BESTRON AKL217 - Robot ménager

AKL217 - Robot ménager BESTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AKL217 BESTRON au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BESTRON AKL217 - page 13
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BESTRON

Modèle : AKL217

Catégorie : Robot ménager

Type d'appareilMixeur électrique
Capacité du bolEnviron 1,5 litre
Matériau du bolPlastique ou verre
Nombre de vitesses3
Fonction pulseOui
PuissanceEnviron 300-500 W
Type de lamesAcier inoxydable
Système de sécuritéVerrouillage du bol
AlimentationÉlectrique, secteur
Longueur du cordonEnviron 1 mètre
CouleurNon précisé
DimensionsNon précisées
PoidsNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
NettoyagePièces amovibles lavables
GarantieNon précisée

FOIRE AUX QUESTIONS - AKL217 BESTRON

Le robot ménager BESTRON AKL217 ne s'allume pas, que puis-je faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car certains modèles ne s'allument pas si le couvercle n'est pas en place.
Le robot fait un bruit anormal lors de son utilisation, que dois-je vérifier ?
Vérifiez que tous les accessoires sont correctement fixés et que rien ne bloque le moteur. Si le bruit persiste, débranchez l'appareil et contactez le service après-vente.
Comment nettoyer le robot ménager BESTRON AKL217 ?
Débranchez l'appareil avant le nettoyage. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le corps de l'appareil et des accessoires amovibles. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou des nettoyeurs à vapeur.
Le robot ne mélange pas bien les ingrédients, que faire ?
Assurez-vous que la quantité d'ingrédients ne dépasse pas la capacité recommandée. Essayez de mélanger les ingrédients à vitesse plus élevée ou d'utiliser le bon accessoire pour le type de préparation.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour le BESTRON AKL217 ?
Vous pouvez contacter le service après-vente de BESTRON ou visiter leur site web pour commander des pièces de rechange compatibles avec le modèle AKL217.
Le robot ménager dégage une odeur étrange lors de l'utilisation, est-ce normal ?
Une légère odeur peut apparaître lors de la première utilisation en raison du chauffage des composants. Si l'odeur persiste ou devient forte, débranchez l'appareil et contactez le service après-vente.
Puis-je utiliser le robot pour des préparations chaudes ?
Le BESTRON AKL217 est conçu pour des préparations froides et tièdes. Évitez de l'utiliser pour des préparations à haute température, car cela pourrait endommager l'appareil.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du BESTRON AKL217 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger depuis le site web de BESTRON dans la section support.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AKL217 - BESTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AKL217 de la marque BESTRON.

MODE D'EMPLOI AKL217 BESTRON

eigendom van de importeur.

  • 2 eetlepels crème fraîche

Eigentum des Importeurs.

  • 2 Esslöffel crème fraîche

Français Nous vous félicitons de votre achat! Votre bol mélangeur vous permettra de mixer toutes sortes d’ingrédients, de préparer jus de fruits et de légumes, cocktails, milkshakes et soupes, ainsi que de piller des glaçons. CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités

  • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
  • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
  • Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées, manquant d’expérience ou de connaissance; à moins qu’elles n’aient eu des instructions et ne soient encadrées par des personnes responsables de leur sécurité.
  • Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même l’appareil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
  • Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de l’appareil.
  • Assurez-vous que la prise sur laquelle vous branchez l’appareil est raccordée à la terre.
  • Débranchez toujours la fiche lorsque vous déplacez l’appareil, et lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez pas sur le cordon.
  • Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez pas l’appareil si vous constatez que le cordon est endommagé. Faites remplacer le cordon endommagé par un service technique qualifié.
  • Certaines parties de l’appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de les toucher pour ne pas vous brûler.
  • Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon n’entre en contact avec une source de chaleur telle qu’une plaque électrique chaude ou une flamme.
  • Assurez-vous que ni l’appareil, ni la fiche n’entre en contact avec de l’eau. CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Pendant l’utilisation
  • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
  • Installez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit où il ne risque pas de tomber.
  • Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou de la table.
  • Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche.
  • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
  • Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant l’utilisation, pour le nettoyage, le montage ou le démontage d’un accessoire, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
  • N’utilisez pas l’appareil pour les liquides très chauds.
  • Ne faites jamais fonctionner l’appareil à vide.
  • Ne faites jamais fonctionner le bol mélangeur pendant plus de 180 secondes, et attendez ensuite pendant quelques minutes avant de l’enclencher à nouveau.
  • Ne faites jamais fonctionner le bol mélangeur sans couvercle.
  • Lorsque vous remplissez le bol mélangeur, tenez bien compte de sa capacité maximale. Elle est de 1 litre.
  • Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
  • Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage et entretien’).
  • N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un timer externe ou une télécommande.Mode d’emploi

Français FONCTIONNEMENT - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel.

1. Bol mélangeur en verre

3. Couvercle de remplissage

6. Bouton de réglage de la vitesse

7. Cordon et fiche Figure 1

FONCTIONEMENT - Avant la première utilisation

1. Enlevez l’emballage.

2. Nettoyez l’appareil. Voir ‘Nettoyage et entretien’.

FONCTIONNEMENT - Utilisation

1. Posez correctement le bol sur le bloc moteur et tournez-le pour le mettre en place.

Le bol mélangeur est équipé d’un système de sécurité. Si le bol ne s’emboîte pas exactement sur le bloc moteur, vous ne pouvez pas faire fonctionner le bol mélangeur.

2. Coupez en morceaux les ingrédients non liquides.

3. Mettez d’abord dans le bol les ingrédients non liquides. Ajoutez ensuite d’éventuels liquides (jusqu’à

un maximum de 1 litre).

4. Fermez le couvercle du bol.

5. Fermez le couvercle de remplissage au milieu du couvercle.

6. Branchez la fiche.

7. Mettez le bouton de réglage de la vitesse sur la position désirée:

P = Pulse, 0 = arrêt, 1 = moyen, 2 = rapide Plus le bol mélangeur fonctionne longtemps (maximum: 180 secondes), plus les ingrédients sont hachés menu.

8. Éteignez le bol mélangeur (position 0).

9. Avant de retirer le bol du bloc moteur, attendez que les lames, à l’intérieur, se soient tout à fait

immobilisées.Mode d’emploi

  • Pendant que le bol mélangeur est en marche, vous pouvez rajouter des ingrédients par l’ouverture de remplissage dans le couvercle.
  • La position Pulse vous permet de faire fonctionner le bol mélangeur brièvement à la vitesse maximum. En position Pulse, vous devez maintenir le bouton pour faire fonctionner l’appareil.
  • Pour faire de la glace pilée, remplissez le bol mélangeur de glaçons et positionnez plusieurs fois sur le bouton de réglage de la vitesse en position “pulse” (“P”), jusqu’à ce que la glace soit pillée suffisamment.
  • Coupez en morceaux la viande et autres ingrédients solides, avant de les mettre dans le bol.
  • Pour préparer du jus de tomate, coupez des tomates en quartiers et rajoutezles par l’ouverture de remplissage pendant que le bol mélangeur est en marche.
  • Si le bol mélangeur est trop lent, éteignez-le (position 0), puis: a. mettez le bouton de réglage en position Pulse, ou bien b. remuez les ingrédients avec une spatule, ou bien c. enlevez une partie des ingrédients contenus dans le bol.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Nettoyez l’appareil et tous les composants chaque fois que vous les avez utilisés.

1. Mettez le bouton de réglage de la vitesse en position 0 (éteindre).

2. Remplissez le bol mélangeur ¼ avec d’eau chaude.

3. Mettez le bouton de réglage de la vitesse en position 1.

4. Éteignez le bol mélangeur au bout de 20 à 30 secondes (position 0) et débranchez la fiche. Les lames

sont nettoyés. Vous pouvez également laver le bol, le couvercle et le couvercle de remplissage à l’eau savonneuse. Rincez ensuite chaque pièce avec soin, pour ne pas laisser de restes de savon, et séchez-les bien.

5. Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon humide et éventuellement un peu de détergent pour la

vaisselle. Séchez-le ensuite avec soin.

6. Rangez le bol mélangeur.

  • Nettoyez le bol chaque fois que vous l’avez utilisé.
  • N’utilisez pas de détergent agressif ni de récurant pour le nettoyage, et n’utilisez pas d’outils pouvant couper ou griffer (couteaux ou brosses dures).
  • N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • Ne laissez pas le bol tremper longuement dans de l’eau savonneuse.
  • Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet effet.
  • Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un centre de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
  • Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
  • Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.

CONDITIONS DE GARANTIE

À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.

1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les

réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.

2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement

la propriété de l’importateur.Mode d’emploi

3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.

4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de

5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.

6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:

a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ; b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques ou aux dispositions légales en vigueur ; c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ; d. toute modification non autorisée ; e. toute réparation effectuée par des tiers ; f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.

7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:

a. pertes survenues pendant le transport; b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.

8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.

9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le

remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.

10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre

aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.

11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.

MAINTENANCE Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON: BELGIQUE:

BESTRON SERVICE Passtraat 121 B-9100 St. Niklaas Tél.: 03 - 776 89 98 Télecopie: 03 - 777 26 11 Email: info@newetp.be Internet: www.newetp.be FRANCE: Si le produit ne fonctionne pas comme il faut, contactez le distributeur ou un centre de service autorisé.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.

  • Directive EMC 2004/108/EC
  • Directive sur la basse tension 2006/95/EC R. Neyman Contrôle de la qualitéMode d’emploi
  • 2 petites gousses d’ail
  • Poivre noir Préparation Faites griller les noix dans une poêle très chaude, sans matière grasse. Réduisez ensuite la roquette, l’ail et les noix en purée dans le mixeur. Ajoutez de l’huile d’olive jusqu’à obtenir un pesto onctueux. Ajoutez du poivre noir du moulin à volonté. Délicieux sur un toast ou une baguette. Frappuccino Ingrédients
  • 200 ml d’espresso glacé
  • 200 ml de lait entier
  • 4 boules de glace au parfum de gaufrette à la mélasse
  • 2 cuillères à café de sirop de café
  • Crème fraîche et cacao en poudre Préparation Placez l’espresso, le lait, le sirop de café et deux boules de glace dans le mixeur, puis faites tourner jusqu’à obtention d’une masse homogène. Versez dans un verre. Déposez une boule de glace dans chaque verre et garnissez éventuellement d’un peu de crème fraîche et de cacao en poudre. Pâtes aux tomates séchées et basilic Ingrédients
  • 6 tomates séchées à l’huile
  • 1 sachet d’amandes effilées
  • 2 petites gousses d’ail
  • Sel et poivre Préparation Déposez les tomates séchées, l’ail et le basilic dans le mixeur avec un peu de l’huile des tomates. Ajoutez un peu du liquide de cuisson des pâtes. Mixez le tout jusqu’à obtenir une sorte de pesto. Ajoutez le fromage. Salez et poivrez à volonté. Cuisez les pâtes al dente avec un peu de sel. Tapenade d’olives Ingrédients
  • 500g d’olives vertes (dénoyautées)
  • 150g d’olives noires (dénoyautées)
  • 6 gousses d’ail épluchées
  • 70g de parmesan râpé
  • 100g de tomates séchées Préparation Déposez les olives noires, les olives vertes, l’ail, le fromage et les tomates dans le mixeur, puis ajoutez lentement un peu d’huile d’olive vierge extra jusqu’à obtenir une masse liquide (bien mixée) qui s’étale facilement. Ajoutez éventuellement un peu de poivre fraîchement moulu. Délicieux sur un toast ou une baguette. Sorbet aux framboises Ingrédients
  • 1,5 dl d’eau Préparation Coupez le citron en deux et pressez-le. Dans un robot, réduisez les framboises en purée avec le jus de citron, le sucre et 1,5 dl d’eau. Versez ce mélange dans une boîte de congélation. Placez la boîte avec soin dans le congélateur et laissez congeler pendant ± 6 heures. Une fois par heure, mélangez à l’aide d’une fourchette. Vous pouvez également verser le mélange dans une sorbetière que vous laisserez tourner ± 40 minutes. Servez ensuite la glace dans une coupe ou un cornet. Soupe aux poivrons Ingrédients
  • 2 cuillères à soupe de crème fraîche
  • 4 oignons de printemps
  • 2 petites gousses d’ail
  • 2 cuillères à café de racine de gingembre râpée
  • 3 cuillères à soupe de basilic coupé
  • 2 cuillères à soupe d’huile d’olive
  • 4 cuillères à soupe de crème fraîche
  • 1 litre de bouillon de légumes
  • Sel Préparation Coupez les poivrons en deux dans le sens de la longueur, retirez les graines et découpez la chair en petits morceaux. Coupez les carottes en petits morceaux et hachez finement les oignons de printemps et l’ail. Faites revenir les oignons de printemps, l’ail et 1 cuillère à café de gingembre râpé dans l’huile d’olive, puis ajoutez les poivrons et les carottes et laissez-les revenir pendant 5 minutes. Ajoutez le bouillon et laissez le tout cuire à feu doux pendant 10 minutes. Réduisez ce mélange en purée dans le robot, puis versez-le dans une casserole et réchauffez-le. Incorporez-y la crème fraîche, salez et poivrez. Incorporez le parmesan, le basilic et le reste de gingembre râpé à la crème fraîche. Servez la soupe dans des bols, en garnissant d’une cuillère du mélange à base de crème fraîche.User’s instructions