PHILIPS goLITE BLU HF3332 - Luminothérapie

goLITE BLU HF3332 - Luminothérapie PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil goLITE BLU HF3332 PHILIPS au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS goLITE BLU HF3332 - page 30
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilRéveil lumineux
AffichageÉcran LCD
Fonction alarmeOui
Réglage de la luminositéOui
Source d'alimentationPile ou secteur
Type d'alarmeSonnerie et lumière
Fonction répétition (snooze)Oui
Affichage de l'heure12/24 heures
Indicateur de batterie faibleOui
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
MatériauPlastique
CouleurBlanc
Fonction minuterieOui
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - goLITE BLU HF3332 PHILIPS

Comment utiliser le PHILIPS goLITE BLU HF3332 ?
Pour utiliser le goLITE BLU, placez-le à environ 30 à 60 cm de votre visage et allumez-le. Réglez l'intensité lumineuse selon votre confort. Utilisez-le de 20 à 60 minutes par jour, de préférence le matin.
Quels sont les bénéfices de la luminothérapie avec le goLITE BLU ?
Le goLITE BLU est conçu pour aider à améliorer l'humeur, augmenter l'énergie et réguler les rythmes circadiens, notamment en cas de trouble affectif saisonnier (TAS) ou de décalage horaire.
Est-ce que le goLITE BLU est sûr à utiliser ?
Oui, le goLITE BLU est sûr pour la plupart des utilisateurs. Cependant, il est recommandé de consulter un professionnel de santé si vous avez des problèmes oculaires ou des conditions médicales particulières.
Combien de temps faut-il pour voir des résultats avec le goLITE BLU ?
Les résultats peuvent varier d'une personne à l'autre, mais beaucoup d'utilisateurs commencent à ressentir des améliorations après une à deux semaines d'utilisation régulière.
Puis-je utiliser le goLITE BLU si je prends des médicaments ?
Il est conseillé de consulter un médecin avant d'utiliser le goLITE BLU si vous prenez des médicaments, surtout ceux qui affectent la sensibilité à la lumière.
Comment nettoyer le PHILIPS goLITE BLU ?
Pour nettoyer le goLITE BLU, éteignez l'appareil et débranchez-le. Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour essuyer la surface. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs.
Le goLITE BLU émet-il des UV ?
Non, le goLITE BLU utilise une lumière à spectre bleu qui ne produit pas d'UV, ce qui le rend sûr pour une utilisation quotidienne.
Où devrais-je placer le goLITE BLU pendant l'utilisation ?
Placez le goLITE BLU sur une surface stable, à hauteur de visage, et évitez de le diriger vers des surfaces réfléchissantes pour minimiser les reflets.
Quelle est la durée de vie de l'ampoule du goLITE BLU ?
L'ampoule du goLITE BLU est conçue pour durer environ 10 000 heures d'utilisation, ce qui garantit une longue durée de vie avant de nécessiter un remplacement.

Questions des utilisateurs sur goLITE BLU HF3332 PHILIPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Luminothérapie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice goLITE BLU HF3332 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil goLITE BLU HF3332 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI goLITE BLU HF3332 PHILIPS

Lire tous les averissements et toutes les mises en garde avant d'utiliser la lampe de luminothérapie goLITE.

Suivez ces consignes de sécurité afin d'éviter les risques de dommage corporel ou de dommage à votre lampe de luminothérapie goLITE.

Avertissements (un averissement indique le risque de dommage à l'utilisateur ou à l'opérateur)

  • Utilisez la lampe de luminothérapie goLITE en position verticale maintainant en place le support dans la cavité au dos de l'appareil. Ne jamais l'utiliser à plat en position horizontale sans le support.
  • Évitez d'exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité. Ne pas l'utiliser pres d'une source d'eau, lorsque vous vous baignez, lorsque vous vous lavez les mains ou que vous étés en contact avec l'eau.
  • Si vous étés atteint d'une maladie oculaire ou s'il y a des antécédents de maladie oculaire dans votre famille, consultez votre ophtalmologiste avant d'utiliser l'appareil.
  • Si vous ave des problèmes oculaires temporaires, attendez que ces problèmes se soient résorbés avant d'utiliser l'appareil.
  • La lumière émise par cet apparéil peut avoir une interaction avec les médicaments photosensibilisants. Avant de commencer le traitement au moyen de cet apparéil, veillez à passer en revue avec votre médecin les médicaments que vous prenez.
  • Comme dans le cas de toute source de lumière brillante, évitez de fixer cette luzière.
  • Évitez d'utiliser cet apparéil dans les situations où la lumière pourrait compromètre votre capacité d'executer des tâches essentielles comme la conduite d'un vehicule ou d'un équipement lourd.
  • Évitez d'utiliser cet apparéil dans les situations où la lumière pourrait distraître d'autres personnes et promètement leur capacité d'exécuter des tâches essentielles comme la conduite d'un vehicule ou d'un équipement lourd.
  • N'augmentez pas l'intensité en vous assoyant plus pres de la lumière que ce qui est recommendé. L'augmentation de l'intensité n'améliore pas le rendement et peut augmenter les effets secondaires.

Le support de métal de l'appareil pourrait désenter un risque d'étouffement.
- Les personnes qui prenent des médicaments photosensibilisants, qui ont subi une chirurgie pour une cataracte ou qui ont une maladie oculaire préexistante, devraient éviter l'exposition non nécessaire à la lumière. Ces personnes devraient consulter leur ophtalmologiste avant d'utiliser la lampe de luminothérapie goLITE.
- La lampe de luminothérapie goLITE ne devrait jamais être utilisée pres d'un autre équipement ni estre empilée avec d'autre équipement. Cependant, si la chose s'avere nécessaire, l'appareil devrait faire I'objet d'une surveillance afin de vérifier s'il fonctionne normalement.
- Toujours placer la lampe de luminothérapie goLITE et le bloc d'alimentation ci-joint de manière à ce que la source d'alimentation puisse être facilement coupée.
- Toute modification à la lampe de luminothérapie goLITE est interdite.
- Ne peut être utilisée dans une atmophère composée d'un mélange d'air et d'anesthésique, d'oxygène ou d'oxyde nitreux.

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - Avertissements (un averissement indique le risque de dommage à l'utilisateur ou à l'opérateur) - 1

Mise en garde (une mise en garde indique la possibilité que l'appareil soit endommagé)

  • La lampe de luminothérapie goLITE contient un bloc-piles rechargeable au lithium-ion, intégré à l'appareil, et une pile bouton. Ne pas incinérer, ni démonter ni exposer à des températures supérieures à 60^ (140°F). Éviter de faire fonctionner ou de charger la lampe de luminothérapie goLITE à des températures inférieures à 0^ (32°F) ou supérieures à 35^ (95°F). Les piles peuvent surchauffer, causeur un incendie ou éclater. Si vous mettez l'appareil et la pile interne aux rebuts, faites-le de manière appropriée.
    L'utilisateur de la lampe de luminothérapie goLITE doit tener compte de la compatibilité electromagnetique (CEM) et de l'incidence des communications RF mobiles et portables sur l'appareil. La lampe de luminothérapie goLITE doit être mise en service conformément aux renseignements en matière d'EMC fournis à la fin du présence manuel.
  • Évitez de faire fonctionner cet apparéil pres des sources de chaleur, comme les radiateurs, les registres de chaleur et autres apparéils de chauffage.

32 FRANÇAIS (CANADA)

  • Ne jamais utiliser de fiche ou de cordon électricque usés ou endommages, qui risquent de causeurs des décharges électricques, des brûlures ou des incendies.
  • Utilisez uniquement le bloc d'alimentation c.a.-c.c. (KSAD0950120W1UV-1) que nous vous fournissons. L'utilisation de blocs d'alimentation autres que ceux spécifiés et fournis par Philips pourrait cause une augmentation des émissions electromagnétiques ou une diminution de l'immunité de la lampe de luminothérapie goLITE.
    Évitez de placer de lourds objets sur le cordon d'alimentation ou sur l'appareil.
  • Lorsque vous débranchez l'appareil, saisissez directement le bloc d'alimentation afin d'éviter d'endommager le cordon. Ne jamais tirer sur le cordon électrique pour débrancher le bloc de la prise de courant.
  • Si l'appareil est endommagé de chaque façon ou s'il ne fonctionné pas, il ne faut pas l'utiliser. Veuillez demander de l'aide en appelant au 1-866-832-4361.
  • Aucune des pieces de la lampe de luminothérapie goLITE n'a besoin d'entretien par l'utilisateur. Toute modification de cet apparéil est interdite.

CONSERVEZ CES CONSIGNES

REMARQUE IMPORTANTE: La fiche d'alimentation électrique contient un transformateur. Évitez de sectionner cette fiche pour la replacer par une autre qui pourrait creer une situation dangereuse.

Contre-indications

Il peut arriver que la lampe de luminothérapie goLITE ne soit pas appropriée pour les personnes prenatal des médicaments photosensibilisants, qui ont subi une chirurgie pour une cataracte ou qui ont une maladie oculaire préexistante, ou qui sont maniacodépressives.

Merci d'avoir acheté la lampe de luminothérapie goLITE.

  • Pour profiter pleinement du soutien technique offert par Philips, enregistrez votre lampe de luminothérapie goLITE à l'adresse www.philips.com/welcome.
  • Renseignez-vous sur la lampe de luminothérapie goLITE à l'adresse www.philips.com/golite

Sécurité et conformité

Cet apparéil respecte les normes de sécurité des appareils Médicaux ANSI AAMI ES60601-1:2005 et CAN/CSA-C22.2 n° 60601-1:2008.

  • Cet apparéil est conforme à l'alinéa 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas cause d'interférences nuisibles; (2) l' apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent cause un fonctionnement non désiré.

Clé des symboles

Les symboles ci-dessous peuvent se retrouver sur l'appareil :

Description des symboles
iConsultez les consignes d'utilisation ci-jointes
- - -Alimentation c.c.
- - - +Polarité des prises c.c
SNNuméro de série
HF3332Numéro de modèle
HF3331
Conformité aux normes de sécurité TUV pour l'Amérique du Nord
Conforme aux directives de recyclage en matière de déchets d'équipements électrique et électronique (DEEE) et concernant les restrictions quant à l'utilisation de certaines matières dangereuses dans les équipements électrique et électronique.
Blason de Philips
Aux États-Unis, fabriquée pour : Philips Consumer Lifestyle, une division de Philips Electronics North America Corporation, 1600 Summer Street – 5th Floor, Stamford, CT 06905-5125. Au Canada, importée pour : Philips Electronics LTD, 281 Hillmount Road, Markham, Ontario L6C 2S3
YYYYWWDate de fabrication

34 FRANÇAIS (CANADA)

Introduction

Utilisation prévue

La lampe de luminothérapie goLITE a été conçue pour aider lesgens à se sentir plus énergiques et pour les soulager en cas de dépression saisonniere. (Ni le TAS, ni la dépression hivernale). Si vous éprouvez de fortes variations d'humeur ou si vous souffrez de dépression, assurez-vous de consulter un médecin et n'utilise pas cet apparéil à des fins d'autotraîtement. Ce produit n'a pas été approuvé par la FDA pour le traitement des troubles affectifs saisonniers (TAS).

Lumière et santé

L'organisme humain utilise des signes lumineux, comme ceux du soleil, pour chronométrer certaines fonctions. L'exposition à la lumière peut tonifier l'humeur et accroître l'énergie.

La lumière a des effets directs sur notre vivacité et notre énergie; la lumière peut améliorer notre rendement. La thérapie au moyen de la lumière brillante est également utilisée avec succès pour stabiliser l'humeur, spécialement pour contrer la dépression saisonnière.

Dans les pays où les hivers sont longs, de nombreuses personnes se sentent moins énergiques et de moinsonne humeur à cause du manque de luzière. Ces symptômes font reférence à ce qu'on appelle la dépression saisonnière. Ils apparaisent habituèlement à l'automne et peuvent durer plusieurs semaines. L'exposition à des sources de luzière brillante peut soulager ces symptômes et ramener l'humeur estivale et le niveau d'énergie de l'été.

Nous connaissons bien la lumière bleue des ciels d'ete. Nous ne jouissons pas d'autant deelightere à l'automne et en hiver et la luziere de nos interieurs n'émet pas assez de cette couleur essentielle. La lampe de luminothérapie goLITE contribue a fournir la longueur d'onde, la couleur et I'intensité de la luziere que nous voyons en eté.

Description générale (Fig. 1)

A Panneau DEL
B Prise de courant pour la fiche electrique de l'appareil
C Écran tactile interactif

1 Bouton d'alarme en mode tactile

2 Indicateur de sonnerie de l'alarme
3 Témoin lumineux de l'alarme
4 Indicateur de la minutesie
5 Temps d'horloge
6 Indicateur du mode démo
7 Indicateur de charge
8 Bouton Plus (+) en mode tactile
9 Bouton de la minuterie en mode tactile
10 Compte à rebours de la minuterie/Temps d'alarme
11 Indicateur d'intensité
12 Bouton Moins (-) en mode tactile
D Petitefiche
E Bloc d'alimentation
F Support
G Bouton de réarmement
H Cavite ou se loge le support
I Couvercle de la pile rechargeable intégrée
J Bouton de marche/arrêt
Non illustrée : sac

Préparation à l'emploi

Il est important que vous connaissiez la durée et la fréquence d'utilisation de votre lampe de luminothérapie goLITE de Philips. Cette information peut faire toute la différence entre une réaction fructueuse à la lumière et une absence totale de réaction. Consultez notre site www.lighttherapy.com pour obtenir une évaluation gratuite et un calendrier de thérapie lumineuse personnelisé.

Quand faut-il utiliser la lampe de luminothérapie goLITE

Le fait de savoir àquel moment utiliser la lampe de luminothérapie goLITE peut faire la différence entre obtenir des résultats bénéfiques en quelques jours au lieu de quelques semaines ou même une absence totale de résultats. Suivez ces consignes afin de comprendre de chaque façon la lumière peut stabiliser votre humeur et accroître votre énergie et

36 FRANÇAIS (CANADA)

àquel momentutiliserla lampe deluminothérapie goLITE pourobtenir lesmeilleurs résultats.

Durée et intensité

La plupart desgensobtiennentdesrésultatsbénéfiquesenutilisant l'appareilde15à45minuteschaque jour.Vouspouvezcommencer a utiliserla lampe deluminothérapie goLITEa 50% de son intensité et augmenterl'intensitéde la lumiere si vous ne ressentezaucun effet après une semaine.

Heurer

L'utilisation de la lampe de luminothérapie goLITE en tout temps de la journée a une incidence directe sur votre vivacité. Vous pouvez utiliser la lampe de luminothérapie goLITE comme bain de lumière à tout moment de la journée pendant les périodes de dépression saisonnière. Le meilleur temps est le matin. Évitez d'utiliser l'appareil tard en soitée. Si vous l'utilisez deux heures avant de vous coucher, cela pourrait déranger votre sommeil.

  • Si vous avez de la difficulté à vous lever chaque jour lorsque sonne le réveil-matin ou si vous vous rendormez aussiôt, vous avez besoin de lumière le matin. Utilisez la lampe de luminothérapie goLITE pendant la première heures ou les deux premières heures après le lever.
  • Si vous avez de la difficulté à rester éveillé tard le soir et que vous vous réveillez trop tôt le matin, vous avez besoin de lumière le soir. Utilisez la lampe de luminothérapie goLITE avant de vous sentir somnolent.
  • Si vous n'avezaucun probleme le matin ouleoir,mais que vous voussentez habituelflementfatiguedependantla journee,le momentouvouvedezutiliserla lampe deluminotherapie goLITEn'apasd'importance.Vouspouvez l'utiliserlematinouenmi-journée.Parexample,lematinaulever,utiliez-lependant15ou30minutes,oulesoir pour une duréeequivalente.Pour letraitement en soirée,placerI'appareil unpeulplusloindevous.Evitezd'utiliserla lampe deluminotherapie goLITEmoinsde deuxheuresavantl'heureprevuedevoitrcoucher,sansquoiyouspourriezavoirde la dificultéayouendormir.

Charge de la pile

Remarque : Vous pouvez vous servir de l'appareil pendant la charge de la pile.

La lampe de luminothérapie goLITE est munie d'un bloc d'alimentation de 9,5 V c.a./c.c. qui fonctionne sous une tension de 100 à 240 volts, ce qui permet de l'utiliser partout dans le monde. Le bloc d'alimentation est muni d'un jeu de prises interchangeables qui convennent à la plupart des prises de courant murales dans le monde (modèle HF3331 seulement).

1 Brancher le bloc d'alimentation dans la prise de courant murale.
2 Insérer la fiche de l'appareil dans la prise de l'appareil (Fig. 2).

Seules les données generales de la charge sont visibles.

  • À mesure que la pile se charge, les quatre barres de l'indicateur de charge commencent à clignoter une à une à mesure que la charge augmente.
    Lorsque la pile est complètement chargée, l'indicateur de charge cesse de clignoter.

Remarque : Chargez la pile de l'appareil au moins huit heures avant de l'utiliser pour la première fois. La charge de la pile prend normalement de trois à quatre heures.

Remarque : Lorsque la pile est complètement chargée, elle contient assez d'énergie pour trois ou cinq traitements.

Installation

1 Retirez le support de la cavite où il est logé (Fig. 3).
2 Insérez l'extrémité biseautée du support dans la perforation au dos de l'appareil. Des aimants tiennent le support en place (Fig. 4).
3 Placez la lampe goLITE à une distance de 50 à 75 cm (de 20 à 30 po) de vos yeux, de manière à ce que la lumière éclaire votre visage de côte (Fig. 5).

  • En utilisant votre lampe de luminothérapie goLITE vous pouze lire, manger, travailler à l'ordinateur, regarder la télé et faire de l'exercice physique.

38 FRANÇAIS (CANADA)

  • Pour obtenir de plusieurs résultats, placez l'appareil au niveau de votre vente (réunion de l'estomac), p. ex., placez-le sur la table à laquelle vous étés assis.

Remarque: Vos yeux ne doit pas fixer la luzière du panneau DEL. Il suffit que la luzière bleue attaigne vos yeux indirectement, de côté.

  • Utilisez votre lampe de luminothérapie goLITE dans une piece bien éclairée, de façon à réduire la fatigue des yeux.

Réglage de l'horloge

1 Appuyez brievement sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil (Fig. 6).
L'écran tactile s'allume.
2 Appuyez simultanément pendant 2 secondes sur le bouton d'alarme et sur le bouton de la minuterie (Fig. 7).
Le temps d'horloge commence à clignoter sur l'écran tactile (Fig. 8).
3 Réglez le temps d'horloge à l'aide des boutons Plus ou Moins. Si vous maintenez la pression sur le bouton, le temps avance ou recule rapidement (Fig. 9).
4 Pour passer de midi (12 h) à minuit (0 h), appuyez simultanément pendant 2 secondes sur le bouton de la minuterie et le bouton Moins.
5 Appuyez sur le bouton d'alarme ou sur le bouton de la minuterie pendant 10 secondes pour quitter le mode de mise à l'heure.

Réglage de la minuterie

Yououpouvezutiliserla minuterie pourdéterminerla duréede l'éclairage.

1 Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil (Fig. 6).
L'écran tactile s'allume.
2 Appuyez sur le bouton de la minuterie (Fig. 10).
L'indicateur de minuterie en marche et le compte à rebours du temps de la minuterie commence à clignoter (Fig. 11).

3 Appuyez sur le bouton Plus ou sur le bouton Moins pour régler la durée du traitement. Si vous maintainez la pression sur le bouton, le temps de la durée augmente ou diminue rapidement (Fig. 9).

Vouppouvezétablirladuréedeune(1)à60minutes.

La durée de traitement est conservée en mémoire.

L'indicateur de minuterie en marche et le compte à rebours du temps de la minuterie arrêtent de clignoter.

Remarque : Lorsque vous allumez l'appareil, la minuterie fait le compte à rebours de la durée établie. Lorsque le compte à rebours est terminé, le panneau DEL s'éteint automatiquement.

Mode démo

Le mode démo sert à faire la démonstration de la lampe de luminothérapie goLITE dans les magasins. Lorsque l'appareil est en mode démo, les clients en magasin peuvent :

  • régler l'intensité de la lumière;
  • allumer et éteindre l'appareil;
  • régler l'alarme;
  • régler la durée de l'éclairage.

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 minutes, il reprend les réglages par défaut du mode démo.

Pourmettre l'appareil enmode démo:

1 Assurez-vous que l'appareil est fermé.

Remarque: Pour fermer l'appareil, appuyez sur le bouton de marche/arrêt et maintenez la pression pendant 2 secondes.

2 Branchez le bloc alimentation dans la prise murale et branchez la fiche de l'appareil dans la prise de l'appareil.
3 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt et maintenez la pression pendant 10 secondes (Fig. 6).

L'appareil s'allume et le mot « DEMO » apparait sur l'écran.
Le panneau DEL donne une intensité lumineuse de 25% .
L'écran affiche une durée de compte à rebours de 15 minutes, mais la minuterie n'effectue pas le compte à rebours. Elle commence le compte à rebours seulement lorsque la durée est réglée.

40 FRANÇAIS (CANADA)

L'écran affiche le moment de l'alarme à midi (12 h) et donne l'heure normale, mais l'alarme est en mode arrêt.

Remarque: L'appareil demeure en mode démo jusqu'à ce qu'il soit fermé. Pour désactiver le mode démo, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez la pression pendant 10 secondes.

Utilisation de l'appareil

Utilisez cet apparéil uniquement pour l'usage domestique auquel il est destiné, tel que décrit dans le present manuel.

1 Appuyez brievement sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil (Fig. 6).

L'écran tactile s'allume.

Remarque: Si vous ne touche pas à l'écran et que vous n'appuyez suraucun bouton pendant 5 minutes lorsque l'écran est allumé et que l'appareil fonctionne avec l'alimentation de la pile, l'appareil s'est automatiquement pour economiser la charge de la pile.

Remarque: Pour fermer l'appareil, appuyez sur le bouton de marche/arrêt et maintenez la pression pendant 2 secondes.

2 Appuyez brievement sur le bouton de marche/arrêt pour allumer le panneau DEL.

La minuterie fait le compte à rebours de la durée régée.

Remarque: La durée de traitement par défaut est de 15 minutes. Utilisez la minuterie pour modifier la durée de traitement (voir la rubrique « Réglage de la minuterie » au chapitre intitulé « Préparation à l'emploi »).

Lorsque le compte à rebours est terminé, le panneau DEL s'éteint automatiquement.

Remarque: Si vous souhaitez eteindre le panneau DEL avant que le compte à rebours soit terminé, appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt.

3 Appuyez sur le bouton Plus ou le bouton Moins pour modifier l'intensité de la lumière (Fig. 9).

Vous pouvez augmenter ou diminuier l'intensité par tranches de 25% .

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - Utilisation de l'appareil - 1

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - Utilisation de l'appareil - 2

Pause pendant un traitement

1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt ou sur le bouton Moins pour réduire l'intensité à 0%.
Les minutes restantes de la durée du traitement sont encore affichées à l'écran.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour continuer le traitement ou appuyez sur n'importe quel bouton de l'écran tactile pourmettre fin au traitement.

Remarque: Si vous faites une pause pendant que l'appareil fonctionne avec l'alimentation de la pile et que vous ne continue pas le traitement pendant 5 minutes, l'appareil s'eteindra automatiquement.

Réglage de l'alarme

L'alarme comprend trois modes : sonnerie seulement, lumière seulement ou les deux à la fois.

1 Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil (Fig. 6).
L'écran tactile s'allume.
2 Appuyez sur le bouton d'alarme (Fig. 12).
L'indicateur de l'alarme clignote (Fig. 13).
3 Appuyez sur le bouton Plus ou le bouton Moins pour passer d'un mode d'alarme à un autre : sonnerie seulement, lumière seulement ou les deux à la fois (Fig. 9).
4 Appuyez deux fois sur le bouton d'alarme ou attendez 10 secondes pour régler le mode voulu.
Pour régler l'heure de l'alarme, appuyez deux fois sur le bouton d'alarme.
L'heure de l'alarme commence à clignoter.
6 Appuyez sur le bouton Plus ou sur le bouton Moins pour régler l'heure voulue. Si vous maintainez la pression sur le bouton, l'heure avance ou recule rapidement.

42 FRANÇAIS (CANADA)

7 Appuyez deux fois sur le bouton d'alarme ou attendez 10 secondes pour régler l'heure de l'alarme.

Remarque: Le réglage du mode et de l'heure de l'alarme est conservé en mémoire tant qu'il y a de l'énergie dans la pile.

Pour couper la sonnerie de l'alarme

1 Appuyez sur n'importe quel bouton de l'écran tactile ou sur le bouton de marche/arrêt pour couper la sonnerie de l'alarme.

Désactivation de l'alarme

Pour désactiver l'alarme, appuyez sur le bouton de l'alarme et maintenez la pression jusqu'à ce que l'indicateur de la sonnerie et le témoin lumineux de l'alarme disparaissent de l'écran, de même que l'heure de l'alarme.

Nettoyage

Ne plongez jamais l'appareil dans de I'eau, ni dans d'autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet.

Pour le nettoyage de l'appareil, ne jamais utiliser de tampon à récurer, de nettoyant abrasif ni de liquide décapant comme le benzine ou l'acétone.

1 Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec.

Cet apparéil ne comprend aucune autre piece dont l'entretien est laissé au sein de l'utilisateur. Pour obtenir de l'aide, appelez au 1-866-832-4361.

Entreposage

  • Si vous prévoyez que l'appareil ne sera pas utilisé pour une longue période, enlevez le cordon électrique de la prise et rangez l'appareil dans un endroit sécurité et sec, où il ne risque pas d'être écrasé, frappé ou endommagé.

  • N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil au moment de l'entreposage.

Mise auxrebuts

Pour la mise aux rebuts de l'appareil, conformez-vous à la riglementation en vigueur.
- Vous pouvez vous renseigner auprès des organismes de recyclage régionaleux ou nationaux.
- Pour obtenir de l'aide, appelez au 1-866-832-4361.

PourPTRIeR la pile rechargeable et la pile bouton alcaline.

Retirer la pile rechargeable seulement lorsque vous mettez l'appareil aux rebuts. Assurez-vous que la pile est complètement déchargeé lorsque vous l'enlevez.

1 Debranche l'appareil de la prise et retirez la fiche de l'appareil.
2 Allumez le panneau DEL et laissez-le allumé jusqu'à ce qu'il s'éteigne automatiquement.
3 A l'aide d'un tournevis, dévissez les deux vis (Fig. 14).
4 Enlevez le couvercle de la pile rechargeable intégrée (Fig. 15).
5 Soulevez la pile rechargeable rectangular de couleur bleue pour la retirer de l'appareil. La pile est branchee a l'appareil au moyen d'un fil rouge et d'un fil noir fixes a une prise a l'intérieur de l'appareil (Fig. 16).
6 Tenez les fils et tirez sur la prise pour la retirer de l'appareil (Fig. 17).
La pile rechargeable est maintainant retiree de l'appareil.
7 Retirez la pile bouton alcaline (Fig. 18). Mettez la pile aux rebuts en vous conformant à la réglementation en vigueur.

Aide

Pour obtenir de l'aide, appelez sans frais au 1-866-832-4361 ou consultez notre site Web :

www.philips.com/golite

44 FRANÇAIS (CANADA)

Garantie De Remboursement De 45 Jours

Si vous n'étés pas pleinement satisfait de votre lampe de luminothérapie goLITE, retournez-nous le produit accompagné du reçu de la transaction d'achat et nous vous rembourserons le prix d'achat.

La lampe de luminothérapie goLITE doit être expédée franc de port par poste assurée, l'assurance étant acquittée; l'appareil doit être accompagné du reçu de la transaction d'achat, indiquant le prix et la date de l'achat.

Nous n'assumons aucune responsabilité en cas de perte par la poste.

L'envoi de la lampe de luminothérapie goLITE doit être fait au plus tard 45 jours suivant la date d'achat, le cachet de la poste en faisant FOI. Philips se réserve le droit de vérifier le prix d'achat de la lampe de

luminothérapie goLITE et de limiter le montant du remboursement au prix de détail sugéré. Pour obtenir le formulaire d'autorisation de retour de la garantie de remboursement, appepez au 1-866-832-4361. Veuillez compter un délai de paiement de quatre à six semaines.

Garantie complète de deux ans

Philips Electronics North America Corporation (USA) et Philips Electronics Ltd (CANADA) garantissant tout produit Philips neuf, modèles HF3332 et HF3331, contre tout défaut de matériaux ou de main-d'oeuvre pour une période de deux ans à compter de la date d'achat et convennent de réparer ou de remplaçer le produit sans frais. REMARQUE IMPORTANTE : cette garantie ne couvre pas les dommages resultant d'un accident, d'une mauvaise utilisation ou d'une'utilisation abusive, du manque de soin raisonnable ou de l'adjonction d'une piece d'équipement non fournie avec le produit. PHILIPS N'ASSUME AUCUNE RESPONSASABILITÉ POUR LES DOMMAGES SPEÇIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Pour obtenir le service de la garantie, appepez sans frais au 1-866-832-4361.

Aux États-Unis, fabriquée pour : Philips Consumer Lifestyle, une division de Philips Electronics North America Corporation, 1600 Summer Street - 5th Floor, Stamford, CT 06905-5125

Au Canada, importée pour : Philips Electronics LTD, 281 Hillmount Road, Markham, Ontario L6C 2S3

Marques de commerce propriété du groupe Philips.

© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés.

Foire aux questions

Vous trouvrez sous cette rubrique, les questions les plus courantes à propos de cet apparéil. Si vous ne trouvez pas la réponse à une question que vous vous posez, appelez au 1-866-832-4361 pour obtenir de l'aide.

Question Réponse

Dois-je enlever mes lunettes lorsque j'utilise la lampe de luminothérapie goLITE?

Non, vous pouvez garder vos lunettes lorsque vous utilisez la lampe de luminothérapie goLITE. Évitez de porter des lunettes de soleil ou des verres fumés lorsque vous utilisez l'appareil; ces lunettes réduisent l'efficacité du traitement.

Cet apparéil
a-t-il des effets
secondaires?

La lampe de luminothérapie goLITE est sécurité lorsqu'elle est utilisé selon les consignes. Des cas de maux de tête temporaires et des nausées ont été rapportés. On peut habituèlement éviter ces effets secondaires en s'assoyant moins pres de l'appareil.

Peut-on
attraper un
coup de soleil
en utiliser la
lampe de
luminothérapie
goLITE?

Non, la technologie utilisée dans lampe de luminothérapie goLITE élimine tout rayonnement ultraviolet.

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - Question Réponse - 1

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - Question Réponse - 2

46 FRANÇAIS (CANADA)

Question Réponse

J'ai entendu dire
que la luziere
peut etre
dangereuse. La
lampe de
luminotherapie
goLITE
peut-elle
endommager
ma vue?

La lampe de luminothérapie goLITE émet des niveaux sécuritaires de lumière bleue, selon les normes actuelles. Cependant, si vous étés atteint d'une maladie oculaire ou s'il y a des antécédents de maladie oculaire dans votre famille, consultez votre ophtalmologiste avant d'utiliser la lampe de luminothérapie goLITE. Si vous avez des problèmes oculaires temporaires, attendez que ces problèmes se soient résorbés avant d'utiliser la lampe de luminothérapie goLITE.

La lampe de luminothérapie goLITE est sécurité lorsqu'elle est utilisé selon les consignes. L'appareil est exempt de tout risque de rayonnement ultraviolet pour I'eel; il produit une lumière diffuse et sécurité. L'appareil a subi des tests de sécurité oculaire.

Comme dans le cas de toute source de lumière brillante, évitez de fixer cette luzière trop longtemps. Les effets bénéfiques se font sentir lorsque les photorécepteurs des yeux sont stimulés. Étant donné que ces photorécepteurs sont situés à la periphérique de l'œil, vous obtenez un meilleur résultat si vous placez l'appareil légarement à angle avec le visage.

Devrais-je utiliser lampe de luminothérapie goLITE chaque jour?

Vous pouvez utiliser la lampe de luminothérapie goLITE chaque jour, particulièrement pendant les mois d'hiver. Beaucoup degens considérènt qu'ils n'ont pas besoin de cette lumière pendant l'été. D'autres utilisent l'appareil à longueur d'année parce qu'ils sont la plupart du temps à l'intérieur et qu'ils n'obtiennent pas le genre de signaux lumineux qui peuvent tonifier leur humeur et accroître leur énergie.

Question Réponse

Cette lumière Non. Il est sécurité d'utiliser cet apparéil peut-elle causer déclairage pres des enfants et des animaux de des dommages comprendie. Toutefois, ne laissez pas les enfants corporels aux s'amuser avec l' apparéil.

Puis-je utiliser la Pour la plupart desgens, il est suffisant d'utiliser lampe de l'appareil une fois par jour. Souvenez-vous que vous luminothérapie pourriez avoir de la difficulté à vous endormir si vous goLITE plus utilisez l'appareil trop tard en soitree.
d'une fois par jour?

Combien de Si vous utilisez l'appareil pendant 30 minutes chaque temps peuvent jourpendant l'année,les diodes durer les diodes electroluminescentes peuvent durer plus de 50 ans.

Qu'arrive-t-il si Dans l'éventualité peu probable qu'une ou deux des une ou diodes electroluminescentes cessent de fonctionner, plusieurs diodes vous pouvez continuer d'utiliser la lampe de luminothérapie goLITE normalement, car son efficacité demeure intacte. Cependant, si de nombreuses diodes electroluminescentes cessent de fonctionner, appelez au 1-866-832-4361 pour obtenir de l'aide.

Que signifie Lorsque la mention « DEMO» est affichee, « DEMO» sur l'écran l'écran d'affichage? pour faire des démonnations de la lampe de luminothérapie goLITE dans les magasins. Pour désactiver ce mode, appuyez sur le bouton de marche/arrêt et maintenez la pression pendant 10 secondes lorsque l'appareil est étéint. La lampe de luminothérapie goLITE s'allume alors et le mot « DEMO» disparait de l'écran d'affichage.

48 FRANÇAIS (CANADA)

Question Réponse

Comment utilise le bouton de réarmement?

Le bouton de réarmement est situé au dos de l'appareil dans la cavité où se loge le support. Si votre lampe de luminothérapie goLITE se verrouille ou ne fonctionne pas normalement, réarmez l'appareil en insérant l'extrémité d'un trombone dans le trou du bouton de réarmement. Cela aura pour effet de réarmer l'appareil et d'effacer la mémoire.

Caracteristiques

Modèles HF3332 HF3331
Électrique
Tension nominale de l'appareil (V c.a.) 100 - 240
Tension nominale du bloc d'alimentation (V c.c.) 9,5
Fréquence nominale (en Hz) 50/60
Alimentation nominale du bloc d'alimentation (en ampères) 1,2
Consommation électriche de l'appareil (en ampères) 1,1
Consommation électriche du bloc d'alimentation (en ampères)0,4
Classification CEI 60601-1
- Catégorie d'isolementII
- Infiltration d'eauIPX0

Modèles HF3332 HF3331

  • Mode d'opération Continu

Deux blocs-piles au lithium-ion 7,4 V, 850 mAh

Numéro de la piece:

4222 018 5787.1)

Conformité aux modèles CEI 62133 et UL 2054

Environnement d'exploitation

Température de 0^ (32^) à + 35°C (+ 95°F)

Humidité relative de 15% à 90% (sans condensation)

Conditions d'entreposage

Température de -20°C (-4°F) à + 50°C (+122°F)

Humidité relative de 15% à 90% (sans condensation)

Caracteristiques physiques

Dimensions 14 × 14 × 2.5 cm ( 5.5 × 5.5 × 0.98 po )

Poids 0,4 kg (moins de 14 oz)

Scheme de cablage, liste des composantes et autres descriptions techniques, disponibles sur demande.

Comme utiliser de cet apparéil, vous doivent désigner des mesures pour prévenir toute interférence electromagnetique ou autres types d'interférence entre cet apparéil et d'autres apparéils.

Longueur d'onde de crete : 468 nm +/- 8 nm

Bande passante à mi- crête : 20 nm

Eclairment energetique type (intensité à 100%):

300 microwatts au cm² +/- 10% à 50 cm

50 FRANÇAIS (CANADA)

Information en matière de CEM

La lampe de luminothérapie goLITE ne doit pas etre utiliser pres d'un autre équipement ni etre empliee avec d'autres équipements. S'il est nécessaire de I'utiliser pres d'un autre équipement ou de I'empiler avec d'autre équipement, la lampe de luminothérapie goLITE devrait faire I'objet d'une surveillance afin de vérifier si elle fonctionne normalement dans le contexte ou elle est utilisée.

CONSEILS ET DÉCLARATION DU FABRICANT — ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNETIQUES : la lampe de luminothérapie goLITE est donc pour être utilisée dans l'environnement electromagnétique décrit ci-dessous. L'utilisateur doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans leit environment.

TEST D'ÉMISSIONSCONFORMITÉENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE - CONSEILS
Émissions de RF CISPR 11Groupe 1 La lampede luminothérapie goLITE n'utilise l'énergie de RF que pour ses fonctions internes. C'estwhyquoi, ses émissions de RF sont très faibles et elles ont peu de chance de causeer quelque interférence sur l'équipementlectronique adjacent.
Émissions de RF CISPR 11Catégorie B La lampede luminothérapie goLITE peut être utilisée dans tous les établissements, y compris les établissements à usage domestique ainsi que les édifices directement branchés au réseau public d'alimentation électrique à basse tension qui alimente les édifices utilisés à des fins domestiques.
Émissions harmoniques CEI 61000-3-2Catégorie A
Variations de tension/Émissions de scintillagement CEI 61000-3-3Conforme

CONSEILS ET DÉCLARATION DU FABRICANT —

IMMUNITE ÉLECTROMAGNÉTIQUE : la lampe de luminothérapie goLITE est donc pour être utilisée dans l'environnement electromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la lampe de luminothérapie goLITE doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans leit environment.

TEST D'IMMUNITÉTEST CEO 60601 NiveauNÈVEAU DE CONFORMITÉENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE - CONSEILS
Décharge électrostatique (DES) CEI 61000-4-2± (2, 4, 6) kV, contact ± (2,4,8) kV, air± (2, 4, 6) kV, contact ± (2,4,8) kV, airLes planchers devraient être en bois, en béton ou en tuiles de céramique. Si le revêtement des planchers est en matériaux synthétiques, l'humidité relative devrait être d'au moins 30%.
Transitoires électriques rapides en salves CEI 61000-4-4± 2 kV pour les lignes d'alimentation électrique ± 1 kV pour les lignes d'entrée-sortie± 2 kV pour les lignes d'alimentation électrique ± 1 kV pour les lignes d'entrée-sortieLa qualité de l'alimentation du secteur devrait être celle d'un edifice commercial typique ou d'un environnement hospitalier.
Surtension CEI 61000-4-5± 1 kV en mode différentiel ± 2 kV en mode commun± 1 kV en mode différentiel ±2 kV en mode communLa qualité de l'alimentation du secteur devrait être celle d'un edifice commercial typique ou d'un environnement hospitalier.

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - CONSEILS ET DÉCLARATION DU FABRICANT — - 1

52 FRANÇAIS (CANADA)

TEST D'IMMUNITÉTEST CEO 60601 NiveauNiveau DE CONFORMITEENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNETIQUE - CONSEILS
BaisSES de tension, brèves interruptions et variations de tension sur les lignes d'entrée de l'alimentation électrique CEI 61000-4-11< 5% - tension nominale (>95% de baisse de tension nominale pour 0,5 cycle 40% - tension nominale (60% de baisse de tension nominale pour 5 cycles 70% - tension nominale (30% de baisse de tension nominale pour 25 cycles < 5% - tension nominale (>95% de baisse de tension nominale pour 5 secondes< 5% - tension nominale (>95% de baisse de tension nominale pour 0,5 cycle 40% - tension nominale (60% de baisse de tension nominale pour 5 cycles 70% - tension nominale (30% de baisse de tension nominale pour 25 cycles < 5% - tension nominale (>95% de baisse de tension nominale pour 5 secondesLa qualité de l'alimentation du secteur devrait être celle d'un édifice commercial typique ou d'un environnement hospitalier. Si l'utiliseur de la lampe de luminothérapie goLITE exige la continuation des opérations durant les interruptions d'alimentation du secteur, il est recommendé de brancher l'apparil à une source d'alimentation sans coupure ou à une pile.
Champ magnétique de la fréquence de régime (50/60 Hz) CEI 61000-4-83 A/m (ampères/mètre)3 A/m (ampères/mètre)Le champ magnétique de la fréquence de régime devrait être aux niveaux caractéristiques d'un emplacement typique dans un édifice commercial typique ou un environnement hospitalier.
REMARQUE: Udésigne la tension c.a. du secteur avant l'application du niveau de test.

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - CONSEILS ET DÉCLARATION DU FABRICANT — - 2

CONSEILS ET DÉCLARATION DU FABRICANT —

IMMUNITE ÉLECTROMAGNÉTIQUE : la lampe de luminothérapie goLITE est donc pour être utilisée dans l'environnement electromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la lampe de luminothérapie goLITE doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans leit environment.

ImmUNITÉ TESTCEI 60601 Niveau DE TESTCONFORMITE NiveauENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNETIQUE - CONSEILS
Puisance RF par conduction CEI 61000- 4-6 Puisance RF rayonnée CEI 61000- 4-33 V eff. 150 kHz à 80 MHz 3 V/m (volts/ mètre) 80 MHz à 2,5 GHz3 V 3 V/m (volts/ mètre)L'équipment de communication RF mobile et portable ne doit pas être utilisé à plus courte distance de la lampe de luminothérapie goLITE, y compris les cables, que la distance recommangée, calculée d'après l'équation applicable à la fréquence du transmetteur.
Distance recommangée: d = 1,2√P
d = 1,2√P
d = 2,3√P
« P » étant le régime de puissance maximale du transmetteur en watts (W) selon le fabricant du transmetteur et « d », la distance recommendée en mètres (m).
L'intensité de champ des transmetteurs RF fixes, déterminée par une étude electromagnétique des lieux, devrait être inférieure au niveau de conformité de chaque bande de fréquence.
Des interférences peuvent se produit à proximé d'équipment marqué des symboles suivants

54 FRANÇAIS (CANADA)

IMMUNITÉ

CEI 60601

CONFORMITE

ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNETIQUE - CONSEILS

TEST

NIVEAU DE

NIVEAU

TEST

REMARQUE 1: à 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquence la plus élevé s'applique.

REMARQUE 2: ces consignes ne s'appliquent pas nécessairement à toutes les situations. La propagation electromagnétique est influencée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.

a: l'intensité des champes des transmetteurs fixes, comme les stations de base des téléphones sans fil (telephones cellulaires, téléphones mobiles) et les installations radio mobile, radio-amateur, la diffusion d'émissions radio AM et MF et d'émissions de télévision, ne peut être prévue avec exactitude en théorie. Pour évaluer l'environnement electromagnetique du aux transmetteurs RF fixes, une étude electromagnetique de site devrait être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée à l'emplacement où est utilisé la lampe de luminothérapie goLITE est supérieure au niveau de RF conforme mentionné ci-dessus, la lampe goLITE devrait faire l'objet d'une surveillance afin de vérifier se elle fonctionne normalement. Si on se rend compte que l'appareil ne fonctionne pas normalement, d'autres mesures pourraient s'avérer nécessaires, comme la réorientation ou la délocalisation de l'appareil.

b: sur la bande de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ devrait être inférieure à 3 V/m.

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 1

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 2

DISTANCES RECOMMANDÉES ENTRE LA LAMPE DE LUMINOTHERAPIE goLITE ET UN ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION RF MOBILE OU PORTABLE : la lampe de luminothérapie goLITE est donc pour être utilisée dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations de RF sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de la lampe de luminothérapie goLITE peuvent aider à empêcher les interférences electromagnétiques en Maintenant une distance minimale entre la lampe goLITE et un équipement de communication RF mobile ou portable (transmetteurs), tel que recommandé ci-dessous, selon la puissance maximale de sortie de l'équipement de communication.

PUISSANCE DE SORTIEDISTANCE RECOMMANDÉE SELON LA FRÉQUENCY DU TRANSMETTEUR (EN MÊTRES)
NOMINALE MAXIMALE DU TRANSMETTEUR (W)150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P80 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 1223
Pour les transmetteurs classés à un maximum de puissance de sortie et qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, la distance recommandée d en mêtres (m) peut être estimée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence du transmetteur, « P » étant le régime de puissance maximal du transmetteur en watts (W) selon le fabricant du transmetteur. REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, il faut appliquer la distance recommandée pour la bande de fréquence la plus élevé. REMARQUE 2 : ces consignes ne s'appliquent pas nécessairement à toutes les situations. La propagation electromagnétique est influencée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 3

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 4

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 5

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 6

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 7

58

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 8

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 9

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 10

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 11

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 12

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 13

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 14

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 15

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 16

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 17

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 18

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 19

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 20

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 21

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 22

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 23

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 24

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 25

59

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 26

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 27

PHILIPS goLITE BLU HF3332 - FRANÇAIS (CANADA) - 28

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : goLITE BLU HF3332

Catégorie : Luminothérapie