SEAT Alhambra (2005) - Voiture

Alhambra (2005) - Voiture SEAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Alhambra (2005) SEAT au format PDF.

📄 272 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SEAT Alhambra (2005) - page 5
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SEAT

Modèle : Alhambra (2005)

Catégorie : Voiture

Caractéristiques Détails
Modèle SEAT Alhambra (2005)
Type de véhicule Monospace
Moteur Essence et Diesel disponibles
Puissance De 115 à 180 ch selon la version
Transmission Manuelle ou automatique
Consommation de carburant Environ 6 à 9 L/100 km selon le moteur
Capacité du réservoir 60 litres
Nombre de places 5 à 7 places
Dimensions (L x l x h) 4 850 mm x 1 910 mm x 1 680 mm
Poids à vide Environ 1 600 kg
Équipements de sécurité Airbags, ABS, ESP, contrôle de traction
Entretien recommandé Révisions tous les 15 000 km ou 1 an
Type de pneus Pneus été et hiver disponibles
Garantie 2 ans ou 100 000 km
Accessoires disponibles Barres de toit, attelage, systèmes de navigation

FOIRE AUX QUESTIONS - Alhambra (2005) SEAT

Comment réinitialiser le système d'info-divertissement de la SEAT Alhambra (2005) ?
Pour réinitialiser le système d'info-divertissement, maintenez enfoncé le bouton de mise en marche pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Que faire si les portes de la SEAT Alhambra (2005) ne se ferment pas correctement ?
Vérifiez d'abord les gonds et les charnières des portes pour tout signe d'usure ou de dommage. Assurez-vous également que le système de verrouillage central fonctionne correctement.
Comment remplacer une ampoule de phare sur la SEAT Alhambra (2005) ?
Ouvrez le capot, retirez le couvercle du phare en le tournant dans le sens antihoraire, puis retirez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle en veillant à ne pas toucher le verre.
Que faire si le moteur de la SEAT Alhambra (2005) ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie pour toute décharge, inspectez les câbles et les connexions, et assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Si le problème persiste, consultez un mécanicien.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur de la SEAT Alhambra (2005) ?
Garez la voiture sur une surface plane, attendez que le moteur refroidisse, retirez la jauge d'huile, essuyez-la, puis réinsérez-la complètement et retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau.
Pourquoi l'alarme de la SEAT Alhambra (2005) se déclenche-t-elle sans raison ?
Cela peut être dû à un capteur de porte défectueux ou à des problèmes avec le système d'alarme lui-même. Vérifiez les capteurs et, si nécessaire, consultez un professionnel.
Comment remplacer le filtre à air de la SEAT Alhambra (2005) ?
Ouvrez le capot et localisez le boîtier du filtre à air. Retirez le couvercle en dévissant les vis ou en déclipsant les attaches, puis retirez l'ancien filtre et insérez le nouveau avant de remettre le couvercle.
Que faire si les essuie-glaces de la SEAT Alhambra (2005) ne fonctionnent pas ?
Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace, inspectez les fusibles et assurez-vous que les balais ne sont pas usés. Si tout semble en ordre, le moteur des essuie-glaces peut nécessiter une réparation.
Comment régler les phares de la SEAT Alhambra (2005) ?
Garez la voiture face à un mur à environ 5 mètres de distance. Ajustez les phares en utilisant la vis de réglage située derrière le phare jusqu'à ce que le faisceau lumineux soit au bon niveau.
Que faire si le climatiseur de la SEAT Alhambra (2005) ne fonctionne pas ?
Vérifiez le niveau de gaz réfrigérant, inspectez les fusibles et assurez-vous que le compresseur fonctionne. Si le problème persiste, faites appel à un technicien qualifié.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Alhambra (2005) - SEAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Alhambra (2005) de la marque SEAT.

MODE D'EMPLOI Alhambra (2005) SEAT

alhambra manuel d’instructions auto emociónAAvvaanntt--pprrooppooss Cette notice d’utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule. En plus du soin et de l’entretien périodiques du véhicule, son utilisation appropriée contribue à conserver sa valeur. PPoouurr ddeess rraaiissoonnss ddee ssééccuurriittéé,, tteenneezz ttoouujjoouurrss ccoommppttee ddeess iinnffoorrmmaattiioonnss ssuurr lleess aacccceessssooiirreess,, lleess mmooddiiffiiccaattiioonnss eett lleess rreemmppllaacceemmeennttss ddee ppiièècceess.. Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation complète de bord, car elle lui appartient.3Sommaire SSoommmmaaiirree SSttrruuccttuurree ddee ccee mmaannuueell

Entrée en matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ceinture de sécurité trois points d'ancrage de la place centrale des sièges de la deuxième file*

  • Système de coussins gonflables (airbags)* p. 19
  • Sécurité des enfants p. 25
  • Siège intégré pour enfants* p. 32
  • Sièges avant p. 39
  • Appuie-tête* UUttiilliissaattiioonn p. 40
  • Poste de conduite p. 43
  • Tableau de bord p. 43
  • Instruments p. 45
  • Volant de direction multifonctions* p. 54
  • Témoins lumineux p. 56
  • Ordinateur de bord à indicateur multifonctions* . 64 Système de navigation* p. 70
  • Ouvrir et fermer p. 71
  • Clés p. 71
  • Clés équipées de commande à distance* p. 72
  • Portes, fermeture centralisée* p. 73
  • Hayon p. 78
  • Système d’alarme antivol* p. 79
  • Commande à distance par radiofréquence* p. 81
  • Glaces pivotantes* p. 87
  • Toit coulissant/pivotant* p. 89
  • Éclairage et visibilité p. 91
  • Commandes p. 91
  • Commandes de la console centrale p. 93
  • Éclairage p. 96
  • Éclairage intérieur p. 97
  • Essuie-glaces et lave-glaces p. 99
  • Balais essuie-glace p. 101
  • Rétroviseurs p. 102
  • Sièges et rangements p. 105
  • Sièges avant p. 105
  • Accoudoirs p. 108
  • Sièges arrière p. 109
  • Appuie-tête p. 117
  • Sièges chauffants* p. 118
  • Colonne de direction réglable* p. 118
  • Zone du pédalier p. 119
  • Coffre à bagages/Filet de séparation* p. 119
  • Couvre-coffre* p. 120
  • Porte-bagages/Galerie* p. 122
  • Cendriers p. 123
  • Allume-cigarettes/Prise de courant p. 125
  • Vide-poches p. 126
  • Porte-boissons* p. 129
  • Climatisation p. 131
  • Climatronic p. 131
  • Conduite p. 143
  • Boîte de vitesses mécanique p. 143
  • Boîte de vitesses automatique* p. 143
  • Frein à main p. 149
  • Contact/démarreur p. 150
  • Démarrage du moteur p. 151
  • Arrêt du moteur p. 153
  • Régulateur de vitesse* CCoonnsseeiillss pprraattiiqquueess p. 154
  • Ravitaillement p. 157
  • Faire le plein p. 157
  • Essence p. 158
  • Gazole p. 159
  • L'intelligence au service de la technique p. 161
  • Freins p. 161
  • Traction totale* p. 163
  • Contrôle antidérapage (TCS) p. 164
  • Programme électronique de stabilité (ESP)* p. 165
  • Direction assistée p. 166
  • Conduite écologique p. 167
  • Les premiers 1500 kilomètres – et après p. 167
  • Système d’épuration des gaz d’échappement p. 168
  • Conduite économique et écologique p. 169
  • Conduite avec remorque p. 173
  • Voyages à l’étranger p. 1764
  • Sommaire Entretien et nettoyage p. 177
  • Entretien du véhicule p. 177
  • Vérification et remises à niveau p. 183
  • Capot du moteur p. 183
  • Huile moteur p. 186
  • Système de refroidissement p. 189
  • Liquide de freins p. 191
  • Batterie p. 193
  • Lave-glaces p. 197
  • Maintenance et remplacement p. 199
  • Accessoires, modifications et remplacement de pièces p. 199
  • Faites-le vous-même p. 201
  • Trousse à pharmacie, triangle de signalisation p. 201
  • Outillage de bord, attelage de la remorque*, roue de secours p. 202
  • Roues p. 205
  • Changement de roue p. 211
  • Fusibles p. 215
  • Changement d’ampoules p. 218
  • Montage d’un autoradio p. 222
  • Téléphones portables et radiotéléphones p. 223
  • Aide au démarrage p. 224
  • Démarrage par remorquage/Remorquage p. 226
  • Élévation du véhicule CCaarraaccttéérriissttiiqquueess tteecchhnniiqquueess p. 228
  • Généralités p. 231
  • Généralités concernant les caractéristiques techniques p. 231
  • Poids et cotes p. 233
  • Données d’identification du véhicule p. 234
  • Données du véhicule p. 234
  • Caractéristiques techniques p. 236
  • Caractéristiques techniques Moteur à essence 2.0 85 kW. 6 vitesses p. 236
  • Moteur à essence 2.0 85 kW. Boîte automatique . 238 Moteur à essence 1.8 110 kW. 6 vitesses p. 240
  • Moteur à essence 1.8 110 kW. Boîte automatique 242 Moteur à essence 2.8 VR6 150 kW. 6 vitesses p. 244
  • Moteur à essence 2.8 VR6 150 kW. Boîte automatique p. 246
  • Moteur à essence 2.8 VR6 150 kW. 6 vitesses. Traction totale p. 248
  • Moteur Diesel 1.9 TDI 66 kW. 6 vitesses p. 250
  • Moteur Diesel 1.9 TDI 85 kW. 6 vitesses p. 252
  • Moteur Diesel 1.9 TDI 85 kW. Boîte automatique . 254 Moteur Diesel 1.9 TDI 85 kW. 6 vitesses. Traction totale p. 256
  • Moteur Diesel 1.9 TDI 96 kW p. 258
  • Caractéristiques techniques p. 260
  • Dimensions et capacités p. 260
  • IInnddeexx ggéénnéérraall Structure de ce manuel Ce qu’il faut savoir avant de lire ce manuel La présente notice décrit le nniivveeaauu dd''ééqquuiippeemmeenntt du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques. CCoommmmee iill ss''aaggiitt dduu mmaannuueell ggéénnéérraall dduu mmooddèèllee AALLHHAAMMBBRRAA,, cceerrttaaiinnss ddeess ééqquuiippeemmeennttss eett ffoonnccttiioonnss ddééccrriittss ddaannss ccee mmaannuueell nnee ssoonntt ppaass ddiissppoonniibblleess ssuurr ttoouuss lleess ttyyppeess oouu vvaarriiaanntteess dduu mmooddèèllee,, eett ppeeuuvveenntt vvaarriieerr oouu êêttrree mmooddiiffiiééss,, eenn ffoonnccttiioonn ddeess eexxiiggeenncceess tteecchhnniiqquueess eett ddee cceelllleess dduu mmaarrcchhéé,, ssaannss qquuee cceellaa ppuuiissssee êêttrree eenn aauuccuunn ccaass iinntteerrpprrééttéé ccoommmmee ééttaanntt ddee llaa ppuubblliicciittéé mmeennssoonnggèèrree Les iilllluussttrraattiioonnss peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme schémas de principe. Les iinnddiiccaattiioonnss ddee ddiirreeccttiioonn (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans ce manuel se rapportent à la direction par rapport à la marche du véhicule, sauf indications contraires. Les ééqquuiippeemmeennttss ssiiggnnaallééss aavveecc uunn aassttéérriissqquuee p. 2615
  • ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.

Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms.

Indique que la section continue sur la page suivante.

PPrruuddeennccee !! Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement. NNoottaa Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Structure de ce manuel LLeess tteexxtteess rreeppéérrééss ppaarr ccee ssyymmbboollee ccoonnttiieennnneenntt ddeess iinnffoorrmmaattiioonnss ddeessttiinnééeess àà vvoottrree ssééccuurriittéé eett aattttiirreenntt vvoottrree aatttteennttiioonn ssuurr dd''éévveennttuueellss rriissqquueess dd''aacccciiddeenntt oouu ddee bblleessssuurreess.. AATTTTEENNTTIIOONN !!6 Contenus Contenus La présente notice a été rédigée selon des règles bien précises vous permettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information. Le contenu de ce manuel est divisé en sseeccttiioonnss , qui appartiennent à des cchhaappiittrreess (par. ex. « Climatisation »). Le livre est lui- même divisé en cinq grandes parties qui sont :

Pour rouler en toute sécurité Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc.

Utilisation Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la façon de créer un bon climat dans l’habitacle, etc.

Conseils pratiques Conseils relatifs à la conduite, à l’entretien de votre véhicule, et à certaines défaillances que vous pouvez réparer vous-même.

Caractéristiques techniques Chiffres, valeurs, dimensions et quantités (par ex,, consommation de carburant) de votre véhicule.

Index alphabétique À la fin du manuel, vous trouverez un index alphabétique général plus détaillé, qui vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées. K7Entrée en matière Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques PPoouurr rroouulleerr eenn ttoouuttee ssééccuurriittéé EEnnttrrééee eenn mmaattiièèrree Vous trouverez dans ce chapitre des informations, des conseils et des remarques importantes à propos de la sécurité passive à bord de votre nouvelle ALHAMBRA. Nous y avons rassemblé tout ce que vous devriez savoir par exemple, concernant les ceintures de sécurité, les coussins gonflables (airbags), les sièges pour enfants, la sécurité des enfants et les appuie-tête. VVeeuuiilllleezz pprrêêtteerr uunnee aatttteennttiioonn ppaarrttiiccuulliièèrree aauuxx rreemmaarrqquueess eett mmiisseess eenn ggaarrddee ccoonntteennuueess ddaannss ccee cchhaappiittrree –– ddaannss vvoottrree iinnttéérrêêtt eett ddaannss cceelluuii ddee ttoouuss vvooss ppaassssaaggeerrss.. CCoonndduuiisseezz aavveecc pprrééccaauuttiioonn eenn ttoouuttee ssééccuurriittéé.. K8 Ceintures de sécurité CCeeiinnttuurreess ddee ssééccuurriittéé Le rôle des ceintures de sécurité IIll aa ééttéé pprroouuvvéé qquuee lleess cceeiinnttuurreess ddee ssééccuurriittéé ooffffrreenntt uunnee bboonnnnee pprrootteeccttiioonn eenn ccaass dd’’aacccciiddeenntt.. CC’’eesstt ppoouurrqquuooii llaa llééggiissllaattiioonn rreenndd oobblliiggaattooiirree llee ppoorrtt ddee llaa cceeiinnttuurree ddaannss llaa pplluuppaarrtt ddeess ppaayyss.. Collisions frontales et lois de la physique La figure représente un véhicule se dirigeant droit sur un mur

fig. 1 . Ses occupants ne sont pas sanglés.

  • • LL’’aajjuusstteemmeenntt ddeess ssaanngglleess eesstt dd’’uunnee iimmppoorrttaannccee pprriimmoorrddiiaallee ppoouurr ll’’eeffffiiccaacciittéé ddeess cceeiinnttuurreess ddee ssééccuurriittéé.. VVoouuss ttrroouuvveerreezz aauuxx ppaaggeess ssuuiivvaanntteess uunnee ddeessccrriippttiioonn dduu ppllaacceemmeenntt ccoorrrreecctt ddeess cceeiinnttuurreess ddee ssééccuurriittéé.. AATTTTEENNTTIIOONN !! B1H-118Fig. 1Fig. 2 1000 kgAL0-0149Ceintures de sécurité Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Le principe physique d’un accident frontal est simple à expliquer: Dès que le véhicule se met en mouvement, il se produit tant sur le véhicule que sur ses occupants une énergie de déplacement appelée “énergie cinétique”. L’importance de l’énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule et du poids du véhicule et de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d’énergie à dissiper en cas d’accident est importante. La vitesse du véhicule est toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant p.ex. de 25 à 50 km/h, l’énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. Comme les occupants du véhicule cités dans notre exemple ne portent pas de ceintures de sécurité, en cas de collision, toute l’énergie cinétique sera dissipée par l’impact contre le mur. Il s’ensuit des blessures graves, voire mortelles. Même si vous roulez à une vitesse de l’ordre de 30 à 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d’accident peuvent facilement excéder une tonne (1000 kg). Ces forces augmentent même davantage à des vitesses plus élevées, c’est à dire que là aussi elles sont quadruplées quand vous roulez au double de la vitesse. Les occupants qui n’ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas solidaires de leur véhicule. En cas d’accident par l’avant, ces personnes vont continuer à se déplacer à la vitesse où roulait le véhicule avant l’impact.

Qu'arrive-t-il aux occupants qui ne portent pas leur ceinture ? En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l’habitacle tels que le volant, le tableau de bord ou le pare-brise. B1H-120 Fig. 3 B1H-160 Fig. 4 10 Ceintures de sécurité Dans certaines conditions, les occupants non sanglés risquent même d’être éjectés du véhicule, ce qui peut provoquer des blessures mortelles. L’opinion très répandue selon laquelle on peut se retenir avec les mains en cas d’accident léger est erronée. Déjà à de faibles vitesses de collision, des forces ne pouvant être retenues agissent sur le corps. Il importe que tous les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture, étant donné qu’ils sont projetés de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d’accident. Un passager non sanglé sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi les occupants assis à l’avant.

Les ceintures de sécurité vous protègent L’utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de maintenir les occupants du véhicule assis dans la position correcte. Les ceintures réduisent d’autre part, considérablement l’énergie cinétique. De plus, elles empêchent les déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l’énergie cinétique est amortie de façon optimale par les ceintures. La structure avant de la carrosserie et d’autres caractéristiques de sécurité de votre véhicule, comme le système de coussins gonflables de sécurité (Airbag), garantissent une réduction de l’énergie cinétique: L’énergie créée est ainsi diminuée et les risques de blessures s’en trouvent réduits. Nos exemples décrivent des collisions frontales. Mais il va de soi que ces principes de physique s’appliquent également à tous les autres types d’accident et aux véhicules équipés d’un système de coussins gonflables de sécurité. C’est pourquoi vous ddeevveezz boucler votre ceinture avant chaque départ, ne serait-ce que pour “aller au coin de la rue”. Assurez- vous que vos passagers ont eux aussi attaché correctement leur ceinture. Les pages précédentes vous ont montré comment les ceintures de sécurité agissent en cas d’accident. Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct des ceintures réduit les risques de blessure et augmente les chances de survie en cas d’accident grave. C’est la raison pour laquelle la législation rend le port des ceintures obligatoire dans la plupart des pays. Les pages suivantes décrivent la façon d’ajuster correctement les ceintures de sécurité ainsi que le fonctionnement du système de coussins gonflables de sécurité.

B1H-123 Fig. 511Ceintures de sécurité Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité B31-151C Fig. 6

  • Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en la tirant par le pêne lentement et régulièrement.
  • Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon audible ((ttiirreezz ssuurr llaa ssaannggllee ppoouurr vvéérriiffiieerr))

B7M-010C14 Ceintures de sécurité La bande de la ceinture de sécurité peut s’adapter à la taille du passager à l’aide du dispositif de rrééggllaaggee eenn hhaauutteeuurr ddee cceeiinnttuurree sur les sièges avant et les sièges extérieurs de la rangée centrale.

  • Pour régler, poussez la ferrure d’inversion supérieure dans le sens de la flèche, maintenez-la dans cette position et déplacez-la vers le haut ou vers le bas de façon à ce que la sangle baudrier passe au milieu de l’épaule – eenn aauuccuunn ccaass ssuurr llee ccoouu ⇒ fig. 10

AApprrèèss rrééggllaaggee,, vvéérriiffiieezz eenn ttiirraanntt uunn bboonn ccoouupp ssuurr llaa cceeiinnttuurree,, ssii llaa ffeerrrruurree dd’’iinnvveerrssiioonn eesstt bbiieenn eenncclliiqquueettééee.. NNoottaa Pour une meilleure adaptation de la ceinture de sécurité sur les sièges avant, utiliser aussi le réglage en hauteur du siège*. Détacher le ceinture de sécurité OOuuvveerrttuurree ddeess cceeiinnttuurreess aauuttoommaattiiqquueess ttrrooiiss ppooiinnttss Pour détacher la ceinture, appuyez sur la touche de couleur rouge incorporée au boîtier de fermeture. Le pêne se détache sous l’effet du ressort. Accompagnez le pêne pour que l’enrouleur automatique puisse embobiner plus facilement la sangle. Un bouton en plastique placé dans la sangle maintient le pêne à portée de la main.

AATTTTEENNTTIIOONN !! B1H-13215Ceintures de sécurité Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Accroche-ceinture* Ceinture de sécurité trois points d'ancrage de la place centrale des sièges de la deuxième file* Fig. 13Fig. 14

AATTTTEENNTTIIOONN !! B7M-613MB7M-614M B7M-089CFig. 12 bis16 Ceintures de sécurité La ceinture de sécurité à trois points d’ancrage donne, en cas d’accident, une bonne protection au passager occupant la place centrale de la banquette arrière. La fig. 14 montre la ceinture à trois points d’ancrage avec ses deux pênes en position de repos. Il se trouve au plafond, sur la partie arrière droite. NNoottaa Tenez compte également des avertissements donnés à la page 11.

Mettre la ceinture de sécurité trois points d’ancrage

  • De votre main droite saisissez au plafond les deux pênes et la pièce noire de la ceinture et tirez vers l’avant.
  • Introduisez le pêne (par la plus grande pièce avec instructions d’utilisation) dans la fermeture de droite du siège ⇒ fig. 15
  • De la main gauche, passez à présent le second pêne par dessus l’abdomen jusqu’à la fermeture gauche du siège ⇒ fig. 16

Détacher la ceinture de sécurité trois points d’ancrage Pour détacher la ceinture de sécurité, pressez sur le bouton rouge situé sur le mécanisme de fermeture et le pêne se détache sous l’effet du ressort. B7M-616M B7M-615M Fig. 15 Fig. 16 17Ceintures de sécurité Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Accompagnez le pêne pour que la ceinture de sécurité se réenroule plus facilement. Un bouton plastique placé sur la sangle maintient le pêne à portée de la main.

Ceintures de sécurité décliquetables pour la 3e rangée de sièges Les ceintures de sécurité de la 3è file de sièges peuvent être décrochées de leur fixation inférieure, ce qui vous permet de tirer la plage arrière vers l’arrière ou de charger des bagages sans être gêné par la ceinture de sécurité. De plus, ces points de fixation peuvent aussi être utilisés comme anneaux d’arrimage pour les bagages. PPoouurr ddééccrroocchheerr llaa cceeiinnttuurree ddee ssééccuurriittéé Enfoncez la sécurité à mousqueton dans le sens de la flèche et décrochez le mousqueton par le bas ⇒ fig. 17

Guidez la ceinture de sécurité vers le haut en la tenant par le mousqueton et engagez le mousqueton dans la fixation placée dans le revêtement latéral

PPoouurr aaccccrroocchheerr llaa cceeiinnttuurree ddee ssééccuurriittéé Retirez le mousqueton de la fixation et guidez-le vers le bas. Accrochez-le et tirez-le entièrement vers le haut jusqu’à ce qu’il soit parfaitement fixé (perception d’un “click” ).

Fig. 17 Fig. 18 B7M-046C B7M-049C18 Ceintures de sécurité Rétracteurs de ceintures* En complément du système des coussins gonflables, la sécurité du conducteur et du passager avant qui ont bboouucclléé lleeuurr cceeiinnttuurree est augmentée par les rétracteurs de ceintures sur les enrouleurs automatiques des ceintures trois points avant. En cas de collision frontale grave, le système est activé par des senseurs qui allument une charge d'artifices dans les deux dispositifs d'enroulement. C’est pour cette raison que ces dispositifs s’enroulent dans le sens inverse à celui de la distension et tendent ainsi la ceinture de sécurité. NNoottaa

  • De la fumée se dégage au moment du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cette fumée n’est donc pas le signe d’un incendie du véhicule.
  • Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les prescriptions de sécurité. Ces prescriptions sont connues des Services Techniques.

fig. 21 et sont signalés à l’aide de l’indication "AIRBAG" inscrite sur la partie supérieure du dossier. Les airbags de tête* se trouvent sur les côtés gauche et droit, en dessous du revêtement du pavillon et sont signalés par l’inscription “AIRBAG”. Les étiquettes se trouvent sur la partie supérieure des revêtements des montants A, B et C. Les airbags de tête recouvrent complètement les deux côtés de la zone des vitres. CCoommppoossaannttss dduu ssyyssttèèmmee Le système est essentiellement composé :

  • Du système électronique de contrôle et de surveillance (unité de contrôle).
  • De deux coussins gonflables de sécurité frontaux
  • Deux airbags pour la tête
  • De deux coussins gonflables de sécurité latéraux
  • D’un témoin lumineux sur le tableau de bord correspondant aux coussins gonflables de sécurité. LLee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt ddeess ccoouussssiinnss ggoonnffllaabblleess ddee ssééccuurriittéé ffaaiitt ll’’oobbjjeett dd’’uunnee ssuurrvveeiillllaannccee éélleeccttrroonniiqquuee::
  • Chaque fois que le contact est mis, le témoin de l’airbag s’allume pendant environ 3 secondes.
  • Si un des airbags est désactivé, le témoin clignote pendant environ 12 se- condes. LLee ssyyssttèèmmee eesstt ddééffaaiillllaanntt lloorrssqquuee
  • Le témoin ne s’allume pas lorsque le contact est mis.
  • Une fois le contact mis, le témoin ne s’éteint pas après environ 3 secondes.
  • Le témoin s’éteint et se rallume après l’allumage du contact.

Cet équipement varie selon le pays.21Système d’airbags Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Quand est-ce que les airbags se déclenchent ? Le système d’airbag est conçu pour que l’airbag du conducteur et celui du passager se déclenchent lors de ccoolllliissiioonnss ffrroonnttaalleess ggrraavveess

et celui pour la tête

Dans ces cas particuliers, les occupants du véhicule sont protégés par les ceintures de sécurité réglementaires. Il est impossible de déterminer, globalement et pour tous les cas, le moment où le système d’airbags se déclenche, étant donné que les circonstances de l’impact peuvent varier considérablement. Lorsque l’airbag est déclenché, une poussière fine s’en échappe. Cela est normal, il ne faut en aucun cas craindre un incendie.

Fonctionnement des airbags frontaux

Lorsque le système est activé, les airbags se remplissent de gaz propulseur et se déploient devant le conducteur et le passager avant. Le gonflage de l’airbag se produit en quelques fractions de secondes et à grande vitesse pour pouvoir offrir la protection supplémentaire en cas d’accident. VVoouuss ttrroouuvveerreezz àà llaa ppaaggee pprrééccééddeennttee ddeess iinnddiiccaattiioonnss ccoonncceerrnnaanntt llee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt eett lleess ppoossssiibblleess ppaannnneess dduu ssyyssttèèmmee..

Cet équipement varie selon le pays. B1H-194 Fig. 22

Fonctionnement des airbags latéraux

Lorsque le système se déclenche, les poches d’air se gonflent de gaz. Le gonflage du coussin se produit en quelques fractions de secondes et à grande vitesse pour pouvoir offrir la protection supplémentaire en cas d’accident. VVoouuss ttrroouuvveerreezz ddeess iinnddiiccaattiioonnss ccoonncceerrnnaanntt llee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt eett lleess ppoossssiibblleess ppaannnneess dduu ssyyssttèèmmee

Cet équipement varie selon le pays.B1H-210Fig. 23

  • • TToouuss lleess ttrraavvaauuxx ssuurr ll’’aaiirrbbaagg llaattéérraall,, aaiinnssii qquuee llee ddéémmoonnttaaggee oouu llee mmoonnttaaggee ddeess ppiièècceess dduu ssyyssttèèmmee eenn rraaiissoonn ddee ll’’eexxééccuuttiioonn dd’’aauuttrreess ttrraavvaauuxx ddee rrééppaarraattiioonn ((ppaarr eexx.. llee ddéémmoonnttaaggee dduu ssiièèggee aavvaanntt)) nnee ddooiivveenntt êêttrree AATTTTEENNTTIIOONN !! 23Système d’airbags Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Fonctionnement des airbags de tête* Lorsque le système se déclenche, les poches d’air se gonflent de gaz. De cette façon l’airbag couvre les zones des vitres et le cadre de la porte, jusqu’à la moitié de la porte, et protège ainsi les occupants des places avant et arrière. L’airbag complètement gonflé perdra lentement sa pression à travers le tissu, à cause de la pression produite par le mouvement latéral du passager. Ainsi, les blessures possibles sur le haut du corps, produites par l’effet du choc, sont réduites de façon considérable. Quand l’airbag latéral* se déclenche, l’airbag pour la tête* du côté de l’impact se déclenche également automatiquement. VVoouuss ttrroouuvveerreezz
  • au cas où eexxcceeppttiioonnnneelllleemmeenntt vous deviez installer un siège enfant sur le siège passager dans lequel l'enfant se trouve dos à la route.
  • au cas où vous ne pouvez maintenir une distance minimum de 25 cm entre le centre du volant et le sternum bien que le siège conducteur soit correctement réglé.
  • dans le cas de personnes handicapées qui utilisent des équipements spéciaux situés dans la zone du volant.

Il convient de considérer la possibilité de réglementations différentes dans d’autres pays.26 Sécurité des enfants Possibilités de fixation des sièges pour enfants

AL2-000 Fig. 2427Sécurité des enfants Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

Approprié aux systèmes de rétention universels homologués pour être utilisés avec ce groupe d’age. (Les systèmes de rétention universels sont ceux que l’on fixe avec la ceinture de sécurité des adultes).

Approprié pour les systèmes de rétention à ancrages ISOFIX.

Système de rétention intégré homologué pour être utilisé avec ce groupe d’age.

Place de siège pas appropriée pour les enfants appartenant à ce groupe d’age. GGrroouuppee dd’’aaggee PPllaacceess ddee ssiièèggeess aapppprrooxxiimmaattiiff PPaassssaaggeerr aavvaanntt SSiièèggee cceennttrraall sseeccoonndd rraanngg aavveecc SSiièèggeess aarrrriièèrree eexxttéérriieeuurrss eett cceennttrraall cceeiinnttuurree àà 22 ppooiinnttss dd’’aannccrraaggee sseeccoonndd rraanngg aavveecc cceeiinnttuurree àà 33 ppooiinnttss 11)) à avec siège à avec siège anneaux pour enfants anneaux pour enfants Standard ISOFIX intégré Standard ISOFIX intégré GGrroouuppee 00 < 10 kg XX LL XX UU UU//LL UU (0-9 mois) GGrroouuppee 00 ++ < 13 kg XX LL XX UU UU//LL UU (0-24 mois) GGrroouuppee II 9-18 kg

(seulement UU//BB (seulement 9-48 mois) XX LL en sens contraire UU UU//LL en sens contraire de la marche) de la marche) GGrroouuppee IIII//IIIIII 15-36 kg

(seulement UU//BB (seulement (4-12 ans) XX LL dans le sens UU UU//LL dans le sens de la marche) de la marche)

(seulement en cas exceptionnels). (Déplacer le siège du passager avant le plus en arrière possible et déconnecter toujours le sac gonflable)

44.03. Ce règlement classe les systèmes de retenue pour enfants en quatre groupes. Groupe 0 : 0-10 kg Groupe 0+ : 0-13 kg Groupe I : 9-18 kg Groupe II : 15-25 kg Groupe III : 22-36 kg

Groupe 0/0+ Pour les bébés pesant jusqu’à 10/13 kg il est recommandé d’utiliser des sièges bébés inclinables jusqu’à l’horizontale (nacelles ou porte-bébés)

AATTTTEENNTTIIOONN !!30 Groupe III Pour les enfants pesant de 22 à 36 kg et de taille inférieure à 1,50 m, ce sont les rehausseurs pouvant être fixés avec les ceintures de sécurité trois points qui conviennent le mieux. Les enfants de plus de 1,50 m peuvent utiliser des ceintures de sécurité du véhicule sans rehausseur.

Mises en garde Lors de l’utilisation des ceintures, tenez également compte du chapitre “Ceintures de sécurité”.

  • Nous vous informons de l’existence, pour votre véhicule, de systèmes de retenue pour enfants du Programme d’Accessoires Originaux SEAT qui comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de "Peke"

. Ces systèmes furent spécialement conçus et homologués et sont conformes au règlement ECE-R 44.03.

Fixation des sièges enfants à l’aide du système ISOFIX Les sièges arrière (deuxième rangée), où il n’y a pas de siège pour enfants incorporé*, disposent de deux anneaux de fixation sur chaque siège

flèches. Grâce à ces anneaux de fixation, vous pouvez fixer un maximum de deux sièges pour enfants avec le système ISOFIX. Lors du montage du siège, celui-ci doit s’encliqueter parfaitement jusqu’à la perception d’un “clic!” provenant des deux côtés du siège (sons d’ancrage). Ensuite, tirer le siège pour enfants pour vérifier s’il a été fixé correctement (essai de la secousse!). Sécurité des enfants

Non valable pour tous les pays.

OOnn ddooiitt uuttiilliisseerr llee ssiièèggee ppoouurr eennffaannttss aavveecc llee ccoouussssiinn lliivvrréé ppoouurr lleess eennffaannttss ddeess ggrroouuppeess II eett IIII.. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de placer le siège pour enfants du groupe I dans le sens contraire de la marche du véhicule lorsque l’enfant est attaché avec les sangles de la ceinture. Pour cela, il faut démonter le siège et le mettre à l’envers pour le placer de nouveau

Règlement de la Commission Economique pour l’Europe. 33Sécurité des enfants Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Groupe I (9-18 kg)

  • Tirez la dragonne en avant dans le sens de la flèche
  • Poussez le coussin du siège dans le sens de la flèche

jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

  • Rabattez le coussin du siège pour enfants dans le sens de la flèche

en agissant sur la dragonne (flèche

  • Incliner légèrement le dossier du siège et retirer l’appui-tête du siège pour enfants intégré*. Le replacer en disposant la partie avant vers l’arrière

chapitre “Appui-tête. En ce qui concerne les véhicules qui ne sont pas équipés de ssiièèggee iinnttééggrréé ppoouurr eennffaannttss ddaannss llaa vveerrssiioonn ssppoorrttiivvee** il n’est pas nécessaire de tourner l’appuie-tête lorsque le siège est occupé par un enfant appartenant au groupe I ou II.

Pour attacher le harnais de sécurité

B7M-191CFig. 32 34 Sécurité des enfants

  • Asseyez l’enfant avec les fesses aussi loin en arrière que possible sur le siège.
  • Faites passer les sangles gauche et droite sur les épaules de l’enfant.
  • Poussez le boîtier de verrouillage

de la ceinture avec le pêne à travers l’autre boîtier de verrouillage

Introduisez les deux boîtiers, pêne en avant, dans le boîtier de verrouillage

jusqu’à ce que celui-ci s’encliquette de façon audible (vérifiez en tirant dessus).

  • Tirer vers le bas, dans le sens de la flèche sur la partie supérieure de la sangle

, jusqu’à ce que la ceinture s’ajuste parfaitement au corps de l’enfant. Défaire la ceinture type bretelles B7M-645MFig. 33Fig. 34Fig. 35B7M-148C

AATTTTEENNTTIIOONN !! B7M-646M 35Sécurité des enfants Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

  • Maintenir la pression sur la touche de déblocage

en direction de la flèche. Tirer la partie inférieure du tirant

vers le bas, en direction de la flèche, tout en maintenant la pression sur la touche de déblocage.

Rétablissement du siège standard Lorsque le siège pour enfants n’est plus utilisé, commencez par relever le rembourrage de siège pour enfants, puis une fois le siège vide, enfoncez l’assise vers le bas en tirant sur la dragonne jusqu’à ce qu’elle s’enclenche

RReettoouurrnneemmeenntt ddee ll’’aappppuuiiee--ttêêttee Si vous n’allez plus utiliser le siège pour un enfant, il faut démonter l’appuie-tête, le tourner et le remettre en place dans le sens normal. En ce qui concerne les véhicules qui ne sont pas équipés de ssiièèggee iinnttééggrréé ppoouurr eennffaannttss ddaannss llaa vveerrssiioonn ssppoorrttiivvee** il n’est pas nécessaire de tourner l’appuie-tête lorsque le siège est occupé par un enfant appartenant au groupe I ou II. DDééppoossee eett rreeppoossee dduu ccaallee--nnuuqquuee Lorsque le cale-nuque n’est plus utilisé, démontez d’abord l’appuie-tête

chapitre "Appuie-têtes". Détachez ensuite le cale- nuque de l’appuie-tête et remontez l’appuie-tête. Ce dernier doit s’encliqueter de façon audible. Pour remonter le cale-nuque procédez dans l’ordre inverse.

Groupe II (15-25 kg) Fig. 36 Fig. 37 B7M-149C B7M-104C 36 Sécurité des enfants

  • Tirez la dragonne en avant dans le sens de la flèche
  • Poussez le coussin du siège dans le sens de la flèche

jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

  • Retirez l’appuie-tête du dossier du siège intégré pour enfants et remontez l’appuie-tête avec la face avant orientée vers l’arrière

chapitre "Appuie-tête". Sur les véhicules équipé d’un ssiièèggee iinnttééggrréé ppoouurr eennffaannttss ddaannss llaa vveerrssiioonn ssppoorrttiivvee** , il n’est pas nécessaire de tourner l’appuie-tête lorsque le siège est occupé par un enfant dont l’âge et la taille correspondent au groupe I ou II.

  • Attachez la ceinture trois points. Tirez la sangle par le pêne de façon lente et continue devant la poitrine et le bassin et engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon audible ( vvéérriiffiieezz eenn ttiirraanntt ddeessssuuss

ffiigg.. 3388.. AATTTTEENNTTIIOONN !! 37Sécurité des enfants Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Sur les véhicules équipé d’un ssiièèggee iinnttééggrréé ppoouurr eennffaannttss ddaannss llaa vveerrssiioonn ssppoorrttiivvee** , il n’est pas nécessaire de tourner l’appuie-tête lorsque le siège est occupé par un enfant dont l’âge et la taille correspondent au groupe I ou II. DDééppoossee eett rreeppoossee dduu ccaallee--nnuuqquuee Lorsque le cale-nuque n’est plus utilisé, démontez d’abord l’appuie-tête

chapitre "Appuie-têtes". Détachez ensuite le cale- nuque de l’appuie-tête et remontez l’appuie-tête. Ce dernier doit s’encliqueter de façon audible. Pour remontez le cale-nuque procédez dans l’ordre inverse.

Groupe III (22-36 kg)

  • Si un cale-nuque est installé, vous devez commencer par le démonter (voir colonne précédente).
  • Tirez la dragonne en avant dans le sens de la flèche
  • Poussez le coussin de siège dans le sens de la flèche

jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

  • Attachez la ceinture trois points. Tirez la sangle par le pêne de façon lente et continue devant la poitrine et le bassin et engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon audible ( vvéérriiffiieezz eenn ttiirraanntt ddeessssuuss

jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

Nettoyage de la garniture matelassée du siège pour enfants

  • Ouvrez complètement la fermeture à glissière
  • Tirez la garniture matelassée dans la zone supérieure

pour la détacher de la bande velcro.

  • Faites passer le boîtier de verrouillage et le harnais de sécurité à travers la garniture matelassée et retirez la garniture du siège pour enfants. La housse en tissu de la garniture matelassée du siège pour enfants est lavable en machine à 30 °C maximum. Nettoyage du cale-nuque La housse en tissu du cale-nuque est lavable en machine à 30 °C maximum.

AATTTTEENNTTIIOONN !!39 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Sièges avant SSiièèggeess aavvaanntt Position correcte des occupants du véhicule Le réglage correct du siège est important pour: – atteindre avec sûreté et rapidité les éléments de commande – avoir une tenue du corps décontractée et peu fatigante

107. Respectez aussi le réglage de base du siège du conducteur et

du passager avant. SSiièèggee dduu ccoonndduucctteeuurr Nous vous conseillons de régler le siège du conducteur comme suit: – Réglez le siège du conducteur en longueur de façon à ce que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. – Réglez l’inclinaison du dossier de façon à ce que celui-ci s’applique entièrement sur votre dos et que vous puissiez atteindre le point le plus élevé du volant de direction en ayant les coudes légèrement pliés. SSiièèggee dduu ppaassssaaggeerr aavvaanntt Nous vous conseillons de régler le siège du passager avant comme suit: – Dossier du siège en position verticale – Posez vos pieds dans une position confortable sur le plancher – Ce faisant, reculez le siège aussi loin que possible. IIll eesstt iimmppoorrttaanntt ddee rreessppeecctteerr uunnee ddiissttaannccee dd’’eennvviirroonn 2255 ccmm ppaarr rraappppoorrtt aauu vvoollaanntt eett aauu ttaabblleeaauu ddee bboorrdd aaffiinn qquuee lleess ooccccuuppaannttss aavvaanntt ssooiieenntt pprroottééggééss aavveecc uunnee eeffffiiccaacciittéé mmaaxxiimmaallee eenn ccaass ddee ddéécclleenncchheemmeenntt dduu ssyyssttèèmmee.. DDee AATTTTEENNTTIIOONN !! B1S-016PFig. 42 pplluuss,, lleess ssiièèggeess ddooiivveenntt êêttrree rrééggllééss ccoorrrreecctteemmeenntt eenn ffoonnccttiioonn ddee llaa ssttaattuurree ddee lleeuurr ooccccuuppaanntt.. NNee ddééppoosseezz jjaammaaiiss dd''oobbjjeett ssuurr llee ppllaanncchheerr dduu vvééhhiiccuullee ccaarr eenn ccaass ddee ffrreeiinnaaggee bbrruussqquuee oouu eenn ccaass dd’’aacccciiddeenntt,, iillss ppoouurrrraaiieenntt eennttrraavveerr llee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt ddeess ppééddaalleess.. IIll sseerraaiitt ddoonncc iimmppoossssiibbllee ddee ffrreeiinneerr,, dd’’eemmbbrraayyeerr oouu dd’’aaccccéélléérreerr.. PPeennddaanntt llaa mmaarrcchhee dduu vvééhhiiccuullee,, lleess ppiieeddss ddooiivveenntt ttoouujjoouurrss ssee ttrroouuvveerr aauu ppllaanncchheerr.. NNee lleess ppllaacceezz jjaammaaiiss ssuurr llee ttaabblleeaauu ddee bboorrdd oouu ssuurr llee ssiièèggee.. AATTTTEENNTTIIOONN !! ((ssuuiittee))40 Appuie-tête AAppppuuiiee--ttêêttee Réglage correct des appuie-tête avant Les appuie-tête sont réglables en hauteur et devront être ajustés en fonction de la stature de l'occupant. Un appuie-tête correctement réglé offre, en combinaison avec la ceinture de sécurité, une protection efficace. Dans le cas des appuie-tête avant, il est également possible de régler l'inclinaison. RRééggllaaggee vveerrttiiccaall

  • Saisir l'appuie-tête à deux mains par les côtés et le déplacer vers le haut ou vers le bas.
  • Pour bénéficier de l'effet protecteur maximum, l'appuie-tête doit se trouver aauu mmiinniimmuumm à hauteur des yeux ou plus haut.

Dépose et pose Tirer l’appuie-tête vers le haut pour le démonter en appuyant en même temps sur la touche dans le sens décrit par la flèche. Pour remonter l’appuie-tête, introduisez les tubes de l’appuie-tête dans les orifices correspondants jusqu’au bout en maintenant la pression sur la touche. NNoottaa Sur les véhicules équipés d’un siège intégré pour enfants, il est possible de démonter et tourner l’appuie-tête pour offrir aux enfants une meilleure protection.

Fig. 43 Fig. 44 B1S-017P B7M-1150Système d’airbags DDééccoonnnneecctteerr ll''aaiirrbbaagg ccôôttéé ppaassssaaggeerr aavvaanntt Déconnecter l'airbag frontal et latéral côté passager avant En cas de fixation d'un siège pour enfants dos à la route, il faut désactiver les sacs gonflables du passager avant. Avec la commande à clé on peut déconnecter l'airbag avant et latéral côté passager avant. Tous les autres sacs gonflables équipant le véhicule restent opérationnels. DDééccoonnnneecctteerr ll''aaiirrbbaagg aavvaanntt eett llaattéérraall – Couper le contact d'allumage – Ouvrir le vide-poches sur la partie centrale du porte-instruments. – Faire tourner la commande à clé avec la clé de contact sur la position OFF ⇒ fig. 199

– Vérifier si, lorsque le contact est mis, le témoin PASS. AIRBAG OFF sur le porte-instruments est encore allumé ⇒ fig. 200 ⇒ . – Fermer le vide-poches sur la partie centrale du porte-instruments. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Fig. 199 Vide-pochessur la partie centrale duporte-instruments :Commande à clé pourl'activation et ladésactivation de l'airbagpassagerFig. 200 Témoins decontrôle sur le porte-instruments pour ladésactivation de l'airbag

Encart alhambra fra.qxd 25/5/05 10:29 Página 267Système d’airbags CCoonnnneecctteerr ll''aaiirrbbaagg aavvaanntt llaattéérraall ccôôttéé ppaassssaaggeerr aavvaanntt – Couper le contact d'allumage. – Ouvrir le vide-poches sur la partie centrale du porte-instruments – Faire tourner l'interrupteur à clé avec la clé de contact sur la position ON ⇒ fig. 199

– Vérifier si, lorsque le contact est mis, le témoin PASS. AIRBAG OFF“ sur le porte-instruments n'est pas allumé ⇒ fig. 200 ⇒ . – Fermer le vide-poches sur la partie centrale du porte-instruments.

ALO-000 Fig. 45Poste de conduite 43 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques UUttiilliissaattiioonn PPoossttee ddee ccoonndduuiittee TTaabblleeaauu ddee bboorrdd Synoptique du tableau de bord

Poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Commande réglage électrique du rétroviseur extérieur . . . . . . . . . 103

Commande lève-glaces électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Commande éclairage instruments/réglage portée des phares . . . 92

Diffuseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139-141

Levier feux de route et clignotants/Régulateur de vitesse* . . . . 96/154

Tableau instruments et témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45/56

Klaxon /Coussin gonflable conducteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Serrure de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Levier essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

  • Commutateurs dégivrage arrière p. 93
  • dégivrage avant* p. 94
  • chauffage siège gauche* p. 94
  • ESP* p. 94

Boîte à gants/vide poches central supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

  • Commutateurs feux de détresse p. 94
  • PDC* (Contrôle de Distance Stationnement) p. 95
  • chauffage siège droit* p. 94
  • couvercle commutateur supplémentaire p. 95

Boîte à gants/vide poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Coussin gonflable de sécurité du passager* . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Vide poches supérieur côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Commandes vitres latérales électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Levier réglage de la colonne de direction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Couvercle boîte des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Levier de déblocage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Une Notice d’Utilisation spécifique est placée dans les véhicules ayant le système de navigation ou autoradio monté d’origine. Si vous installez un autoradio en deuxième monte, respectez les recommandations du chapitre "Accessoires, modifications et remplacement de pièces". Poste de conduite44

  • Certains des équipements cités ne sont montés que sur certaines versions du véhicule ou sont des options.
  • Sur les véhicules avec la direction à droite, la disposition des commandes est en partie différente. Les symboles qui se trouvent sur les commandes correspondent toutefois aux véhicules ayant la direction à gauche. KPoste de conduite 45 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Pour certaines versions du modèle ou pour certains pays, il se peut que l’éclairage du tableau de bord s’allume lorsqu’on introduit la clé de contact sans faire démarrer le moteur. Cette fonction est indépendante de la connexion des feux du véhicule. La disposition des instruments dépend de la version du véhicule et du moteur.

Indicateur de la température de l’huile* . . . . . . . . . . . . . . . 46

Compte-tours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Montre numérique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Indicateur de température extérieure* . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Indicateur de la température du liquide de refroidissement

Ecran des témoins/indicateur des positions du levier sélecteur* (boîte de vitesses automatique) . . . . . . . . . . . 51

Indicateur du niveau du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Compte-tours équipé d’un indicateur d’échéances révision* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Touche de réglage de la montre numérique . . . . . . . . . . . .46

Touche compteur kilométrique partiel/Mise à zéro de l’indicateur d’échéances révision* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

AL0-070Poste de conduite46 Température de l’huile moteur* Tant que l’huile est froide, votre moteur ne peut pas atteindre son plein rendement. S’il arrivait exceptionnellement que le témoin se trouve dans la zone supérieure, il serait nécessaire de réduire le régime du moteur. L’aiguille doit alors se situer dans la zone normale. Si l’aiguille reste dans la zone supérieure arrêtez-vous et stoppez le moteur. Vérifiez le niveau d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile est correct et le témoin de pression d’huile ne s’allume pas après avoir lancé le moteur, rendez-vous au Service Technique le plus proche en évitant de rouler à plein régime.

Compte-tours* L’aiguille du compte-tours ne doit en aucun cas atteindre la zone rouge du cadran. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn Engager plus tôt un rapport supérieur permet d’économiser du carburant et diminue le niveau sonore. Il faut engager le rapport inférieur au plus tard lorsque le moteur ne tourne plus régulièrement. Il faut éviter des régimes élevés pendant le rodage.

Montre à affichage numérique* Pour remettre la montre à zéro, tourner la molette A se trouvantsur la partie inférieure gauche, près du compteur-kilométrique.

Pour le réglage des heures, tourner le bouton dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’en butée. Si vous tournez le bouton une seule fois, rapidement, vous avancerez d’une heure, si vous tournez le bouton et vous le maintenez dans cette position, les heures défileront.

Pour le réglage des minutes, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. Si vous tournez le bouton une seule fois, rapidement, vous avancerez d’un minute, si vous tournez le bouton et vous le maintenez dans cette position, les minutes défileront. Le bouton de réglage permet de régler l’heure à la seconde près.

Tournez le bouton vers la droite jusqu’à ce que la montre affiche une minute de moins que l’heure exacte.

Au moment précis où l’indicateur des secondes d’une montre exacte atteint la minute complète, tournez le bouton vers la droite. Tournez le bouton vers la gauche afin de régler l’heure.

Indicateur de température extérieure* La température extérieure est indiquée lorsque le contact est mis. Pour le signalement de températures allant de +5°C à –5°C, un dessin symbolisant la glace apparaît en supplément. Lorsque cette indication apparaît, le conducteur est ainsi avertit du risque de verglas sur la route, afin qu’il soit plus prudent. Poste de conduite 47 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Lorsque le véhicule est à l’arrêt ou lorsqu’il est en marche à une vitesse peu élevée, il est possible que la température indiquée soit supérieure à la réalité à cause de la chaleur qui se dégage du moteur. Indicateur multifonctions* L’indicateur multifonctions offre, en plus de l’heure, une série d’informations supplémentaires.

  • Température extérieure*
  • Consommation actuelle de carburant
  • Consommation moyenne de carburant
  • Trajet pouvant être parcouru avec le carburant qui reste dans le réservoir.
  • Durée du trajet Le symbole de la fonction indiquée à ce moment apparaît dans la partie supérieure de l’écran, sauf lorsqu’il s’agit de l’heure

fig. 47, où la consommation moyenne est indiquée). Les informations supplémentaires décrites ci-dessous apparaissent lorsque la pression est maintenue sur la touche

levier de l’essuie-glace : Fig. 47Fig. 48

AL0-153 Poste de conduite48 Les différentes fonctions apparaissent les unes après les autres lorsque la pression est maintenue sur la partie supérieure de la touche. Les fonctions défilent dans le sens inverse si la pression est maintenue sur la partie inférieure de la touche. Les différentes mémoires permettent d’obtenir les informations suivantes dans cet ordre:

  • Consommation moyenne de carburant La consommation de carburant momentanée ne s’enregistre pas, elle apparaît au fur et à mesure. MMéémmooiirreess L’installation est équipée de deux mémoires automatiques : LLaa mméémmooiirree iinnddiivviidduueellllee ((IInnddiiccaatteeuurr mmuullttiiffoonnccttiioonnss 11)) recueille les informations suivantes tant que le contact est mis : durée du trajet, kilomètres parcourus et carburant consommé. Ces informations permettent de calculer la vitesse moyenne et la consommation moyenne de carburant. Si vous reprenez la route dans les deux heures suivant la coupure du contact, toutes les données seront inclues dans le calcul. Si l’interruption du trajet est supérieure à deux heures, toutes les informations de la mémoire sont automatiquement effacées. LLaa mméémmooiirree gglloobbaallee ((IInnddiiccaatteeuurr mmuullttiiffoonnccttiioonnss 22)) recueille toutes les informations concernant tous les trajets jusqu’à 100 heures de conduite 10 000 km et 1000 litres de consommation de carburant. Ces informations permettent de calculer les moyennes de vitesse et de consommation obtenues durant tous les trajets individuels. En cas de dépassement d’une de ces valeurs, la mémoire s’efface et le calcul recommence à zéro. Au contraire de la mémoire individuelle, la mémoire globale ne s’efface pas si vous interrompez votre voyage pendant plus de deux heures. PPoouurr ccoonnssuulltteerr les valeurs, sélectionnez la mémoire correspondante en appuyant sur la touche “reset”

plus de deux secondes, la mémoire sélectionnée est effacée. Si la batterie du véhicule est déconnectée, les deux mémoires sont effacées. IInnffoorrmmaattiioonnss vviissuuaalliissééee Lorsque l’allumage est connecté, la dernière fonction sélectionnée ou la température extérieure et le symbole de la glace apparaissent à l’écran (cela vous avertit du risque de verglas). Poste de conduite 49 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques SSaannss ssyymmbboollee –– hheeuurree L’heure s’affiche y compris avec le contact coupé. La montre se met à l’heure en tournant la molette qui se trouve à côté du compte-tours sur le cadran des instruments

page 46 “Montre numérique”. °°CC -- TTeemmppéérraattuurree eexxttéérriieeuurree L’échelle de mesure comprend les températures allant de –40 à +58°C. Lorsque le véhicule est à l’arrêt ou qu’il roule à faible vitesse, il est possible que la température indiquée soit légèrement supérieure à la température réelle, à cause de la chaleur irradiée par le moteur. Lorsque la température extérieure oscille entre +4°C et –7°C, l’écran indique le symbole de la glace (cela vous avertit du risque de verglas). Ce symbole clignote d’abord durant environ 5 secondes puis reste allumé tant que la température extérieure n’atteint pas +4°C ou ne descend pas en dessous de –7°C. LLoorrssqquu’’uunnee iinnddiiccaattiioonn ddee rroouuttee vveerrggllaaccééee aappppaarraaîîtt,, ll’’iinnddiiccaatteeuurr mmuullttiiffoonnccttiioonnss ppaassssee aauuttoommaattiiqquueemmeenntt ssuurr ll’’iinnddiiccaattiioonn ddee tteemmppéérraattuurree eexxttéérriieeuurree ((iinnddiiccaattiioonn ddee rroouuttee vveerrggllaaccééee)) iinnddééppeennddaammmmeenntt ddee llaa ffoonnccttiioonn sséélleeccttiioonnnnééee.. Pour que l’écran indique de nouveau la fonction visualisée auparavant, il sera nécessaire d’appuyer sur la touche

du levier de l’essuie-glace. ll//110000 kkmm -- CCoonnssoommmmaattiioonn aaccttuueellllee ddee ccaarrbbuurraanntt Vous donne la consommation actuelle en l/100 km. Le calcul est réalisé tous les 30 mètres. Lorsque le véhicule est à l’arrêt la dernière valeur calculée reste affichée. Pour certains modèles, la consommation est indiquée en l/h. lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le moteur est en marche. Si au démarrage du moteur la consommation actuelle est sélectionnée, c’est la consommation moyenne qui sera affichée sur les 30 à 40 premiers mètres de parcours. Grâce à cette indication vous pouvez adapter votre conduite à la consommation que vous souhaitez. ØØ ll//110000 kkmm -- CCoonnssoommmmaattiioonn mmooyyeennnnee ddee ccaarrbbuurraanntt Il s’agit de la consommation moyenne, et non pas la consommation au moment où vous consultez cette donnée. Après avoir mis le contact ou après avoir effacé la mémoire, la consommation moyenne de carburant apparaîtra lorsque vous aurez parcouru environ 30m. Jusqu’à cet instant des rayures s’afficheront à l’écran au lieu de la valeur. Pendant que vous circulez cette valeur s’actualise tous les 30 mètres. Si la mémoire individuelle ( IInnddiiccaatteeuurr mmuullttiiffoonnccttiioonnss 11 ) est sélectionnée, la consommation moyenne du trajet correspondant est indiquée. Si la mémoire globale ( IInnddiiccaatteeuurr mmuullttiiffoonnccttiioonnss 22 ) est sélectionnée, la consommation moyenne de tous les trajets individuels est indiquée. Consultez la page antérieure “Mémoire globale”.

Consultez la page antérieure “Mémoire globale”. La valeur maximale indiquée sur les deux positions est de

10.000 km. Lorsque cette valeur est dépassée, le compteur repart

à zéro. KKmm//hh –– VViitteessssee mmooyyeennnnee Même instructions que pour le paragraphe “Consommation moyenne de carburant”. DDuurrééee dduu ttrraajjeett Même instructions que pour le paragraphe “Km parcourus”. La durée maximale de parcours indiquée est de 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, le compteur repart à zéro. Température du liquide de refroidissement L’indicateur fonctionne lorsque le contact est mis. En outre, lorsque vous mettez le contact, le témoin d’alerte

s’allume pendant quelques secondes pour contrôle du fonctionnement.

ZZoonnee ffrrooiiddee Eviter les régimes élevés et ne sollicitez pas encore fortement le moteur.

ZZoonnee nnoorrmmaallee En conduite normale, l’aiguille doit osciller dans cette zone du cadran. Lors de fortes sollicitations du moteur et de températures extérieures élevées, l’aiguille peut passer dans la zone supérieure. Fig. 49 1/2

AL0-072 Poste de conduite 51 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques NNee vvoouuss iinnqquuiiéétteezz ppaass ttaanntt qquuee llee ttéémmooiinn dd’’aalleerrttee

TTéémmooiinn dd’’aalleerrttee S’il arrivait que le témoin clignote pendant la marche et qu’un vibrateur retentisse en même temps, regardez d’abord quelle est la température du liquide de refroidissement indiquée. Si l’aiguille se trouve dans la zone normale, il convient de faire l’appoint de liquide de refroidissement à la prochaine occasion. Si l'aiguille se situe dans la zone de droite, cela signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée. IIll ffaauutt ss''aarrrrêêtteerr,, ssttooppppeerr llee mmootteeuurr et rechercher l'origine de cette anomalie

“Ordinateur de bord/navigation” en fonction de la version du modèle. Les indications concernant les positions du levier sélecteur sont décrites dans le paragraphe «Boîte de vitesses automatique”. Niveau de carburant L’indicateur fonctionne lorsque le contact est mis. Le réservoir à carburant contient environ 70 litres. Lorsque l’aiguille atteint la zone rouge de réserve et que le témoin d’alerte

s’allume en même temps, il reste environ 8 litres de carburant dans le réservoir. KFig. 50 1/2

AL0-073Poste de conduite52 Compteur kilométrique/compteur partiel Le compteur supérieur donne la distance totale parcourue; le compteur inférieur, les courts trajets. Le dernier chiffre du compteur inférieur indique les hectomètres. Pour remettre à zéro le compteur inférieur (compteur partiel), appuyez sur le bouton

situé au-dessous du compteur de vitesse.

Indicateur d’échéances révision* Si la date d’un entretien est venue à échéance, l’indication "Service" clignotera pendant environ 20 secondes après avoir mis le contact, à condition que le moteur soit pas mis en route et que le bouton de remise à zéro du compteur kilométrique n’ait pas été manipulé antérieurement. L’échéance d’un entretien à réaliser est annoncée 3 000 km à l’avance.

  • Couper le contact, appuyer le bouton de la remise à zéro du compteur kilométrique partiel situé en dessous du compteur de vitesse.
  • Remettre le contact et lâcher le bouton de la remise à zéro. Le prochain entretien à réaliser apparaîtra sur le tableau de bord.
  • Tourner à droite le bouton de réglage des minutes de la montre digitale.
  • Couper le contact. Maintenant l’indicateur de service est remis à zéro. SSaacchheezz qquuee ll’’iinnddiiccaatteeuurr dd’’éécchhééaanncceess rréévviissiioonn nn’’eesstt eenn rrééaalliittéé ppaass rreemmiiss àà zzéérroo.. IIll eesstt àà ssoonn ééttaatt dd’’oorriiggiinnee qquuaanndd iill aaffffiicchhee 1155 000000 kkmm.. NNoottaa
  • Ne remettez pas l’affichage à zéro entre deux révisions, sinon les indications affichées seront erronées.
  • Les données restent mémorisées même si vous débranchez la batterie.
  • Si le tableau d'instruments est remplacé à la suite d’une réparation, l’indicateur de périodicité de Service devra être programmé de nouveau. Ce processus devra être effectué par un Service Technique. Si l’indicateur n’est pas programmé de nouveau, les travaux de Service devront être effectués selon le Plan d’Inspection et d’Entretien et non plus en fonction de l’indicateur de Périodicité de Service. Les indications de l’indicateur de périodicité de Service ne sont valables qu’après la réalisation d’une révision et après avoir mis l’indicateur à son état d’origine. IInnddiiccaatteeuurr ddee ppaannnneess Si une anomalie venait à se produire, l’abréviation "FAIL" s’afficherait sur le tableau d'instruments ou sur le compteur kilométrique partiel. L’anomalie devra être réparée au plus vite par un Service Technique. KPoste de conduite 53 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Compteur de vitesse Le compteur de vitesse est équipé d’un compteur kilométrique numérique et d’un compteur kilométrique partiel, de même que d’un indicateur d’échéances révision* et d’un indicateur de température extérieure*. Au cours de la période de rodage il faut respecter les instructions figurant au chapitre "Les premiers 1500 km – et après". Voltmètre Le voltmètre indique la tension de l’installation électrique du véhicule. La tension normale se situe entre 12 et 15 V. SSii qquuaanndd llee mmootteeuurr ttoouurrnnee,, llaa tteennssiioonn ddeesscceenndd eenn--ddeessssoouuss ddee 1122 VV,, ffaaiitteess vvéérriiffiieerr ll’’aalliimmeennttaattiioonn eenn tteennssiioonn ((bbaatttteerriiee eett ggéénnéérraatteeuurr)) ppaarr uunn SSeerrvviiccee TTeecchhnniiqquuee ⇒ chapitre "Témoins lumineux". Pendant le démarrage, la tension peut descendre jusqu’en dessous de 8 V .

Appuyer une fois : la vitesse actuelle est mémorisée. Appuyer 2 fois : ralentir. Tant que vous appuierez sur cette zone, la vitesse se réduira. La vitesse atteinte au moment où vous relâcherez sera mémorisée. Zone supérieure RREESS ++

Appuyer une fois : Revenir à la position mémorisée. Appuyer deux fois : Accélérer. Tant que vous appuierez sur cette zone la vitesse augmentera. La vitesse atteinte au moment où vous relacherez sera mémorisée. TToouucchhee bbaassccuullaannttee

Zone inférieure CCAANNCCEELL

Appuyer une fois : Le régulateur de vitesse est momentanément déconnecté. La vitesse à maintenir est mémorisée. Pour revenir à la vitesse mémorisée appuyez une fois sur RREESS ++

NNoottaa Le régulateur de vitesse se connecte et se déconnecte au moyen de l’interrupteur coulissant du levier des clignotants et des feux de route. IIlllluummiinnaattiioonn Du côté droit se trouve la touche* permettant d’allumer ou d’éteindre les lumières des touches du volant de direction multifonctionnel*. Pour de plus amples détails

chapitre "Régulateur de vitesse".

B45-379KFig. 52Poste de conduite 55 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Appareil de radio* TToouucchhee bbaassccuullaannttee

Appuyer sur la zone supérieure VVOOLL ++ : augmenter le volume. Appuyer sur la zone inférieure VVOOLL –– : baisser le volume. TToouucchhee bbaassccuullaannttee

Appuyer sur la zone supérieure :

  • Recherche de morceaux avancer (mode CD*) Appuyer sur la zone inférieure
  • Recherche de morceaux retour (mode CD*)

B45-380K Fig. 53Poste de conduite56 LLaa ddiissppoossiittiioonn ddeess ttéémmooiinnss ddééppeenndd ddee llaa vveerrssiioonn dduu mmooddèèllee eett ddee cceellllee dduu mmootteeuurr.. Les symboles représentés ci-dessous, se trouvent également sur les témoins lumineux correspondants. TTéémmooiinnss lluummiinneeuuxx Synoptique des témoins d'alerte et de contrôle Fig. 54 1/2

Coussin gonflable de sécurité

Régulateur de vitesse*

Blocage du levier sélecteur

Feux de brouillard arrière

Anomalies du moteur*

Contrôle antidérapage TCS

Programme électronique de stabilité* (ESP)

Immobilisateur électronique*

Témoin de la ceinture de sécurité*

Réserve de carburant

Indicateur* du capot/hayon ouvert

Niveau d’eau du lave-glaces*

Témoin de porte ouverte*

Indicateur d’usure des garnitures des freins*

Pression/niveau de l’huile moteur*

Température/niveau du liquide de refroidissement

page 63 KPoste de conduite58 Coussin gonflable de sécurité Lorsque vous mettez le contact, le voyant s’allume pendant quelques secondes. Si le coussin gonflable du passager est désactivé, le témoin clignote pendant environ 12 secondes

chapitre “Système airbag”. Si le témoin ne s’éteint pas ou s’il s’allume pendant que vous circulez, cela signifie que l’airbag présente une anomalie. Rendez- vous immédiatement chez un Service Technique pour le contrôle.

Clignotants de la remorque* Le témoin* clignote lorsque les clignotants sont mis en service lors de la conduite avec une remorque. Si un des clignotants de la remorque ou tracteur ne fonctionne pas, le témoin cesse de clignoter.

Régulateur de vitesse* Lorsque l'on connecte le régulateur de vitesse, le témoin de contrôle s'allume. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre "Régulateur de vitesse".

Blocage du levier sélecteur Le témoin s’allume lorsque le levier sélecteur est bloqué sur les positions P et N. Pour le débloquer, il est nécessaire d’appuyer sur la pédale de frein

paragraphe “Boîte de vitesses automatique” pour plus de renseignements.

Feu de brouillard arrière* Lorsque l'on connecte le feu arrière anti-brouillard, le témoin de contrôle s'allume

chapitre "Commandes".

Dispositif de préchauffage (uniquement sur moteur diesel) Lorsque le moteur est froid, le témoin s’allume lorsque vous mettez le contact. Si le témoin lumineux ne s’allume pas, cela signifie qu’il existe une anomalie dans le dispositif de préchauffage. Consultez le personnel spécialisé. Une fois le voyant éteint, démarrez immédiatement le moteur

chapitre "Démarrage du moteur". Lorsque le moteur est à tteemmppéérraattuurree ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt , le témoin de préchauffage nnee ss’’aalllluummee ppaass ; vous pouvez démarrer immédiatement. Dans le cas des moteurs diesel, si le système de contrôle du moteur tombe en panne pendant que vous roulez, le témoin se met à clignoter. Dans ce cas, le moteur devrait être immédiatement contrôlé par un Service Technique.

Clignotants Le témoin clignote en même temps que les clignotants du véhicule. Si un des clignotant cesse de fonctionner, le témoin commence à clignoter deux fois plus vite. Cela ne s’applique cependant pas aux clignotants des remorques. Pour de plus amples informations

chapitre "Levier des clignotants et de feux de croisement". KPoste de conduite 59 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Anomalies du moteur* MMootteeuurr àà eesssseennccee MMootteeuurr ddiieesseell En cas de panne du circuit de distribution du moteur pendant que vous roulez, le témoin s’allume (moteur essence) ou se met à clignoter (moteur diesel). Dans ce cas, le moteur devrait être immédiatement contrôlé par un Service Technique.

Feux de route Ce voyant s’allume lorsque vous utilisez les feux de route ou que vous faites des appels de phares.

Diagnostic* Sur les moteurs essence, en cas de panne à la gestion du moteur pendant que vous roulez, le témoin de Diagnostic clignote. Dans ce cas, le moteur devrait être immédiatement contrôlé par un Service Technique.

Contrôle antidérapage des roues motrices (TCS)* Le témoin lumineux s’allume lorsqu’on met le contact et s’éteint deux secondes plus tard. Lorsque le TCS est en fonctionnement et le véhicule en train de rouler, le témoin lumineux clignote. Si le système est désactivé ou si une panne se produit, le témoin est alors toujours allumé. Etant donné que la fonction TCS fonctionne avec le dispositif ABS, si ce dernier s’arrête de fonctionner, le témoin correspondant à la fonction TCS s’allume aussi. Pour plus de renseignements, consultez la page 164.

Programme électronique de stabilité (ESP)* Le témoin lumineux s’allume lorsque vous mettez le contact et il s’éteint deux secondes plus tard. Lorsque la fonction ESP est activée et que le véhicule roule, le voyant ESP clignote. Si le système est désactivé ou s’il se produit une panne, le témoin est toujours allumé. Etant donné que la fonction ESP fonctionne avec le dispositif ABS, si ce dernier s’arrête de fonctionner, le témoin correspondant à la fonction ESP s’allume aussi. Pour plus de renseignements, consultez la page 165.

Dispositif antiblocage des freins (ABS)* Le témoin contrôle les dispositifs AABBSS

DDiissppoossiittiiff aannttiibbllooccaaggee ((AABBSS))** Le témoin s’allume pendant quelques secondes lorsque l’allumage est connecté et le moteur démarré. Il s’éteint peu après la fin du procédé automatique de vérification. Si le témoin du dispositif ABS ne s’allume pas ou s’il s’éteint pendant que vous roulez, c’est qu’une anomalie a été détectée dans le système. Poste de conduite60 Une anomalie du dispositif ABS est signalé de la manière suivante :

page 162. BBllooccaaggee éélleeccttrroonniiqquuee dduu ddiifffféérreennttiieell ((EEDDSS))** Le dispositif EDS fonctionne avec le dispositif ABS. Si l’EDS cesse de fonctionner, le témoin de l’ABS s’allume. VVoouuss ddeevvrriieezz vvoouuss rreennddrree aauu pplluuss vviittee ddaannss uunn SSeerrvviiccee TTeecchhnniiqquuee.. Pour plus de renseignements à ce sujet

Immobilisateur électronique* Lorsque l’allumage est connecté, une vérification des données introduites dans la clé du véhicule est réalisée. Le témoin clignote pour confirmer que les données ont été comparées. Si une clé non autorisée a été utilisée, le témoin passe en mode de clignotement continu. Il sera alors impossible de démarrer le véhicule

Freins/frein à main Le témoin doit être allumé lorsque :

  • Le frein à main est mis. Si vous roulez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, un signal retentit.

Témoin de rappel des ceintures de sécurité* Ce témoin (qui n’existe que sur des versions destinées à certains pays) s’allume pendant environ 6 secondes après établissement du contact d’allumage pour vous rappeler de boucler votre ceinture. Si vous n’attachez pas votre ceinture, un signal sonore retentit dès que vous avez mis le contact. Il cesse lorsque vous avez bouclé votre ceinture ou au bout de 6 secondes. Veuillez tenir compte du chapitre “Ceinture de sécurité”.

Réserve de carburant Le témoin s’allume lorsqu’il ne reste qu’environ 7/8

litres. Un signal retentit en même temps.

Panne des feux* Ce témoin s’allume lorsqu’une panne se produit dans le système d’éclairage du véhicule.

Indicateur rappel de fermeture du hayon Lorsque le contact est mis, ce témoin vous signale que le hayon est ouvert. Le témoin ne s’éteint que lorsque le hayon/porte du coffre arrière est complètement fermé.

A traction totale.Poste de conduite62 Niveau du liquide du lave-glace* Ce témoin s’allume lorsque le niveau de liquide dans le réservoir de lave-glace est trop bas. Pour faire l’appoint de liquide lave-glace et lave-phares*

chapitre “Lave-glaces”.

Témoin* de rappel portes ouvertes Ce témoin s’allume lorsque une porte est mal fermée ou restée ouverte.

Indicateur d’usure des garnitures des freins* Le témoin s’allume lorsque les garnitures des freins avant a atteint sa limite d’usure. Rendez-vous immédiatement chez un Service Technique pour le contrôle des plaquettes de frein. Etant donné que l’indicateur ne contrôle que l’usure des garnitures des freins avant, il est conseillé de faire vérifier aussi les garnitures des freins arrière.

Pression/niveau de l’huile moteur* Ce témoin s’allume pendant quelques secondes, pour contrôle, lorsque l’allumage est connecté. Si le témoin est rouge ou jaune ou s’il clignote, cela signifie que la pression ou que le niveau d’huile du moteur est insuffisant. S’ilya une anomalie dans la mesure du niveau d’huile, cela est également signalé par ce témoin. LLee ttéémmooiinn eesstt rroouuggee ((pprreessssiioonn ddee ll’’hhuuiillee iinnssuuffffiissaannttee)) Si le témoin s’allume ou se met à clignoter en rouge pendant la marche du véhicule, un signal retentit trois fois lorsque le régime du moteur dépasse 1500 t/mn. Il est conseiller d’arrêter le véhicule et le moteur : vérifiez le niveau d’huile et faites l’appoint si nécessaire

chapitre “Huile moteur”. Si le témoin clignote bien que le niveau d’huile soit correct, ne continuez pas votre trajet. Le moteur ne pourra alors pas tourner même au ralenti. Faites appel à un Service Technique. Le témoin de pression d’huile peut s’allumer si en roulant le moteur en vient à tourner à un régime inférieur au ralenti. Augmentez alors de régime en accélérant ou en passant sur une vitesse inférieure. LLee ttéémmooiinn eesstt jjaauunnee ((nniivveeaauu** dd’’hhuuiillee iinnssuuffffiissaanntt)) Si le témoin s’allume en jaune, c’est que la pression de l’huile est insuffisante. Arrêtez le moteur et faites l’appoint d’huile

chapitre “Huile moteur”. Le signal de l’huile se met à zéro dès que le capot est ouvert. Cependant, si l’appoint d’huile n’a pas été fait, le signal réapparaît au bout de 100 km. CClliiggnnootteemmeenntt dduu ssiiggnnaall jjaauunnee ((mmeessuurree dduu nniivveeaauu** ddee ll’’hhuuiillee eerrrroonnééee)) Si le dispositif de mesure de l’huile présente une anomalie, un signal retentit et le témoin clignote plusieurs fois. En même temps, le cadran de l’ordinateur de bord* indique momentanément une erreur – voir le chapitre “Ordinateur de bord”. Rendez-vous immédiatement chez un Service Technique pour le contrôle du moteur. Poste de conduite 63 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Dès l’apparition d’un défaut de fonctionnement jusqu’au moment de la vérification du moteur, il est nécessaire de contrôler le niveau de l’huile régulièrement, de préférence au moment du ravitaillement.

Température/niveau du liquide de refroidissement Ce témoin s’allume pendant quelques secondes, sur la fonction de contrôle, lorsque l’allumage est connecté. Si par la suite, ce témoin ne s’éteint pas ou s’il s’allume ou clignote pendant la marche du véhicule, cela signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que son niveau est trop bas. Pour plus de sécurité, un signal retentit 3 fois. Arrêtez-vous immédiatement, stoppez le moteur et vérifiez le niveau. Si nécessaire faites l’appoint. Le liquide que vous devez utiliser est décrit au chapitre “Système de refroidissement”. Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, il se peut que la perturbation provienne d’une panne du ventilateur de radiateur. Vérifiez le fusible du ventilateur et, le cas échéant, remplacez-le. Si le témoin ne s’éteint pas, bien que le niveau du liquide de refroidissement et le fusible de ventilateur soient en ordre, nnee ccoonnttiinnuueezz ppaass àà rroouulleerr – faites appel à un spécialiste. Si l’anomalie n’est due qu’au ventilateur du radiateur, on peut poursuivre le trajet jusqu’au Service Technique le plus proche, si le niveau du liquide est correct et le témoin de température s’éteint. Le déplacement de l’air étant alors utilisé pour le refroidissement, évitez le ralenti et une très faible allure.

VVeeiilllleezz àà ccee qquuee llee lliiqquuiiddee ddee rreeffrrooiiddiisssseemmeenntt nn’’eennttrree ppaass eenn ccoonnttaacctt aavveecc llee ssyyssttèèmmee dd’’éécchhaappppeemmeenntt cchhaauudd oouu ddeess ppiièècceess cchhaauuddeess dduu mmootteeuurr.. LL’’aannttiiggeell ccoonntteennuu ddaannss llee lliiqquuiiddee ddee rreeffrrooiiddiisssseemmeenntt rriissqquuee aalloorrss ddee ss’’eennffllaammmmeerr.. AATTTTEENNTTIIOONN !! ((ssuuiittee))Poste de conduite64 OOrrddiinnaatteeuurr ddee bboorrdd àà iinnddiiccaatteeuurr mmuullttiiffoonnccttiioonnss** Description Sur la fig. 55 vous avez l’écran du tableau d’instruments des véhicules équipés de système de navigation ou télématique*. La fig. 56 vous montre l’écran des autres véhicules qui sont équipés d’un ordinateur de bord. Ces écrans affichent les informations de l’indicateur multifonctions et de l’ordinateur de bord. Les fonctions et indications données par l’indicateur multifonctions sont décrites au chapitre “Instruments”. PPrruuddeennccee !! Nous vous remercions de bien vouloir considérer qu’en fonction de la version du modèle ou du pays de destination, il se peut que certains des messages décrits ci-après dans ce Manuel d’Instructions tels qu’ils sont prévus à la date d’impression, n’apparaissent pas ou soient différents sur l’appareil installé* sur votre véhicule. C’est pourquoi nous vous recommandons vivement de lire attentivement, pour information complémentaire, le chapitre “Témoins lumineux” où vous trouverez les symboles utilisés ainsi que l’explication de leur fonctionnement. Lorsque le contact est mis et pendant que vous roulez, l’ordinateur de bord contrôle en permanence le fonctionnement de divers systèmes et composants du véhicule. Les anomalies de fonctionnement, les réparations ou révisions à réaliser d’urgence vous seront signalées par des signaux sonores, et selon la gravité par des symboles lumineux rouges ou jaunes apparaissant au tableau d’instruments. En plus des symboles rouges et jaunes, ddeess iinnffoorrmmaattiioonnss s’afficheront sur l’écran. Dans ce Manuel les informations que vous avez en illustration sont en espagnol. En fonction de la version distribuée dans votre pays,

AL0-077Fig. 55Fig. 56 Poste de conduite 65 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques les iinnffoorrmmaattiioonnss et les aavveerrttiisssseemmeennttss àà ll’’iinntteennttiioonn dduu ccoonndduucctteeuurr s’afficheront dans une des langues suivantes : Anglais, français, italien, espagnol, portugais ou tchèque.

Vérification du fonctionnement VVééhhiiccuulleess ééqquuiippééss dd’’uunnee bbooîîttee ddee vviitteesssseess mmééccaanniiqquuee En cas d’anomalies, celles ci seront signalées dès l’allumage du véhicule. De plus, un signal sonore retentit en même temps. VVééhhiiccuulleess ééqquuiippééss dd’’uunnee bbooîîttee ddee vviitteesssseess aauuttoommaattiiqquuee Après avoir mis le contact, le levier étant en position P ou N, l’écran affiche l’avertissement suivant : “VOITURE À L’ARRÊT, APPUYER SUR LE FREIN POUR SELECTIONNER LA GAMME DE VITESSE”. Après la sélection de la gamme de vitesses (“R”, “D” etc..) cette mise en garde disparaît. Dans le cas d’une ou de plusieurs anomalies la mise en garde disparaît 15 secondes après la mise en route du moteur, et apparaissent sur l’écran les symboles des pannes accompagnés d’explications. PPoouurr ttoouuss lleess vvééhhiiccuulleess :: En cas de panne, un signal sonore retentit et l’indication suivante apparaît : –– GGrraavviittéé 11-- ttrrooiiss ssiiggnnaauuxx –– GGrraavviittéé 22-- uunn ssiiggnnaall Si des anomalies de type gravité 1 et 2 se produisent en même temps, 3 signaux retentissent. En cas d’anomalie le symbole et le texte informatif correspondant apparaissent. NNoottaa Les anomalies de type gravité 2 sont signalées dès qu’une anomalie de type gravité 1 a été réparée.

Gravité 1 (symboles rouges) CCeess ssyymmbboolleess ddee ggrraavviittéé 11 vvoouuss aavveerrttiisssseenntt dd’’uunn ddaannggeerr.. IIll ffaauutt ddoonncc vvoouuss aarrrrêêtteerr eett ssttooppppeerr llee mmootteeuurr.. Réparer la panne. Vous pouvez avoir besoin de recourir à un technicien. S’il existe plusieurs anomalies de gravité 1, les symboles apparaissent un à un pendant environ 2 secondes. Les symboles clignoteront jusqu’à ce que les pannes aient été réparées. Comme anomalies ou avertissement de gravité 1, peuvent apparaître les symboles et messages suivants : PPrreessssiioonn dd’’hhuuiillee mmootteeuurr Accompagné de l’avertissement suivant :

ARRÊT MOTEUR ! Si ce symbole commence à clignoter pendant la marche, vvoouuss ddeevvrreezz ssttooppppeerr,, aarrrrêêtteerr llee mmootteeuurr , vérifier le niveau d’huile et si nécessaire faire l’appoint

chapitre “Huile moteur”. Poste de conduite66 Si ce symbole continue à clignoter, bien que le niveau d’huile soit correct, nnee ccoonnttiinnuueezz ppaass vvoottrree ttrraajjeett . Le moteur ne doit même pas tourner au ralenti, l’aide d’un technicien est nécessaire. SSyyssttèèmmee ddee ffrreeiinnaaggee Ce symbole a trois fonctions sous sa surveillance : 11 –– LLiiqquuiiddee ddee ffrreeiinnss La mise en garde correspondante est la suivante:

“STOP LIQUIDE DE FREINS

MANUEL INSTRUCTIONS” Ce symbole s’allume si le niveau du liquide est insuffisant. Arrêtez le véhicule et contrôlez le niveau du liquide de freins. 22 –– DDiissppoossiittiiffss AABBSS--,, EEDDSS**--,, TTCCSS**-- eett EESSPP**-- La mise en garde correspondante est la suivante :

Si le témoin des freins clignote pendant que le témoin ABS est allumé, cela signifie que le dispositif ABS est en panne. De plus, le comportement du système de freinage normal peut être perturbé. Pour plus de renseignements

page 162. Le système EDS fonctionne avec le système ABS, si celui ci cesse de fonctionner correctement, le témoin du système ABS s’allume. Lorsque les dispositifs ASR et ESP cessent aussi de fonctionner correctement, ce témoin s’allume aussi. Vous devriez vous rendre au plus vite dans un Service Technique. 33 –– FFrreeiinn àà mmaaiinn La mise en garde est la suivante : “FREIN À MAIN EN SERVICE”. Ce témoin s’allume lorsque llee ffrreeiinn àà mmaaiinn eesstt mmiiss ainsi que le contact. Il s’éteint en principe lorsque vous enlevez le frein à main. Sinon, le système de freinage est probablement en panne. SSii llee nniivveeaauu dduu lliiqquuiiddee ddee ffrreeiinnss ssee ttrroouuvvee ssoouuss llaa mmaarrqquuee ““MMIINN””,, aatttteennddeezz ddee ll’’aaiiddee aavvaanntt ddee rreeddéémmaarrrreerr.. SSii llee nniivveeaauu dduu lliiqquuiiddee ddee ffrreeiinnss eesstt ccoorrrreecctt,, iill eesstt ppoossssiibbllee qquuee llaa ppaannnnee ssooiitt dduuee aauu ssyyssttèèmmee AABBSS.. SSii llaa rréégguullaattiioonn AABBSS eesstt ddééffiicciieennttee,, lleess rroouueess aarrrriièèrree ppeeuuvveenntt ssee bbllooqquueerr rraappiiddeemmeenntt lloorrss dduu ffrreeiinnaaggee eett ccaauusseerr ddaannss cceerrttaaiinneess cciirrccoonnssttaanncceess uunn ddéérraappaaggee dduu ttrraaiinn aarrrriièèrree dduu vvééhhiiccuullee.. CCoonndduuiisseezz aavveecc pprrééccaauuttiioonn jjuussqquu’’aauu SSeerrvviiccee TTeecchhnniiqquuee llee pplluuss pprroocchhee ppoouurr ffaaiirree rrééppaarreerr ccee ddééffaauutt.. AATTTTEENNTTIIOONN !! LLoorrssqquuee lleess ddeeuuxx ttéémmooiinnss ss’’aalllluummeenntt eenn mmêêmmee tteemmppss,, aarrrrêêtteezz llee vvééhhiiccuullee eett vvéérriiffiieezz llee nniivveeaauu dduu lliiqquuiiddee ddee ffrreeiinnss.. SSii llee nniivveeaauu dduu lliiqquuiiddee ssee ttrroouuvvee eenn ddeessssoouuss ddee llaa mmaarrqquuee ““MMIINN””,, vvoouuss ddeevveezz ssttaattiioonnnneerr llee vvééhhiiccuullee eett ddeemmaannddeerr ddee ll’’aaiiddee àà uunn tteecchhnniicciieenn ssppéécciiaalliisséé.. SSii llee nniivveeaauu dduu lliiqquuiiddee eesstt ccoorrrreecctt,, llaa ppaannnnee ppeeuutt êêttrree dduuee aauu ddiissppoossiittiiff AABBSS.. LLoorrssqquuee ccee ddiissppoossiittiiff eesstt ddééffiicciieenntt,, lleess rroouueess aarrrriièèrree ssee bbllooqquueenntt rraappiiddeemmeenntt aauu mmoommeenntt dduu ffrreeiinnaaggee,, eett ddaannss cceerrttaaiinneess cciirrccoonnssttaanncceess iill eesstt ppoossssiibbllee qquu’’uunn ddéérraappaaggee dduu ttrraaiinn aarrrriièèrree dduu vvééhhiiccuullee ssee pprroodduuiissee.. CCoonndduuiisseezz aavveecc pprrééccaauuttiioonn jjuussqquu’’aauu SSeerrvviiccee TTeecchhnniiqquuee llee pplluuss pprroocchhee ppoouurr ffaaiirree rrééppaarreerr ccee ddééffaauutt.. AATTTTEENNTTIIOONN !! Poste de conduite 67 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Si vous conduisez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, vous entendrez de plus un avertissement sonore. TTeemmppéérraattuurree//nniivveeaauu dduu lliiqquuiiddee ddee rreeffrrooiiddiisssseemmeenntt La mise en garde est la suivante : “STOP VÉRIFIER LIQ. REFROID. MANUEL INSTRUCTIONS”. Si ce symbole clignote pendant la marche, cela signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que son niveau est trop bas : AArrrrêêtteezz--vvoouuss iimmmmééddiiaatteemmeenntt,, aarrrrêêtteezz llee mmootteeuurr et vérifiez le niveau. Si nécessaire faites l’appoint. Le liquide que vous devez utiliser est décrit au chapitre “Système de refroidissement”. Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, il se peut que la perturbation provienne d’une panne du ventilateur de radiateur. Vérifiez le fusible du ventilateur et, le cas échéant, remplacez-le. Si le témoin ne s’éteint pas, bien que le niveau du liquide de refroidissement et le fusible de ventilateur soient en ordre, nnee ccoonnttiinnuueezz ppaass àà rroouulleerr – faites appel à un spécialiste. Si l’anomalie n’est due qu’au ventilateur du radiateur, on peut, si le niveau du liquide est correct et le témoin de température s’éteint, poursuivre le trajet jusqu’au Service Technique le plus proche. Pour que le déplacement de l’air de la marche contribue au refroidisse- ment, éviter de rouler au ralenti et à vitesse excessivement lente. AAlltteerrnnaatteeuurr La mise en garde est la suivante : “ALTERNATEUR GARAGE” Le témoin s’allume lorsque l’on met le contact d’allumage. Il doit s’éteindre après le lancement du moteur. L’alternateur est entraîné par une courroie à nervures trapézoïdales de grande longévité. Si le témoin s’allume pendant le trajet, aarrrrêêtteezz--vvoouuss,, aarrrrêêtteezz llee mmootteeuurr et vérifiez la courroie à nervures trapézoïdales. Si la courroie est distendue ou cassée, nnee ccoonnttiinnuueezz ppaass àà rroouulleerr

en effet, la pompe de liquide de refroidissement ne peut plus être entraînée. La courroie doit être vérifiée et remplacée le cas échéant.

VVeeiilllleezz àà ccee qquuee llee lliiqquuiiddee ddee rreeffrrooiiddiisssseemmeenntt nn’’eennttrree ppaass eenn ccoonnttaacctt aavveecc llee ssyyssttèèmmee dd’’éécchhaappppeemmeenntt cchhaauudd oouu ddeess ppiièècceess cchhaauuddeess dduu mmootteeuurr.. LL’’aannttiiggeell ccoonntteennuu ddaannss llee lliiqquuiiddee ddee rreeffrrooiiddiisssseemmeenntt rriissqquuee aalloorrss ddee ss’’eennffllaammmmeerr.. AATTTTEENNTTIIOONN !! ((ssuuiittee)) Poste de conduite68 Si le témoin s’allume, bien que la courroie à nervures trapézoïdales ne soit ni cassée ni desserrée, vous pouvez continuer à rouler jusqu’au prochain Service Technique. Mais comme la batterie du véhicule se décharge alors constamment, vous devriez arrêter tous les consommateurs électriques qui ne sont pas impérativement nécessaire TTéémmooiinn ddee rraappppeell ddeess cceeiinnttuurreess La mise en garde est la suivante : “ATTACHER CEINTURE” Ce témoin (qui n’existe que sur des versions destinées à certains pays) s’allume pendant environ 6 secondes après établissement du contact d’allumage pour vous rappeler de boucler votre ceinture. Si vous n’attachez pas votre ceinture de sécurité, un signal sonore retentit dès que vous avez mis le contact d’allumage. Il cesse lorsque vous avez bouclé votre ceinture ou au bout d’environ 6 secondes.

chapitre “Ceintures de sécurité”.

Gravité 2 (symboles jaunes) Si un symbole jaune apparaît, un signal sonore retentit. Les symboles indiquent un danger. La fonction indiquée doit être vérifiée le plus rapidement possible. Si plusieurs anomalies se produisent en même temps, les symboles apparaîtront les uns après les autres pendant environ 2 secondes. NNiivveeaauu iinnssuuffffiissaanntt dd’’hhuuiillee La mise en garde est la suivante :

Si le symbole s’allume : arrêtez-vous, arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d’huile et faites l’appoint si nécessaire

chapitre “Vidange d’huile”. SSeennsseeuurr ddee mmeessuurree dduu nniivveeaauu dd’’hhuuiillee ddééffeeccttuueeuuxx La mise en garde est la suivante : “SENSEUR GARAGE” Si le senseur clignote, cela signifie que le senseur de mesure du niveau d’huile est défectueux. Vous devriez vous rendre au plus vite chez un Service Technique. Vous pouvez continuer votre trajet mais vous devriez contrôler le niveau d’huile régulièrement par ex. à chaque ravitaillement. AAnnoommaalliieess dduu mmootteeuurr

  • • MMootteeuurr àà eesssseennccee
  • • MMootteeuurr ddiieesseell La mise en garde est la suivante :

“PANNE MOTEUR GARAGE”

Si une panne se produit dans la gestion du moteur pendant la marche du véhicule, le témoin correspondant s’allume (moteur à essence) ou commence à clignoter (moteur diesel). Dans ce cas faire inspecter immédiatement le moteur par un Service. DDiissppoossiittiiff aannttiibbllooccaaggee ((AABBSS))** La mise en garde est la suivante : “PANNE ABS” Une panne du dispositif ABS est signalée de la manière suivante : LLoorrssqquuee llee ttéémmooiinn ddee ll’’AABBSS eesstt llee sseeuull àà ss’’aalllluummeerr,, cela signifie qu’il est toujours possible de freiner le véhicule à l’aide du dispositif normal de freinage, c’est à dire sans utilisation du Poste de conduite 69 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques dispositif ABS. Cependant adressez-vous le plus rapidement possible à un Service Technique. Pour plus de renseignements concernant le dispositif EDS

IImmmmoobbiilliissaatteeuurr éélleeccttrroonniiqquuee La mise en garde est la suivante : “IMMOB. ACTIF” Lorsque vous mettez le contact, les données introduite dans la clé du véhicule sont automatiquement vérifiées. Le témoin qui clignote vous confirme que la comparaison des données est en cours. Si une clé non autorisée est utilisée, le témoin clignote de manière continue. Le véhicule ne pourra être mis en marche. Voir chapitre “Clés avec commande à distance”. IInnddiiccaatteeuurr** ddee rraappppeell dd’’oouuvveerrttuurree ddee ccaappoott//hhaayyoonn La mise en garde est la suivante : “HAYON OUVERT” Ce témoin signale que le hayon est resté ouvert. Le témoin ne s’éteint automatiquement que lorsque le hayon /porte du coffre arrière est complètement fermé (jusqu’au deuxième enclenchement). NNiivveeaauu dduu lliiqquuiiddee dduu llaavvee--ggllaaccee** La mise en garde est la suivante :

“APPOINT D’EAU DE LAVAGE”

Ce témoin s’allume lorsque le niveau de liquide dans le réservoir de lave-glace est trop bas. Faites l’appoint de liquide de nettoyage pour le lave-glace et le lave-phares

chapitre “Lave-glaces”. NNiivveeaauu iinnssuuffffiissaanntt ddee ccaarrbbuurraanntt La mise en garde est la suivante : “RAVITAILLEMENT” Faites rapidement le plein de carburant

page 157. KPoste de conduite70 SSyyssttèèmmee ddee nnaavviiggaattiioonn** Si votre véhicule est équipé d’un ssyyssttèèmmee ddee nnaavviiggaattiioonn , il est possible de commuter d’un indicateur sur l’autre à l’aide de la touche du levier de l’essuie-glaces (en maintenant la pression pendant plus de 2 secondes) : – Indicateur de navigation – Indicateur multifonctions Lorsque le système de navigation ou l’indicateur multifonctions sont en service, les anomalies éventuelles apparaissent en principe sur l’écran de l’ordinateur de bord. Les instructions concernant l’utilisation du système de navigation se trouvent dans une bbrroocchhuurree àà ppaarrtt

AL0-078AL0-152Fig. 57Fig. 58Ouvrir et fermer 71Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques OOuuvvrriirr eett ffeerrmmeerr CCllééss Jeu de clés Le jeu de clés livré avec votre véhicule comprend les éléments suivants :

  • une clé avec radiocommande avec panneton escamotable,• une clé à fourche avec commande
  • une languette en matière plastique sur laquelle figure lenuméro de la clé. LLaanngguueettttee eenn mmaattiièèrree ppllaassttiiqquuee Un double de clé ne peut être confectionné qu'à l'aide du numérode clé figurant sur la languette en matière plastique . Pour cetteraison :• Conservez la languette en matière plastique en lieu sûr.• Ne laissez jamais cette languette en matière plastique à bord duvéhicule.À la revente de votre véhicule, veuillez également remettre àl'acheteur la languette en matière plastique. DDoouubblleess ddee ccllééss Si vous avez besoin d'un double de clé, adressez-vous au Service Technique en vous munissant de la languette en matière plastique.Fig. 59

Immobilisateur électronique L’immobilisateur empêche la mise en route de votre véhicule par des personnes non autorisées. Une puce électronique est logée dans le pommeau de la clé. L’immobilisation est désactivée par cette puce à l’introduction de la clé dans le contact. Dès que vous coupez le contact le système d’immobilisation est immédiatement réactivé. NNoottaa C’est la raison pour laquelle le moteur ne peut être démarré qu’avec une clé Originale SEAT convenablement codifiée. Seule l’utilisation de clés originales vous garantit le parfait fonctionnement de votre véhicule.

CCllééss ééqquuiippééeess ddee ccoommmmaannddee àà ddiissttaannccee** Deux clés principales, une clé pliante et une clé à fourche vous sont remises avec votre véhicule à radiocommande*

fig. 59. NNoottaa Sur certaines versions du modèle, la clé équipée de commande à distance peut être pliante. Son fonctionnement en ce qui concerne la commande à distance est similaire à celui des autres clés équipées du même système

chapitre “Commande à distance par radiofréquence*”.

Fig. 60LEO-005Ouvrir et fermer 73 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Clé pliante* PPoouurr ddéépplliieerr la partie métallique de la clé, appuyez sur le bouton

. Cette partie se déplie sous l’effet du ressort. PPoouurr pplliieerr à nouveau la partie métallique, appuyez sur le bouton

et aidez la à se remettre en place jusqu’à l’enclenchement complet.

PPoorrtteess,, ffeerrmmeettuurree cceennttrraalliissééee** Verrouillage et déverrouillage du véhicule Lors du déverrouillage et du verrouillage des portes avant ou du hayon, toutes les portes, le volet de réservoir à carburant et le hayon sont déverrouillés ou verrouillés ensemble grâce à la fermeture centralisée. La fermeture centralisée est équipée d’un dispositif de sécurité. Dès que le véhicule a été fermé à clé de l’extérieur, les poignées de portes intérieures se meuvent librement, c’est-à-dire que leur mécanique est désaccouplée des poignées extérieures. Les portes ne peuvent plus être ouvertes de l’intérieur, ce qui rend les tentatives d’effraction plus difficiles. Le dispositif peut être activé de l’extérieur à l’aide de la clé ou à l’aide de la commande à distance par radiofréquence*. Le témoin situé dans le revêtement de la porte du conducteur se mettra à cclliiggnnootteerr à de courts intervalles ((cclliiggnnootteemmeennttss))

indiquant que le système de sécurité est activé.

Déverrouillage Pour déverrouiller votre véhicule, tournez la clé en position d’ouverture dans la serrure des portes avant ou du hayon. NNoottaa A l’ouverture du véhicule, l’éclairage intérieur se trouvant en contact avec le dispositif de la porte s’allume pendant environ 20 secondes. Fig. 61 LEO-006 Ouvrir et fermer74 En cas de défaillance de la fermeture centralisée, toutes les serrures peuvent en général être actionnées normalement, à l’exception du volet de réservoir à carburant. (Si le véhicule a été fermé à l’aide du blocage simple, la porte s’ouvrira en tournant la clé deux tours dans la serrure). Déverrouillage d’urgence du volet de réservoir à carburant, voir page 158. Sur les véhicules équipés de lève-glaces électriques, le maintien de la clé en position d’ouverture provoque l’ouverture de toutesles glaces (sauf les glaces pivotantes électriques à l’arrière).

Verrouillage Pour vveerrrroouuiilllleerr votre véhicule, tournez uunnee ffooiiss la clé en position de fermeture dans la serrure des portes avant ou du hayon. Toutes les portes, le volet du réservoir à carburant et le hayon sont verrouillés. Le dispositif de sécurité et l’alarme antivol* sont iimmmmééddiiaatteemmeenntt activés. Les clignotants confirment alors brièvement la fermeture. Tournez la clé ddeeuuxx ffooiiss ddee ssuuiittee dans la serrure respective: Toutes les portes, le volet du réservoir à carburant et le hayon sont verrouillés. Le dispositif de sécurité et l’alarme antivol nnee ssoonntt ppaass activés

chapitre “Système d’alarme antivol”. Sur les véhicules équipés de lève-glaces électriques et de glaces pivotantes électriques ou d’un toit coulissant électrique, les glaces ou le toit coulissant restés ouverts peuvent être fermés automatiquement. A cet effet, il vous suffit de maintenir la clé en position de fermeture jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit coulissant soient entièrement fermés. Double blocage Le dispositif de fermeture centralisée est équipé d’une fonction de blocage automatique des portes qui ferme le véhicule dans le cas où aucune porte n’a été ouverte et si aucune serrure n’a été actionnée dans un laps de temps supérieur à 30 secondes après l’utilisation de la commande à distance par radiofréquence, pour l’ouverture du véhicule. Cette fonction évite que le véhicule reste ouvert à cause d’une utilisation involontaire de la commande à distance. NNoottaa Certaines fonctions du véhicule peuvent être programmées selon la façon de conduire ou l’utilisation personnelle de chaque client. Pour plus d’information, adressez-vous au Service technique.

AATTTTEENNTTIIOONN !!Ouvrir et fermer 75 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Poignée de porte Les portes et le hayon peuvent également être verrouillés ou déverrouillés en actionnant la poignée de la porte du conducteur. Vous devez enfoncer ou tirer la poignée dans le sens de la flèche (voir illustration). Le dispositif de sécurité n’est cependant pas activé lors de cette opération. Les poignées de la porte du passager avant et des portes arrière n’ont aucune influence sur d’autres zones de sécurité. Leur actionnement provoque seulement le déverrouillage ou le verrouillage de la porte respective. Tant que la porte du conducteur est ouverte, elle ne peut pas être verrouillée au moyen de la poignée. On évite ainsi de se retrouver dehors accidentellement. Vous pouvez ouvrir les portes au moyen des poignées de portes. Tirez la poignée une première fois, et tirez-la de nouveau pour ouvrir la porte. Si la porte du conducteur n’est pas entièrement fermée (la porte est seulement engagée dans le premier cran), il nn’’eesstt ppaass possible de verrouiller votre véhicule. La porte du conducteur doit être de nouveau ouverte, entièrement fermée, puis verrouillée à nouveau. AL0-001Fig. 62

AATTTTEENNTTIIOONN !!Ouvrir et fermer76 Activation de l’éclairage intérieur L’éclairage intérieur s’allume pendant environ 20 secondes lorsque vous déverrouillez le véhicule, ouvrez une porte ou retirez la clé de contact. A cet effet, il faut que la commande du plafonnier respectif se trouve en position de contact de porte. Dès que les portes sont fermées, l’éclairage intérieur reste allumé pendant environ 20 secondes de plus (déconnexion retardée de l’éclairage intérieur). Il est toutefois coupé immédiatement lorsque le véhicule est verrouillé ou le contact d’allumage mis à condition que toutes les portes et que le capot/hayon arrière soient fermés. L’éclairage intérieur reste allumé au maximum 10 minutes lorsqu’une porte est ouverte. Cette précaution empêche une décharge de la batterie du véhicule. Après la déconnexion de l’allumage, tous les éclairages intérieurs, même l’éclairage de lecture, celui du miroir de courtoisie et celui de la porte et du coffre resteront allumés au maximum pendant une heure. Cette précaution empêche que la batterie se décharge inutilement. NNoottaa Sur les véhicules ssaannss alarme antivol*, l’éclairage intérieur nnee ss’’aalllluummee ppaass à l’ouverture du hayon.

Touche de fermeture centralisée* La touche de fermeture centralisée permet de verrouiller et déverrouiller l’ensemble du véhicule à partir de l’habitacle. La touche se trouve dans la poignée d’ouverture de la porte du conducteur

fig. 63. VVeerrrroouuiillllaaggee Pour fermer toutes les portes et le capot de coffre/le hayon, appuyez sur la surface droite

de la commande. Il n’est plus possible d’ouvrir les portes et le capot de coffre/le hayon ni de pénétrer inopinément dans l’habitacle de l’extérieur (p. ex. à l’arrêt aux feux de circulation). Lorsqu’elle est oouuvveerrttee , la porte du conducteur nnee ppeeuutt ppaass être verrouillée. On évite ainsi de se retrouver dehors accidentellement. Le dispositif de sécurité et l’alarme antivol* nnee ssoonntt ppaass activés lors de l’actionnement de la touche. Fig. 63 AL0-002 Ouvrir et fermer 77 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques DDéévveerrrroouuiillllaaggee En appuyant sur la surface gauche

de la commande, vous provoquez le déverrouillage de toutes les portes et, suivant la position de sa serrure, le déverrouillage du capot de coffre/du hayon. NNoottaa Quand le véhicule est verrouillé au moyen de la touche, il est possible de déverrouiller les portes individuellement. A cet effet, tirez le levier d’ouverture de la porte jusqu’à l’ouverture de la porte. La touche fonctionne également lorsque le contact est coupé. Sécurité enfants Les portes arrière sont munies en plus d’une sécurité enfants actionnée au moyen d’un levier placé dans les portes. Lorsque vous basculez le levier vers le haut (p. ex. à l’aide de la clé du véhicule

fig. 64), la sécurité enfants est enclenchée. Le levier intérieur d’ouverture de porte est bloqué. La porte ne peut être ouverte que de l’extérieur, à condition qu’elle n’ait pas été verrouillée de l’intérieur avec le levier d’ouverture de porte

chapitre “Portes, fermeture centralisée”.

Ouverture individuelle des portes* La fermeture centralisée a été conçue pour permettre, le cas échéant, uniquement l’ouverture de la porte du conducteur, de la porte du passager avant ou du hayon sans déverrouiller les autres serrures.

  • Tournez la clé uunnee ffooiiss dans la serrure respective: La porte du conducteur, la porte du passager avant et le capot de coffre/le hayon sont déverrouillés. La fermeture de sécurité et l’alarme antivol sont alors immédiatement mis hors service. Lorsque vous tournez une fois la clé dans la porte du conducteur, la serrure du volet du réservoir à carburant est automatiquement déverrouillée en même temps. Le dispositif de sécurité et l’alarme antivol* sont immédiatement désactivés.
  • Tournez la clé deux ffooiiss ddee ssuuiittee dans la serrure respective: Toutes les portes, le volet de réservoir à carburant et le hayon sont déverrouillés. Le dispositif de sécurité et l’alarme antivol* sont immédiatement désactivés. NNoottaa Pour toutes les autres fonctions d’ouverture individuelle des portes reportez-vous au chapitre “Portes, fermeture centralisée”. Si l’une des portes ou le hayon est déverrouillé(e) et qu’une autre porte est ensuite ouverte de l’intérieur par actionnement du levier d’ouverture de porte, cette porte nn’’eesstt ppaass fermée en même temps par la fermeture centralisée lors du verrouillage qui suit. Pour des raisons de sécurité, vous devriez donc d’abord ddéévveerrrroouuiilllleerr toutes les zones en tournant ddeeuuxx ffooiiss

clé, puis les vveerrrroouuiilllleerr à nouveau.

  • Lorsque vous tournez la clé en position

, la fermeture centralisée ddéévveerrrroouuiillllee le hayon et toutes les portes du véhicule. Il ne vous reste plus qu’à ouvrir le hayon en tirant la poignée extérieure. Si la clé est maintenue en position

, toutes les glaces* s’ouvriront dans les véhicules munis de lève-vitres électriques.

  • Lorsque vous tournez la clé en position

, le verrouillage central vveerrrroouuiillllee le hayon et toutes les portes. Sur les véhicules équipés de lève-glaces électriques et de glaces pivotantes électriques ou d’un toit coulissant électrique, les glaces ou le toit coulissant restés ouverts peuvent être fermés auto- matiquement. A cet effet, il vous suffit de maintenir la clé en

AL0-004Fig. 65Ouvrir et fermer 79 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques position

jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit coulissant soient entièrement fermés.

  • En cas de défaillance de la fermeture centralisée, vous pouvez déverrouiller manuellement le hayon en tournant la clé sur la position

NNoottaa Pour éviter les vols, il n’est pas possible d’ouvrir le hayon lorsque le contact d’allumage est mis (p. ex. à l’arrêt aux feux de circulation). Cette fonction est encore maintenue pendant environ 30 secondes après coupure du contact tant qu’aucune porte n’est ouverte. OOuuvveerrttuurree ccoonnffoorrtt àà ll’’aarrrriièèrree** En vue d’augmenter le confort, il est possible d’ouvrir le hayon jusqu’à 30 secondes aapprrèèss llaa ffeerrmmeettuurree de la dernière porte, le contact étant mis. SSyyssttèèmmee dd’’aallaarrmmee aannttiivvooll** Description de l'alarme antivol* L’alarme antivol est destinée à réduire les tentatives d’effraction et de vol du véhicule. Une intrusion dans le véhicule déclenche des signaux d’avertissement sonores* et visuels. Le dispositif d’alarme antivol, ccoommpprreennaanntt llaa ssuurrvveeiillllaannccee ddee ll’’hhaabbiittaaccllee** , est activé automatiquement lorsque la porte du conducteur, de l’accompagnateur ou la grande porte arrière sont verrouillées. Pour cette raison, il faut tourner la clé uunnee ffooiiss dans le sens de la fermeture. Le dispositif est alors activé immédiatement, et tous les intermittents commencent à clignoter brièvement pour l’indiquer. SSii vvoouuss ttoouurrnneezz llaa cclléé ddeeuuxx ffooiiss ddaannss llee sseennss ddee llaa ffeerrmmeettuurree,, llee vvééhhiiccuullee sseerraa vveerrrroouuiilllléé mmaaiiss ll’’aallaarrmmee,, aannttiivvooll// ssuurrvveeiillllaannccee ddee ll’’hhaabbiittaaccllee**,, sseerroonntt ddééssaaccttiivvééss.. L’alarme se déclenche lorsque, le véhicule étant fermé :

  • le hayon Sont ouverts anormalement ou lorsque
  • l’allumage est connecté
  • le système de surveillance* détecte un mouvement à l’intérieur du véhicule. Dans ce cas, des signaux sonores et lumineux seront émis pendant environ 30 secondes.

AATTTTEENNTTIIOONN !!Ouvrir et fermer80 Désactiver l’alarme Pour désactiver l’alarme, déverrouillez les portes du véhicule. NNoottaa

  • Si après l’arrêt des signaux d’alarme quelqu’un tentait de pénétrer dans une autre zone de sécurité (par exemple : en ouvrant le hayon après avoir ouvert une porte), les signaux d’alarme se déclencheront de nouveau.
  • Le système d’alarme peut être activé et désactivé au moyen de la commande à distance par radiofréquence*. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le chapitre “Commande à distance par radiofréquence”. AAccttiivvaattiioonn ddee llaa ssuurrvveeiillllaannccee ddee ll’’hhaabbiittaaccllee** La surveillance de l’habitacle est activée simultanement lorsque vous activez le système d’alarme antivol. Si un mouvement se produit à l’intérieur de l’habitacle, lorsque la surveillance est activée, le système d’alarme antivol se déclenche automatiquement. NNoottaa Tenez compte des mises en garde de la page 75. CCaapptteeuurrss Les capteurs servant à la surveillance de l’habitacle sont situés en haut des montants, entre les portes avant et arrière. Afin de ne pas gêner le bon fonctionnement de la surveillance de l’habitacle, il ne faudra pas couvrir les capteurs. NNoottaa Passés 14 jours, le témoin lumineux s’éteindra pour éviter de décharger la batterie dans le cas où le véhicule resterait garé longtemps. Le système d’alarme reste activé. CCoouuppuurree ddee ll’’aallaarrmmee Pour arrêter l’alarme, il suffit de tourner la clé dans le sens de l’ouverture ou d’appuyer sur la touche ouvrir ⇒ fig. 68

de la commande à distance. NNoottaa

  • Si l’alarme s’est déclenché, pour que le conducteur le sache, le voyant situé sur la porte du conducteur le lui signalera en clignotant différemment que lorsque l’alarme est simplement activée.

Fig. 66 AL0-081Ouvrir et fermer 81 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Senseur volumétrique Il s’agit d’une fonction de surveillance intégrée au système d’alarme antivol qui détecte, grâce à des ultrasons, toute intrusion dans le véhicule (par ex. par les vitres). Le dispositif est équipé de deux capteurs : émetteur et récepteur. MMiissee eenn ffoonnccttiioonnnneemmeenntt Le senseur volumétrique est automatiquement activé lorsque le dispositif de l’alarme antivol est mis en fonctionnement, c’est à dire soit en fermant le véhicule manuellement à l’aide de la clé, soit à l’aide de la commande à distance. DDééssaaccttiivvaattiioonn Le senseur volumétrique se désactive à l’ouverture du véhicule, soit mécaniquement en actionnant la clé dans la serrure, soit grâce à la commande à distance par radiofréquence. NNoottaa

  • Si l’alarme s’est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l’indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à l’alarme activée.
  • Après le troisième déclenchement de l’alarme dû au senseur volumétrique, l’alarme ne se déclenchera plus.
  • Les autres capteurs (ouverture de porte, du hayon...) restent susceptibles de déclencher l’alarme.

CCoommmmaannddee àà ddiissttaannccee ppaarr rraaddiiooffrrééqquueennccee** Verrouillage et déverrouillage du véhicule Grâce à la commande à distance vous pouvez réaliser les actions suivantes sans utiliser la clé mécaniquement : – Ouverture et fermeture générale du véhicule (fermeture centralisée) – Connexion et déconnexion de l’alarme antivol* et du système de sécurité de la fermeture du véhicule. – Ouverture individuelle* uniquement sur la porte du conducteur. – Connexion et déconnexion de l’éclairage intérieur

chapitre “Portes, fermeture centralisée”. Le porte-clés de la clé du véhicule est équipé de l’émetteur d’ondes de radio à piles. Le récepteur est installé à l’intérieur de l’habitacle.

Fig. 67AL0-081Ouvrir et fermer82 La fig. 67 décrit la zzoonnee dd’’eeffffeeccttiivviittéé (zones rouges) de la commande à distance. La portée maximale dépend des circonstances. L’usure des piles diminue aussi la portée de la commande à distance. NNoottaa Vous trouverez dans les Services Techniques des doubles de clés non codées pour la commande à distance. Cependant, la deuxième clé doit être synchronisée dans un Service Officiel SEAT, étant donné que le code destiné à l’immobiliseur doit aussi être introduit dans le pommeau de la clé. Il est possible d’utiliser un maximum de quatre clés à l’aide de la commande à distance par radiofréquence.

Ouverture et fermeture du véhicule Pour ouvrir le véhicule, diriger la clé dans son champ d’action , vers le véhicule et appuyer brièvement sur la touche permettant l’ouverture (flèche

). Pour fermer le véhicule, appuyer briè- vement sur la touche de fermeture (flèche

Si vous appuyez deux fois sur la touche de fermeture (flèche

le système de sécurité de la fermeture et l’alarme antivol* seront désactivées, les clignotants se mettront à clignoter brièvement en signe de confirmation. NNoottaa Tant que vous appuyez sur la touche d’ouverture ou de fermeture, un témoin clignote dans la clé. Si ce témoin ne clignote pas, il se peut que la pile logée dans la clé soit déchargée. Dans ce cas un Service Technique devra contrôler ou remplacer la pile. Lorsque le dispositif de sécurité de la fermeture et l’alarme antivol* sont en service, procédez de la manière suivante: Si le véhicule est ouvert à l’aide de la touche d’ouverture de la commande par radiofréquence*, toutes les fermetures seront automatiquement bloquées si aucune des portes, le capot/hayon n’ont été ouverts durant 30 secondes. Cependant, le système de sécurité de la fermeture et le système de l’alarme antivol* seront alors désactivés pendant 30 secondes. Cette fonction empêche ll’’oouuvveerrttuurree iinnvvoolloonnttaaiirree dduu vvééhhiiccuullee dans le rayon d’action de la commande à distance par radiofréquence*. Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur, du passager ou du hayon, en position d’ouverture lorsque vous ouvrez le véhicule. Toutes les vitres s’ouvrent automatiquement, sauf les vitres latérales électriques. Lorsque la clé est maintenue en position de fermeture, les vitres et le toit ouvrant se ferment automatiquement.

LEO-009 Fig. 68 Ouvrir et fermer 83 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Ouverture individuelle des portes OOuuvvrriirr àà ll’’aaiiddee ddee ll’’oouuvveerrttuurree iinnddiivviidduueellllee aaccttiivvééee Pour oouuvvrriirr le véhicule, diriger la clé dans la zone d’effectivité vers le véhicule et appuyez brièvement uunnee ffooiiss sur la touche d’ouverture ⇒ fig. 68, flèche

Seule la porte du conducteur est débloquée. Le système de sécurité de fermeture et l’alarme antivol* sont immédiatement désactivés et tous les feux se mettent à clignoter brièvement en signe de confirmation.

  • En appuyant ddeeuuxx ffooiiss sur la touche d’ouverture ⇒ fig. 68, flèche

toutes les fermetures du véhicule sont débloquées.

  • Le système de sécurité de fermeture et l’alarme antivol* sont désactivés. NNoottaa Toutes les autres fonctions d’ouverture individuelle des portes se trouvent

chapitre “Portes, fermeture centralisée”.

Synchronisation S’il n’est pas possible d’ouvrir le véhicule par actionnement de la touche émettrice, il se peut que les codes de la clé et de l’appareil de commande à l’intérieur du véhicule ne coïncident plus. Ce phénomène peut se produire lorsque la touche émettrice de la clé est souvent actionnée en dehors du périmètre d’action du dispositif. La clé à radiocommande doit être à nouveau synchronisée. Le processus de synchronisation ne doit pas durer plus d’ uunnee mmiinnuuttee.. Les étapes nécessaires à la programmation de la clé sont les suivantes:

1. Introduisez la clé dans la serrure de la porte du conducteur et

tournez-la trois fois vers l’avant (dans le sens d’ouverture). La clé doit être à chaque fois maintenue 0,5 seconde en position d’ouverture. Retirez la clé de la serrure de porte. Le témoin placé dans le revêtement de la porte du conducteur s’allume pour signaler le contrôle de ce processus.

2. Appuyer sur la touche de fermeture

3. Appuyez trois fois sur la touche d’ouverture

AATTTTEENNTTIIOONN !! Ouvrir et fermer84 doit pas durer plus de 15 secondes par clé et doit être réalisé immédiatement après la synchronisation de la clé précédente. NNoottaa

La clé de la commande à distance ne peut être synchronisée lorsque les vitres ont été fermées à l’aide du lève-glace électrique.

A chaque fois qu’une clé est synchronisée, toutes les données enregistrées sur cette clé antérieurement sont effacées, c’est à dire que pour pouvoir utiliser plusieurs clés pour le même véhicule, il sera nécessaire de synchroniser toutes les clés en réalisant la même opération.

Autorisation d’utilisation La commande à distance par radiofréquence est conforme à tous les critères d’agrément et son utilisation a été autorisée par l’organisme allemand correspondant (Federal Approvals Office For Telecomunications of The Federal Republic Of Germany). Tous les composant sont marqués conformément à la législation en vigueur. Cette autorisation est à l’origine de l’obtention des autorisations dans les autres pays.

Lève-glaces électriques* Les commandes se trouvent sur l’accoudoir de la porte du conducteur ⇒ fig. 69

Commande de sécurité*

Porte arrière droite*

Porte arrière gauche*. En outre, la porte du passager avant et les portes arrière comportent des commandes supplémentaires* pour chaque glace. La commande de sécurité

dans la porte du conducteur permet de mettre les lève-glaces arrière hors fonction.

AL0-005Fig. 69Ouvrir et fermer 85 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques – Commande de sécurité nnoonn eenncclleenncchhééee

les commandes des portes arrière sont opérationnelles. – Commande de sécurité eenncclleenncchhééee

les commandes des portes arrière sont de nouveau hors fonction. Les lève-glaces électriques avec fonction de fermeture automatique* sont équipés d’un limiteur de force. La fermeture des glaces est automatiquement interrompue si des obstacles bloquent la course de fermeture. CCeettttee ffoonnccttiioonn dduu lliimmiitteeuurr ddee ffoorrccee nnee ffoonnccttiioonnnnee ppaass lloorrssqquuee lleess vviittrreess ssoonntt ffeerrmmééeess ddee ll’’eexxttéérriieeuurr àà ll’’aaiiddee ddee llaa cclléé ddee ccoonnttaacctt.. Fonctionnement des lève-glaces quand le contact d’allumage est mis OOuuvveerrttuurree En appuyant sur le bord avant de la commande correspondante et en le maintenant un bref instant dans cette position, vous ouvrez la glace en entier (abaissement automatique). Si vous appuyez à nouveau sur la commande, la glace s’immobilise immédiatement. FFeerrmmeettuurree ddeess ggllaacceess aavveecc llaa ffoonnccttiioonn ddee ffeerrmmeettuurree aauuttoommaattiiqquuee** ((uunniiqquueemmeenntt ssuurr llaa ppoorrttee dduu ccoonndduucctteeuurr)) En soulevant brièvement le bord avant de la commande correspondante (uniquement sur la porte du conducteur), la vitre se ferme complètement (remontée automatique)

Si vous appuyez à nouveau sur la commande, la glace s’immobilise immédiatement. PPoouurr oouuvvrriirr llaa ggllaaccee , vous devez actionner la commande jusqu’à ce que la position désirée soit atteinte. MMooddee ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt dduu lliimmiitteeuurr ddee ffoorrccee**

1. Si la fermeture de la glace de la porte du conducteur ou du

passager avant est entravée par un coulissement difficile ou un obstacle, la glace s’ouvre immédiatement (limiteur de force).

Cette fonction peut être inversée selon la version du modèle.

Cette fonction n’est disponible qu’à partir des commandes situées sur la porte du conducteur.

AATTTTEENNTTIIOONN !!Ouvrir et fermer86

2. Dans les 5 secondes qui suivent la réouverture de la glace, vous

devez actionner à nouveau et maintenir appuyée la commande de la glace en question. Si la glace ne peut toujours pas être fermée en raison d’un coulissement difficile ou d’un obstacle, elle s’immobilise.

3. Dans les 5 secondes qui suivent l’immobilisation de la glace,

il vous faudra actionner à nouveau et maintenir appuyée la commande de la glace en question pour que la vitre se ferme. LLaa ggllaaccee ssee ffeerrmmee aalloorrss ssaannss iinntteerrvveennttiioonn dduu lliimmiitteeuurr ddee ffoorrccee.. NNoottaa Si vous attendez plus de 5 secondes entre les différentes étapes, la glace se réouvre en entier quand vous actionnez de nouveau la commande. FFeerrmmeettuurree ddeess ggllaacceess ssaannss llaa ffoonnccttiioonn ddee ffeerrmmeettuurree aauuttoommaattiiqquuee** Soulevez le bord avant de la commande jusqu’à ce que la glace soit entièrement fermée. VVeeuuiilllleezz tteenniirr ccoommppttee dduu ffaaiitt qquuee llaa ggllaaccee ssee ffeerrmmee ssaannss ll’’iinntteerrvveennttiioonn dduu lliimmiitteeuurr ddee ffoorrccee.. Fonctionnement des lève-glaces quand le contact d’allumage est coupé Après coupure du contact, les lève-glaces peuvent encore être actionnés pendant environ 10 minutes, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte. Dans les véhicules avec système de verrouillage central, il est également possible d’ouvrir et de fermer les glaces de l’extérieur (pour les véhicules avec toit décapotable/ouvrant, cette fonction se limite au verrouillage et non à l’ouverture). Pour cette raison, il est recommandé de maintenir la clé en position de verrouillage ou de déverrouillage dans la serrure du conducteur ou de l’accompagnateur. Il faut d’abord fermer les glaces et ensuite, le toit ouvrant. OOuuvveerrttuurree Appuyer sur le bord avant de la commande correspondante et maintenez-le un bref instant dans cette position. FFeerrmmeettuurree Maintenir le bord de la commande correspondante en position relevée.

AATTTTEENNTTIIOONN !! Ouvrir et fermer 87 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques NNoottaa Si la fermeture de la glace de la porte du conducteur ou du passager avant est entravée par un coulissement difficile ou un obstacle, la glace s’ouvre immédiatement (limiteur de force). Dans ce cas, vous ne pouvez fermer la glace qu’une fois que vous avezmis le contact.

Remarques Après le débranchement et le rebranchement de la batterie, le dispositif automatique de remontée et d’abaissement* de la porte du conducteur ou du passager avant est désactivé. Pour rétablir ces fonctions après avoir rebranché la batterie, tenez compte de ce qui suit:

VVeerrrroouuiilllleezz llee vvééhhiiccuullee de l’extérieur par l’intermédiaire de la porte du conducteur ou du passager avant. Veuillez alors veiller à ce que toutes les portes et toutes les glaces soient entièrement fermées.

VVeerrrroouuiilllleezz àà nnoouuvveeaauu llee vvééhhiiccuullee par l’intermédiaire de la porte du conducteur ou du passager avant. Veuillez alors mmaaiinntteenniirr llaa cclléé aauu mmooiinnss 11 sseeccoonnddee eenn ppoossiittiioonn ddee ffeerrmmeettuurree.. La remontée automatique* de la glace du conducteur ou du passager avant est de nouveau activée. GGllaacceess ppiivvoottaanntteess** Glaces pivotantes à ouverture mécanique

AL0-082Fig. 70Ouvrir et fermer88 OOuuvveerrttuurree Tirez le levier de verrouillage dans le sens de la flèche et poussez- le vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’encliquette. FFeerrmmeettuurree Tirez le levier de verrouillage d’abord en avant, puis vers l’intérieur, jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

Glaces pivotantes à ouverture électrique* Les glaces pivotantes* à ouverture électrique fonctionnent uniquement lorsque le contact d’allumage est mis. OOuuvveerrttuurree La glace s’ouvre lorsque vous appuyez sur le bord supérieur de la commande correspondante. FFeerrmmeettuurree La glace se ferme lorsque vous appuyez sur le bord inférieur de la commande correspondante. NNoottaa Sur les véhicules équipés du verrouillage central, les glaces peuventaussi être fermées de l’extérieur. A cet effet, il suffit de maintenir la clé en position de fermeture dans la serrure de la porte du conducteur, de la porte du passager avant ou du hayon.

Si vous désirez relever le toit ouvert par coulissement, il faut appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’opération soit réalisée. Si, à partir de la position relevée, le toit doit être ouvert directement, il faut appuyer sur la zone de la commande pour pouvoir réaliser l’opérationdésirée.

Lors de l’ouverture du toit en verre, l’écran coulissant de protection contre le rayonnement intensif du soleil est automatiquement ouvert simultanément. Le toit étant fermé, l’écran peut être refermé manuellement à la convenance de chacun.

Le verrouillage central permet également de fermer le toit coulissant/pivotant: au moment du verrouillage du véhicule, maintenez la clé en position de fermeture dans la serrure de la porte.KFig. 72

  • Retirez le plafonnier; à cet effet, introduisez la lame plate du tournevis du côté droit, entre le plafonnier et le cache, et tournez le tournevis.
  • Inversez la lame du tournevis et dévissez les deux vis à empreinte cruciforme (flèches
  • Poussez le cache dans le sens de la flèche
  • Tournez le capuchon de protection

de l’ouverture de la manivelle dans le sens de la flèche.

  • Dégagez la manivelle de son support, placez–la dans l’ouverture et fermez le toit coulissant.
  • Replacez la manivelle dans son support et replacez le capuchon de protection

sur l’ouverture de la manivelle.

  • Remontez le cache et le plafonnier.

AL0-084 Fig. 73 Fig. 74Éclairage et visibilité 91 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques ÉÉccllaaiirraaggee eett vviissiibbiilliittéé CCoommmmaannddeess Allumage et extinction de l'éclairage CCoommmmaannddeess ddee ll’’ééccllaaiirraaggee

– Feux de croisement ou feux de route Les feux ne s’allument que lorsque le contact est mis. Pendant le démarrage et après la coupure du contact, ils passent automatiquement sur feux de position. Pour les feux de croisement, de route et les appels de phares

chapitre “Levier des clignotants et feux de croisement”. NNoottaa Si vous oubliez d’éteindre les feux après avoir retiré la clé du contact, un signal sonore* retentit tant que la porte du conducteur reste ouverte. PPhhaarreess aannttiibbrroouuiillllaarrdd** La commande d’éclairage étant réglée sur les feux de position, de croisement ou de route, tirez-la jusqu’au premier cran. FFeeuu aarrrriièèrree aannttiibbrroouuiillllaarrdd

  • • VVééhhiiccuulleess ssaannss pphhaarreess aannttiibbrroouuiillllaarrdd Tournez la commande d’éclairage en position feux de croisement/de route et tirez-la jusqu’en butée.
  • • VVééhhiiccuulleess aavveecc pphhaarreess aannttiibbrroouuiillllaarrdd Tirez la commande d’éclairage jusqu’au deuxième cran en position feux de position ou feux de croisement/de route.

Si les véhicules destinés à certains pays d’exportation, les feux de position sont commutés lorsque le contact d’allumage est mis, les feux de croisement s’allument en plus avec une luminosité réduite.

AL0-018 Éclairage et visibilité92 NNoottaa

  • Lorsque le feu arrière antibrouillard est allumé, un témoin s’allume sur le bloc-cadrans.
  • En raison de l’important éblouissement qu’il provoque, le feu arrière antibrouillard ne doit être utilisé qu’en cas de faible visibilité (par ex. moins de 50 m dans certains pays de la CEE). L’équipement électrique du dispositif d’attelage* monté en usine est conçu pour que le feu arrière antibrouillard du véhicule tracteur soit automatiquement éteint en cas de traction d’une remorque disposant de feu arrière antibrouillard.

Fonction Coming Home/Retour chez soi La fonction coming home a pour objectif d'éclairer automatiquement l'entourage du véhicule dans l'obscurité. PPoouurr aaccttiivveerr llaa ffoonnccttiioonn Cette fonction peut être activée pendant 2 minutes après avoir éteint les lumières de croisement, au moyen de l’interrupteur d’éclairage. Il convient de suivre les étapes suivantes : – Les portes fermées, désactiver le dispositif d’éclairage. – Déplacer promptement le levier de commande en direction du volant (décharges). – Déverrouillage de la porte du conducteur Le dispositif est alors activé. FFoonnccttiioonn CCoommiinngg HHoommee//RReettoouurr cchheezz ssooii

  • En ouvrant la porte du conducteur, les lumières de croisement du véhicule (phares antérieurs) s’allumeront automatiquement pendant environ 3 minutes.
  • Si la porte du conducteur se referme lors de ces 3 minutes, les lumières de croisement resteront allumées pendant environ 30 secondes.
  • La connexion du dispositif d’éclairage du véhicule pendant la période d’activation éteint les lumières de croisement.

Éclairage du bloc-cadrans/Réglage de la portée des phares* ÉÉccllaaiirraaggee dduu bblloocc--ccaaddrraannss

Lorsque l’éclairage est commuté, il est possible de régler progressivement l’intensité de l’éclairage des cadrans en tournant la molette placée à côté de la commande de l’éclairage. Fig. 76

AL0-018 Éclairage et visibilité 93 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques RRééggllaaggee ddee llaa ppoorrttééee ddeess pphhaarreess**

Avec le réglage électrique de la portée des phares, on peut adapter progressivement le faisceau des phares à l’état de chargement du véhicule. On évite ainsi que les véhicules venant en sens inverse ne soient plus éblouis que d’habitude. En même temps, la position correcte des phares permet au conducteur d’avoir une visibilité optimale. Les phares ne peuvent être réglés que lorsque les feux de croisement sont allumés. Pour abaisser le faisceau lumineux, tournez la molette vers le basà partir de sa position initiale (–). CCoommmmaannddeess ddee llaa ccoonnssoollee cceennttrraallee Dégivrage de glace arrière

Le dégivrage ne fonctionne que lorsque le contact d’allumage est mis. Pour les véhicules nnoonn ééqquuiippééss dduu ddééggiivvrraaggee ddee ppaarree--bbrriissee** , cette commande permet d’enclencher et de couper le dégivrage. Un témoin s’allume dans la commande quand le dégivrage est commuté. Sur les véhicules avec rétroviseurs extérieurs réglables électriquement, la surface du miroir est dégivrée aussi longtemps que le dégivrage de glace arrière est mis en circuit. Sur les véhicules ééqquuiippééss dduu ddééggiivvrraaggee ddee ppaarree--bbrriissee , le dégivrage de glace arrière est enclenché au moyen d’une touche. Le dégivrage est coupé automatiquement environ 20 minutes après sa mise en circuit. Vous pouvez couper le dégivrage plus tôt en appuyant à nouveau brièvement sur la touche. Si vous avez encore besoin du dégivrage, appuyez à nouveau sur la commande. Le dégivrage est alors de nouveau coupé automatiquement après environ 20 minutes. Sur les véhicules avec rétroviseurs extérieurs réglables électriquement, la surface du miroir est dégivrée aussi longtemps que le dégivrage de glace arrière est mis en circuit. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn Dès que la glace arrière est dégivrée, vous devriez mettre hors circuit le dispositif de dégivrage. Une moindre consommation de courant serépercute positivement sur la consommation de carburant chapitre“Conduite économique et écologique”.KFig. 77

AL0-087Éclairage et visibilité94 Dégivrage de pare-brise*/ dégivrage de glace arrière

Le dégivrage fonctionne seulement lorsque le moteur tourne. Quand le dégivrage est commuté, un témoin s’allume dans la commande. Le dégivrage est coupé automatiquement environ 4 minutes après sa mise en circuit. Vous pouvez couper le dégivrage plus tôt en appuyant à nouveau brièvement sur la commande. Si vous avez encore besoin du dégivrage, appuyez à nouveau sur la commande. Le dégivrage est alors à nouveau coupé automatiquement après environ 4 minutes. NNoottaa Pour des raisons techniques inhérentes aux circuits électriques, la soufflante de chauffage du compartiment passagers est arrêtée quand le dégivrage de pare-brise est commuté.

Molette de chauffage des sièges*

Les surfaces du coussin et du dossier des sièges avant peuvent être chauffées électriquement lorsque le contact est mis. Le chauffage peut être branché avec la molette correspondante et réglé à volonté. Pour couper le dispositif, il faut mettre la molette en position de base (0).

Réglage de la fonction antidérapage des roues motrices (TCS)*. Programme électronique de stabilité (ESP)*

Les fonctions TCS ou ESP sont connectées automatiquement en démarrant le moteur. Il est possible de les connecter ou de les déconnecter en appuyant brièvement sur la touche correspondante, si nécessaire. Si ces fonctions sont connectées, le témoin lumineux correspondant s’allume

chapitre “Témoins lumineux”. Pour plus de renseignements à ce sujet

Le signal de détresse fonctionne même lorsque le contact d’allumage est coupé. Commutez le signal de détresse par exemple quand: – votre véhicule tombe en panne en raison d’un défaut technique. – vous vous trouvez dans un cas d’urgence ou – un embouteillage se forme devant vous. Fig. 78

AL0-087 Éclairage et visibilité 95 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Lorsque le signal de détresse est commuté, les quatre feux clignotants du véhicule clignotent simultanément. Les témoins de clignotants et le témoin intégré dans la commande clignotent aussi en même temps. Veuillez respecter le code de la route.

Contrôle de distance de stationnement (PDC)*

Ce système permet d’éviter les coups légers qui peuvent se produire lors du stationnement entre deux véhicules, spécialement en ville. Si vous activez la touche d’éclairage correspondante (PDC), située sur le tableau de bord central, les capteurs situés sur le pare-chocs du véhicule vous aviseront au moyen d’un sifflement et un témoin lumineux, de la proximité d’un obstacle. Cet avertissement se produit lorsque la distance entre le véhicule et l’obstacle est de 40 cm. Le sifflement devient continu, lorsque la distance est d’environ 20 cm.

Libre, destiné à un commutateur supplémentaire

Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être extraits de leurs supports latéraux et rabattus vers les portes. Dans le cas d’un miroir de courtoisie avec éclairage*, l’éclairage du miroir est branché automatiquement en actionnant le volet coulissant.

Fig. 79 AL0-088Éclairage et visibilité96 ÉÉccllaaiirraaggee Levier des clignotants et feux de croisement Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact est mis. Clignotant droit – levier en haut Clignotant gauche – levier en bas Le témoin clignote en même temps que les clignotants⇒ chapitre“Témoins lumineux”. Les clignotants s’arrêtent automatiquement après un virage, lorsque le volant revient à sa position d’origine. CChhaannggeemmeenntt ddee vvooiiee ddee cciirrccuullaattiioonn Soulevez ou abaissez le levier seulement jusqu’au point duret maintenez-le – le témoin doit clignoter en même temps. AAppppeell ddee pphhaarreess Tirez le levier vers le volant – le témoin des feux de routes’allume. IInnvveerrsseeuurr--ccooddee Les feux de croisement ou de route étant allumés, poussez le levier en avant

. Le témoin des feux de route s’allume lorsque les feux de route sont connectés. FFeeuuxx ddee ssttaattiioonnnneemmeenntt** Les feux de stationnement ne s’allument que lorsque le contact est coupé.Feux de stationnement droits – levier en haut Feux de stationnement gauches – levier en bas

Après retrait de la clé de contact, un signal sonore*retentit tant que la porte du conducteur reste ouverte. NNoottaa Tenez compte des prescriptions légales lors de l’utilisation des commandes de signalisation et d’éclairage décrites.K

TO8-016AFig. 80Éclairage et visibilité 97 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques ÉÉccllaaiirraaggee iinnttéérriieeuurr Plafonnier avant

  • Commande enfoncée à gauche – éclairage continu
  • Commande en position médiane – contacteurs de portes
  • Commande enfoncée à droite – éclairage coupé Les plafonniers avec coupure à retardement* restent allumés encore 12 secondes environ après la fermeture des portes – mais ils s’éteignent immédiatement lorsque le contact d’allumage est mis. VVééhhiiccuulleess ssaannss ttooiitt oouuvvrraanntt::
  • Commande enfoncée à droite – éclairage continu
  • Commande en position médiane – éclairage coupé
  • Commande enfoncée à gauche – contacteurs de portes Les plafonniers avec coupure à retardement* restent allumés encore 20 secondes environ après la fermeture des portes – mais ils s’éteignent immédiatement lorsque le contact d’allumage est mis.
  • Commande enfoncée à gauche – éclairage commuté
  • Commande enfoncée à droite – éclairage coupé VVééhhiiccuulleess ssaannss ttooiitt oouuvvrraanntt::
  • Commande enfoncée à gauche – éclairage commuté
  • Commande enfoncée à droite – éclairage coupé

Fig. 81 B7M-0017Éclairage et visibilité98 Lumière intérieure de l’habitacle PPllaaffoonnnniieerr éétteeiinntt

  • Lorsque la commande est en position

(lampe de lecture gauche) ou en position

  • Tourner le commutateur en position

. et le plafonnier s'allume automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule ou retirez la clé de contact. Et il s’éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes. Lorsque vous verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur s'éteint également. PPllaaffoonnnniieerr oouu llaammppeess ddee lleeccttuurreess ((ttoouutteess lleess ddeeuuxx)) aalllluummééss

Eclairage se trouvant près des poignées du toit* Appuyer sur l’arrière du cache de l’éclairage pour allumer. Appuyer sur la partie avant du cache pour éteindre.

Eclairage du coffre L’éclairage s’allume lorsque le capot de coffre/le hayon est ouvert (même lorsque l’éclairage et le contact d’allumage sont coupés). C’est pourquoi il faut veiller à ce que le capot de coffre/le hayon soit constamment fermé, même lorsque le véhicule est stationné.

Fig. 82 Fig. 83Éclairage et visibilité 99 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques EEssssuuiiee--ggllaacceess eett llaavvee--ggllaacceess Essuie-glaces et lave-glaces L’essuie-glace et le lave-glace ne fonctionnent que lorsque le contact d’allumage est mis. PPrruuddeennccee !! En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glace si les raclettes ne sont pas collées. Le dégivrage des gicleurs de lave-glace* se règle automatiquement à la puissance calorifique nécessaire, en fonction de la température extérieure, lorsque le contact d’allumage est mis. NNoottaa

  • Appoint de liquide de lave-glace chapitre “Lave-glaces”.• Remplacement des balais d’essuie-glace chapitre “Balais essuie-glaces”. PPaarree--bbrriissee

sert à modifier les intervalles de l’essuie-glace par intermitances, avec la possibilité de choisir parmi 4 niveaux. Commande vers la droite – intervalles brefs. Commande vers la gauche – intervalles longs. Les intervalles de chaque niveau sont réglés en fonction de la vitesse de balayage.

EEssssuuiiee//llaavvee--ggllaaccee aauuttoommaattiiqquuee Pour son fonctionnement, tirez du levier vers le volant sur la position

En relâchant le levier: L’eau s’arrête de sortir, mais les balais fonctionnent encore pendant 4 secondes.

Détecteur de pluie* Sur un véhicule équipé de détecteur de pluie lorsque la fonction de balayage intermittent est mise en service, le détecteur se charge de régler automatiquement la durée des intervalles de balayage en fonction de la quantité de pluie tombée. La commande

du levier du lave-glaces permet de régler individuellement la sensibilité du détecteur de pluie. Il est nécessaire de connecter de nouveau le détecteur de pluie lorsque l’allumage a été déconnecté. Il suffit à cet effet de mettre la fonction de balayage intermittent de l’essuie-glaces hors service et de la remettre ensuite en service.

Le balai essuie-glaces réalise un balayage environ toutes les 6 secondes. DDééccoonnnneecctteerr:: Déplacer le levier jusqu’à la hauteur du volant. Si l’essuie lunette est déconnecté pendant le balayage, l’essuie lunette continue à fonctionner jusqu’à la fin de son parcours.

fig. 85: L’essuie/lave lunette continue à fonctionner à intervalles. Pour déconnecter complètement ce dispositif, il est nécessaire de déplacer le levier vers le volant. Lave-phares* Les verres des phares sont lavés lorsque les feux de position ou de route sont connectés et que le lave glace est en fonctionnement. Il est recommandé de nettoyer la saleté déposée sur les phares (restes d’insectes, etc.) à intervalles réguliers par exemple lors du ravitaillement. BBaallaaiiss eessssuuiiee--ggllaaccee Observations PPrruuddeennccee !! En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glace si les raclettes ne sont pas collées. Le broutement des balais d’essuie-glace peut être dû aux facteurs suivants:

  • Des résidus de cire peuvent se fixer sur le pare-brise en cas de lavage du véhicule dans une installation automatique. Il est possible de supprimer ce broutement en utilisant un produit de lavage capable de dissoudre la cire.
  • Un endommagement des balais peut également entraîner un broutement. Remplacez les balais d’essuie-glace.
  • L’angle d’attaque des bras d’essuie-glace est mal réglé. Éclairage et visibilité 101 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

Remplacement des balais d’essuie-glace Soulever le bras de l’essuie-glace et tourner le balai à angle droit par rapport au bras et ensuite retirer dans le sens de la flèche et remplacer.

RRééttrroovviisseeuurrss Réglage des rétroviseurs Avant de mettre la voiture en marche, régler les rétroviseurs, afin d’assurer une parfaite visibilité.

Rétroviseur intérieur jour et nuit Lors du réglage de base du rétroviseur, il faut que le levier placé sur l’arête inférieure du rétroviseur soit orienté vers l’arrière. Pour passer à la position “nuit”, basculez le levier vers l’avant. LLeess rrééttrroovviisseeuurrss eexxttéérriieeuurrss àà ccoommmmaannddee mmaannuueellllee ddee ll’’iinnttéérriieeuurr

règlent par pivotement du bouton placé dans les revêtements de porte.

Rétroviseur automatique anti-éblouissement* Réglez le rétroviseur intérieur manuellement. Si l’allumage est connecté, le rétroviseur intérieur obscurcit automatiquement en fonction du degré de lumière indiquée à l’arrière (par ex. la lumière d’un phare). Dès que la marche arrière est enclenchée ou que le levier sélecteur est placé sur la position

, le rétroviseur revient sur sa position originale (et retrouve sa couleur).

AL0-155 Fig. 86Éclairage et visibilité 103 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Les rétroviseurs extérieurs à commande électrique Les rétroviseurs extérieurs réglables électriquement peuvent uniquement être réglés lorsque l’allumage est connecté et à l’aide de la commande

La superficie du miroir s’inclinera vers: le haut, le bas, la gauche, la droite, selon la position recherchée. A l’aide de la commande

, il est possible de sélectionner le rétroviseur extérieur du conducteur ou du passager.

– Rétroviseur du conducteur

– Rétroviseur du passager Lorsque l’on règle le rétroviseur ggaauucchhee , le rétroviseur droit bouge en même temps, en général, il ne sera pas nécessaire de régler séparément le rétroviseur extérieur de droite. Si vous désiriez procédé à ce réglage, actionnez-le, il sera possible de le régler séparément. Si le réglage électrique des rétroviseurs ne fonctionnait plus, ceux- ci pourront être réglés manuellement en faisant appui sur leur bords.

Réglage des rétroviseurs extérieurs RRééttrroovviisseeuurr aannttii--éébblloouuiisssseemmeenntt aauuttoommaattiiqquuee** Si l’allumage est connecté, les rétroviseurs extérieurs s’assombrissent automatiquement en fonction de la lumière venant de l’arrière (par exemple des phares). Lorsque vous engagez la première vitesse ou que vous placez le levier de vitesses en position

AL0-007Éclairage et visibilité104 Dégivrage des rétroviseurs* Les rétroviseurs extérieurs à réglage électrique sont dégivrés aussi longtemps que le dégivrage de glace arrière est commuté. Le contact d’allumage doit alors être mis. Rétroviseurs avec fonction de rabattement électrique La commande

permet de sélectionner le rétroviseur extérieur du conducteur ou du passager, ou la fonction de rabattement, ainsi que le réglage des miroirs

– Rétroviseur du conducteur

– Rétroviseur du passager

Rabattement des rétroviseurs extérieurs La position de rabattement est conseillée lors de stationnements ou d’arrêts dans des endroits très étroits. Pour rraabbaattttrree lleess rrééttrroovviisseeuurrss eexxttéérriieeuurrss , en partant des positions

, sélectionner la position successivement à l’aide de la touche

partant de la position , sélectionner successivement les positions

  • Avant de passer dans une installation de lavage automatique, il faudrait rabattre les rétroviseurs extérieurs pour éviter les endommagements.
  • Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé sous l’effet d’une force extérieure (p. ex. s’il a heurté un obstacle pendant les manœuvres de stationnement), il faut rabattre les rétroviseurs éélleeccttrriiqquueemmeenntt jusqu’en butée. Les boîtiersde rétroviseurs ne doivent eenn aauuccuunn ccaass être remis en place à la main, cequi entraverait la fonction de réglage des rétroviseurs. Les rétroviseurs ne fonctionneront pas pendant environ 15 minutes, lorsqu’ils seront placés en position d’utilisation à partir de la position

Prenez garde de ne pas endommager les rétroviseurs lorsqu’ils sont misen fonctionnement à partir de la position

AL0-090Fig. 88Sièges et rangements 105 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques SSiièèggeess eett rraannggeemmeennttss SSiièèggeess aavvaanntt L'importance de régler les sièges correctement Le réglage correct du siège est important pour: – atteindre avec sûreté et rapidité les éléments de commande – une tenue du corps décontractée et peu fatigante –– uunn eeffffeett pprrootteecctteeuurr mmaaxxiimmaall ddeess cceeiinnttuurreess ddee ssééccuurriittéé eett dduu ssyyssttèèmmee ddee ccoouussssiinnss ggoonnffllaabblleess.. NNoottaa Réglez votre siège comme décrit aux pages suivantes. Siège du conducteur Nous vous conseillons de régler le siège du conducteur comme suit: – Réglez le siège du conducteur en longueur de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. – Réglez l’inclinaison du dossier de telle manière que celui-ci s’applique entièrement sur votre dos et que vous puissiez atteindre le point le plus élevé du volant de direction en ayant les coudes légèrement pliés. Siège du passager avant Nous vous conseillons de régler le siège du passager avant comme suit: – Dossier de siège en position verticale. – Posez vos pieds dans une position confortable sur le plancher. – Ce faisant, reculez le siège aussi loin que possible.

Soulevez le levier et déplacez le siège. Lâchez ensuite le levier et déplacez encore le siège jusqu’à ce que le dispositif de verrouillage s’encliquette. RRééggllaaggee ddee ll’’iinncclliinnaaiissoonn dduu ddoossssiieerr

En tournant la molette, la partie rembourrée peut être plus ou moins galbée au niveau des lombaires. Cela permet d’épouser efficacement la courbure naturelle de la colonne vertébrale; de ce fait, la position assise devient moins fatigante, avant tout sur de longs parcours. PPiivvootteemmeenntt**

Soulevez le levier et faites pivoter le siège en direction de la porte. Avant de faire pivoter le siège, vous devez d’abord abaisser entièrement la surface d’assise et reculer complètement le siège. Pour le siège du conducteur, vous devez en plus incliner le dossier en avant pour éviter qu’il ne bute contre le volant de direction lorsque vous faites pivoter le siège. Fig. 89 PPoouurr ddeess rraaiissoonnss ddee ssééccuurriittéé,, llee ssiièèggee dduu ccoonndduucctteeuurr nnee ddooiitt êêttrree rréégglléé eenn lloonngguueeuurr qquuee lloorrssqquuee llee vvééhhiiccuullee eesstt àà ll’’aarrrrêêtt.. AATTTTEENNTTIIOONN !! PPeennddaanntt llaa mmaarrcchhee,, lleess ddoossssiieerrss ddeess ssiièèggeess nnee ddooiivveenntt ppaass êêttrree ttrroopp iinncclliinnééss eenn aarrrriièèrree,, ccaarr cceellaa nnuuiitt àà ll’’eeffffiiccaacciittéé ddeess cceeiinnttuurreess ddee ssééccuurriittéé.. AATTTTEENNTTIIOONN !!

B7M-1153 Sièges et rangements 107 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques RRééggllaaggee dduu ssiièèggee eenn hhaauutteeuurr**

Soulagez le coussin du siège et relevez le levier. L’ensemble du coussin se déplace vers le haut. Si le coussin du siège devait être abaissé, utilisez le poids du corps pour faire pression vers le bas

fig. 89. Patère Vous pouvez démonter le cintre monté sur l’appuie-tête. Vous devez pour cela d’abord enlever l’appuie-tête

chapitre "Appuie- têtes". Vous pouvez alors sans difficulté retirer le cintre des tiges de l’appuie-tête. Sac à jouets Vous pouvez suspendre le sac à jouets en forme de sac à dos à l’appuie-tête d’un siège. Votre enfant peut ainsi à tout moment voir et saisir son jouet, même lorsque le véhicule est en marche. Cela empêche en même temps que le sac soit projeté en avant en cas de freinage brusque ou d’accident.

AATTTTEENNTTIIOONN !! AL0-091Sièges et rangements108 AAccccoouuddooiirrss Réglage des accoudoirs Les accoudoirs des sièges avant peuvent être basculés vers le haut lorsqu’ils ne sont pas utilisés. L’inclinaison des accoudoirs peut être réglée à volonté à l’aide d’une molette placée en dessous des accoudoirs.

Passez la main sur le côté derrière l’accoudoir et enfoncez la touche dans le sens de la flèche.

La touche étant enfoncée, extrayez l’accoudoir de son logement en le tirant sur le côté. Lors de la repose, l’accoudoir doit s’encliqueter correctement dans son logement.

AL0-092 AL0-012 Fig. 92 Fig. 93Sièges et rangements 109 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Sac de transport pour accoudoirs amovibles* Sur les véhicules avec finition Highline* (version 7 sièges), les accoudoirs amovibles de la deuxième rangée de sièges se trouvent dans un sac de transport. Le sac est accroché à l’appuie-tête d’un siège de la dernière rangée ou au siège du milieu de la deuxième rangée sur les véhicules avec 4 sièges intégrés pour enfants. SSiièèggeess aarrrriièèrree Réglage du siège en longueur Soulevez le levier et déplacez le siège. Lâchez ensuite le levier et déplacez encore le siège jusqu’à ce que le dispositif de verrouillage s’encliquette. Fig. 94Fig. 95AL0-093

AATTTTEENNTTIIOONN !! AL0-094Sièges et rangements110 Escamotage du dossier Pour escamoter le dossier, soulevez le bouton latéral de verrouillage ou abaissez le bouton de verrouillage placé au dos du siège

fig. 96. Pour rabattre le dossier du siège au maximum, il est nécessaire de démonter auparavant la plage arrière

chapitre "Plage arrière/couvre coffre". Lorsqu’il est rabattu, le dossier est verrouillé. C’est pourquoi il faut à nouveau soulever ou abaisser le bouton de verrouillage pour relever le dossier. Escamotage du siège Redresser d’abord le dossier. Par la suite, tirer le levier de blocage vers le haut

AATTTTEENNTTIIOONN !!Sièges et rangements 111 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Remise en place du siège

  • Rabattez le siège complet et faites–le encliqueter correctement dans les ancrages au plancher. NNoottaa Vérifiez si le verrouillage est bien encliqueté en essayant de soulever le siège.
  • Rabattez le dossier entièrement en arrière.

AL0-097 Sièges et rangements112 La fig. 98 représente le nombre maximal de sièges du Alhambra.

Deuxième rangée, siège gauche.

Troisième rangée, siège gauche.

Deuxième rangée, siège du milieu.

Deuxième rangée, siège droit.

Troisième rangée, siège droit. NNoottaa

sont identiques et peuvent être échangés l’un avec l’autre.

sont identiques et peuvent être échangés l’un avec l’autre.

peuvent être fixés dans le siège

  • Démonter les appuie-têtes

chapitre "Appuie-têtes".

  • Reculez entièrement le siège.
  • Rabattez le dossier en avant.
  • Rabattez le siège complet en avant.
  • Comprimez les deux étriers placés sous le siège (flèches), maintenez-les et retirez le siège par le haut.

Remonter le siège Le siège peut aussi être remonté à un autre emplacement

fig. 98 Vous pouvez également remonter le siège dos à la route dans la rangée centrale. Vous devez alors tenir compte du fait que le siège ne peut pas être monté dans les ancrages situés aux extrémités du plancher. Vous devez prendre les ancrages suivants.

AL0-099Sièges et rangements 113 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

  • Comprimez les deux étriers placés sous le siège

flèches, fig. 100 et maintenez-les.

  • Placez l’armature du siège

dans les ancrages au plancher et lâchez les deux étriers.

  • Vérifiez si les ancrages avant du siège sont correctement encliquetés en tirant le siège vers le haut.
  • Relevez le siège jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans les ancrages arrière au plancher.

est muni d’une ceinture de sécurité abdominale et peut être installé à la place du siège

. Si le véhicule dispose d’une ceinture de sécurité* de trois points pour le siège

peut être installé à la place de ce dernier. C’est pourquoi, il faut retirer les accoudoirs des sièges

PPeerrssoonnnnee nnee ddooiitt nnoonn pplluuss ooccccuuppeerr uunnee ppllaaccee eenn ddeehhoorrss ddeess ppoossssiibbiilliittééss dd’’aassssiissee ppeennddaanntt llaa mmaarrcchhee.. TToouutt ppaassssaaggeerr ddooiitt ss’’aattttaacchheerr ccoorrrreecctteemmeenntt àà ll’’aaiiddee dd’’uunnee cceeiinnttuurree ddee ssééccuurriittéé.. AATTTTEENNTTIIOONN !!Sièges et rangements114 La modularité du Alhambra Les pages suivantes vous indiquent les diverses utilisations pouvant être faites d’un Alhambra. La fig. 101 vous montre comment agrandir le coffre à bagages en escamotant la dernière rangée de sièges. Vous obtenez ce grand espace de rangement en déposant d’un simple geste les deux derniers sièges et en escamotant la rangée de sièges du milieu

cchhaappiittrree ""CCooffffrree"".. aaffiinn qquu’’iillss nnee ppuuiisssseenntt êêttrree pprroojjeettééss eenn aavvaanntt aauu mmoommeenntt dduu ffrreeiinnaaggee.. AATTTTEENNTTIIOONN !! Fig. 101AL0-100Fig. 102AL0-101 Sièges et rangements 115 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Si vous voyagez 5 personnes et vous voulez transporter beaucoup de bagages, il suffit de déposer d’un simple geste les deux derniers sièges

fig. 103. Vous pouvez aussi transformer votre Alhambra en salle de réunion ou de petit-déjeuner en tournant les sièges du conducteur et du passager avant 180°

fig. 104. Fig. 103 AL0-102 Fig. 104 AL0-103 Sièges et rangements116 Si vous voulez faire de la bicyclette sur le lieu de vos vacances, vous pouvez emporter vos vélos à bord de votre Alhambra où ils seront à l’abri des vols et des intempéries. Vous trouverez les fixations correspondantes chez un Service Technique

fig. 105. Si vous êtes véliplanchiste, vous pouvez confortablement transporter votre planche à voile dans le véhicule. Il n’est pas utile de monter une galerie porte-bagages sur le véhicule, ce qui vous fait économiser du carburant

Fig. 105 AL0-104 Fig. 106 AL0-105Sièges et rangements 117 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques AAppppuuiiee--ttêêttee Réglage correct des appuie-tête Les appui-tête sont réglables selon la hauteur et l’inclinaison désirée et devront s’adapter à chaque occupant. Correctement réglés, ils offrent en combinaison avec les ceintures de sécurité, une protection efficace. RRééggllaaggee eenn hhaauutteeuurr

  • Saisissez l’appuie-tête des deux mains sur les côtés et faites-le coulisser vers le haut ou vers le bas.
  • La protection la plus efficace est obtenue lorsque le bord supérieur de l’appuie-tête se trouve aauu mmooiinnss à la hauteur des yeux ou plus haut.

Dépose et repose Pour déposer l’appuie-tête, soulevez-le jusqu’en butée, appuyez sur la touche (flèche) et retirez en même temps l’appuie-tête. Pour pouvoir ôter l’appuie-tête, replacez légèrement le dossier du siège vers l’avant. Lors de la repose, introduisez aussi loin que possible les tiges de l’appuie-tête dans les fourreaux jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent de façon audible. N’appuyez pas sur la touche. NNoottaa Il est possible d’ôter et de retourner l’appui-tête du siège intégré pour en- fants pour leur assurer plus de confort.

Lorsque l’allumage est connecté, la superficie du siège et son dossier peuvent être chauffés électriquement. Le chauffage est déconnecté et réglé à l’aide de la molette. Pour procéder à la déconnexion, il est nécessaire de tourner la molette jusqu’à sa position de départ (0). SSiièèggee cchhaauuffffaanntt** ddrrooiitt

Lorsque l’allumage est connecté, la superficie du siège et son dossier peuvent être chauffés électriquement. Le chauffage est déconnecté et réglé à l’aide de la molette. Pour procéder à la déconnexion, il est nécessaire de tourner la molette jusqu’à sa position de départ (0). CCoolloonnnnee ddee ddiirreeccttiioonn rrééggllaabbllee** Réglage de la position du volant de direction La colonne de direction peut être réglée, sans positions prédéterminées, en longueur et en hauteur. Abaissez le levier

situé sous le volant et amenez la colonne de direction dans la position souhaitée. Puis, tirez à fond le levier

  • En cas de dérangement dans le système de freinage, une course de la pédale plus importante peut être nécessaire.
  • La pédale d’embrayage et l’accélérateur doivent pouvoir toujours être enfoncés à fond.
  • Toutes les pédales doivent pouvoir revenir à leur position de départ sans être entravées. N’utilisez donc que des tapis qui laissent la zone des pédales entièrement libre et qui sont conçus pour ne pas glisser. CCooffffrree àà bbaaggaaggeess//FFiilleett ddee ssééppaarraattiioonn** Filet de séparation* Le filet de séparation situé derrière la dernière rangée de sièges sert à maintenir les bagages llééggeerrss . Le filet empêche que ces bagages soient projetés en avant en cas de freinage brusque ou d’accident. Fig. 111

AATTTTEENNTTIIOONN !! AL0-107 Sièges et rangements120 Vous pouvez rreettiirreerr le filet de séparation. Vous devez pour cela enlever les crochets de fixation (voir flèches). Pour obtenir un bon comportement routier, il faut veiller à une répartition uniforme de la charge (passagers et ba- gages/marchandises transportées). Les objets lourds devraient autant que possible être transportés à proximité du train arrière ou de préférence entre les essieux.

  • L’air vicié s’échappe par des ouïes de sortie d’air placées dans les revêtements latéraux du coffre à bagages. Il faut donc éviter de masquer ces ouïes.

Œillets d’arrimage* Les étriers de maintien des ceintures de sécurité décliquetables (flèche) de la 3e rangée de sièges et les ancrages au plancher prévus pour les sièges peuvent être utilisés comme œillets d’arrimage pour les bagages. Les œillets d’arrimage sont conformes à la norme DIN 75410.

CCoouuvvrree--ccooffffrree** Le couvre-coffre peut être utilisé pour déposer des vêtements. NNoottaa Tenez compte du fait que les vêtements risquent alors de restreindre la vue vers l’arrière offerte par le rétroviseur intérieur. EEnn oouuttrree,, lleess ffiillss cchhaauuffffaannttss dduu ddééggiivvrraaggee ddee llaa ggllaaccee aarrrriièèrree rriissqquueerraaiieenntt dd’’êêttrree ddééttrruuiittss ppaarr llee ffrrootttteemmeenntt ddeess oobbjjeettss.. Vous pouvez déposer le couvre-coffre pour transporter des objets encombrants.

  • Tirez le couvre-coffre en arrière (flèche

), maintenez-le et décrochez-le par le haut hors de ses fixations latérales (flèche

  • Enfoncez la touche de déverrouillage dans le sens de la flèche

et extrayez le couvre-coffre par le haut hors de la fixation droite.

Repose du couvre-coffre

Disposer le revêtement du coffre à partir du haut, l’introduire dans la fixation située à gauche et par la suite, dans la fixation droite, jusqu’à entendre un clic.

Déroulez le couvre-coffre vers l’arrière et accrochez-le dans les fixations latérales arrière.

AL0-109 AL0-111Sièges et rangements122 PPoorrttee--bbaaggaaggeess//GGaalleerriiee** Description Lorsque les charges doivent être transportées sur le pavillon, il faut tenir compte des points suivants:

  • Comme les gouttières sont intégrées dans le toit pour des raisons d’aérodynamisme, il n’est pas possible d’utiliser des galeries porte-bagages traditionnelles. Afin d’éviter les risques, nous recommandons de n’utiliser que les supports de base prévus par l’usine.
  • Ces supports de base constituent le point de départ d’un système complet de galerie porte-bagages. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplémentaires adaptées à chaque cas sont nécessaires pour le transport de bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de bateaux.
  • Sur les véhicules équipés de mains courantes, les supports de base peuvent être installés sur les mains courantes, mais il faudrait alors adapter l’espace des supports de base entre eux par rapport aux objets à transporter. Sur les véhicules équipés de toit coulissant/pivotant*, le support avant ne doit cependant pas être placé dans la zone de l’arête arrière du toit soulevé. Pour adapter les supports

à la distance des objets à transporter il est nécessaire de procéder de la façon suivante:

Ces supports* installés d’usine, sont uniquement disponibles pour le marché national. Sièges et rangements 123 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques 1 – Tournez la clé

fig. 116. 2 – Introduire la clé dynamométrique

dans l’emplacement prévu à cet effet. 3 – Pour desserrer la clé

tournez la clé vers la gauche et déplacez la barre

vers la droite, d’environ deux tours de 9 Nm, comme indiqué sur la clé.

  • Répartissez uniformément la charge. Chaque support de base peut porter 50 kg lorsque la charge est répartie de façon uniforme sur toute la longueur. Cependant, la charge autorisée sur le pavillon (système de porte-charges inclus), d’un total de 75 kg et le poids total autorisé du véhicule ne doivent pas être dépassés

chapitre “ Caractéristiques Techniques ”.

  • Pour le transport d’objets lourds ou encombrants sur le pavillon du véhicule, il faut tenir compte du fait que les qualités routières sont modifiées par un déplacement du centre de gravité ou par une plus grande surface de prise au vent. Le style de conduite etla vitesse doivent donc être adaptés en conséquence. CCeennddrriieerrss Cendrier sur la console centrale Fig. 118

Il est uniquement possible de déplacer la barre antérieure. La barre postérieure ne peut être démontée. AL0-037

AL0-036Fig. 119Sièges et rangements124 Pour ouvrir le cendrier, poussez sur le couvercle dans le sens de la flèche

jusqu’à enclenchement du couvercle et ouverture complète

fig. 118. Pour fermer le cendrier, appuyez brièvement dans le sens de la flèche

, le cendrier se ferme automatiquement sous l’effet du ressort

Dépose du cendrier Tirer le récipient

vers le haut pour démonter le cendrier

et appuyer jusqu’à l’enclenchement correct

Cendriers des portes arrière Pour ouvrir le cendrier, appuyer le poussoir

dans le sens de la flèche

. Il s’ouvre sous l’effet du ressort. Pour fermer le cendrier, appuyez dans le sens de la flèche

jusqu’à la fermeture complète.

AL0-039Sièges et rangements 125 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Dépose du cendrier Ouvrir le cendrier et enlever le récipient en tirant le bord extérieur dans le sens de la flèche

RReeppoossee dduu cceennddrriieerr Placer le récipient dans son emplacement et appuyer dans le sens contraire à celui indiqué par la flèche

jusqu’à l’enclenchement complet, fermer le cendrier. AAlllluummee--cciiggaarreetttteess//PPrriissee ddee ccoouurraanntt Allume-cigarettes La mise en fonctionnement de l’allume-cigarettes est réalisée en appuyant sur le bouton. Lorsque la spirale est incandescente, le bouton est éjecté. Enlevez et utilisez l’allume-cigarettes immédiatement. Prise de courant centrale La prise de courant de l’allume-cigarettes de 12 V peut aussi être utilisée avec tout autre accessoire électrique dont l’absorption de puissance électrique ne dépasse pas les 120 Watts. Cependant, lorsque le moteur est à l’arrêt, la batterie se déchargera petit à petit. Pour de plus amples informations

fig. 122 peut être utilisée pour des accessoires électriques d’une puissance allant jusqu’à 96 watts respectivement. Le moteur à l’arrêt, il faut compter sur une décharge de la batterie. Si la tension d’alimentation tombe en dessous d’une limite déterminée lloorrssqquuee llee mmootteeuurr eesstt àà ll’’aarrrrêêtt , cinq signaux d’avertissement se feront entendre et la prise de courant sera déconnectée environ deux minutes après. Elle se connecte à nouveau automatiquement lorsque la tension d’alimentation récupère sa “valeur normale”. Si la tension d’alimentation passe au dessus de la limite déterminée lorsque llee mmootteeuurr eesstt eenn rroouuttee , la prise de courant sera immédiatement déconnectée sans préavis. Elle sera à nouveau connectée automatiquement lorsque la tension d’alimentation récupère sa “valeur normale”. Pour plus de détails

chapitre "Accessoires, modifications et remplacement de pièces". Sur les véhicules équipés d’une deuxième batterie, ces prises de courant s’alimentent de cette batterie. VViiddee--ppoocchheess Vide-poches du panneau de porte Pour ouvrir le vide-poches, tirer dans le sens de la flèche

Pour fermer, appuyer dans le sens de la flèche

AL0-026Fig. 122Fig. 123Sièges et rangements 127 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Vide-poches central du tableau de bord PPoouurr oouuvvrriirr le vide-poches, appuyer sur la partie la plus proche des diffuseurs d’air (zone pointillée) dans le sens de la flèche, il s’ouvre sous l’effet du ressort. PPoouurr ffeerrmmeerr , baisser le couvercle jusqu’à l’enclenchement complet.

Vide-poches supérieur droit du tableau de bord des instruments PPoouurr oouuvvrriirr , appuyer comme décrit par la flèche. Le vide-poches s’ouvre sous l’effet du ressort. PPoouurr ffeerrmmeerr , baisser le couvercle jusqu’à la fermeture complète.

Fig. 124 Fig. 125 AL0-028 AL0-030Sièges et rangements128 Vide-poches de la console centrale* Certaines versions du modèle peuvent intégrer un vide-poches placé entre l’autoradio et le Climatronic*.

Vide-poches du coffre Le vide-poches du coffre est placé du côté droit du coffre il peut servir par exemple à garder le triangle de signalisation. PPoouurr oouuvvrriirr,, tirer le couvercle dans le sens de la flèche

PPoouurr ffeerrmmeerr,, poussez le couvercle dans le sens de la flèche

AL0-033Sièges et rangements 129 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Vide-poches côté accompagnateur Vous ouvrez la boîte à gants en tirant sur la poignée. La boîte à gants est verrouillée lorsque la fente de la serrure* est à l'horizontale. CCoommppaarrttiimmeenntt ppoouurr llee LLiivvrree ddee bboorrdd Le Livre de Bord doit toujours se trouver dans le vide-poches. RRééffrriiggéérraattiioonn ddee llaa bbooîîttee àà ggaannttss Au fond de la boîte à gants, à droite se trouve une buse de sortie d'air (voir figure), lorsque le climatiseur est mis en route, de l'air réfrigéré sort de la buse et se diffuse dans la boîte à gants. En tournant la buse de sortie d'air, vous l'ouvrez ou la fermez. PPoorrttee--bbooiissssoonnss** Il existe deux porte-boissons sur la console centrale. Pour ouvrir appuyez brièvement dans le sens de la flèche

. Le porte-gobelet s’ouvre sous l’effet du ressort. Pour fermer, appuyez dans le sens de la flèche

AATTTTEENNTTIIOONN !!Climatisation 131 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques CClliimmaattiissaattiioonn CClliimmaattrroonniicc Observations Ce système permet de régler indépendamment la température intérieure pour les places avant et pour les places arrière, et une différence maximale de 3 °C entre l’avant et l’arrière du véhicule. En régime de cchhaauuffffaaggee , l’habitacle est chauffé à l’aide des deux échangeurs situés dans les parties avant et arrière du véhicule. En régime de cclliimmaattiissaattiioonn , l’habitacle est climatisé à l’aide d’un ou deux systèmes de réfrigération, en fonction de la version Climatronic. Lorsque la version CClliimmaattrroonniicc** eesstt ééqquuiippééee dd’’uunn ddeeuuxxiièèmmee ssyyssttèèmmee ddee rrééffrriiggéérraattiioonn** situé dans la partie arrière, il est possible d’obtenir pour les places arrière, une température inférieure d’environ 3 °C par rapport aux places avant, grâce aux diffuseurs situés au plafond. Lorsque la version CClliimmaattrroonniicc** nn’’eesstt ppaass ééqquuiippééee dd’’uunn ddeeuuxxiièèmmee ssyyssttèèmmee ddee cclliimmaattiissaattiioonn**,, dans la partie arrière du véhicule (il n’y a donc pas de diffuseur au plafond), la température des sièges arrière se règle en même temps que celle des sièges avant. IIll eesstt ccoonnsseeiilllléé ddee nnee ppaass ffuummeerr ddaannss llee vvééhhiiccuullee lloorrssqquuee llaa cclliimmaattiissaattiioonn eesstt eenn ffoonnccttiioonnnneemmeenntt,, ccaarr llee ssyyssttèèmmee CClliimmaattrroonniicc ffoonnccttiioonnnnee ttoouujjoouurrss àà ll’’aaiiddee dduu rreeccyyccllaaggee ddee ll’’aaiirr,, ll’’aaiirr aassppiirréé ddee ll’’iinnttéérriieeuurr ssee ddééppoossee aalloorrss ssuurr éévvaappoorraatteeuurr.. CCeellaa ppeeuutt pprroovvooqquueerr ll’’aappppaarriittiioonn ddee mmaauuvvaaiisseess ooddeeuurrss lloorrssqquuee llee ssyyssttèèmmee CClliimmaattrroonniicc eesstt ccoonnnneeccttéé.. CCeess ooddeeuurrss nnee ppeeuuvveenntt êêttrree éélliimmiinnééeess qquu’’eenn cchhaannggeeaanntt ll’’éévvaappoorraatteeuurr,, ccee qquuii ss’’aavvèèrree lloonngg eett ccooûûtteeuuxx..

Affichage AUTO (fonctionnement automatique), ECON (systèmede réfrigération hors circuit) ou OFF (ensemble du dispositif horscircuit) Affichage de la température extérieure Affichage du dégivrage du pare-brise Affichage de la position recyclage pour ll’’aavvaanntt

Affichage de la direction du flux d’air pour ll’’aavvaanntt

Affichage de la température intérieure choisie pour ll’’aavvaanntt

Affichage de la vitesse du ventilateur pour ll’’aavvaanntt

Affichage de la température intérieure sélectionnée pour ll’’aarrrriièèrree

Touche de fonctionnement automatique (pour l’ensemble dudispositif) Touche pour le dégivrage du pare-brise Touche recyclage de l’air, pour ll’’aavvaanntt

Touche pour “ventilateur plus rapide” pour ll’’aavvaanntt

Touche pour “ventilateur plus rapide” pour ll’’aavvaanntt et touche“OFF” d’arrêt du climatisation. Touche pour flux d’air au plafond, pour ll’’aavvaanntt

Touche pour “flux d’air au niveau des pieds” pour ll’’aavvaanntt

AL0-115Fig. 131 Climatisation 133 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

Touche pour “plus chaud” pour ll’’aavvaanntt

Touche pour “plus froid” pour ll’’aavvaanntt

Touche pour “ventilateur plus rapide” pour ll’’aarrrriièèrree

Touche pour “ventilateur plus lent” pour ll’’aarrrriièèrree et touche “OFF” d’arrêt du climatisation pour ll’’aarrrriièèrree

Touche pour “plus chaud” pour ll’’aarrrriièèrree

Touche pour “plus froid” pour ll’’aarrrriièèrree

Touche pour “ECON” (ensemble du système de réfrigération hors circuit) L’activation des touches correspondantes modifie les affichages

ou fait apparaître les affichages

Climatronic pour les places avant NNoouuss vvoouuss rreeccoommmmaannddoonnss llee rrééggllaaggee ssttaannddaarrdd ssuuiivvaanntt ppoouurr ttoouutteess lleess ssaaiissoonnss:: TTeemmppéérraattuurree dd’’eennvviirroonn 2222 °°CC ((7722 °°FF)) eett ttoouucchhee AAUUTTOO.. Ce Réglage permet d’obtenir le plus rapidement une climatisation agréable dans le véhicule. C’est pourquoi ce réglage ne devrait être modifié que lorsque le bien-être des occupants l’exige. Disposition des diffuseurs d’air

Utilisation du dispositif Le dispositif fonctionne normalement en mode automatique après établissement du contact d’allumage. Les positions

apparaissent alors sur l’afficheur. Le Climatronic maintient de façon entièrement automatique la température sélectionnée dans l’habitacle. A cet effet, la température de l’air diffusé ainsi que le régime du ventilateur (débit d’air) et la répartition de l’air sont modifiés automatiquement. Le dispositif prend également en compte un fort ensoleillement, ce qui rend superflu un réglage manuel du chauffage a posteriori. Lorsqu’on s’est écarté du fonctionnement automatique avant coupure du contact d’allumage, les fonctions sélectionnées restent mémorisées en permanence. Seule la fonction “Recyclage de l’air ambiant” est effacée 20 minutes après la coupure du contact d’allumage. KClimatisation134• La température intérieure à l’avant peut être sélectionnéelibrement avec les touches

et reste mémorisée jusqu’à cequ’une autre température soit préselectionnée.La température intérieure peut être réglée entre + 18 °C (64 °F) et + 29 °C (86 °F). Dans cette plage, le réglage est automatique. Si des températures inférieures à 18 °C (64 °F) sont sélectionnées, “LO” apparaît dans l’affichage. Pour des températures supérieures à 29 °C (86 °F), “Hl” est affiché. Dans ces deux positions finales, le dispositif fonctionne constamment à sa puissance maximale de refroidissement ou dechauffage. Il n’y a pas de réglage de la température.• Lorsque vous modifiez la vitesse de rotation du ventilateur d’un cran vers le haut ou vers le bas, le fonctionnement automatique est maintenu.

  • Dans certaines conditions de fonctionnement, il peut arriver que le système exécute des fonctions auxquelles on ne s’attend pas obligatoirement. Ainsi, de l’air est p. ex. diffusé principalement au plancher pendant quelques secondes après un démarrage à froid. Cette fonction est voulue et empêche que les glaces ne se couvrent de buée en raison de l’air humide contenu dans le dispositif.KRemarques sur le fonctionnement automatique (AUTO) AUTO

AL0-115Fig. 132Climatisation 135 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Déconnexion partielle du mode automatique Le fonctionnement automatique offre dans presque tous les cas les meilleures conditions pour le bien-être des occupants du véhicule en toutes saisons. Dans des cas isolés, il peut toutefois être nécessaire de s’écarter du fonctionnement automatique en appuyant sur différentes touches dans des fonctions partielles, le Climatronic continuant de fonctionner automatiquement: Avec les touches

, il est possible d’augmenter ou de réduire le régime du ventilateur, donc le débit d’air à l’avant. Ce réglage est visualisé par l’augmentation ou la diminution du nombre de barres dans la position

  • Par appui sur la touche

– le mode ECON est mis hors circuit – le mode de recyclage de l’air ambiant est mis hors circuit – le pare-brise et les glaces latérales peuvent être dégivrés ou désembués (dirigez les diffuseurs

sur les glaces latérales) – l’effet de déshumidification et de dégivrage du pare-brise peut être renforcé, p. ex. lorsque des personnes portant des vêtements humides montent encore dans le véhicule peu après le départ.

permet d’enclencher le rreeccyyccllaaggee ddee ll’’aaiirr ambiant à l’avant du véhicule. Le symbole

apparaît sur l’afficheur. Le recyclage de l’air ambiant empêche les mauvaises odeurs de pénétrer dans l’habitacle, p. ex. lors de la traversée d’un tunnelou dans un embouteillage. Vous pouvez sélectionner le recyclage de l’air ambiant si vous désirez réchauffer ou refroidir rapidement le véhicule. Dans ce mode de fonctionnement, l’air est prélevé dans l’habitacle pour être réchauffé ou refroidi. Il ne faudrait pas fumer dans le véhicule lors du recyclage de l’air ambiant étant donné que la fumée aspirée de l’habitacle se dépose sur l’évaporateur du Climatronic. Cela entraîne la formation durable d’odeurs désagréables lors du fonctionnement du Climatronic, inconvénient ne pouvant être éliminé que de façon compliquée et onéreuse par le remplacement de l’évaporateur.

permettent de diriger le flux d’air au niveau du buste ou du plancher.

  • La combinaison des touches

vous permet de diriger le flux d’air à la fois vers le pare-brise et le plancher.

  • La combinaison des touches

vous permet de diriger le flux d’air à la fois vers le buste et le plancher.

Dans ces conditions de fonctionnement, il se produit un réglage automatique du chauffage (sans déshumidification ni refroidissement). LLee rreeccyyccllaaggee ddee ll’’aaiirr aammbbiiaanntt nnee ddooiitt ttoouutteeffooiiss êêttrree uuttiilliisséé qquuee mmoommeennttaannéémmeenntt,, ééttaanntt ddoonnnnéé qquuee ll’’aarrrriivvééee dd’’aaiirr ffrraaiiss eesstt ccoouuppééee eett qquuee lleess vviittrreess rriissqquueenntt aalloorrss ddee ssee ccoouuvvrriirr ddee bbuuééee.. AATTTTEENNTTIIOONN !! Climatisation136 Notez qu’en mode ECON, la température désirée dans l’habitacle ne peut pas être inférieure à la température extérieure. La combinaison du mode ECON avec le recyclage de l’air ambiant est seulement possible si vous appuyez d’abord sur la touche

puis sur la touche ECON. Le mode ECON est mis hors circuit par appui sur les touches

vous permet de mettre l’ensemble du dispositif hors circuit (OFF). A cet effet, appuyez sur la touche

jusqu’à ce que l’affichage

indique “OFF”. Vous ne devriez utiliser cette fonction que dans des situations exceptionnelles, p. ex. en cas de perturbation du dispositif. NNoottaa Lorsque les fonctions spéciales ne sont plus nécessaires, il faudrait recommuter immédiatement le fonctionnement automatique en appuyant sur la touche

  • En fonction du réglage effectué pour l’avant du véhicule (touches

), il est possible de diriger vers l’arrière de l’air refroidi par les diffuseurs de pavillon ou de l’air réchauffé par les diffuseursau plancher (touches

  • La température intérieure à l’arrière peut être sélectionnée avec les touches

et reste mémorisée jusqu’à ce qu’une autre température soit présélectionnée. Veuillez alors tenir compte du fait que: La différence entre la température réglée pour l’avant du véhicule (position

) et celle réglée pour l’arrière (position

) ne peut pas excéder 3 °C. Si le Climatronic constate que l’habitacle doit être rréécchhaauufffféé , il active en plus l’échangeur de chaleur supplémentaire. L’air chaud sort des diffuseurs au plancher. Si le Climatronic constate que l’habitacle doit être rreeffrrooiiddii , l’apport d’air refroidi à l’arrière du véhicule s’effectue par les diffuseurs d’air au pavillon.

, il est possible d’augmenter ou de réduire le régime du ventilateur, donc le débit d’air à l’arrière. Ce réglage est visualisé par l’augmentation ou la diminution du nombre de barres dans la position

  • En fonction du réglage effectué pour l’avant du véhicule (touches

), il est possible de diriger vers l’arrière de l’air refroidi par les diffuseurs de pavillon ou de l’air réchauffé par les diffuseursau plancher (touches

  • La température intérieure à l’arrière peut être sélectionnée avecles touches

et reste mémorisée jusqu’à ce qu’une autretempérature soit présélectionnée. Veuillez alors tenir compte dufait que:La différence entre la température réglée pour l’avant du véhicule(position ) et celle réglée pour l’arrière (position ) ne peut pas excéder 3 °C. En ce qui concerne les places arrière, il nn’’eesstt ppaass possible de sélectionner une température inférieure à celle qui aété sélectionnée pour les places avant. Si le Climatronic constate que l’habitacle doit être rréécchhaauufffféé , il active en plus l’échangeur de chaleur supplémentaire. L’air chaudsort des diffuseurs au plancher. Climatronic pour le compartiment passagers (à l’arrière) AUTO

AL0-115Fig. 133 Climatisation138 Si le Climatronic constate que l’habitacle doit être rreeffrrooiiddii , l’apport d’air refroidi à l’arrière du véhicule s’effectue par les diffuseurs d’air au pavillon.

, il est possible d’augmenter ou de réduire le régime du ventilateur, donc le débit d’air à l’arrière. Ce réglage est visualisé par l’augmentation ou la diminution du nombre de barres dans la position

s’éteignent lorsque la turbine est déconnectée. KClimatisation 139 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Après appui sur les touches correspondantes, de l’air frais réchauffé ou non ou de l’air refroidi sort de tous les diffuseurs avant. En mode AUTO, les diffuseurs sont pilotés automatiquement par le Climatronic. Lorsque le mode AUTO est hors circuit, vous pouvez commander les diffuseurs à l’aide des touches

peuvent être en plus fermés ou ouverts individuellement. Ils permettent en outre de modifier la direction

AL0-022 Diffuseurs d’air des places avant Fig. 134Climatisation140 du flux d’air à la verticale et à l’horizontale

fig. 135. Les diffuseurs au plancher à l’arrière

sont commandés en même temps que les diffuseurs

Fermeture et ouverture du diffuseur Les diffuseurs

peuvent être ouverts ou fermés, de plus individuellement. Diffuseur fermé, molette sur .....................0 Diffuseur ouvert, molette sur.................. RRééggllaaggee ddee ll’’oorriieennttaattiioonn dduu ddéébbiitt dd’’aaiirr Orientation verticale – déplacer la molette

vers le haut ou vers le bas. Orientation horizontale – déplacer la molette

vers la gauche ou vers la droite.

Diffuseurs d’air des places arrière DDiiffffuusseeuurr((ss)) aauu ppllaanncchheerr Les diffuseurs se trouvent du côté arrière gauche, dans le revêtement latéral au niveau du plancher. Ils diffusent de l’air chaud lorsque la température intérieure a été réglée sur la valeur maximale à l’aide de la touche

. “HI” apparaît sur l’afficheur du Climatronic. NNoottaa N’utilisez pas l’espace autour des diffuseurs comme espace de rangement, ce qui risquerait d’obturer les orifices de sortie d’air et de mettre le ventilateur de l’échangeur de chaleur supplémentaire hors circuit pour cause de surchauffe. Fig. 135Fig. 136AL0-116

AL0-023 Climatisation 141 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Diffuseurs de pavillon UUnniiqquueemmeenntt ddaannss llee ccaass ooùù llee ssyyssttèèmmee CClliimmaattrroonniicc eesstt ééqquuiippéé dd’’uunn ddeeuuxxiièèmmee ssyyssttèèmmee ddee cclliimmaattiissaattiioonn.. Les diffuseurs de pavillon se trouvent au-dessus de chaque siège arrière – ils ne diffusent que de l’air refroidi. Les diffuseurs peuvent être fermés ou ouverts individuellement et réglés par pivotement de la grille de sortie d’air

fig. 138. NNoottaa En mode de refroidissement, il faut qu’un diffuseur d’air au minimum soit ouvert au niveau du pavillon, sinon le système de réfrigération risque degivrer.K Fermeture et ouverture du diffuseur Pour fermer le diffuseur, tournez la molette

vers le bas. Pour ouvrir le diffuseur, tournez la molette

vers le haut. MMooddiiffiiccaattiioonn ddee llaa ddiirreeccttiioonn dduu fflluuxx dd’’aaiirr:: Dans le sens vertical – abaissez ou levez la grille. Dans le sens horizontal – basculez vers la gauche ou la droite le levier

  • Il faut veiller à ne pas masquer le capteur placé sur la grille d’air à côté de l’afficheur.
  • Afin que le Climatronic puisse fonctionner de manière impeccable, il faut dégager la prise d’air située devant le pare- brise de la glace, de la neige et des feuilles.
  • L’efficacité du chauffage est fonction de la température du liquide de refroidissement – la puissance calorifique maximale n’est donc obtenue que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
  • Quand le mode AUTO n’a pas été commuté pendant une période prolongée, il est possible que des odeurs désagréables se forment suite à l’accumulation, sur l’évaporateur, de dépôts conditionnés par le milieu. Pour éviter ces odeurs, vous devriez mettre en marche le système de réfrigération au moins une fois par mois, même pendant la saison froide, et faire tourner le ventilateur à la vitesse maximale. Ce faisant, ouvrez une glace momentanément.
  • L’air vicié s’échappe par des ouïes de sortie d’air se trouvant dans les revêtements latéraux du coffre à bagages. Aussi faut-il veiller, lors du chargement, à ce que les ouïes ne soient pas masquées.
  • Lorsque les températures extérieures sont élevées et que l’humidité de l’air est forte, de l’eau de condensation peut goutter de l’évaporateur et former une flaque d’eau sous le véhicule. Ce phénomène est normal et n’indique pas un défaut d’étanchéité.
  • Afin d’éviter que les glaces ne se couvrent de buée, le ventilateur devrait toujours être sur la petite vitesse lorsque le véhicule roule lentement. A cet effet, sélectionnez le mode ECON ou AUTO.

Utilisation économique du Climatronic Pour la réfrigération, le compresseur du Climatronic consomme une part de la puissance du moteur et influence ainsi la consommation de carburant. Pour maintenir aussi courte que possible la durée de commutation, il faut tenir compte des points suivants :

  • Si l’habitacle du véhicule en stationnement devait s’être fortement échauffé par le rayonnement solaire, il est recommandé d’ouvrir quelques instants les glaces ou les portes pour que l’air chaud puisse s’échapper.
  • Vous ne devriez pas faire fonctionner le compresseur pendant la marche si les glaces ou le toit coulissant* sont ouverts.
  • Si la température intérieure désirée peut être obtenue sans mise en marche du système de réfrigération, sélectionnez le mode de fonctionnement ECON.
  • Si tous les témoins de l’affichage clignotent pendant environ 15 secondes, après avoir mis le contact d’allumage, il y a une perturbation dans le dispositif. Rendez-vous chez un Service Technique.
  • S’il arrivait que le système de réfrigération ne fonctionne pas, il se peut que : – la température extérieure soit inférieure à + 5 °C environ, – le compresseur du Climatronic se soit arrêté provisoirement en raison d’une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur – les fusibles soient grillés. Vérifier le fusible et le remplacer si nécessaire

chapitre "Fusibles". Si cette perturbation ne provient pas d’un fusible défectueux, faites vérifier le Climatronic.

  • Si la puissance de refroidissement diminue, faites vérifier le Climatronic. KConduite CCoonndduuiittee BBooîîttee ddee vviitteesssseess mmééccaanniiqquuee Conduite avec boîte mécanique La marche arrière ne peut être engagée que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Lorsque le moteur est en marche, il est nécessaire d’attendre quelques secondes en appuyant à fond sur l’embrayage avant d’engager cette vitesse afin d’éviter les bruits. Pour engager la marche arrière, appuyez vers le bas et déplacez le levier vers la gauche et vers l’avant. Les feux de recul s’allument lorsque la marche arrière est engagée et le contact d’allumage mis. NNoottaa Pendant la marche, ne laissez pas la main sur le levier des vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte de vitesses et peut à la longue provoquer une usure prématurée de celles-ci.K BBooîîttee ddee vviitteesssseess aauuttoommaattiiqquuee** Programmes de conduite Le pilotage de la boîte de vitesses est doté de plusieurs programmes de conduite. En fonction du style du conducteur ou Fig. 139Fig. 140

Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

AL0-120Conduite144 de la situation de conduite, la boîte sélectionne un programme ééccoonnoommiiqquuee , c’est-à-dire orienté sur la consommation, ou un programme plutôt ““ssppoorrttiiff””

La sélection du programme s’effectue aauuttoommaattiiqquueemmeenntt selon la façon dont l’accélérateur est actionné. Lorsque l’accélérateur est actionné lentement ou normalement, la conduite est oorriieennttééee ssuurr llaa ccoonnssoommmmaattiioonn grâce à un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive de la boîte automatique. Un mode de conduite plutôt ““ssppoorrttiiff”” est sélectionné lorsque l’accélérateur est actionné rraappiiddeemmeenntt . L’accélérateur ne doit alors pas être enfoncé jusqu’à l’enclenchement du kick-down

146. Grâce à ce mode de conduite, un passage plus tardif des

rapports supérieurs permet de tirer pleinement profit des réserves de puissance du moteur. Le passage à une vitesse inférieure se produit à un régime plus élevé que sur les programmes de conduites économiques. Le choix du programme de conduite le plus avantageux est un processus “continu”. Il est aussi possible de choisir un programme de conduite plus sportif en actionnant rapidement la pédale d’accélérateur et ce indépendamment du système de sélection automatique des programmes. La boîte de vitesses engage alors un rapport inférieur, correspondant à la vitesse du véhicule, permettant ainsi une vive accélération (par exemple pour dépasser une autre voiture), sans qu’il soit nécessaire d’enfoncer la pédale d’accélérateur jusqu’en position kick-down. Lorsque la boîte de vitesses a de nouveau engagé un rapport supérieur, elle repasse au programme de conduite choisi auparavant, à condition que le conducteur adopte une façon de conduire correspondante. Pour la conduite en montagne, la sélection du rapport intervient en fonction des montées et des descentes. Dans les montées, il évite les alternances fréquentes entre deux rapports. Dans les descentes, lorsque l’on actionne la pédale de frein, la boîte passe au rapport intermédiaire inférieur. On peut ainsi profiter du frein moteur sans qu’il soit nécessaire d’actionner manuellement le levier sélecteur. NNoottaa En fonction de la résistance de la marche, par exemple lorsque l’on circule avec une remorque ou en montant une côte, un programme connectant une gamme inférieure garantissant une force de traction supérieure et évitant un changement continu de gammes est sélectionné automatiquement.

Blocage du levier sélecteur Lorsque le contact d’allumage est mis, le levier sélecteur est bloqué s’il est en position “

”. Pour dégager le levier de ces positions, appuyez sur la pédale de frein. Vous évitez ainsi qu’un rapport de marche ne soit engagé par inadvertance et que la voiture ne se mette en mouvement. Un élément retardateur fait qu’en passant légèrement par la position “

”) le levier ne se bloque pas. Cela permet dans le cas ou le véhicule serait coincé de le sortir en le “balançant”. Le blocage du levier agit uniquement lorsque le levier reste pendant environ plus d’une seconde sur la position

” sans appuyer sur le frein. A des vitesses dépassant les 5 km/h le blocage du levier sélecteur s’annule automatiquement sur la position “

BBllooccaaggee ddee llaa cclléé ddee ccoonnttaacctt La clé ne peut être retirée après la coupure du contact d’allumage que lorsque le levier sélecteur se trouve en position “

” (frein de parking). LLoorrssqquuee llaa cclléé eesstt rreettiirrééee,, llee lleevviieerr sséélleecctteeuurr eesstt bbllooqquuéé ssuurr llaa ppoossiittiioonn ““PP””.. KConduite 145 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Positions du levier sélecteur Un afficheur dans le bloc-cadrans indique les positions du levier sélecteur enclenchées. PP –– FFrreeiinn ddee ppaarrkkiinngg Les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking ne doit être mis que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Avant d’engager et de désengager la position “

”, il faut appuyer sur la touche de blocage incorporée au levier sélecteur. Avant le désengagement, il faut en plus appuyer sur la pédale de frein, le contact d’allumage étant mis. RR –– MMaarrcchhee aarrrriièèrree La marche arrière ne doit être engagée que lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur au régime de ralenti. Avant d’enclencher la position “

” à partir des positions “

”, il est nécessaire d’appuyer sur la pédale de frein et d’enfoncer la touche de blocage du levier sélecteur. Lorsque vous engagez le levier sélecteur sur la position “

”, les feux de recul s’allument quand le contact d’allumage est mis. NN –– NNeeuuttrree ((ppooiinntt mmoorrtt)) Pour dégager le levier de “

”, à une vitesse inférieure à 5 km/h ou lorsque le véhicule est arrêté et le contact d’allumage mis, enfoncez la pédale de frein et appuyez sur la touche de blocage incorporée au levier. DD –– PPoossiittiioonn ppeerrmmaanneennttee ddee mmaarrcchhee aavvaanntt Les quatre rapports de marche avant sont automatiquement engagés et rétrogradés en fonction de la charge du moteur et de la vitesse du véhicule. Dans certaines conditions de marche, il est avantageux d’engager temporairement l’une des positions du levier sélecteur décrites ci- après. 33 –– PPoossiittiioonn ppoouurr ccoonndduuiittee ddaannss ddeess rrééggiioonnss ““vvaalllloonnnnééeess”” Les rapports

sont automatiquement engagés et rétrogradés en fonction de la charge du moteur et de la vitesse du véhicule. Le

AL0-121Conduite146 Il est conseillé d’utiliser cette position du levier lorsque, dans certaines conditions de fonctionnement, on remarque une alternance fréquente entre le

rapport alors que le levier sélecteur se trouve sur “

22 –– PPoossiittiioonn ppoouurr ccoonndduuiittee eenn mmoonnttaaggnnee Cette position du levier sélecteur est appropriée pour les longs parcours sur des pentes à forte déclivité. Les rapports

sont automatiquement engagés et rétrogradés en fonction de la charge du moteur et de la vitesse du véhicule. Les rapports

restent bloqués pour éviter un passage inutile au rapport supérieur. L’efficacité du frein moteur s’en trouve augmentée. 11 –– PPoossiittiioonn ppoouurr ppeenntteess àà ffoorrtt ppoouurrcceennttaaggee Cette position du levier sélecteur est recommandée pour les parcours sur des pentes à déclivité extrêmement forte. Pour engager ce rapport, il faut appuyer sur la touche de blocage incorporée au levier sélecteur. Le véhicule ne roule qu’en

restent bloquées. L’efficacité du frein moteur est alors maximale. Le régulateur de vitesse* ne peut pas être utilisé lorsque le levier sélecteur se trouve en position “

NNoottaa Lorsque l’on rétrograde manuellement, les positions “33 22” et “11 ” du levier sélecteur peuvent être engagées dans la position inférieure, mais la boîte automatique ne rétrograde que lorsqu’un emballement du moteurn’est plus possible.K Kick-down Le dispositif kick-down permet d’obtenir une accélération maximale. Si l’on appuie à fond sur la pédale d’accélérateur, au- delà du point dur, un rapport inférieur est engagé en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur. Le passage au rapport supérieur n’est effectué que lorsque le régime moteur maxi prévu est respectivement atteint. Indications pour la conduite LLaanncceemmeenntt Le moteur ne peut être lancé que si le levier sélecteur est en position “

chapitre "Démarrage par remorquage". Si la batterie du véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser celle d’un autre véhicule pour lancer le moteur, à condition que vous disposiez des câbles de démarrage appropriés

“Aide au démarrage”. RReemmoorrqquuaaggee Si le véhicule doit être remorqué, il faudra impérativement respecter les instructions

chapitre "Démarrage par remorquage/ Remorquage".

” vers la droite. Le changement de vitesse peut être réalisé à l’arrêt ou pendant la marche du véhicule. Dès que la commutation a été réalisée l’écran numérique indique “

”. La vitesse qui a été sélectionnée est ainsi indiquée

fig. 142. Les vitesses les plus longues sont enclenchées en appuyant brièvement sur le levier vers l’avant (

) etlespluscourtesen appuyant vers l’arrière (

Au moment de l’accélération, la vitesse est automatiquement enclenchée à partir de la 11èèrree , et passe sur la 22èèmmee

peu avant que le moteur ait atteint le maximum de tours possibles. Si le passage d’une vitesse est réalisé vers une vitesse plus courte, le dispositif automatique ne pourra enclencher cette vitesse tant que le moteur n’a pas changé de tours. Blocage du levier sélecteur AL0-123Fig. 143Fig. 144

AL0-122Fig. 142Conduite 149 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques BBllooccaaggee aauuttoommaattiiqquuee ddeess vviitteesssseess Le moteur étant à l’arrêt, le levier sélecteur est bloqué sur les positions “

Il est nécessaire d’appuyer sur la pédale du frein pour commuter sur une autre position. Ce dispositif empêche le passage incontrôlé sur une vitesse et le déplacement du véhicule. Lorsque le levier se trouve sur les positions “

”, l’indication “APPUYER SUR LA PÉDALE DU FREIN POUR INTRODUIRE LA VITESSE QUAND LE VÉHICULE EST À L’ARRÊT”, apparaît sur l’écran numérique du cadran des instruments. De plus, le changement de symbole est éclairé. Le blocage du levier sur la position “

” est automatiquement déconnecté lorsque le véhicule atteint une vitesse supérieure à 5 km/h. TToouucchhee ddee bbllooccaaggee La touche de blocage du levier sélecteur empêche le changement involontaire sur certaines positions du levier. En appuyant sur cette touche, le levier se bloque. La fig. 144 décrit les positions où la touche, placée sur la poignée, doit être appuyée. BBllooccaaggee ddee llaa cclléé ddee llaa sseerrrruurree dd’’aalllluummaaggee Dès que l’allumage est connecté, la clé ne peut être ôtée que si le levier se trouve sur la position “

FFrreeiinn àà mmaaiinn Actionnement du frein à main Pour serrer le frein à main, tirez le levier à fond vers le haut. Quand vous stationnez en pente, il faut en plus engager la 1re vitesse ou, si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses automatique, enclencher le frein de parking. Vous devriez aussi toujours tirer à fond le levier de frein à main pour éviter de rouler par inadvertance avec le frein à main légèrement serré. Le témoin des freins s’allume lorsque le frein à main est serré et le contact d’allumage mis. Pour desserrer le frein à main, soulevez légèrement le levier, enfoncez le bouton de blocage (flèche) et abaissez entièrement le levier. Fig. 145 TO8-029 Conduite150 CCoonnttaacctt//ddéémmaarrrreeuurr Immobilisation électronique Lorsque le contact est mis, une confrontation automatique de données entre la clé et le véhicule a lieu, ce qui est indiqué à l’aide d’un témoin lumineux sur le bloc-cadran des instruments

chapitre "Témoins lumineux". Si une clé érronée est utilisée, (par ex. une fausse clé), le véhicule ne pourra être démarré et le témoin lumineux de l’immobilisateur s’allumera. Positions de la clé de contact MMootteeuurrss àà eesssseennccee

Contact coupé/moteur arrêté La direction peut être bloquée

Alimentation en carburant interrompue/moteur arrêté La direction peut être bloquée

Préchauffage et marche Tant que le préchauffage dure, ne branchez aucun consommateur électrique important – sinon la batterie du véhicule est sollicitée inutilement.

B8D-005Fig. 146 Conduite 151 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques VVaallaabbllee ppoouurr ttoouuss lleess vvééhhiiccuulleess::

Pour bbllooqquueerr llaa ddiirreeccttiioonn après avoir retiré la clé, tournez le volant jusqu’à ce que la cheville de blocage de la direction s’enclenche de façon audible. Sur les versions à boîte de vitesses automatique, la clé pourra être tournée sur la position

et être enlevée uniquement lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position “

Si la clé ne tourne pas du tout ou difficilement dans cette position, imprimez des mouvements circulaires de va-et-vient au volant – cela facilite le déblocage de la direction.

Avant tout nouveau lancement du moteur, ramenez la clé de contact en position

: le coupe-circuit répétiteur de lancement placé dans le contact-démarreur empêche que le démarreur n’engrène lorsque le moteur tourne et puisse ainsi être endommagé. Blocage de la clé de contact* Sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, la clé ne peut être retirée après la coupure du contact d’allumage que lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position “

Lorsque la clé est retirée, le levier sélecteur est bloqué dans cette position. DDéémmaarrrraaggee dduu mmootteeuurr Généralités

  • Avant de lancer le moteur, mettez le levier des vitesses au point mort (sur boîtes de vitesses automatiques levier en position “

”) et serrez le frein à main à fond.

  • Sur les véhicules équipés d’une boîte de vitesses mécanique, débrayez à fond pendant le processus de lancement – le démarreur ne doit avoir que le moteur à entraîner.
  • Dès que le moteur est lancé, lâchez aussitôt la clé de contact – le démarreur ne doit pas tourner avec le moteur.
  • Après le lancement du moteur froid, le moteur peut brièvement être plus bruyant étant donné que la pression d’huile du rattrapage hydraulique du jeu des soupapes doit d’abord s’établir. Ce phénomène est normal et il n’y a donc pas lieu de s’alarmer.
  • Evitez les régimes élevés et les accélérations à pleins gaz tant que le moteur n’a pas encore atteint sa température de fonctionnement.
  • Avant de lancer le moteur par remorquage, utilisez si possible la batterie d’un autre véhicule pour un démarrage de fortune

chapitre "Aide au démarrage".

Moteurs à essence Ces moteurs sont équipés d’un système d’injection d’essence qui fournit automatiquement le mélange correct air/carburant, quelle que soit la température extérieure. LLoorrssqquuee llee mmootteeuurr eesstt ffrrooiidd oouu àà tteemmppéérraattuurree ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt,, nn’’aaccccéélléérreezz ni avant ni pendant le lancement. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, interrompez le processus de lancement au bout de 10 secondes et recommencez après 30 secondes environ. Si malgré tout le moteur ne démarre pas, il se peut que le fusible de la pompe électrique à carburant soit fondu

chapitre "Fusibles". LLoorrssqquuee llee mmootteeuurr eesstt ttrrèèss cchhaauudd , il peut s’avérer nécessaire d’accélérer légèrement après le lancement du moteur.

Moteurs diesel DDiissppoossiittiiff ddee pprréécchhaauuffffaaggee Après commutation de la position de marche (contact d’allumage mis), le temps de préchauffage nécessaire est indiqué par un témoin de préchauffage commandé par la température du liquide de refroidissement

chapitre "Instruments". LLaanncceemmeenntt dduu mmootteeuurr ffrrooiidd Température extérieure supérieure à +5°C: Le moteur peut être lancé immédiatement sans préchauffage. N’accélérez pas pendant le démarrage. Température extérieure inférieure à +5°C:

  • Tournez la clé du contact-démarreur sur la position

"Contact-démarreur" – le témoin de préchauffage s’allume. Il s’éteint lorsque la température d’allumage est atteinte. TTaanntt qquuee llee pprréécchhaauuffffaaggee dduurree,, nnee bbrraanncchheezz aauuccuunn ggrraanndd ccoonnssoommmmaatteeuurr éélleeccttrriiqquuee,, ssiinnoonn llaa bbaatttteerriiee dduu vvééhhiiccuullee eesstt ssoolllliicciittééee iinnuuttiilleemmeenntt.. Si malgré tout, le moteur ne démarre pas, il est possible que le fusible de préchauffage soit endommagé

  • Dès que le témoin s’éteint, lancez le moteur. N’accélérez pas pendant le lancement. Si le moteur n’a pas un allumage régulier, continuez à actionner le démarreur pendant quelques secondes (30 secondes au maximum) jusqu’à ce qu’il tourne de lui-même. Conduite 153 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Si le moteur ne démarre pas, préchauffez de nouveau et lancez encore une fois le moteur comme indiqué. LLaanncceemmeenntt dduu mmootteeuurr àà tteemmppéérraattuurree ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt Le témoin de préchauffage ne s’allume pas – le moteur peut être lancé immédiatement.

Lancement après l’épuisement complet du carburant Si vous avez roulé jusqu’à l’épuisement complet du carburant sur les véhicules à moteur diesel, il se peut que le lancement dure plus longtemps que d’habitude (jusqu’à une minute) après le plein de gazole. Ce phénomène tient au fait que le système d’alimentation doit d’abord être purgé pendant le lancement.

AArrrrêêtt dduu mmootteeuurr Valable pour tous les moteurs PPrruuddeennccee !! Lorsque le moteur a été soumis pendant un laps de temps important à des sollicitations élevées, ne l’arrêtez pas immédiatement, mais laissez-le encore tourner deux minutes environ au ralenti afin d’éviter une accumulation de chaleur. Valable pour les versions à catalyseur* PPrruuddeennccee !! L’allumage ne devra pas être déconnecté pendant que le véhicule circule et qu’une vitesse est engagée, dans le cas contraire, du combustible non brûlé pourrait s’introduire dans le catalyseur, ce qui le brûlerait et produirait un surchauffement qui détériorerait le catalyseur.

AATTTTEENNTTIIOONN !!Conduite154 RRéégguullaatteeuurr ddee vviitteessssee** Description Ce dispositif permet de maintenir constante n’importe quelle vitesse supérieure à 30 km/km tant que la puissance du moteur le permet et de reposer le pied que l’on utilise pour l’accélérateur. PPrruuddeennccee !! Lorsque le régulateur de vitesse est en fonctionnement, ne pas utiliser lepoint mort sans appuyer sur la pédale de l’embrayage, étant donné que le moteur serait soumis à un régime de révolutions trop élevé et pourrait s’endommager. NNoottaa Sur les véhicules munis de boîte de vitesse automatique, le régulateur de vitesse fonctionne uniquement sur les positions “DD 33” et “22” du levier desélection. Lorsque pendant la marche, une autre position du levier estsélectionnée ( PP,, NN,, RR,,

11) la dernière vitesse mémorisée est effacée et lerégulateur est déconnecté..K

Connexion Le système est utilisé à l’aide de la commande coulissante

est déplacée sur la position OONN

Mémorisation de la vitesse Lorsque la vitesse choisie a été sélectionnée, il suffit d’appuyer brièvement sur le bouton

fig. 147 (SET), il est alors possible de dégager son pied de l’accélérateur. Naturellement, il est aussi possible d’augmenter la vitesse en utilisant l’accélérateur. Lorsque celui-ci est relâché, le système permet de revenir sur la vitesse mémorisée antérieurement.

B8L-068Fig. 147Conduite 155 Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Cela est cependant impossible lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. Dans ce cas, il est nécessaire de mémoriser à nouveau la vitesse choisie. Modification de la vitesse mise en mémoire RRéédduuiirree//mmeettttrree eenn mméémmooiirree Afin de réduire la vitesse mise en mémoire, il faut appuyer sur la touche

fig. 147. Lorsque l’on appuie brièvement sur la touche

fig. 147, la vitesse est réduite par échelons. Si la pression sur la touche est maintenue, l’accélérateur rétrocède automatiquement et réduit la vitesse. La vitesse qui est atteinte lorsque la pression sur la touche n’est plus maintenue, est la vitesse qui est mise en mémoire. Si la touche est relâchée lorsque la vitesse est inférieure à 30 km/h, la mémoire est effacée. Dans ce cas, il faudra remettre la vitesse en mémoire, en utilisant la touche

fig. 147 après avoir, si nécessaire, accéléré le véhicule, jusqu’à une vitesse supérieure aux 30km/h. AAccccéélléérreerr//mmeettttrree eenn mméémmooiirree Pour augmenter la vitesse mémorisée sans appuyer sur l’accélérateur, il faut déplacer la commande

Si celle-ci est brièvement déplacée vers la gauche, la vitesse augmentera par échelons. Si elle est déplacée vers la gauche et qu’elle n’est pas relâchée, la vitesse augmente en accélérant automatiquement. La vitesse qui est atteinte en lâchant la commande est alors mise en mémoire. Déconnexion transitoire du système VVééhhiiccuulleess mmuunniiss ddee bbooîîttee ddee vviitteesssseess mmaannuueellllee:: LLaa ddééccoonnnneexxiioonn ttrraannssiittooiirree est obtenue en appuyant à fond le frein ou l’embrayage ou en déplaçant la commande

jusqu’à la position OOFFFF (sans encastrer). La vitesse mise en mémoire ne se perd pas. Pour rrééccuuppéérreerr la vitesse mise en mémoire, il sera nécessaire de déplacer la commande

vers la gauche jusqu’en butée, puis de lâcher la pédale du frein ou de l’embrayage.

fig. 148 jusqu’à la position OFF (sans encastrer). La vitesse mise en mémoire nnee ssee ppeerrdd ppaass.. Pour rrééccuuppéérreerr la vitesse mise en mémoire, il sera nécessaire de déplacer la commande

fig. 148 vers la gauche, jusqu’en butée, et de lâcher ensuite la pédale de frein. De plus, le système se déconnectera de manière ttrraannssiittooiirree lorsque la position

sera engrenée. La vitesse qui avait été mise en mémoire eesstt eeffffaaccééee

MMiissee eenn mméémmooiirree ddee llaa vviitteessssee Si lorsque le système est déconnecté de manière transitoire, aucune vitesse n’était mémorisée ou si celle qui avait été mémorisée a été effacée, il sera possible de remettre en mémoire une nouvelle vitesse de la manière suivante:

  • Déplacez la commande

fig. 148 vers la gauche jusqu’en butée et la lâchez pas jusqu’à ce que la vitesse choisie n’a pas été atteinte. Lorsque la commande est lâchée, cette vitesse est mise en mémoire. oouu aalloorrss::

  • Appuyez brièvement sur la touche

fig. 148. La vitesse atteinte à ce moment est enregistrée.

fig. 148 jusqu’en butée vers la droite (OFF encastré) ou lorsque le véhicule est à l’arrêt, en déconnectant l’allumage. VVééhhiiccuulleess mmuunniiss ddee bbooîîttee ddee vviitteesssseess aauuttoommaattiiqquuee:: Pour ddééccoonnnneecctteerr ttoottaalleemmeenntt le système, il faut placer le levier de sélection sur une des positions suivantes:

oouu bbiieenn lorsque le véhicule est à l’arrêt, déconnectez l’allumage.

LLaa vviitteessssee pprrooggrraammmmééee ddooiitt sseeuulleemmeenntt êêttrree rrééccuuppéérrééee ssii eellllee nn’’eesstt ppaass eexxcceessssiivvee ppoouurr lleess nnoouuvveelllleess cciirrccoonnssttaanncceess ddee cciirrccuullaattiioonn.. AATTTTEENNTTIIOONN !! LLaa vviitteessssee pprrooggrraammmmééee nnee ddooiitt êêttrree rrééccuuppéérrééee qquuee ssii eellllee nn’’eesstt ppaass eexxcceessssiivvee ppoouurr lleess nnoouuvveelllleess cciirrccoonnssttaanncceess ddee cciirrccuullaattiioonn.. AATTTTEENNTTIIOONN !!157Ravitaillement Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques CCoonnsseeiillss pprraattiiqquueess RRaavviittaaiilllleemmeenntt FFaaiirree llee pplleeiinn Généralités La goulotte de remplissage se trouve sur l’aile arrière droite. Avec le verrouillage central, le volet du réservoir est verrouillé et déverrouillé automatiquement. Si le verrouillage central est défectueux, le volet peut être déverrouillé à la main – voir page suivante. Le réservoir à carburant a une contenance d’environ 70 litres. Le bouchon du réservoir à carburant, une fois dévissé peut être accroché au volet du réservoir, ce bouchon est de plus équipé d’un élastique pour éviter de le perdre

fig. 149. Faire le plein sans problème dépend surtout de l’utilisation correcte du pistolet distributeur:

  • N’enfoncez pas trop profondément le pistolet dans la goulotte de remplissage et ne le tenez pas de biais.
  • Ne choisissez pas un débit trop élevé, sinon le carburant (en particulier le gazole) mousse. Cela peut entraîner l’arrêt prématuré du pistolet distributeur. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn Dès que le pistolet distributeur automatique, manié conformément aux directives, s’arrête, le réservoir à carburant est plein. Il ne faut pas continuer alors à faire le plein, car on remplit l’espace de dilatation prévu dans le réservoir – le carburant pourrait déborder en cas d’échauffement. Après le ravitaillement, revissez à fond le bouchon du réservoir et fermez-le à clé. NNoottaa Si du carburant s’est renversé sur la carrosserie, nettoyez-le immédiatement afin d’éviter d’endommager la peinture, spécialement s’il s’agit de carburant EMW (éther méthylique à base d’huile végétale) (Biodiesel).Fig. 149 AL0-042158 Ravitaillement PPrruuddeennccee !! Sur les véhicules avec catalyseur, ne roulez jamais jusqu’à l’épuisement complet du carburant. Une alimentation irrégulière en carburant peut provoquer des ratés d’allumage. Du carburant non brûlé peut alors parvenir jusqu’au système d’échappement, ce qui risque de causer la surchauffe et l’endommagement du catalyseur.

Déverrouillage de secours du volet de réservoir à carburant Si le verrouillage central est défectueux, le volet de réservoir à carburant peut être déverrouillé à la main:

  • Ouvrez le capot de coffre/le hayon et, le cas échéant, écartez du panneau latéral le revêtement droit du coffre à bagages.
  • Poussez ensuite légèrement en arrière, dans le sens de la flèche, la tige de verrouillage placée devant le boîtier blanc à membrane

fig. 150. EEsssseennccee Le chapitre "Caractéristiques Techniques" et l’autocollant se trouvant à l’intérieur du volet du réservoir de votre véhicule vous informent de l’indice d’octanes nécessaires au fonctionnement de votre moteur.

L’essence sans plomb doit être conforme à la norme DIN EN

228 et l’essence avec plomb à la norme DIN 51 600.

Si en cas d’urgence, le carburant disponible possède un indice d’octane inférieur à celui requis par le moteur, ne roulez qu’à des régimes moyens et en sollicitant peu le moteur. UUnnee ffoorrttee ssoolllliicciittaattiioonn dduu mmootteeuurr eenn rroouullaanntt àà pplleeiinnss ggaazz eett àà ddeess rrééggiimmeess éélleevvééss peut endommager le moteur. Ravitaillez votre véhicule en essence appropriée le plus rapidement possible.

Il est possible d’utiliser sans problèmes un carburant possédant un indice d’octane supérieur à celui dont votre véhicule a besoin. Cependant, cela ne représente aucun avantage quant à la puissance du moteur et à la consommation. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn Un seul ravitaillement avec du carburant au plomb suffit à diminuer l’efficacité du catalyseur. NNoottaa Respectez les indications

chapitre “Ravitaillement”.

Norme EuropéenneB7M-093CFig. 150159Ravitaillement Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Additifs à l’essence La qualité du carburant a des effets décisifs sur le fonctionnement, la puissance et la longévité du moteur. Sur ce plan, les additifs mélangés au carburant sont particulièrement importants. C’est pourquoi, il est conseillé de ne faire le plein qu’avec de ll’’eesssseennccee ddee qquuaalliittéé ccoonntteennaanntt ddeess aaddddiittiiffss..

GGaazzoollee Gazole Le gazole doit être conforme à la norme DIN EN

Gazole biologique (“Biodiesel”) Conforme à la norme DIN 51 606

Les véhicules équipés de moteurs diesel peuvent aussi fonctionner au carburant bbiiooddiieesseell (Ether Méthylique à base d’huile végétale). Adressez-vous à votre Service Technique ou à votre Club Automobile pour connaître les points de vente du Biodiesel. Suivez les indications du chapitre “Ravitaillement”.

Particularités du biodiesel

  • Le biodiesel est fabriqué par processus chimique à partir d’huile végétale (principalement du colza), qui, après ajout de méthane est transformé en Biodiesel par le biais du catalyseur.
  • Le biodiesel est presque exempt de souffre, ce qui explique que sa combustion ne dégage presque pas de dioxyde de sulfure (SO
  • Les gaz d’échappement contiennent moins de – Monoxyde de carbone – Hydrocarbures – Particules (par ex. la suie) que pour l’utilisation de carburant traditionnel. Toutes les valeurs des gaz d’échappement sont inférieures à celles qui sont prescrites par la législation.
  • Le biodiesel est biodégradable.
  • Les performances peuvent être légèrement inférieures.
  • La consommation de carburant peut être légèrement supérieure
  • Le biodiesel est résistant au froid jusqu’à environ –10°C.
  • Si la température est inférieure à –10°C il faut de se ravitailler en gazole afin d'éviter la détérioration du biodiesel suite aux basses températures. La proportion de mélange de gazole et de biodiesel doit être d'environ 50:50. SSii llaa pprrooppoorrttiioonn ddee bbiiooddiieesseell ddééppaassssee 5500%% iill eesstt ppoossssiibbllee qquu’’iill ssee pprroodduuiissee pplluuss ddee ffuummééee..

Pendant les mois d’été, le biodiesel peut être mélangé au gazole dans n’importe quelle proportion.

ahl (indice de cétane). Indice signalant le degré d’inflammabilité du gazole.

Projet de norme DIN.160 Ravitaillement Fonctionnement en hiver En cas d’utilisation de gazole d’été par des températures extérieures inférieures à 0°C, des troubles de fonctionnement peuvent apparaître du fait de la trop grande viscosité du carburant par suite de la cristallisation des paraffines. C’est pourquoi, en Allemagne, il existe, pour la saison froide, un gazole d’hiver résistant au froid qui, suivant la marque du carburant, assure un fonctionnement fiable jusqu’à des températures comprises entre –15°C et –22°C environ. Dans les pays avec d'autres conditions climatiques, sont proposés des gazoles qui ont pour la plupart un autre comportement thermique. Les Services Techniques ou les stations-services des pays concernés vous renseigneront sur les conditions ou qualités spécifiques en matière de gazole.

Préchauffage du filtre Le véhicule est équipé d’un système de préchauffage du filtre grâce auquel, avec l’utilisation de gazole d’hiver résistant au froid jusqu’à –15°C, le fonctionnement du système d’alimentation est assuré jusqu’à –25°C. Si à des températures inférieures à –25°C, le carburant est toutefois devenu si visqueux que le moteur ne démarre plus, il suffit de mettre quelque temps le véhicule dans un local chauffé.

nnee ffaauutt ppaass mélanger au gazole des aaddddiittiiffss (antifigeants), de l’essence ou des produits similaires. K161L’intelligence au service de la technique Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques LL''iinntteelllliiggeennccee aauu sseerrvviiccee ddee llaa tteecchhnniiqquuee FFrreeiinnss Généralités

L'usure des garnitures de frein dépend amplement des conditions de circulation et du style de conduite. En particulier pour les véhicules qui sont utilisés souvent en ville ou sur de courtes distances ou bien conduits d'une manière très sportive, il peut être nécessaire de faire vérifier l'épaisseur des garnitures de frein dans un Service Technique, même avant les échéances indiquées dans le Plan d'Inspection et d'Entretien.

Dans les descentes, vous devriez utiliser pleinement le frein moteur en rétrogradant en temps utile, ce qui soulagera le système de freinage. Si vous devez en plus freiner, ne le faites pas de façon continue, mais par intermittence. Quels sont les facteurs nuisibles à l’efficacité du freinage? CChhaauussssééee hhuummiiddee oouu sseell ddee ddéénneeiiggeemmeenntt SSuurrcchhaauuffffee ddeess ffrreeiinnss

  • • SSii vvoouuss ééqquuiippeezz vvoottrree vvééhhiiccuullee eenn ddeeuuxxiièèmmee mmoonnttee dd’’uunn ssppooiilleerr,, dd’’eennjjoolliivveeuurrss ddee rroouueess pplleeiinnss,, eettcc...... aassssuurreezz--vvoouuss qquuee ll’’aarrrriivvééee dd’’aaiirr vveerrss lleess ffrreeiinnss ddeess rroouueess aavvaanntt nnee ssooiitt ppaass eennttrraavvééee,, ddaannss llee ccaass ccoonnttrraaiirree,, llee ssyyssttèèmmee ddee ffrreeiinnaaggee rriissqquuee uunnee ssuurrcchhaauuffffee.. AATTTTEENNTTIIOONN !!Servofrein Dispositif antiblocage* L’ABS (dispositif antiblocage) apporte une contribution essentielle à l’augmentation de la sécurité active du véhicule. L’avantage capital de ce système par rapport à un système de freinage traditionnel, c’est qu’en ccaass ddee ffrreeiinnaaggee àà ffoonndd ssuurr cchhaauussssééee gglliissssaannttee,, llaa mmeeiilllleeuurree mmaannooeeuuvvrraabbiilliittéé ppoossssiibbllee eesstt ggaarraannttiiee pour l’état de la route correspondant, car les roues ne se bloquent pas. Cependant, il ne faut pas s’attendre à ce que la distance d’arrêt soit raccourcie par l’ABS dans toutes les conditions. En conduite sur gravillons ou neige fraîche recouvrant une chaussée glissante, conditions dans lesquelles vous devriez de toute façon rouler avec la plus grande prudence et à faible allure, la distance d’arrêt risque même d’être un peu plus longue. Si des modifications sont réalisées sur le véhicule, (par ex. sur le système des freins ou sur le train roulant) cela pourrait affecter le système antiblocage*, respectez donc scrupuleusement les instruction du chapitre "Accessoires". FFoonnccttiioonnnneemmeenntt ddee ll’’AABBSS** Lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 6 km/h, un processus de contrôle se déroule automatiquement. Un bruit de pompe peut alors être audible. Si une roue atteint une vitesse circonférentielle trop faible pour la vitesse du véhicule et a tendance à bloquer, la pression de freinage sera diminuée pour cette roue. Sur les roues avant, la pression de freinage est réglée séparément, alors que la pression de freinage pour les roues du train arrière est réglée en commun. L’effet de freinage est donc identique sur les deux roues arrière, la stabilité directionnelle est maintenue autant que possible. CCee pprroocceessssuuss ddee rréégguullaattiioonn ssee rreemmaarrqquuee ppaarr uunn mmoouuvveemmeenntt ddee llaa ppééddaallee ddee ffrreeiinn aaccccoommppaaggnnéé ddee bbrruuiittss.. Ce signal avertit le conducteur que la ou les roues sont dans la zone de blocage. PPoouurr qquuee ll’’AABBSS ppuuiissssee ffoouurrnniirr uunnee rréégguullaattiioonn ooppttiimmaallee ddaannss cceettttee zzoonnee,, llaa ppééddaallee ddee ffrreeiinn ddooiitt rreesstteerr eennffoonnccééee –– nnee ppoommppeezz eenn aauuccuunn ccaass.. Toute perturbation affectant le dispositif antiblocage est indiquée par un ou deux témoins.

AATTTTEENNTTIIOONN !! MMêêmmee ll’’AABBSS nnee ppeeuutt aalllleerr aauu ddeellàà ddeess lliimmiitteess iimmppoossééeess ppaarr lleess llooiiss pphhyyssiiqquueess.. IIll ffaauutt eenn tteenniirr ccoommppttee ppaarrttiiccuulliièèrreemmeenntt ssuurr uunnee cchhaauussssééee gglliissssaannttee oouu mmoouuiillllééee.. LLoorrssqquuee ll’’AABBSS eennttrree ddaannss llaa zzoonnee ddee rréégguullaattiioonn,, llaa vviitteessssee ddooiitt êêttrree iimmmmééddiiaatteemmeenntt aaddaappttééee àà ll’’ééttaatt ddee llaa cchhaauussssééee eett aauuxx ccoonnddiittiioonnss ddee llaa cciirrccuullaattiioonn.. LLaa rréésseerrvvee ddee ssééccuurriittéé ssuupppplléémmeennttaaiirree nnee ddooiitt ppaass iinncciitteerr àà pprreennddrree ddeess rriissqquueess.. AATTTTEENNTTIIOONN !!TTrraaccttiioonn ttoottaallee** Le concept de la traction Les véhicules à traction intégrale comportent un type de traction complètement automatique sur les quatre roues. Ce dispositif distribue la puissance de la traction et l’adapte parfaitement au comportement de route et aux propriétés particulières de la chaussée. Autres informations importantes UUttiilliissaattiioonn ddee ppnneeuuss dd’’hhiivveerr Grâce à la traction avant des quatre roues, la traction du véhicule est correcte en hiver même lorsque les pneus dont le véhicule est équipé sont de série. Cependant, l’utilisation de pneus d’hiver ou de pneus tous temps est conseillée ssuurr lleess qquuaattrree rroouueess afin d’améliorer encore plus son comportement de marche ou de freinage. UUttiilliissaattiioonn ddee cchhaaîînneess nneeiiggee Les chaînes devraient aussi être utilisées sur les véhicules à traction sur les quatre roues, lorsque leur utilisation est obligatoire. Pour plus détails à ce sujet

ppaaggee 220088.. 163L’intelligence au service de la technique Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques LLee ssttyyllee ddee ccoonndduuiittee ddooiitt êêttrree ccoonnssttaammmmeenntt aaddaappttéé àà ll’’ééttaatt ddee llaa cchhaauussssééee eett aauuxx ccoonnddiittiioonnss ddee llaa cciirrccuullaattiioonn.. LLaa ssééccuurriittéé aaccccrruuee ooffffeerrttee ppaarr ll’’ééqquuiippeemmeenntt dduu vvééhhiiccuullee nnee ddooiitt ppaass vvoouuss iinncciitteerr àà pprreennddrree ddeess rriissqquueess.. LLaa ccaappaacciittéé ddee ffrreeiinnaaggee eesstt lliimmiittééee ppaarr ll’’aaddhhéérreennccee ddeess ppnneeuuss eett nn’’eesstt ppaass ddiifffféérreennttee ddee cceellllee dd’’uunn vvééhhiiccuullee nnoorrmmaall ééqquuiippéé dd’’uunnee ttrraaccttiioonn ssuurr lleess ddeeuuxx rroouueess.. PPaarr ccoonnssééqquueenntt,, mmêêmmee ssii llee ddeeggrréé dd’’aaccccéélléérraattiioonn eesstt bboonn ssuurr uunnee cchhaauussssééee gglliissssaannttee,, nnee pprreenneezz ppaass ddee rriissqquueess eenn rroouullaanntt àà uunnee vviitteessssee eexxcceessssiivvee.. IIll ccoonnvviieenntt ddee tteenniirr ccoommppttee dduu ffaaiitt qquuee ssuurr uunnee cchhaauussssééee hhuummiiddee,, ll’’aaqquuaappllaanniinngg ppeeuutt aauussssii ssee pprroodduuiirree ssuurr lleess rroouueess aavvaanntt ssii llaa vviitteessssee ddee cciirrccuullaattiioonn eesstt eexxcceessssiivvee.. AAuu ccoonnttrraaiirree ddeess vvééhhiiccuulleess ééqquuiippééss ddee ttrraaccttiioonn aavvaanntt,, ll’’aappppaarriittiioonn ddee ll’’aaqquuaappllaanniinngg nn’’eesstt ppaass aannnnoonnccééee ppaarr uunnee aauuggmmeennttaattiioonn bbrruussqquuee ddeess rréévvoolluuttiioonnss dduu mmootteeuurr.. IIll eesstt ddoonncc ccoonnsseeiilllléé ddee nnee ppaass ccoonndduuiirree àà uunnee vviitteessssee eexxcceessssiivvee mmaaiiss pplluuttôôtt aaddaappttééee aauuxx ccoonnddiittiioonnss ddee llaa cchhaauussssééee.. AATTTTEENNTTIIOONN !!164 L’intelligence au service de la technique CCoonnttrrôôllee aannttiiddéérraappaaggee ((TTCCSS)) Sur les véhicules à traction avant, le TSC réduit la puissance du moteur, évitant ainsi le dérapage des roues à l'accélération. Ce dispositif agit à n’importe quelle vitesse du véhicule, en association avec le dispositif ABS. Si l’ABS présente une quelconque anomalie, le dispositif TCS sera aussi mis hors service. Les véhicules qui possèdent un TCS sont équipés en plus d’un blocage électronique du différentiel (EDS). Grâce à l’EDS, démarrage, accélération et parcours en côte se trouvent amplement facilités ou deviennent simplement possibles, même lorsque la chaussée est en mauvais état. L’EDS agit automatiquement, c’est-à-dire sans l’intervention du conducteur. A l’aide des capteurs de l’ABS, l’EDS surveille la vitesse de rotation des roues motrices. Une différence de vitesse de rotation d’environ 100 tours/minutes des roues motrices due à un sol glissant dd’’uunn ccôôttéé est compensée jusqu’à une vitesse d’environ 80 km/heure par le freinage de la roue patinante, le différentiel augmentant la transmission de la force de propulsion sur l’autre roue motrice. CCee pprroocceessssuuss ddee rréégguullaattiioonn ssee mmaanniiffeessttee ppaarr ddeess bbrruuiittss.. PPoouurr oobbtteenniirr llaa mmeeiilllleeuurree eeffffiiccaacciittéé ppoossssiibbllee ddee ll’’EEDDSS,, aaccttiioonnnneezz,, lloorrss dduu ddéémmaarrrraaggee,, ll’’aaccccéélléérraatteeuurr eett ll’’eemmbbrraayyaaggee eenn ddoossaanntt ll’’eeffffoorrtt eenn ffoonnccttiioonn ddee ll’’ééttaatt ddee llaa rroouuttee.. Pour éviter la surchauffe du frein à disque de la roue freinée, l’EDS se met automatiquement hors circuit en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le véhicule reste opérationnel et possède les mêmes propriétés qu’un véhicule sans EDS. C’est pourquoi la mise hors circuit de l’EDS n’est pas indiquée par un témoin. Dès refroidissement du frein, l’EDS se remet automatiquement en marche. L’allumage du témoin de l’ABS est susceptible de signaler également un défaut dans l'EDS. Veuillez vous rendre au plus vite dans un Service Technique. Le dispositif TCS est automatiquement connecté au démarrage du moteur. Si nécessaire, il peut être mis en service en appuyant brièvement sur la touche située sur le cadran central. Un témoin lumineux s’allume lorsque le dispositif TCS est hors service. Ce dispositif devrait être en service en permanence. Ne déconnectez cette option que dans des circonstances où le dérapage des roues peut être utile, par exemple: – lorsque vous roulez avec une roue de secours* – lorsque vous roulez avec les chaînes à neige, – lorsque vous roulez sur une couche de neige profonde ou sur un terrain mou. – lorsque le véhicule est embourbé et que vous le poussez d'avant arrière pour le dégager.

“Changement d’une roue”.

PPrrooggrraammmmee éélleeccttrroonniiqquuee ddee ssttaabbiilliittéé ((EESSPP))** L'ESP permet d'améliorer le contrôle du véhicule dans des situations limites de dynamique de conduite, comme par exemple à l'accélération et dans les virages. L’ESP augmente l’efficacité de l’ABS/ TCS et réduit dans n’importe quelle condition de conduite, le risque de dérapage. Grâce à cette fonction, la stabilité du véhicule est ainsi améliorée. Le système agit sur le champ total de la vitesse en fonction du dispositif ABS. En cas de panne de l’ABS, l’ESP tombe aussi en panne. L’ESP est automatiquement connecté lorsque le moteur démarre et le dispositif réalise un autocontrôle. Le système peut être connecté et déconnecté en cas de besoin, en appuyant sur le bouton placé à droite sur la console centrale. Lorsque le système est déconnecté le voyant ESP s'allume

chapitre "Témoins lumineux". Le dispositif ESP devrait être connecté en permanence. Il est possible de déconnecter le dispositif pour les cas exceptionnels, où le dérapage du véhicule est nécessaire dans des conditions vraiment sportives. Nous vous conseillons de remettre ensuite le dispositif en service. Les dispositifs ABS et EDS

"Commandes" fonctionnent bien que le dispositif ESP soit déconnecté. FFoonnccttiioonnnneemmeenntt Le programme électronique de stabilité comprend les dispositifs ABS, EDS et TCS. En supplément des données disponibles pour le fonctionnement de ces fonctions, l’unité de contrôle de l’ESP requiert des mesures supplémentaires préparées par des senseurs de haute précision. La vitesse de braquage du véhicule autour de son axe principal, l’accélération, la pression des pneus et le braquage du volant sont des renseignements de mesure qui sont précisés. A l’aide du senseur de braquage du volant et de la vitesse du véhicule, la direction recherchée par le conducteur est déterminée et comparée avec en permanence avec le comportement du véhicule. Si des différences se produisent, comme par exemple un patinage à peine perceptible, l’ESP freine la roue concernée automatiquement. LLee ssttyyllee ddee ccoonndduuiittee ddeevvrraaiitt ttoouujjoouurrss ss’’aaddaapptteerr àà ll’’ééttaatt ddee llaa cchhaauussssééee eett aauuxx ccoonnddiittiioonnss ddee cciirrccuullaattiioonn.. LL’’aauuggmmeennttaattiioonn ddee llaa ssééccuurriittéé eenn rroouuttee ggrrââccee aauu ddiissppoossiittiiff aannttiiddéérraappaaggee nnee ddooiitt eenn aauuccuunn ccaass iinncciitteerr àà pprreennddrree ddeess rriissqquueess.. AATTTTEENNTTIIOONN !! 166 L’intelligence au service de la technique Le véhicule est stabilisé grâce à l'efficace force de freinage exercée sur la roue. En cas de survirage (dérapage de l'arrière du véhicule vers l'extérieur du virage), les freins agiront sur la roue avant dans la partie extérieure du virage. Dans le cas où le véhicule sous-vire (dérapage de l'avant vers l'extérieur du virage), la force de freinage agira sur la roue arrière dans la partie intérieure du virage. L’action des freins sera accompagnée de bruits. DDiirreeccttiioonn aassssiissttééee Lorsque le moteur tourne, vous ne devriez pas braquer le volant à fond pendant plus de 15 secondes. En effet la pompe de la servodirection surchaufferait l’huile hydraulique. CCeellaa rriissqquuee dd’’eennttrraaîînneerr ll’’eennddoommmmaaggeemmeenntt dduu ssyyssttèèmmee dd’’aassssiissttaannccee ddee llaa ddiirreeccttiioonn.. De plus, tout braquage à fond à l’arrêt se manifeste par des bruits, étant donné que la pompe d’assistance est alors fortement sollicitée. En outre, le régime de ralenti du moteur est alors abaissé pendant un bref instant.

AATTTTEENNTTIIOONN !!167Conduite écologique Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques CCoonndduuiittee ééccoollooggiiqquuee LLeess pprreemmiieerrss 11550000 kkiilloommèèttrreess –– eett aapprrèèss Rodage Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles sont rodées. La mesure dans laquelle ce rodage s’opère dans de bonnes conditions dépend essentiellement du style de conduite au cours des 1500 premiers kilomètres. Jusqu’à 1000 kilomètres respectez la règle empirique suivante :

Evitez autant que possible de tracter une remorque. De 1000 à 1500 kilomètres Il est possible d’augmenter peu à peu l’allure jusqu’à la vitesse maxi ou jusqu’au régime maximum prévu. Règles à respecter pendant et après le rodage

Ne poussez jamais un moteur froid aux régimes élevés – ni au point mort, ni en prise. Toutes les indications sur les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur àà tteemmppéérraattuurree ddee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt.. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn Ne conduisez pas à un régime inutilement élevé. Passer plus tôt à une vitesse plus longue (vitesse supérieure) fait économiser du carburant, cela réduit les niveaux sonores et la pollution atmosphérique

chapitre"Conduite économique et écologique".

  • Ne conduisez pas à un régime trop faible – rétrogradez quand le moteur ne tourne plus régulièrement.

Sur les véhicules équipés d’un compte-tours*, le régime maximum conseillé du moteur est marqué par le début de la zone rouge sur l’échelle du compte-tours. L’aiguille du compte-tours ne doit pas parvenir dans cette zone. Les régimes extrêmement élevés sont automatiquement limités. SSyyssttèèmmee dd’’ééppuurraattiioonn ddeess ggaazz dd’’éécchhaappppeemmeenntt Description LLee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt ccoorrrreecctt dduu ssyyssttèèmmee dd’’ééppuurraattiioonn ddeess ggaazz dd’’éécchhaappppeemmeenntt eesstt pprriimmoorrddiiaall pour un fonctionnement plus écologique de votre véhicule. Il faut donc considérer les points suivants :

Les versions avec pot d'échappement catalytique devront s'approvisionner uniquement en essence sans plomb

chapitre "Ravitaillement".

Sur les véhicules équipés de catalyseur, ne laissez jamais totalement à sec le réservoir. Lorsque l’alimentation en essence est irrégulière, il peut se produire des ratés d’allumage et de l’essence non brûlée peut atteindre le système d’échappement du véhicule, ce qui entraînerait une surchauffe et endommagerait le catalyseur.

Si pendant la marche du véhicule des pannes d'allumage et une perte de puissance se produisent ou le moteur cesse de tourner de manière uniforme, il est possible que cela soit dû à une anomalie du système d'allumage. Dans ce cas, du carburant non brûle peut atteindre le système d'échappement et l'atmosphère. De plus, le catalyseur pourrait se détériorer suite à une surchauffe. Il faudra réduire la vitesse immédiatement. Ce défaut doit être réparé dans votre Service Technique le plus proche.

Ne pas mettre trop d'huile dans le moteur

chapitre "Vérification du niveau d'huile".

Ne pas remorquer le véhicule sur plus de 50 m. pour tenter de le faire démarrer

chapitre "Démarrage par remorquage/Remorquage". NNoottaa Il est possible dans certaines circonstances d’état du moteur que les gaz sentent le soufre, bien que le système d’épuration soit très au point. Cela dépend du pourcentage en souffre du carburant. Il ne sera souvent nécessaire que de changer de marque ou de se ravitailler avec du super sans plomb.K

Le style personnel de conduite

Les conditions individuelles d’utilisation du véhicule et

Les conditions techniques La consommation de carburant peut être réduite entre 10 et 15% en adoptant un système de conduite anticipée et économique. Ce chapitre prétend, à l’aide de 10 conseils, aider à réduire la pollution et en même temps à faire des économies.

Conseil 1. Système de conduite anticipée C’est au moment de l’accélération que le véhicule consomme le plus de carburant. Si vous conduisez en anticipant vous n’aurez pas besoin de freiner autant et vous accélérerez donc moins. Vous devriez aussi laisser rouler votre véhicule par exemple lorsque vous pouvez anticiper que le feu suivant va passer au rouge.

Conseil 2. Changer de vitesse en économisant de l’énergie C’est une autre manière efficace d’économiser du carburant. Il suffit de passer au plus tôt les vitesses les plus longues : si vous roulez à la même vitesse avec le moteur tournant plus vite, le véhicule consomme plus d’énergie. La fig. 151 montre le rapport entre consommation (l/100 km) et vitesse (km/h) en 1 ère , 2

, 3 ème , 4 ème et 5 ème vitesses. Les normes suivantes peuvent être utiles : ne conduisez jamais sur une distance de plus que quelques mètres en première. Il faut changer de vitesse lorsque le moteur atteint 2000 tours. Si vous conduisez un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique, actionnez la pédale de l’accélérateur en douceur et n’appuyez pas sur cette pédale jusqu’à la position kick-down. Un programme électronique orienté sur la consommation est ainsi sélectionné automatiquement et passera le plus rapidement possible sur une vitesse plus longue ce qui retarde au maximum la rétrogradation à une vitesse inférieure.

B45-354PFig. 151170 Conduite écologique Conseil 3. Evitez la conduite à plein gaz Evitez dans la mesure du possible, de conduire à la vitesse maximale de votre véhicule. La consommation de carburant, l’émission de gaz nocifs et la pollution sonore augmentent considérablement à des vitesses élevées. Le graphique montre le rapport entre consommation (l/100 km) et vitesse (km/h)

fig. 152. Si vous utilisez les 3/4 de la vitesse maximale de votre véhicule, la consommation de carburant sera réduite environ de moitié. Conseil 4. Réduire le ralenti Il est conseillé d’éteindre

le moteur dans les embouteillages, aux barrières des passages à niveau et aux feux restant au rouge pendant un certain temps. L’économie de carburant après 30 à 40 secondes lorsque le moteur est à l’arrêt est supérieure au carburant utilisé au moment du démarrage.

Conseil 5. Contrôles réguliers Grâce aux contrôles réguliers réalisés par votre Service Technique, vous aurez la garantie d'économiser du carburant avant même d'effectuer un trajet. L'état d'entretien de votre moteur n'influence pas seulement la sécurité routière et la conservation de votre véhicule, mais aussi la consommation de carburant. Une mauvaise mise au point du moteur peut entraîner une augmentation de la consommation de carburant allant jusqu’à 10%. Vérifiez le niveau d’huile à chaque fois que vous vous ravitaillez en carburant. La consommation d’huile dépend principalement de la charge et du régime du moteur. En fonction du mode de conduite, la consommation d’huile peut être supérieure à 1.0 l/1000 km. Un conseil : Vous pouvez aussi réduire la consommation en utilisant de l’huile synthétique.

AATTTTEENNTTIIOONN !!171Conduite écologique Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Conseil 6. Evitez les déplacements courts Le moteur et le catalyseur doivent atteindre une température de fonctionnement optimale afin de réduire efficacement la consommation et les émissions de gaz nocifs. Le moteur froid d’un véhicule de milieu de gamme moyenne consomme immédiatement après le démarrage environ 30 à 40 litres de carburant aux 100 km. Après environ un km, la consommation est réduite à 20 litres. Ce n’est qu’après qquuaattrree

que le moteur est chaud et la consommation normale. Il est donc important d’éviter les déplacements courts et de ne jamais chauffer le moteur du véhicule lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur en marche. Démarrez immédiatement! La température ambiante joue aussi un rôle. Le schéma décrit la différence de consommation (l/100 km) pour le même parcours (km) à +20°C et –10°C. Votre véhicule consommera moins en hiver qu’en été

Conseil 7. Vérifiez la pression des pneus Vérifiez la pression correcte des pneus. Un demi-bar en moins augmente le niveau de consommation du carburant de 5%. Si la pression n’est pas correcte, les pneus s’usent avant l’heure à cause de la déformation excessive et de la surchauffe, ce qui entraîne un mauvais comportement de conduite. Vérifiez toujours la pression des pneus à froid. De plus : Ne conduisez pas avec les pneus d’hiver toute l’année, ils sont plus bruyants et entraînent une augmentation de consommation de 10%. Remplacez-les à temps par les pneus d’été.

Conseil 8. Evitez l’excès de poids En plus des habitudes de conduite et les contrôles réguliers de votre véhicule, il existe d’autres moyens de diminuer le niveau de consommation : EEvviitteezz llee ppooiiddss iinnuuttiillee Chaque kg augmente la consommation de carburant : il convient donc de jeter de temps en temps un coup d’œil à votre coffre pour éviter le poids inutile. Il est habituel, de conserver le porte-bagages sur le toit même lorsqu’il n’est plus utilisé. Etant donné la résistance élevée de l’air, une galerie sans charge suppose une augmentation de consommation d’environ 12% à une vitesse de 100-120 km/h.

l/100km B45-356P Fig. 153172 Conduite écologique Conseil 9. Economie d’énergie électrique Grâce à l’alternateur, de l’électricité est générée avec la conduite. La consommation augmente avec le nombre de consommateurs électriques. Le dégivrage arrière, les phares supplémentaires, la turbine du chauffage et la climatisation* consomment beaucoup d’énergie. Le fonctionnement du dégivrage arrière entraîne par exemple une consommation supplémentaire d’environ 1 litre en dix heures. Il convient donc de débrancher les consommateurs électriques lorsqu’ils ne sont plus nécessaires. L’alternateur génère de l’électricité lorsque le moteur est en route.

Conseil 10. Contrôle écrit Il est utile d’avoir un livre de voyage pour gérer sa consommation de carburant. Cela ne représente pas un gros effort et le résultat est intéressant car il permet de détecter à temps les variations possibles de la consommation (positives ou négatives) et d’intervenir si nécessaire. Lorsqu’une consommation trop élevée a été détectée, il convient de vérifier quelles ont été les conditions de conduite depuis le dernier ravitaillement. K173Conduite écologique Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques CCoonndduuiittee aavveecc rreemmoorrqquuee Quels sont les points à observer lors de la traction d'une remorque ? Votre véhicule est essentiellement conçu pour le transport des personnes et des bagages; mais, muni de l’équipement approprié, et tant que les poids maximums autorisés ne sont pas dépassés, il peut également être utilisé pour tracter une remorque CCoonnddiittiioonnss tteecchhnniiqquueess

  • Si votre véhicule a été équipé à l’usine d’un dispositif d’attelage, il est déjà pourvu de tout ce qui est nécessaire, sur le plan technique comme sur le plan légal pour l’utilisation d’une remorque.
  • Si la remorque à tracter est équipée d’une fiche à 7 pôles, on peut utiliser un câble adaptateur disponible chez les Services Techniques.

AL0-125174 Conduite écologique

6 points de fixation

min. 65 mm Toutes ces mesures sont en mm.

  • Les Services Techniques connaissent les détails relatifs à l’installation d’un attelage en deuxième monte et au renforcement du système de refroidissement. C’est pour cette raison que le montage devrait y être effectué.

Conseils pour la conduite

  • Il est possible d’utiliser un creux pour conserver la boule démontable de la remorque* dans la partie latérale arrière du coffre.
  • Si les rétroviseurs de série ne permettent pas d’observer la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont nécessaires. Les deux rétroviseurs extérieurs doivent être fixés sur des bras rabattables et réglés de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante à l’arrière.
  • Les charges maximales autorisées ne doivent être dépassées sous aucun prétexte

chapitre “Caractéristiques techniques”.

  • Sur des parcours en montagne, il convient de considérer que les poids de la remorque cités dans le chapitre “Caractéristiques techniques” ne sont valables que pour des côtes allant de 10 à 12%. Si le poids maximum autorisé n’est pas complètement utilisé, des côtes plus prononcées pourront être prises.
  • Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes jusqu’à 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Etant donné que la puissance du moteur baisse lorsque l’altitude augmente par suite de la densité décroissante de l’air et que l’aptitude en côte diminue de ce fait, il faut réduire le poids total roulant de 10% par tranche supplémentaire de 1000 mètres.
  • Profitez toujours, sans dépasser les poids maximums autorisés, de la lance de remorquage sur la rotule de la remorque

chapitre “Caractéristiques techniques”.

  • En tenant compte du poids tracté et du poids en flèche autorisés, il convient de répartir la charge dans la remorque de sorte que les objets lourds se trouvent le plus près possible de l’essieu. Les objets doivent en outre être calés pour ne pas glisser.
  • La pression de pneus du véhicule tracteur doit être vérifiée à pleine charge. Vérifiez aussi les pneus de la remorque.
  • Le réglage des phares doit être vérifié et éventuellement, réalisé avant le départ si nécessaire lorsque la remorque est accrochée. Sur les véhicules équipés de réglage de la portée des phares, il suffit de régler la molette sur le tableau de bord. IInnssttrruuccttiioonnss ddee rrooddaaggee Afin d’atteindre les meilleures qualités routières de l’ensemble véhicule-remorque, il faudra tenir compte des points suivants: 175Conduite écologique Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
  • Si possible ne pas conduire avec le véhicule à vide et la remorque chargée. S’il s’avérait cependant nécessaire, il est conseillé de conduire plus doucement, étant donné la mauvaise répartition du poids.
  • Etant donné que lorsque la vitesse augmente la tenue de route diminue, lorsque l’état de la chaussée et les conditions météorologiques sont défavorables, surtout sur les côtes, il est conseillé de ne pas conduire à la vitesse maximale autorisée. Dans tous les cas, il convient de réduire immédiatement la vitesse aussitôt que le moindre va-et-vient de la remorque est remarqué. Ne jamais essayer de remettre la remorque en ligne en accélérant la vitesse.
  • Freinez à temps ! lorsqu’il s’agit d’une remorque équipée d’un frein à énergie cinétique, freiner d’abord doucement puis, par la suite rapidement. Vous éviterez ainsi, les secousses qui se produisent lors du blocage des roues de la remorque. En descente, rétrogradez afin d’utiliser la force de rétention du moteur.
  • A des températures exceptionnellement élevées, il est conseillé d’observer le témoin de la température du liquide de refroidissement si vous devez gravir une longue pente avec un faible rapport de vitesses et un régime moteur très élevé. Si l’aiguille de l’indicateur parvient dans la zone droite de l’échelle, la vitesse doit être réduite immédiatement.
  • L’efficacité réfrigérante du ventilateur ne peut augmenter par le simple fait de passer à une vitesse inférieure, étant donné que la vitesse de rotation du ventilateur est indépendante de celle du moteur. Pour cette raison, il convient de ne pas changer à un régime de vitesses plus élevé lorsqu’on tire une remorque, tant que le moteur n’a pas gravi la côte sans trop perdre de vitesse.
  • Les indications de poids tracté et de poids en flèche se trouvant sur la plaquette du dispositif d’attelage sont seulement des valeurs de contrôle du dispositif. Les valeurs propres au véhicule, qui peuvent être inférieures à ces chiffres, se trouvent dans les papiers du véhicule ou dans cette Notice d’Utilisation.
  • Le poids à vide du véhicule augmente avec le dispositif de remorquage, de même que sa charge utile diminue.
  • Respectez les dispositions légales en vigueur concernant l’utilisation et les caractéristiques de la remorque. K176 Conduite écologique VVooyyaaggeess àà ll’’ééttrraannggeerr Observations Si vous avez l’intention de voyager à l’étranger avec votre véhicule, notez que :
  • Sur les véhicules à essence équipés de catalyseur, vérifiez que vous pourrez disposer d’essence sans plomb au cours du voyage

chapitre "Ravitaillement". Les clubs automobiles sont à même de vous informer concernant le réseau de stations service qui fournissent de l’essence sans plomb.

  • Dans certains pays il est possible que le modèle de votre voiture ne soit pas commercialisé, ainsi, les Services Techniques ne disposeront pas de certaines pièces de rechange pour celle-ci, ou ils ne pourront réaliser que des réparations limitées. Les Distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous procureront volontiers l’information quant aux opérations techniques qu’il faut réaliser sur votre véhicule, ainsi que l’entretien nécessaire et les possibilités de réparation.

Masquer les phares Lorsque vous voyagez dans un pays où l'on circule du côté opposé de la chaussée par rapport à votre pays, vos feux de croisement, asymétriques, éblouissent les conducteurs venant en sens inverse. Pour éviter de les éblouir, vous devrez couvrir avec du ruban adhésif les parties des phares indiquées par les figures suivantes. Le découpage du cache à l'aide d'un objet coupant (un cutter par exemple) ne doit jamais être réalisé directement sur le phare afin d'éviter de les rayer.177Entretien et nettoyage Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques EEnnttrreettiieenn eett nneettttooyyaaggee EEnnttrreettiieenn dduu vvééhhiiccuullee DDeess ssooiinnss rréégguulliieerrss eett aapppprroopprriiééss ccoonnttrriibbuueenntt aauu mmaaiinnttiieenn ddee llaa vvaalleeuurr dduu vvééhhiiccuullee.. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn Lors de l’achat de produits d’entretien, il faudrait choisir des produits écologiques. Les restes des produits d’entretien ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.K Lavage Le meilleur moyen de protéger votre véhicule des agressions extérieures est de le laver souvent et d’appliquer un produit de protection. La périodicité avec laquelle votre véhicule devrait être traité dépend entre autres de sa fréquence d’utilisation, des habitudes de stationnement (garage, stationnement sous des arbres, etc...) des saisons, des conditions météorologiques et de la pollution atmosphérique. PPoouurr lleess ffiieenntteess dd’’ooiisseeaauuxx,, lleess rreesstteess dd’’iinnsseecctteess,, lleess rreettoommbbééeess rrééssiinneeuusseess ssoouuss lleess aarrbbrreess,, lleess ppoouussssiièèrreess ddee llaa rroouuttee eett iinndduussttrriieelllleess,, lleess ttaacchheess ddee ggoouuddrroonn,, lleess ppaarrttiiccuulleess ddee ssuuiiee,, lleess sseellss ddee ddéénneeiiggeemmeenntt eett lleess aauuttrreess ddééppôôttss aaggrreessssiiffss,, pplluuss iillss aaddhhèèrreenntt lloonnggtteemmppss aauu vvééhhiiccuullee,, pplluuss lleeuurr aaccttiioonn ddeessttrruuccttrriiccee eesstt dduurraabbllee.. DDeess tteemmppéérraattuurreess éélleevvééeess,, pp..eexx.. uunn eennssoolleeiilllleemmeenntt iinntteennssee,, aammpplliiffiieenntt ll’’aaccttiioonn ccoorrrroossiivvee.. Dans certaines circonstances, un lavage hebdomadaire peut être nécessaire, mais un lavage mensuel peut aussi entièrement suffire s’il est accompagné d’un traitement de protection. Lorsqu’on ne répand plus de sel de déneigement sur les routes, le bas de caisse devra impérativement être lavé à fond. SSttaattiioonn ddee llaavvaaggee aauuttoommaattiiqquuee La peinture du véhicule est si résistante que, normalement, celui-ci peut être lavé sans le moindre problème dans toutes les stations de lavage automatique. Cependant, la sollicitation de la peinture dépend du type d’installation de lavage, du filtrage de l’eau etdu type de produits de nettoyage utilisés, etc.

  • Avant le lavage automatique, il ne faut rien prendre d’autre en compte que les précautions d’usage (fermer les glaces et le toit coulissant). Il n’est pas nécessaire d’enlever l’antenne de pavillon d’origine.
  • Si des pièces rapportées particulières – p.ex. déflecteurs, becquets, galerie porte-bagages, antennes radio – sont installées sur le véhicule, il est préférable de demander l’avis de l’exploitant de l’installation de lavage.

Lavage du véhicule à la main CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn Dans un souci de respect de l’environnement, le véhicule ne devrait être lavé que sur des emplacements spécialement prévus à cet effet. Dans certaines régions, il peut même être interdit de laver le véhicule en dehors de ces installations. Détrempez d’abord la saleté à grande eau et rincez aussi bien que possible. Nettoyez ensuite le véhicule aavveecc uunnee ééppoonnggee ddoouuccee,, uunn ggaanntt ddee llaavvaaggee oouu uunnee bbrroossssee ddee llaavvaaggee de haut en bas en commençant par le pavillon et en appuyant faiblement. N’employez un shampooing, de préférence avec pH neutre, qu’en cas de salissures tenaces. Rincez soigneusement l’éponge ou le gant de lavage le plus souvent possible. Nettoyez en dernier lieu les roues, les seuils de porte, etc. Utilisez si possible pour cela une deuxième éponge. Après le lavage, rincez soigneusement le véhicule à l’eau claire et séchez-le à la peau de chamois pour terminer. RReemmaarrqquueess

Le véhicule ne devrait pas être lavé en plein soleil.

Si le véhicule est aspergé avec un tuyau d’arrosage, ne dirigez pas le jet directement sur les barillets de serrure et les joints de portes/de capots – sinon ils risquent de geler en hiver.

Lavage du véhicule avec des nettoyeurs haute pression

  • Suivez impérativement les instructions d’utilisation du nettoyeur haute pression – surtout en ce qui concerne la pression et la distance d’arrosage.
  • N’utilisez pas de buses à jet omnidirectionnel ou de buses extrêmement puissantes qui “décapent” la saleté.
  • La température de l’eau doit être de 60°C max. Conservation L’application régulière de produits de soins protège en grande mesure la peinture du véhicule contre les influences de l’environnement citées à la page antérieure sous le titre “Lavage” et même contre de légères actions mécaniques. Il est conseillé d’appliquer un produit de soins à la cire dure sans tarder, lorsque l’eau ne forme plus de perles sur la peinture. Même lorsqu’un produit protecteur est utilisé durant le lavage, il est LLeess ppnneeuuss nnee ddooiivveenntt jjaammaaiiss êêttrree nneettttooyyééss aavveecc ddeess bbuusseess àà jjeett oommnniiddiirreeccttiioonnnneell.. CCeellaa ppeeuutt pprroovvooqquueerr ddeess ddoommmmaaggeess,, mmêêmmee aavveecc uunnee ddiissttaannccee dd’’aarrrroossaaggee rreellaattiivveemmeenntt ggrraannddee eett uunn bbrreeff tteemmppss dd’’aaccttiioonn..

AATTTTEENNTTIIOONN !! 179Entretien et nettoyage Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques conseillé d’utiliser une protection à la cire dure au moins deux fois par an.

Lustrage Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que l’emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Lorsque le produit de lustrage ne contient pas d’agents protecteurs, la peinture doit être ensuite traitée à la cire. NNoottaa Les pièces de tôle et de matière plastique peintes de couleur mate ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures.

Accros à la peinture Les petits accros à la peinture, telles les rayures, les éraflures ou les éclats dus aux projections de gravillons doivent être immédiatement retouchées à la peinture avant que de la rouille ne se forme. Une amorce éventuelle de rouille doit être éliminée soigneusement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion, puis une couche de peinture de finition. Le numéro de la peinture d’origine se trouve sur la plaquette d’identification du véhicule, à l’intérieur du coffre, près du cuvelage de la roue de secours.

Glaces Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu’avec une raclette en matière plastique. Afin d'éviter les rayures provoquées par la saleté, il faudrait seulement pousser la raclette et non lui imprimer des mouvements de va-et-vient. Les restes de caoutchouc, d’huile, de cire

, de graisse ou de silicone peuvent être nettoyés avec un produit de nettoyage des glaces ou un dissolvant de silicone. Les glaces devraient être également nettoyées de l’intérieur à intervalles réguliers. N’utilisez pas la peau de chamois destinée aux surfaces peintes pour essuyer les glaces, car les dépôts de produit de protection pourraient compromettre la visibilité. Afin que les fils chauffants du dégivrage de glace arrière ne soient pas endommagés, aucun autocollant ne doit être collé de l’intérieur sur les fils chauffants.

Joints de portes, de capot, de hayon et de glaces Les joints en caoutchouc doivent rester souples et en bon état : il est recommandé de les enduire légèrement de temps à autre d’un produit d’entretien pour caoutchouc. Vous éviterez ainsi qu’ils ne gèlent en hiver.

Barillets de serrures de portes Pour dégivrer les barillets de serrures de portes, vous devriez utiliser un spray approprié à action lubrifiante rétroactive et anticorrosive.

Ces restes de cire peuvent être éliminés uniquement à l'aide d'un détergent spécial. Votre Service Technique vous renseignera en détail à ce sujet.180 Entretien et nettoyage Nettoyage des pièces en plastique Les pièces extérieures en plastique sont lavées normalement et celles qui sont à l’intérieur sont nettoyées avec un chiffon humide. Si cela ne s’avérait pas suffisant, lleess ppiièècceess eenn mmaattiièèrree ppllaassttiiqquuee eett llee ssiimmiilliiccuuiirr nnee ddooiivveenntt êêttrree ttrraaiittééss qquu’’aavveecc ddeess pprroodduuiittss dd’’eennttrreettiieenn eett ddee nneettttooyyaaggee ssppéécciiaauuxx ssaannss ssoollvvaannttss ppoouurr mmaattiièèrreess ppllaassttiiqquueess.. NNoottaa L’usage de désodorisants liquides, placés directement sur les diffuseurs d’air du véhicule, peut endommager les pièces en plastique si l’on renverse du liquide accidentellement sur celles-ci.

Garnitures de sièges et revêtements en tissu Les garnitures de siège et les revêtements en tissu sur les portes, la plage arrière, le couvre-coffre, le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des nettoyants spéciaux ou avec une mousse sèche et une brosse douce.

Cuir* De temps en temps, selon la fréquence d'utilisation, il faudra entretenir le cuir en respectant les indications données ci-après. IIll ffaauutt tteenniirr ccoommppttee dduu ffaaiitt qquuee llee ccuuiirr nnee ddooiitt eenn aauuccuunn ccaass êêttrree ttrraaiittéé aavveecc ddeess ddiissssoollvvaannttss,, ddee ll’’eennccaauussttiiqquuee,, dduu cciirraaggee àà cchhaauussssuurreess,, dduu ddééttaacchhaanntt nnii aauuccuunn pprroodduuiitt ssiimmiillaaiirree.. Pour un nettoyage normal, imbibez légèrement d’eau un chiffon de coton ou de laine et nettoyez les surfaces de cuir salies. Les surfaces plus fortement encrassées peuvent être nettoyées avec une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d’eau). Ce faisant, il faut impérativement veiller à ce que le ccuuiirr nnee ss''iimmbbiibbee ppaass et que l’eau ne s’introduise pas dans les points de couture. Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. De plus, en cas de sollicitation normale, il est recommandé de traiter le cuir tous les six mois avec le produit de soin du cuir. Ce produit doit être appliqué en couche très fine que vous essuierez avec un chiffon doux sitôt qu'il aura fait effet.

AATTTTEENNTTIIOONN !!181Entretien et nettoyage Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Jantes en acier Les jantes et les enjoliveurs de roue devraient être nettoyés soigneusement lors du lavage régulier du véhicule. On évite de ce fait que les particules se détachant des garnitures de frein, la saleté et le sel de déneigement ne s’incrustent. Les particules des garnitures de frein qui adhèrent fortement peuvent être enlevées à l’aide d’un détachant pour poussières industrielles. Faites les retouches de peinture avant que la rouille ne se forme.

Jantes en alliage léger* Afin que les jantes en alliage léger conservent leur aspect décoratif pendant longtemps, il est nécessaire de les entretenir régulièrement. Il faut surtout laver à fond les dépôts provoqués par le sel de déneigement et l’usure des garnitures de frein toutes les deux semaines au plus, sinon l’alliage léger est attaqué. Après le lavage, il faudrait traiter les jantes avec un nettoyant sans acide pour jantes en alliage léger. Tous les trois mois environ, il est nécessaire d’enduire à fond les jantes avec une cire dure. Des produits de lustrage pour la peinture ou d’autres produits polissants ne doivent pas être employés. Si la pellicule de peinture de protection est endommagée, p. ex. par des projections de gravillons, il faudra retoucher immédiatement ces accrocs à la peinture. Nettoyage et protection du compartiment-moteur Nettoyez de temps à autre le caisson d’eau (situé sous le capot- moteur devant le pare-brise) en ôtant les feuilles, les pétales de fleurs, etc. On évite ainsi que les conduites d’écoulement d’eau ne se bouchent et – sur les véhicules sans filtre à poussière et à pollen* – que des corps étrangers ne pénètrent dans l’habitacle par l’intermédiaire du système de chauffage et de ventilation. Un traitement contre la corrosion est appliqué à l’usine dans le compartiment-moteur et sur la surface du groupe motopropulseur. Une bonne protection contre la corrosion est très importante en hiver lorsque l’on roule fréquemment sur des routes où du sel de déneigement a été répandu. C’est pourquoi il faut nettoyer l’ensemble du compartiment-moteur et le caisson d’eau avant et après la période de salage et appliquer ensuite un produit de protection afin d’inhiber l’action destructrice du sel. IIll nn’’eesstt ppeerrmmiiss ddee pprrooccééddeerr àà uunn llaavvaaggee dduu mmootteeuurr qquuee lloorrssqquuee llee ccoonnttaacctt dd’’aalllluummaaggee eesstt ccoouuppéé.. NNee ddiirriiggeezz ppaass llee jjeett dd’’eeaauu ddiirreecctteemmeenntt ssuurr lleess pphhaarreess,, ccee qquuii rriissqquueerraaiitt ddee lleess eennddoommmmaaggeerr.. LLoorrssqquuee vvoouuss nneettttooyyeezz lleess rroouueess,, vveeuuiilllleezz tteenniirr ccoommppttee dduu ffaaiitt qquuee ll’’hhuummiiddiittéé,, llee ggiivvrree eett llee sseell ddee ddéénneeiiggeemmeenntt ssoonntt ssuusscceeppttiibblleess ddee ccoommpprroommeettttrree ll’’eeffffiiccaacciittéé dduu ffrreeiinnaaggee..

dégraissants ou si vous faites effectuer un lavage du moteur, la protection anticorrosion est presque toujours éliminée. Vous devriez alors absolument faire effectuer ensuite une protection longue durée de toutes les surfaces, plis et jointures et des organes mécaniques dans le compartiment-moteur. Cette recommandation est également valable si des pièces d’organes mécaniques protégées contre la corrosion ont été remplacées. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn Lors d’un nettoyage du moteur, l’eau de lavage est souillée par les restes d’essence, de graisse et d’huile qu’elle emporte avec elle et doit donc être épurée en passant par un décanteur d’huile. Un moteur ne doit donc être nettoyé que dans un atelier ou une station-service.

Protection du bas de caisse Le bas de caisse du véhicule est particulièrement protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Mais étant donné que, par suite de l’utilisation du véhicule sur route, des accros à la couche protectrice ne sont pas à exclure, nous vous conseillons de faire vérifier la couche de protection du bas de caisse du véhicule et celle de l’ensemble châssis- suspension à intervalles déterminés – de préférence avant l’hiver et au printemps – et de les faire retoucher si nécessaire. Les Services Techniques disposent des produits adéquats ainsi que des équipements nécessaires et connaissent les prescriptions d’utilisation. RReemmaarrqquueess ppoouurr lleess vvééhhiiccuulleess aavveecc ccaattaallyysseeuurr En raison des températures élevées qui se développent lors de la postcombustion des gaz d’échappement, des tôles calorifuges supplémentaires ont été posées à proximité du catalyseur. Il ne faut pas appliquer de produit de protection du bas de caisse sur ces tôles, le catalyseur et les tuyaux d’échappement. Il n’est pas permis non plus d’enlever ces tôles calorifuges.

Protection des corps creux Tous les corps creux du véhicule menacés par la corrosion ont reçu une protection durable à l’usine. Cette protection ne requiert ni contrôle ni traitement ultérieur. Si par fortes chaleurs, un peu de cire s’échappe des corps creux, elle peut être éliminée avec une raclette en matière plastique et du white-spirit. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn Si la cire qui s’est échappée est nettoyée avec du white-spirit, ilfaut respecter les directives sur la sécurité et la protection de l’environnement.

Il ne faut utiliser que des nettoyants prévus à cet effet – en aucun cas de l’essence ou du gazole. NN’’uuttiilliisseezz jjaammaaiiss uunn pprroodduuiitt ssuupppplléémmeennttaaiirree ddee pprrootteeccttiioonn dduu bbaass ddee ccaaiissssee oouu ddeess pprroodduuiittss aannttiiccoorrrroossiioonn ppoouurr lleess ccoolllleecctteeuurrss eett ttuuyyaauuxx dd’’éécchhaappppeemmeenntt,, ccaattaallyysseeuurrss oouu ééccrraannss tthheerrmmiiqquueess.. CCeess ssuubbssttaanncceess rriissqquueenntt ddee pprreennddrree ffeeuu ppeennddaanntt llaa mmaarrcchhee dduu vvééhhiiccuullee.. AATTTTEENNTTIIOONN !!183Vérification et remises à niveau Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques VVéérriiffiiccaattiioonn eett rreemmiisseess àà nniivveeaauu CCaappoott dduu mmootteeuurr Ouverture du capot-moteur PPoouurr ddéévveerrrroouuiilllleerr llee ccaappoott , tirez le levier placé à gauche sur le panneau latéral, en dessous du tableau de bord – le capot-moteur se soulève hors de son verrouillage sous la pression du ressort. NNoottaa Avant d’ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d’essuie-glace ne sont pas écartés du pare-brise. Sinon la peinture risque d’être endommagée. PPoouurr oouuvvrriirr Le capot-moteur, soulevez-le légèrement, puis enfoncez le verrou de sûreté dans le sens de la flèche

fig. 156. Fig. 155Fig. 156 ALO-126AL0-127184 Vérification et remises à niveau Compartiment du moteur PPrruuddeennccee !! Lorsqu’on fait l’appoint, il faut veiller à ce que les liquides ne soient en aucun cas intervertis. Sinon, il en résulte de graves défauts de fonctionnement. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn Afin de détecter à temps des défauts d’étanchéité, il faudrait contrôler régulièrement le sol sous le véhicule. En présence de tâches d’huile ou d’autres fluides nécessaires au fonctionnement, il faudrait faire inspecter le véhicule dans un Service Technique.

AATTTTEENNTTIIOONN !!185Vérification et remises à niveau Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Moteur à essence de 85 kW Page

Jauge de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Goulot de remplissage de l’huile moteur . . . . . . . . . . . . . 188

Réservoir du liquide des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Couvercle de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Réservoir de compensation du liquide de refroidissement 189

Réservoir du lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

AL0-044186 Vérification et remises à niveau HHuuiillee mmootteeuurr Spécifications Le remplissage du moteur en usine est effectué avec de l’huile multigrade de haute qualité avec laquelle vous pouvez conduire toute l’année, sauf dans les zones à climat extrêmement froid. Etant donné qu’utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l’huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d’appoint devra toujours être conforme aux normes VW. S’il n’est pas possible de trouver une huile conforme aux normes VW, vous ne pourrez utiliser que de l’huile conforme aux caractéristiques des spécifications ACEA ou API et avec le type de viscosité approprié à température ambiante. L’usage de ces huiles peut avoir des répercussions sur les performances du moteur, comme par exemple, des temps de démarrage plus longs, une consommation de carburant plus élevée et une plus grande quantité d’émissions de gaz. Lors de la vidange, on peut mélanger des huiles différentes si elles sont conformes aux spécifications VW. Les spécifications qui sont indiquées sur la page suivante (normes VW) doivent être mentionnées sur le bidon de l’huile de service; lorsque les normes propres aux moteurs à essence et diesel sont mentionnées ensembles sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs.

Propriétés des huiles VViissccoossiittéé Le type de viscosité de l’huile sera choisi en fonction du diagram- me reproduit ci-dessus. Si la température extérieure dépasse pen- dant un court laps de temps les limites figurant sur l’échelle, il ne sera pas nécessaire de procéder à la vidange de l’huile. B1H-149 Fig. 158 187Vérification et remises à niveau Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques MMootteeuurrss àà eesssseennccee MMootteeuurrss ddiieesseell HHuuiilleess mmoonnooggrraaddeess Les huiles monogrades ne peuvent être utilisées pendant toute l’année à cause de leur gamme de viscosité

limitée. Ces huiles ne doivent être utilisées que dans des zones à climat constant très froides ou très chaudes. AAddddiittiiffss àà ll’’hhuuiillee mmootteeuurr Aucun additif ne doit être mélangé à l’huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. NNoottaa Avant d’entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d’acquérir de l’huile moteur de type VW et de garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi de l’huile de moteur correcte pour faire l’appoint si cela s’avérait nécessaire.

DDéénnoommiinnaattiioonn SSppéécciiffiiccaattiioonn CCoommmmeennttaaiirree A – huiles VW 502 00 / Date après le synthétiques VW 500 00 1-97 B – huiles minérales VW 501 01 Date après le 1-97 A/B – huiles ACEA A2 ou A3 ou Date après le multigrade bien

Date après le synthétiques 1-97 B – huiles minérales VW 505 00 Date après le 1-97 A/B – huiles ACEA B2 ou B3 ou Date après le multigrade bien API CD/CF 1-97

Les moteurs Diesel munis du système à injection de type pompe à injecteurs doivent utiliser exclusivement de l’huile aux spécifications VW 505 01. Ne pas utiliser d’huile ne possédant pas cette particularité VW 505 01, pour ces moteurs. Il existe un risque d’endommagement du moteur !

Viscosité : densité de l’huile188 Vérification et remises à niveau Vérification du niveau d’huile Il est normal que le moteur consomme de l’huile. La consommation d’huile peut aller jusqu’à 1,0 l/1000 km. Le niveau d’huile- moteur doit par conséquent être vérifié régulièrement, de préférence lorsqu’on fait le plein de carburant et avant les longs voyages. La figure de la page 185 vous montent l'emplacement de la jauge

Lors de la mesure du niveau d’huile, le véhicule doit être placé sur un plan horizontal. Après avoir arrêté le moteur, attendez quelques minutes afin que l’huile puisse retomber dans le carter. Retirez alors la jauge d’huile

, essuyez-la avec un chiffon propre et enfoncez-la jusqu’en butée. Retirez-la ensuite et vérifiez le niveau :

ffaauutt faire l’appoint d’huile. Il suffit que le niveau d’huile se trouve ensuite quelque part dans la zone de mesure

ppeeuutt faire l’appoint d’huile. Il peut alors arriver que le niveau d’huile se trouve ensuite dans la zone

nnee ffaauutt ppaass faire l’appoint d’huile. Si le moteur doit être particulièrement sollicité, p. ex. l’été pour de longs parcours sur autoroute, en cas de traction d’une remorque ou lors du passage de cols en montagne, le niveau d’huile doit être maintenu si possible dans la zone

Appoint d’huile-moteur Dévissez le bouchon de l’orifice de remplissage d’huile

et faites l’appoint d’huile par rations de 0,5 litre en contrôlant le niveau avec la jauge. LLee nniivveeaauu dd’’hhuuiillee nnee ddooiitt eenn aauuccuunn ccaass ssee ttrroouuvveerr aauu--ddeessssuuss ddee llaa zzoonnee

AL0-045189Vérification et remises à niveau Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Vidange d’huile LL''hhuuiillee--mmootteeuurr ddooiitt êêttrree vviiddaannggééee aavveecc llaa ppéérriiooddiicciittéé iinnddiiqquuééee ddaannss llee PPllaann dd''IInnssppeeccttiioonn eett dd''EEnnttrreettiieenn.. NNoouuss vvoouuss ccoonnsseeiilllloonnss ddee vvoouuss rreennddrree àà uunn SSeerrvviiccee TTeecchhnniiqquuee ppoouurr cceettttee ooppéérraattiioonn.. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn L’huile ne doit en aucun cas pénétrer dans les égouts ou dans le sol. En raison du problème d'élimination de l'huile usagée, des outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises, la vidange de l'huile-moteur et le remplacement du filtre devront être effectués de préférence par un Service Technique. PPrruuddeennccee !! Aucun additif lubrifiant ne doit être mélangé à l’huile-moteur.

SSyyssttèèmmee ddee rreeffrrooiiddiisssseemmeenntt Spécifications de liquide de refroidissement Le système de refroidissement est rempli en usine d’un mélange longue durée qui n’est pas vidangé. Le liquide de refroidissement se compose d’eau et, dans une proportion de 40%, de notre additif antigel GG1122++ (antigel à base de glycol avec additifs anticorrosifs). Ce mélange offre non seulement la protection antigel nécessaire jusqu’à –25°C, mais il protège aussi de la corrosion avant tout les pièces en alliage léger du système de refroidissement. En outre, il empêche l’entartrage et élève nettement le point d’ébullition du liquide de refroidissement. A la saison chaude ou dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne doit donc pas non plus être diminuée en ajoutant de l’eau. LLaa pprrooppoorrttiioonn dd’’aaddddiittiiff ddee lliiqquuiiddee ddee rreeffrrooiiddiisssseemmeenntt ddooiitt êêttrree ddee 4400%% mmiinniimmuumm.. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion de GG1122++ peut être augmentée, mmaaiiss jjuussqquu’’àà 6600%% maximum (protection antigel jusqu’à environ –40°C), sinon ladite protection rediminuerait et la puissance de refroidissement se dégraderait. Les véhicules exportés dans les pays à climat froid (p. ex. la Suède, la Norvège, la Finlande) sont protégés départ usine contre le gel jusqu’à environ –35°C (50% de GG1122++

  • Seul notre G12+ (de couleur lilas) doit être utilisé comme additif antigel. Tenir compte de l’inscription sur le bidon. Le liquide de refroidissement peut être acheté dans les Services Techniques.
  • L’additif pour antigel G12+ peut être mélangé avec d’autres additifs (G11 et G12).
  • Il ne faut jamais mélanger l’additif G12 (de couleur rouge) avec le G11.

Vérification du niveau du liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement à moteur froid doit être compris entre les repères “ mmiinn ” et “ mmaaxx ” du vase d’expansion; à moteur chaud, il peut aussi être légèrement au-dessus du repère

Pertes de liquide de refroidissement Toute perte de liquide laisse présumer en premier lieu un manque d'étanchéité. Dans ce cas, le système de refroidissement devra être vérifié immédiatement par un Service Technique. Il ne suffit pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Lorsque le système est étanche, des pertes ne peuvent se produire que lorsque le liquide bout par suite d’une surchauffe et s’échappe hors du circuit de refroidissement.

AL0-046191Vérification et remises à niveau Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques mélange correcte sans tarder avec l’additif de liquide de refroidissement prescrit (voir page précédente). En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, ne faites l’appoint de liquide que lorsque le moteur est refroidi afin d’éviter d'endommager le moteur. NNee rreemmpplliisssseezz ppaass aauu--ddeessssuuss dduu rreeppèèrree ““mmaaxx”” :: En cas d’échauffement, le liquide en trop est alors chassé hors du circuit de refroidissement par le biais de la soupape de décharge placée dans le bouchon de fermeture. VViisssseezz llee bboouucchhoonn àà ffoonndd.. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn Normalement, du liquide de refroidissement vidangé ne devrait pas être réutilisé. Il doit être éliminé conformément aux directives sur la protection de l’environnement.

Ventilateur du radiateur Le ventilateur du radiateur est mû électriquement et est commandé par la température du liquide de refroidissement (sur certains moteurs, il l’est aussi par la température régnant dans le compartiment-moteur) au moyen de thermocontacteurs. LLiiqquuiiddee ddee ffrreeiinnss Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le compartiment-moteur. Sur les véhicules équipés du système ABS*, le réservoir de liquide de frein se trouve au même endroit mais il a une forme différente. NNoottaa Sur les versions équipées du volant à droite, le réservoir se trouve sur la droite du compartiment moteur.

AATTTTEENNTTIIOONN !!192 Vérification et remises à niveau Vérification du niveau de liquide Le niveau de liquide doit être toujours compris entre les repères

Un léger abaissement du niveau du liquide se produit pendant que vous roulez en raison de l’usure et du rattrapage automatique du jeu des garnitures de frein. Cela est normal. Si, cependant, le niveau venait à descendre considérablement en peu de temps ou à se situer en dessous du niveau MMIINN , il se pourrait qu'il y ait des fuites sur le système de freins. Si le niveau est trop bas, le voyant correspondant s'allume

AL0-047193Vérification et remises à niveau Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn En raison du problème d'élimination du liquide de frein, des outils spéciaux nécessaires et des compétences requises, la vidange de liquide de frein devra être effectuée de préférence par un Service Technique. Il est recommandé de faire effectuer la vidange de liquide de frein dans le cadre d’une Révision d’Entretien.

BBaatttteerriiee Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule

Portez des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer ! Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants !194 Vérification et remises à niveau PPrruuddeennccee !! Ne déconnectez pas la batterie du véhicule quand le contact d’allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l’équipement électrique (composants électroniques) risquant alors d’être endommagé. Pour protéger le bac des rayons ultraviolets, n’exposez pas la batterie du véhicule à la lumière directe du jour.

Emplacement La batterie se trouve dans le compartiment moteur. Démarrage grâce à une autre batterie

chapitre "Aide au démarrage".

Vérification du niveau d’électrolyte Lisez attentivement les mises en garde des chapitres "Compartiment du moteur" et suivants avant de réaliser tout travail sur le bloc moteur ou dans le compartiment moteur. Le niveau d’électrolyte doit être régulièrement vérifié dans les cas suivants : – Lorsque le véhicule a parcouru de nombreux kilomètres. – Dans les pays à climat chaud – Si la batterie n’est plus très récente. Dans le reste des cas, la batterie ne requiert aucun entretien. Il est conseillé que le niveau d’électrolyte soit proche du signal mmaaxx.. indiqué sur les côtés. Ne remplissez jamais la batterie au dessus de ce niveau et ne laissez jamais le niveau descendre au dessous du signal mmiinn.. Nous vous conseillons de vous rendre à votre Service Technique afin de faire vérifier et corriger le niveau d'électrolyte. BBaatttteerriiee àà mmiirree ddee vvéérriiffiiccaattiioonn** La face supérieure de la batterie possède une mire

fig. 162 flèche. Celle-ci change de couleur en fonction de l’état de la charge ou du niveau d’électrolyte de la batterie. La présence de bulles d’air peut fausser la couleur de la mire, ilest conseillé de la tapoter légèrement. S’il n’apparaît aucune couleur à l’intérieur de la mire ou si celle-ci est jaune clair, cela signifie que le niveau d’électrolyte est trop bas et qu’il est nécessaire de rajouter de l’eau distillée. Si la batterie a plus de 5 ans, remplacez-la. Nous vous conseillons de vous rendre à votre Service Technique afin de faire vérifier et corriger le niveau d'électrolyte. Fig. 162

AL0-048195Vérification et remises à niveau Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Le vert et le noir sont des couleurs significatives de l'état de la batterie pour le Service Technique car elles facilitent le diagnostic. Stationnement du véhicule Déconnecter le pôle négatif de la batterie si vous n’allez pas utiliser votre véhicule pendant plus de 4 semaines. DDaannss llee ccaass ccoonnttrraaiirree,, llaa bbaatttteerriiee ppoouurrrraaiitt ssee ddéécchhaarrggeerr àà ccaauussee ddeess ccoonnssoommmmaatteeuurrss qquuii ss’’aaccttiivveenntt lloorrssqquuee llee vvééhhiiccuullee eesstt ssttaattiioonnnnéé ccoommmmee cc’’eesstt llee ccaass ddee ll’’IImmmmoobbiilliissaatteeuurr,, il sera donc nécessaire de la recharger par la suite. NNoottaa Respectez les mises en garde de la page 193 lorsque vous réalisez des interventions sur la batterie.

Conduite en hiver PPrruuddeennccee !! Si le véhicule est en stationnement pendant un certain temps, protégez la batterie du gel afin d’éviter la congélation et l’endommagement. CChhaarrggee ddee llaa bbaatttteerriiee Avant de charger la batterie, il convient de déconnecter l’allumage et tous les consommateurs de courant. Au moment de la charge à basse intensité, (par exemple lorsqu’il s’agit d’un chargeur de batterie de petite taille), il n’est pas nécessaire, en général, de déconnecter les câbles de connexion de l’installation électrique du véhicule. Cependant, dans tous les cas, il convient de suivre les instructions du fabricant du chargeur. Avant de réaliser une cchhaarrggee rraappiiddee , c’est à dire une charge à haute intensité, il est nécessaire de déconnecter les deux câbles de connexion. NNoouuss vvoouuss ccoonnsseeiilllloonnss ddee nnee ppaass uuttiilliisseerr ddee bbaatttteerriiee ddééggeellééee ccaarr llaa ccaarrccaassssee ppeeuutt aavvooiirr ddeess ffiissssuurreess iinnttéérriieeuurreess dduueess àà ll’’eeffffeett dduu ggeell,, dd’’ooùù ll’’aacciiddee ppeeuutt ss’’ééccoouulleerr ((éélleeccttrroollyyttee))..

N’ouvrez pas les bouchons lorsque vous chargez la batterie.

  • Le câble d’alimentation du chargeur ne doit être connecté qu’après connexion correcte des bornes aux pôles de la batterie.
  • Après la charge de la batterie, il est nécessaire de connecter tout d’abord le chargeur puis d’enlever le câble d’alimentation. Déconnectez les pinces du chargeur de la batterie.
  • Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie

chapitre "Batterie". En fonction de la technique utilisée, l’électrolyte peut s’écouler au moment de la charge.

chapitre "Instruments". Remettre en service la fonction automatique d’ouverture et de fermeture des lève-glaces électriques

chapitre "Lève-glaces électriques". Dans le cas de moteurs à essence, si le démarrage ou le ralenti sont difficiles, démarrer de la façon suivante : connectez l’allumage pendant environ 30 secondes et déconnectez-le ensuite. Démarrer le moteur.

Remplacement de la batterie Nos batteries ont été conçues en fonction de leur emplacement dans le véhicule. Elles garantissent tous les éléments de sécurité. Les batteries SEAT d’origine sont aussi conformes à toutes les exigences d’entretien, de rendement et de sécurité tant exigées que requises par votre véhicule. Nous vous recommandons d’utiliser une batterie qui ne requiert aucun entretien. LLiisseezz aatttteennttiivveemmeenntt lleess mmiisseess eenn ggaarrddee dduu cchhaappiittrree ""CCoommppaarrttiimmeenntt mmootteeuurr"" aavvaanntt ddee rrééaalliisseerr ttoouutt ttrraavvaaiill ssuurr llee bblloocc mmootteeuurr oouu ddaannss llee ccoommppaarrttiimmeenntt mmootteeuurr.. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn En raison du problème de l’élimination des batteries usagées, la batterie devrait être remplacée de préférence par un Service Technique. Les batteries contiennent entre autres de l’acide sulfurique et du plomb, et ne doivent être éliminées en aucun cas avec les ordures ménagères. K197Vérification et remises à niveau Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques LLaavvee--ggllaacceess Emplacement Le réservoir se trouve dans le compartiment moteur, sur la gauche. Il possède une capacité de 3,5 litres et de 6 litres sur les véhicules équipés de lave-phares*. Le réservoir du pare-brise arrière* possède un réservoir indépendant situé dans le compartiment moteur.

Remplissage du réservoir Nous recommandons de toujours ajouter à l’eau un produit de nettoyage des glaces avec lleess pprroodduuiittss nnéécceessssaaiirreess ((àà bbaassee dd’’aallccoohhooll iissoopprrooppyylliiqquuee oouu éétthhyylliiqquuee)),, capable de dissoudre la cire (avec de l’antigel en hiver), car l’eau pure ne suffit pas en général pour nettoyer rapidement et à fond les glaces ainsi que les verres de phares. Tenez compte des prescriptions de mélange indiquées sur l’emballage du produit de nettoyage. Il convient même dans le cas de ggiicclleeuurrss ddee llaavvee--ggllaacceess ddééggiivvrraannttss** de toujours ajouter à l’eau un produit de nettoyage des glaces avec de l’antigel en hiver. PPrruuddeennccee !! Afin d’éviter une indication erronée du senseur de niveau du réservoir de liquide d’essuie-glaces, nous recommandons que la proportion d’alcool et d’eau du liquide soit de 35% en ce qui concerne l’alcool et d’environ 65% en ce qui concerne l’eau. Nous vous recommandons, pour plus de précautions, de vous rendre à un Service Technique. Ne mélangez en aucun cas de l’antigel pour radiateur ou d’autres additifs.

Fig. 163 AL0-051198 Vérification et remises à niveau Réglage des gicleurs du lave-glace Le véhicule se trouvant à l’arrêt, le jet d’eau doit être projeté sur le pare-brise, approximativement comme indiqué sur le schéma. Le réglage des gicleurs du lave-glace et du lave-phares* ne peut être effectué qu’avec un outil spécial. S'il faut procéder à un réglage, rendez-vous à un Service Technique.

AAvvaanntt d’acheter des accessoires et aavvaanntt de procéder à des modifications techniques, il faudra toujours demander conseil à un Service Technique.

Les Accessoires homologués et les Pièces de Rechange Originales SEAT peuvent être acquis aux Services Techniques qui réaliseront naturellement aussi les montages correspondants dans les conditions optimales.

Les appareils de deuxième monte influençant directement le contrôle exercé par le conducteur sur le véhicule, p. ex. régulateurs de vitesse ou systèmes d’amortisseurs à régulation électronique, doivent porter une marque

d’homologation et être agréés pour votre véhicule.

Les consommateurs électriques supplémentaires faisant partie des équipements de maison ou de bureau, p.ex. réfrigérateurs, avertisseurs sonores ou ventilateurs, et ne servant pas au contrôle direct du véhicule, doivent porter une marque d’homologation CCEE

  • S’il y a lieu de procéder à des modifications techniques, nos directives doivent être respectées. Cela permet d’éviter les pannes

ee– marque d’homologation de la Communauté Européenne. CCEE – déclaration de conformité des constructeurs dans la Communauté Européenne.

Ne sont pas offerts sur tous les marchés d’exportation.

Bougies d’allumage Les bougies d’allumage sont remplacées dans le cadre du Service Entretien SEAT. Si les bougies doivent être remplacées en dehors de la Révision d’Entretien, il faut tenir compte de ce qui suit :

  • Les bougies et le système d'allumage sont conçus en fonction du moteur et contribuent ainsi à réduire la proportion de polluants dans les gaz d'échappement. Pour cette raison, en vue d'éviter des défauts de fonctionnement, des pannes du moteur et la perte du certificat de conformité en raison de valeurs de gaz d'échappement trop élevées ou de bougies d'allumage non déparasitées, il ne faut utiliser que les bougies d'allumage prévues pour chacun des moteurs. Le nombre d'électrodes, la valeur thermique et, le cas échéant, le déparasitage sont particulièrement importants.
  • Les bougies sont susceptibles d'être modifiées à court terme pour des raisons techniques.

Filtre à poussière et à pollen* Le filtre à poussière et à pollen du système de chauffage et de ventilation se trouve à droite dans le caisson d’eau, sous un cache. Ce filtre devrait être remplacé d’après les indications contenues dans le Plan d’Entretien. Lorsque le débit d’air est fortement réduit, le filtre devrait être remplacé plus tôt. Le remplacement du filtre devrait être effectué par un Service Technique. K201Faites-le vous-même Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques FFaaiitteess--llee vvoouuss--mmêêmmee TTrroouussssee àà pphhaarrmmaacciiee,, ttrriiaannggllee ddee ssiiggnnaalliissaattiioonn Véhicules sans boule d’attelage amovible N’importe quel modèle courant de trousse de secours et un triangle de signalisation (du modèle qui apparaît en illustration) peuvent se loger dans le compartiment situé derrière le revêtement de droite du coffre auquel vous accédez en ouvrant le couvercle. Trousse et triangle sont maintenus par une bande élastique accrochée derrière un support (flèche).

Véhicule avec boule d’attelage amovible*

ccoouussssiinn ddee sseeccoouurrss de commercialisation courante peut être placé avec un ttrriiaannggllee ddee ssiiggnnaalliissaattiioonn , dans la version de la figure, dans le support qui se trouve derrière le revêtement droit du coffre à bagages et est accessible après ouverture d’un volet. Ils sont maintenus par une sangle en caoutchouc accrochée derrière un support (flèche). NNoottaa

  • La boîte de secours et le triangle de présignalisation ne font pas partie de l’ensemble de livraison du véhicule.

AL0-148AL0-149Fig. 165Fig. 166202 Faites-le vous-même

  • La trousse de secours et le triangle de signalisation doivent satisfaire aux exigences légales.
  • Tenez compte de la date de péremption du contenu de la boîte de secours.

OOuuttiillllaaggee ddee bboorrdd,, aatttteellaaggee ddee llaa rreemmoorrqquuee**,, rroouuee ddee sseeccoouurrss Rangement de l’outillage de bord L’outillage de bord et le cric de votre véhicule se trouvent derrière le revêtement droit du coffre à bagages qui est accessible après l’ouverture d’un volet. La boîte à outils est fixée au moyen d’une vis moletée.

SS’’iill eesstt nnéécceessssaaiirree ddee ttrraavvaaiilllleerr ssoouuss llee vvééhhiiccuullee,, cceelluuii--ccii ddooiitt êêttrree mmiiss ssuurr cchhaannddeelllleess ddee ffaaççoonn aaddééqquuaattee eett ssûûrree.. AATTTTEENNTTIIOONN !!203Faites-le vous-même Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Dans le véhicule, il peut y avoir en plus: – Boîte à outils* – Clé pour boulons de roue – Etrier métallique* pour enjoliveurs de roues – Clé à fourche 10 x 13 – Tournevis avec 6 pans creux dans la poignée pour les boulons de roue. Il s’agit d’un tournevis à lame réversible. – Cric Avant de ranger le cric dans la boîte à outils, il faut replier entièrement la griffe du cric à la manivelle. La manivelle doit ensuite être serrée latéralement contre le cric. Certaines jantes en alliage léger sont équipées de bouchons placés sur les boulons des roues. Un crochet en fer permettant de les enlever est fourni avec l’outillage de bord. Introduisez le crochet dans l’orifice du bouchon prévu à cet effet et tirez

Rangement du dispositif d’attelage* Fig. 169 Fig. 170 AL0-131 AL0-132 204 Faites-le vous-même Sur les véhicules équipés d’un dispositif d’attelage* à boule amovible, la boule démontée se trouve derrière le revêtement droit du coffre à bagages et est accessible après ouverture d’un volet. La boule d’attelage est fixée au moyen d’une vis moletée. Vous trouverez dans une pochette plastique jointe à l’outillage de bord une notice de montage-démontage de la boule d’attelage. Quand la boule d’attelage est montée, le capuchon du pare-chocs et le bouchon d’obturation du tube de fixation peuvent être placés dans la pochette plastique et, comme représenté sur la figure, rangés dans le véhicule

fig. 170. Rangement de la roue de secours La roue de secours se trouve à l’extérieur du véhicule, sous le plancher du coffre à bagages. Retrait de la roue de secours

  • Rabattez en avant le petit cache

placé dans le plancher du coffre à bagages, à proximité du verrouillage du hayon

AL0-134205Faites-le vous-même Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

  • Extrayez le joint en caoutchouc

en le tirant vers le haut par l’œillet.

  • Prenez la clé pour boulons de roue

faisant partie de l’outillage de bord. Enfilez-la sur la vis jusqu’en butée et maintenez-la dans cette position. Ce faisant, enfoncez le segment d’arrêt

  • Tourner la clé pour écrou de roues

vers la gauche jusqu’à ce que la roue de rechange qui est accrochée à un câble d’acier, puisse y être placée

  • Comprimez légèrement l’arrêtoir (flèches

) tout en rabattant la pièce transversale dans le sens de la flèche

fig. 172. Vous pouvez alors faire passer l’arrêtoir à travers l’ouverture centrale de la roue de secours.

Mise en place de la roue de secours

  • Placez la roue derrière le véhicule, comme représenté sur la fig.
  • Faites passer l’arrêtoir à travers l’ouverture centrale de la roue de secours en partant de la face intérieure de la roue.
  • Rabattez la pièce transversale dans le sens opposé de la flèche
  • Poussez la roue de secours sous le véhicule, face extérieure orientée vers le bas.
  • Soulevez la roue dans le support de roue de secours placé sous le véhicule en tournant vers la droite, à l’aide de la clé pour boulons de roue, la vis logée dans le plancher de coffre à bagages. AAssssuurreezz--vvoouuss qquuee llaa rroouuee ddee sseeccoouurrss ss’’eennggaaggee ddaannss ll’’oorriiffiiccee ((ffllèècchheess)) dduu ppaarree--cchhooccss
  • Tournez la vis (couple de serrage maximum de 25 Nm) jusqu’à ce que la roue de secours s’applique solidement sur le plancher du coffre à bagages. Obturez l’ouverture à l’aide du joint en caoutchouc et refermez le cache. NNoottaa L’arrêtoir de la roue de secours doit toujours être embobiné avec le câble et solidement plaqué contre le plancher du coffre à bagages, même s’il vous arrive de rouler sans roue de secours.

RRoouueess Généralités

Au début, l’adhérence des pneus neufs n’est pas encore optimale; ils doivent donc être “rodés” pendant 100 kilomètres environ à vitesse modérée et en conduisant prudemment. Cela contribue aussi à leur longévité.

Fig. 173AL0-135206 Faites-le vous-même

En raison des caractéristiques de conception et des différences de sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le fabricant.

Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés (incisions, entailles, fentes et boursouflures) et enlevez les corps étrangers qui ont pénétré dans les reliefs de la bande de roulement.

Afin d’éviter d’endommager les pneus et les jantes, les bordures de trottoirs ou obstacles similaires ne doivent être franchis que lentement et attaqués si possible à angle droit.

Protégez les pneus du contact de l’huile, de la graisse et du carburant.

Remplacez immédiatement les capuchons de valves perdus.

En cas de dépose des roues, celles-ci devraient être auparavant marquées afin de conserver le même sens de roulement lors de la repose.

Stockez toujours les roues ou les pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à l’abri de la lumière. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante devraient être conservés debout. RReemmaarrqquuee ssuurr lleess ppnneeuuss àà pprrooffiill uunniiddiirreeccttiioonnnneell Avec des pneus à profil unidirectionnel (reconnaissables aux flèches indiquant le sens de rotation sur le flanc du pneu), il faut impérativement respecter le sens de rotation. Cette mesure garantit des propriétésde roulage optimales quant à l’aquaplanage, l’accrochage, les bruits et l’abrasion.

B1H-085 Fig. 174207Faites-le vous-même Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques C’est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage a une grande importance. C’est pourquoi la pression de gonflage devrait être vérifiée au moins une fois par mois et avant chaque long parcours. A cette occasion, n’oubliez pas non plus la roue de secours :

Sur la roue de secours normale, respectez toujours la pression de gonflage maxi prévue pour le véhicule.

Vérifiez la pression de gonflage toujours avec les pneus froids. Sur des pneus chauds, ne réduisez pas la pression de gonflage plus élevée qu’ils présentent. En cas de modification importante du chargement, adaptez la pression de gonflage en conséquence. Sur les véhicules équipés d’enjoliveurs de roue pleins, les capuchons des valves sont remplacés par des rallonges de valves. Pour contrôler et rectifier la pression de gonflage, il n’est pas nécessaire de dévisser la rallonge. UUnn ssoouuss--ggoonnffllaaggee oouu uunn ssuurrggoonnffllaaggee ddiimmiinnuuee llaa lloonnggéévviittéé ddeess ppnneeuuss eett aa uunn eeffffeett nnééggaattiiff ssuurr llee ccoommppoorrtteemmeenntt rroouuttiieerr dduu vvééhhiiccuullee.. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn Une pression de gonflage des pneus trop faible augmente la consommation de carburant. Cela nuit inutilement à l’environnement. SSttyyllee ddee ccoonndduuiittee Virages négociés à grande vitesse, accélérations brusques et coups de frein brutaux augmentent l’usure des pneus. EEqquuiilliibbrraaggee ddeess rroouueess Les roues d’un véhicule neuf sont équilibrées. Mais, pendant la conduite, un balourd peut survenir sous l’influence de divers facteurs et peut se manifester par un flottement de la direction. Etant donné qu’un balourd entraîne également une usure accrue de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait alors faire rééquilibrer les roues. En outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage d’un pneu neuf ou après toute réparation des pneus. PPoossiittiioonn iinnccoorrrreeccttee ddeess rroouueess Un réglage défectueux de l'ensemble châssis-suspension a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus, le plus souvent d'un seul côté, mais aussi une diminution de la sécurité routière. C'est pourquoi vous devriez vous rendre à un Service Technique en cas d'usure anormale des pneus. IInnddiiccaatteeuurrss dd’’uussuurree Dans les sculptures de pneus de première monte sont incorporés perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d’usure de 1,6 mm de haut

fig. 174. Ces indicateurs d’usure sont répartis à égale distance – 6 à 8 fois selon la marque – sur la circonférence du pneu. Des repères sur les flancs des pneus (p.ex. les lettres TWI ou des symboles triangulaires) indiquent la position des indicateurs d’usure.

Remplacement des jantes/des pneus Pneus et jantes (roues à disque) sont des éléments importants de la conception. C’est pourquoi il faut utiliser les pneus et les jantes que nous homologuons. Ils sont exactement adaptés au type de véhicule et contribuent largement à la bonne tenue de route et à l’excellence des qualités routières. Pour assurer le comportement du véhicule après avoir changé les pneus, SEAT conseille vivement l’utilisation de pneus qui aient les mêmes caractéristiques que les originels. LLeess SSeerrvviicceess TTeecchhnniiqquueess ddiissppoosseenntt dd''iinnffoorrmmaattiioonnss àà jjoouurr ssuurr lleess ppnneeuuss hhoommoolloogguuééss ppaarr ll''uussiinnee.. EEnn oouuttrree,, ddee nnoommbbrreeuuxx SSeerrvviicceess TTeecchhnniiqquueess ooffffrreenntt uunnee ggaammmmee éétteenndduuee ddee ppnneeuuss eett jjaanntteess..

Les montages et les réparations des pneus exigent des connaissances particulières et des outils spéciaux, c'est pourquoi le remplacement des pneus ne devra être réalisé que par un spécialiste. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn En raison des problèmes d'élimination des pneus usés, des outils spéciaux nécessaires et des compétences requises, le remplacement des pneus devrait être effectué de préférence par un Service Technique.

  • Pour des raisons de sécurité routière, il faut autant que possible ne pas remplacer les pneus séparément, mais au moins ceux d’un même essieu. Montez toujours à l’avant les pneus ayant la plus grande profondeur de sculptures.
  • N’utilisez sur les quatre roues que des pneus à carcasse radiale de même type, de même taille, de même dimensions (circonférence de roulement) et si possible ayant le même dessin de sculptures.

Sur les véhicules équipés de traction intégrale, tous les pneus doivent appartenir à la même marque. Dans le cas contraire, l’accouplement visqueux augmenterait inutilement la proportion de la traction arrière en faisant tourner les axes à des vitesses différentes et pourrait provoquer des dommages.

  • Si la roue de secours est de version différente que celle des autres pneus utilisés (p.ex. pneus d’hiver ou pneus larges), la roue de secours ne doit être utilisée qu’un court laps de temps en cas de crevaison et en prenant des précautions pour la conduite. Il faut la remplacer dès que possible par la roue normale du véhicule.
  • Il ne faut jamais rouler avec des pneus ayant déjà servi et quand on ne connaît pas l’utilisation qui en a été faite.
  • Il est plus aisé de réaliser le bon choix lorsque l’on connaît les désignations des pneus et leur signification. Ceux à carcasse radiale ont la désignation suivante :

ddaattee ddee ffaabbrriiccaattiioonn est également indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement seulement sur la face intérieure de la roue) : DOT...185 signifie que le pneumatique a été fabriqué la 18 ème semaine de 2005. SSii llee vvééhhiiccuullee ddooiitt êêttrree ééqquuiippéé uullttéérriieeuurreemmeenntt ddee ppnneeuuss eett ddee jjaanntteess ddiifffféérreennttss ddee ll’’ééqquuiippeemmeenntt dd’’oorriiggiinnee,, iill ffaauutt tteenniirr ccoommppttee ddee ccee qquuii ssuuiitt :: Les Services Techniques savent quelles sont les possibilités techniques du remplacement ou de l’équipement en deuxième monte en pneus, jantes et enjoliveurs.

= Largeur du pneu en mm

= Rapport hauteur/largeur en %

Lettre caractéristique du type de pneu – ici R pour Radial

= Diamètre de la jante en pouces

  • • SSii ll’’oonn mmoonnttee uullttéérriieeuurreemmeenntt ddeess eennjjoolliivveeuurrss ddee rroouuee,, iill ffaauutt vveeiilllleerr àà uunn aappppoorrtt dd’’aaiirr ssuuffffiissaanntt ppoouurr ggaarraannttiirr llee rreeffrrooiiddiisssseemmeenntt ddeess ffrreeiinnss.. AATTTTEENNTTIIOONN !! ((ssuuiittee))210 Faites-le vous-même Permutation des roues Dans le cas d’une usure nettement plus importante des pneus avant, il est recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière conformément au schéma ci-dessus. Tous les pneus ont ainsi à peu près la même longévité. Dans certains cas d'usure, il est préférable d'effectuer une permutation des roues en diagonale. Pour plus de détails, adressez-vous à un Service Technique.

Pneus d’hiver En cas de montage de pneus d’hiver, il faut tenir compte des points suivants:

  • Pour préserver au mieux les qualités routières du véhicule, les pneus d’hiver doivent être montés sur les quatre roues.
  • Les pneus d’hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures est inférieure à 4 mm. Les limitations de vitesse suivantes s’appliquent aux pneus d’hiver: Indice de vitesse Q: 160 km/h Indice de vitesse T: 190 km/h Indice de vitesse H: 210 km/h
  • A la place des pneus d’hiver, il est également possible d’utiliser des pneus tous temps.
  • En cas de crevaison, il faut tenir compte des indications relatives à l’utilisation de la roue de secours en page 208.
  • Ne roulez pas inutilement avec des pneus d’hiver, car sur routes dégagées (sans neige ni verglas), les pneus d’été présentent de meilleures qualités routières. CCoonnsseeiill aannttiippoolllluuttiioonn C’est également par égard pour l’environnement que les pneus d’été devraient être remontés dès que possible, car normalement, leurs bruits de roulement, leur usure et la consommation de carburant sont moindres.

Chaînes antidérapage L’installation de ces chaînes est permise sur les roues avant, même lorsqu’il s’agit de véhicules équipés de traction totale*. L’utilisation de chaînes sur les pneus 195/65 R 15. IIll nnee ffaauutt uuttiilliisseerr qquuee lleess cchhaaîînneess àà mmaaiilllloonnss ffiinnss nnee ddééppaassssaanntt ppaass pplluuss ddee 1155 mmmm ((yy ccoommpprriiss ffeerrmmeettuurree)).. En cas d'utilisation de chaînes antidérapantes, il faudra démonter les enjoliveurs pleins et les enjoliveurs circulaires de jantes. Dans ce cas, il faudra protéger les boulons de roue avec des capuchons de protection disponibles dans les Service Techniques. Lors de parcours sur des routes non enneigées, il faut retirer les chaînes. Sinon, elles diminuent les qualités routières, endommagent les pneus et sont rapidement détériorées. Dans certains pays, la vitesse max. autorisée avec des chaînes antidérapantes est de 50 km/h.

  • Retirez l’outillage de bord du véhicule.
  • Retirez la roue de secours de son support.
  • Enlevez les enjoliveurs: – Enlevez les enjoliveurs de boulons de roue. – Enlevez l’enjoliveur central ou l’enjoliveur plein avec la clé pour boulons de roue et l’étrier métallique.

Dévisser les boulons de roue

  • Poussez la clé sur le boulon de roue

fig. 176, jusqu’en butée et tournez-la vers la gauche en la tenant le plus près possible de son extrémité. Si les boulons de roue ne se dévissent pas, il est possible au besoin d’appuyer prudemment avec un pied sur l’extrémité de la clé. Tenez-vous alors bien d’aplomb et retenez-vous au véhicule. Desserrez d’un tour environ les boulons de roue. Pour desserrer le boulon antivol de roue*, veuillez tenir compte des remarques de la page 214.

Levage du véhicule B45-082C Fig. 176 Fig. 177 AL0-0137 213Faites-le vous-même Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

  • Points de prise du cric – Des repères frappés respectivement à l’avant et à l’arrière sur le bas de caisse servent à repérer les endroits où la griffe du cric doit entourer la feuillure verticale du bas de caisse – voir flèches sur la figure. – Déployez la griffe du cric en tournant la manivelle jusqu’à ce que le cric se positionne juste sous le véhicule. – La griffe du cric doit entourer la nervure verticale du bas de caisse pour éviter le ripage du cric lorsque vous soulevez le véhicule

fig. 178. – Sur sol mou, interposez un grand support solide sous la semelle du cric. – Ajustez le cric tout en continuant à faire monter la griffe du cric jusqu’à ce qu’elle s’applique sur le véhicule. – Soulevez le véhicule jusqu’à ce que la roue décolle du sol.

Démontage et montage de la roue – Dévissez les boulons de roue, déposez-les sur un support propre (enjoliveur de roue, chiffon, papier) à côté du cric et retirez la roue. – Mettez en place la roue de secours et serrez légèrement tous les boulons de roue. Les boulons doivent être propres et faciles à serrer – ne les enduisez en aucun cas de graisse ou d’huile. – Redescendez le véhicule et bloquez les boulons en les serrant en diagonale. – Reposez les enjoliveurs de roue. – Placez la roue défectueuse dans le support de roue de secours et fixez-la solidement

chapitre "Roue de secours". NNoottaa

La roue défectueuse devrait être réparée dès que possible. Remarque sur les pneus à profil unidirectionnel Avec des pneus à profil unidirectionnel (reconnaissables aux flèches indiquant le sens de rotation sur le flanc du pneu), il faut impérativement respecter le sens de rotation. Cette mesure garantit des propriétés de roulage optimales quant à l’aquaplanage, l’accrochage, les bruits et l’abrasion. Si, en cas de crevaison, la roue de secours doit être montée dans le sens contraire de rotation, elle ne doit être utilisée que provisoirement dans ces conditions. Les propriétés de roulage optimales du pneu en matière d’aquaplanage, de niveau sonore et de tenue à l’abrasion ne sont plus entièrement garanties. Nous recommandons d’en tenir particulièrement compte par temps de pluie et d’adapter la vitesse à l’état de la chaussée. Vous devriez faire remplacer dès que possible le pneu défectueux pour bénéficier de nouveau pleinement des avantages offerts par le principe du pneu à profil unidirectionnel. Le cas échéant, montez dans le sens de rotation prescrit le pneu installé dans le sens inverse de rotation.

AL0-053B7M-0001Fig. 179Fig. 180 215Faites-le vous-même Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Les jantes en alliage léger de l’Alhambra disposent de vis de roue antivol. L’adaptateur spécial pour ce type de vis se trouve dans le logement de la boîte à outils. Lors d’un changement de roue, il faut procéder comme suit:

  • Glissez d’abord l’adaptateur

jusqu’en butée dans le creux en forme d’étoile du boulon de roue antivol

  • Glissez la clé pour boulons de roue (prise dans l’outillage de bord) jusqu’en butée sur l’adaptateur

et desserrez ou serrez le boulon de roue

chapitre "Changement d’une roue". NNoottaa

  • Il est conseillé de toujours ranger l’adaptateur dans son logementdisposé à cet effet dans la boîte à outils fig. 180.• Si vous perdez l’adaptateur fig. 179 , votre concessionnaire SEATpourra se procurer un adaptateur de remplacement à l’aide de la cartecodée (qui se trouve dans l’outillage de bord). VVoouuss ddeevvrriieezz ccoonnsseerrvveerr llaa ccaarrttee ccooddééee àà ppaarrtt –– eenn aauuccuunn ccaass ddaannss llee vvééhhiiccuullee ––,, ccaarr sseeuullee cceettttee ccaarrttee ccooddééee ppeerrmmeett ddee ssee pprrooccuurreerr ddeess aaddaappttaatteeuurrss ddee rreemmppllaacceemmeenntt.. FFuussiibblleess Les différents circuits électriques sont protégés par des fusibles. Tous les lève-glaces électriques sont protégés en commun par un coupe-circuit automatique qui se met hors circuit en cas de surcharge (p. ex. lorsque les glaces sont immobilisées par le gel) et se remet automatiquement en marche après quelques secondes. Il est recommandé d’avoir toujours dans le véhicule quelques fusibles de rechange. Coloris-repères des fusibles NNee ““rraaffiissttoolleezz”” eenn aauuccuunn ccaass lleess ffuussiibblleess ddééffeeccttuueeuuxx eett nnee lleess rreemmppllaacceezz ppaass ppaarr ddeess ffuussiibblleess ddee pplluuss ffoorrtt aammppéérraaggee:: cceellaa rriissqquueerraaiitt ddee ccaauusseerr ddeess ddééggââttss eenn dd’’aauuttrreess ppooiinnttss ddee ll’’ééqquuiippeemmeenntt éélleeccttrriiqquuee.. UUnn iinncceennddiiee rriissqquuee mmêêmmee ddee ssee ddééccllaarreerr ddaannss cceerrttaaiinneess ccoonnddiittiioonnss.. AATTTTEENNTTIIOONN !! CCoouulleeuurr AAmmppèèrreess violet 3beige 5marron 7,5rouge 10bleu 15jaune 20blanc 25vert 30216 Faites-le vous-même Remplacement des fusibles Respectez toutes les recommandations de sécurité figurant au chapitre "Compartiment moteur" avant de réaliser tout travail sur le bloc moteur ou dans le compartiment moteur. Les fusibles se trouvent dans le tableau de bord, derrière le couvercle

fig. 45 et fig. 181. Certains modèles disposent d’autres fusibles dans le compartiment moteur, situés par exemple au-dessus de la batterie.

  • Déconnectez l’allumage et le consommateur touché par la panne.
  • Vous trouverez des pinces en plastique* dans le couvercle ou dans la boîte à fusibles, permettant d’enlever le fusible défectueux.
  • La disposition des fusibles est décrite sur le couvercle de la boîte à fusibles.
  • Enlevez le fusible correspondant.
  • Remplacez le fusible grillé – reconnaissable à la lame de métal fondue – par un fusible neuf de même ampérage.
  • Remettez en place le couvercle.
  • Si, après un court laps de temps, un fusible neuf grille de nouveau, il faut faire vérifier immédiatement le système électrique par un Service Technique.

Emplacement des fusibles L’emplacement des fusibles est indiquée avec une inscription sur le couvercle de la boîte des fusibles. Le sens des symboles sont les suivants : AL0-139 Fig. 181 SSyymmbboollee SSiiggnniiffiiccaattiioonn Feux de croisement Feux de route Réglage de la portée des phares Feux de stationnement Feux de brouillard Feux arrière de brouillard Feux de marche arrière Clignotants Feux de détresse Eclairage du tableau de bord 217Faites-le vous-même Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

SSyymmbboollee SSiiggnniiffiiccaattiioonn Ventilateur Climatisation Chauffage Dégivrage pare-brise Dégivrage arrière Dégivrage rétroviseurs Réglage des rétroviseurs extérieurs Rabattement des rétroviseurs extérieurs Chauffage des sièges Klaxon Essuie/lave-glaces Essuie/lave lunette arrière Essuie-glace arrière Essuie-phares Toit coulissant Lève-glaces électrique Allume-cigares Vitres latérales électriques Fermeture centralisée/commande à distance Centrale électrique Allumage SSyymmbboollee SSiiggnniiffiiccaattiioonn Diagnose ABS ESP Positions du levier sélecteur (schéma) Immobilisateur électronique Eclairage plaque d’immatriculation Ejecteurs thermiques Tableau des instruments Fermeture centralisée Radio Changeur/lecteur de CD Téléphone/fonction télématique* Téléphone portable Régulateur de vitesse Système de radio-navigation Eclairage intérieur Lampe de lecture Pompe à carburant Connecteur des feux de la remorque Aide au stationnement218 Faites-le vous-même CChhaannggeemmeenntt dd’’aammppoouulleess Généralités Il est quasiment impossible de remplacer des ampoules sans démonter d’autres pièces du véhicule. Cela est surtout valable pour les ampoules auxquelles il est compliqué d’accéder à partir du compartiment moteur. A cet effet, des connaissances particulières sont nécessaires. C’est pourquoi nous vous conseillons de faire remplacer les ampoules par un Service Technique ou par du personnel qualifié. Clignotants latéraux

AL0-140AL0-141Fig. 182Fig. 183219Faites-le vous-même Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques

  • Poussez le clignotant en avant
  • Retirer la douille de lampe et la séparer.
  • Retirez la lampe à culot en verre défectueuse et mettez en place une ampoule neuve.
  • Introduire la douille de la lampe dans les glissières du clignotant.
  • Commencez par engager le clignotant avec les ergots de fixation

dans l’ouverture de la carrosserie, puis encliquetez le feu dans le sens de la flèche

Feux arrière Avant de remplacer une ampoule, il est absolument nécessaire d’ouvrir le capot de coffre. Les ampoules sont réparties comme suit: SSuurr llaa ccaarrrroosssseerriiee Feu clignotant, feu arrière et feu stop/ arrière. SSuurr llee ccaappoott ddee ccooffffrree//llee hhaayyoonn Feu de recul et feu arrière de brouillard.

Feux sur la carrosserie

  • Ouvrez le volet placé dans la garniture du coffre à bagages.
  • Appuyez sur les languettes latérales dans le sens de la flèche.

AL0-142Fig. 184Fig. 185AL0-066 220 Faites-le vous-même

  • Enfoncez l’ampoule défectueuse dans la douille, tournez-la vers la gauche et retirez-la.
  • Mettez en place l’ampoule neuve et tournez-la vers la droite jusqu’en butée.
  • Placez le porte-lampes en appuyant jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
  • Retirez le volet placé dans le revêtement.
  • Enfoncez la languette-ressort dans le sens de la flèche et retirez le porte-ampoule par le bas.
  • Enfoncez l’ampoule défectueuse dans la douille, tournez-la vers la gauche et retirez-la.
  • Mettez en place l’ampoule neuve et tournez-la vers la droite jusqu’en butée.
  • Placer la douille de la lampe dans l’orifice correspondant (flèche

) par la languette avant et exercer une pression vers le haut sur la douille par la partie postérieure (flèche

), jusqu’à ce que la languette élastique soit insérée.

  • Remontez le volet. A cet effet, poussez d’abord les deux ergots du volet à l’extérieur derrière le revêtement du hayon, puis enfoncez le volet vers le haut jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

AL0-151 AL0-055 Fig. 186 Fig. 187221Faites-le vous-même Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Eclairage de la plaque d’immatriculation

  • Dévissez le cabochon.
  • Extrayez du porte-ampoule l’ampoule à culot en verre défectueuse et mettez en place l’ampoule neuve.
  • Ne revissez pas trop fort le cabochon. Veillez alors au positionnement correct du joint.
  • Engagez le cabochon dans l’ouverture correspondante du capot de coffre/du hayon en faisant attention au caoutchouc d’étanchéité et à la position de montage correcte du feu (voir feu avoisinant).
  • Ne serrez pas trop fort le cabochon.
  • Engagez un couteau ou un objet similaire dans l’interstice entre le boîtier et le verre diffuseur (flèche) et soulevez le verre diffuseur avec précaution.
  • Remplacez l’ampoule.
  • Renfoncez le verre diffuseur dans le boîtier.

Fig. 188 Fig. 189 B7M-0018 AL0-062222 Faites-le vous-même Lampe de lecture

  • Enlevez le porte-éclairage complet (plafonnier et lampe de lecture); à cet effet, engagez la lame plate du tournevis (se trouvant dans l’extrémité longue de la clé pour boulons de roue

page 202) entre l’éclairage et le revêtement de pavillon et tournez le tournevis.

  • Tournez dans le sens de la flèche la douille d’ampoule au dos de la lampe et retirez-la
  • Retirez de la douille l’ampoule défectueuse à culot en verre.
  • Mettez en place l’ampoule neuve.
  • Introduisez la douille dans le boîtier et tournez-la vers la droite jusqu’en butée.
  • Mettez d’abord en place le porte-éclairage sur le côté gauche et enfoncez-le ensuite dans la découpe du revêtement de pavillon.

MMoonnttaaggee dd’’uunn aauuttoorraaddiioo Si un autoradio est installé en deuxième monte, mais aussi en cas de remplacement d’un autoradio monté d’origine, vous devriez tenir compte des indications suivantes:

Les fiches de raccord* existant sur le véhicule sont prévues pour les autoradios SEAT d’origine

Les autoradios pourvus d’autres raccords doivent être branchés au moyen de câbles adaptateurs disponibles dans les Services Techniques. AL0-145B7M-0019Fig. 190Fig. 191

Ne sont pas offerts sur tous les marchés d'exportation. 223Faites-le vous-même Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques PPrruuddeennccee !! En outre, des composants électroniques importants risquent d’être détruits ou entravés dans leur fonctionnement. Si p. ex. le signal de vitesse est perturbé, cela peut entraîner de fausses commandes du moteur, de la boîte automatique, de l’antiblocage ABS, etc. Le simple raccordement du signal de vitesse sur des autoradios avec adaptation automatique du volume d’autres fabricants peut entraîner des perturbations de ce genre.

  • Ainsi, il est recommandé de faire monter l’autoradio par un Service Technique. Ils sont informés au mieux des particularités techniques des véhicules, disposent des autoradios d’origine

ainsi que des pièces de montage nécessaires du programme d’accessoires SEAT d’origine

et travaillent dans le respect des directives fixées par l’usine.

Les autoradios du programme d’accessoires SEAT d’origine

sont similaires à ceux posés à l’usine et garantissent un montage sans problèmes. Ils sont dotés d’une technique à la pointe du progrès et d’un style soigneusement étudié et convivial.

Pour des raisons d’adaptabilité, il est également conseillé d’utiliser les haut-parleurs, les jeux de montage, les antennes et les jeux d’antiparasitage du programme d’accessoires d’origine

Ces pièces sont spécialement conçues pour chaque type de véhicule.

TTéélléépphhoonneess ppoorrttaabblleess eett rraaddiioottéélléépphhoonneess L'installation de téléphones portables et de radiotéléphones doit être réalisée par un garage spécialisé. SEAT a agréé pour votre véhicule l’utilisation de téléphones portables et de radiotéléphones avec une antenne extérieure installée dans les règles de l’art et une puissance d’émission maximale de 10 watts. PPrruuddeennccee !! Des perturbations risquent de survenir dans le fonctionnement des systèmes électroniques du véhicule lors de l’utilisation de téléphones portables ou radiotéléphones dans les conditions suivantes :

  • absence d’antenne extérieure
  • antenne extérieure mal installée
  • puissance d’émission supérieure à 10 watts. Il n’est donc pas permis d’utiliser à l’intérieur du véhicule des téléphones portables ou radiotéléphones s’ils ne sont pas équipés d’une antenne extérieure ou si cette antenne est mal installée.

Ne sont pas offerts sur tous les marchés d'exportation. NNee ccoouuppeezz eett nnee llaaiisssseezz ppaass ddéénnuuddééss lleess ccââbblleess ddee rraaccccoorrddeemmeenntt eenn aauuccuunn ccaass.. UUttiilliisseezz ddeess aaddaappttaatteeuurrss ssii nnéécceessssaaiirree.. DDaannss llee ccaass ccoonnttrraaiirree,, lleess ccââbblleess ppeeuuvveenntt ssuubbiirr uunnee ssuurrcchhaarrggee eett ddeess ccoouurrttss-- cciirrccuuiittss rriissqquueenntt ddee ssee pprroodduuiirree –– ddaannggeerr dd’’iinncceennddiiee.. AATTTTEENNTTIIOONN !! DDeess ttéélléépphhoonneess ppoorrttaabblleess oouu ddeess rraaddiioottéélléépphhoonneess uuttiilliissééss àà ll’’iinnttéérriieeuurr dd’’uunn vvééhhiiccuullee ssaannss aanntteennnnee eexxttéérriieeuurree oouu aavveecc uunnee aanntteennnnee eexxttéérriieeuurree mmaall iinnssttaallllééee rriissqquueenntt ddee nnuuiirree àà llaa ssaannttéé eenn rraaiissoonn ddeess cchhaammppss éélleeccttrroommaaggnnééttiiqquueess eexxcceessssiiffss.. AATTTTEENNTTIIOONN !!224 Faites-le vous-même De plus, seule une antenne extérieure permet aux appareils d’atteindre leur portée optimale. NNoottaa Il faut respecter les manuels d'instructions des téléphones portables etdes radiotéléphones. Si vous désirez utiliser des téléphones portables ou des radiotéléphones dont la puissance excède 10 W, veuillez impérativement consulter un Service Technique. Ce Service sera à même de vous informer sur les possibilités techniques d'installation de téléphones portables et de radiotéléphones en deuxième monte. AAiiddee aauu ddéémmaarrrraaggee Câbles de démarrage S’il devait arriver que le moteur ne démarre pas parce que la batterie est déchargée, il est possible, à l’aide de ccââbblleess ddee ddéémmaarrrraaggee , d’utiliser la batterie d’un autre véhicule pour lancer le moteur. Veuillez alors tenir compte des indications suivantes :

  • Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 volts. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée.
  • Utilisez uniquement des câbles de démarrage de section suffisante. Tenez compte des indications du fabricant.
  • Utilisez uniquement des câbles de démarrage dont les pinces sont isolées.
  • Il ne doit exister aucun contact entre les véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le raccord des pôles plus.
  • La batterie du véhicule déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le réseau de bord.
  • Faites tourner le moteur du véhicule dont la batterie fournit le courant.
  • Veillez à ce que les pinces raccordées aient un contact métallique suffisant. Cette précaution vaut en particulier pour la pince qui est fixée sur le bloc-moteur. CCoouulleeuurrss ddee ll’’eennsseemmbbllee ddeess ccââbblleess ddee sseeccoouurrss :: Câble positif : rouge, en général. Câble négatif : noir, en général, marron ou bleu dans certains cas.

Batterie du véhicule déchargée

Batterie fournissant le courant La batterie du véhicule se trouve à gauche dans le compartiment- moteur. LLeess ccââbblleess ddee ddéémmaarrrraaggee ddooiivveenntt iimmppéérraattiivveemmeenntt êêttrree bbrraanncchhééss ddaannss ll’’oorrddrree ssuuiivvaanntt :: Avant de pouvoir brancher le câble de démarrage sur la borne (

de la batterie du véhicule, vous devez ouvrir le cache du porte- fusibles

1. Une extrémité du câble (

) (le plus souvent rouge) sur la borne

) de la batterie du véhicule déchargée

2. L’autre extrémité du câble rouge sur la borne (

fournissant le courant.

3. Une extrémité du câble (

) (le plus souvent noir) sur la borne (

fournissant le courant.

4. L’autre extrémité du câble noir

sur une pièce de métal massive bien vissée au bloc-moteur ou sur le bloc-moteur lui- même. Ne raccordez pas le câble à la borne négative de la batterie du véhicule déchargée. Si jaillissaient des étincelles le gaz explosif émanant de la batterie pourrait s'enflammer.

  • Lancez le moteur comme indiqué à la section “Démarrage du moteur”.
  • Si toutefois le moteur ne démarre pas immédiatement, interrompez le processus de lancement après 10 secondes et recommencez après 30 secondes environ.
  • • NN’’aapppprroocchheezz ppaass dd’’oobbjjeettss iinnccaannddeesscceennttss ((ffllaammmmee nnuuee,, cciiggaarreettttee aalllluummééeess,, eettcc....)) aauuxx bbaatttteerriieess –– ddaannggeerr dd’’eexxpplloossiioonn!! AATTTTEENNTTIIOONN !!226 Faites-le vous-même DDéémmaarrrraaggee ppaarr rreemmoorrqquuaaggee//RReemmoorrqquuaaggee Vous ne devez fixer un câble ou une barre de remorquage que sur les œillets suivants: ŒŒiilllleett ddee rreemmoorrqquuaaggee aavvaanntt L’œillet de remorquage avant se trouve à droite sous le pare-chocs. Il est recouvert d’un capuchon. Pour retirer le capuchon, tirez-le en avant et laissez-le pendre. ŒŒiilllleett ddee rreemmoorrqquuaaggee aarrrriièèrree L’œillet de remorquage arrière se trouve à droite sous le pare- chocs. Il est masqué par un cache.
  • Les dispositions légales sur le remorquage doivent être respectées.
  • Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. On ne devrait donc utiliser que des câbles en fibres synthétiques ou faits d’un matériau présentant une élasticité similaire. LL’’uuttiilliissaattiioonn dd’’uunnee bbaarrrree ddee rreemmoorrqquuaaggee eesstt cceeppeennddaanntt pplluuss ssûûrree.. Veillez toujours à ce qu’il ne se produise aucune force de traction inadmissible, ni aucun à-coup. Lors du remorquage en dehors des chaussées bitumées, il y a toujours danger de trop solliciter et d’endommager les points de fixation.
  • Les deux conducteurs doivent connaître avec exactitude les particularités de la procédure de remorquage. Les conducteurs non expérimentés ne devraient pas participer à un remorquage avec ou sans tentative de démarrage.
  • En cas d’utilisation d’un câble de remorquage, le conducteur du véhicule tracteur doit embrayer très doucement lors du démarrage et du passage des vitesses.
  • Le conducteur du véhicule tracté doit veiller à ce que le câble soit toujours tendu.
  • Le signal de détresse doit être allumé sur les deux véhicules – le cas échéant, respectez les autres dispositions en vigueur.
  • Le contact d’allumage doit être mis afin que le volant ne soit pas bloqué et que les clignotants, l’avertisseur sonore, l’essuie-glace et le lave-glace puissent être actionnés.
  • Etant donné que le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche, il faut exercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein lorsque le moteur est arrêté.
  • Etant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l’arrêt, vous devez déployer davantage de force pour braquer.
  • Lorsqu’il n’y a pas de lubrifiant dans la boîte mécanique ou automatique, le véhicule ne doit être remorqué qu’avec les roues motrices soulevées.

Démarrage par remorquage PPrruuddeennccee !! Il est déconseillé de remorquer le véhicule pour le faire démarrer. Il est recommandé d'utiliser de préférence la batterie d'un autre véhicule

chapitre "Aide au démarrage". 227Faites-le vous-même Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Les raisons pour lesquelles iill nnee ffaauutt ppaass démarrer le moteur à l’aide d’un autre véhicule sont les suivantes:

  • Au moment du remorquage, il existe un risque élevé de collisions avec le véhicule remorqué.
  • Engagez la 22èèmmee ou la 33èèmmee avant le démarrage par remorquage, puis appuyez sur la pédale d’embrayage et maintenez-la enfoncée.
  • Mettez le contact d’allumage
  • Lorsque les deux véhicules commencent à se déplacer, levez le pied de la pédale d’embrayage.
  • Dès que le moteur est parti, débrayez et dégagez la vitesse pour éviter une collision avec le véhicule tracteur.

Remorquage LLoorrss dduu rreemmoorrqquuaaggee de véhicules aavveecc bbooîîttee aauuttoommaattiiqquuee , il faut respecter les points suivants en plus des indications de la page précédente:

  • Levier sélecteur en position “
  • Ne vous faites pas remorquer à une vitesse supérieure à 50 km/h.
  • La distance maximale de remorquage est de 50 kilomètres. Pour parcourir de plus longues distances, le véhicule doit être soulevé à l’avant. Raison: lorsque le moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte de vitesses ne fonctionne pas; la boîte n’est donc pas suffisamment lubrifiée pour supporter des vitesses élevées et de longs parcours.
  • Avec une dépanneuse, votre véhicule ne doit être remorqué qu’avec les roues avant soulevées. Raison: sur un véhicule soulevé par l’arrière, les arbres de transmission tournent en sens inverse. Il en résulte que les planétaires de la boîte automatique tournent à des régimes si élevés que la boîte est fortement endommagée en peu de temps.

Points de prise pour le pont élévateur et le cric d’atelier AL0-146AL0-147

AATTTTEENNTTIIOONN !! Fig. 193Fig. 194 229Faites-le vous-même Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Le véhicule ne doit être soulevé qu’aux points de prise indiqués sur les figures. AA ll’’aavvaanntt Sur la traverse avant

fig. 193. AA ll’’aarrrriièèrree Sur le renfort vertical du longeron inférieur à l’emplacement marqué à cet effet

Cric du véhicule Le levage du véhicule avec le cric

  • La mesure du cycle uurrbbaaiinn ((vviillllee)) commence par un démarrage à froid du moteur. Puis la circulation urbaine habituelle est simulée.
  • Dans le cycle iinntteerruurrbbaaiinn ((rroouuttee)) , le véhicule est accéléré puis freiné plusieurs fois sur tous les rapports de boîte, ce qui correspond à la conduite habituelle sur route. La vitesse varie alors entre 0 et 120 km/h.
  • Le calcul de la ccoonnssoommmmaattiioonn ttoottaallee est effectué avec une pondération d’environ 37% pour le cycle urbain et de 63% pour le cycle interurbain.
  • Les éémmiissssiioonnss ddee CCOO (gaz carbonique) sont déterminées par collecte des gaz d’échappement pendant les deux cycles. Ces gaz sont ensuite analysés pour donner entre autres comme résultat la valeur d’émission de CO
  • Les valeurs de consommation et d'émission indiquées dans le tableau ci- après sont valables pour le véhicule à vide, doté d'un équipement de base. En fonction de l'équipement respectif, le poids à vide, donc la catégorie de poids peut changer, ce qui pourrait entraîner une légère augmentation des valeurs de consommation et des émissions de CO

. Adressez-vous au Service Technique pour connaître les valeurs exactes de votre véhicule.

  • Selon le style de conduite, l’état des routes, les conditions de circulation, les influences de l’environnement et l’état du véhicule, on obtient, en outre, dans la pratique des valeurs de consommation qui diffèrent des valeurs calculées.K Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques232 Généralités Poids NNoottaa Ces valeurs s’appliquent aux véhicules circulant dans la CEE. Les valeurs peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d’autres pays. Tenez compte du fait que les indications figurant dans les papiers officiels du véhicule prévalent toujours. Pression des pneus Les pressions de gonflage sont valables pour des pneus froids. Ne réduisez pas une pression plus élevée sur des pneus chauds. Poids tractés CChhaarrggeess dd’’aappppuuii La charge d'appui mmaaxxiimmaallee de la flèche de la remorque admise sur la boule d'attelage est de 50kg. La charge d’appui minimale doit représenter 4% de la charge réelle de la remorque. Cependant, elle ne doit pas obligatoirement être supérieure à 25 kg. Il est conseillé d’utiliser la totalité de la charge d’appui maximale autorisée. NNoottaa Les valeurs s’appliquent aux véhicules circulant dans la CEE. Les valeurs peuvent être différentes pour les pays immatriculés dans d’autres pays. Tenez compte du fait que les indications figurant dans la documentation officielle du véhicule prévalent toujours.

Le poids à vide peut augmenter en raison des modèles et des équipements supplémentaires, p. ex, l’air conditionné, le toit coulissant, le dispositif d’attelage, etc… et suite à la monte ultérieure d’accessoires, la charge utile diminuant donc d’une valeur équivalente.

AATTTTEENNTTIIOONN !!233Poidsetcotes Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques PPooiiddss eett ccootteess Points de fixation du dispositif de remorquage*

6 points de fixation

Le numéro d’identification du véhicule

Le numéro du moteur La plaquette porte-caractéristiques est collée sur la tôle-plancher à gauche à côté du cuvelage de roue de secours dans le coffre à bagages. L’autocollant comporte les indications suivantes:

Code d’ordonnancement de fabrication

Numéro d’identification du véhicule

Désignation du modèle/puissance moteur

Lettres-repères de moteur et de boîte de vitesses

Numéro de peinture/numéro de garnitures intérieures

Numéro de référence des options Les indications

figurent également dans le Plan d’Inspection et d’Entretien. KB1H-116CFig. 196Fig. 197

AL0-154235Données d’identification du véhiculePour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniquesPlaque d'identification Marque. Code du numéro d’homologation. nº du châssis. P.M.T.A.

P.M.T.A. de l’ensemble (véhicule et charge comprise). P.M.T.A. Sur l’essieu avant. P.M.T.A. Sur l’essieu arrière. Type. Coefficient de fumées.K VSSZZZ 1MZWB000 149 SEAT S.A.

CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu mmootteeuurr Vitesse maxi en km/h 177 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 10,6 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 15,2 RReennddeemmeennttss

ahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l’essence

Avec une légère perte de puissance

chapitre “Essence”. Urbaine 12,8/307 12,9/310 13,0/312 13,1/314 Interurbaine 7,4/178 7,5/180 7,6/182 7,7/185 Total 9,4/226 9,5/228 9,6/230 9,7/233 CCoonnssoommmmaattiioonnss ((ll//110000 kkmm)) // CCOO ((gg//kkmm)) 237Caractéristiques techniques Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) en kg 2430

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1653/1973 Charge autorisée sur essieu avant en kg 1210 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1280

Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 PPooiiddss eett cchhaarrggeess Remorque sans frein pour des pentes jusqu’à 12% en kg 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu’à 12% en kg 1800 PPooiiddss ttrraaccttééss Huile moteur avec remplacement de filtre 4,0 litres CCaappaacciittéé ddee ll’’hhuuiillee--mmootteeuurr

Le poids peut dépasser 85 kg. en cas de remorquage.

Le poids peut dépasser 75 kg. en cas de remorquage. K238 Caractéristiques techniques MMootteeuurr àà eesssseennccee 22..00 8855 kkWW.. BBooîîttee aauuttoommaattiiqquuee Puissance en kW (CV) à 1 tr/min 85 (115)/5200 Pair moteur maximum en Nm à 1 tr/min 170/2600-4200 Nombre de cylindres/ cylindrée en cm

CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu mmootteeuurr Vitesse maxi en km/h 173 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 11,3 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 17,2 RReennddeemmeennttss

ahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l’essence

Avec une légère perte de puissance

((gg//kkmm)) 239Caractéristiques techniques Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) en kg 2450

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1673/1993 Charge autorisée sur essieu avant en kg 1240 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1280

Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 PPooiiddss eett cchhaarrggeess Remorque sans frein pour des pentes jusqu’à 12% en kg 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu’à 12% en kg 1800 PPooiiddss ttrraaccttééss Huile moteur avec remplacement de filtre 4,0 litres CCaappaacciittéé ddee ll’’hhuuiillee--mmootteeuurr

Le poids peut dépasser 85 kg. en cas de remorquage.

Le poids peut dépasser 75 kg. en cas de remorquage. K240 Caractéristiques techniques MMootteeuurr àà eesssseennccee 11..88 111100 kkWW.. 66 vviitteesssseess Puissance en kW (CV) à 1 tr/min 110 (150)/5800 Pair moteur maximum en Nm à 1 tr/min 210/1800-4300 Nombre de cylindres/ cylindrée en cm

CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu mmootteeuurr Vitesse maxi en km/h 199 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 7,2 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 10,9 RReennddeemmeennttss

((gg//kkmm)) 241Caractéristiques techniques Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) en kg 2450

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1674/1994 Charge autorisée sur essieu avant en kg 1240 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1280

Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 PPooiiddss eett cchhaarrggeess Remorque sans frein pour des pentes jusqu’à 12% en kg 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu’à 12% en kg 1900 PPooiiddss ttrraaccttééss Huile moteur avec remplacement de filtre 4,3 litres CCaappaacciittéé ddee ll’’hhuuiillee--mmootteeuurr

Le poids peut dépasser 85 kg. en cas de remorquage.

Le poids peut dépasser 75 kg. en cas de remorquage. K242 Caractéristiques techniques MMootteeuurr àà eesssseennccee 11..88 111100 kkWW.. BBooîîttee aauuttoommaattiiqquuee Puissance en kW (CV) à 1 tr/min 110 (150)/5500 Pair moteur maximum en Nm à 1 tr/min 210/1850-4500 Nombre de cylindres/ cylindrée en cm

CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu mmootteeuurr Vitesse maxi en km/h 195 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 8,3 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 12,1 RReennddeemmeennttss

((gg//kkmm)) 243Caractéristiques techniques Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) en kg 2480

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1707/2005 1707/2027 Charge autorisée sur essieu avant en kg 1240 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1280

Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 PPooiiddss eett cchhaarrggeess Remorque sans frein pour des pentes jusqu’à 12% en kg 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu’à 12% en kg 1900 PPooiiddss ttrraaccttééss Huile moteur avec remplacement de filtre 4,3 litres CCaappaacciittéé ddee ll’’hhuuiillee--mmootteeuurr

Le poids peut dépasser 85 kg. en cas de remorquage.

Le poids peut dépasser 75 kg. en cas de remorquage. K244 Caractéristiques techniques MMootteeuurr àà eesssseennccee 22..88 VVRR66 115500 kkWW.. 66 vviitteesssseess Puissance en kW (CV) à 1 tr/min 150 (204)/6200 Pair moteur maximum en Nm à 1 tr/min 265/3400 Nombre de cylindres/ cylindrée en cm

CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu mmootteeuurr Vitesse maxi en km/h 217 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 7,2 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 9,9 RReennddeemmeennttss

ahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l’essence

Avec une légère perte de puissance

((gg//kkmm)) 245Caractéristiques techniques Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) en kg 2470

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1694/2014 Charge autorisée sur essieu avant en kg 1240 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1280

Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 PPooiiddss eett cchhaarrggeess Remorque sans frein pour des pentes jusqu’à 12% en kg 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu’à 12% en kg 2000 PPooiiddss ttrraaccttééss Huile moteur avec remplacement de filtre 5,5 litres CCaappaacciittéé ddee ll’’hhuuiillee--mmootteeuurr

Le poids peut dépasser 85 kg. en cas de remorquage.

Le poids peut dépasser 75 kg. en cas de remorquage. K246 Caractéristiques techniques MMootteeuurr àà eesssseennccee 22..88 VVRR66 115500 kkWW.. BBooîîttee aauuttoommaattiiqquuee Puissance en kW (CV) à 1 tr/min 150 (204)/6200 Pair moteur maximum en Nm à 1 tr/min 265/3400 Nombre de cylindres/ cylindrée en cm

CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu mmootteeuurr Vitesse maxi en km/h 217 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 7,4 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 10,4 RReennddeemmeennttss

ahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l’essence

Avec une légère perte de puissance

((gg//kkmm)) 247Caractéristiques techniques Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) en kg 2470

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1727/2020 1727/2025 Charge autorisée sur essieu avant en kg 1240 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1280

Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 PPooiiddss eett cchhaarrggeess Remorque sans frein pour des pentes jusqu’à 12% en kg 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu’à 12% en kg 2000 PPooiiddss ttrraaccttééss Huile moteur avec remplacement de filtre 5,5 litres CCaappaacciittéé ddee ll’’hhuuiillee--mmootteeuurr

Le poids peut dépasser 85 kg. en cas de remorquage.

Le poids peut dépasser 75 kg. en cas de remorquage. K248 Caractéristiques techniques MMootteeuurr àà eesssseennccee 22..88 VVRR66 115500 kkWW.. 66 vviitteesssseess.. TTrraaccttiioonn ttoottaallee Puissance en kW (CV) à 1 tr/min 150 (204)/6200 Pair moteur maximum en Nm à 1 tr/min 265/3400 Nombre de cylindres/ cylindrée en cm

CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu mmootteeuurr Vitesse maxi en km/h 214 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 7,4 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 10,3 RReennddeemmeennttss

ahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l’essence

Avec une légère perte de puissance

((gg//kkmm)) 249Caractéristiques techniques Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) en kg 2500

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1786/2047 1786/2084 Charge autorisée sur essieu avant en kg 1240 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1330

Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 PPooiiddss eett cchhaarrggeess Remorque sans frein pour des pentes jusqu’à 12% en kg 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu’à 12% en kg 2000 PPooiiddss ttrraaccttééss Huile moteur avec remplacement de filtre 5,5 litres CCaappaacciittéé ddee ll’’hhuuiillee--mmootteeuurr

Le poids peut dépasser 85 kg. en cas de remorquage.

Le poids peut dépasser 75 kg. en cas de remorquage. K250 Caractéristiques techniques MMootteeuurr DDiieesseell 11..99 TTDDII 6666 kkWW.. 66 vviitteesssseess Puissance en kW (CV) à 1 tr/min 66 (90)/4000 Pair moteur maximum en Nm à 1 tr/min 240/1900 Nombre de cylindres/ cylindrée en cm

ou Biodiesel CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu mmootteeuurr Vitesse maxi en km/h 164 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 10,9 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 17,2 RReennddeemmeennttss

((gg//kkmm)) 251Caractéristiques techniques Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) en kg 2510

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1724/2003 Charge autorisée sur essieu avant en kg 1240 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1280

Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 PPooiiddss eett cchhaarrggeess Remorque sans frein pour des pentes jusqu’à 12% en kg 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu’à 12% en kg 2000 PPooiiddss ttrraaccttééss Huile moteur avec remplacement de filtre 4,3 litres CCaappaacciittéé ddee ll’’hhuuiillee--mmootteeuurr

Le poids peut dépasser 85 kg. en cas de remorquage.

Le poids peut dépasser 75 kg. en cas de remorquage. K252 Caractéristiques techniques MMootteeuurr DDiieesseell 11..99 TTDDII 8855 kkWW.. 66 vviitteesssseess Puissance en kW (CV) à 1 tr/min 85 (115)/4000 Pair moteur maximum en Nm à 1 tr/min 310/1900 Nombre de cylindres/ cylindrée en cm

ou Biodiesel CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu mmootteeuurr Vitesse maxi en km/h 181 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 9,1 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 13,7 RReennddeemmeennttss

((gg//kkmm)) 253Caractéristiques techniques Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) en kg 2510

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1724/2003 Charge autorisée sur essieu avant en kg 1240 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1280

Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 PPooiiddss eett cchhaarrggeess Remorque sans frein pour des pentes jusqu’à 12% en kg 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu’à 12% en kg 2000 PPooiiddss ttrraaccttééss Huile moteur avec remplacement de filtre 4,3 litres CCaappaacciittéé ddee ll’’hhuuiillee--mmootteeuurr

Le poids peut dépasser 85 kg. en cas de remorquage.

Le poids peut dépasser 75 kg. en cas de remorquage. K254 Caractéristiques techniques MMootteeuurr DDiieesseell 11..99 TTDDII 8855 kkWW.. BBooîîttee aauuttoommaattiiqquuee Puissance en kW (CV) à 1 tr/min 85 (115)/4000 Pair moteur maximum en Nm à 1 tr/min 310/1900 Nombre de cylindres/ cylindrée en cm

ou Biodiesel CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu mmootteeuurr Vitesse maxi en km/h 177 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 9,9 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 15,1 RReennddeemmeennttss

ahl (indice de cétane) = unité de mesure permettant de déterminer l’inflammabilité du gazole Urbaine 9,5/257 9,7/262 9,9/267 Interurbaine 6,1/165 6,3/170 6,5/176 Total 7,4/200 7,6/205 7,8/211 CCoonnssoommmmaattiioonnss ((ll//110000 kkmm)) // CCOO

((gg//kkmm)) 255Caractéristiques techniques Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) en kg 2510

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1757/2014 1757/2020 Charge autorisée sur essieu avant en kg 1240 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1280

Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 PPooiiddss eett cchhaarrggeess Remorque sans frein pour des pentes jusqu’à 12% en kg 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu’à 12% en kg 2000 PPooiiddss ttrraaccttééss Huile moteur avec remplacement de filtre 4,3 litres CCaappaacciittéé ddee ll’’hhuuiillee--mmootteeuurr

Le poids peut dépasser 85 kg. en cas de remorquage.

Le poids peut dépasser 75 kg. en cas de remorquage. K256 Caractéristiques techniques MMootteeuurr DDiieesseell 11..99 TTDDII 8855 kkWW.. 66 vviitteesssseess.. TTrraaccttiioonn ttoottaallee Puissance en kW (CV) à 1 tr/min 85 (115)/4000 Pair moteur maximum en Nm à 1 tr/min 310/1900 Nombre de cylindres/ cylindrée en cm

ou Biodiesel CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu mmootteeuurr Vitesse maxi en km/h 178 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 9,3 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 14,7 RReennddeemmeennttss

ahl (indice de cétane) = unité de mesure permettant de déterminer l’inflammabilité du gazole Urbaine 9,7/262 9,1/246 9,3/251 9,5/257 Interurbaine 6,5/176 5,9/159 6,1/165 6,3/170 Total 7,7/208 7,1/192 7,3/197 7,5/203 CCoonnssoommmmaattiioonnss ((ll//110000 kkmm)) // CCOO

((gg//kkmm)) 257Caractéristiques techniques Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) en kg 2510

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1784/2040 1784/2082 Charge autorisée sur essieu avant en kg 1240 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1330

Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 PPooiiddss eett cchhaarrggeess Remorque sans frein pour des pentes jusqu’à 12% en kg 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu’à 12% en kg 2000 PPooiiddss ttrraaccttééss Huile moteur avec remplacement de filtre 4,3 litres CCaappaacciittéé ddee ll’’hhuuiillee--mmootteeuurr

Le poids peut dépasser 85 kg. en cas de remorquage.

Le poids peut dépasser 75 kg. en cas de remorquage. K258 Caractéristiques techniques MMootteeuurr DDiieesseell 11..99 TTDDII 9966 kkWW Puissance en kW (CV) à 1 tr/min 96 (130)/4000 Pair moteur maximum en Nm à 1 tr/min 310/1900 Nombre de cylindres/ cylindrée en cm

ou Biodiesel CCaarraaccttéérriissttiiqquueess dduu mmootteeuurr Vitesse maxi en km/h 188 Accélération de 0 à 80 km/h en sec 8,6 Accélération de 0 à 100 km/h en sec 12,8 RReennddeemmeennttss

((gg//kkmm)) 259Caractéristiques techniques Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) en kg 2510

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1724/2003 Charge autorisée sur essieu avant en kg 1240 Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1280

Charge autorisée sur le pavillon en kg 75 PPooiiddss eett cchhaarrggeess Remorque sans frein pour des pentes jusqu’à 12% en kg 700 Remorque freinée pour des pentes jusqu’à 12% en kg 2000 PPooiiddss ttrraaccttééss Huile moteur avec remplacement de filtre 4,3 litres CCaappaacciittéé ddee ll’’hhuuiillee--mmootteeuurr

Le poids peut dépasser 85 kg. en cas de remorquage.

Le poids peut dépasser 75 kg. en cas de remorquage. K260 Caractéristiques techniques CCaarraaccttéérriissttiiqquueess tteecchhnniiqquueess DDiimmeennssiioonnss eett ccaappaacciittééss Longueur/Largeur 4634 mm/4739 mm 1810 mm/1816 mm Hauteur à vide 1707 mm/1820 mm Porte-à-faux avant et arrière

892 mm / 907 mm Empattement 2835 mm Diamètre de braquage 11,93 m AAvvaanntt AArrrriièèrree Largeur de voie

Porte à faux arrière avec attelage de 1012 mm.

Renseignement qui peut varier en fonction du type de jante.

PPnneeuuss dd’’ééttéé :: La pression des pneus est indiquée sur l’autocollant figurant à l’intérieur du volet du réservoir à carburant. PPnneeuuss dd’’hhiivveerr :: La pression de ces pneus est identique à celle des pneus d’été. Ajoutez simplement 0,2 bar. PPrreessssiioonn ddeess ppnneeuuss261Index général IInnddeexx ggéénnéérraall

  • ABS p. 162
  • Accessoires et pièces de rechange p. 199
  • Accessoires, modifications et remplacement de pièces p. 199
  • Accoudoirs p. 108
  • Accoudoirs amovibles* p. 108
  • Accros à la peinture p. 179
  • Actionnement du frein à main p. 149
  • Activation de l’éclairage intérieur p. 76
  • Accroche-ceinture* p. 15
  • Additifs à l’essence p. 159
  • Aide au démarrage p. 224
  • Airbag p. 19
  • Ajustement de la ceinture p. 13
  • Allumage et extinction de l'éclairage p. 91
  • Allume-cigarettes/Prise de courant p. 125
  • Alternateur p. 61
  • Anomalies du moteur* p. 59
  • Appareil de radio* p. 55
  • Appoint d’huile-moteur p. 188
  • Appoint de liquide de refroidissement p. 190
  • Appuie-tête p. 40
  • , 117 Après le rodage p. 168
  • Arrêt du moteur p. 153
  • Balais essuie-glace p. 101
  • Barillets de serrures de portes p. 179
  • Batterie p. 193
  • Blocage de la clé de contact* p. 151
  • Blocage du levier sélecteur p. 58
  • , 144, 148 Boîte de vitesses automatique* p. 143
  • Boîte de vitesses mécanique p. 143
  • Bougies d’allumage p. 200
  • Boulons antivol de roues* p. 214
  • Boulons de roue p. 209
  • Câbles de démarrage p. 224
  • Capot du moteur p. 183
  • Caractéristiques du moteur p. 231
  • Ceinture de sécurité trois points d'ancrage de la place centrale des sièges de la deuxième file* p. 15
  • Ceintures de sécurité p. 8
  • Ceintures de sécurité décliquetables pour la 3e rangée de sièges p. 17
  • Cendriers p. 123
  • Cendriers des portes arrière p. 124
  • Chaînes antidérapage p. 211
  • Changement d’ampoules p. 218
  • Changement de roue p. 211
  • Clé pliante* p. 73
  • Clés p. 71
  • Clés équipées de commande à distance* p. 72
  • Clignotants p. 58
  • Clignotants latéraux p. 218
  • Climatisation p. 131
  • Climatronic p. 131
  • Coffre à bagages/Filet de séparation* p. 119
  • Collisions frontales et lois de la physique p. 8
  • Colonne de direction réglable* p. 118
  • Coloris-repères des fusibles p. 215
  • Commande à distance par radiofréquence* p. 81
  • Commandes p. 91
  • , 132 Commandes de la console centrale p. 93
  • Compartiment du moteur p. 184
  • Compte-tours* p. 46
  • Compteur de vitesse p. 53
  • Compteur kilométrique/compteur partiel p. 52
  • Conduite p. 143
  • Conduite écologique p. 167
  • Conduite en hiver p. 195
  • Conseils pour la conduite p. 1742
  • 62 Index général Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité p. 11
  • Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants p. 25
  • Consommation de carburant p. 231
  • Contact/démarreur p. 150
  • Contrôle antidérapage (TCS) p. 59
  • , 164 Contrôle de distance de stationnement (PDC)* p. 95
  • Coussin gonflable de sécurité p. 58
  • Couvre-coffre* p. 120
  • Cric d’atelier p. 228
  • Cric du véhicule p. 229
  • Cuir* p. 180
  • Défaire la ceinture type bretelles p. 34
  • Dégivrage de glace arrière p. 93
  • Dégivrage de pare-brise*/ dégivrage de glace arrière p. 94
  • Dégivrage des rétroviseurs* p. 104
  • Démarrage du moteur p. 151
  • Démarrage par remorquage/Remorquage p. 226
  • Démontage du siège p. 112
  • Démontage et montage de la roue p. 213
  • Dépose du cendrier p. 124
  • Dépose du couvre-coffre p. 121
  • Désactivation des airbags p. 24
  • Désactiver l’alarme p. 80
  • Description de l'alarme antivol* p. 79
  • Description des airbags frontaux p. 19
  • Description des airbags latéraux et de tête p. 20
  • Détacher la ceinture de sécurité trois points d’ancrage p. 16
  • Détacher le ceinture de sécurité p. 14
  • Détecteur de pluie* p. 100
  • Déverrouillage de secours du volet de réservoir à carburant p. 158
  • Dévisser les boulons de roue p. 212
  • Diagnostic* p. 59
  • Diffuseurs d’air des places arrière p. 140
  • Diffuseurs d’air des places avant p. 139
  • Diffuseurs de pavillon p. 141
  • Direction assistée p. 166
  • Dispositif antiblocage des freins (ABS)* . 59, 162 Dispositif antiblocage* p. 162
  • Dispositif de préchauffage p. 58
  • Disposition des sièges p. 111
  • Données du véhicule p. 234
  • Double blocage p. 74
  • Éclairage p. 96
  • Eclairage de la plaque d’immatriculation p. 221
  • Éclairage du bloc-cadrans/Réglage de la portée des phares* p. 92
  • Eclairage du coffre p. 98
  • Éclairage et visibilité p. 91
  • Éclairage intérieur p. 97
  • Eclairage se trouvant près des poignées du toit* p. 98
  • Ecran des témoins/ Positions du levier sélecteur* (boîte de vitesses automatique) p. 51
  • EDS p. 164
  • Élévation du véhicule p. 228
  • Emplacement des fusibles p. 216
  • Entretien du véhicule p. 177
  • Entretien et nettoyage p. 177
  • Escamotage du dossier p. 110
  • Escamotage du siège p. 110
  • Essence p. 158
  • Essuie-glaces et lave-glaces p. 99
  • ESP p. 165
  • Faire le plein p. 157
  • Faites-le vous-même p. 201
  • Fermeture d’urgence p. 90
  • Fermeture et ouverture du diffuseur p. 140
  • Feu de brouillard arrière* p. 58
  • Feux arrière p. 219
  • Feux de détresse p. 94
  • Feux de route p. 59
  • Feux sur la carrosserie p. 2192
  • 63Index général Feux sur le hayon p. 220
  • Filet de séparation* p. 119
  • Filtre à poussière et à pollen* p. 200
  • Fixation des sièges enfants à l’aide du système ISOFIX p. 31
  • Fixation du siège pour enfants p. 18
  • Fonction Coming Home/Retour chez soi p. 92
  • Fonctionnement des airbags de tête* p. 23
  • Fonctionnement des airbags frontaux p. 21
  • Fonctionnement des airbags latéraux p. 22
  • Fonctionnement des lève-glaces quand le contact d’allumage est coupé p. 86
  • Fonctionnement des lève-glaces quand le contact d’allumage est mis p. 85
  • Freins p. 60
  • , 149, 161 Fusibles p. 215
  • Garnitures de sièges et revêtements en tissu . 180 Gazole p. 159
  • Gazole biologique (“Biodiesel”) p. 159
  • Glaces p. 179
  • Glaces pivotantes à ouverture électrique* p. 88
  • Glaces pivotantes à ouverture mécanique p. 87
  • Glaces pivotantes* p. 87

Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

  • Immobilisateur électronique p. 60
  • , 72 Immobilisation électronique p. 150
  • Indicateur d’échéances révision* p. 52
  • Indicateur d’usure des garnitures des freins* 62 Indicateur de température extérieure* p. 46
  • Indicateur multifonctions* p. 47
  • Indicateur rappel de fermeture du hayon p. 61
  • Indications pour la conduite p. 146
  • Instruments p. 45
  • ISOFIX p. 31
  • Jantes en acier p. 181
  • Jantes en alliage léger* p. 181
  • Jeu de clés p. 71
  • Joints de portes, de capot, de hayon et de glaces p. 179
  • L'importance de régler les sièges correctement p. 105
  • L'intelligence au service de la technique p. 161
  • La modularité du Alhambra p. 114
  • La plaquette porte-caractéristiques p. 234
  • Lampe de lecture p. 222
  • Lampe de lecture avant* p. 97
  • Lancement après l’épuisement complet du carburant p. 153
  • Lavage p. 177
  • Lavage du véhicule à la main p. 178
  • Lavage du véhicule avec des nettoyeurs haute pression p. 178
  • Lave-glaces p. 197
  • Lave-phares* p. 101
  • Les ceintures de sécurité vous protègent p. 10
  • Les premiers 1500 kilomètres – et après p. 167
  • Les rétroviseurs extérieurs à commande électrique p. 103
  • Levage du véhicule p. 212
  • Lève-glaces électriques* p. 84
  • Levier des clignotants et feux de croisement . 96 Liquide de freins p. 191
  • Longévité des pneus p. 206
  • Lumière intérieure de l’habitacle p. 98
  • Lunette arrière p. 100
  • Lustrage p. 179
  • Masquer les phares p. 176
  • Mémorisation de la vitesse p. 154
  • Mettre la ceinture de sécurité trois points d’ancrage p. 1626
  • 4 Index général Mise en place de la roue de secours p. 205
  • Modification de la vitesse mise en mémoire . 155 Molette de chauffage des sièges* p. 94
  • Montage d’un autoradio p. 222
  • Montre à affichage numérique* p. 46
  • Moteurs à essence p. 152
  • Moteurs diesel p. 152
  • Nettoyage de la garniture matelassée du siège pour enfants p. 38
  • Nettoyage des ceintures de sécurité p. 180
  • Nettoyage des pièces en plastique p. 180
  • Nettoyage du cale-nuque p. 38
  • Nettoyage et protection du compartiment- moteur p. 181
  • Niveau de carburant p. 51
  • Niveau du liquide du lave-glace* p. 62
  • Œillets d’arrimage* p. 120
  • Ordinateur de bord à indicateur multifonctions* p. 64
  • Outillage de bord p. 202
  • Ouverture du capot-moteur p. 183
  • Ouverture et fermeture du véhicule p. 82
  • Ouverture ou fermeture du toit coulissant/ pivotant p. 89
  • Ouvrir et fermer p. 71
  • Panne des feux* p. 61
  • Pare-soleil p. 95
  • Patère p. 107
  • Pédales p. 119
  • Permutation des roues p. 210
  • Pertes de liquide de refroidissement p. 190
  • Plafonnier p. 221
  • Plafonnier avant p. 97
  • Plaque d'identification p. 235
  • Pneus d’hiver p. 210
  • Poids p. 232
  • Poignée de porte p. 75
  • Points de fixation du dispositif de remorquage* p. 173
  • , 233 Points de prise pour le pont élévateur et le cric d’atelier p. 228
  • Pont élévateur p. 228
  • Porte-bagages/Galerie* p. 122
  • Porte-boissons* p. 129
  • Portes, fermeture centralisée* p. 73
  • Position correcte des occupants du véhicule . 39 Positions de la clé de contact p. 150
  • Positions du levier sélecteur p. 145
  • Possibilités de fixation des sièges pour enfants p. 26
  • Poste de conduite p. 43
  • Pour attacher le harnais de sécurité p. 33
  • Préchauffage du filtre p. 160
  • Pression des pneus p. 232
  • Pression/niveau de l’huile moteur* p. 62
  • Prise de courant centrale p. 125
  • Programme électronique de stabilité (ESP)* p. 59
  • , 165 Propriétés des huiles p. 186
  • Protection des corps creux p. 182
  • Protection du bas de caisse p. 182
  • Rangement de l’outillage de bord p. 202
  • Rangement de la roue de secours p. 204
  • Rangement du dispositif d’attelage* p. 203
  • Ravitaillement p. 157
  • Réglage correct des appuie-tête p. 117
  • Réglage correct des appuie-tête avant p. 40
  • Réglage de la fonction antidérapage des roues motrices (TCS)*. Programme électronique de stabilité (ESP)* p. 94
  • Réglage de la hauteur de la ceinture p. 13
  • Réglage de la position du volant de direction 118 Réglage des accoudoirs p. 1082
  • 65Index général Réglage des gicleurs du lave-glace p. 198
  • Réglage des rétroviseurs p. 102
  • Réglage des sièges p. 106
  • Régulateur de vitesse* p. 54
  • , 58, 154 Remarque sur les pneus à profil unidirectionnel p. 214
  • Remise en place du siège p. 111
  • Remonter le siège p. 112
  • Remorquage p. 227
  • Remplacement de la batterie p. 196
  • Remplacement des balais d’essuie-glace p. 102
  • Remplacement des fusibles p. 216
  • Remplacement des jantes/des pneus p. 208
  • Remplissage du réservoir p. 197
  • Repose du couvre-coffre p. 121
  • Réserve de carburant p. 61
  • Rétablissement du siège standard p. 35
  • Rétracteurs de ceintures* p. 18
  • Retrait de la roue de secours p. 204
  • Rétroviseurs p. 102
  • Rétroviseurs avec fonction de rabattement électrique p. 104
  • Rodage p. 167
  • Roues p. 205
  • Sac à jouets p. 107
  • Sac de transport pour accoudoirs amovibles* 109 Sécurité des enfants p. 25
  • , 77 Senseur volumétrique p. 81
  • Servofrein p. 162
  • Si la batterie est déconnectée et de nouveau connectée p. 196
  • Siège du conducteur p. 105
  • Siège du passager avant p. 105
  • Siège intégré pour enfants* p. 32
  • Sièges arrière p. 109
  • Sièges avant p. 39
  • , 105 Sièges chauffants* p. 118
  • Sièges et rangements p. 105
  • Spécifications de liquide de refroidissement . 189 Stationnement du véhicule p. 195
  • Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule p. 193
  • Synoptique des cadrans p. 45
  • Synoptique des témoins d'alerte et de contrôle p. 56
  • Synoptique du tableau de bord p. 43
  • Système d’alarme antivol* p. 79
  • Système d’épuration des gaz d’échappement 168 Système de coussins gonflables (airbags)* p. 19
  • Système de navigation* p. 70
  • Système de refroidissement p. 189
  • Tableau de bord p. 43
  • Tablette pliante p. 130
  • TCS p. 164
  • Téléphones portables et radiotéléphones p. 223
  • Témoin de rappel des ceintures de sécurité* . 61 Témoin* de rappel portes ouvertes p. 62
  • Témoins lumineux p. 56
  • Température de l'huile moteur* p. 46
  • Température du liquide de refroidissement 50, 63 Tiptronic p. 148
  • Toit coulissant/pivotant* p. 89
  • Touche de fermeture centralisée* p. 76
  • Traction totale* Trousse à pharmacie, triangle de signalisation p. 163

Uilisation du dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Utilisation économique du Climatronic . . . . . . 142266 Index général

  • Véhicule avec boule d'attelage amovible* p. 201
  • Véhicules sans boule d'attelage amovible p. 201
  • Ventilateur du radiateur p. 191
  • Vérification du niveau d'électrolyte p. 194
  • Vérification du niveau d'huile p. 188
  • Vérification du niveau du liquide de refroidissement p. 190
  • Verrouillage et déverrouillage du véhicule p. 73
  • Vidange d'huile p. 189
  • Vidange du liquide de frein p. 192
  • Vide-poches p. 126
  • Vide-poches central du tableau de bord p. 127
  • Vide-poches côté accompagnateur p. 129
  • Vide-poches de la console centrale* p. 128
  • Vide-poches du coffre p. 128
  • Vide-poches du panneau de porte p. 126
  • Vide-poches supérieur droit du tableau de bord des instruments p. 127
  • Volant de direction multifonctions* p. 54
  • Voltmètre p. 53
  • Voyages à l'étranger p. 176

Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l'apparence, l'équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l'impression. Sauf erreur ou omission, l'information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le "Copyright". Droits aux modifications réservés.

Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.04.05Francés S51551ABA40 (02.05) (GT9) auto emoción