DO421K - Machine à café DOMO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DO421K DOMO au format PDF.

Page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMO

Modèle : DO421K

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques techniques Machine à café DOMO DO421K, puissance de 800W, capacité de 1,2 litre, compatible avec café moulu et dosettes.
Utilisation Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif, réservoir d'eau amovible pour un remplissage pratique.
Maintenance et réparation Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles, entretien recommandé tous les 3 mois, possibilité de détartrage.
Sécurité Équipée d'un système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité.
Informations générales Dimensions compactes pour un rangement facile, design moderne adapté à toutes les cuisines.

FOIRE AUX QUESTIONS - DO421K DOMO

Comment nettoyer ma machine à café DOMO DO421K ?
Pour nettoyer votre machine à café, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le réservoir d'eau et le filtre. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Assurez-vous que la machine est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Vérifiez également que le bouton d'alimentation est en position 'on'. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème électrique.
Comment faire un café plus fort avec ma DOMO DO421K ?
Pour un café plus fort, utilisez une quantité de café moulu plus élevée par rapport à la quantité d'eau. Vous pouvez également essayer un café moulu plus fin ou sélectionner un mode de préparation qui permet une extraction plus longue.
La machine à café fuit, que dois-je faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous que le filtre est bien en place et qu'il n'y a pas de trop-plein d'eau. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment désinfecter ma machine à café ?
Pour désinfecter votre machine, mélangez une solution de vinaigre blanc et d'eau (1:1) et faites-la passer à travers le cycle de préparation. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire pour éliminer le goût de vinaigre.
Quel type de café peut-je utiliser avec la DOMO DO421K ?
Vous pouvez utiliser du café moulu standard ou du café en dosettes compatibles. Assurez-vous que le café est adapté à votre méthode de préparation pour obtenir le meilleur goût.
Comment régler la température de ma machine à café ?
La DOMO DO421K ne permet pas de régler la température directement. Si vous souhaitez un café plus chaud, préchauffez votre tasse avec de l'eau chaude avant de préparer votre café.
La machine fait un bruit étrange, que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème de fonctionnement. Vérifiez que la machine est bien assemblée et qu'aucun objet étranger ne bloque les pièces mobiles. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Comment conserver le café pour qu'il reste frais ?
Conservez le café dans un récipient hermétique, à l'abri de la lumière et de l'humidité. Évitez de le garder dans le réservoir d'eau de la machine.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DO421K - DOMO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DO421K de la marque DOMO.

MODE D'EMPLOI DO421K DOMO

vallen buiten de garantie.

CONDITIONS DE GARANTIE Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices

de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent

être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages

occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise

inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni

à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.

La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non

agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature

du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et

par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.

GARANTIE Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen

N° de modèle de l’appareil DO421K Type nr des Gerätes

product hebt gekocht.

INFORMATION DE RECYCLAGE Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être

traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,

se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que

ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences

négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un

traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le

récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre

région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez

ongelukken te voorkomen.

Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-

vice après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.

Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst

GEBRUIK Hints en tips :

Indien nodig herhaalt u het ontkalking proces.

13DO421K Félicitations pour l’achat de votre cafetière électrique DOMO équipée d’un moulin à

café. La cafetière électrique DOMO vous offre une expérience du café exceptionnelle.

Les grains de café sont moulus dans le moulin juste avant que le café se mette à couler

- on ne peut imaginer café plus frais.

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

1. Couvercle du moulin à café

3. Indication pour la nesse du café moulu

4. Couvercle du réservoir d’eau

5. Bouton pour ouvrir le compartiment à ltre

6. Panneau de commande

7. Pichet avec couvercle

8. Plaque chauffante

9. Bouchon anti-goutte

10. Compartiment à ltre

12. Indication du niveau d’eau

14. Récipient pour le café moulu

15. Support de ltre à déverrouillage

16. Filtre carbone actif

DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTROLE

18. Voyant Marche/Arrêt

19. Interrupteur Marche/Arrêt

20. Pictogramme tasse

22. Bouton pour le réglage de l’heure

23. Voyant “auto/prog”

24. Voyant de préparation

25. Bouton pour le réglage afné de la force du café

26. Bouton préparation pour commencer et arrêter la préparation du café moulu

27. Bouton “2-10” réglage par défaut de la force du café

28. Bouton “2-4” pour régler la force du café pour 2 ou 4 tasses.

29. Bouton du ltre pour indiquer quand le ltre doit être changé

30. Bouton de réglage de l’heure

31. Bouton de réglage des minutes

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Cet appareil est destiné uniquement à un usage privé. N’utilisez l’appareil que pour

l’utilisation à laquelle il est destiné.

Lisez attentivement les instructions de sécurité et conservez la notice an de pouvoir

vous y reporter ultérieurement.

Risque pour les enfants :

Soyez particulièrement vigilants quand vous utilisez l’appareil à proximité d’enfants.

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance

L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes ayant une capacité physique,

sensorielle ou mentale limitée, ainsi que par des personnes inexpérimentées. Ne

laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. A moins que ces personnes ne soient sous

la surveillance d’une personne responsable qui assure leur sécurité et que la personne

en question sait clairement comment fonctionne l’appareil.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.

Tenez l’appareil hors de la portée des enfants.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage à cause des risque d’étouffement.

Risque concernant l’électricité :

Pour diminuer le risque d’incendie, d’électrocution et de blessures sur les personnes,

veillez à ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. - N’immergez jamais l’appareil dans

l’eau ou dans un autre liquide.

Avant de brancher la che dans la prise électrique, vous devez vérier si la tension

indiquée sur la plaque type de l’appareil correspond à celle dont vous disposez à la

Utilisez toujours une prise de terre pour raccorder l’appareil.

Ne laissez pas le cordon électrique entrer en contact avec des bords pointus ou des

La che électrique doit être facilement accessible an que vous puissiez la retirer de la

prise en cas de danger.

Arrêtez d’abord complètement l’appareil avant de le débrancher.

Ne tirez jamais sur le cordon électrique pour retirer la che de la prise murale. Prenez

toujours xement la che.

Débranchez immédiatement la che de la prise dans les cas suivants :

Quand vous n’utilisez pas l’appareil

Quand une erreur survient pendant le fonctionnement de l’appareil

Quand l’appareil devient mouillé pendant l’utilisation.

Quand vous nettoyez l’appareil.

N’essayez jamais de réparer l’appareil seul. N’utilisez pas l’appareil quand la prise ou

le cordon sont endommagés, quand une erreur est survenue pendant l’utilisation ou

quand l’appareil est endommagé. Rapportez l’appareil à votre revendeur ou au service

après-vente du fabricant pour le faire contrôler ou réparer. Si vous essayez de réparer

seul votre appareil, il ne sera plus couvert par la garantie.

Quand le cordon électrique ou la che électrique sont endommagés, ils doivent être

remplacés par le service après-vente du fabricant ou par un électricien qualié.

Contrôlez régulièrement si le cordon électrique et l’appareil ne sont pas endommagés.

N’essayez jamais de démonter l’appareil seul ou de retirer des pièces de l’habitacle.

Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.

15DO421K N’utilisez jamais le cordon électrique pour tirer l’appareil.

Avertissement concernant les brûlures et le risque d’incendie :

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.

N’utilisez jamais l’appareil quand des dommages sont visibles ou quand l’appareil

N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un four chaud, d’un four à micro-ondes ou

d’une autre source de chaleur. Ne le placez pas non plus dans un four, un four à micro-

ondes ou un appareil de ce type.

Evitez tout contact avec la vapeur chaude durant la préparation, pendant le

remplissage ou quand le couvercle de la cafetière est ouvert.

N’ouvrez pas le couvercle de la cafetière pendant son fonctionnement. De la vapeur

chaude s’échappera !

Risque de blessures :

N’utilisez que les accessoires fournis avec l’appareil. L’utilisation d’autres éléments

peut provoquer des blessures ou causer des dégâts.

Ne laissez pas le cordon électrique pendre sur des bords ou des coins, vous pouvez

Attention – Dégât matériel :

Placez l’appareil sur une surface horizontale, plate, résistante à la chaleur et stable, à

au moins 5 cm du mur.

N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un brûleur à gaz, d’un cuisinière électrique

ou d’une autre source de chaleur. Une chaleur extérieure peut endommager l’appareil.

Ne couvrez jamais l’appareil, la chaleur ne s’échapperait pas et l’appareil

Placez l’appareil de telle façon que la vapeur qui s’échappe ne puisse endommager les

N’allumez jamais l’appareil quand il est vide.

Ne laissez jamais la verseuse sur la plaque chauffante quand celle-ci est encore

branchée. La verseuse peut se fêler.

Ne mettez jamais la verseuse dans le four à micro-ondes, elle n’est pas faite à pour le

Les meubles modernes sont traités avec de nombreuses sortes différentes de peintures

ou d’autres produits de nition. Il se peut que ces produits dégradent les pieds

de votre cafetière électrique. Nous vous conseillons donc pour plus de sécurité de

placer un petit chiffon résistant à la chaleur sous la cafetière électrique pour éviter la

dégradation des pieds.

Ne mettez jamais l’appareil d’une façon qui pourrait le faire tomber dans un lavabo ou

MISE EN GARDE : le fabricant n’est pas responsable des dommages apparus suite à

une utilisation incorrecte de l’appareil.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Assurez-vous de bien avoir retiré tous les emballages, y compris les étiquettes et lms

protecteurs, avant de vous servir de l’appareil.

Vériez que vous possédez tous les éléments en vous servant de la liste de la notice.

Suspendez toujours la plaque type et les avertissements sur l’appareil.

Attention : assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé. Si des éléments de

l’appareil sont endommagés, l’appareil ne peut pas être utilisé. Prenez contact avec le

service après-vente du fabricant ou avec un électricien qualié.

Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et séchez-le avec un chiffon doux.

Nettoyez la verseuse en verre avec de l’eau chaude et un détergent doux ou mettez-la

dans le lave-vaisselle.

Mettez le ltre carbone actif dans l’appareil comme expliqué dans le paragraphe «

Mise en place du ltre carbone actif »

Enfoncez la che dans la prise.

Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau d’eau 10 avec de l’eau fraîche.

Mettez la cafetière électrique en marche en appuyant sur le bouton « brew » et laissez

passer l’eau sans café. Videz l’eau.

Nettoyez la verseuse à l’eau chaude.

Note : quand vous utilisez l’appareil pour la première fois, il est possible qu’une

légère fumée se forme.

UTILISATION Conseils et astuces :

ATTENTION : votre cafetière électrique utilise toujours la quantité totale d’eau qui se

trouve dans l’appareil.

Quand l’appareil fonctionne, vous devez toujours mettre la verseuse avec couvercle

sur la plaque chauffante Sinon le bouchon anti-goutte agira et le café ne coulera pas.

L’heure et la force du café réglés seront gardés en mémoire jusqu’à ce que vous

régliez une nouvelle heure et une nouvelle force de café. Ou quand la che électrique

est débranchée de la prise pendant plus qu’une minute.

Quand l’appareil est hors tension pendant plus qu’une minute, tous les réglages sont

automatiquement remis selon les valeurs par défaut.

La plaque chauffante peut maintenir chaud votre café pendant un certain temps, nous

vous conseillons cependant de verser le café dans une bouteille thermos et d’éteindre

la cafetière électrique.

Le bouchon anti-goutte empêche le café de couler quand la verseuse n’est pas dans

l’appareil. Ne retirez pas la verseuse plus de 30 secondes pendant la préparation,

autrement le ltre à café se remplira entièrement et le café débordera.

17DO421K REGLAGE DE L’HEURE

enfoncez la che dans la prise. Le texte sur l’écran commencera de clignoter. Utilisez

la touche « H » pour régler l’heure, utilisez la touche « M » pour régler les minutes.

Note : le compte des heures commence toujours par « 0 », le compte des minutes

commence toujours par « 00 ».

REGLAGE DE LA FORCE DU CAFE PAR DEFAUT Appuyez sur le bouton “2-10” pour régler la quantité souhaitée de café moulu.

Réglages possibles : 2, 4, 6, 8 ou 10.

Note : la quantité réglée de café moulu est gardée en mémoire jusqu’à ce que vous

régliez une nouvelle quantité ou jusqu’à ce que la che électrique soit débranchée de

la prise pendant plus d’1 minute.

REGLAGE AFFINE DE LA FORCE DU CAFE Appuyez sur le bouton “ “, pour afner encore la force du café souhaitée. Les

sélections suivantes sont possibles :

: pour un café normal

Appuyez sur le bouton “2-4” si vous souhaitez afner le réglage de la force du café

pour 2 ou 4 tasses. Le texte « 2-4 » apparaît sur l’écran.

Note : la force du café réglée est gardée en mémoire jusqu’à ce que vous régliez une

nouvelle force du café ou jusqu’à ce que la che électrique soit débranchée de la prise

pendant plus d’1 minute.

Note : la force du café dépend également de la qualité des grains utilisés.

REGLAGE DE LA FINESSE DU CAFE MOULU Pourquoi : le goût du café dépend de la taille avec laquelle est moulu votre café. Plus

le café est moulu n, plus le goût en sera amer.

Tournez le moulin à café vers la gauche ou la droite pour régler la nesse du café

- vers la gauche : café moulu n

- vers la droite : café moulu gros

Vous pouvez utilisez les indications indiquées sur le moulin à café pour vous repérer.

18DO421K CAFETIERE ELECTRIQUE A GRAINS ATTENTION : Retirez d’abord toujours la verseuse de l’appareil. Si vous ne le faites

pas, il y a un risque que pendant l’ouverture du ltre, la verseuse tombe de l’appareil.

Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et remplissez-le avec la quantité d’eau

souhaitée. Tenez bien compte du maximum de remplissage d’eau indiqué, ne

remplissez pas le réservoir d’eau plus que le maximum (=10) indiqué.

Fermez le couvercle du réservoir d’eau.

Retirez le couvercle du moulin à café et remplissez-le avec du café en grains. Vous

devez là aussi faire attention de ne pas remplir le moulin à café plus que le maximum

Fermez le couvercle du moulin à café.

Ouvrez le porte-ltre et mettez-y un ltre format 1 x 4.

Fermez le porte-ltre.

Réglez la cafetière électrique selon tous vos souhaits.

Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour mettre en marche le moulin à café – la

lampe d’indication s’allumera. Le café fraîchement moulu coulera aussitôt dans le

ltre et le café sera prêt, suivant les réglages que vous avez effectués.

Note : quand la préparation est terminée, le pictogramme « tasse » commencera de

clignoter sur l’écran.

Appuyez à nouveau sur le bouton Marche / Arrêt pour éteindre l’appareil - la lampe

témoin s’éteindra. L’appareil est maintenant éteint.

Note : l’appareil s’éteint automatiquement après 2 heures.

CAFETIERE ELECTRIQUE A CAFE DEJA MOULU ATTENTION : Retirez d’abord toujours la verseuse de l’appareil. Si vous ne le faites

pas, il y a un risque que pendant l’ouverture du ltre, la verseuse tombe de l’appareil.

Ouvrez le réservoir d’eau et remplissez-le avec la quantité d’eau souhaitée. Assurez-

vous de ne pas dépasser le niveau d’eau indiqué.

Fermez le couvercle du réservoir d’eau.

Ouvrez le compartiment à ltre et placez un ltre dans le porte-ltre.

Remplissez le ltre avec la quantité souhaitée de café moulu.

Fermez le compartiment à ltre.

Appuyez sur « brew » pour lancer la préparation. La lampe s’allumera.

Note : quand la préparation est terminée, le pictogramme « tasse » commencera de

clignoter sur l’écran.

Appuyez sur « brew » pour éteindre la cafetière. La lampe s’éteindra.

CAFETIERE A MINUTERIE Note : avant de pouvoir utiliser la minuterie, vous devez d’abord régler l’heure juste

comme décrit plus haut dans cette notice.

19DO421K Appuyer sur la touche “auto/prog” et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la lampe

commence à clignoter.

A l’aide des boutons « H » et « M » vous pouvez régler l’heure souhaitée pour le début

Si votre café est préparé à base de café fraîchement moulu, sélectionnez d’abord

le force du café par défaut et le réglage afné de la force du café. Si votre café est

préparé à base de café déjà moulu, appuyez sur le bouton « brew ».

Attendez quelques secondes que lan lampe ne soit plus allumé. Appuyez à nouveau

sur “auto/prog” après cela. La lampe s’allumera à nouveau. Quand le temps réglé est

atteint, l’appareil s’allumera automatiquement.

ARRETER LA PREPARATION Pour arrêter la préparation, appuyez sur le bouton « on/off ».

ENTRETIEN ET NETTOYAGE MISE EN GARDE : risque d’incendie. Avant de nettoyer l’appareil, vous devez

d’abord retirer la che de la prise et laissez totalement refroidir l’appareil.

Danger : risque d’électrocution. - N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans un

Attention : risque de dégradation. N’utilisez jamais de produits ménagers agressifs,

abrasifs ou chimiques.

Retirez la che de la prise de courant. Laissez l’appareil refroidir.

Retirez le ltre et, si possible, videz le réservoir d’eau après chaque utilisation.

Nettoyez le moulin à café et le couvercle après chaque 2

Vous pouvez en même temps nettoyer le couvercle du récipient pour le café moulu.

Pour cela, appuyez sur le point de déverrouillage avec un objet pointu. Ensuite vous

pouvez aussi nettoyer le récipient à café.

Séchez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.

La verseuse en verre peut être mise dans le lave-vaisselle.

REMPLACEMENT DU FILTRE A CARBONE ACTIF Utilité : Le ltre à carbone actif assure la purication de l’eau. Il élimine de l’eau les

matières nuisibles telles que le chlore pour améliorer le goût de votre café.

Changez le ltre à carbone actif toutes les 70

utilisations de votre cafetière.

En appuyant sur le bouton « lter », vous pouvez

régler la fonction de rappel de changement du ltre. Ainsi,

un pictogramme « « apparaîtra sur l’écran . Après 70 utilisations de votre

cafetière, ce pictogramme commencera à clignoter. Cette fonction de rappel ne

fonctionne que si l’appareil est en continu raccordé à une prise électrique.

Retirez le nouveau ltre à carbone actif de son emballage et rincez-le abondamment

Retirez le porte-ltre du réservoir d’eau et ouvrez le couvercle du porte-ltre. Retirez

l’ancien ltre à carbone.

Mettez le nouveau ltre en place dans la petite ouverture dans le porte-ltre.

Appuyez sur le bouton « lter » pour régler la fonction de rappel de changement du

DETARTRAGE Conseils :

Détartrez la cafetière électrique quand vous remarquez que la préparation prend plus

de temps que d’habitude. Au moins toutes les 6 semaines suivant le niveau de dureté

Utilisez un détartreur à base d’acide citrique ou une solution au vinaigre (environ 5%

Nous vous recommandons d’utiliser un détartreur soucieux de l’environnement et

d’agir uniquement suivant les instructions de la notice.

Remplissez le réservoir d’eau de la cafetière électrique avec le mélange anticalcaire.

Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton « brew » et laissez passer

entièrement le mélange anticalcaire.

Après que ce mélange est complètement passé, videz-le. Laissez la cafetière

fonctionner encore deux fois avec de l’eau propre avant de vous en servir à nouveau.

Recommencez l’opération de détartrage si nécessaire.

21DO421K Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer DOMO Kaffeemaschine mit