RI832301 - Machine à café GAGGIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RI832301 GAGGIA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café expresso |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Matériau de la machine | Acier inoxydable et plastique |
| Système de chauffe | Thermoblock |
| Fonctionnalités supplémentaires | Pré-infusion, buse vapeur pour mousse de lait |
| Dimensions | 23 x 30 x 25 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Consommation électrique | 1000 W |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et de la buse vapeur, détartrage recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Filtre à café, mesurette, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - RI832301 GAGGIA
Questions des utilisateurs sur RI832301 GAGGIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RI832301 - GAGGIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RI832301 de la marque GAGGIA.
MODE D'EMPLOI RI832301 GAGGIA
Cette machine à café est indiquée pour la préparation d'une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d'une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l'eau chaude. Les commandes sur la façade de l'appareil sont marquées par des symboles faciles à comprendre. Cette machine a été conçue pour un usage domestique et n'est pas indiquée pour un fonctionnement continu de type professionnel.

ATTENTION. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels se produisant en
cas de :
Usage imprévu et non conforme aux utilisations prévues; - Réparations non effectuées auprès des centres d'assistance agréés; - Altération du câble d'alimentation; - Altération de n'importe quel composant de la machine; - Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires non d'origine; - Défaut de détartrage et stockage dans un local où la température est inférieure à 0°C.
Dans tous ces cas, la garantie n'est pas valable.
1.1 Pour faciliter la lecture

Le triangle d'avertissement indique toutes les instructions à retenir pour la sécurité de l'utilisateur.
Se conformer scrupuleusement à ces indications pour éviter tout risque de blessures graves!
Les images, les parties de l'appareil, les éléments de commande, etc. sont marqués par des lettres ou des chiffres. Dans ce cas, consulter les images.

Ce symbole met en évidence les informations à retenir pour une meilleure utilisation de la
machine. Les images qui correspondent au texte se trouvent dans les premières pages du manuel. Consultez ces pages pendant la lecture du mode d'emploi.
1.2 Utilisation de ce mode d'emploi
Conserver ce mode d'emploi dans un endroit sûr. Joindre le mode d'emploi à la machine à café au cas où une autre personne devrait l'utiliser.
Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes, s'adresser aux centres d'assistance agréés.
2 Données techniques
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit.
Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation
Voir la plaquette située sur l'appareil
Matériau du corps
Plastique
Dimensions (lxhxp) (cm)
210 × 300 × 280
Poids
3,9kg
Longueur du câble
1,2m
Bandeau de commande
En façade
Portefi Itre
Pressurise
Pannarello
Spécial pour les cappuccinos
Reservoir d'eau
1,25 litres - Amovible
Pression de la pompe
15 bars
Chaudière
Acier inoxydable
Dispositifs de sécurité
Thermostat réenclenchement manuel
Coupe-circuit thermique
3 Consignes de sécurité


Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de l'eau : danger de court-circuit ! La vapeur surchauffée et l'eau chaude peuvent provoquer des brûlures ! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d'eau chaude vers des parties du corps. Toucher la buse de vapeur / eau chaude en faisant très attention : danger de brûlures !
Utilisation prévue
Cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Toute modification technique de la machine, ainsi que toute utilisation propre sont interdites puisqu'elles engendrent des risques! L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou
aux compétences insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l'utilisation de l'appareil.
Alimentation du secteur
Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette de l'appareil.
Cable d'alimentation
Ne jamais utiliser la machine à café si le cable d'alimentation est défectueux. Si le cable d'alimentation est abimé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance aux clients. Ne pas faire passer le cable d'alimentation sur des arêtes vives ou sur des objets très chauds. Le protéger contre l'huile.
Ne pas transporter ou tirer la machine à café par son câble. Ne pas retirer la fiche en la tirant par le câble. Ne pas la toucher avec les mains mouillées.
Éviter que le câble d'alimentation ne pende librement des tables ou des étagères.
Protection des autres personnes
Garder les enfants sous supervision, pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants ne se rendent pas compte des risques liés aux électroménagers.
Les matériaux utilisés pour l'emballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des enfants.
Danger de brûlures
Ne pas diriger le jet d'eau chaude ou de vapeur surchauffée vers soi et/ou vers d'autres personnes. Utiliser toujours les poignées prévues à cet effet et.
Ne jamais ôter le porte-filtre pendant la distribution du café. Pendant la phase de chauffage, des gouttes d'eau chaude peuvent sortir du groupe de distribution du café.
Ne jamais distribuer de café lorsque l'interrupteur ( ) est appuyé, parce que la fonction vapeur est activée et la chaudière a une température trop élevée.
Emplacement
Ranger la machine à café dans un endroit sûr pour éviter tout risque de renversement ou de blessures.
Risque de fuite d'eau chaude ou de vapeur surchauffée: danger de brûlures!
Ne pas garder la machine à une température inférieure à 0°C : le gel pourrait l'endommager.
Ne pas utiliser la machine à café en plein air.
Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes ou à
proxiimité d'une flamme nue : le châssis pourrait fondre ou s'abimer.
Nettoyage
Avant de nettoyer la machine, désactiver tous les boutons et ôter la fiche de la prise de courant.
Attendre quelques instants pour que la machine se refroidisse. Ne jamais plonger la machine dans l'eau!
Il est strictement interdit d'essayer d'intervenir à l'intérieur de la machine.
Ne pas utiliser l'eau qui est restée pendant plusieurs jours dans le réservoir pour un usage alimentaire ; laver le réservoir et le remplir d'eau fraîche potable.
Espace pour l'utilisation et l'entretien
Pour un fonctionnement correct et efficace de la machine à café, il est conseillé de:
choisir une surface d'appui plane et nivelée; - besoin, éclairée, propre et pourvue d'une prise de courant facilement accessible; - prévoir une distance minimum des parois de la machine, conformément à la figure (Fig. A).
Rangement de la machine
Si la machine reste inutilisée pendant longtemps, la mette hors tension et oter la fiche de la prise. Ranger la machine dans un lieu sec et hors de la portée des enfants. La protégé contre la poussière et les saletés.
Réparations / entretien
En cas de pannes, de dommages ou de défauts présunés à la suite d'une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise. Ne jamais mettre en marche une machine défectueuse. Seuls les centres d'assistance agréés peuvent effectuer des interventions et des réparations. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages pour toute opération non effectuée dans les règles de l'art.
En cas d'incendie
En cas d'incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO₂). N'utiliser ni d'eau ni d'extincteurs à poudre.
Légende des composants de la machine (page 2)
1 Bandeau de commande 2 Couvercle du réserve à eau 3 Bouton eau-chaude/vapeur 4 Logement pour accessoires 5 Reservoir a eau 6 Plaque repose tasses 7 Bac de récapuration de l'eau + grille 8 Groupe de distribution du café 9 Buse de vapeur (Pannarello) 10 Cable d'alimentation 11 Porte-fi Itre pressurisé 12 Mesure à café moulu 13 Filtre a café moulu (unique pour la distribution de 1 ou 2 cafés) 14 Adaptateur du fi Itre a dosettes de café 15 Filtrà dosettes de café 16 Interrupteur « ON/OFF » 17 Voyant « Machine allumée » Allumé = Machina allumée Éteint = Machine éteinte 18 Interrupteur de distribution du café 19 Voyant café/eau - « Machine prete » Allumé = OK pour distribution de café / eau chaude Éteint = Température basse pour café / eau chaude 20 Interrupteur vapeur 21Voyant «Vapeur prete» Allumé = OK pour distribution de vapeur Éteint = Température basse pour vapeur
4 Installation
Pour votre sécurité et celle de tiers, s'en tenir scrupuleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées au chap. 3.
4.1 Emballage
L'emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine lors de son expédition. Il est conseillé de le garder pour d'éventuels transports à partir.
4.2 Avertissements d'installation
Avant d'installer la machine, s'en tenir aux consignes de sécurité suivantes:
- placer la machine dans un endroit sûr;
- s'assurer que les enfants n'ont pas la possibilité de jouer avec la machine;
- ne pas placer la machine sur des surfaces très chaudes ou à
proche d'une flamme nue.
La machine à café est enfin prête pour être branchée sur le réseau électrique.
Remarque: il est recommandé de laver les composants avant leur toute première utilisation et/ou après des périodes d'inactivité.
4.3 Réservoir à eau
Fig.1A) Enlever le couvercle du réservoir à eau (2) en le soulevant. - (Fig.1B) - Retirer le réservoir à eau (5).
Remarque : les accessoires de la machine se trouvent à côté du réservoir à eau (5).
(Fig. 2) - Rincer le réservoir et le replir d'eau fraîche potable ; éviter d'en verser une quantité excessive. Ne replir le réservoir qu'avec de l'eau fraîche potable non pétillante. L'eau chaude ou tout autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne jamais mettre la machine en marche sans eau : s'assurer que le réservoir est suffisamment plein. - (Fig. 3) - Insérer correctement le réservoir dans son logement et replacer le couvercle (2). Vérifier que le réservoir est bien inséré dans la machine en le poussant soigneusement jusqu'à la butée (LA RÉFÉRENCE DE LA FIG. 4 DOIT ÉTRE COMPLÉTEMENT VISIBLE) afin d'éviter tout débordement d'eau par le fond.
4.4 Branchement de la machine
Le courant électrique peut être dangereux! Par conséquent, s'en tenir toujours scrupuleusement aux consignes de sécurité. Ne jamais utiliser de câbles défectueux! Les câbles et les fiches défectueux doivent être immédiatement remplacés par des Centres d'Assistance Agréés.
La tension de l'appareil a été préréglée à l'usine. Vérifier si la tension du réseau correspond aux indications figurant sur la plaquette d'identification qui se trouve sur le fond de l'appareil. - Avant de brancher la machine sur le réseau électrique, s'assurer que l'interrupteur ON/OFF (16) N'A PAS est appuyé.
- Brancher la fiche sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée.
4.5 Amorcage du circuit
Lors de la toute première utilisation, après avoir distribué de la vapeur ou après avoir épuisé l'eau contenue dans le réservoir, le circuit de la machine doit être toujours réamorcé.
(Fig.5)-Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (16); le voyant (17) s'allume. - (Fig.6) - Placer un récipient sous la buse de vapeur. Ouvrir le bouton (3) « eau chaude/vapeur » en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. - (Fig.7) - Appuyer sur l'interrupteur café (18). - Attendre jusqu'à ce qu'un jet d'eau régulier sorte de la buse de vapeur (Pannarello). (Fig.7) - Appuyer à nouveau sur l'interrupteur café (18) pour terminer la distribution. - (Fig.8) - Fermer le bouton (3) « eau chaude/vapeur » en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlever le récipient.
La machine est prête à distribuer du café et de la vapeur. Quant aux mécanismes de son fonctionnement, consulter les chapitres correspondants.
4.6 Première utilisation ou après une période d'inactivité
Cette simple opération vous garantit une distribution optimale et est à effectuer :
-lors du premier démarrage ; ou bien lorsque la machine reste inactiVe pendant une longue période (pendant plus de 2 semaines).
L'eau distribuée pendant cette phase doit être vidée dans une vidange spéciale et ne peut plus être destinée à la consommation humaine. Si le récipient se remplit, pendant le cycle, arrêtez la distribution et le videz avant de recommencer l'opération.
A (Fig. 2) - Rincer le réservoir et le replir d'eau fraîche potable. B (Fig. 6) - Placer un récipient sous la buse de vapeur. Ouvrir doucement le bouton du robinet (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
(Fig. 7) - Appuyer sur l'interrupteur café (18).
Distribuer tout le contenu du réservoir à eau de la buse de vapeur/eau chaude.
(Fig.7) - Pour terminer la distribution, appuyer à nouveau sur l'interrupteur café (18).
(Fig. 8) - Fermer le bouton du robinet (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
D (Fig.2) - Remplir le réservoir avec de l'eau fraîche potable. E (Fig.15-16) - Introduire le porte-filtre par le bas dans le groupe de distribution (8) et le tourner de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. F Placer un récipient approprié sous le porte-filtre. G (Fig.18) - Appuyer sur l'interrupteur café (18) pour faire sortir toute l'eau contenue dans le réservoir. Lorsque il n'y a plus d'eau dans le réservoir, arrêter la distribution en appuyant à nouveau sur l'interrupteur café (18). À la fin, vider le récipient. H (Fig.20) - Enlever le porte-filtre du groupe en le tournant de droite à gauche et le rincer à l'eau fraîche potable. Maintenant, la machine est prête à l'emploi.
5 Distribution du café
Attention! Pendant la distribution du café, il est interdit d'ôter le porte-filtre pressurisé, en le tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre. Danger de brûlures.
- Pendant cette opération, le voyant « machine prête » (19) peut s'allumer et s'éteindre ; ce fonctionnement doit être considéré comme normal et ne constitue pas une anomalie.
- Avant d'utiliser la machine, vérifier si le bouton « eau chaude/vapeur » (3) est fermé et que le réservoir à eau de la machine contient une quantité d'eau suffisante. (Fig. 5) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (16); l'évoyant (17) s'allume.
- Attendre jusqu'à ce que le voyant «machine prête» (19) s'allume. La machine est prête pour la distribution du café.
5.1 Avec du café moulu
(Fig.9)- Insérer le filtre (13) dans le porte-filtre pressurisé (11); lors de la première utilisation, le filtre est déjà inséré. - (Fig.15) - Introduire le porte-filtre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (8). - (Fig.16) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. Laisser la poignée du porte-filtre pressurisé. Grâce à un système automatique, la poignée se déplace légèrement vers la gauche.
Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte-filtre pressurisé.
- (Fig.18) - Préchauffer le porte-filtre pressurisé en appuyant sur l'interrupteur café (18). L'eau commence à sortir du porte-filtre pressurisé (cette opération n'est nécessaire que pour le premier café).
- Après avoir distribué 150 ml d'eau, appuyer à nouveau sur l'interrupteur café (18) pour arrêter la distribution d'eau chaude. (Fig.16) - Enlever le porte-filtre de la machine en le tournant de droite à gauche et vider l'eau résiduelle.
- (Fig.35) - Prélever la mesure de la machine.
- (Fig.10) - Verser 1-1,5 mesures pour un café individuel ou 2 mesures pour un café double. Éliminer le café en excès se trouvant sur le bord du porte-filtre.
- (Fig.15) - Introduire le porte-filtre (11) par le bas dans le groupe de distribution (8).
- (Fig.16) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque.
- (Fig.17) - Mettre 1 ou 2 tasses préchauffées sous le porte-filtre et vérifier qu'elles sont correctement placées sous les buses de distribution du café.
- (Fig.18) - Appuyer sur l'interrupteur café (18).
- Lorsque la machine a distribué la quantité de café souhaitée, appuyer à nouveau sur l'interrupteur café (18) pour arrêter la distribution du café et retirer les tasses (Fig.19).
- (Fig.20) - Une fois la distribution terminée, attendre quelques secondes avant de sortir le porte-filtre et d'évacuer le marc du café.
i Remarque : dans le porte-fi Itre il reste une petite quantite d'eau; ILA est normal et n'est du qu'aux caractéristiques du porte-fi Itre.
i Remarque importante : afin de garantir de bons résultats, le filtre (13) doit être gardé toujours propre. Laver tous les jours après leur utilisation (Fig. 21).
5.2 Avec du café en dosettes
(Fig.11) - À l'aide d'une cuiller à café, enlever le filtre à café moulu (13) du porte-filtre pressurisé (11). - (Fig.12) - Insérer l'adaptateur pour dosettes (14) dans le porte-filtre pressurisé (11), la partie bombée tournée vers le bas. - (Fig.13) - Ensuite, introduire le filtre pour dosettes (15) dans le porte-filtre pressurisé (11). - (Fig.15) - Introduire le porte-filtre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (8).
- (Fig.16) - Tourner le porte-fi Itre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. Laisser la poignée du porte-fi Itre pressurisé. Grâce à un système automatique, la poignée se déplace légèrement vers la gauche.
Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte-fiître pressurisé.
- (Fig.18) - Préchauffez le porte-fi Itre pressurisé en appuyant sur l'interrupteur café (18). L'eau commence à sortir du porte-fi Itre pressurisé (cette opération n'est nécessaire que pour le premier café).
- Après avoir distribué 150 ml d'eau, appuyer à nouveau sur l'interrupteur café (18) pour arrêter la distribution d'eau chaude.
- (Fig.20) - Enlever le porte-filtre pressurisé de la machine en le tournant de droite à gauche et vider l'eau résiduelle.
- (Fig.14) - Introduire la dosette dans le porte-filtre et s'assurer que le papier de la dosette ne sort pas du porte-filtre.
- (Fig.15) - Introduire le porte-filtre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (8).
- (Fig.16) - Tourner le porte-fi Itre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque.
- Prélever 1 tasse préchauffée et la placer sous le porte-fi Itre. Vérifier si elle est correctement placée sous les buses de distribution du café.
- (Fig. 18) - Appuyer sur l'interrupteur café (18).
- Lorsque la machine a distribué la quantité de café souhaitée, appuyer à nouveau sur l'interrupteur café (18) pour arrêter la distribution du café et retirer la tasse.
- (Fig.20) - Une fois la distribution terminée, attendre quelques secondes avant d'enlever le porte-filtre et la dosette utilisée.
Remarque importante : afin de garantir de bons résultats, le filtre (15) et l'adaptateur (14) doivent être gardés toujours propres. Laver tous les jours après leur utilisation (Fig.21).
6 Choix du type de café - conseils
Généralement, tous les types de café disponibles dans le commerce peuvent être utilisés.
Toutefois, le café est un produit naturel et son goût change en fonction de l'origine et des mélanges réalisés. Il est donc conseillé d'essayer plusieurs types de café, afin de trouver celui qui s'adapte le mieux à vos goûts.
Pour des résultats optimaux, il est conseillé d'utiliser des mélanges spécifiques préparés pour les machines à café express-
Le café devrait sortir régulièrement du porte-filtre pressurisé sans qu'il s'égoutte.
La vitesse de distribution du café peut être modifiée en modifiant légèrement la dose de café dans le filtre et/ou en utilisant un degré de mouture différent.
Pour obtenir un meilleur résultat et pour faciliter le nettoyage et la préparation, GAGGIA vous conseille d'utiliser des dosettes unidose marquées ESE.

Danger de brûlures ! il peut y avoir quelques éclaboussures d'eau chaude au début de la distribution. la buse de distribution peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains.
(Fig.5)-Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (16); le voyant (17) s'allume. - Attendre jusqu'à ce que le voyant «machine prête» (19) s'allume. La machine est prête. - Pendant cette opération, le voyant « machine prête » (19) peut s'allumer et s'éteindre; ce fonctionnement doit être considéré comme normal et ne constitue pas une anomalie. - (Fig.22) - Placer un récipient sous la buse de vapeur. Ouvrir le bouton (3) « eau chaude/vapeur » en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. - (Fig.23) - Appuyer sur l'interrupteur café (18). (Fig.23) -Après avoir prélevé la quantité d'eau chaude souhaitée, appuyer à nouveau sur l'interrupteur café (18). - (Fig.24) - Fermer le bouton (3) « eau chaude/vapeur » en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlever le récipient.
8 VAPEUR / cappuccino
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d'eau chaude au début de la distribution. La buse de distribution peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains.
Attention! ne pas distribuer de café lorsque la fonction vapeur est sélectionnée car la température est trop élevée et on risque de se brûler.
(Fig.5) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (16); levoyant (17) s'allume. - Attendre jusqu'à ce que levoyant «machine prete» (19) s'allume. - (Fig.19) - Appuyer sur l'interrupteur vapeur (20). Levoyant « machine préte » (19) s'eteint. - Attendre jusqu'à ce que levoyant «machine préte» (19) et levoyant «vapeur préte» (21)sallument. La machine est préte pour la distribution de la vapeur. - Pendant cette opération, les voyants (19) et (21) peuvent s'allumer et s'éteindre. Ce fonctionnement doit être considéré comme normal et ne constitue pas une anomalie. - (Fig.26) - Placer un réseau sous la buse de vapeur et ouvrir le bouton (3) pendant quelques secondes pour que l'eau résiduelle contenue dans la buse de vapeur s'écoule. Quelques instants plus tard, seule la vapeur sera distribuée. Fig.27Fermer le bouton (3) et retirer le recipient. - Remplir 1/3 du écipient servant à préparer le cappuccino avec du lait froid.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser du lait froid
(Fig.28) - Plonger la buse de vapeur dans le lait et ouvrir le bouton (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tourner lentement le recipient du bas vers le haut, an d'obtenir un rechauff age uniforme. Fig.29) - Une fois ce proceded terminé, fermer le robinet (3) et prendre la tasse avec le lait emulsionné. (Fig.25) - Appuyer à nouveau sur l'interrupteur vapeur (20). Pourmettre la machine en service, amorcer le circuit commeindiquea la section4.5.
Ne jamais distribuer de café lorsque l'interrupteur () est appuyé ou lorsque le voyant 21 est allumé, parce que la fonction vapeur est activée et la
chaudière a une température trop élevée. Attendre la condition de café prêt (voyant 19 allumé) avant de distribuer un café.

Remarque : la machine est prête lorsque le voyant « machine prête » (19) est allumé fixe.

Remarque: s'il n'est pas possible de distribuer un cappuccino comme indiqué plus haut, réellement circuit comme décrit dans la sect. 4.5 et répète les opérations.

Procéder de la même façon pour réchauffer d'autres boissons.
- Il faut ensuite nettoyer la buse de vapeur avec un chiffon humide.
9 Nettoyage
L'entretien et le nettoyage ne peuvent être effectués que si la machine est froide et débranchée du réseau électrique.
- Ne pas plonger la machine dans l'eau. Ne pas laver ses composants au lave-vaisselle.
- Ne pas utiliser d'alcool éthylique, de solvants ni d'agents chimiques agressifs. Il est recommandé de nettoyer quotidiennement le réservoir à eau et de le remplir avec de l'eau fraîche.
- (Fig.31-33) - Une fois par jour, après avoir ré semaine, nettoyer la buse de vapeur. Pour ce faire, il faut:
- enlever la partie extérieure du Pannarello (pour le nettoyage normal);
- retirer la partie supérieure du Pannarello de la buse de vapeur;
- laver la partie supérieure du Pannarello avec de l'eau fraîche potable;
- laver la buse de vapeur avec un chiffon humide et enlever tout éventuel résidu de lait;
- replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur (vérifier qu'elle est insérée complètement);
- monter à nouveau la partie extérieure du Pannarello.
(Fig.34) - Une fois par jour, vider et laver le bac d'égouttement. - Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon doux légèrement imbibé d'eau.
- (Fig.21) - Pour nettoyer le porte-filtre pressurisé, procéder comme suit : -(Fig.11)-retirer le filtre et le laver soigneusement à l'eau chaude. -retirer l'adaptateur (s'il est présent) et le laver soigneusement à l'eau chaude. -laver la partie intérieure du porte-filtre pressurisé.
- Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou traditionnel.
10 Détartrage
La formation de calcaire est une conséquence naturelle entraînée par l'utilisation de l'appareil. Le cycle de détartrage est nécessaire tous les 1 ou 2 mois d'utilisation de la machine et/ou en cas de réduction de la quantité d'eau débitée. Utiliser uniquement le produit détartrant GAGGIA.

En cas d'indications différentes entre le contenu du mode d'emploi et d'entretien et les indi
indications fournies sur les accessoires et/ou les matériaux d'usage vendus séparément, les indications données par le mode d'emploi devront être considérées comme prioritaires.

Utiliser uniquement le produit détartrant GAG
GIA. Ce produit a été spécialement conçu pour assurer, si utilisé correctement, la meilleure performance de l'appareil pendant toute sa vie opérationnelle et pour éviter toute altération du produit distribué. La solution détartrante doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le fabricant et/ou par les normes en vigueur dans le pays où la machine est utilisée.


Ne pas boire la solution détartrante et les produits distribués jusqu'à la conclusion du processus. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine.
1 (Fig.15-16) - Introduire le porte-filtre (sans café) par le bas dans le groupe de distribution (8) et le tourner de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. 2 (Fig.1) - Enlever et vider le réservoir à eau.
3 (Fig.2) - Verser TOUT le content de la bouteille de détartrant concentré GAGGIA dans le réserve à eau de l'appareil et le replir avec de l'eau fraîche potable jusqu'àu niveau MAX indiqué. 4 Retirer le Pannarello (ou Cappuccinatore) eventuellement installé sur la buse de vapeur. 5 Allumer la machine en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (16); levoyant (17) s'allume. Distribuer ( comme indiqué au chapitre « EAU CHAUBE » du mode d'emploi), depuis la buse de vapeur/eau chaude, 2 tasses d'eau (à peu pres 150 ml chacune); arrêter ensuite la machine en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (16); levoyant (17) s'éteint. 6 La machine arrêtée, attendre 15 à 20 minutes pour que le détartrant ait son effet. 7 Allumer la machine en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (16); levoyant (17) s'allume. Distribuer ( comme indiqué au chapitre « EAU CHAUBE » du mode d'emploi), depuis la buse de vapeur/eau chaude, 2 tasses d'eau (à peuopsis 150 ml chacune). Arrête ensuite la machine en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (16) et la garder ainsi pendant 3 minutes. 8 Répéter les opérations décrites au point 7 jusqu'à vider complètement le réserve à eau. 9 (Fig.2) - Rincer le réservoir et le replir d'eau fraîche potable. 10 (Fig.6) - Placer un écipient sous la buse de vapeur (Pannarello). Ouvrir doucement le bouton du robinet (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
(Fig.7) - Appuyer sur l'interrupteur café (18).
11 Distribuer tout le contenu du réservoir à eau de la buse de vapeur/eau chaude. (Fig.7) - Pour terminer la distribution, appuyer à nouveau sur l'interrupteur café (18). (Fig.8) - Fermer le bouton du robinet (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 12 (Fig.2) - Remplir le réservoir avec de l'eau fraîche potable. 13 (Fig.17) - Placer un récipient approprié sous le porte-filtre. 14 (Fig.18) - Appuyer sur l'interrupteur café (18) pour faire sortir toute l'eau contenue dans le réservoir. Lorsque il n'y a plus d'eau dans le réservoir, arrêter la distribution en appuyant à nouveau sur l'interrupteur café (18). À la fin, vider le récipient. 15 Répéter encore une fois les opérations du point (9) pour un total de 4 réservoirs. Maintenant, la machine est prête à l'emploi.
(Fig. 20) - Enlever le porte-filtre du groupe en le tournant de droite à gauche et le rincer à l'eau fraîche potable.
Le cycle de détartrage est ainsi terminé.
(Fig. 2) - Remplir à nouveau le réservoir avec de l'eau fraîche. Le cas échéant, réamorcer le circuit comme indiqué à la section 4.5 du mode d'emploi.
Remonter en fin le Pannarello (ou Cappuccinatore) sur la buse de vapeur, y étant précédemment installé.
11 Elimination
L'appareil est conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive française 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo ci-contre apposé sur l'appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine.
| Panne Causes possibles Solution | ||
| La machine ne se met pas en marche. | La machine n'est pas branchée sur le réseau électrique. | Brancher la machine sur le réseau électrique. |
| La pompe est très bruyante. Manque d'eau dans le réservoir. Remplir d'eau (sect. 4.3). | ||
| Le café est trop froid. | Le voyant « café prét » (15) était étéint lorsqu'on a appuyé sur l'interrupteur (14). | Attendre jusqu'à ce que le voyageant « café prét » (15) s'allume. |
| Le porte-fi Ittre n'est pas inséré pour le préchauff age (chap. 5). | Préchauff er le porte-fi Ittre. | |
| Les tasses sont froides. Préchauff er les tasses avec de l'eau chaude. | ||
| La mousse du lait ne se forme pas. | Lait inapproprié : lait en poudre, lait écrémé. | Utiliser du lait entier. |
| Il n'est pas possible de préparer du cappuccino. | La buse de vapeur est sale. | Nettoyer la buse de vapeur comme indiqué au chap. 9. |
| Il n'y a plus de vapeur dans la chaudière. | Réamorcer le circuit (sec. 4.5) et répéter les opérations décrites au chap. 8. | |
| Le café coule trop rapidement, la crème ne se forme pas. | Pas assez de café dans le porte-fi Ittre. Ajouter du café (chap. 5). | |
| Mouture trop grossière. Changer de mélange (chap. 6). | ||
| Café non frais ou inapproprié. Changer de mélange (chap. 6). | ||
| Le café ne coule pas ou bien il coule goutte à goutte. | Eau insuffi sante. Remplir d'eau (sect. 4.3). | |
| Mouture trop fi ne. | Changer de mélange (chap. 6). | |
| Café pressé dans le porte-fi Ittre. | Remuer le café moulu. | |
| Trop de café dans le porte-fi Ittre. | Réduire la quantité de café dans le porte-fi Ittre. | |
| Bouton (3) ouvert. | Fermer le bouton (3). | |
| Machine calcifiée. | Détartrer la machine (chap. 10). | |
| Le fi Ittre dans le porte-fi Ittre est bouché. | Nettoyer le fi Ittre (chap. 9). | |
| Le café coule des bords. | Porte-fi Ittre mal inséré dans le groupe de distribution du café. | Insérer correctement le porte-fi Ittre (chap. 5). |
| Bord supérieur du porte-fi Ittre encrassé. | Nettoyer le bord du porte-fi Ittre. | |
| Trop de café dans le porte-filtre. | Réduire la quantité de café à l'aide de la mesure. | |
Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffisantes pour résoudre le problème, s'adresser à un centre d'assistance/agréé.
1,25 litres - Extraible
Pression de la pompe
15 bar
Caldera
Acier inoxidable
Le producteur se réserve le droit d'apporter des modifications sans aucun préavis.