RILS148547S - Machine à laver ROSIERES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RILS148547S ROSIERES au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à laver |
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1400 tours/minute |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | 15 programmes, y compris éco, rapide, délicat |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 70 kg |
| Niveau sonore | 54 dB (lavage), 76 dB (essorage) |
| Consommation d'eau | 45 litres par cycle |
| Système de sécurité | Protection anti-débordement, verrouillage enfant |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du tambour |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RILS148547S ROSIERES
Questions des utilisateurs sur RILS148547S ROSIERES
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RILS148547S - ROSIERES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RILS148547S de la marque ROSIERES.
MODE D'EMPLOI RILS148547S ROSIERES
Mode d'emploi User instructions
RILS 1485
ROSIERES


| TOUS NOS COMPLIMENTS | OUR COMPLIMENTS | OUR COMPLIMENTS | INDEX | INDEX | CHAPTER CHAPER |
| En achetant cet apparell ménager Rosières, vous avez démonté que vous n'acceptezaucun compromis; vous poulez touque ce qu'il y a de mieux. | With the purchase of this Rosières household applance, you have shown that you will not accept compromises; you want only the best. | Rosières is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers. | Avant-propos | Introduction | 1 |
| Notes générales à la livraison | General points on delivery | ||||
| Rosières a lerialise de vous proposerer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoins du consommateur. Voues ayez fait le choix de la qualité do la fiabilité et de l'efficacité. | Garantie | Guarantee | 2 | ||
| Mesures de sécurité | Safety Measures | 3 | |||
| Données techniques | Technical Data | 4 | |||
| Mise en place,installation | Setting up and installation | 5 | |||
| Rosières vous proposée une large gamme d'apparels electroméningers; machines à laver la vaissée;machines à laver et secher le linge, cuininières, foures et tables de cuisson, hôtes, réfrigerateurs et congélateurs. | Rosières is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwampers, washer-dryers, cookers, microwave ovens, Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers. | Rosières is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwampers, washer-dryers, cookers, microwave ovens, Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers. | Description des commandes | Control Description | 6 |
| Tableau des programmes | Table of Programmes | 7 | |||
| Sélection | Selection | 8 | |||
| Tiroir à lessive | Detergent drawer | 9 | |||
| Demandez à votre Réserveur le catalogue completé des produits Rosières. | Ask your local retailer for the complete catalogue of Rosières products. | Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for sale installation,use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine. | Le produit | The Product | 10 |
| Nous vous prions de lire attentivement les consels contenu dans ce livre. Il contient d'importantes indications concernant les procedures d'installation, d'empliod'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à laver. | Lavage | Washing | 11 | ||
| Séchage | Drying cycle | 12 | |||
| Cycle automatique de la vape/ séchage | Automatic washing/Drying cycle | 13 | |||
| Nettoyage et entretien | Cleaning and routine maintenance | 14 | |||
| Conservez avec soin ce livret: vous pourrez le consulter bien souvent. | Keep this booklet in a safe place for further consultation. | When contacting Rosières or a Customer Services Centre always refer to the Model No.,and G number (if applicable of the appliance see panel). | Recherche des pannes | Faults Search | 15 |
| Quand vous communiquiez avec Rosières,ou avec ses centres d'assistance veuilliez cfter le Modèle le n° et le numéro G (éventulement). |


FR
CHAPTER 3
MESURES DE SECURITE
ATTENTION: EN CAS D'INTERVENTION DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN
- Debrancher la prise de courant.
Fermer le robinet d'aliment d'eau.
Toutes les machines Rosieres sont pourvues de mise a la terre. Verifie que l'installation elecrique soit alimentee par une prise de terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifie.
CE Produit compatible avoc les Directives Européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplace par 2006/95/EC et 2004/108/EC. et les amendements successifs.
- Ne pas touche I'appareil piers nud.
- Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU PEUT ATTEINDRE 90^
Avant d'ouvoir le hublot verfier que le tambour soit sans eau.
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cét appelléne n'est pas destiné à être utilisée par des personnes (notamment les enfants) incapables, Irresponsables ou sans consignance sur l'utilisation du produit, a moins qu'elles ne seront surieilles, ou instruées sur l'utilisation de l'appellére, par une personne responsable de leur sécurité.
Sur le parent ne jouant pas avec l'appareil.
- Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le cable.
-
Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (plule, soleil, etc...).
-
En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les bouteurs ou par le tiroir des produits dessivie.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur lo chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent enaucin cas este obtusées pasdes laps,moquette ouautres objets.
2 personnes pourSoulever la machine (voir dessin).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement etelindre la machine,fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressesz-vous exclusivement à un centre
d'assistance technique Rosaires en demandant des plices de rechange certifiées constructeur.Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut comprometer la sécurité de l'appareil. - Si le remplacement du cable d'alimentation s'avre nécessaire, il deva être remplacement par un cable special fourmi par le service après-vente.
EN
Placer la machine pés du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.
Couper avec précaution le cordon qui maintain le tueyau d'évacuation et le cable d'alimentation
Enlever les 3 vis de fixation indiquées en (A) et enlever les espaces Indiqués en (B).
Devisser la vis (C).
Un élément en plastique
tombera à l'intérieur de la machine à laver.
Inclinera machine vers I'avant et enleverlelement plastique cl-dessus.
Couvirles quatre trous en utilisant les capuchons prevus a cet effet dans le sachet ou se trouve la notice
ATTENTION: NE PAS LAISSETER LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.

CHAPTER 5
Appliqueur la fouillou supplémentaire sur le tendon comme dans la figure.
Raccorderie luyau d'arrive de eau au robinel.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exclusivement avec les tueyaux fourmis. L'ouar ne se réutilisés les ancions tueyaux.
Le tuyau d'alimentation double d'une gaine est équipe d'un dispositif de biocage de l'eau. Dans le case ou le tuyau se déteniort à lusure naturelle ou la mousse de la sante. Le tuyau dans la guine et actionnait le dispositif de biocage de l'eau directement au robinat.
Cet incident serait aithorsignale par unlemoin rouge silue dans la vie.
Dansacase, cas fomerze le robinet d'eau et changez le tuyau.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention a ce que le tayau n'ait ni coudes ni etrangements.
Raccorderle tuyaudvadigna aurobde la baignoore ou,mieux enore,aundispositiffixevacuation,hauteurmin150 cm.et de diamètresuprereau d'air,et de la machine et lever. En casde besoin utiliselercoupérigidere vivre a lachmachine.
I'appareil ne doit pas etre installe derriere une portion femee de cleft'une portocouilliere ou une portion avec une fermeture sur la cote opposé a celui de I'appareil.
EN
Méttre la machine à niveau en regitant les 4 pieds:
a) Toumer dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à dévoirier la vis du pied.
b Toumer le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtaining une partie adhérence au sol.
cEnfla bloquer le pied en revisitant l'ecrou dans sens inverse des aiguelles d'une montre et le faire adherer au fond de la machine.
Vérifier que la manette soit sur la position "OFF" et que le hublot soit fermé.
Brancher la mise,
ATTENTION
Au cas où il serait nécessaire de remplacerle cable d'alimentation,assurez-vous de respecter les codes-couleur suivants dans le branchement de chacun des fils:
BLEU-NEUTRE (N)
MARRON - PHASE (L)
VERT-JAUNE-TERRE

Une fos lapparei installe, la
prise electrique doit rester
accessible.
EN
| FRDESCRIPTION DESCOMMANDES | ENDESCRIPTION OFCONTROL | ||
| "Kg MODE"(La fonction n'est active que pour les programmes Cotton et Synthétique)Le "Kg MODE" permect de mesure une série d'information sur le linge chargé dans le tambour durant toutes les phases du lavage.Ainsi,durant les 4 premières minutes du cycle de lavage,le "Kg MODE":-égule la quantité d'eau nécessaire-d'éterminé la durée du cycle de lavage-ajuste les incâgesEn fonction de la quantité et du type de linge lave:-égule le rythme des rotations du tambour pour l'adapter au type de tissu-reconnait la présence de mousse et augmente éventuellément le niveau d'eau durant les incâges-égule la vitesse d'essorage en fonction de la charge,pour évider les désquilfibres"Kg MODE" parvient ainsi à assurer systématiquement la recelle de lavage la plus ajustée à la charge de linge parmila centaine derécettes possibles."Kg MODE" répond aux exigences de simplicité d'utilisation en permettant une selection simplifiée du programme de lavage.En effet,l'utiliseur indique simplement le type de tissucharge dans la machine et le degré de salissure des vétements, et il obtendra un linge parfaitement lavé et essore dans le respect des textiles. | "Kg MODE"(Function active only on Cotton and Synthetics programmes)Through every wash phase "Kg MODE" allows to monitor information on the wash load in the drum. So,as soon as the "Kg MODE" is set in motion,in the first 4 minutes of the wash,it: - adjusts the amount of water required-determines the length of the wash cycle-controils rinsing according to the type of fabric selected to be washed it:- adjusts the rhythm of drum rotation for the type of fabric being washed- recognises the presence of lather,increasing,if necessary,the amount of water during rinsing- adjusts the spin speed according to the load,thus avoiding any imbalance.In this way "Kg MODE" is able to decide,by itself,the most suitable programme for each individual wash from the hundreds of possible wash combinations."Kg MODE" meets the need for easy use by permitting a simplified programme selection. In fact,the user need only tell the machine the type of fabric in the drum and the degree of soiling,to obtain a perfect wash with the highest level of drying possible with a spin which really caries for your clothes. | ||
| TOUCHE D'OUVERTURE PORTE | DOOR OPEN BUTTON | A |
| TRE MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE AVEC OFF | EN PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION | B | TOUCHE "SELECTION TEMPERATURE" Après selection d'un programme, le ayant correspondant à la température correspondante consiliee s'allure. Il est pas possible de diminuer ou d'augmenter cette température en appuyant plusieurs bois sur la touche. A chaque pression de la touche le ayant correspondant à la température seleclannée s'allume. | "WASH TEMPERATURE" BUTTON When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the recommended wash temperature. The Temperature button can be used to decrease or increase the temperature of your chosen wash cycle. Each time the button is pressed, the new temperature level is shown on the Wash Temperature indicator. | C | T°C |
| LORSQUE LE SELECTEUR EST POSITIONNE SUR UN PROGRAMME, L'ECRAN MONTRE LES DETAILS DU CYCLE CHOISI. LES LESSIVES D'AJOURD'HUI SONT PLUS EFFICACES, MEME A BASSE TEMPERATURE, POUR CETTE RAISON, LA MACHINE CONSEILLE L'UTILISATION DE TEMPERATURE PLUS BASSES, MEME POUR LES PROGRAMMES INTENSIFS, DANS TOUS LES CAS, IL EST POSSIBLE D'AUGMENTER LA TEMPERATURE DE LAVAGE EN APPUYANT SUR LA TOUCHE TEMPERATURE, LA TABLE DES PROGRAMMES INDIQUE LA TEMPERATURE MAXIMUM CONSEILLE POUR CHACUN DES PROGRAMMES. N.B. AFIN D'ETEINDRE COMPLETE LA MACHINE, PLACER LE SELECTEUR SUR "OFF" | WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. TODAY, MOST DETERGENTS HAVING BEEN IMPROVED TO WASH EFFICIENTLY AT LOWER TEMPERATURE, THEREFORE WE HAVE SET THE DEFAULT TEMPERATURE SETTINGS OF EACH PROGRAMME TO A LOWER LEVEL, SAVING ELECTRICITY AND REDUCING THE CARBON FOOTPRINT OF YOUR MACHINE. YOU CAN SELECT AN HIGH TEMPERATURE BY PRESSING THE TEMPERATURE BUTTON. PLEASE REFER TO THE PROGRAMME GUIDE FOR THE MAXIMUM TEMPERATURE TO WHICH EACH PROGRAMME CAN BE SET. N.B. TO SWITCH THE MACHINE OFF, TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE "OFF" POSITION. | TOUCHE "ESSORAGE" La phase d'essorage est très important pour la préparation à un bon sechage et votre modèle est dote d'une grande flexibilité pour satisfaitaire chaque exigence. En agissant sur cette touche vous pouvez réduire la vitesse maximale possible pour le programme selectionné, jusqu'à unecomplete elimination de l'essorage. Pour réactiver l'essorage, il suffit de presser la touche de nouveau jusqu'à atteindre la vitesse choise. Pour la sauvêgarde des tissus, il n'est pas possible d'augmenter la vitesse d'essorage, au-delà de cette qui est indiquée automatiquement au moment de la selection du programme. Il est tout� possible de modérer la vitesse d'essorage, sansmettre la machine en PAUSE. | "SPIN SPEED" BUTTON The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics.You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish the spin cycle can be cancelled. To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set. For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program. It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine. | D | ||
| Appuyez sur la touche "DEBUIT/PAUSE" pour commencer le cycle. Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci. A la fin du lavage,méttez la machine à l'airé en tournant la manette programmes sur la position "OFF" | Press the "Start/Pause" button to start the selected cycle. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. Switch off the washing machine by tuming the selector to OFF. | |||||
| NOTE: LA NOTE LORS DE LA MISE EN MARCHE DU CYCLE DE LAVAGE SUIVANT, LE SELECTEUR DE PROGRAMME DOIT ETRE REMIS EN POSITION OFF AVANT DE SELECTIONNER ET DE LANCER LE PROGRAMME SUIVANT. | NOTE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE END OF EACH CYCLE OR WHEN STARTING A SUBSEQUENT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED. | NOTE: LA MACHINE EST DOTEE D'UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DEPART DE L'ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE. | NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. | 15 |
| TOUCHE "TEMPS DE LAVAGE" L'activation de ce bouton (uniquement sur les programmes COTON et MIXTES) permet lechioir de 3 niveaux d'intensité de lavage selon le degrée de salissure du linge. Après sélection du programme de lavage,le ayant se positionne automatiquement sur le niveau de salissure minimum; en appuyant sur la touche on augmente le niveau de salissure et par conséquent la durée du cycle. En utilisant cette touche après avoir sélectionné le programme Rapide, il est possible de désirir panni 3 programmes de 14mn,30mn et 44mn. | "WASH TIME" BUTTON By selecting this button (active only on COTON and MIXED FIBRES programmes) there is a choice of 3 levels of wash intensity,depending on how much the fabrics are soiled. Once the programme has been selected the indicator light will automatically show the minimum level required for that programme.Pressing the button increases the duration of the wash cycle, and adjusts the wash settings accordingly. For example: Using this button on the Rapid Wash cycle will enable you to select either a 14,30 or 44 minute wash cycle. | E | |
| TEMoin DE BOUTON Ces tériots s'allument lorsque qu'une option est可以选择 Si une option est incompatible avec le programme,le témoin de l'action cignotera puis s'éteindre. | BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. | F |
| Le options doivent être selectionnées AVANT d'appuyer sur la touche "DEBUT". | The option buttons should be selected before pressing the START button | ||
| TOUCHE "TRÉS SALE" En pressant cette touche, activable uniquement pour les cycles coton,les capteurs du nouveau "Sensor" System agissant sur la température sectionnée pour la maintenir constante durant toutes les phases du cycle de lavage et sur la rotation du tambour. En effet,je tambour tourne à deux vitesse différentes dans les moments déterminants. Quand la dessive pénétrée dans le lingoJe tambour tourne de manière à ce qu'elle se repande de laçon homogne ; la vitesse augmente au moment du lavage et du rinceage pour que l'action mécanique soit maximale,Grçac à cette option,I'efficacité de lavage des taches réputées difficilles est très largement améliorée SANS AUGMENTER LA DUREE DU PROGRAMME. | INTENSIVE BUTTON By pressing this button, which can only be activated in the Cotton cycles,the sensors in the new "Sensor" system come into operation.They affect both the selected temperature,keeping it at a constant level throughout the wash cycle, and the mechanical function of the drum. The drum is made to tum at two different speeds at crucial moments.When the detergent enters the garmènts,the drum rotates in such a way that the detergent is distributed in a uniform manner; during the wash and rinse procedures, however,the speed increases in order to maximise the cleaning action.Thanks to this special system,the efficiency of the wash procedure is improved WITHOUT ANY INCREASE IN THE LENGTH OF THE PROGRAM. | G |
FR
TOUCHE "AQUAPPLUS"
Grace au nouveau Sensor System, it's est possible, en activant la touche Aquaplus, d'effectuer un cycle de lavage spécifique pour les tissus résistants et mixtes. Le lavage ainsi effectue permiet d'éliminer tout résum le reliquaire et donc de prendre soin des peaux délicaces qui seront en contact avec ces fibres. L'aout d'une plus grande quantité d'eau au lavage ainsi que l'action renforcée de 5 rincages avec essorages intermédiaires permettent d'obtenir un liinge propre parfaitie rince. Afin d'obtenir un résultat optimal de lavage, la quantité d'eau est accrue pendant cette phase du cycle garantissant une parfaite dilution de la dessive. La quantité d'eau est également accrue au moment du rince de manière à éliminer toute trace de dessive des fibres. Cette fonction a été spécialement étudiée pour les PEAUX DELICATES ET SENSIBLES pour les sescales même un minimum de residu de dessive peut cause irritations ou allergies. Il est aussi conséilled utilisier cette fonction pour le LINGE DES ENFANTS, pour le LINGE DELICAT en général ainsi que pour le lavage des TISSUS EPONGE dont les fibres tendent àretenir la dessive. Pour assurer une meilleure prestation de lavage, cette fonction est très grands active pendant les programmes Delicat et Laine/lavage à la main.
EN
"AQUAPLUS" BUTTON
Cette option permet de
programme le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Afin d'utiliser cette fonction, suivez la procedure ci-dessous: Choisiseze le programme Presse le bouton départ differe pour I'activer (h00 apparait sur I'ecran) puls presse I'au nouveau pour choose un départ differee d'1 heure (hot apparait sur I'ecran); a chaque pression le départ differee augmentera 1heure jusqu'a ce que 24h apparaisse sur I'ecran, une pression supplémentaire réinitialisa le depart différé.
Confimeno en appuyant sur "DEBUT/PAUSE"(la luzire sur I'ecran clignotera).Le compte a robours commence a et sa terme le programme debutera automatique.
Il est possible d'annulier le depart differé selon la procédure suivante:
Maintenée le bouton appuyé durant 5 secondes jusqu'à ce que l'éran montre les régiages du programme choisi.
A cette étape il est possible soit de lancer le programme en appuyant sur 'DEBUI/PAUSE' soit d'annulier le départ différé en positionnant le programmeur sur OFF puis en scélectionnant un autre programme.
EN
"DELAY START" BUTTON
Assurez-vous que le déslecteur de programme n'est pas reglé sur OFFPIu appuyésez sur le déslecteur. L'histoire du programme de sechage
souhaïde. Chaque fais que vous appuyez sur le bouton un.
témoin s'allume pour indiquer le type de sechage
solectionne.
Si vous suhaitez an annulier une的选择 avant le démarrage du programme de souchago, appuyez plusieurs fois sur le résultat et saignez le tâmoins s'estangent ou régiaz le sélocteur sur OFF.
Pour annulier un cycle pendant la phase de sechage,
Hannanlanz 2 berdunn Eimirne 63, 104, 105, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125
refroidissement sallume. En raison de la temperature ne devise pas le thermes ou les coups, il est conseilde a patientier jusqu'à la fin de la phase de
refroissement avant de regler le selecutive de programme sur OFF et de retardre le linge.
NOTE:
Ne pas secher du linge non
lave dans la lavante-sechante.
Pourle linge taché de
substances comme l'huile do
culine l'acetone, l'alcool.
, l'essence lo kerosene les dotachants la tóbelbonthla cite, et les substances pour retarder la cire il conviennent de le laveter a l'eau chaude avec une plus grande quantite de dessive avant de le secher dans la lavante-schante.
Les éléments comme le caoutchou, le latex, les charlottes pour la douche, les issus impermeabies, les articles contenant du caoutchou ou du latex ne doivent pas etre sechés dans la lavante-sechante.
Adoucissants ou produits assimilés, doivent être utilisés conformément aux instructions relatives aux adoucissants. La première partie du cycle se déroue sans chaîre (cycle de refroidissement) pour s'assurer que les articles soient soumies à une température qui garantiennent qu'il ne soit pas abmièts.
ATTENTION:
Ne jamais arrêté la lavante-sechante avec la fin du cycle de sechage, à moins que tous les articles ne soient retrités rapidement et étendus pour dissipier la chaleur.
EN
DRYING PROGRAMME SELECTION BUTTON
Appuyez sur la touche pour commencer le cycle.
Note:
QUELLES SECONDES
APRES AVOIR APPUYE SUR LA TOUCHE DEBUT, LA MACHINE MESURE PENDAN
LES 4 PREMIERS MINUTES LA QUANTITE DE LINGA A L'INTEREUR DUT AMBOUR GRACE A LA FONCTION KG
MODERATE UNIQUEMENT SUR LES PROGRAMMES COTON ET SYNTHETiques).AU COURS DE CETTE PHASE,LES LEDs DE L'ECRAN TOURIOIN, EN AFFICHANT TOUTES LES 5 SECONDS LA DUREE DU
CYCLE MISE A JOUR AU FUR ET A MESURE DU CALCUL DE LA MACHINE.
PENDANT CETTE PHASE,LE VOYANT *KG MODE EST ALLUME POUR INDIQUER QUE LA FONCTION EST ACTIVE.
CHANGERLA
PROGRAMMATION APRES LE DEMARRAGE DE LA MACHINE (PAUSE)
Maintenla prescr sur le bauton "DEBUT/PAUSE" durant 2 secondes,ies
temples des bottons d'options cignoteront et I'indicateur du temps restant indiquera que la machine est en pause.Modifiez et presse le boton "DEBUT/PAUSE pour relancer le programme.
Le voyant lumineux "Témoin de verrouillage de porte" resté allumépendant environ 2 minutes. Il est possible d'ouvir la对此une fouis le voyageur lamineux etént. Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton "DEBUT".
ANNULATION D'UN
PROGRAMME SELECTIONNE Ate
programme.positionne le seleuter sur OFF
Selectionnez un programme different
Repositionne z le selecteur sur OFF.
EN
START BUTTON
Le voyant lumineux s'allume
lorsque la porte est
totalement fermée et que la machine est en marche.
Lorsque la touche 'MARCHE' est enforcé sur la machine et que la porte est fermée,
I'indicateur clignote
temporairement puis
s'allume.
Si la porte n'est pas fermée, le voyant lumineux continue de clignoter.
Un dispositif de sécurité specialy nous empêche d'ouvir la point immeditamente après la fin du cycle. Attende 2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez-vous que le théoin est éteint avant d'ouvir la point. Par mesure de sécurité, vérifie qu'il n'y a plus d'eau dans le tambour. A la fin du cycle, tournez le sélecteur de programmes à la position OFF.
EN
DOOR LOCKED INDICATOR
Cet écran électronique
permiet une information
constante envers l'utilateur.
1) TEMPERATURE DE LAVAGE
Après selection d'un programme, le voyage correspondant à la température conséilée s'allume automatiquement. Is est possible de diminuer ou d'augmenter cette température en appuyant plusieurs fois sur la touche. A chaque pression de la touche, le voyage correspondant à la temperature sélectionnée s'allume.
2) TÉMoin DE PORTE
Déle début du lavage le témoin clignole puis resté allume jusqu'à la fin du lavage.
2 minutes après la fin du lavage le témoin s'était significant que la porte peut être ouverte.
3)VITESSE D'ESORAGE Lors de la selection du programme un voyant indiquera la vitesse d essorage maximum.
Cheque pression du bouton entrainera une reduction de 100 tours/minute jusqu'a la vitesse minimum de 400 tours/minutes ou jusqu'a une complete elimination de I essorage.
4) TEMOIN DEPART DIFFERE Ce témoin clignote lorsqu le depart différé à eté active
EN
"DIGITAL" DISPLAY
5) DUREE DU CYCLE
Au moment de la seLECTION d'un programme, la durée maximum du cycle à pièine charge s'affiché automatiquement. Cette durée pourrait varier en fonction des options qui seront choises.
La machine calculée la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifiée cette durée selon la taïle et la composition de la charge.
Dans le cas où le sechage automatique a été activé, la durée du programme de sechage choisi apparaitra lors de la fin du cycle de lavage.
6) Voyant "Kg MODE" (La fonction n'est active que pourles programmes Coton et Synthesique)
Durant les 4 premières minutes de fonctionnement levoyant "Kg MODE" resté allumé pendant que la machine calcule le temps restant, en fonction des quantités de lingeCharge dans le tambour.
7) TEMPS DE LAVAGE
Une fois le可以选择 du programme et de la temperature effectue, le temps de lavage est automatiquement reglé sur le minimum.
Chaque pression du bouton augmente le temps et allume le nouveau temps de lavage
EN
Programmes automaliques si
vous selectionn que les
programmes automatiques,la
machine calcule le temps
necessaire pour le sechage ainsi
que le degré d'humidité
residuelle requis,en fonction de
la charge et du type de
sechage choisi.
Une foule bouteur DEBUT enclenchée,le temps restant de sechage apparaîtra sur écran. La machine calcule la durée du programme selectionné sur la base d'une charge standard;pendant le cycle,la machine rectifie cette durée
selon la taillie et la
composition de la charge.
programme de sechage extra sec(recommende pour lesserviettes,lespeignots etrharges volumineuses)
programmede sechage pré-sa-repasser.
CONSEILL UTILES: Pour les petites charges de linge (inférieures à 1 kg) ou les charges liégèrement humides, il est reconnexe de besoin le programme de sechage de 30 minutes. La machine interrompt automatiquement le cycle lorsque le degré de sechage selectionné est atteint.
fonciptionnelde la machine il est prefeable dintercompre la phase de sechage uniquement lorsque cette est absolutement nécessaire.
Programmes minutes: 120 minutes - 90 minutes - 60 minutes - 30 minutes
Ces tiemoins peuvent servir a sclectionner des programmes de sechage minutes.
Phase de refroidissement
Cette phase est déclenchée au cours du refroidissement final, lors des 10 dernières minutes de chaque phase de séchage.
EN
8) DRYING PROGRAMME INDICATORS
| PROGRAMME POUR: | MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR: | CHARGE MAXI kg | TEMPERATURE CONSEILLÉE °C | TEMP. MAXIMUM °C | CHARGE DE LESSIVE | ||
| II | I | ||||||
| Tissus résistantsColon lin, chanvre avec prélavage | D +Pre | 8 | 60° | Jusqu'à: 90° | • | • | • |
| Colon mixtes résistants, Couleurs | D ** | 8 | 40° | Jusqu'à: 60° | • | • | |
| Tissus résistants | A 59' | 3 | 60° | Jusqu'à: 60° | • | • | |
| Tissus mixtes et synthétiquesMixtes résistants | D | 4 | 40° | Jusqu'à: 60° | • | • | |
| Tissus trés délicatsSynthétiques acryliques | 2,5 | 40° | Jusqu'à: 40° | • | • | ||
| Laine "lavable en machine" | 2 | 40° | Jusqu'à: 40° | • | • | ||
| Rinçage | * | - | - | - | △ | • | |
| Essorage Énergétique | * | - | - | - | |||
| Uniquement vidange | - | - | - | - | |||
| Lavage main/Sole | 1,5 | 30° | Jusqu'à: 30° | • | • | ||
| Tissus résistantsTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 14' | 2) Rapide 14'-30'-44' | 1,5 | 30° | Jusqu'à: 30° | • | • | |
| Tissus résistantsTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 30' | 2,5 | 30° | Jusqu'à: 40° | • | • | ||
| Tissus résistantsTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 44' | Tissus | 3,5 | 30° | Jusqu'à: 40° | • | • | |
| Tissus mixtes | Sports | 2,5 | 30° | Jusqu'à: 30° | • | • | |
| Colon - Sechage | 5 | - | - | ||||
| Mixtes - Sechage | 4 | - | - | ||||
| Colon - Mixtes | 59' Tout en 1 | 1,5 | 30° | Jusqu'à: 30° | • | • | |


Notes importantes
Si les sous-vétements sont très sales, réduire le chargement à 4 kg maxi.
INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE (Selon norme EN 50229)
Lavage
Utiliser le programme ** en selectionnant le temps de lavage maximum, la vitesse maximaale d'essorage et la température de 60^ .
Le programme est également recommandé pour les festifs comparatifs à temperature inférieure.
Sechage
Premiersechageeffectueave 5Kg compositionlinge=taiesdorellerertserviettes) enselectionnantleprogrammesechagecoaton( 品 pret-dager). Le secondsechageeffectueave3Kgcompositionlinge = 3drapseserviettes) enselectionnantleprogrammesechagecoaton( 品 120minutes(120)。
Pour chaque programme vous avez la possiblité de selectionner la viste s essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si I etiquette du texilne ne prese nape pas d'indication, vous pouvez essorer a la viste s maximaile.

Le bouton temperaturé permet de laver à toutes les températures inférieures au maximum autorisé.

Programmes pour un séchage automatique.
1) Pour le programme représenté il est possible d'ajuster la durée et l'intensité du lavage en utilisant le bouton de temps de lavage
2) En selectionnant le programme rapide avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche "Temps de lavage" il est possible de désirer un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn.
Quand certaines pioces ont des taches qui都可以 ettre traitees par un produt blanchissant liquide, vous pouvez les defacter dans la machine. Introduire dans la section II du tiroir a lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le product de blanchissant liquide et selectionner le programme RINCAGE' (13).
Aprees ce trattement, tourner la manette des programmes sur la position OFF', ajouter a ces pioces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programme choisi.
CHAPTER 7

TABLE OF PROGRAMMES
L'appareil dispose de groupes de programmes differents pour laver tous types de tissus et selon differents de salisure en attribuant au type de lavage, la temperature et la durée (voir tableau des programmes de lavage).
TISSUS RESISTANTS
Ces programmes sont destinés à accompil des lavages et des rincages avec le maximum d'efficacité.
Is sont entrecoupés de cycles d'essorages qui ouflènt des résultats parfaits sur le rincage.
L'essorage final retire le maximum d'eau contenu dans les tissus.
LAVAGE "A" 59 MN
Ce programme spécialement concu hautimlantle performance de lavage de haute qualite identifie par le classemment *A,touten reduisant considablement la periode de lavage.Le programme est concu pour un lot maximum de 3kg et it est prevu pour le linge en coton ou en fibres non resistantes a 60^. Le programme se terme avec 2 rincges et un essorage de haute vitesse.
TISSUS MIXTES ET
SYNTHETIQUES La combinaison d'un système de lavage efficace, une rotation optimum du tambour et l'autogestion du niveau d'eau assurent des résultats de lavage excellents,pendant qu'un incuge delicaté évité les taux pils.

CHAPTER 8
SELECTION
Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qu allerme des moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est particulièrement indiqued pour le lavage de tissus extrément délicats. Le lavage et le rince sont effectues à pleine eau a fin d'obtenir les更好地 prestations.
PROGRAMME LAINE
Ce programme special, certifié par WOOLMARK, permet de laver en profondeur les fibres délicaces sans les endommager. Ce cycle alfterne les pénoles d'activités et de pauses avec une température de 40^ et concul par 3 rincapes et un couche phase d'essorgie.
PROGRAMME SPECIAL
"RINCAGE"
Ce programme effectue trois rincages et un essorage intermédiaire (qui peut être réduit ou supprimé en agissant sur la touche appropriée). Il peut être utilisé pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la main.
Ce programme peut être en outre utilise comme cycle de BLANCHISSAGE (voir le tableau des programmes).
PROGRAMME SPECIAL
"ESSORAGE ENERGIQUE"
Ce programme effectue un essorage à la vitesse maximaile (qui peut être réduit en agissant sur la touche appropriée).

3 SPECIAL DELICATE FIBRES
| FR UNIQUEMENT VIDANGE Ce programme vous permet d'effectuer la vidange de l'eau. | EN DRAIN ONLY This programme drains out the water. | FR#N SPORT Gracé à Hoover, les vétements de sport ont depuis leur propre programme d'entretien. La machine à laver est équieée d'un programme Vétements de sport. Elle est spécialement concue pour laver des vétements de sport de fibres mixtes qui ne peuvent pas être lavés à haute température et elle est conveç pour éliminer les saletés et les taches resultant des activités sportives. Ce programme lave à 30°C, rince et essore lentement pour l'entretien optimal des vos vétements délicats et très sales. | SPORTS Hoover has given sports items their own wash care programme. The washing machine has a unique Sportswear programme.It is specially designed to wash mixed sportswear fabrics that cannot be washed on hotter programmes and is designed to remove the soil and staining created by participation in sports activities.This programme washes at a cool 30°C, rinses and spins slowly for the best care of your heavily soiled, delicate garments. | Sports | ||
| SOIE Cette machine à laver est également équilée à un programme Sole et Lavage à la main. Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complèt pour les vétements "Lavage à la main" et le finge en sole ou dont il équête stipule "Traiter comme de la sole". Le programme a une température maximum de 30°C et se termine par 3 minages, dont un pour l'assouplissant, et pas d'essorage final. | SPECIAL SILK PROGRAMME This washing machine also has a gentle Silk and Hand Wash programme cycle. This programme allows a complete washing cycle for garments specified as "Hand Wash only" and laundry items made from Silk on the fabric label. The programme has a maximum temperature of 30° and concludes with 3 rinses and no final spin. | |||||
| PROGRAMME RAPIDE En sélectionnant le programme rapide avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche "temps de lavage" il est possible de désilir un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn. Pour les indicateurs relatives à chaque des programmes rapides, consultez la table des programmes. Si vous scéléctionné le programme rapide,nous vous recommendons d'utiliser 20% de lessive en moins par rapport à la quantité conseillée par le fabricant. | RAPID PROGRAMME The Rapid programme allows a washing cycle to be completed in just 14 minutes! This programme is particularly suited to slightly dirty cottons and mixed fabrics. Using the Wash Time button on the Rapid cycle will enable you to select either a 14:30 or 44 minute wash cycle. When selecting the rapid programme, please note that we recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack. For information about these programmes please refer to the programmes table. | Rapide 14'-30'-44' | SECHAGE COTON Sechage de tissus en coton, éponge,lin, chanvre,etc... | COTTON DRYING Cotton,terry towelling,linen, hemp fabrics,etc... | ||
| SECHAGE MIXTIES Sechage de tissus mélangés (synthétiques/coton),tissus synthétiques. | SYNTHETICS DRYING Mixed fabrics (synthetics/cotton),synthetic fabrics. | |||||
| 59' TOUT EN 1 Un programme de lavage et de séchage complet d'une durée de 59min environ.C'est le programme idéal pour obtenir des vétements propres et seçpêts à être portés immédiatement. -Pour des petites charges de 1,5 kg maxi(pour 4 chemises par exemple) -Pour des vétements peu sales (coton et mixte) Il est recommandé de réduire le dosage de lessive (par rapport à la charge normale) pour éviter tout gaspillage. | RAPID 59' A complete express washing and drying cycle lasting only 59'.This is an ideal program for having dry,reflected and ready-to-wear clothes as soon as the cycle is finished. -Maximum load: 1,5 kg (4 shirts for example) -Lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics) |
FR
CHAPITRE 9
TIROIR A LESSIVE
Le titre à lessive est d'ivise en 3 petits bacs:
-
le bac miquée du symbole "T" seit pour la dessive destinée au prélavage:
-
le bac marquee du
symbole "G" sort pour
des additives spéciaux;
adjuiciresse parfumes,
amidon produits pour
l'azurage, etc;
le bac margaue du symbole "n" sert pour la dessve destine au lavage.
Si vous sauahietz utilise une lessive liquide, un recipient special peut etre insere dans la section "Il" du tiroir a lessive.Grace a ce systeme, la lessive s ecoula en dans le tambour seulement au bon moment.
Ce bac doit être introduit dans la section "Il" du tiroir à l'ossive, également lorsqu'on désire utilise le programme "RINAGE" comme cycle de BLANCHISSAGE.
ATTENTION:
NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS
ONT DES DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISER LE DOSEUR QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
ATTENTION: DANS LE BAC MARQUÉ DU SYMBbole "N INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES, LA MACHINE EST PROGRAMMEE DE MANIÈRE A ABSORBER AUTOMATIQUEMENT LES PRODUITS COMPLEMENTAIRÉ PENDANT LE DERNIER RINCAGE DE TOUS LES CYCLES DE LAVAGE.
EN
CHAPTER 9
DETERGENT DRAWER
ATTENION: si vous nevez laver des tapis, des couvre-ils ou d'autres pièces lourdes, nous conséillons de ne pas esconnir.
Pour laver a la machine des vétements et de la lingère se reporter à l'élèquête où doit mentionner "pure la niche viergé" et l'indication "ne se féte pas" ou "peut être lavée en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de selection vérifier que:
aucun objet
metallique ne se
trouve dans le linge a
laver (bocules,
epinges de nourrice,
epinges, monnaie,
etc.);
les taies d'oreiller
soient bounnones, les
fermetures a glissiere,
les crochets, les oeilleurs
soient fermes, les
ceintures et les rubans
des robes de chambre
soient noues;
les anneaux soient
enleves des ideaux;
n'oublier pas de dire
attentionve I etiquette sur les tissus;
Si, au cours de la
selection, vous trouvez
des taches résistantes,
les eniever a l'aide d'un nettoyant
special.
EN
CHAPTER 10
THE PRODUCT
Dans le soci du respect de
l'environnement et avec le
maximum d'économie d'énergie,
charger au maximum votre lavage
linge pour eliminer les éviteurs
gaspilages d'énergie et d'eau. Nous
recommandons d'utiliser la capacité
maximale de chargement de toute lavage-linge.
Voupezauisienéconomiser
jusqu'a 50% d'énergie si vous
prajquelez'chéargement maximal.
Effecteué un lavage unique à
I'opposé de 2lavages en 1/2
charge.
OUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL
VAIEMENT NÉCESSABLE?
Seulment dans le cas d'un inge particulièrement sale. Dans le cas d'un inge normalément sale, ne s'accidonce pas l'option "prélabour", ceci vous permettra une économie d'énergie de 5 à 15%.
QUELLE TEMPERATURE DE LAVAGE SELECTIONNER?
L'utilisation des detachants avant la lavage en machine ne rend pas nécessaire la lavage au-delà de 60^ . L'utilisation de la température de 60^ permet de diminuer la consommation d'énergie de 50% .
AVANT D'UTILISER UN
PROGRAMME DE SECHAGE. Selectionnze une vitesse d'essorage élevée avant de débuter le séchage. Vous diminuées ainsi l'humidité résiduelle du langge. Grace à cette opération vous oblièrez des substantielles économiques d'énergie et d'eau
EN
CHAPTER 11
CUSTOMER AWARENESS
Celle machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi oblérer un lavage "personnalise", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
EXAMPLE:
Pour les tissus extrément de dedicats nous consilions d'utiliser un filt. Supposons que le liage en lavier soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les eniever avec un detachant).
Nous you consellons de ne pas faire un lavage excludement de servietteseponge qui,absorbant beaucoup d'eau,deviennent trop lourdes.
-
Ouvrir le tiroir à produits lesseviers (P).
-
Remplir le bac de lavage II avec 120 g de produit.
-
En case de besoin, rempilie le bac des additives avec 50 ml de produit
Femerletiroir(P).
EN
WASHING
VARIABLE CAPACITY
- Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
- Verifie que la virange soit placé correctement.
SELECTION DU PROGRAMME Selectionnelezprogramme en toumain le selecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur I'indicateur.
L'écran affichera les réglages du programme selectionné.
Ajustez la/temporature si
Presse les boutons d'options si basoin
Appuyez sur le bouton "DEBUT" et quelques secondes plus tard, le programme se fance.
Le cycle de lavage se réalisée avec la manette des personnes sur le programme comme seLECTION jusqu'à fin de celui-ci.
Attention: En cas de couverture de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaque le programme sélectionné et, lorsqu'le courant est rétablet, reprise le cycle la où il s'est arrêté.
A la fin du programme, le mot "End" apparaître sur l'ecran.
Lorsqueleprogramme est terminé: - Attendaze que le verrou de porte se dé活性炭é. Le voyant luminoux " Témoin de verrouillage de porte " s'était après environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arret en touant le sélecteur de programme à la position Off
Ouvrez la porte. - Enlevée le linge.
- Formarle robinot d'eau.

EN
Les indicateurs fourniers sont generales et il sera nécessaire de s'exercer un peu pour un fonctionnement optimal du séchage. Au début, nous recommend des régions des temps inférieurs à chaque qui sont indiqués, de façon à pouvoir définir le dégie de sechage fouvou. Nous vous recommend des de ne pas secher les tissus qui s'effilchent souvent, du genre carpelle au
vêlements à polls longs, pour ne pas abrouer les conduites d'air. Le dispositif de sechage permet un sechage parfait des tissus sans aucune émission de vapeur à
l'exterrier. Unpuissant souffle d'air,ideaementchauffe, penetre linge humide,Fair satured'humidite est recycle a travers une conduite dans laquelleE'eau froide condense I'humidite contenu dans aifant tout le circuit est fermé et etanche, donc il n'y a aucune émission de vapeur à l'exterrier.
EN
CHAPTER 12
DRYING
DON'T DRY GARMENTS
MADE FROM FOAM
RUBBER OR
FLAMMABLE
MATERIALS.
IMPORTANT: THIS DRYER CAN ONLY BE USED FOR LAUNDRY WHICH HAS BEEN WASHED AND SPIN DRIED.
WARNING:
Il est possible de secher unquiemement le lingue qui a déjà eté essore.
Avec la machine a laver/sechante, deux types de sechage peuvent etre accomplis:
1 Sechage de tissus en caton, éponge, lin, chanvre, etc...
Note d'information
Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser le linge et ainsi optimier le cycle.
2 Sechage de tissus melanges (synthétiques/coton), tissus synthétiques.
EN
IMPORTANT
NEVER OPEN THE DOOR
AFTER THE DRYING
CYCLE HAS BEGUN
WAIT UNTIL THE COOL
DOWN PERIOD
PROVIDED FOR BY THE
CYCLE.
Ouvrez le hublot de la machine.
-
Remplisse la machine (5 kg max.), En case de linge de maison de grande taillie (draps, etc.) où de linge très absorbant (peignoirs). pantalons en jaen,etc.), il est préférible de réduire la charge.
-
Refermeze hubiot de la machine.
-
Reglez le sélecteur de programme sur coton.
-
Sélectionnerie dégré de sechage déséré. Les possibles disponibles comprennent l'option Linge extra sec (T), idéal pour serviettes et peignoirs. l'option Linge sécret à ranger (R) pour d'luing qui ne nécessite pas d'être repasée, et Linge séca par repasée (R) pour d'luing pré à être repasée.
Si vous désirez selectionner un séchage minuité, appuyez sur la touche "Sechage jusqu'à atteindre le niveau de temps désiè.
PROTECTION OF HUBLOT
La machine - à-laver dispose d'un dispositif de protection pour le verre du hublot qui rejoint des Températures élevées durant la phase de sechage.
ATTENTION: NE TOUCHER L'HUBLOT EN AUCUN CAS.
S'assurerquele robinet d'eau est ouvet.
S'assure que le tuyau de vidange soit en position correcte.
EN
DRYING CYCL
- Appuyez sur le bouton DEBUT.
- La phase de sechage démarre avec le sécteur de programme régile sur jusqu'à la fin du cycle de sechage.
Levoyant du programme de sechage restera allumé jusqu'à la phase de refroidissement ( ).
Lorsque le programme est terminé, les lettres "END" s'inscrivent sur l'écran.
- Attende que le verrou de porte se désáctive. Le voyant luminéux "Témoin de verroullage de porte " s'était après environ 2 minutes;
- Metteze la machine à l'arret en toumt le sélecteur de programme à la position OFF.
- Ouvrez la porte et enlevez le liège.
Fermer le robinet d'eau.
EN
WARNING:
DO NOT DRY WOOLLEN
GARMENTS OR ARTICLES WITH SPECIAL PADDING, (E.G. QUILTS, QILTED ANORAKS, ETC.).
DELICATE FABRICS IF GARMENTS ARE DRIP/DRY, LOAD LESS ITEMS AO AS TO PREVENT CREASING.
Lavage: Ouvrir le bac à produits et Introduire la dessive dans les compartments appropriés.
Consulter la liste des programmes de lavage et, selon les tissus à laver (par exemple, coton très sale) et sans presser sur la touche de la mise en marche, préparer le lavage comme décrit:
Sélectionnézileprogramme entoumantine sélecturernde programmesem eignantlenom du programme surl'indicateur.
L'écran affichera les réglages du programme選舉né.
Ajustez la température si nécessaire
Presse les boulons d'options si besoin
Verifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau d'évacuation est bien en place.
Sechage:
Selectionn der ge degree of sechage desiede. Les possibilites disponibles comprennt I option Lingere extra sec (q), ideaipour sorlieves et peignoins, I option Lingere sec prea ranger() pour du lingere quin ne necessite pas d'être repasse,et Lingere sec a repasser() pour du lingere prea t eetre repase.
EN
CHAPTER 13
AUTOMATIC WASHING/DRYING
WARNING: ONLY A MAXIMUM 5 KG OF DRY LAUDRY CAN BE LOADED OTHERWISE THE DRIED LAUDRY WILL BE NOT SATISFACTORY.
Si you desirez selectionner un séchage minute appuyez sur la touche "Sechage jusqu'à atteindre le niveau de temps désire.
Appuyer sur la touche "DEBUT/PAUSE".
Le cycle de laavage se réalisée avec la manette des programmes aréoté sur le programme sélectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
Une fouis le programme terminé, les voyants des fonctions de lavage s'éteignir et le temps de sechage s'inscrut sur l'écran.
La machine execute alors la totalite du programme de sechage.
Levoyant du programme de sechage restera allume jusqu'à la phase de refroidissement ( ).
Lorsque le programme est terminé, les lettres "END" s'inscrivent sur l'écran.
Mettez la machine à l'arret en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
Ouvre la porte et enievez le linge.
Fermer le robinet d'eau.
EN
| PROGRAMME | COTON MIXTE | |||
| 1 Kg Min | 5 Kg Max | 1 Kg Min | 4 Kg Max | |
| Extra sec | 30° | à 230° | 30° | à 170° |
| Préfé-à-ranger | 30° | à 220° | 30° | à 150° |
| Préfé-à-repasser | 30° | à 170° | 30° | à 80° |
La machine calcule la durée du programme selectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.
EN
TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES):
En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arét de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidianger soignement tous ses tuyaux.
Debrancher le courant et se servir d'un seu.
Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bac, dans le seu, jusqu'à ce qu'il ne sortie plus d'eau.
Aprece cette operation la répéter en sens inverse

| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1.Aucun fonctionnement sur n'importe que le programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'énergie électrique est coupé | Contridor | |
| Las valvas de l'installation électrique sont d'effectorues | Contridor | |
| Poids ouvert | Fermier le portillon | |
| 2.Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contridor |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir la robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le timer | |
| 3.L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plie | Redresser le tuyau de vidange |
| 4.Presence d'eau sur le sol tout autour de la machine | Fuente du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de rempissage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5.La machine n'estrope pas | La machine n'a pas encore évaúé l'eau | Attendre quelques minutes et la machine évaçuerà l'eau |
| La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modélles) | Rélever la touche "exclusion centrifugation" | |
| 6.De fortés vibrations pendant la phase de centrifugation | La machine n'est pas à niveau | Régler les pieds |
| Les éttriers de transport n ont pas été enlevés | Enlever les éttriers de transport | |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le inge de façon uniforme | |
| 7.L'affichage ind qu'e fermeur:0,1,5,7,8,9 | - | Appèlez le service technique. |
| 8.L'affichage ind qu'e fermeur 2 | Pas de rempissage d'eau. | Vérifie que les robinets d'eau sont bien ouverts. |
| 9.L'affichage ind qu'e fermeur 3 | Pas de pompage. | Vérifie que le tuyau d'évacuation n'est pas obtrué.Vérifie que le tuyau d'évacuation n'est pas coude. |
| 10.L'affichage ind qu'e fermeur 4 | Trop-plein d'eau dans la machine. | Coupez l'alimentation en eau de la machine.Appèlez le service technique. |
Sile mauvais fonclonnement persiste, adresse-vous au Centre d'Assistance Technique Rosieres; communique le nom du modele indique sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie a l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. En indiquant ces Informations vous obtienrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L'utilisation des produits ecologiques sans phosphates peut conduire les effets suivants:
L''eau de vidange du rincage est trouble a cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rincage n'est absolument pas compromises;
- Préstance de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénétre pas dans le tissu et n'en alterée pas la couleur:
- presence de mousse dans l'eau du dernier rincage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincage:
- Les tensoactifs anioniques de la formule des produits pour machines a laver, s'enlevent difficilement du inge et, meme enoute petite quantite, ilss peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
- L'execution d'autres cycles de rincege, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Rosieres, si vous machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionné.
EN
CHAPTER 15
Le constructeur décisse toute responsabilité pour les évientuelles arruements d'imprimerie continues dans le present mode d'emploi. Il se reserve en outre la croit d'apporter toulles modifications qui se révraient utiles à ses propres produits sans pour autant en comprimetre les caractéristiques essentielles.
Cet appearei est commercialise en accord avec la directive europeenne 2002/96/CE sur les déchets des
equipements électriques et électroniques (DEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des
consequences négatives sur l'environnement et la santé publique qu'il pourrait être causé par une mise
au rebut inappropriée ce produit.
Le symbolie sur ce produit Indique qu'il ne doit pasetreTraits comme un déchet menager, il doit
raporte jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faître en accord avec les regementsions environnementales concernant la mise au rebus de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujeit du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter vote marie,Vote centre de tratlement des déchets ou le magasin ou vous aze achete ce produit.
