STM5400 - Table de mixage AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STM5400 AEG au format PDF.
| Type de produit | Table de mixage (mixeur plongeant avec accessoires) |
| Marque | AEG |
| Modèle | STM5400 |
| Alimentation | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Puissance | 600 W (estimation) |
| Contenu de l'emballage | Bloc moteur, pied mixeur en métal, récipient gradué 800 ml, fouet traditionnel, bol hachoir avec couvercle et couteau |
| Matériaux | Pied mixeur en métal, récipient en plastique, lames en acier inoxydable |
| Fonctions principales | Mixer, hacher, fouetter, turbo |
| Accessoires inclus | Pied mixeur métal, fouet traditionnel, bol hachoir (mini-hachoir) avec couvercle et couteau |
| Capacité du récipient | 800 ml |
| Vitesses | Vitesse normale et fonction Turbo (marche continue) |
| Utilisation maximale continue | 60 secondes |
| Sécurité | Lames très coupantes, ne pas immerger le bloc moteur, débrancher avant montage/démontage/nettoyage, ne pas mixer de la peinture |
| Nettoyage et entretien | Bloc moteur : essuyer avec un chiffon humide ; accessoires : laver à l'eau courante, sécher verticalement ; ne pas utiliser de nettoyants abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparation par le fabricant ou un réparateur agréé ; pas de pièces détachées fournies |
| Usage prévu | Domestique : mixer, hacher, fouetter des aliments |
| Informations générales | 24 pages de notice disponible en téléchargement |
FOIRE AUX QUESTIONS - STM5400 AEG
Questions des utilisateurs sur STM5400 AEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Table de mixage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STM5400 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STM5400 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI STM5400 AEG
F Mode d'emploi....3–11
Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5
A. Bouton de vitesse normale
B. Bouton TURBO
C. Bloc moteur
D. Pied mixeur en métal
E. Lame double action : verticale et horizontale
F. Cordon d'alimentation
G. Récipient gradué 800 ml
H. Fouet traditionnel*
I. Bol hachoir*
J. Couvercle du bol hachoir*
K. Couteau*
*selon le modèle
D
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées ou encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec cet appareil.
- Ne pas laisser les enfants se servir de l'appareil sans surveillance.
- L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
- Ne jamais utiliser ou prendre l'appareil si
- le cordon d'alimentation est endommagé,
-
le boîtier est endommagé.
-
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée, afin d'éviter tout danger.
- Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant toute opération de montage, de démontage ou de nettoyage.
- Ne jamais toucher de lame, de support ou d'outil lorsque l'appareil est branché.
- Les lames et les accessoires sont très coupants ! Risque de blessure ! Attention lors du montage, du démontage après utilisation ou du nettoyage ! S'assurer que l'appareil est débranché de l'alimentation électrique.
- Soyez prudent lors de la manipulation des lames, qui sont coupantes, lors du vidage du bol et lors du nettoyage.
- Le pied mixeur ne doit pas être utilisé pour piler de la glace ou mixer des aliments durs ou secs, tels que les noix, grains de café... cela
endommagerait la lame. Utilisez pour cela l'assessoire prévu à cet effet : le mini-hâchoir.
- Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
- Lors d'une utilisation intensive, ne pas utiliser l'appareil pendant plus de 60 secondes d'affilée. Laisser l'appareil refroidir avant de le remettre en marche.
- Ne pas utiliser l'appareil pour mélanger de la peinture : Danger, risque d'explosion !
- Ne jamais utiliser le hachoir sans couvercle.
- Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil.

- Avant la première utilisation,, veiller à nettoyer puis à laisser sécher le pied mixeur. Avant d'insérer ou de retirer le pied mixeur, débrancher l'appareil de la prise de courant.

text_image
A B-
Setzen Sie den Mixfuß in das Handteil, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn (A), bis er einrastet. Zum Abnehmen drehen Sie den Mixfuß im Gegenuhrzeigersinn (B).
-
Εισαγάγετε το άκρο για ανακάτεμα στο τμήμα χειρός, γυρίστε δεξιόστροφα (Α) και ασφαλίστε το στη θέση του. Για να το αφαιρέσετε, γυρίστε το άκρο για ανακάτεμα αριστερόστροφα (Β).
-
Bevestig de mixvoet aan het bedieningsgedeelte, draai de mixvoet met de klok mee (A) en vergrendel deze op de juiste positie. Als u de mixvoet wilt verwijderen, draait u deze tegen de wijzers van de klok in (B).
-
Fixer le pied mixeur au bloc moteur, le faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour retirer le pied mixeur, le faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B).

-
Setzen Sie das Handteil in den Zerkleinererdeckel ein, und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (A), bis es einrastet. Schießen Sie den Netzstecker an und schalten Sie das Gerät durch Drücken auf die Taste für normale Geschwindigkeit ein. Zum Ausschalten lassen Sie die Taste los. Nehmen Sie das Handteil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ab (B).
-
Εισάγετε το τμήμα χειρός στο καπάκι του μπολ τεμαχισμού, γυρίστε δεξιόστροφα (Α) και ασφαλίστε το στη θέση του. Συνδέστε το στην πρίζα και πατήστε το διακόπτη για να εκκινήσει. Απελευθερώστε το διακόπτη για να σταματήσει. Αφαιρέστε το τμήμα χειρός γυρίζοντάς το αριστερόστροφα (Β).
-
Bevestig het bedieningsgedeelte op het deksel van de hakker, draai het met de wijzers van de klok mee (A) en vergrendel het op de juiste positie. Plaats de stekker van het apparaat in het stopcontact en druk op de aan-/uitknop om het apparaat aan te zetten. Laat de aan-/uitknop los om het apparaat uit te zetten. Verwijder het bedieningsgedeelte door het tegen de wijzers van de klok in te draaien (B).
-
Insérer le bloc moteur dans le couvercle du hachoir et le faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Brancher l'appareil à la prise de courant et appuyer sur l'interrupteur pour le mettre en marche. Relâcher le bouton pour l'arrêter. Retirer la partie poignée en la faisant pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B).

text_image
A BD
7. Utilisation du fouet traditionnel\*.
Pour assembler le fouet au bloc moteur, faire pivoter celui-ci dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour le démontage, le faire pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

- Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer. Ne pas plonger le pied mixeur dans l'eau ; le laver à l'eau courante (sans nettoyant ni détergent abrasif). Laisser sécher en position verticale.

-
Demontieren Sie das Handteil. Mit einem feuchten Tuch abwischen und gründlich trocknen. Niemals in Wasser tauchen, da dies zu Stromschlägen führen könnte.
-
Αποσυναρμολογήστε το τμήμα χειρός. Σκουπίστε με ένα υγρό πανί και στεγνώστε καλά. Μην το βυθίζετε ποτέ σε νερό. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
-
Verwijder het bedieningsgedeelte. Neem het af met een vochtige doek en droog het goed af. Dompel het nooit onder in water. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
-
Retirer le bloc moteur. L'essuyer à l'aide d'un chiffon humide et le sécher soigneusement. Ne jamais le plonger dans l'eau ; risque de choc électrique.
Quantités à mixer et durées de mixage
| Accessoire Pied mixeur en métal et gobelet | ||||
| Recette Ingrédients Quantité Durée Vitesse | ||||
| Smoothie à l'ananas l'abricot | Tranches d'ananas 250 g | 60 s Turbo | Abricots secs 40 g | |
| Yaourt 300 g | ||||
| Smoothie à la framboise | Framboises surgelées 250 g | 60 s Turbo | ||
| Banane 1⁄2 fruit | ||||
| Eau 100 g | ||||
| Sucre en poudre 1 cuil. à soupe | ||||
| Yaourt 300 g | ||||
Quantités à hacher et durées de hachage
| Accessoire Mini hachoir | ||||||||
| Ingrédients | Quantité | Qualité | Durée | Qualité | Durée | Qualité | Durée | Vitesse |
| Carottes | 100-200 g | Grossier | -- | Moyen | 5-10 sec | Fin | 10-20 sec | Turbo |
| Oignons | 100-200 g | 3-5 sec | -- | 10-20 sec | Turbo | |||
| Amandes | 100-200 g | 3-5 sec | 7-10 sec | 10-20 sec | Turbo | |||
| Viande | 100-200 g | -- | -- | 5 sec | Turbo | |||
| Glaçons | 100-200 g | -- | 5 impulsions sur MARCHE pendant 3 secondes, ARRÊT pendant 2 secondes | 10 impulsions sur MARCHE pendant 3 secondes, ARRÊT pendant 2 secondes | Turbo | |||
Quantités à fouetter et durées de fouettage
| Accessoire Double fouet professionnel | |||
| Ingrédients Quantité Durée | Vitesse | ||
| Crème | 500 g | 50 à 70 s | Turbo |
| Blancs d'œufs | 4 unités | 60 s | Turbo |
| Remarque : Il est possible d'utiliser le double fouet professionnel pour fouetter de la crème dans le gobelet tant que la température de la crème se situe entre 4 et 8 °C. Pour battre des œufs, utilisez le bol contenant 1,5 litre. | |||
D
| Problème Cause possible Solution | ||
| Le mini-hachoir* ne fonctionne pas. Le couvercle | du hachoir n'est pas fixé correctement. | S'assurer que le couvercle et le bol hachoir sont assemblés correctement. |
| Le pied mixeur/fouet traditionnel* ne fonctionne pas. | Le pied mixeur/fouet traditionnel* n'est pas assemblé correctement. | Veiller à bien enclencher le pied mixeur/fouet traditionnel*. |
| * selon le modèle |
| D | EntsorgungVerpackungsmaterialienDie Verpackungsmaterialien sind umwelt-freundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw.Bitte entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien in einem geeigneten Container eines Wertstoffhofes. | Altgerät[19727]Das Symbol an Produkt oder Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss stattdessen bei der entsprechenden Sammelstelle für Recycling von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts können negative Folgen für Umwelt und Gesundheit vermieden werden. | Detaillierte Informationen zum Recyceln des Produkts bieten die Gemeinde, die Müllentsorgung oder der Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. |
| GR | ΑπόρριψηΥλικά συσκευασίαςΤα υλικά της συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και μπορούν να ανακυκλωθούν. Τα πλαστικά εξαρτήματα προσδιορίζονται με επισημάνσεις, π.χ. >PE<, >PS<, κλπ.Παρακαλούμε απορρίψτε τα υλικά της συσκευασίας στον κατάλληλο κάδο, στα κέντρα συλλογής απορριμμάτων της περιοχής σας. | Παλαιά συσκευήTo σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί ως οικιακό απόβλητο. Πρέπει να το παραδώσετε στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής, για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλετε | στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το αρμόδιο δημοτικό γραφείο, την υπηρεσία απόρριψης οικιακών αποβλήτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. |
| NL | VerwijderingVerpakkingsmateriaalHet verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor recycling. De plastic onderdelen worden aangeduid door markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, enzovoort.Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer. | Oude apparatenHet symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als gewoon huisvuil mag worden behandel. Het moet naar een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht. Als u ervoor zorgt dat u dit product op de juiste wijze weggooit, helpt u om mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die | kunnen worden veroorzaakt door het onjuist verwijderen van dit product. Neem voor meer informatie over de recycling van dit product contact op met uw gemeente, het afvalbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft. |
| F | Mise au rebutMatériaux d'emballageLes matériaux d'emballage sont sans danger pour l'environnement et recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par des marquages comme >PE<, >PS<, etc.Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets. | Appareils usagésLe symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit de préférence être confié à un centre de recyclage adapté au traitement des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est recyclé correctement, vous contribuerez à éviter les conséquences | néfastes pour l'environnement et la santé que pourrait avoir une mauvaise gestion de ce produit en fin de vie. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre centre local, votre service de traitement des ordures ménagères, ou le magasin qui vous a vendu ce produit. |