguille. Modifiez si nécessaire la largeur du

 Cousez 6 ou 7 points par trou à vitesse réduite.

Pour les boutons à quatre trous, décalez le tissu avec le bouton : 6 à 7 points

sont alors aussi cousus dans les autres trous. Une fois le tissu retiré, coupez le

fil supérieur en laissant une certaine longueur, faites-le passer sur l'envers du

tissu et nouez-le avec le fil inférieur.

6.14.1. Coudre des boutons à tige

Avec les tissus épais, un bouton à tige est souvent nécessaire.

 Placez une aiguille (ou une allumette s'il s'agit d'une tige plus grosse) sur le

bouton et commencez à coudre exactement comme avec n'importe quel

 Au bout d'une dizaine de points, retirez le tissu de la machine.

 Enlevez l'aiguille (ou l'allumette) du tissu à coudre.

 Laissez le fil supérieur un peu plus long et coupez-le.

 Enfilez le fil supérieur dans le bouton et enroulez-le plusieurs fois autour de

la tige puis faites-le passer sur l'envers du tissu et nouez-le avec le fil infé-

6.15. Coudre des fermetures éclair

Selon le côté de la bande de fermeture éclair que vous cousez, le pied-de-

biche doit toujours reposer sur le tissu.

C'est pourquoi le pied est fixé soit sur le côté droit soit sur le côté gauche et

non pas au centre comme avec les autres pieds-de-biche.

Pied-de-biche : Pied pour fermetures éclair

Indicateur de pied-de-biche : J Programme: 1

Longueur de point : 1,5 à 3

Largeur de point : 0,5 à 6,5

 Placez le pied-de-biche et l'aiguille à la position la plus haute pour rempla-

 Faufilez la fermeture éclair sur le tissu et positionnez l'ensemble sous le

 Pour coudre le côté droit de la fermeture éclair, fixez le pied pour ferme-

tures éclair de manière à ce que l'aiguille couse le côté gauche.

 Cousez le côté droit de la fermeture éclair en veillant à ce que la couture

passe le plus près possible des dents.

 Cousez la fermeture éclair à environ 0,5 centimètre en dessous des dents

 Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair, changez la position du

pied au niveau du support du pied-de-biche.

 Procédez comme pour la couture sur le côté droit de la fermeture éclair.

REMARQUE Avant que le pied n'atteigne la tirette sur la bande de fermeture éclair, soule-

vez le pied et ouvrez la fermeture éclair en laissant l'aiguille dans le tissu.

6.15.1. Coudre des cordelettes

Le pied pour fermetures éclair vous permet aussi de coudre facilement des

cordelettes comme illustré.

 Rabattez une fois le tissu de manière à former un tunnel de cordelette puis

cousez le long de la cordelette en veillant à ce que le pied pour fermetures

éclair se trouve derrière la cordelette.

6.16. Coudre avec une aiguille double

Vous trouverez des aiguilles doubles dans les magasins spécialisés bien acha-

landés. Si vous achetez des aiguilles doubles supplémentaires, veillez bien à ce

que l'écart entre les deux aiguilles ne dépasse pas 4 mm.

Les aiguilles doubles permettent de réaliser de très beaux motifs bicolores en

utilisant des fils de différentes couleurs.

Pied-de-biche : Pied standard

Indicateur de pied-de-biche : J Programme: 1

Longueur de point : 1 à 4

Largeur de point : 0,5 à 3

Risque de dommages !

Si vous utilisez un programme de couture incorrect, l'aiguille

double peut se tordre ou casser.

 N'utilisez donc l'aiguille double qu'avec le programme in-

6.17. Coudre avec le bras libre

Le bras libre (19) facilite la couture de pièces tubulaires telles que manches ou

Cette machine à coudre peut être très simplement transformée en une ma-

chine à bras libre, il suffit alors de démonter la table-rallonge avec la boîte

Le bras libre (19) est particulièrement utile pour les travaux de couture sui-

• Raccommodage de coudes et genoux de vêtements.

• Couture de manches, en particulier sur des vêtements de plus petite taille.

• Applications, broderies ou ourlets sur bords, manchettes ou jambes de

• Couture de ceintures élastiques sur des jupes ou pantalons.

27 / 87Maintenance, entretien et nettoyage

7. Maintenance, entretien et nettoyage

Risque de blessure !

Si la pédale est actionnée accidentellement, il y a risque de

 Une fois votre ouvrage de couture terminé ou avant toute

opération de maintenance, éteignez toujours la machine

et débranchez la fiche d'alimentation de la prise de cou-

7.1. Changement d'aiguille

 Tournez le volant (26) vers vous jusqu'à ce que l'aiguille se trouve à la posi-

 Retirez la vis du porte-aiguille (27) en la faisant tourner vers vous.

 Retirez l'aiguille du porte-aiguille.

 Mettez la nouvelle aiguille en place avec le côté plat à l'arrière. Poussez l'ai-

guille vers le haut jusqu'à la butée.

 Resserrez solidement la vis du porte-aiguille (27).

Vis du porte-aiguille

REMARQUE Les aiguilles sont disponibles dans le commerce spécialisé.

Vous trouverez des informations sur les désignations de type et les grosseurs

d'aiguilles au chapitre «9. Tableau des combinaisons tissu, fil et aiguille» à la

28 /8744Maintenance, entretien et nettoyage

7.2. Retrait et mise en place du pied-de-biche

 Tournez le volant (26) vers vous jusqu'à ce que l'aiguille se trouve à la posi-

 Soulevez le pied-de-biche en poussant vers le haut le levier du pied-de-

 Appuyez sur le levier de déclenchement du pied-de-biche (21) derrière le

support du pied-de-biche (29) : le pied-de-biche tombe.

7.2.2. Mise en place

 Placez le pied-de-biche de manière à ce que la cheville soit positionnée sur

le pied, directement sous la rainure du support du pied-de-biche. Abaissez

le levier du pied-de-biche (20).

 Appuyez maintenant encore le levier de déclenchement du pied-de-biche

vers le haut. Le pied s'enclenche alors automatiquement.

7.3. Retrait et mise en place du support du pied-

Il n'est pas nécessaire d'enlever le support du pied-de-biche, sauf pour rac-

commoder, broder ou accéder plus facilement aux griffes d'entraînement pour

 Placez l'aiguille à la position la plus haute en tournant le volant (26) vers

vous et poussez le levier du pied-de-biche (20) vers le haut.

 Enlevez le pied-de-biche du support du pied-de-biche et desserrez la vis

du support du pied-de-biche (31) à l'aide du tournevis fourni.

7.3.2. Mise en place

 Placez l'aiguille à la position la plus haute en tournant le volant (26) vers

vous et poussez le levier du pied-de-biche (20) vers le haut.

 Pour mettre ensuite le support du pied-de-biche en place, poussez-le aussi

loin que possible vers le haut et serrez la vis du support du pied-de-biche à

l'aide du tournevis fourni.

29 / 87Maintenance, entretien et nettoyage

7.4. Entretien de la machine à coudre

Une machine à coudre est un produit mécanique de précision qui nécessite un

entretien régulier pour pouvoir fonctionner correctement.

Vous pouvez vous occuper personnellement de cet entretien.

L'entretien signifie avant tout: nettoyer et lubrifier.

REMARQUE Pour la lubrification, utilisez uniquement des huiles spéciales pour machines à

coudre de qualité supérieure, les autres huiles ne sont pas adaptées.

Après la lubrification, veillez à ce qu'aucun résidu d'huile ne se trouve dans

l'appareil. Pour éliminer tout résidu d'huile éventuel, cousez quelques points

sur un échantillon ou une chute de tissu. Cela permet d'éviter de salir le tissu à

7.4.1. Nettoyage du boîtier et de la pédale

Avant de nettoyer l'appareil, veillez à débrancher la fiche d'alimentation de la

Pour nettoyer le boîtier et la pédale, utilisez un chiffon sec et doux. Évitez les

solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'endommager la

surface et/ou les inscriptions de l'appareil.

7.4.2. Nettoyage des griffes d'entraînement

Pour garantir une couture impeccable, il est nécessaire de veiller à ce que les

dents des griffes d'entraînement soient toujours propres.

 Retirez l'aiguille et le pied-de-biche (voir page 28 et suiv.).

 Desserrez les vis de la plaque à aiguille pour pouvoir retirer la plaque de la

 Éliminez la poussière et les bribes de fil des griffes d'entraînement à l'aide

 Remettez la plaque à aiguille en place.

30 /8744Maintenance, entretien et nettoyage

7.4.3. Nettoyage et lubrification du boîtier de la canette

 Amenez l'aiguille à la position la plus haute, il n'est sinon pas possible de

 Enlevez la boîte à canette.

 Tournez le levier à ressort vers l'extérieur comme illustré.

 Enlevez l' anneau de la coursière.

 Retirez le crochet en tenant le tenon au milieu du crochet.

 Éliminez toutes les saletés de l'anneau de la coursière et graissez les pièces

 Versez une à deux gouttes d'huile sur la coursière de la canette comme il-

 Remettez le crochet en place en tenant le tenon au milieu du crochet.

31 / 87Maintenance, entretien et nettoyage

 Puis remettez l' anneau de la coursière en place.

 Tournez le levier à ressort vers l'intérieur comme illustré.

 Remettez en dernier la boîte à canette en place.

CONSEIL En cas d'utilisation fréquente, cette partie de la machine doit être lubrifiée plus

REMARQUE Votre machine à coudre est déjà lubrifiée départ usine et donc prête à être uti-

7.5.1. Lubrification de la machine derrière le couvercle

Enlevez la vis sur le couvercle frontal.

Enlevez le couvercle frontal en le tirant vers l'avant.

Les endroits devant être lubrifiés sont signalés par des flèches sur l'illustra-

tion. Nettoyez les endroits signalés avant de les lubrifier. Versez-y une ou deux

gouttes d'huile pour machines à coudre de bonne qualité.

Si la machine ne fonctionne plus correctement suite à une longue période de

non-utilisation, faites tourner rapidement la machine lubrifiée, couvercle fron-

tal fermé, pendant environ une minute.

N'oubliez pas de coudre d'abord sur une chute de tissu pour éponger l'huile

pouvant éventuellement s'échapper.

33 / 87Maintenance, entretien et nettoyage

7.6. Démontage du couvercle supérieur du boîtier

CONSEIL En cas d'utilisation fréquente, cette partie de la machine doit être lubrifiée plus

 Desserrez la vis entre les deux porte-bobine.

 Enlevez le couvercle en le tirant vers le haut.

Les endroits devant être lubrifiés sont signalés par des flèches sur l'illustra-

tion. Nettoyez les endroits signalés avant de les lubrifier. Versez-y une ou deux

gouttes d'huile pour machines à coudre de bonne qualité.

34 /8744Maintenance, entretien et nettoyage

En cas de problème, veuillez vérifier dans ce mode d'emploi que vous avez bien respecté toutes les instructions don-

Ne vous adressez à notre service après-vente que si les solutions mentionnées n'ont pas permis de résoudre le pro-

La machine se bloque La machine doit être lubrifiée page 30

Des poussières et des fils sont coincés dans la

Des bribes de tissu se trouvent sur les dents

des griffes d'entraînement

Une mauvaise huile a été utilisée et a engor-

Le fil supérieur casse Le fil supérieur n'est pas correctement enfilé page 13

Le fil est trop tendu page 16

L'aiguille est déformée ou émoussée page 18

L'aiguille n'est pas adaptée à l'épaisseur du fil page 38

L'aiguille n'est pas insérée correctement page 28

Le tissu n'a pas été tiré en arrière à la fin de la

La plaque à aiguille, la canette ou le pied-de-

Le fil inférieur casse Le fil inférieur s'emmêle à cause d'un mauvais

bobinage de la canette

Le fil inférieur ne se trouve pas sous le ressort

de tension dans la boîte à canette

L'aiguille casse L'aiguille a été mal insérée page 28

L'aiguille est déformée page 18

L'aiguille est trop fine page 38

Le tissu a été tiré pendant la couture page 18

Le fil présente un nœud page 13

Le fil supérieur a été mal enfilé page 13

Des points sont sautés L'aiguille a été mal insérée page 28

Le fil supérieur a été mal enfilé page 13

L'aiguille et/ou le fil n'est pas adapté au tissu page 38

Le tissu est trop épais ou trop dur page 38

Le tissu a été tiré pendant la couture page 18

La couture est trop serrée ou fronce Le fil supérieur est trop tendu page 16

Le fil a été mal chargé dans la machine page 13

L'aiguille est trop grosse pour le tissu page 38

FR NL Problème Cause Page

Le fil fait des boucles La tension du fil n'est pas réglée page 16

Le fil supérieur n'est pas correctement enfi-

lé et/ou le fil inférieur n'est pas correctement

L'épaisseur du fil ne convient pas au tissu page 38

Le tissu avance de façon irrégulière La longueur du point est réglée sur «0» page 20

Des bribes de fil se trouvent dans la coursière page 30

La machine ne fonctionne pas La machine à coudre n'est pas correctement

branchée ou la prise de courant n'est pas

Bribes de fil dans la coursière page 30

1 bip Fonctionnement normal

2 bips Opération invalide

3 bips Réglage de machine invalide

5 bips La machine est coincée

8.1.2. Affichages à l'écran utiles

Affichage à l'écran Raison Solution

Le fuseau de la canette se trouve encore en

position de bobinage.

Poussez le fuseau de la canette vers la gauche.

Le levier de boutonnières n'est pas abaissé

Tirez le levier de boutonnières vers le bas.

Poussez le levier de boutonnières vers le haut.

La machine s'est arrêtée car des bribes de fil

ou de tissu bloquent sa mécanique.

Éteignez la machine et éliminez ces bribes de fil

Le sélecteur de longueur de point est en

Réglez la longueur de point sur une valeur com-

37 / 87Tableau des combinaisons tissu,  l et aiguille

9. Tableau des combinaisons tissu, fi l et aiguille

En règle générale, les fils et aiguilles fins sont utilisés pour la couture de tissus légers et les fils et aiguilles plus gros, pour

les tissus épais. Testez toujours la solidité du fil et de l'aiguille sur une chute du type de tissu à coudre. Utilisez le même

fil pour l'aiguille et la canette. Si vous cousez sur un tissu fin ou des coutures stretch synthétiques, utilisez des aiguilles à

tige bleue (disponibles dans le commerce spécialisé). pour éviter que des points ne soient sautés.

Nature du tissu Fil Aiguille

Tissu synthétique, soie

Tissus légers Batiste, voile, nylon, satin, lin fin 80

Soie, tissu synthétique

Jersey, vêtements de bain, tricot 60

(aiguille à cuir ou jean)

Flanelle, velours, velours côtelé,

mousseline, popeline, lin, laine,

feutre, tissu éponge, gabardine

(aiguille à cuir ou jean)

Tissus épais Toile de jean, tissu pour man-

Tissus très épais Toile, bâche, tissus d'ameuble-

9.1. Conseils utiles pour la couture

9.1.1. Coudre des tissus fins et légers

Les tissus fins et légers n'étant pas toujours saisis uniformément par les griffes d'entraînement, des ondulations peuvent

 Pour coudre sur ce type de tissu, placez un Vlieseline (entoilage pour broderie, disponible

dans le commerce spécialisé) ou un morceau de papier de soie sous le tissu à coudre afin

d'éviter un entraînement irrégulier.

9.1.2. Coudre des tissus élastiques

Avec les tissus élastiques, cousez auparavant les différentes pièces de tissu avec du fil de faufilage puis assemblez-les

avec de petits points sans tirer sur le tissu.

Vous obtiendrez également de bons résultats si vous cousez avec des fils spéciaux pour tricots et points élastiques.

38 / 87Choisir le bon programme

10.1. Programmes de point

REMARQUE Tous les modèles de point marqués d'une étoile ne peuvent pas être cousus avec une aiguille double.

Le tableau ci-dessous énumère tous les modèles de point et le numéro de programme respectif.

EMBALLAGE Votre machine à coudre se trouve dans un emballage la protégeant des risques de dommages liés au trans-

port. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des

APPAREIL Lorsque votre machine à coudre arrive en fin de vie, ne la jetez en aucun cas dans une poubelle classique.

Informez-vous auprès de votre municipalité des possibilités de recyclage écologique et adapté.

39 / 87Caractéristiques techniques

12. Caractéristiques techniques

Tension nominale : 230V~50Hz - 0,4A Puissancenominale : 42 W Module de lampe LED : 6 V, <1 W Classe de protection : II Pédale :

Type: ES01FC Tension nominale : 15 V, 3 mA Sous réserve de modifications techniques !

13. Mentions légales

Tous droits réservés.

Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright.

La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est in-

terdite sans l‘autorisation écrite du fabricant.

Le copyright est la propriété de la société :

Medion AG Am Zehnthof 77

Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV

www.medion.com/fr/service/accueil/.

Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail SAV.

A Affichages à l’écran 37

Anneau de la coursière 12, 31, 32

Boîte d’accessoires 9

Boîtier de la canette31

Boutonnières renforcées avec fil 25

C Changement de sens de couture 19

Chargement du fil dans la boîte à canette 11

Choix de la bonne aiguille 18

Conseils pour la couture 38

Coudre des tissus élastiques 38

Coudre des tissus fins et légers 38

Consignes de sécurité 5

Contrôle de la vitesse de couture 8

Coudre avec une aiguille double 27

Coudre des boutons à tige 26

Coudre des boutons et œillets 25

Couture en marche arrière 19

Coutures imparfaites 17

E Enfilage du fil supérieur 13

F Fermetures éclair 26

G Griffes d’entraînement 30

Guide-fil supérieur 12, 14

L Lever et abaisser le pied-de-biche 18

Lubrification 31, 33

M Mise en place de la boîte à canette 12

Pied-de-biche 11, 29

Pied pour boutonnières 7

Pied pour fermetures éclair 7

Points décoratifs 23

Programmes de point 39

R Réglage de la largeur de point 20

Réglage de la longueur de point 20

Réglage des types de point 21

Remontage du fil inférieur 15

Retrait de la boîte à canette11

S Sélection d’un programme 20

Support du pied-de-biche 29

T Table-rallonge 7, 8, 11, 27

Tension du fil supérieur 16

41 / 87Conditions générales de la garantie commerciale

15. Conditions générales de la garantie commerciale

15.1. Dispositions générales

La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts

de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit.

Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original. Le garant se réserve le droit de refuser la réparation au

titre de la garantie commerciale ou la confirmation de la garantie commerciale si ce justificatif d‘achat n‘est pas produit.

Veuillez vous assurer que le produit retourné est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du

transport. Sauf mention contraire sur votre bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d‘envoi et suppor-

ter le risque d‘endommagement du produit lors de son envoi. Le garant décline toute responsabilité pour les objets en-

voyés avec le produit qui ne faisaient pas partie du lot initial.

Veuillez également joindre au produit retourné une description complète et détaillée du défaut réclamé. Pour la mise

en œuvre de la garantie commerciale et avant l‘envoi du produit, veuillez contacter le garant via la ligne d‘assistance

SAV ou le portail SAV. Vous recevrez alors des informations sur la suite de la procédure.

La présente garantie n‘a aucune incidence sur vos recours en garantie légaux et elle est régie par le droit en vigueur

dans le pays de première acquisition du produit par le client final.

15.1.1. Étendue de la garantie commerciale

En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant prendra en charge la réparation ou le rem-

placement du produit. Le garant aura le choix entre la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibi-

lité de réparer le produit envoyé pour réparation ou de le remplacer par un produit remis à neuf de même qualité.

La garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c.-à-d. les pièces destinées à être remplacées à in-

tervalles réguliers au cours de l‘utilisation du produit, p. ex. les ampoules des vidéoprojecteurs.

La présence d‘un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment coloré, clair ou foncé) ne constitue pas,

en soi, un défaut couvert par la garantie commerciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux est indiqué

dans le mode d‘emploi du produit concerné.

La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment

pour les écrans plasma ou LCD. La manière correcte d‘utiliser votre écran plasma ou LCD est décrite dans le mode d‘em-

ploi du produit concerné.

La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui

sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté.

S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garantie, le garant se réserve le droit de fac-

turer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le ma-

tériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis. Vous en serez alors en tant que client informé au préalable et il

vous appartiendra d‘accepter ou de refuser cette procédure.

15.1.2. Exclusions de la garantie

La garantie ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes externes, l‘endommagement volon-

taire ou par négligence du fait de l‘utilisateur, une utilisation inappropriée, les modifications, transformations ou exten-

sions apportées au produit, l‘utilisation de pièces provenant d‘un constructeur tiers, l‘absence d‘entretien nécessaire, les

virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l‘emballage inapproprié ou la perte du colis lors du renvoi du produit au

La garantie s‘éteint si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de réparation ou d‘entretien par une per-

sonne n‘appartenant pas à l‘un des partenaires commerciaux agréés par le garant. De même, la garantie s‘éteint si des

autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l‘un des accessoires ont été modifiés ou rendus illi-

15.1.3. Ligne d‘assistance SAV Avant de retourner le produit au garant, veuillez contacter ce dernier via la ligne d‘assistance SAV ou le portail SAV. Il

vous sera alors communiqué des informations complémentaires sur la marche à suivre pour faire appel à la garantie.

Le recours à la ligne d‘assistance peut être payant.

La ligne d‘assistance SAV ne se substitue en aucun cas à la familiarisation de l‘utilisateur avec le logiciel ou le matériel, à

la lecture du mode d‘emploi ni à la responsabilité pour les produits tiers.

42 / 87Adresse du Service

15.2. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les ordinateurs

personnels, ordinateurs portables, ordinateurs de poche (PDA),

appareils avec fonction de navigation (PNA), téléphones, portables et

appareils avec fonction de stockage

En cas de défaut de l‘une des options fournies (p. ex. cartes mémoire), le garant prendra en charge sa réparation ou son

remplacement. La garantie couvre les frais de matériel et le temps de travail nécessaires à la remise en état du produit

L‘utilisation de matériel qui n‘a pas été produit ou vendu par le garant peut entraîner l‘extinction de la garantie commer-

ciale s‘il s‘avère qu‘un dommage a été causé au produit ou à l‘une de ses options par ce matériel.

Les logiciels livrés avec le produit sont couverts par une garantie commerciale limitée spéciale. Cette garantie commer-

ciale couvre le système d‘exploitation préinstallé ainsi que les programmes livrés avec le produit. Pour les logiciels livrés

avec le produit par le garant et pour les supports de données tels que CD ou DVD contenant ces logiciels, l‘absence de

défauts de fabrication et de matériau est garantie pendant une durée de 90 jours suivant l‘achat du produit. Le garant

remplacera gratuitement les supports de données qui étaient défectueux lors de leur livraison ; tout autre recours est

exclu. Cette garantie commerciale ne couvre que les supports physiques de données et non le fonctionnement des lo-

giciels. Aucune garantie n‘est en outre donnée concernant le fonctionnement ininterrompu ou parfait des logiciels et

leur aptitude à satisfaire à vos besoins. Le garant n‘assume aucune responsabilité pour l‘exactitude à 100 % des cartes

fournies avec les produits ayant une fonction de navigation.

Lors de la réparation du produit, il peut s‘avérer nécessaire de supprimer toutes les données qui y sont stockées. Par

conséquent, avant de renvoyer le produit au garant, assurez-vous que vous êtes en possession d‘une sauvegarde de vos

données. Il est expressément précisé que lors de la réparation, le produit est remis dans son état initial à la livraison. Le

garant ne pourra pas être tenu responsable desfrais d‘une configuration logicielle, d‘une perte de gain, de la perte de

données ou d‘un logiciel ou autres dommages consécutifs.

15.3. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations

et/ou échanges sur site

Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit stipule le service de réparation et/ou d‘échange sur site, il sera

fait application des conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site.

Pour la bonne exécution de la réparation et/ou de l‘échange sur site, veuillez tenir compte des points suivants :

• Vous devez garantir aux collaborateurs du garant venant chez vous dans le but susmentionné l‘accès sans restric-

tions, sûr et immédiat au produit défectueux.

• Vous devez, à vos frais, mettre à la disposition de ces collaborateurs les installations de télécommunication néces-

saires à l‘exécution correcte de votre demande, les tests, le diagnostic et la réparation du produit.

• Vous êtes seul responsable de restaurer vos logiciels d‘application après avoir eu recours aux services du garant.

• Vous êtes seul responsable de la reconfiguration éventuellement nécessaire de votre connexion Internet et des ap-

pareils périphériques existants après avoir eu recours aux services du garant.

• La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande d‘intervention sur site est de 48

heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annula-

tion vous seront facturés.

(0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur)

 Lun - Ven : 09:00 - 19:00

@ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous:www.medion.com/contact

43 / 87Conditions générales de la garantie commerciale

7.4.2. Reiniging van de transporteur

Leer, vinyl, suède 80