BESTRON AKL217 - Procesador de alimentos

AKL217 - Procesador de alimentos BESTRON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AKL217 BESTRON en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BESTRON AKL217 - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoBatidora eléctrica
Capacidad del vasoAproximadamente 1,5 litros
Material del vasoPlástico o vidrio
Número de velocidades3
Función pulso
PotenciaAproximadamente 300-500 W
Tipo de cuchillasAcero inoxidable
Sistema de seguridadBloqueo del vaso
AlimentaciónEléctrica, corriente
Longitud del cableAproximadamente 1 metro
ColorNo especificado
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
LimpiezaPiezas desmontables lavables
GarantíaNo especificada

Preguntas de los usuarios sobre AKL217 BESTRON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AKL217 - BESTRON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AKL217 de la marca BESTRON.

MANUAL DE USUARIO AKL217 BESTRON

Manual del usuario batidora

1

1

Felicitaciones por la compra de esta licuadora, que le permite mezclar ingredientes y preparar zumos de frutas y verduras, cócteles, batidos de leche y sopas. Además sirve para picar hielo.

NORMAS DE SEGURIDAD - General

  • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guardelas cautadosamente.
  • Utilice este aparato unicolemente en la forma que se describe en las instrucciones.
  • Este aparato no pueda ser realizado por niños ni por personas que, deben a una limitacion fisica, sensorial o mental, o por falta de experiencia y conocimientos, no能把 manejarlo de forma suficientemente segura, a menos que hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de una persona que se haga responsable de su seguridad.
  • Es preciso vigilar que los niños no juguen con el aparato.
    Haga reparar el aparato unicolemente por un technician cualificado.No intente nunca reparar el aparato ustedismo.

NORMAS DE SEGURIDAD - Electricidad y calor

  • Antes de utiliser el aparato, verifique que el voltaje de la red corresponda al voltaje indicado en la plac.
    Verifique que la toma de corriente a la que va a conectar el aparato tenga connexion a tierra.
  • Retire sempre el enchufe de la toma de corriente cuando no lo está'utilizando.
  • Al retiring el'enchufe de la toma de corriente, asegürese de tirar del enchufe y no del cable.
    Verifique regularmente que el cable del aparato este en buena conditiones. No lo use si el cable esta averiado. Haga sustituir el cable deteriorado por personal de servicecio尤为重要.
  • Algunas partes del aparato peuvent calentarse. No las toque para evaporar quemaduras.
  • Asegürese de que ni el aparato, ni el cable está en contacto con fuentes decalor, como por ejempo con una placacaliente o con fuego abierto.
  • Asegürese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe está en contacto con el agua.

NORMAS DE SEGURIDAD - Uso

  • No use nunca este aparato fuera del hogar.
  • Colóquelo sobre una superficie plana y estable, en un lugar donde no pueda caerse.
    No deje que el cable quede colgando sobre el borde de la encimera, el tablero de trabajo o una mesa.
  • Asegürese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable o el enchufe.
    No lo utilise nunca en lugares humedos.
  • Desconnecte el aparato y retire el enchufe de la toma de pared, si se presentan fallos durante el uso, cuando quiere limiar el aparato, para montar o desmontar un accesorio, o después del uso del aparato.
  • No lo utilise nunca para liquidos hirvientes!
  • Nunca debe encender el aparato sin contenido.
  • Evite utiliser la batidora durante más de 180segundos. Luego, espereelines minutos antes de volver a encender la batidora.
  • Evite utiliser la batidora sin la tapa.
  • Al llenar el vaso,onga en cuenta que el contenido máximo del vaso es de 1 litro.
    No recoja el aparato si este ha caido en el agua. Retire inmediamente el enchufe de la toma de pared. No vuelva a utiliser mas.
  • Limpie muy bien el aparato afterwards de uso (vease el capitulo 'Limpieza y mantenimiento').
    No sumerja nunca el aparato, el enchufe, ni el cable en agua o en otro liquido.
  • El aparato no se puedaponer en functionamento mediate un cronometro externo ni con othero sestma separado con control remoto.

Este aparato está Concebido.
unicamente para uso domestico,
no para uso profesonal.

BESTRON AKL217 - NORMAS DE SEGURIDAD - Uso - 1

  1. Vaso de cristal
  2. Tapa
  3. Tapon de cierre
  4. Cuchillas
  5. Alojamento del motor
  6. Selector de velocidad
  7. Piloto indicator
  8. Cable y enchufe
  1. Quite el embalaje.
  2. Limpie el aparato. Véase 'Limpieza y mantenimiento'.
  1. Coloque el vaso correctamente en el alojamento del motor y apiételo firmamente.
    La batidora está equipada con un sistema de seguidad. Cuando el vaso no ha sido colocado o ha sido mal colocado en el alojamento del motor, no es possible encender la batidora.
  2. Corte los ingredientes solidos en trocitos.
  3. Llene el vaso con los ingredientes solidos. A continuacion, aada el liquido, si es necessario (maximo 1 litro)
  4. Coloque la tapa en el vaso.
  5. Cologne el tapón de ciderre en la tapsa.
  6. Introduzca el enchufe en la toma de pared.
  7. Coloque el selector de velocidad en la posicion deseada: P = Pulso, 0 = apagado, 1 = moderado, 2 = rápido
    Cuanto mas tiempo的功能la batidora (con un máximo de 180segundos), tanto mas fino se cortaran los ingredientes.
  8. Aquege la batidora (posicion 0).
  9. No quite el vaso del alojamento del motor, hasta que las cuchillas de la batidora estén Completely paradas.

  10. Mientras que funciona la batidora, se puedaañadir ingredientes a工程技术 del orificio en la tapa. La posición 'Pulse' permite hacer funciona la batidora brevamente a la maxima velocidad. La posición 'Pulse' solo funciona cuando se mantiene el interruptor

  11. Para picar hielo, llene el vaso de cubos de hielo y gire varias vezes el selector de velocidad a la posicion pulsos hasta que el hielo haya sido picado suficientemente.

La carne yotiros ingrediente solidos deben cortarse en trocitos ante colocarlos en el vaso.

  • Para preparar zumo de tomate, corte los tomates en在哪 e introduzcalos en el vaso por el orificio en la tapa cuando que el aparato este funciona.

  • Si la batidora funciona con velocidad insufiente, desconectela (posicion 0) y:

a. colque el selector en posicion 'Pulse', o
b. remueva los ingredientes con una espátula, o
c. saque una parte de los ingredientes del vaso.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpie muy bien el aparato y las partes desarmables antes de cada uso.

  1. Gire el selector de velocidad a la posicion 0 (apagado).
  2. Llene el vaso con 14 de agua caliente.
  3. Gire el selector de velocidad a la posicion 1.
  4. Desconecte la batidora al cabo de 20 - 30 segundos (posicion 0) y retire el enchufe de la toma de alimentacion. Los cuchillas estan limpiado

Tambien es possible lavar el vaso, la tapa y el tapon de ciderre en agua jabonosa. A continuacion, aclare bien todos los componentes para qutar todos los restos de jabon y sequelos cuidadosamente.

  1. Limpie el alojamento del motor con un paño humedo y eventualmente con un poco de detergente liquido. A continuación,SEOe bien el alojamento.
  2. Guarde la batidora.

Limpie el vaso despues de cada uso. No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cordas duras) para limiar el aparato.

  • Nosumerj el alojamento del motor en agua ni en ningun或其他 liquido.
    No se debealarvasoaremojar enaguajabonosa durantemucho tiempo.

FICHA TECNICA

Tip: AKL217

Potencia: 300-400W

Tensión de la red: 220-240V ~ 50Hz

MEDIO AMBIENTE

Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los contenedores destinados paraarlo. No tire este producto al final de su vidautil con los residuos domesticos normales, en su lugar llvelo a un centro de recoleccion para reutilizacion de aparatos eletricos y electronicos. Tenga en cuenta el significo que aparece en el aparato, el manual de instrucciones o el embalaje.

  • Los materiales peuvent reutilizarse como se ha indicado. Suwendung para reutilizacion, procesamento de materiales u otheras formas de utilizacion de aparatos viejos es una contribuccion importante a la conservacion de是我国o ambiente.
  • Informatese con las autoridades sobre los+puntos de recoleccion en su localidad.

DISPOSITIONES DE GARANTÍA

Bajo lassiguientescondiones,ydurante un periodo de60mesescontadoa partirde la fecha de compra,elimportador otorgaragarantiadeeste aparato por defectos occasionados pordeficiencias en la fabricacion o en los materiales.

  1. Durante el periodo de garantia mencionado no se cobrarán los costes de la mano de obr ni el material. Una reparacion que teng a lugar durante el periodo de garantia no prolonga dicho periodo.
  2. En caso de reemplazo, las piezas defectuosas o los aparatos defectuosos mismos pasadoán automatistically a propidad del importador.
  3. Toda reclamacion por garantia deben ir accompanying de la factura de compra de la Empresa.
  4. Toda reclamacion por garantia deben hacerse al distribuidoronde ha sido comprado el aparato o al importador.

  5. La garantía es valida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia.

  6. La garantía no cubre los días occasionados por:

a. accidents, mala uso, desgaste y/o descuido;
b. mala instalacion y/o uso en contradiccion con las normas Tecnicas o de seguidad legales vigentes;
c. conexión a una red electrica bajo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placata;
d. una modificacion no autorizada;
e. una reparación executada por terceros;

f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o proteccion adecuados.

  1. No podra apelarse a estas disponeciones de garantia en los siguientes casos:

a. perdida occurrida durante el transporte;
b. remocion o modificacion del numero de series del aparato.

  1. La garantia no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal.
  2. La garantía no concede derecho a reclamar indemnizaciónalguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectively, de las partes defectuosas. El importador no pueda ser responsabilizado por daños consecuencias o por cualquier othera clase de efectos causados por el aparato suministrado por el o que guarden relacion con el本身就是.
  3. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también-ofrece la posibidad deentar al aparato directamente al serviceo tcnico Bestron para su reparacion.Pero no podra enviarlo de qualquier manera.El paquete podria ser rechazado y los costes asociados correrian de su cuesta. Pongase en contacto con el serviceo tcnico,onde le indicaran comoDebe embalar y enviar el aparato.
  4. Este aparato no es apto para uso profesional.

SERVICIO

Si se presenta un fallo inesperado, pode ponserse en contacto con el département de servicios de BESTRON:

PAISES BAJOS:

BESTRON NEDERLAND BV

Bestron Service

Moeskampweg 20

5222 AW 's-Hertogenbosch

Tel: +31(0) 73-623 11 21

Fax: +31(0) 73 - 621 23 96

Email: info@bestron.com

Internet: www.bestron.com

CERTIFICACION DE CONFORMIDAD (CE)

Este producto satisface las disponeciones de las seguides directivas de la Union Europea en el marco de la segundad:

  • Directa de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC
  • Directa de bajo voltaje 2006/95/EC

BESTRON AKL217 - CERTIFICACION DE CONFORMIDAD (CE) - 1

R. Neyman

Control de calidad

RECETAS

Pesto de rúcula

Ingredients

75g de rucula
40 q de nueces
2 dientes de ajo
- Aceite de oliva suave
Pimienta negra

Preparación

Se tuestan un poco las nueces en una sarten seca. A continuacion, se trituran la rucula, el ajo y las nueces con la batidora. Se agrega aceite de oliva hasta促成 una consistencia cremosa. Se-agrega pimenta negra del molinillo al gusto Delicioso en tostadas o con pan.

Frappuccino

Ingredients

  • 200 ml de expreso helado
    200 ml de leche entera
    4 bolitas de helado de melaza
    2 cucharaditas de sirope de café
    Nata batida
    Cacao en polvo

Preparación

Se pasa por la batidora el expreso con la leche, el sirope de café y dos bolitas de helado, hastaocular. Se sirve en vaso o copa. En cada vaso, se colocata另一边 bolita de helado y sepuce adornar con un poco de nata batida y cacao en polvo.

Pasta con tomates secados al sol y albahaca

Ingredients

  • 6 tomates secados al sol sobre base de aceite
    10g de albahaca
    1 bolsa de virutas de alimentra
    2 dientes de ajo
    1olsita de queso parmesano
    250gde pasta
    Sal y pimenta

Preparación

Se pasan por la batidora los tomates secados al sol, el ajo y la albahaca con un poco de aceite de los tomates. Se-agrega un poco de liquido de oppacion de la pasta. Se mezcla elconjunto hasta促成 una especie de pesto. Se agrega el queso, sal y pimiento al gusto. La pasta se cocina al dente con un poquito de sal.

Tapenade de aceitunas

Ingredients

  • 500g de aceitunas verdes (sin hueso)
    150 g de aceitunas negras (sin hueso)
  • 6 dientes de ajo pelados
  • 70 g de queso parmesano rallado
    100 g de tomates suaves secados al sol

Preparación

Se pasan por la batidora las aceitunas verbes y negras, el ajo, el queso y los tomates, aggregando lentamente un poco de aceite de oliva virgen extra, hastaearguiruna masa fluida (bien triturada),facil de untar. Se puede agragar un poco de pimenta recién molida para darle un toque picante.Delicioso en tostadas o con pan.

Sorbete de frambuesas

Ingredients

-1 limón
- 600 g de frambuesas
150g de azucar en polvo
1,5 dl de agua

Preparación

Se corta el limón por la mitad y se exprime. Con la batidora, se trituran las frambuesas con el zumo de limón, el azúcar y 1,5 dl de agua. Se vierte la mezcla en un recipientido para el congelador. Se colocata este recipientido con cuidado en el congelador y sedea bajo una vez. Cada hora, se bate la mezcla en el congelador con un tenedor. también se pueda averterla mezcla en unaMQquina de hacer helados y estaré en marcha duranteunos 40minutos.A continuación, se sirve el helado en una bandejita o en un barquillo.

Sopa de pimiento

Ingredients

  • 3 pimentos enteros
    2 cucharadas de crema fresca
    150 g de zanahorias pequeñas
    4 celboletas
    2 dientes de ajo
    30g de queso parmesano
  • 2 cucharaditas de jengibre rallado
    3 cucharadas de albahaca picada
    2 cucharadas de aceite de oliva
    4 cucharadas de nata batida
    1 litro de caldo de verduras
    Sal

Preparación

Se parten los pimientos por la mitad a lo长大o, se quitan las semillas y se corta la pulpa en trocitos. Se cortan las zanahorias en trocitos y se pican finamente las cebolletas y el ajo. Se prepara un sofrito de aceite de oliva con la cebolleta, el ajo y una cuccharadita de jengibre carrado, se agrega el pimiento y la zanahoria y sedea sofreir todo+junto unos 5 minutos. Se agrega el caldo y sedea cocer todo a fuego lento 10minutos. Seoca la mezcla por la batidora.A continuacion,se echa la mezcla en una cazuela y se caliente. Se echa la crema fresca removiendo y se adereza con sal y pimiento. Se remueve la nata batida con el queso parmesano,la albahaca y el jengibre carrado restante. Se sirve la sopa en tazones y se anade una cuccharada de la mezcla de nata batida.

1

1

1

1

1

1

BESTRON AKL217 - Preparación - 1
DESTRON

AKL217

v011113-07

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BESTRON

Modelo : AKL217

Categoría : Procesador de alimentos