KM4700 - Robot ménager AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM4700 AEG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Robot ménager |
| Puissance | 1000 W |
| Capacité du bol | 4,8 litres |
| Matériau du bol | Acier inoxydable |
| Accessoires inclus | Fouet, pétrin, batteur |
| Vitesse réglable | 6 vitesses |
| Fonction pulse | Oui |
| Dimensions (L x l x H) | 38 x 24 x 28 cm |
| Poids | 5,5 kg |
| Entretien | Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Idéal pour la pâtisserie et la préparation de pâtes |
FOIRE AUX QUESTIONS - KM4700 AEG
Questions des utilisateurs sur KM4700 AEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM4700 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM4700 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI KM4700 AEG
F Mode d'emploi. 3-19
Avant d'utiliser cet apparéil pour la première fois, veuillez dire les consignes de sécurité en page 7.
A. Bras moteur (inclinable)
B. Selecteur de vitesse
C. Socle moteur
D. Levier de verrouillage du bras moteur
E. Voyant de fonctionnement
F. Adaptateur à accessoires
G. Tige de fixation des accessoires
H. Bolen acier inoxydable
I. Plaque de fixation du bol
J. Pieds antidérapants
K. Cordon d'alimentation
L. Fouet métallique
M. Batteur plat (avec revêtement)
N. Crochet à pêtrir (avec revêtement)
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d'utiliser la machine pour la première fois.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les enfants. L' apparéil et son cordon d'alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants.
- Soyez prudent lors de la manipulation des lames, qui sont coupantes, lors du vidage du bol et lors du nettoyage.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l' apparéil et de comprendre les risques encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
- Ne jamais utiliser ouMETRE en marche I'appareil si
- le cordon d'alimentation est endommage;
- le corps de l'appareil est endommagé.
- Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.
- L'appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
- Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation s'il est laissé sans surveillance et avant assemblage, démontage ou nettoyage.
- Cet apparéil est réservé à une utilisation à l'intérieur uniquement.
- Ne plongez pas l'appareil, son cordon ou sa prise dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
- Ne laissez pas le cordon d'alimentation dépasser du bord de la table ou du comptoir. Ne le mettez pas en contact avec une surface chaude, notamment sur une cuisinière.
- N'utilisez jamais d'accessoires ou pieces faites par un autre fabriquant qui n'est pas recommendé ou vendu; risque de blessure.
Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant de démonter et de nettoyer les pieces de l'appareil. - Evitez le contact avec les parties mobiles, qui pourrait provoquer des blessures! N'utilisez pas d'autres outils ni d'autres ustensiles lors de l'utilisation de l'appareil.
- Ne quittez pas cet apparéil des yeux lorsqu'il est en marche.
Assurez-vous de tener à l'écart toutes les matières libres ainsi que vos vêtements/ accessoires lorsque vous utilise ce produit. - Ne jamais utiliser l'appareil avec des liquides bouillants (max. 90^ ).
- Ne pas utiliser cet apparéil pour mélanger de la peinture. Attention, danger, risque d'explosion!
- Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec le fouet métallique, le batteur plat ou le crochet de petrissage si le bol n'est pas en place.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages resultant d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l' apparéil.


- Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois: Debrancher l'appareil et nettoyer toutes les pieces. Lavez tous les accessoires à la main, à l'eau tiède savonnue ou au lave-vaisselle. (Les accessoires sont lavables au lave-vaisselle sauf le fouet métallique.) Nettoyer l'unité du moteur à l'aide d'un tissu humide.
Attention: Ne jamais immerger le moteur dans l'eau!
Laisser soigneusement secher toutes les pieces.

- Voyant de fonctionnement et rétroéclairage du sélecteur de vitesse : Si l'appareil est branché et qu'une vitesse est sélectionnée, une LED bleue s'allume autour du sélecteur de vitesse. Un voyant de fonctionnement place sous le bras moteur s'allume automatiquement lors de la mise en route de la machine et s'éteint automatiquement 3 mn après l'arrêt de celle-ci.

- Hinweis: Falls der Geschwindigkeitsregler eingeschaltet wird, bevor der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wird, blinken sowohl die blaue LED des Geschwindigkeitsreglers als auch die Betriebsanzeige, um anzuzeigen, dass der Geschwindigkeitsregler nicht ausgeschaltet wurde. Sobald der Geschwindigkeitsregler auf "OFF" gestellt wird, horen die Anzeigen auf zu blinken. Sie konnen jetzt normal weiterarbeiten.
- Σημειωη: Av o επιλογεαc taxutntac είαι δόνη ενεργοσιημενος προτου n συακεύν συνδεθει, η μλήλe λυχία LED tοῦ επιλογεα taxutntac kai o φωτισμός εργασίας θα αναβοσβνουν γίανισδειουν ὄτοι Επιλογεαc taxutntac éxei μεῖνι ενεργοσιημενος. Στρέψτε τοῦ επιλογεα taxutntac στη Θέοη OFF kai n λυχία kai o φωτισμός θα σαματηουν va avαβοσβνουν. Katόπιν συνεχίοτη ηλειουργia kavovíka.
- Opmerking: Als de snelheidsknop al is aangezet voordat het apparaat is aangezet, dan knipperen zowel het blauwe LED-lampje van de snelheidsknop als het werklampje om u te lately weten dat de snelheidsknop nog aan staat. Draai de snelheidsknop maar uit en de lampjes stoppen met knipperen. Vervolgens kut u verder gaan met het gebruik.
- Remarque: Si le sélection de vitesse est déjà activé avant que l'appareil soit branché, la LED bleue du sélection de vitesse et levoyant de fonctionnement clignoteront tous les deux pour vous avertir que le sélection de vitesse est resté activé. Mettre le sélection de vitesse sur « OFF » pour que les voyants s'éteignent, puis reprene l'utilisation normale de l'appareil.

- Zubehrorbvorrichtung: Das Gerät wird mit einer integrierten Zubehrorbvorrichtung gefleiert. Lesen und beachten Sie stets die den Zubehrorteilen beigeufigten Anleitungen zur korrekten und sicheren Nutzung.
- Ynoboxn EApntmuatv: H ouokueh
deltaevowmuWnevoTNOOxea
Eapntmuatw noaanwv xpnoewv.
Aiaabe Tkai aokoutheta
PPOeKTiKa Tc obnyie nou
napexovtai me kae EApntma yia tn
OWOTn KAI aoppaHxpn. - Bevestigingshub: Het apparaat heeft een ingebouwde multifunctionele bevestigingshub. Lees en volg de instructies van elk opzetstuk zorgvuldig voor correct en veilig gebruik.
- Adaptateur à accessoires : L'appareil est équipé d'un adaptateur à accessoires multi-usage. Merci de生存 et de suivre attentivement les instructions fournies avec chaque accessoire pour une'utilisation correcte et sécurisé.

- Anpassen der Ruhrwerelle: Das Gerät ist ab Werk so eingestellt, dass der Flachruhrer den Boden der Schüssel nicht berührt. Wenn der Flachruhrer den Boden der Schüssel berührt oder zuweit von den Seiten entfern ist, lassst sich der Abstand leicht korrigieren. Weitere Informationen finden Sie unter 3.
- Puθμiən Tou αεγονα εεαρτηματων: H ouokéuñ εivai puθμιαμενη ano to εργοστάσι Ετοι ωετe o επίηδoc avadεutnpac va μην akouμαει tov πato ano to μπολ. Eav o επίηδoc avadεutnpac akouμαει στον πato tou μπολ n ᵓv βριακεται noλ μακρία ano TIC πλευρέ, μιπορείte va tov puθμioεTE ωοτα. Δείτe to βήμa 3 για περατέρω Μθηγίες.
- Afstellen van de bevestigingschacht: Het apparaat is in de fabriek afgesteld zodat de platte klopper tot op de bodem van de kom komt. Als de platte klopper de bodem raakt van de kom of te ver van de kant is, dan kurz u het afstellen. Zie 3 voor verdere instructies.
- Réglage de la tige de fixation des accessоires:L'appareil est regle en usine de sorte que le batteur plat net touche pas le fond du bol. Si le batteur plat touche le fond du bol ou est trop éloigné des côtes, il est possible de le régler manuellement.Voir la section 3 pour plus d'instructions.

- Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf,OFF undziehen Sie den Stecker des Gerats aus der Steckdose.Kippen Sie den Motorkopf zurück.Passen Sie die Schraube mit Hilfe eines Schlitzschraubendrethers an.Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn,um die Ruhrerwelle anzuheben bzw.im Uhrzeigersinn,um sie abzuseken.
- TpeTov emoyea taxutntac
Otn theo OFFkai anooovdeote
tn ouokevn ano tv npia.
Metakivote tv kepaan potep npoc
ta niaw.Xpnoiopoine eva enine do
katoaibi yia va puthetaene tn bida.
TpeTpe apiotepootpoya yia va
onkwote tov aoeva eaptnmuatw,
tpeTse deiootpoya yia va tov
katebaote. - Zet de能力和 op "OFF" en haal de stekker uit het stopcontact. Kantel de motorkop maarachten. Gebruik een schroevendraier om de schroef af te stellen. Draai linksom om de bevestigingschacht hoger af te stellen en rechtsom om deze lager af te stellen.
- Positionner le selector du vitesse sur "OFF" et débrancher l'appareil. Incliner le bras moteur du moteur vers l'arrière. Utiliser un tournevis plat pour régler la vis. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour faire remonter la tige de fixation des accessoires; tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'abaisser.


D
- Debrancher l'appareil et nettoyer toutes les pièces. Lavez tous les accessoires à la main, à l'eau tiède savonnue ou au lave-vaisse.
(Les accessoires sont lavables au lavevaisselle sauf le fouet métallique.) Nettoyer l'unité du moteur à l'aide d'un tissu humide.
Attention: Ne jamais immerger le moteur dans l'eau!
Laisser soigneusement secher toutes les pieces.
- Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder Metallschwämme.
- Mn xnpnoiopoieite leiaavtka kaapiotiká noupativa oouyyapakia otav kaapicietetnv ouokevi.
- Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of schuursponsjes om het apparaat schoon te make.
- N'utiliser ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour le nettoyage de l'appareil.
D
| Gestion des pannes | ||
| Problème Cause Solution | ||
| Le moteur ralentit pen-dant l'utilisation. | La quantité de pâté dépasse peut-être la ca-pacité maximale. | Enlevez-en la moitié et procédez en deux fois. |
| La pâté est peut-être trop liquide et colle aux parois du bol. | Ajoutez plus de farine, 1 cuillère à soupe à la fois, jusqu'à ce que le moteur accélère. Con-tinuez jusqu'à ce que la pâté n'accroche plus aux parois du bol. | |
| Le moteur ne fonctionne pas. | L'appareil n'est pas branché. Veillez à brancher | l'appareil avant de l'utiliser. |
| L'appareil vibre/bouge lors de l'utilisation. | Les pieds en caoutchouc sont mouillés. Assurez | -vous que les pieds en caoutchouc situés au bas de l'appareil sont propres et secs. |
| C'est normal pour des charges lourdes (par ex. pâté épaissé, fromage). | Enlevez-en la moitié et procédez en deux fois. | |
| L'accessoire éraflé le bol en acier inoxydable lors de l'utilisation. | La hauteur de la tige à accessoires est ina-daptée. | Régler la hauteur de la tige de fixation des accessoires. |
| Le voyageant de fonctionnement et la LED du sélecteur de vitesse clignotent. | Le sélecteur est resté sur une vitesse. Mettre le | selecteur de vitesse sur « OFF ». |

| Quantités à fouetter et durées de fouettage | ||||
| Ingrédients | Quantité | Unité | Durée | Vitesse |
| Crème | 2.1~6.1 | dl | 60~80 s | 8~10 |
| Blanc d'ceuf | 1.2~2.4 | dl | Au moins 100 s | 8~10 |
| Quantités à battre et temps de mélange (mixage de pâte légère (par ex.: pâte à gâteau)) | ||||
| Recette Ingénieurs | Quantité Unité Durée Vitesse | |||
| Généoise | Farine 6,0 dl | 200~230 s | ||
| Margarine 1,5 dl | ||||
| Sucre 1,7 dl | ||||
| Levure chimique 1,0 c. à café | ||||
| Gâteau au choco-lat | Farine 8,0 dl | 300~360 s | ||
| CEuf 4,0 øeufs | ||||
| Beurre 2,0 dl | ||||
| Sucre 1,7 dl | ||||
| Sucre vanillé 2,0 c. à café | ||||
| Crème aigre | 1,0 dl | |||
| Mélange au nougat | 100 g | g | ||
| Bicarbonate | 3,0 c. à cafe | |||
| Préparation | ||||
| Le beurre doit être mou. Mélangez le beurre doux avec le sucre jusqu'à ce que le mélange devienne crémeux. Ajoutez les øeufs un par un. Tout en mélangeant, ajoutez la crème et le sucre vanillé. Ajoutez enfin la farine et le bicarbonate. | ||||
| Gâteau au beurre | Farine 3,0 dl | 200~230 s | ||
| Margarine 1,5 dl | ||||
| Sucre 1,7 | dl | |||
| CEuf frais | 3 | øeufs | ||
| Levure chimique 1,0 | c. à caffe | |||
| Préparation | ||||
| Versez tous les ingréductents dans le bol et mélangez-les jusqu'à ce la pâte soit prête. | ||||
| Quantités à pêtrir et durées de pêtrissage | |||||
| Recette | Ingrédients | Quantité | Unité | Durée | Vitesse |
| Pâté levée* (pain) quantités minimales | farine | 6,0 | dl | 350~380 s | Réglage bas (position 1~2) |
| eau | 2,0 | dl | |||
| Sucré | 2,4 | dl | |||
| Margarine | 1,0 | c. àSoupe | |||
| Sel | 1,0 | c. àcafé | |||
| Préparation | |||||
| Placez tous les ingrédients dans le bol et pétissez jusqu'à obtenir un résultat satisfaisant. | |||||
| Pâté levée* (pâté à pizza) quantités maximales | Farine de blé | 16,0 | dl | Au moins 480 s | Position 1~2 |
| Eau | 4,0 | dl | |||
| Huile | 1,0 | dl | |||
| Çef法规is | 2,0 | œufs | |||
| Sel | 3,0 | c. àcafé | |||
| Sucré | 2,0 | c. àcafé | |||
| Levure sèche | 1,0 | c. àSoupe | |||
| Préparation | |||||
| 1. Dans un recipient, mélangez la moitié de la levure avec le sel et le sucre, et faissez de côté;2. Dans le bol du robot, versez la levure restante, l'eau et l'huile;3. Cette pâté doit être pétrie avec les batteurs de base, à vitesse minimale, jusqu'à Broker un mélange homogène;4. Ensuite, ajoutez l'œuf et le mélange levure, sel et sucre;5. Augmentez la vitesse au niveau moyen et versez la farine petit à petit;6. Dès que la pâté semble gonfler et s'élever au-dessus des batteurs, remplacez-les par les batteurs conçus pour les mélanges lourds;7. Versez toute la farine et pétrissez jusqu'à Broker un mélange homogène;8. À ce niveau de la préparation, vous nevez surveiller la puissance d'entrée du robot afin de vous assurer qu'elle ne dépasse pas la valeur maximale définie par le fabricant;9. La pâté est prête lorsqu'elle ne colle plus dans la main. | |||||
*Ne dépasse pas la vitesse 2 lorsque vous préparez une pâte levée. Cela pourrait endommager le robot.
Entsorgung / Anóppiψη Verwijdering / Mise au rebut
| D | Recycleln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recycling-behältn. | Recycleln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit thisem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. |
| GR | Avakukλωτε ta uλικά που φέρουν το σύμβολo . TOnToθεπθετε τα uλικά συακευαίας σε κατάληλa δόχεία γία avakukλωση. Σιμβάλετε στην προσταία του περιβάλοντος και της ανθρωπινής ηείας avakukλώνοντας τις ἀχρησες, ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συακευές. | Mην απορρίπετε με τα σικιακά απορριμματα συακευές που φέρουν το σύμβολo . Επιστρέψετε το προίν στην τοπική ας μονάδα avakukλωσης, η επικοινωνπότε με τη δημοτική αρχή. |
| NL | Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezon-dheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. | Gooi apparaten gregarwerk met het symbol Niet weg met het huis-houdelijk afval. Breng het product maar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. |
| F | Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. | Ne jetez pas les appeareils portant le symbole avec les ordures menagères. Emmenez un tel produit dans notre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. |
