TKC920BE - Caméra de surveillance JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TKC920BE JVC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméra de surveillance |
| Résolution vidéo | HD 1080p |
| Vision nocturne | Oui, avec infrarouge |
| Angle de vue | 120 degrés |
| Connectivité | Wi-Fi et Ethernet |
| Stockage | Support pour carte microSD jusqu'à 128 Go |
| Application mobile | Compatible avec iOS et Android |
| Alimentation | Adaptateur secteur inclus |
| Dimensions | 10 cm x 10 cm x 15 cm |
| Poids | 500 g |
| Installation | Facile, avec support mural inclus |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif recommandé |
| Sécurité des données | Chiffrement des données et accès sécurisé |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Vis de montage, adaptateur secteur, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - TKC920BE JVC
Téléchargez la notice de votre Caméra de surveillance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TKC920BE - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TKC920BE de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI TKC920BE JVC
CAMÉRA VICEO COULEUR Manuel d’instructions Nous vous remercions d’avoir acheté cette caméra vidéo couleur. Pour obtenir les meilleurs résultats de votre nouvelle caméra, lisez attentivement ce manuel d’instructions avant l’utilisation ; puis, conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour des raisons d’évolution de la conception, le contenu de ce manuel d’instructions est sujet à modification sans préavis. PRÉCAUTIONS
- L’image peut ne pas apparaître correctement si la correction des points blancs est réalisée incorrectement. Suivre les étapes données dans les instructions. (Référence: Correction des points blancs
I) Né réalisez pas cette opération s’il n’y a pas de points blancs.
- Si l’un des sélecteurs AGC est activé, la sensibilité augmente automatiquement dans les endroits sombres. Si l’image présente un aspect granuleux, il ne s’agit pas d’une défaillance. Si le commutateur D/N est activé, le mode passe automatiquement au mode noir et blanc dans les lieux sombres. Lorsque la sensibilité augmente, il se peut que l’image présente un aspect granuleux et que des points blancs apparaissent. Lors du changement de modes, des parties vives de l’image peuvent apparaître de manière excessive, mais il ne s’agit pas d’une défaillance de la caméra.
- Si l’on utilise un zoom, vérifier la mise au point arrière avant de monter la caméra. Ceci est également valable pour le réglage ALC ou LEVEL de l’objectif. (Pour les détails, voir le manuel d’instructions de l’objectif.)
- Lors de la prise de vue d’un sujet à forte intensité (par exemple une lampe), l’image de l’écran risque de présenter des lignes verticales (estompage) ou un flou (flou d’image) sur son pourtour (en particulier en mode AES). Ceci est typique des capteurs CCD et ne constitue pas une défaillance.
- Si l’on utilise un objectif EE, régler le commutateur d’obturateur électronique automatique (AES) sur OFF. S’il est réglé sur ON, il risque d’y avoir un phénomène de scintillement. Si l’on utilise un objectif à diaphragme manuel, régler l’AES sur ON.
- Dans les endroits chauds, des lignes verticales peuvent apparaître sur l’écran de la caméra. Ceci est typique des capteurs CCD et ne constitue pas une défaillance.• Le système d’alignement automatique peut ne pas fonctionner correctement lors d’une prise de vues avec un éclairage non standard ou un éclairage d’une température de couleur dépassant la capacité de la caméra. Dans ce cas, régler sur la position “MANU”.
- Si le sujet de la prise de vues est une couleur pleine (autre que le blanc), le circuit automatique du blanc tentera normalement de transformer cette couleur en blanc. Avec cette caméra, s’il n’est pas possible d’effectuer un ajustement correct, le réglage précédent de la balance du blanc sera conservé jusqu’à ce que les couleurs du sujet soient plus diversifiées.
- Du bruit (c’est-á-dire des parasites) peut apparaitre sur l’image et/ou les couleurs peuvent être mal reproduites si la caméra est utilisée près d’une antenne d’émission de radio ou de télévision, à des emplacements où des champs magnétiques puissants sont générés par des transformateurs, des moteurs, etc., ou près de dispositifs émettant des ondes radio, tels que les émetteurs-récepteurs ou les téléphones portables.
- Pour économiser l’énergie, bien mettre le système hors tension lorsqu’on ne s’en sert pas. PRECAUTIONS D'EMPLOI Stockage et lieu d'utilisation 1. Cette camera a ete concu pour usage en interieur. Si vous l'utilisez en plein air, assurez-vous de le maintenir dans son boitier ou une protection analogue.
2. Ne PAS installer ou utiliser la camera dans les endroits suivants :
- Dans un endroit expose a la pluie ou a l'humidite.
- Dans un endroit expose a la vapeur ou a l'huile, par exemple dans une cuisine.
- Si la temperature environnante s'eleve au-dessus ou tombe en dessous de la fourchette admissible de temperature (entre - 10°C et + 50°C).
- Dans un endroit dans lequel des gaz corrosifs sont emis.
- A proximite d'une source de radiation, de rayons X ou d'ondes radio ou magnetiques puissantes.
- Dans un endroit expose aux vibrations.
- Dans un endroit excessivement sale. 3. L'utilisation de cette appareil ou des cables qui y sont rattaches dans des endroits dans lesquels de fortes ondes radios ou magnetiques sont emises (par ex., a proximite d'un poste radio, d'un televiseur, d'un transformateur ou d'un moteur) peut provoquer des perturbations dans l'image et des changements dans les couleurs.
MONTAGE D’UN OBJECTIF
1. Avant de monter l’objectif, vérifier s’il possède une monture C ou une monture CS.
Pour utiliser un objectif à monture C, desserrer la vis de verrouillage de mise au point arrière (M 2,6) à l’aide d’un tournevis à tête Pillips, puis tourner la bague de réglage de mise au point arrière avec les doigts ou avec le tournevis, et changer de méthode de montage. 2. La dimension (b) de l’objectif indiquée sur le schéma doit être comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Si (b) dépasse la valeur du tableau, cela risque d’endommager l’intérieur de la caméra ou d’empêcher un montage correct ; ne jamais utiliser ce genre d’objectifs. Ne pas fixer d’objectif à monture C sur une monture CS. L’indication F représente le foyer.
3. Monter l’objectif sur la caméra en tournant l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre. Ajuster sa position.
4. Si l’objectif possède un mécanisme de diaphragme automatique avec amplificateur EE, tourner le commutateur sur le côté “VIDEO”. Si l’objectif ne renferme pas d’amplificateur EE, tourner le commutateur sur le côté “DC”.
5. Si l’objectif possède un diaphragme automatique,
Raccorder le câble d’objectif après avoir vérifié la disposition des broches.
- Fiche a 4 broches: Pour les details, consulter le revendeur JVC. RACCORDEMENT
1. Lorsque la camera est mis sous tension, l'image apparait.
Ajustement vidéo Raccorder la camera en fonction de la methode de raccordement, la mettre sous tension, afficher une image sur le moniteur et verifier l'image. La camera a ete reglee en usine sur la plage la plus large, mais il faudra peut-etre l'ajuster en fonction des conditions du sujet ou de la combinaison des objectifs. Si l'image n'est pas naturelle, l'ajuster comme suit :
- Ajuste del nivel (LEVEL)• Ajuste del control automático de nivel (ALC)
- Si la commande de sensibilite LEVEL est tournee trop loin vers L, la sensibilite augmentera sous l'effet de la fonction AGC de la camera et l'image semblera granuleuse.
- Si le niveau de l'objectif a diaphragme video est regle trop bas, cela risque d'engendrer une instabilite ou toute autre anomalie dans laquelle le diaphragme s'ouvre ou se ferme independamment de la volonte de l'operateur. Dans ce cas, commencer par regler le potentiometre LEVEL de l'objectif sur la position H (diaphragme ouvert), puis le regler au niveau maximum.
Ecran du moniteur Sens de rotation de ALC Une partie de l’écran (partie à forte intensité) affiche un effet de halo. Sens des aiguilles d’une montre (vers Pk) Une autre partie de l’écran (à l’exception de la partie à forte intensité) est sombre. Sens inverse des aiguilles d’une montre (vers Av) Ecran du moniteur Sens de rotation de LEVEL Trop clair Sens inverse des aiguilles d’une montre (vers L) Trop sombre Sens des aiguilles d’une montre (vers H)
Objectif Diaphragme CC Diaphragme VIDEO No. de broche (sans amplificateur EE) (avec amplificateur EE) 1Frein 9 V [Max. 50 mA]2Frein
Terre Objectif Foyer arrière (c) Dimension (b) Objectif à monture C 17,526 mm 10 mm ou moins Objectif à monture CS 12,5 mm 5,5 mm ou moins Type de CAMERAAlimentation TK-C920BU CA 24 V ~ (classe 2 uniquement) ou CC 12 V TK-C920BE CA 24 V ~ (alimentation isolée uniquement) ou CC12V TK-C921BEG CA 220 V á 240 V ~ (La longueur du câble d’alimentation est de 2500 mm.) TK-C920BU/BE uniquement :
- Ne jamais raccorder simultanément les entrées d’alimentation CC 12 V et CA 24 V.
- Lors du raccordement d’une entrée d’alimentation CC 12 V, bien respecter les polarités + et –. TK-C921BEG uniquement : Lorsque vous utilisez cette caméra, la prise de courant doit être près de l’équipement pour faciliter le débranchement.
2. Raccorder à un moniteur vidéo, etc. (75 ohms).
Pour installer la caméra sur un pied, un module de fixation ou un module de mouvement horizontal/vertical, utiliser la douille anti-chute (d) comme indiqué sur le schéma. Prendre des précautions spéciales si la caméra doit être montée sur un mur ou un plafond. Nous ne pouvons etre tenu pour responsable de tout dommage resultant d'une installation inappropriee.
4. Installation de la caméra• Montage sur le fond
La caméra a été originellement conçue pour un montage sur le fond, comme indiqué sur le schéma q. L’orifice respecte le format de vis photographique à tête à 6 pans standard (1/4-20 UNC). Exemple : module de fixation ou module de mouvement horizontal/vertical.
- Montage sur le dessus Retirer le SOCLE DE MONTAGE DE LA CAMERA (e), sur le fond de la caméra, en enlevant les deux vis de fixation comme indiqué sur le schéma w. Fixer le SOCLE DE MONTAGE DE LA CAMERA (e) sur le dessus, puis fixer la caméra sur le module de fixation comme indiqué sur le schéma e. Bien utiliser les deux vis d’origine pour monter le SOCLE DE MONTAGE DE LA CAMERA (e); des vis plus longues (plus de 5 mm) pourraient endommager les composants internes. (Cette caméra a été conçue pour être utilisée à l'intérieur.)
- Demandez à un professionnel de replacer le dispositif de suspension.
- Utilisez une vis de dispositif de suspension d'une longueur entre 5 mm et 7 mm à partir de la face du dispositif. Prévention des chutes• Faire très attention lors de l’installation de l’appareil sur le mur ou au plafond. Ne pas effectuer ce travail d’installation soi- même. Demandez à un professionnel d’effectuer le travail, car la chute de l'appareil peut causer des blessures et des accidents.• Si l’on installe l’appareil sur un support, une table rotative, etc., bien le fixer solidement en utilisant l’un des orifices de prévention de rotation prévus pour l’empêcher de tomber.• Pour éviter toute chute, raccorder l’appareil à une section suffisamment résistante (dalle de plafond ou cannelure) en utilisant un fil métallique de prévention des chutes, par exemple une chaîne métallique. Attacher le fil antichute avec la vis noire sur le dessus de la camera comme indique sur la Figure F. En cas de changement du cote de montage de l’ETRIER DE MONTAGE DE CAMERA, egalement changer correctement le cote d’attachement du fil antichute. Faire également extrêmement attention à la longueur du fil.
- Vis spécifiée (TK-C920BU/BE : M2,6 × 4 mm, TK-C921BEG : M3 × 6 mm) Ne jamais utiliser de vis d’une longueur supérieure à la longueur spécifiée, car cela risque.
- Avant l’utilisation, raccourcissez le fil de sécurité autant que possible. Utilisez un fil de sécurité (anti-chute) d’une force suffisante et une borne pour soutenir le poids de la caméra, de l’objectif et du fixateur.
- Pour prevenir tout risque de chute, rattachez la camera a une section suffisamment forte (dalle ou voie de montage au plafond) avec un cable de prevention des chutes. Attention La puissance nominale de ce produit est 24 V a.c., BU : 60 Hz/BE : 50 Hz. Assurez-vous d’utiliser le voltage approprié Utilisez une alimentation électrique de 24 V a.c. isolée à l’extrémité primaire. Utiliser une puissance au-delà de la puissance nominale peut causer des défectuosités, de la fumée ou un incendie. Lorsque l’appareil-photo tombe en panne, éteignez-le et communiquez avec notre centre de service à la clientèle sans tarder. Si une alimentation au-delà de la puissance nominale est utilisée, les composants internes pourraient être endommagés, sans pour autant causer une modification de l’apparence externe ou du fonctionnement. Veuillez communiquer avec notre centre de service à la clientèle immédiatement pour un entretien (des frais supplémentaires s’appliquent). Pantalla del monitor Dirección de giro de LEVEL Demasiado brillante Hacia la izquierda (hacia L) Demasiado obscura Hacia la derecha (hacia H) Pantalla del monitor Dirección de giro de ALC En parte de la pantalla aparece efecto de halo (parte de gran intensidad) Hacia la derecha (hacia Pk) Otra parte de la pantalla se obscurece (excepto la parte de gran intensidad) Hacia la izquierda (Hacia Av) TK-C920BU/BE solamente:
50 Hz/60 Hz DC12 V 300 mATK-C921BEG : AC220 V-240 V 50 Hz/60 Hz, 57 mA Ambient temperature : –10˚C to 50˚C (14°F to 122°F) (operation) 0˚C to 40˚C (32°F to 104°F) (recommended) Mass : TK-C920BU/BE : 340 g (0.75 lbs) TK-C921BEG : 660 gDIMENSIONS (Unit: mm)(Design and specifications are subject to change without notice.) Réglage de la mise au point arrière La mise au point arrière a été réglée en usine sur le point optimal pour un objectif à monture CS, mais il faudra peut-être l’ajuster si l’on utilise une monture C ou un autre objectif. Si nécessaire, effectuer le réglage comme suit : S’il n’est pas possible de régler la mise au point en tournant la bague de réglage de mise au point, régler la mise au point arrière comme suit : Desserrer la vis de fixation de mise au point arrière en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ( ) à l’aide d’un tournevis.
2. Filmer un motif de près.
3. Tourner la bague de réglage de mise au point sur ∞.
4. Tourner la bague de réglage de mise au point arrière de façon à obtenir la mise au point optimale.
5. Resserrer la vis de fixation de mise au point arrière en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ( ).
- Lors de l’utilisation d’un zoo, faire la mise au point en position téléobjectif et en position grand-angle maximum. Mise au point Utilisez le touche 1 [FOCUS ADJUST] pour effectuer la mise au point de l’objectif. Lorsque vous appuierez sur le touche 1 , l’objectif restera ouvert pendant environ 30 secondes, ce qui diminuera la profondeur. Ainsi, la mise au point s’effectuera facilement. Remarque:L’obturateur électronique fonctionne automatiquement suite à une pression du touche 1, et l’écran peut scintiller.Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
RÉGLAGE DES COMMUTATEURS
Correction des points blancs Une particularité des capteurs CCD et l’apparition de points blancs sur l’écran. Réaliser les étapes suivantes pour réduire le nombre de ces points blancs.
1. Mettre en place le capuchon d’objectif, mettre la caméra sous tension et attendre 30 minutes.
2. Retirer l’autocollant et maintenir pressé le commutateur pendant plus de 2 secondes en utilisant une fine tige.
- Ne pas utiliser de tige en métal.
- La fonction de correction des points blancs de cet appareil ne garantit pas la correction de tous les points blancs. Verrouillage sur ligne (TK-C920BU : Régions alimentées sur 60 Hz uniquement TK-C920BE/TK-C921BEG : Régions alimentées sur 50 Hz uniquement) Pour régler la caméra en mode LL en vue d’une synchronisation sur l’alimentation électrique, procéder comme suit :
1. Tourner le commutateur
2. Tourner le commutateur
5 sur “PHASE”.3. Enfoncer le commutateur 2 sur le côté + ou - et régler la phase variable. Régler avec la touche 2 de façon que la phase verticale de la caméra corresponde à la phase verticale d’une autre caméra (ou d’un système) avec un oscilloscope multi-canaux. Pour obtenir le réglage initial, appuyer sur la touche RESET Balance des blancs La balance des blancs se règle dans la plage d’une température de couleur comprise entre 2300K et 10000K. Quand le commutateur est réglé sur “AUTO”, le réglage de la balance des blancs est automatique.
- En cas de symptôme d’instabilité de la recherche automatique de la balance des blancs lors de l’utilisation d’un objectif à diaphragme automatique avec l’AGC activé, l’AES activé et Int-lock avec une source d’alimentation de 24 V CA, mettez le commutateur sur “LL”. En cas de symptôme d’instabilité de la recherche automatique de la balance des blancs lors de l’utilisation d’un objectif à diaphragme automatique avec l’AGC activé, l’AES activé et Int-lock avec une source d’alimentation de 12 V CA, veuillez ajuster ou fermer le diaphragme de l’objectif. Pour effectuer le réglage manuellement, procéder comme suit :
1. Tourner le commutateur
2. Tourner le commutateur
pour renforcer les tons rouges, et la touche “B” pour renforcer les tons bleus. Pour obtenir le réglage initial, appuyer sur la touche RESET Il peut arriver que la balance des blancs ne puise être réglée manuellement, du fait de certains éclairages artificiels comme les tubes fluorescents, etc. BLC (Correction de contre-jour) Le commutateur 8 améliore une image qui est assombrie sous l’effet d’un contre-jour. Mettre ce commutateur sur ON pour prendre un sujet à contre-jour. AES (Obturateur électronique automatique) Enclencher (ON) ce commutateur 9 lors de l’utilisation d’un objectif à diaphragme manuel pour obtenir un réglage automatique de la luminosité de l’image. Dans ce cas, la vitesse d’obturation change en fonction de la luminosité du sujet. *Avec certaines luminosités du sujet, il risque de se produire une instabilité à cause du mécanisme du circuit AES. Il ne s’agit toutefois pas d’une d’un défaut. AGC (Réglage automatique du gain) Le commutateur 0 augmente automatiquement la sensibilité de la caméra quand l’éclairage ambiant diminue. ON : L’AGC est activé. OFF : L’AGC est désactivé. D/N (Jour/Nuit facile) Activer le commutateur pour filmer un sujet présentant une luminosité qui change en permanence (jour/nuit). La caméra utilise le mode couleur lorsque le sujet est lumineux et le mode noir et blanc lorsqu’il est sombre. Dans ce mode, l’AGC est toujours actif, quel que soit le réglage. CRT/LCD L’interrupteur sert à régler le type de moniteur. Vous pouvez changer les paramètres de la sortie vidéo, selon le type d’écran utilisé. Sélectionnez le mode approprié. LCD : Choisissez cela lorsque vous utilisez un moniteur LCD. CRT : Choisissez cela lorsque vous utilisez un moniteur CRT.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dispositif de capture d’image : Capteur d’image CCD 1/3 pouce à transfert interligne Nombre de pixels efficaces : TK-C920BU : 768 (H) × 494 (V) TK-C920BE/TK-C921BEG : 752 (H) × 582 (V) Système de synchronisation : Synchronisation interne Verrouillage sur ligne (TK-C920BU régions à 60 Hz, TK-C920BE/TK-C921BEG région à 50 Hz, uniquement) Fréquence de balayage : TK-C920BU : (H) 15,734 kHz (V) 59,94 Hz TK-C920BE/TK-C921BEG : (H) 15,625 kHz (V) 50 Hz Résolution : 550 lignes TV (H) typ. Sortie vidéo : Signal vidéo composite 1 V (c-c), 75 ohms, asymétrique Rapport S/B vidéo : 50 dB (AGC OFF) Eclairage minimal : Mode couluer : 0,35 lx (Typ.) (F1,2 AGC ON, 25%) Mode noir et blanc : 0,24 lx (Typ.) (F1,2 AGC ON, 25%) Monture d’objectif : Monture C/CS Alimentation : TK-C920BU : CA 24 V 60 Hz, CC 12 V 3,5 W et consommation TK-C920BE : CA 24 V 50 Hz/60 Hz CC 12 V 300 mA
Notice Facile