RXV467 - Recepteur YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RXV467 YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur audio-vidéo |
| Puissance par canal | 105 W (8 ohms, 20 Hz - 20 kHz, 0.09% THD) |
| Nombre de canaux | 5.1 canaux |
| Connectivité HDMI | 4 entrées, 1 sortie (compatible 3D et ARC) |
| Formats audio supportés | Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio |
| Fonctionnalités réseau | Compatible avec AirPlay, accès à des services de streaming |
| Dimensions (L x H x P) | 435 x 151 x 327 mm |
| Poids | 8.2 kg |
| Utilisation | Idéal pour les systèmes home cinéma, écoute de musique en haute définition |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les grilles de ventilation, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Ne pas bloquer les aérations, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les autres appareils audio/vidéo avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - RXV467 YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RXV467 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RXV467 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI RXV467 YAMAHA
Ampli-tuner audio-vidéo FrançaisFr 2
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION Caractéristiques et capacités3
À propos de ce manuel 4
Accessoires fournis4
Noms de pièces et fonctions5
Afficheur de la face avant7
Boîtier de télécommande8
RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes9
Voies et fonctions des enceintes 9
Disposition des enceintes 10
Raccordement des enceintes et du caisson de graves11
Raccordement d’appareils externes 14
Fiches de câbles et prises14
Raccordement d’un moniteur TV15
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres
Raccordement de caméscopes et de lecteurs audio
Transmission de l’entrée A/V aux appareils externes ....21
Configurez automatiquement les paramètres des
LECTURE Opérations de lecture de base 28
Réglage des aigus/graves (correction des tonalités)28
Modification des réglages d’entrée d’une simple
pression (fonction SCENE) 29
Enregistrement de sources d’entrée/correction de
Profiter des corrections de champ sonore29
Sélection des corrections de champ sonore et des
Corrections de champ sonore 32
Sélection d’une fréquence pour réception
(syntonisation normale) 34
Enregistrement et rappel d’une fréquence
(syntonisation de présélections) 35
Rappel d’une station préréglée 37
Suppression de stations présélectionnées 37
Syntonisation du Système de données radio (Modèles
pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) 37
Lecture depuis votre iPod™/iPhone™ 39
Raccordement de la station universelle iPod
Commande d’un iPod™/iPhone™ 39
Lecture à partir d’appareils Bluetooth™ 42
Raccordement d’un Récepteur Audio Sans Fil
Bluetooth Yamaha 42
Jumelage d’appareils Bluetooth™ 42
Utilisation d’appareils Bluetooth™ 43
CONFIGURATION Configuration des réglages spécifiques à chaque
source d’entrée (menu Option) 44
Affichage et configuration du menu Option 44
Eléments du menu Option 44
Réglage des diverses fonctions (menu Setup) 48
Affichage et réglages du menu Setup 48
Eléments du menu Setup 49
Gère des réglages pour les enceintes 49
Réglage de la fonction de sortie audio de cet
Réglage des fonctions HDMI 54
Utilisation du récepteur rendue plus facile 57
Réglage de la correction de champ sonore 58
Empêchement des changements de réglage 58
Réglage des paramètres de correction de champ
Paramètres CINEMA DSP 60
Paramètres utilisables dans certaines corrections de
Paramètres utilisables dans un décodeur d’ambiance.... 61
Commande d’autres périphériques avec la
Touches de raccordement d’appareils externe 62
Réglages de code de commande par défaut 62
Enregistrement des codes de commande pour des
opérations d’appareil extérieur 63
Réinitialisation de tous les codes de commande 64
Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au
besoin (menu Advanced Setup) 65
Affichage/Réglage du menu Advanced Setup 65
Réglage de l’impédance des enceintes (Modèles pour
les Etats-Unis et le Canada uniquement) 65
Evitement des signaux de la télécommande de
transition lors de l’utilisation de plusieurs récepteurs
Changement des pas de fréquence FM/AM (Modèle
pour l’Asie et modèle standard uniquement) 66
Initialisation de plusieurs réglages pour cetappareil 66
Utilisation de la fonction de commande HDMI 67
APPENDICE Guide de dépannage 70
Boîtier de télécommande 75
Affichage des réglages audio 76
Informations sur les corrections de champ sonore 77
Affichage des réglages vidéo 77
Informations sur le HDMI™ 78
A propos des marques de commerce 78
Caractéristiques techniques 79
■ Haute qualité intégrée, amplificateur à 5 voies à puissance élevée
■ Alternance d’une touche d’entrée/correction de champ sonore
■ Raccordements des enceintes pour des configurations de 2 à 7.1 voies
– (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Configuration de l’impédance des enceintes12
– Voies et fonctions des enceintes9
– Disposition des enceintes 10
– Raccordement du câble d’enceinte11
– Raccordement du câble de caisson de graves13
– Utilisation avec un système d’enceinte à 6.1/7.1 voies11
■ Réglage du paramètre acoustique pour convenir à vos enceintes et à votre
environnement d’écoute – Réglages automatiques pour les paramètres acoustiques des enceintes (YPAO - Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) 23
– Spécification des réglages pour chaque enceinte 49
– Correction du volume pour chaque enceinte51
– Réglages de la distance des enceintes 51
– Correction de la qualité sonore avec l’égaliseur <Graphic Equalizer>51
– Réglage des enceintes de tonalité d’essai52
– Réglage du niveau des basses et des aigus <correction des tonalités> 28
■ Raccordement de l’appareil externe (14 entrées maximum) et lecture
– Raccordement de l’appareil externe15
– Sortie de signal audio depuis le téléviseur transmis par la prise HDMI 56
– Entrée vidéo HDMI/AV combinant une autre entrée audio 46
– Correction de la rémanence entre les signaux audio et vidéo <Lipsync>53
– Cache de protection pour les prises de la face avant4
– Changement du nom de la source d’entrée <Input Rename> 57
– Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée <menu Option>44
– Lecture à partir d’appareils externes28
– Lecture à partir d’un iPod/iPhone (iPod/iPhone et appareils vendus séparément) 39
– Lecture à partir d’un appareil Bluetooth (Bluetooth et appareils vendus séparément)42
– Réglage des fonctions HDMI54
– Commande de cet appareil à partir d’un appareil compatible avec HDMI tel qu’une fonction de commande
<HDMI du téléviseur> 67
– L’écoute d’un son TV avec le raccordement d’un simple câble HDMI <Fonction Audio Return Channel>....69
– Ecoute d’émission FM/AM 34
– Syntonisation de présélections simple 35
– (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Syntonisation du Système de données radio 37
– (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe) Réception d’info trafic automatique 38
– Changement du mode FM (Stéréo/Mono) 35
– (Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement) Changement des pas de fréquence FM/AM
initialisant plusieurs réglages pour cet appareil 34
■ Lecture multivoies, multiformat
– Sélection d’effet de champ sonore 29
– Lecture sans effets de champ sonore 30
– Lecture stéréo 30
– Configuration d’effet de champ sonore 59
– Lecture de musique comprimée 29
– Réglage du format de décodage des signaux audio numériques <Decoder Mode> 45
– Sélection de la méthode de lecture du signal à 5.1 voies <EXTD Surround> 45
■ Afficheur d’informations de la face avant
– Alternance des informations de l’afficheur de la face avant 7
– Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avant <Dimmer> 58
– Affichage des informations relatives au signal vidéo/audio numérique <Signal Info> 46
■ Fonctions de réglage du volume
– Ecoute facile à faibles volumes <Adaptive DRC> 53
– Réglages du volume maximum 54
– Réglages du volume de démarrage 54
– Réglage du volume entre les sources d’entrée <Volume Trim> 45
■ Fonctionnement du boîtier de télécommande
– Fonctionnement de l’appareil externe avec la boîtier de télécommande de l’appareil 62
– Fonctionnement de plusieurs récepteurs Yamaha sans interférence de signal <Remote ID Switching> 66
■ Autres particularités
– Mode de mise en veille après une période prolongée de non-utilisation <fonction Auto Power Down> 58
– Mode de mise en veille après un laps de temps spécifique <Sleep timer> 8
– Pour charger l’iPod/iPhone lorsque cet appareil est en mode de mise en veille
<Charge en veille de l’iPod> 41
– Initialisation de plusieurs réglages pour cet appareil 66
– Interdiction des modifications de réglage de cet appareil <Memory Guard> 58
Caractéristiques et capacitésFr 4
INTRODUCTION Caractéristiques et capacités
À propos de ce manuel
Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.• Boîtier de télécommande• Piles (AAA, R03, UM-4) x 2• Microphone YPAO • Antenne cadre AM• Antenne intérieure FM• Cache d’entrée VIDEO AUX• Certaines caractéristiques sont indisponibles dans certaines régions.• Ce mode d’emploi a été créé avant la fabrication de l’appareil. La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées en partie à la suite d’améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime. • « dHDMI1 » (exemple) indique le nom des pièces sur le boîtier de télécommande. Pour en savoir plus sur l’emplacement de chacun des éléments, reportez-vous à la section « Noms de pièces et fonctions » (☞p. 5). • J1 indique que la référence se trouve dans la note de bas de page. Reportez-vous aux numéros correspondant en bas de la page. • ☞ indique la page décrivant les informations pertinentes. • Cliquez sur « » en bas de la page pour afficher la page correspondante dans « Noms de pièces et fonctions ». Face avant Panneau arrière Afficheur de la face avant Boîtier de télécommande ■ Fixation du cache d’entrée VIDEO AUX (fourni) Fixez le cache d’entrée VIDEO AUX fourni aux prises VIDEO AUX lorsque vous ne les utilisez pas afin de les protéger des poussières. Pour enlever le cache, appuyez sur la partie gauche.Fixez le cache PUSH Enlevez le cache ■ Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande Lors de l’insertion des piles dans le boîtier de télécommande, enlevez le couvercle du logement des piles à l’arrière du boîtier de télécommande et insérez deux piles AAA dans le logement des piles en faisant correspondre leurs polarités (+ et -). Remplacez les piles par des neuves si les symptômes suivants deviennent évidents :• Le boîtier de télécommande peut uniquement être utilisé dans un espace restreint. • bTRANSMIT ne s’allume pas ou s’allume faiblement. REMARQUESi des codes de commande à distance pour des appareils externes sont enregistrés sur le boîtier de télécommande, enlever les piles pendant plus de 2 minutes ou laisser des piles usagées dans le boîtier de télécommande risque d’effacer les codes du boîtier de télécommande. Dans un tel cas, remplacez les piles par des neuves et réglez les codes de commande à distance. a
b Couvercle du logement des pilesLogement des pilesFr 5
INTRODUCTION Face avant a A (Marche/arrêt)Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille.b Indicateur HDMI Through/charge iPodS’allume dans n’importe quel des cas suivants alors que l’appareil est en mode de veille. • Lorsque la funzione Standby Through est activée et qu’audio/vidéo à partir d’un appareil externe raccordé à HDMI est émis à un téléviseur pendant le mode de veille (☞ p. 55). J1
• Si un iPod est en charge sur la station universelle iPod Yamaha pendant le mode veille (☞p. 41).c Prise YPAO MIC Raccordez le microphone YPAO livré et réglez automatiquement l’équilibre des enceintes (☞p. 23).d INFOChange les informations indiquées sur l’afficheur de la face avant (☞p. 7).e MEMORYEnregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées (☞ p. 36). J2
f PRESET j / i Sélectionne une station FM/AM préréglée (☞p. 37). J2g FMRègle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM (☞ p. 34). J 2 h AMRègle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM (☞ p. 34). J2
i TUNING jj / ii Change les fréquences du syntoniseur FM/AM (☞ p. 34). J2 j Afficheur de la face avantAffiche des informations sur cet appareil (☞p. 7).k DIRECTFait permuter cet appareil en mode direct (☞p. 31).l Prise PHONES Pour le branchement d’un casque. Les effets sonores appliqués pendant la lecture peuvent également être entendus via le casque. m INPUT l / h Sélectionne une source d’entrée pour la lecture. Appuyez sur la touche droite ou gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d’entrée dans l’ordre. n SCENEPermute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche (☞ p. 29). Lorsque cet appareil est en mode de mise en veille, appuyez sur cette touche pour le mettre sous tension.o TONE CONTROLRègle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des enceintes/casque (☞p. 28). p PROGRAM l / h Alterne entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous utilisez et le décodeur d’ambiance sonore (☞p. 29). Appuyez sur la touche droite ou gauche à plusieurs reprises pour parcourir la liste des sources d’entrée dans l’ordre. q STRAIGHTChange une correction de champ sonore sur le mode de décodage direct (☞p. 30).r Prises VIDEO AUX Pour le raccordement temporaire de caméscopes, de consoles de jeux et de lecteurs de musique portables à cet appareil. Fixez le cache d’entrée fourni VIDEO AUX lorsque cette prise n’est pas utilisée. s VOLUMERègle le niveau du volume. Noms de pièces et fonctions
Si les fonctions de commande HDMI sont « On » (☞p. 55), alors
l’appareil reste sous tension pendant la mise en veille.VIDEO AUX PHONESSILENTCINEMA TONE CONTROLSTRAIGHTVOLUME TV BD DVD CD RADIOINPUTPROGRAMSCENE VIDEO AUDI O PORTABLE LR INFO MEMORY PRESET FM AM TUNING YPAO MIC DIRECT
1 : Pendant le mode de mise en veille, vous pouvez sélectionner l’entrée HDMI (HDMI1-4) pour la restitution sur un téléviseur. Lorsque l’entrée est modifiée correctement, l’indicateur HDMI Through/charge iPod clignote deux fois.
2 : Peut être utilisée lorsque vous avez sélectionné l’entrée Tuner.Fr 6
INTRODUCTION Noms de pièces et fonctions Panneau arrière a Prise DOCK Pour le raccordement d’une station universelle iPod en option Yamaha (telle que
la YDS-12) ou d’un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (YBA-10) (☞ p. 39, ☞ p. 42).b Prise HDMI OUT Pour le raccordement d’un téléviseur compatible avec HDMI pour restituer des signaux audio/vidéo (☞p. 15).c Prises HDMI1-4Pour le raccordement d’appareils externes équipés de sorties compatibles avec HDMI pour la réception de signaux audio/vidéo (☞p. 17).d Prises AV1-6 Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio/vidéo pour la réception de signaux audio/vidéo (☞ p. 18, p. 19). e Prises AV OUTPour la restitution de signaux audio/vidéo reçus lorsque des entrées analogiques (AV3-6 ou AUDIO1-2) sont sélectionnées (☞p. 21).f Prises ANTENNAPour le raccordement d’antennes AM et FM (☞p. 22).g Prises AUDIO1-2Pour le raccordement à des appareils externes équipés de sorties audio analogiques pour émettre un son dans cet appareil (☞p. 20).h Prises MONITOR OUTi Prises AUDIO OUT Pour la restitution de signaux audio reçus lorsque des prises analogiques telles que les AV5-6 ou AUDIO1-2 sont sélectionnées (☞p. 21).j Bornes SPEAKERSPour le raccordement des enceintes avant, centrale, d’ambiance et arrière d’ambiance (☞p. 12).k Prises SURROUND BACK (PRE OUT)Emet les signaux de voie d’ambiance arrière G/D. Vous pouvez profiter d’un maximum de 7.1 voies en raccordant un amplificateur externe (☞ p. 11).l Prise SUBWOOFER Pour le raccordement d’un caisson de graves avec un amplificateur intégré (☞p. 13).m VOLTAGE SELECTOR(Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement) Sélectionnez la position de permutation en fonction de votre tension locale (Reportez-vous à Guide de référence rapide).n Câble d’alimentationPour le raccordement de cet appareil à une prise secteur. Prise VIDEO Pour le raccordement d’un téléviseur capable de
recevoir une entrée vidéo et de restituer des signaux vidéo sur ce dernier (☞p. 16).Prises COMPONENT VIDEO Pour le raccordement aux signaux vidéo de sortie de téléviseur compatible avec des composantes vidéo à l’aide de trois câbles (☞p. 15).COMPONENTVIDEO P R P B Y OPTICAL OPTICAL (
f nmk l Distinction des prises d’entrée et de sortieLa zone autour des prises de sortie audio/vidéo est blanche pour éviter toute erreur de raccordement. Utilisez ces prises pour restituer des signaux audio/vidéo sur un téléviseur ou un autre appareil externe.Prises de sortieFr 7
INTRODUCTION Noms de pièces et fonctions Afficheur de la face avant a Témoin HDMICe témoin s’allume pendant une communication HDMI normale lorsqu’une des entrées HDMI 1-4 est sélectionnée.b Témoin CINEMA DSPCe témoin s’allume lorsqu’un effet de champ sonore qui utilise la technologie CINEMA DSP est sélectionné.c Témoin du syntoniseurCe témoin s’allume lors de la réception d’une émission FM/AM.d Témoin SLEEPCe témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée (☞p. 8).e Témoin MUTEClignote lorsque le son est mis en sourdine.f Témoin VOLUMECe témoin affiche le niveau du volume actuel.g Témoins de curseurCes témoins s’allument si les curseurs correspondants sur le boîtier de télécommande sont disponibles pour les opérations.h Afficheur multifonctionIl affiche une série d’informations relatives aux éléments et réglages de menu.i Témoins d’enceinteIls indiquent les bornes depuis lesquelles les signaux sont émis.
SW C LR SL SR SBL SBRSB Enceinte avant GEnceinte d’ambiance GCaisson de gravesEnceinte avant DEnceinte d’ambiance DEnceinte centraleEnceinte Surroundarrière GEnceinte Surround arrière DEnceinte Surround arrièreJ1■ Changement de l’afficheur de la face avantLa face avant peut afficher les noms de corrections de champ sonore et de décodeur d’ambiance ainsi que la source d’entrée active. Appuyez à plusieurs reprises sur fINFO pour passer de source d’entrée
→ correction de champ sonore → décodeur d’ambiance, dans cet ordre. J2
SW C L SL SR R SBL SBR
1 : « SB » s’affiche lors de l’utilisation d’une configuration à 6.1 voies uniquement.
2 : Lors de la sélection d’une entrée de syntoniseur, la fréquence FM/AM s’affiche au lieu de la source d’entrée.Fr 8
INTRODUCTION Noms de pièces et fonctions
Boîtier de télécommande a Émetteur de signal de commandeÉmet des signaux infrarouges.b TRANSMITS’allume lorsqu’un signal est émis depuis le boîtier de télécommande. c SOURCE A (alimentation SOURCE) Met en et hors service un appareil externe.d Sélecteur d’entréeSélectionnez sur cet appareil, une source d’entrée pour la lecture.e Touches de syntoniseurFait fonctionner le syntoniseur FM/AM. Ces touches sont utilisées lorsque vous utilisez l’entrée syntoniseur.f INFOParcourt les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant (le nom de la source d’entrée actuellement sélectionnée, la correction de champ sonore, le décodeur d’ambiance, la fréquence de syntonisation FM/AM, etc.)(☞p. 7).g Touches de sélection sonore Alternent entre l’effet de champ sonore (correction de champ sonore) que vous utilisez et le décodeur d’ambiance (☞p. 29).h SCENEPermute la source d’entrée et la correction de champ sonore d’une seule touche (☞ p. 29). Lorsque cet appareil est en mode de mise en veille, appuyez sur cette touche pour le mettre sous tension.i SETUPAffiche un menu Setup détaillé pour cet appareil (☞p. 48). j Curseur B / C / D / E, ENTER, RETURN k Touches d’opération d’appareil extérieurFont fonctionner l’enregistrement, la lecture et les affichages de menu, etc. pour des appareils externes. J1l Touches numériquesSaisit les numéros.m Touches de commande du téléviseurFont fonctionner un moniteur tel qu’un téléviseur.n CODE SET Règle les codes de commande pour des opérations d’appareil extérieur (☞ p. 62, p. 66 ).
o RECEIVER A (alimentation RECEIVER) Fait permuter cet appareil entre les modes de mise en service et mise en veille.p SLEEPRègle cet appareil en mode de mise en veille automatique après une durée déterminée (minuterie de mise hors service). Appuyez à plusieurs reprises sur
cette touche pour régler la durée pour la fonction de minuterie de mise hors
service. Le témoin SLEEP (☞p. 7) s’allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée.q OPTIONAffiche le menu Option pour chaque source d’entrée (☞p. 44).r VOLUME +/-Règle le niveau du volume (☞p. 28).s MUTEActive et désactive la fonction de mise en sourdine de la restitution du son (☞p. 28).RECEIVERSCENEOPTIONSETUPRETURNVOLUMEENHANCERSUR. DECODESTRAIGHT DIRECT HDMI AV AUDIOTRANSMITSLEEP 1234
k HDMI1-4 Prises HDMI1-4AV1-6 Prises AV1-6AUDIO1-2 Prises AUDIO1-2V-AUX Prises VIDEO AUX de la face avant [A]/[B] Change l’appareil externe à utiliser à l’aide des kTouches d’opération d’appareil extérieur sans changer les entrées.J1DOCK Une station universelle iPod Yamaha ou un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth raccordé à la prise DOCK.TUNER Syntoniseur FM/AMFM Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM.AM Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM.MEMORY Prérègle des stations radio. PRESET F / G Sélectionne une station préréglée.
TUNING H / I Change les fréquences de syntonisation. Curseur B / C / D / E Sélectionnent des éléments de menu et changent les réglages lorsque les menus de réglages, etc sont affichés.ENTER Confirme un élément sélectionné. RETURN Revient à l’écran précédent lorsque les menus de réglages sont affichés, ou quitte l’affichage de menu. Sleep 120min. Sleep 90min.
Sleep 60min.Sleep 30min.Sleep Off JJ 1 : Vous pouvez utiliser kTouches d’opération d’appareil extérieur pour chaque source d’entrée pour utiliser les appareils enregistrés. Les codes du boîtier de
télécommande doivent être enregistrés au préalable pour chaque entrée si vous souhaitez utiliser des appareils externes (☞ p. 62).Fr 9
RACCORDEMENTS Cet appareil utilise des effets de champs acoustique et des décodeurs sonores afin de vous donner l’impression d’être dans un véritable cinéma ou une salle de concert. Ces effets sont possibles grâce à un positionnement et un raccordement idéale des enceintes dans votre environnement d’écoute. Voies et fonctions des enceintes
■ Enceintes avant gauche et droiteLes enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie avant (son stéréo) et les sons d’effet.Disposition des enceintes avant :Placez ces enceintes à une distance égale de la position d’écoute idéale en face de la pièce. Lorsque vous utilisez un écran de projecteur, les positions supérieures appropriées des enceintes sont d’environ 1/4 de l’écran depuis le bas. ■ Enceinte centraleL’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.).Disposition des enceintes centrales :Placez-la à mi-chemin entre les enceintes avant gauche et droite. Lors de l’utilisation d’un téléviseur, placez l’enceinte juste au-dessus ou juste en dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant du téléviseur et l’enceinte alignés.Lors de l’utilisation d’un écran, placez-le juste en dessous du centre de l’écran. ■ Enceintes d’ambiance gauche et droiteLes enceintes d’ambiance restituent des effets sonores et des sons vocaux avec les enceintes à 5.1 voies en restituant des sons d’arrière zone. Lorsqu’elles sont utilisées avec 6.1/7.1 voies (y compris une voie arrière d’ambiance), le son pour la zone arrière droite et gauche est restitué.Disposition d’enceintes d’ambiance :Placez les enceintes au bout de la pièce sur les côtés gauche et droit en face de la position d’écoute. Elles doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés de la position d’écoute de telle manière que le haut des enceintes soit placé à une hauteur de 1,5 – 1,8 m du sol. ■ Enceintes d’ambiance arrière gauche et droiteRestitue l’effet arrière. Lorsqu’il est utilisé avec un son à 6.1 voies, le son des enceintes d’ambiance sonore arrière gauche et droite est mélangé et émis depuis une seule enceinte. Lorsqu’il est utilisé avec un son à 5.1 voies, le son depuis les enceintes arrière d’ambiance est distribué entre les enceintes d’ambiance gauche et droite. Lors de l’utilisation des enceintes d’ambiance arrière, raccordez un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK des bornes PRE OUT. Enceinte d’ambiance arrière : Lorsqu’il est utilisé avec un son à 7.1 voies, disposez les enceintes droite et gauche vers la position d’écoute, sur l’arrière de la position d’écoute. Disposez les enceintes gauche et droite séparées d’au moins 30 cm. La même séparation qu’avec les enceintes avant gauche et droite est optimale. Lorsqu’il est utilisé avec un son à 6.1 voies, disposez-les à l’arrière de la position d’écoute. ■ Caisson de gravesL’enceinte de caisson de graves est utilisée pour des sonorités graves et des sons à effets basses fréquences (LFE) y compris dans les signaux Dolby Digital et DTS. Utilisez un caisson de graves qui est équipé d’un amplificateur intégré.Disposition des enceintes de caisson de graves :Placez-le à l’extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant légèrement face pour réduire les échos du mur. Raccordements des enceintes
RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes
Disposition des enceintes
■ Disposition des enceintes à 5.1 voies
(5 enceintes + caisson des graves)
■ Disposition des enceintes à 6.1 voies
(6 enceintes + caisson des graves) J1 ■ Disposition des enceintes à 7.1 voies
(7 enceintes + caisson des graves) J1 • Raccordez au moins deux enceintes (avant gauche et droite).• S’il vous est impossible de raccorder les cinq enceintes, utilisez en premier les enceintes d’ambiance.• Les enceintes d’ambiance doivent être placées entre 60 degrés et 80 degrés de la position d’écoute.• Lorsqu’il est utilisé avec une disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies, disposez les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite séparées d’au moins 30 cm.60q60q80q80qEnceinte avant GEnceinte avant DCaisson de gravesEnceinte centraleEnceinte d’ambiance GEnceinte d’ambiance D ■ Moniteurs CRT Nous vous recommandons d’utiliser des enceintes à blindage magnétique afin d’éviter la distorsion vidéo, en particulier pour des enceintes avant et centrales proches de l’écran.Si votre écran présente encore des interférences des enceintes à blindage magnétique, éloignez davantage les enceintes de votre téléviseur.60q60q80q80qEnceinte avant GEnceinte avant DCaisson de gravesEnceinte centraleEnceinte d’ambiance GEnceinte d’ambiance DEnceinte d’ambiance arrière60q60q80q80qEnceinte avant GEnceinte avant DCaisson de gravesEnceinte centraleEnceinte d’ambiance GEnceinte d’ambiance DEnceinte d’ambiancearrière DEnceinte d’ambiance arrière G30 cm ou plus JJ
1 : Lorsqu’il est utilisé avec un système d’enceinte à 7.1/6.1 voies, raccordez un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK L/R des bornes PRE OUT (☞p. 11).Fr 11
RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes Raccordement des enceintes et du caisson de graves Raccordez vos enceintes aux bornes correspondantes sur le panneau arrière. ■ Raccordement des enceintes d’ambiance arrière Le raccordement d’un amplificateur externe aux prises SURROUND BACK L/R des bornes PRE OUT vous permet de créer le système d’ambiance de 7.1 voies maximum avec une voie d’ambiance arrière. Pour un système à 6.1 voies, raccordez l’amplificateur externe à la prise SURROUND BACK L des bornes PRE OUT. Pour un système à 7.1 voies, raccordez-le aux prises SURROUND BACK L/R. Vous pouvez régler le volume de l’enceinte d’ambiance arrière avec une commande de volume de l’amplificateur
externe. Pour obtenir un son équilibré pendant la lecture, réglez les caractéristiques de sortie d’enceinte au préalable
à l’aide du YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) ou du « Speaker Setup » du menu Setup (☞p. 23).ATTENTION • Enlevez le câble d’alimentation de cet appareil de la prise secteur avant de raccorder les enceintes.
• En général, les câbles d’enceinte sont composés de deux câbles isolés parallèles. Un de ces câbles est de couleur
différente ou présente une ligne tout le long du câble pour indiquer une polarité différente. Insérez le câble de couleur
différente (ou ligné) dans la borne « + » (positive, rouge) sur cet appareil et les enceintes, et l’autre câble dans la borne « - » (négative, noire). • Veillez à ce que le noyau du câble de l’enceinte ne touche rien ou n’entre en contact avec les parties métalliques de cet appareil. Ce contact risque d’endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient au niveau des câbles de l’enceinte, « CHECK SP WIRES! » apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque l’appareil est mis sous tension.
CENTER SURROUND HDMI 3
Enceinte avant Enceinte
RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes ■ (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Changement de l’impédance des enceintes Cet appareil est configuré pour des enceintes de 8Ω selon le réglage en usine. Lors du raccordement à 6Ω enceintes, effectuez la procédure suivante pour passer à 6Ω. 1 Faites passer cet appareil en mode de veille. 2 Appuyez sur A tout en appuyant et en maintenant enfoncé STRAIGHT sur la face avant.Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » apparaît sur l’afficheur de la face avant. Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur sont affichés. J1 3 Assurez-vous que « SP IMP. » s’affiche sur la face avant. 4 Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour sélectionner un « 6ΩMIN ».
5 Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faites-le basculer à nouveau.L’alimentation est activée lorsque les réglages que vous avez effectués ont été configurés. ■ Raccordements des enceintes 1 Enlevez environ 10 mm d’isolation aux extrémités des câbles d’enceinte et torsadez les fils nus des câbles solidement pour empêcher les courts-circuits. 2 Desserrez les bornes d’enceinte. 3 Insérez le fil nu du câble d’enceinte dans l’écartement sur le côté de la borne. 4
Serrez la borne.PHONES SILENT CINEMA TONE CONTROL STRAIGHT TV BD DVD CD RADIO INPUTPROGRAMSCENE INFO MEMORY PRESET FM AM YPAO MIC STRAIGHT PROGRAM l / h
4 Raccordement d’une fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée)Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice de la borne.
1 : Reportez-vous à la section relative à « Fonctionnalité étendue qui peut être
configurée au besoin (menu Advanced Setup) » (☞
p. 65) pour de plus amples
détails sur le menu Advanced Setup.Fr 13
RACCORDEMENTS Raccordements des enceintes ■ Raccordement du caisson de graves 1 Raccordez la prise d’entrée du caisson de graves à la prise SUBWOOFER de l’appareil à l’aide d’un câble de broche audio. 2 Réglez le volume du caisson de graves comme suit. Volume : réglez le volume à environ la moitié (ou légèrement plus bas que la moitié).Fréquence de transition (si disponible) : réglez au maximum.VOLUMEMIN MAXCROSSOVER/HIGH CUTMIN MAX Exemples de caisson de gravesFr 14
RACCORDEMENTS Fiches de câbles et prises
Cet appareil est équipé des prises de sortie/entrée suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux appareils que vous allez raccorder. ■ Prises audio/vidéoPrises HDMILes sons numériques et vidéo numériques sont transmis par une seule prise.Utilisez uniquement un câble HDMI. ■ Prises vidéo analogiques ■ Prises audio Raccordement d’appareils externes • Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI. • Nous vous recommandons d’utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal. Prises COMPONENT VIDEO Le signal est divisé en trois composants :luminance (Y), chrominance bleu (P B) et chrominance rouge (P R). Utilisez des câbles de broche vidéo à composantes avec trois fiches.Prise VIDEOCette prise transmet des signaux vidéo analogiques conventionnels. Utilisez des câbles de broche vidéo.
Câble HDMI Câble de broche vidéo à
Câble de broche vidéo Prises OPTICALCes prises transmettent des signaux audio numériques optiques. Utilisez des câbles à fibre optique pour les signaux audio numériques optiques.Prises COAXIALCes prises transmettent des signaux audio numériques coaxiaux. Utilisez des câbles de broche pour les signaux audio numériques.Prises AUDIOCes prises transmettent des signaux audio analogiques conventionnels. Utilisez des câbles de broche stéréo et raccordez la fiche rouge à la prise rouge D et la fiche blanche à la prise blanche G.Prise PORTABLECette prise transmet des signaux audio analogiques conventionnels. Utilisez un câble mini-plug stéréo lors du raccordement. Câble à fibre optique audio numérique
Câble de broche audio numérique
Câble de broche stéréo
Câble mini-plug stéréoFr 15
RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externes
Raccordement d’un moniteur TV Cet appareil est équipé des trois types de prise de sortie suivants pour le raccordement à un téléviseur.
HDMI OUT, COMPONENT VIDEO ou VIDEO. Sélectionnez la bonne en fonction du format du signal d’entrée pris en charge par votre téléviseur. Cet appareil recevra des signaux HDMI, de composante ou vidéo dans le même format que celui transmis par les appareils de sortie. Par exemple, ces trois appareils de sortie doivent être raccordés au téléviseur en faisant correspondre les prises entrée/sortie et les câbles, ensuite, vous devez changer et régler le mode d’entrée du téléviseur. ■ Raccordement d’un moniteur vidéo HDMIRaccordez le câble HDMI à la prise HDMI OUT. ■ Raccordement d’un moniteur vidéo à composantesRaccordez le câble vidéo à composantes aux prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT).
HDMI OUT ARC MONITOR OUT COMPONENT VIDEO VIDEO P R P B Y CO MP O NEN T VIDE O P R P B Y
TV Entrée HDMI Entrée vidéo à
• Utilisez un câble à 19 broches HDMI avec le logo HDMI.
• Nous vous recommandons d’utiliser un câble inférieure à 5,0 m pour éviter toute dégradation de qualité du signal.
HDMI OUT ARC CO MP O NENT VIDE O P R P B Y O PTI C A L O PTI C A L
G N D A M R OU T V IDE O COMPONENT VIDEO Y P R P B Y P R P B Entrée vidéo à composantes
RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externes ■
Raccordement d’un moniteur vidéo Raccordez le câble de broche vidéo à la prise VIDEO (MONITOR OUT).■ Ecoute d’un son TV Pour transmettre un son du téléviseur à cet appareil, raccordez comme suit en fonction du téléviseur : Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return Channel et la fonction de commande HDMILorsque votre téléviseur prend en charge les fonctions de commande HDMI (Ex. Panasonic VIERA Link) et Audio Return Channel, la sortie audio/vidéo de l’appareil vers le téléviseur et la sortie audio du téléviseur vers l’appareil sont possibles à l’aide d’un seul câble HDMI. La source d’entrée est automatiquement changée pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur ce qui rend la commande du son du téléviseur plus facile à utiliser. Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Entrée de simple câble HDMI au son TV avec fonction Audio Return Channel » (☞p. 69).Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande HDMI Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions de commande HDMI (Ex. Panasonic VIERA Link), si les fonctions de commande HDMI sont activées sur l’appareil, alors, la source d’entrée peut
être automatiquement modifiée pour faire correspondre les opérations réalisées sur le téléviseur.
Pour les raccordements et les réglages, reportez-vous à la section « Permutation automatique de la source
d’entrée sur cet appareil lors de l’écoute d’un son TV » (☞p. 68).VIDEO CO MP O NENT VIDE O P R P B Y O PTI C A L O PTI C AL
GN D AM MO NIT O CO MP O NENT VIDE O P R P B Y VIDEO V V Entrée vidéo
TV Lors de l’utilisation d’autres téléviseurs Pour transmettre le son du téléviseur vers cet appareil, raccordez ses prises AV1-6 ou AUDIO1-2 aux prises de sortie audio du téléviseur. En fonction du raccordement sur le téléviseur, raccordez la sortie audio du téléviseur sur AV1-6 ou AUDIO1-2.
Sélectionnez la source d’entrée raccordée via la prise de sortie audio du téléviseur pour profiter du son TV.
Si le téléviseur prend en charge la sortie audio numérique optique, nous vous recommandons de raccorder la sortie audio TV à la prise AV4 du récepteur. Le raccordement à AV4 vous permet de permuter la source d’entrée à AV4 d’une seule pression sur une touche à l’aide de la fonction SCENE (☞p. 29). Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur à l’aide de la télécommande du récepteur en entrant le code de commande à distance du téléviseur (☞p. 62). Sortie de son TV Raccordement
Sortie audio numérique optique Raccordez à la prise OPTICAL de AV1 ou AV4 avec un câble de broche audio
Sortie audio numérique coaxiale Raccordez à la prise COAXIAL de AV2 ou AV3 avec un câble à fibre optique.
Sortie stéréo analogique Raccordez à une des prises AV5, AV6, AUDIO1, AUDIO2 ou V-AUX à l’aide
d’un câble à broche stéréo.
TV Prises d’entrée disponiblesFr 17
RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externesRaccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils Cet appareil est muni des prises d’entrée suivantes. Raccordez-les aux prises de sortie adéquates sur les appareils de lecture tels que les lecteurs BD/DVD. ■ Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec HDMI Raccordez l’appareil avec un câble HDMI à une des prises HDMI1-4. Sélectionnez l’entrée HDMI (HDMI1-4) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.OPTION HDMI
d d Sélecteur d’entrée j Curseur C / D / E j ENTERq OPTION Prise d’entrée Entrée vidéo Entrée audio
HDMI1 HDMI HDMI HDMI2 HDMI HDMI HDMI3 HDMI HDMI HDMI4 HDMI HDMI AV1 Vidéo à composantes Numérique optique
AV2 Vidéo à composantes Numérique coaxiale
AV3 Vidéo Numérique coaxiale
AV4 Vidéo Numérique optique
AV5 Vidéo Analogique (stéréo)
AV6 Vidéo Analogique (stéréo)
AUDIO1 — Analogique (stéréo)
AUDIO2 — Analogique (stéréo)
VIDEO AUX Vidéo Analogique (stéréo)
CO MP O NENT VIDE O P R P B Y OPTICA L OPTICAL
G N D A M M O NIT O R O UT CO MP O NEN T VIDE O VIDE O P R P B Y HDMI HDMI HDMI Sortie HDMI Lecteur BD/DVD
■ Réception des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et des signaux audio à partir d’une prise autre que HDMI Cet appareil peut utiliser les prises d’entrée AV1-6 ou AUDIO1-2 pour recevoir des signaux audio d’autres prises d’entrée. Par exemple, si un appareil de lecture ne peut pas produire de signaux audio à partir d’une prise HDMI, utilisez la méthode suivante pour changer l’entrée audio. 1
Utilisez le dSélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée HDMI souhaitée. 2
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J1
Appuyez sur jCurseur C jusqu’à ce que « Audio In » s’affiche, ensuite, appuyez sur jENTER. 4
Appuyez sur jCurseur D / E pour sélectionner la source d’entrée audio.
Une fois la configuration terminée, appuyez sur qOPTION pour fermer le menu Option. J
1 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée
p. 44) pour de plus amples détails sur le menu Option.
Lecteur BD/DVD SW C L SL SR R Audio;;;;;;AV1
Si vous avez sélectionné l’entrée audio AV1 (numérique optique)Fr 18
RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externes ■ Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles de composante Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble vidéo à composantes à une des prises d’entrée AV1-2.
Utilisation des sources de sortie audio numériques optiquesSélectionnez l’entrée AV1 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxialesSélectionnez l’entrée AV2 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.COMPONENTVIDEOP R P B YOPTICAL O PTICA L
■ Raccordement des composants à des appareils de sortie audio analogique
Vous pouvez utiliser l’entrée vidéo à partir des prises AV1-2 combinée à l’entrée audio à partir des entrées AV ou AUDIO1-2. Lors du raccordement de ces appareils, sélectionnez les prises d’entrée AV ou les prises AUDIO1-2 en tant
qu’entrée audio pour AV1 ou AV2. Reportez-vous à « Réception des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et des signaux audio à partir d’une prise autre que HDMI » (☞p. 17) pour des directives détaillées de configuration. Sélectionnez la source d’entrée AV (AV1-2) qui est raccordée par un câble vidéo à composantes à l’appareil de lecture pour la lecture.
COMPONENT VIDEO P R P B Y AUDIO 1
G ND AM M O NIT O R OU T CO MP O NEN T V IDE O V IDE O P R P B Y AUDIO COMPONENT VIDEO R L R L Y P R P B Y P R P B Sortie
vidéo à composantes / audio
Console de jeux vidéo
SW C L SL SR R Audio;;;AUDIO1
Si vous avez sélectionné l’entrée audio AUDIO1 (stéréo analogique)Fr 19
RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externes ■
Raccordement de lecteurs BD/DVD et autres appareils avec des câbles
Raccordez l’appareil de lecture avec un câble de broche vidéo à une des prises d’entrée AV3-6. Utilisation des sources de sortie audio numériques optiquesSélectionnez l’entrée AV4 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.Utilisation des sources de sortie audio numériques coaxialesSélectionnez l’entrée AV3 à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.Utilisation de sources de sortie audio stéréo analogique Sélectionnez l’entrée AV5 ou AV6 à laquelle l’appareil externe est raccordé pour la lecture.
Lecteur BD/DVD COAXIAL (CD)
Raccordement de lecteurs CD et autres appareils audio Utilisation de sources de sortie stéréo analogique Sélectionnez l’entrée audio (AUDIO1-2) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture. Utilisation des sources de sortie numérique optiqueSélectionnez l’entrée AV (AV1 ou AV4) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.Utilisation des sources de sortie numérique coaxiale Sélectionnez l’entrée AV (AV2 ou AV3) à laquelle l’appareil de lecture est raccordé pour la lecture.
G N D AM MO NIT O R O UT COMPONENT VIDE O VIDE O P R P B Y O O OPTICAL Lecteur CD Sortie audio (optique)
Nous vous recommandons de raccorder les appareils audio avec une sortie numérique coaxiale à la prise
numérique coaxiale AV3 sur cet appareil. Ce raccordement vous permet de basculer sur l’entrée AV 3 en
appuyant simplement sur la touche « CD » SCENE (☞ p. 29).COAXIAL COAXIAL (CD)
CO MP O NEN T V IDEO P R P B Y O PTICA L OPTICA L
RACCORDEMENTS Raccordement d’appareils externes
Raccordement de caméscopes et de lecteurs audio portables
Utilisez les prises VIDEO AUX sur la face avant pour raccorder temporairement des caméscopes, des consoles de jeux ou des appareils audio portables au récepteur. Sélectionnez l’entrée V-AUX pour utiliser ces appareils raccordés. Transmission de l’entrée A/V aux appareils externes
Ce récepteur peut transmettre des signaux audio/vidéo analogiques entrants sélectionnés aux appareils externes via
les prises AV OUT et AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ces signaux d’entrée audio et vidéo sur des VCR ou des appareils similaires, ou les envoyer à d’autres téléviseurs ou appareils externes.
Utilisation des prises AV OUT Raccordez ces prises à la prise d’entrée vidéo de l’appareil externe et aux prises d’entrée audio analogique.
Utilisation des prises AUDIO OUT Raccordez cette prise aux prises d’entrée audio analogique de l’appareil externe. • Veillez à baisser le volume lors du raccordement de cette unité et des autres appareils.
• Lorsque des appareils externes sont raccordés à la prise PORTABLE et aux prises AUDIO, la sortie sonore de la prise
PORTABLE est transmise.VIDEOAU XSTRAI GHTRADIOVIDEOAUDIOPORTABLE LR V R L L R V AUDIO VIDEO AUDIO OUT Sortie audio
Lecteur audio portable Caméscopes
Les signaux audio/vidéo HDMI, les signaux vidéo à composantes et les signaux audio numériques ne peuvent pas être transmis à partir de ces prises.
RACCORDEMENTS Une antenne intérieure FM et une antenne cadre AM sont fournies avec ce récepteur. Raccordez ces antennes correctement aux prises correspondantes.
HDMI OUT VIDE O D OCK MONITOR OUT CO MP O NENT VIDEO VIDE O P R P B Y Antenne intérieure FM Antenne cadre AM Eloignez l’antenne AM du récepteur. Les câbles de
l’antenne AM n’ont pas de polarité.
Vous pouvez raccorder un câble soit à la prise AM soit
Raccordement de l’antenne cadre AM RelâchezInsérez
■ Amélioration de la réception FM Nous vous recommandons d’utiliser une antenne extérieur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur agréé le plus proche.
■ Amélioration de la réception AM Raccordez cette unité à une antenne extérieure à l’aide d’un fil isolé de vinyle de 5-10 m. Assurez-vous que l’antenne cadre AM soit encore raccordée. Le raccordement de la prise GND peut réduire le bruit. Raccordez la prise à la barre de mis à la terre achetée dans
le commerce ou à une plaque de cuir à l’aide d’un fil isolé en vinyle et enterrez cette nouvelle connexion dans le sol humide. La prise GND n’est pas raccordée à la prise de mise à la terre d’une prise électrique.Fr 23
RACCORDEMENTS Cet appareil est équipé d’un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui règle l’état, la taille et l’équilibre du volume des enceintes afin d’obtenir un champ sonore optimum. Utiliser YPAO vous permet de
configurer automatiquement les réglages pour lesquels des connaissances particulières sont habituellement nécessaires, telles que le réglage des paramètres acoustique et de sortie d’enceinte pour convenir à votre salle d’écoute (la pièce dans laquelle cette unité est placée).J1 1 Vérifiez les points suivants avant d’utiliser YPAO.Cette unité• Le casque est enlevé.Caisson de graves• Il est sous tension.• Le volume est réglé sur environ la moitié et la fréquence de transition (si elle est présente) est réglée sur le maximum. 2 Placez le microphone fourni YPAO à hauteur de l’oreille dans votre position d’écoute.Placez la tête du microphone YPAO vers le haut. 3 Allumez cette unité. 4 Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur la face avant.« MIC ON. YPAO START » apparaît sur l’afficheur de face avant, ensuite, change pour afficher ce qui suit. J2 Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)Lorsque vous utilisez YPAO, une tonalité d’essai est restituée depuis les enceintes pendant environ 3 minutes et une mesure acoustique est réalisée. Lors de l’utilisation de YPAO, soyez attentif aux points suivants.• La tonalité d’essai est restituée à un volume élevé. Veuillez éviter d’utiliser cette fonction la nuit lorsqu’elle peut représenter une nuisance pour l’environnement immédiat. • Restez attentif à ce que la tonalité d’essai n’effraie pas les jeunes enfants.VOLUMEMIN MAXCROSSOVER/HIGH CUTMIN MAX Exemples de caisson de graves Lors du positionnement du microphone, nous vous recommandons d’utiliser l’équipement qui vous permet de régler la hauteur (tel qu’un trépied) comme un support du microphone. Lorsque vous utilisez un trépied, utilisez les vis du trépied pour fixer le microphone.
Microphone YPAO INFO YPAO MIC VOL.
SW C L SL SR R SBL SBR Press[SETUP]
YPAO Continue à la page
1 : Si vous avez changé le nombre d’enceintes ou leurs emplacements, utilisez
d’abord YPAO pour régler l’équilibre des enceintes.
2 : Pour annuler la mesure, débranchez le microphone YPAO.Fr 24
RACCORDEMENTS Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) 5 Le cas échéant, appuyez à plusieurs reprises sur qOPTION et sélectionnez les caractéristiques acoustiques de mesure dans le réglage « EQ Type ». J1Pendant le YPAO, les résultats de mesure des caractéristiques acoustiques sont utilisés pour régler l’égaliseur (égaliseur paramétrique) afin d’obtenir un champ sonore unifié. Après le réglage, vous pouvez sélectionner les caractéristiques du champ sonore dans « EQ Type » si nécessaire. 6
Appuyez sur iSETUP pour démarrer la mesure. L’écran suivant apparaît lorsque la mesure se termine sans aucun problème. 7 Appuyez sur jENTER pour appliquer les résultats de mesure. 8
Enlevez le microphone YPAO.YPAO se termine automatiquement lorsque le microphone YPAO est enlevé.OPTIONSETUPENTER R E C EIVER SC EN E RETURN V O LUM E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T D IRE CT HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP 1
Permet de régler le son de toutes les
enceintes afin d’obtenir des sons acoustiques
Flat Permet de régler des caractéristiques
uniformes pour chaque enceinte. Choisissez
cette option lorsque toutes les enceintes
utilisées sont de même qualité. Si la plage
des aigus émet un son dur après le réglage,
sélectionnez « Natural » et procédez à
nouveau à la mesure.
Front Règle les caractéristiques de chaque enceinte
pour correspondre aux enceintes avant.
Choisissez cette option lorsque les enceintes
avant sont d’une qualité significativement
supérieure aux autres enceintes. Ceci termine les préparations. Pour obtenir des résultats plus précis, soyez attentif à ce qui suit lors de la mesure.• La mesure prendra environ 3 minutes. Faites en sorte que la pièce soit le plus calme possible pendant la mesure.• Patientez dans un coin de la salle d’écoute pendant la mesure ou quittez-la tout à fait, pour éviter toute obstruction entre les enceintes et le microphone YPAO. Pour annuler la mesure, appuyez sur jCurseur B.
Pour redémarrer la mesure, appuyez sur jCurseur C pour
changer l’afficheur, appuyez sur jCurseur D / E pour
sélectionner « Retry » et appuyez sur jENTER.
REMARQUE Lorsqu’un problème survient, un message d’erreur ou un rapport apparaît pendant ou après la mesure. Utilisez la page suivante comme référence pour résoudre le problème et procédez à nouveau à YPAO. Affichage pendant la mesure
YPAO Vous pouvez utiliser la méthode suivante pour annuler les résultats de la mesure si vous souhaitez refaire la mesure. Appuyez sur jCurseur C pour passer à l’écran suivant,
pour utiliser jCurseur D / E pour sélectionner « Cancel »
et appuyez sur jENTER. Après cette opération, utilisez la même procédure pour procéder à nouveau à YPAO.Le microphone YPAO est sensible à la chaleur. Lorsque vous avez terminé la mesure, rangez le microphone à l’abri des rayons directs du soleil et éloigné d’endroits où des températures élevées peuvent être présente, comme le dessus de l’équipement AV.
SW C L SL SR R Disconnect MIC YPAO VOL.
1 : Vous pouvez également sélectionner « EQ Type » à l’aide des
touches de curseur. Appuyez sur
jCurseur B pour sélectionner
« EQ Type » et vous pouvez changer le réglage à l’aide de
jCurseur D / E.Fr 25
RACCORDEMENTS Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) ■ Lorsqu’un message d’erreur apparaît pendant la mesure Vérifiez le contenu du message dans le « Message d’erreur » (☞p. 26) pour résoudre le problème et procédez à nouveau à la mesure.Vérifiez le code d’erreur qui apparaît sur l’afficheur et réalisez à nouveau YPAO en effectuant les étapes suivantes.Lorsque « E-1 », « E-2 », « E-4 » ou « E-6 » s’affiche : 1
Appuyez une fois sur jCurseur C, ensuite,
appuyez sur jCurseur C pour sélectionner «Exit». 2
Appuyez sur jENTER pour terminer YPAO, ensuite, placez l’appareil en mode de mise en veille. 3 Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées. 4 Mettez l’appareil sous tension, ensuite, procédez à nouveau à YPAO.Lorsque « E-5 », « E-7 », « E-8 » ou « E-9 » s’affiche : 1 Assurez-vous que l’environnement convient à une mesure précise. 2
Appuyez une fois sur jCurseur C pour sélectionner « Retry ». 3
Appuyez sur jENTER pour réaliser à nouveau YPAO.Lorsque «E-10» s’affiche: 1
Appuyez une fois sur jCurseur C pour sélectionner « Exit ». 2
Appuyez sur jENTER pour terminer YPAO.
3 Placez l’appareil en mode de mise en veille. 4 Mettez à nouveau l’appareil sous tension, ensuite, procédez à nouveau à YPAO. ■ Lorsqu’un message d’avertissement apparaît après la mesureVérifiez le contenu du message dans le « Message d’avertissement » (☞p. 27) pour résoudre le problème. Vous pouvez vérifier que l’enceinte présente ce problème lorsque ce témoin de l’enceinte s’allume.Vérifiez le message d’avertissement : Appuyez une fois sur jENTER. Lorsque plusieurs messages d’avertissement existent : Appuyez sur jENTER pour vérifier le message
d’avertissement et utilisez jCurseur D / E pour afficher d’autres messages d’avertissement.Lors de l’application de résultats de mesure :Si un message d’avertissement s’affiche, appuyez sur jENTER pour permuter l’affichage, utilisez jCurseur D / E pour sélectionner « Set » et appuyez sur jENTER.Lors de l’annulation de YPAO :Si un message d’avertissement s’affiche, appuyez sur jENTER pour permuter l’affichage, utilisez jCurseur D / E pour sélectionner « Cancel » et appuyez sur
jENTER.ENTER R E C EIVER SC EN E O PTI ON S ETU P RETURN V O LUM E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T D IRE CT HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP
j ENTER E-9:CANCEL YPAO VOL.
Message d’erreur (exemple)
REMARQUE Même si vous pouvez appliquer les résultats de mesure lorsqu’un message d’avertissement apparaît, le son fourni ne sera pas optimal. Nous vous recommandons de résoudre le problème, ensuite procédez à nouveau à YPAO.
SW C L SL SR R WARNING(1)
Message d’avertissement
Enceinte qui présente
RACCORDEMENTS Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO) ■
Liste de message ■ Lorsqu’un message d’avertissement apparaît avant la mesure■ Message d’erreurREMARQUESi les messages suivants apparaissent, résolvez les problèmes qui sont survenus et procédez à nouveau à la mesure.Connect MIC! Le microphone YPAO n’est pas raccordé.Raccordez le microphone YPAO à la prise YPAO MIC sur la face avant.Unplug HP! Le casque est raccordé. Enlevez le casque.Memory Guard! Les réglages de cet appareil sont protégés.Réglez « Memory Guard » dans le menu Setup sur « Off » (☞p. 58).E-1:FRONT SP L’appareil n’a pas été capable de trouver la voie avant.Assurez-vous que les enceintes avant gauche et droite soient correctement raccordées. E-2:SUR. SP Cet appareil n’a été capable de trouver q’une voie d’ambiance.Assurez-vous que les enceintes d’ambiance gauche et droite soient correctement raccordées.E-4:SBR->SBL Seule une enceinte arrière d’ambiance est raccordée et seul le son de la voie arrière d’ambiance droite est détectée.Lorsqu’une seule enceinte d’ambiance arrière est raccordée, connectez à la borne gauche sur l’amplificateur externe.E-5:NOISY Le bruit est trop assourdissant, empêchant de prendre toute mesure précise.Mesurez à nouveau dans un environnement calme. Mettez tous les appareils de la pièce qui peuvent émettre du bruit hors tension, ou placez-les plus loin du microphone YPAO. Lorsque ce message s’affiche, sélectionner « Proceed » vous permet de poursuivre la mesure. Néanmoins, nous vous recommandons de résoudre le problème et de recommencer la mesure étant donné que si vous continuez la mesure, les résultats ne seront pas précis.E-6:CHECK SUR. Même si les enceintes gauche et droite d’ambiance ne sont pas connectées, seules les enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.Lors de l’utilisation des enceintes d’ambiance arrière, la connexion des enceintes d’ambiance gauche/droite est nécessaire.E-7:NO MIC Le microphone YPAO a été enlevé.Pendant la mesure, veillez à ne pas toucher le microphone YPAO.E-8:NO SIGNAL Le microphone YPAO ne pouvait pas distinguer une tonalité d’essai.Assurez-vous que le microphone YPAO a été correctement installé. Vérifiez que chaque enceinte a été correctement raccordée et installée. Le microphone YPAO ou la prise YPAO MIC sont peut-être cassés. Parlez-en au revendeur où vous avez acheté cet appareil ou au centre d’entretien Yamaha le plus proche. E-9:CANCEL Vous avez réalisé une opération qui a annulé la mesure.Effectuez à nouveau la mesure. Ne faites pas fonctionner cet appareil en réglant, par exemple, le volume.E-10:INTERNAL Une erreur interne s’est produite.Effectuez à nouveau la mesure. Contactez un centre d’entretien Yamaha si « E-10 » apparaît à nouveau.Fr 27
RACCORDEMENTS Configurez automatiquement les paramètres des enceintes (YPAO)
■ Message d’avertissement W-1:PHASE Les enceintes affichées sont raccordées avec la polarité opposée. En fonction du type d’enceintes que vous utilisez et de l’environnement dans lequel vous les avez installées, ce message peut apparaître même si les enceintes sont correctement raccordées.En fonction du type d’enceintes, « W-1 » risque de s’afficher même si les enceintes sont correctement raccordées. Assurez-vous que les polarités + (positive), et - (négative) de l’enceinte sont correctes. Si elles sont correctement raccordées, vous pouvez utiliser normalement les enceintes même si ce message apparaît. W-2:DISTANCE Les enceintes affichées sont séparées de la position d’écoute de plus de 24 m, et ne peuvent être réglées correctement. Installez les enceintes à 24 m du point d’écoute. W-3:LEVEL La différence de chaque voie est trop assourdissante ou trop basse et elle ne peut pas être réglée correctement. Vérifiez que toutes les enceintes sont installées dans le même environnement. Assurez-vous que les polarités + (positive), et - (négative) de l’enceinte sont correctes. Nous recommandons des enceintes identiques ou des enceintes ayant des caractéristiques identiques si possible. Réglez le volume du caisson de graves. Si « W-2 » ou « W-3 » s’affiche, vous pouvez appliquer les résultats de
mesure, mais ils ne donneront pas de résultats optimaux. Nous vous
recommandons de résoudre le problème et réalisez à nouveau la mesure.Fr 28
1 Mettez sous tension les appareils externes (TV, lecteur de DVD, etc.) raccordés à cet appareil. 2 Mettez l’appareil sous tension et sélectionnez la source d’entrée à l’aide de dSélecteur d’entrée. Le nom de la source d’entrée sélectionnée s’affiche pendant quelques secondes. J1 3 Mettez en marche l’appareil externe que vous avez sélectionné comme source d’entrée ou sélectionnez une station de radio sur le syntoniseur.Reportez-vous aux modes d’emploi de l’appareil externe pour plus d’informations concernant la lecture. Pour de plus amples détails sur les opérations suivantes, reportez-vous aux pages correspondantes : • « Syntonisation FM/AM » (☞p. 34)
• « Lecture depuis votre iPod™/iPhone™ » (☞ p. 39) • « Lecture à partir d’appareils Bluetooth™ » (☞ p. 42) 4
Appuyez sur rVOLUME +/- pour régler le volume.Pour mettre le son en sourdine. Appuyez sur sMUTE pour mettre le son en sourdine.
Appuyez à nouveau sMUTE pour remettre le son. Réglage des aigus/graves (correction des tonalités)Vous pouvez ajuster l’équilibre de la bande HF (Treble) et la bande LF (Bass) des sons émis par les enceintes avant gauche et droite pour obtenir la tonalité souhaitée. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur TONE CONTROL sur la face avant pour sélectionner « Treble » ou « Bass ».Le réglage actuel apparaît sur l’afficheur de la face avant. 2
Appuyez sur PROGRAM l / h pour régler le
niveau de sortie dans ces bandes de fréquence.L’afficheur revient à l’écran précédent une fois que vous avez relâché la touche.Opérations de lecture de based Sélecteur d’entréer VOLUME +/-s MUTE VOLUME HDMI AV AUDIO
d Les Graves/Aigus des enceintes ou du casque peuvent être réglés séparément. Réglez les Graves/Aigus du casque lorsque ce dernier est raccordé.
PHONES SILENT CINEMA TONE CONTROL STRAIGHT TV BD DVD CD RADIO INPUT PROGRAM SCENE INFO MEMORY PRESET FM AM TONE CONTROL PROGRAM l / h
YPAO MIC SW C L SL SR R SW C L SL SR R Treble 0.0dB TONE VOL. Plage réglable de -10,0 dB à +10,0 dBIntervalles de réglage2,0 dBSi vous accentuez la balance de manière extrême, les sons risquent de ne pas bien correspondre à ceux d’autres voies. J 1 : Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée indiqué sur l’afficheur de la face avant si nécessaire (☞p. 57).Fr 29
LECTURE Cet appareil dispose d’une fonction SCENE qui vous permet de mettre cet appareil sous tension et de modifier les sources d’entrée et les corrections de champ sonore à l’aide d’une touche. Quatre scènes sont disponibles pour des utilisations différentes, telles que la lecture de films ou de musique. Les sources d’entrée et les corrections de champ sonore suivantes sont disponibles en tant que réglages initiaux en usine.Enregistrement de sources d’entrée/correction de champ sonore 1
Utilisez dSélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée que vous souhaitez enregistrer. 2
Utilisez les gTouches de sélection sonore pour sélectionner la correction de champ sonore que vous souhaitez enregistrer. 3
Appuyez sur la touche hSCENE jusqu’à ce que « SET Complete » apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP). Vous pouvez bénéficier de la lecture multivoies pour pratiquement toutes les sources sonores grâce
à diverses corrections de champ sonore enregistrées sur la puce et d’une variété de décodeurs sonores. Sélection des corrections de champ sonore et des décodeurs sonoresCet appareil offre des réglages de champ sonore (corrections de champ sonore) dans de nombreuses catégories qui conviennent aux films, à la musique et à d’autres usages. Choisissez une correction de champ sonore qui offre le meilleur son avec la source que vous avez choisi pour la lecture, plutôt que de faire confiance au nom ou à l’explication de la correction. Modification des réglages d’entrée d’une simple pression (fonction SCENE)
d Sélecteur d’entréeg Touches de sélection sonoreh SCENESCENEENHANCERSUR. DECODESTRAIGHT DIRECT HDMI AV AUDIO 1234
d SCENE EntréeCorrection de champ sonoreBD/DVD HDMI1 StraightTV AV4 StraightCD AV3 StraightRADIO TUNER 7ch EnhancerLors du changement de « SCENE », changez également l’appareil externe que la télécommande fait fonctionner (☞p. 62) .
VOL. Relâchez la touche lorsque « SET Complete » s’affiche Profiter des corrections de champ sonore
• Les corrections de champ sonore sont enregistrées pour
chaque source d’entrée. Lorsque vous modifiez la source
d’entrée, la correction de champ sonore précédemment
sélectionnée pour cette source d’entrée est à nouveau
• Lorsque vous lisez des sources DTS Express ou des signaux
audio avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à
96 kHz, le mode de décodage direct (☞p. 30) est
automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous lisez des sources DTS-HD avec CINEMA DSP,
le décodeur DTS est automatiquement sélectionné.
LECTURE Profiter des corrections de champ sonoreSélectionne une correction de champ sonore :
Catégorie MOVIE : appuyez à plusieurs reprises sur gMOVIE Catégorie MUSIC : appuyez à plusieurs reprises sur gMUSIC Sélectionne la reproduction stéréo : Appuyez à plusieurs reprises sur gSTEREOSélectionne compressed music enhancer : Appuyez à plusieurs reprises sur gSTEREOSélectionne le décodeur d’ambiance : Appuyez à plusieurs reprises sur gSUR. DECODEBascule en mode de décodage direct : Appuyez sur gSTRAIGHT Permet de permuter en mode direct (☞p. 31): Appuyez sur gDIRECT ■
Profiter de lecture non traitées
(Mode de décodage direct) Utilisez le mode de décodage direct lorsque vous souhaitez procéder à une lecture sans traitement de champ sonore. Vous pouvez lire comme suit en mode de décodage direct.Sources à 2 voies telles que CDLe son stéréo est restitué via les enceintes avant gauche et droite.Sources de lecture multivoies telles que BD/ DVD Lit un son depuis une source de lecture sans appliquer d’effets de champ sonore à l’aide d’un décodeur approprié pour diviser le signal en plusieurs voies. Appuyez sur gSTRAIGHT pour activer le mode de décodage direct. ■
Profiter d’une lecture stéréo Sélectionnez « 2ch Stereo » depuis des corrections de champ d’ambiance lorsque vous souhaitez lire un son stéréo à 2 voies (uniquement depuis les enceintes avant), indépendamment de la source de lecture. La sélection de « 2ch Stereo » permettra une lecture comme suit pour la lecture de sources CD et BD/DVD. Sources à 2 voies telles que CDLe son stéréo est restitué via les enceintes avant. Sources multivoies telles que BD/DVDLes voies de lecture autres que les voies avant dans la source de lecture sont mélangées avec les voies avant et lues par les enceintes avant. Appuyez à plusieurs reprises sur gSTEREO pour
sélectionner « 2ch Stereo ». g Touches de sélection sonoreg MOVIEg MUSICg STEREOg SUR. DECODEg STRAIGHTg DIRECTENHANCERSUR. DECODESTRAIGHT DIRECTMOVIE MUSICSTEREO R E C EIVER SC EN E O PTI ON S ETU P RETURN V O L U M E HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP
• Vous pouvez utiliser les témoins d’enceinte sur l’afficheur de
la face avant afin de vérifier que les enceintes restituent
correctement un son (☞p. 7).
• Vous pouvez régler des éléments de champ sonore
(paramètres de champ sonore) pour chacune des corrections.
MOVIE VOL. Catégories de correction de champ sonoreCorrectionPour désactiver le mode de décodage direct, appuyez à nouveau sur gSTRAIGHT.
MOVIE VOL. Correction précédemment sélectionnéePour désactiver la lecture stéréo, appuyez sur une des gTouches de sélection sonore pour sélectionner une correction de champ sonore autre que « 2ch Stereo ».
sonore sans enceintes d’ambiance Cet appareil vous permet d’utiliser des enceintes d’ambiance virtuelles afin de profiter des effets d’ambiance de champ sonore, même sans enceinte d’ambiance (mode Virtual CINEMA DSP). Vous pouvez même profiter d’une présence sonore d’ambiance avec une simple configuration minimale des enceintes avant uniquement.Cet appareil passe automatiquement en mode Virtual CINEMA DSP si les enceintes d’ambiance sont indisponibles. J1
Profiter de corrections de champ
sonore avec un casque Même si un casque est raccordé, vous pouvez facilement profiter de la présence de champ sonore de reproduction (mode SILENT CINEMA). J2 ■
Écoute d’une qualité sonore en hi-fi
(mode direct) Le mode Direct permet d’écouter le son de la source sélectionnée dans toute sa pureté en haute fidélité. Lorsque le mode direct est activé, cet appareil lit la source sélectionnée avec le dernier circuit. J3 Appuyez sur gDIRECT pour activer le mode direct. J4 g
DIRECTDIRECT R E C EIVER SC EN E O PTI ON S ETU P RETURN V O L U M E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP
Pour désactiver le mode direct, appuyez à nouveau sur gDIRECT.
1 : Néanmoins, le mode Virtual CINEMA DSP ne peut pas être sélectionné dans les conditions suivantes : • Lorsqu’un casque est raccordé à cet appareil. • Lorsqu’une correction de champ sonore « 7ch Stereo » est sélectionnée. • Lorsque le mode direct ou le mode de décodage direct est sélectionné. J
2 : Néanmoins, le mode SILENT CINEMA ne peut pas être sélectionné dans les conditions suivantes : • Lorsqu’une correction de champ sonore « 7ch Stereo » est sélectionnée. • Lorsque le mode direct ou le mode de décodage direct est sélectionné. J
3 : Les caractéristiques suivantes sont désactivées en mode direct. • correction de champ sonore, commande de tonalité • affichage et fonctionnement du menu Option et du menu Setup J
4 : Si le mode direct est activé, l’écran de l’afficheur de la face avant est plus faible afin de réduire le bruit. Lors que le mode direct est désactivé, la luminosité de l’écran revient au précédent réglage.Fr 32
LECTURE Profiter des corrections de champ sonore Corrections de champ sonore
■ Catégorie : MOVIE Corrections de champ sonore optimisées pour afficher les sources vidéo telles que films, programmes de télévision et jeux. ■ Catégorie : MUSICCe champ sonore convient à l’écoute de sources de musique telles que des CD. dans le tableau indique la correction de champ sonore pour le CINEMA DSP. Standard Cette correction crée un champ sonore accentuant l’impression d’ambiance sans perturber le
positionnement original du son correspondant aux différentes voies d’une gravure Dolby Digital et
DTS. Il répond au concept de cinéma idéal où le public est enveloppé de belles réverbérations venant de la gauche, de la droite et de l’arrière. Spectacle Cette correction restitue l’ambiance spectaculaire des superproductions cinématographiques. Il reproduit le champ sonore d’un grand cinéma correspondant aux films en cinémascope ou grand écran avec une excellente dynamique offrant tout à partir des sons les plus fins jusqu’aux sons les plus puissants et impressionnants. Sci-Fi Cette correction restitue le son très élaboré des tout derniers films de science fiction et des films
contenant des effets spéciaux. Elle reproduit des dialogues se distinguant nettement des effets
sonores et de la musique de fond pour toutes sortes d’ambiances cinématographiques virtuelles.
Adventure Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d’action et d’aventure. Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace large, de la gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et la clarté du son. Drama Ce champ sonore se caractérise par des réverbérations stables, adaptées à un grand nombre de
films, comme les fictions, les comédies ou les comédies musicales. Les réverbérations sont
modestes mais offrent une sensation 3D optimale avec des effets sonores et de la musique de fond
léger mais restituant bien le volume autour de dialogues clairs et de la position centrale de manière à ne pas fatiguer à la longue le spectateur. Mono Movie Cette correction est destinée aux sources vidéo monophoniques, par exemple les films classiques
joués dans les bons vieux cinémas. Elle ajoute l’expansion et la réverbération optimales au son original pour recréer un espace confortable avec une certaine profondeur sonore. Sports Cette correction permet d’écouter des émissions sportives et de variété en stéréo ce qui les rendra
plus vivantes. Lors d’émissions sportives, les voix du commentateur et de l’annonceur sont
nettement au centre tandis que l’ambiance du stade occupe le plus grand espace possible de manière à envelopper l’auditeur. Action Game Ce champ sonore convient aux jeux d’actions, par exemple les courses d’auto et les jeux de tirs
subjectifs. Il utilise les données de réflexion qui limitent l’ampleur des effets sur chaque voie pour restituer une ambiance de jeu puissante où l’auditeur a l’impression d’y être vraiment en accentuant les différents effets sonores mais en maintenant une sensation nette de la provenance des sons. Roleplaying Game Ce champ sonore convient aux jeux de rôle et d’aventure. Les effets des champs sonores
cinématographiques sont combinés aux champs sonores utilisés pour les « Action Game » de
manière à ajouter de la profondeur et une sensation 3D pendant le jeu, tout en présentant les effets d’ambiance cinématographiques dans les scènes vidéo du jeu. Hall in Munich Ce champ sonore simule une salle de concert de 2500 places environ située à Munich, aux parois
intérieures revêtues de boiseries, comme c’est l’usage dans les salles de concerts européennes.
Réverbérations fines et magnifiques, bien réparties, créant une atmosphère calmante. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle. Hall in Vienna Salle de concert de taille moyenne, à environ 1700 places, de forme rectangulaire comme c’est l’usage à Vienne. Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions extrêmement complexes venant de toute part, produisant des sons amples et riches. Chamber Cette correction recrée un espace relativement grand avec un plafond haut comme dans une salle
d’audience d’un palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la musique de chambre. Cellar Club Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le champ sonore vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste devant une petite scène. The Roxy Theatre Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à Los Angeles. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle. The Bottom Line Cette correction reproduit le champ sonore devant la scène du The Bottom Line, le légendaire club
de jazz de New York. Environ 300 personnes peuvent prendre place à droite et à gauche dans un environnement sonore vibrant et réaliste. Music Video Ce champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts pop, rock et jazz. Le champ
sonore qui accentue la richesse des voix et des solos ainsi que le rythme de la batterie avec le champ sonore ambiant qui restitue l’espace d’une grande salle de concert permettent à l’auditeur de se laisser fondre dans un environnement excitant.Fr 33
LECTURE Profiter des corrections de champ sonore ■
Catégorie : STEREO Idéale pour écouter des sources stéréo. ■
Catégorie : ENHNCR (Compressed music enhancer) Idéale pour écouter un son comprimé, tel que le MP3. ■
Catégorie : SUR.DEC (mode de décodage d’ambiance)
Sélectionnez cette correction pour lire des sources avec les décodeurs sélectionnés. Vous pouvez lire des sources sonores à 2 voies et jusqu’à 7 voies à l’aide d’un décodeur d’ambiance. 2ch Stereo Utilisez cette correction pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies. Les signaux
multivoies appliqués à l’entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes gauche et droite. 7ch Stereo Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture de sources
multivoies, cet appareil mélange la source sur 2 voies, ensuite restitue le son par toutes les
enceintes. Cette correction crée un champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond lors de soirées entre amis, etc. Straight Enhancer Utilisez cette correction pour rétablir la profondeur et les dynamiques d’origine de 2 voies ou de plusieurs voies au son de compression. 7ch Enhancer Utilisez ce programme pour reproduire des informations compressées en stéréo sur 7 voies.
q Pro Logic Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic. Il convient à tous types de sources sonores. q PLIIx Movie / q PLII Movie Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient aux films.J1q PLIIx Music / q PLII Music Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient à la musique.J1q PLIIx Game / q PLII Game Reproduit le son à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II). Il convient aux jeux.J1Neo:6 Cinema Reproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il convient aux films. Neo:6 Music Reproduit le son à l’aide du décodeur DTS Neo:6. Il convient à la musique.
1 : Vous ne pouvez pas sélectionner le décodeur Dolby Pro Logic IIx dans les conditions suivantes :
• Lorsque le réglage « Sur. B » dans « Speaker Setup » du menu Setup est réglé sur « None ». • Lorsque le casque est raccordé.Fr 34
LECTURE Le syntoniseur FM/AM de cet appareil offre les deux modes suivants pour la syntonisation.Syntonisation normaleIl est possible d’accorder une station FM/AM souhaitée en recherchant ou en spécifiant sa fréquence. Syntonisation de présélections (☞p. 35) Vous pouvez prérégler les fréquences des stations FM/AM en les enregistrant avec des numéros spécifiques et ensuite, il suffit de sélectionner ces numéros pour syntoniser.Sélection d’une fréquence pour réception (syntonisation normale) 1
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers l’entrée de syntoniseur. 2
Appuyez sur eFM ou sur eAM pour sélectionner
une bande de réception. Syntonisation FM/AMd TUNERe FMe AMTUNERFM AM R E C EIVER SC EN E O PTI ON S ETU P RETURN V O LUM E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T D IRE CT HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP
e Lors de l’utilisation de la syntonisation FM/AM, réglez la direction de l’antenne FM/AM raccordée à cet appareil pour obtenir la meilleure réception.(Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement)Les pas de fréquence de syntonisation FM/AM préréglée en usine sont 9 kHz pour AM et 50 kHz pour FM. Réalisez les réglages suivants et sélectionnez les pas de fréquence idéaux pour votre environnement d’écoute. 1 Faites passer cet appareil en mode de veille. 2 Appuyez sur A tout en appuyant et en maintenant enfoncé STRAIGHT sur la face avant. Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP »
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur
PHONES SILENT CINEMA TONE CONTROL STRAIGHT TV BD DVD CD RADIO INPUT PROGRAM SCENE INFO MEMORY PRESET FM AM YPAO MIC STRAIGHT PROGRAM l / h
3 Appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM h pour afficher « TU ». 4 Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour sélectionner un pas de fréquence. 5 Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faites-le basculer à nouveau. L’alimentation est activée avec les réglages que vous avez
faits configurer. Les fréquences du syntoniseur FM/AM varieront en fonction du pays ou de la région dans lequel l’appareil est utilisé. Cette explication utilise un afficheur avec des fréquences utilisées dans les modèles pour le Royaume-Uni et pour l’Europe. TU-AM9/FM50
1 : Reportez-vous à la section relative à « Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup) » (☞p. 65) pour de plus amples détails sur le menu Advanced Setup.Fr 35
LECTURE Syntonisation FM/AM 3
Utilisez eTUNING H / I pour régler une fréquence de réception. e TUNING H Augmente la fréquence. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour rechercher automatiquement une station sur une fréquence plus élevée que la fréquence actuelle. J1 e TUNING I Diminue la fréquence. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour rechercher automatiquement une station sur une fréquence plus basse que la fréquence actuelle. J1Enregistrement et rappel d’une fréquence (syntonisation de présélections)Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations FM/AM en tant que stations présélectionnées. La présélection des stations peut se faire suivant deux méthodes, « Auto Preset » et « Manual Preset ». Utilisez une de ces méthodes pour enregistrer les stations. ■ Présélection automatique des stations FM (Auto Preset)Le syntoniseur détecte automatiquement les stations FM se caractérisant par un signal puissant et enregistre jusqu’à 40 stations. 1
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers l’entrée de syntoniseur. 2
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J3 3
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « Auto Preset ». d TUNER e TUNING H / I
j Curseur B / C / D / E
d ■ Saisie d’un numéro de fréquenceEn mode de mise en mémoire normal, utilisez les lTouches numériques sur le boîtier de télécommande pour entrer une fréquence. Laissez tomber le point de décimal lors de la saisie d’un numéro. J2 Par exemple, entrez le chiffre comme suit pour sélectionner une station sur 98,50MHz.
STEREO TUNED SW C L SL SR R
STEREO TUNED VOL. S’allume lors de la réception d’une émission depuis une stationS’allume lors de la réception d’une émission stéréo 9 8
5 ■ Lorsque la réception du signal est faibleLors de la réception d’une émission FM et que vous ne pouvez pas obtenir une émission stéréo stable, vous pouvez forcer cet appareil à recevoir en mode monophonique. 1
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers l’entrée de syntoniseur. 2
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J3 3
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « FM Mode ». 4
Appuyez sur jENTER et utilisez
jCurseur D / E pour sélectionner « Mono ».
5 Une fois le réglage terminé, appuyez sur qOPTION pour fermer le menu Option. Pour reprendre les réglages d’origine de cet appareil,
utilisez la même procédure et sélectionnez « Stereo » à
VOL. Les stations AM ne peuvent pas être automatiquement enregistrées. Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations (☞p. 36).
J 1 : Lors de la recherche d’une station, relâchez la touche une fois la recherche démarrée. J
2 : « Wrong Station! » apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous saisissez une fréquence qui ne correspond pas à la plage acceptable. Assurez-vous que la fréquence saisie est correcte. J
3 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞p. 44) pour de plus amples détails sur le menu Option.Fr 36
LECTURE Syntonisation FM/AM 4
Appuyez sur jENTER, ensuite, appuyez sur
ePRESET F / G ou sur jCurseur B / C pour choisir le numéro de présélection à partir duquel la fonction de présélection automatique démarrera. Auto Preset commencera environ 5 secondes après que vous ayez sélectionner un numéro de présélection. Si vous ne sélectionnez pas un numéro de présélection, Auto Preset (présélection automatique) commencera environ 5 secondes après l’affichage de « READY ».Le menu Option se ferme automatiquement une fois la présélection terminée. J1 ■ Enregistrement manuel des stations (Manual Preset)Sélectionnez les stations manuellement et enregistrez-les individuellement en tant que présélection. 1 Accordez la station que vous souhaitez enregistrer en vous reportant à « Sélection d’une fréquence pour réception (syntonisation normale) » (☞p. 34). 2 Utilisez une des méthodes suivantes pour enregistrer la station que vous recevez actuellement.■ Enregistrement sur un numéro de présélection sur lequel aucune station n’est enregistrée Appuyez sur eMEMORY pendant 3 secondes minimum. La station sera automatiquement enregistrée sur le numéro de présélection le plus bas disponible (ou le nombre suivant après celui enregistré le plus récemment). ■ Désignation d’un numéro de présélection pour l’enregistrement Appuyez une fois sur eMEMORY pour afficher « Manual Preset » sur l’afficheur de la face avant. Après un court instant, le numéro de présélection où la station a été enregistrée apparaîtra. Appuyez sur ePRESET F / G pour sélectionner le numéro sur lequel enregistrer la station, ensuite, appuyez sur eMEMORY pour enregistrer. e MEMORY e PRESET F / G
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur jRETURN.
READY VOL. Sélection d’un numéro de présélectionÉtat FréquenceNuméro de présélection SEARCH MEMORY Pendant Auto PresetRecherchePrésélection pour les stations
SW C L SL SR R Auto Preset
FINISH VOL. Lorsque Auto Preset est terminé
STEREO TUNED SW C L SL SR R
MEMORY VOL. Fréquences enregistrées Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur jRETURN ou n’utilisez pas la télécommande pendant environ 30 secondes.
VOL. Numéro de présélectionLa fréquence récemment enregistréeVide ou la fréquence enregistrée en premierClignote J 1 : La mise en mémoire avec le numéro de présélection le plus bas sera automatiquement sélectionnée immédiatement après le présélection.Fr 37
LECTURE Syntonisation FM/AMRappel d’une station prérégléeVous pouvez appeler des stations présélectionnées enregistrées par la mise en mémoire automatique de stations ou la mise en mémoire manuelle de stations. J1Pour sélectionner une station enregistrée, appuyez sur ePRESET F / G pour sélectionner le numéro de présélection de la station. J2Suppression de stations présélectionnées 1
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers l’entrée de syntoniseur. 2
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J3 3
Utilisez jCurseur B / C pour afficher « Clear
Preset » et appuyez sur jENTER.
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner le numéro de présélection que vous souhaitez supprimer, ensuite, appuyez sur jENTER pour le supprimer. 5
Appuyez sur qOPTION pour terminer cette opération.Syntonisation du Système de données radio (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement)Le Système de données radio est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil peut recevoir diverses données de Système de données radio telles que « Program Service », « Program Type », « Radio Text », « Clock Time » lors de la réception de stations d’émission de Système de données radio. ■ Affichage des informations du Système de données radio Vous pouvez afficher les 4 types d’information de Système de données radio : « Program Service », « Program Type »,
« Radio Text », « Clock Time ».
1 Syntonisez la station d’émission de Système de données radio souhaitée. d TUNER e PRESET F / G
Appuyez sur jRETURN pour annuler l’opération. Répétez cette opération pour supprimer l’enregistrement de plusieurs numéros.
CLEAR VOL. Le numéro de la présélection à supprimerClignote Fréquences enregistréesNous vous recommandons d’utiliser la mise en mémoire automatique pour accorder les stations d’émission de Système de données radio (☞p. 35). Continue à la page
1 : Les numéros de présélection sur lesquels aucune stations ne sont enregistrées seront passés. « No Presets » s’affiche lorsqu’il n’y a pas de stations enregistrées. J
2 : Pour sélectionner une station en sélectionnant un numéro de présélection, utilisez les lTouches numériques pour saisir le numéro de présélection de la station que vous souhaitez écouter. Lorsqu’un numéro incorrect est saisi, « Wrong Num. » apparaît sur l’afficheur de la face avant. Assurez-vous que vous avez entré un numéro correct. J
3 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞p. 44) pour de plus amples détails sur le menu Option.Fr 38 LECTURE Syntonisation FM/AM 2
Appuyez à plusieurs reprises sur fINFO jusqu’à ce que les informations souhaitées s’affichent.Les informations sur l’afficheur changent lorsque vous appuyez sur la touche. Ce type d’information s’affiche pendant un instant, ensuite, les informations s’affichent. J1 Le contenu des informations est comme suit.Afficheur de la face avant (Lorsque « Program Type » est sélectionné) ■ Réception d’info trafic automatique (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement) Lorsque le syntoniseur est activé, cet appareil peut automatiquement rechercher et recevoir des transmissions depuis les stations d’émission d’info trafic. Pour démarrer cette fonction : 1
Appuyez sur dTUNER pour basculer vers l’entrée de syntoniseur. 2
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J2 3
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « TrafficProgram ». 4
Appuyez sur jENTER pour activer la fonction de
recherche.Lorsqu’une station de trafic est trouvée, elle apparaît sur l’afficheur et le menu Option se fermera.OPTIONRETURNTUNER INFO ENTER R E C EIVER SC EN E S ETU P V O L U M E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T D IRE CT HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP
d d TUNERf INFO j Curseur B / C j ENTERj RETURNq OPTION Type d’informations Description
Program Service Affiche le nom du service de
programme de Système de données
radio en cours de réception.
Program Type Affiche le type du programme de
Système de données radio en cours de
Radio Text Affiche les informations relatives au
programme de Système de données
radio en cours de réception.
Clock Time Affiche l’heure actuelle.
DSP Program Affiche la correction de champ sonore
actuellement sélectionnée.
Audio Decoder Affiche le décodeur d’ambiance
actuellement sélectionné.
ProgramService ProgramType RadioText
DSPProgramAudioDecoder
(Indication de la fréquence)
« Program Service », « Program Type », « Radio Text » et
« Clock Type » ne s’affichent pas lorsque la station radio ne fournit pas le service de Systèmes de données radio.
STEREO TUNED SW C L SL SR R
SW C L SL SR R TrafficProgram
OPTION VOL. • La recherche de transmission commencera dans environ 5 secondes. Ou, lorsque l’indicateur d’état lit « READY », vous pouvez commencer la recherche immédiatement en appuyant sur jENTER.
• Appuyer sur jRETURN juste avant ou pendant une recherche permet de revenir au menu Option. • Lorsque l’état est « READY », utilisez jCurseur B / C pour démarrer une recherche dans le sens spécifié. jCurseur B : Recherche vers le haut à partir de la fréquence actuelle. jCurseur C : Recherche vers le bas à partir de la fréquence actuelle.Si le récepteur ne peut pas trouver une station de trafic, « TP Not Found » apparaît sur l’afficheur, et le menu Option se ferme peu après.
SW C L SL SR R TrafficProgram
Station d’émission d’info trafic (fréquence)
1 : « PTY Wait », « RT Wait » ou « CT Wait » risque d’apparaître
lorsque Program Type, Radio Text ou Clock Time s’affiche. Cela
indique que cet appareil est en train de recevoir des données (ou
arrête de recevoir des données). Si les données sont acceptables,
les informations correspondantes s’affichent au bout d’un
2 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages
spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞
pour de plus amples détails sur le menu Option.Fr 39
LECTURE Une fois que vous avez raccordé une station universelle iPod Yamaha (telle que la YDS-12, vendue séparément) à cet appareil, vous pouvez profiter de votre iPod/iPhone à l’aide du boîtier de
télécommande fourni avec cet appareil. Lors de la lecture à partir d’un iPod/iPhone, vous pouvez également utiliser les corrections de champ sonore compressed music enhancer (☞ p. 33) pour donner aux formats audio comprimé tels que MP3 un son plus sec, plus dynamique. Raccordement de la station
universelle iPod Yamaha Utilisez le câble prévu pour raccorder la station à la prise DOCK sur le panneau arrière de cet appareil. Reportez-vous au mode d’emploi de la station universelle iPod pour de plus amples informations sur la manière de raccorder votre iPod/iPhone. Mettez l’appareil sous tension et placez votre iPod/iPhone sur la station. Cet appareil est maintenant prêt pour la lecture. Commande d’un iPod™/iPhone™ Après le réglage de votre iPod/iPhone sur votre station, appuyez simplement sur dDOCK pour basculer sur l’entrée DOCK afin d’utiliser votre iPod/iPhone. L’iPod/iPhone peut être utilisé de les deux manières suivantes.Mode lecture simple : lit le son et la vidéo via l’appareil tout en affichant le menu affiché à l’écran iPod/iPhone. Mode de navigation : lit l’iPod/iPhone tout en visualisant le menu affiché sur l’afficheur de la face avant. Lecture depuis votre iPod™/iPhone™
• iPod touch, iPod (Click and Wheel y compris iPod classic), iPod nano, iPod mini, iPhone, iPhone 3G et iPhone 3GS sont pris en charge (à partir de mars 2010). • Lors du raccordement d’un iPhone, veuillez utiliser un YDS-12. • Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.
• Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles pour certains modèles de station universelle iPod Yamaha. Ces explications concernent essentiellement la YDS-12.
d DOCK DOCK R E C EIVER SC EN E O PTI ON S ETU P RETURN V O LUM E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T D IRE CT HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP
d ATTENTIONPour éviter les accidents, placez cet appareil en mode de mise en veille avant le raccordement d’une station universelle iPod.
V IDE O Station universelle iPod YamahaFr 40
LECTURE Lecture depuis votre iPod™/iPhone™ Utilisez les touches de commande à distance suivantes pour utiliser (lecture, arrêt, saut, etc.) votre iPod/iPhone. Vous pouvez vérifier les informations sur le morceau sur l’écran iPod/iPhone. J1 1
Appuyez sur dDOCK pour basculer vers l’entrée DOCK. 2
Appuyez sur kDISPLAY sur le boîtier de la télécommande pour basculer entre le mode de navigation et le mode de commande à distance simple, si nécessaire.Lorsque vous sélectionnez le mode de navigation, l’afficheur de la face avant change comme suit. 3
Appuyez sur jCurseur B / C pour sélectionner le contenu (musique ou vidéo) que vous souhaitez lire, ensuite, appuyez sur jCurseur E. J2
4 Sélectionnez les éléments de menu d’iPod/ iPhone à l’aide de jCurseur B / C / D / E,
ensuite, appuyez sur jENTER pour la lecture. J3
INFO ENTERDISPLAY DOCK R E C EIVER SC EN E O PTI ON S ETU P RETURN V O LUM E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T D IRE CT HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP 1
d d DOCKf INFO j Curseur B / C / D / E j ENTERk DISPLAYk sk ek pk wk fk bk adDOCK Basculez sur l’entrée DOCK (iPod).
jCurseur B / C Déplacent le curseur vers le haut et vers le
bas sur les différents champs.
jCurseur D / E Reviennent au menu précédent ou entre dans
le menu que vous avez sélectionné. jENTER Entrez dans le menu sélectionné.kDISPLAY Bascule entre le mode de lecture simple ou
le mode de navigation. k w Recherche vers l’arrière lorsqu’elle est
maintenue enfoncée. k f Recherche vers l’avant lorsqu’elle est
maintenue enfoncée. k b Revient au début du morceau actuellement
en cours de lecture. Appuyer à plusieurs
reprises permet de sauter un morceau vers
l’arrière à chaque pression.
k a Passe au début du prochain morceau. k s Arrête la lecture. k e Permute entre la lecture et la pause.
k p Permute entre la lecture et la pause. • Les informations sur l’iPod/iPhone peuvent uniquement être affichées en caractères alphanumériques. « _ » (souligner) s’affiche pour les caractères que cet appareil ne peuvent pas afficher. • Lors de l’affichage des informations de lecture dans le mode de navigation, les informations sur le morceau (Artiste, Album, Morceau) s’affichent sur la face avant. Changez les informations affichées en appuyant à plusieurs reprises sur fINFO. • (Sauf iPod touch et iPhone) Dans le menu de navigation, la « marque Yamaha » sera affichée sur l’écran iPod/iPhone. Vous ne pouvez pas commander directement votre iPod/iPhone alors que cette marque est affichée.
SW C L SL SR R Music
1 : Les commandes sur l’iPod/iPhone peuvent également être
utilisées en mode de lecture simple.
2 : Les vidéos ne seront pas affichées si votre iPod ou station
universelle iPod Yamaha ne prend pas en charge la fonction de
navigation pour parcourir les fichiers vidéo.
3 : Lorsque vous regardez des vidéos d’iPod/iPhone, connectez la
prise VIDEO (MONITOR OUT) sur cette unité à la prise d’entrée
VIDEO sur le téléviseur à l’aide d’un câble de broche vidéo.Fr 41
LECTURE Lecture depuis votre iPod™/iPhone™ ■ Lecture aléatoire/répétéeVous pouvez utiliser des fonctions de lecture spéciale comme la lecture aléatoire et la lecture répétée en affichant d’abord le menu Option. 1
Appuyez sur dDOCK pour basculer vers l’entrée DOCK. 2
Appuyez sur kDISPLAY pour basculer en mode de navigation. 3
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. J1 4
Appuyez sur jCurseur B / C pour sélectionner la fonction de lecture souhaitée, « Shuffle » ou « Repeat », ensuite appuyez sur jENTER. ShuffleLit des morceaux ou des albums dans un ordre aléatoire.RepeatLits des morceaux ou des albums à plusieurs reprises. 5
Appuyez sur jCurseur D / E pour sélectionner la fonction de lecture souhaitée. 6 Pour fermer le menu Option, appuyez sur qOPTION. 7 Lecture de l’iPod/iPhone.La lecture de l’iPod/iPhone démarre en utilisant la fonction sélectionnée au cours de l’étape 5.d DOCK j Curseur B / C / D / E
j ENTERk DISPLAYq OPTION OPTION ENTER DISPLAY DOCK R E C EIVER SC EN E S ETU P RETURN V O LUM E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T D IRE CT HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP
d Off Ne lit pas des morceaux ou des albums dans un ordre aléatoire. Songs Lit des « Morceaux » dans un ordre aléatoire. Albums Lit des « Albums » dans un ordre aléatoire. Off Ne lit pas de morceaux ou d’albums à plusieurs reprises. One Lit un « Morceau » à plusieurs reprises.
All Lorsque tous les « Morceaux » ont été lus, revient au début et répète la lecture.Pour désactiver la lecture aléatoire/répétée, répétez les étapes ci-dessus et replacez les réglages sur « Off ».■ Pour charger l’iPod/iPhone lorsque cet appareil est en mode de mise en veilleSi vous raccordez un iPod/iPhone à la station universelle iPod, l’iPod/iPhone se chargera toujours lorsque l’appareil est sous tension. Cet appareil peut charger un iPod/iPhone même lorsqu’il est en mode de mise en veille (Fonction de charge de mise en veille iPod). Vérifiez l’indicateur HDMI Through/charge iPod sur la face avant de l’appareil pour vérifier si cet appareil recharge un iPod/iPhone pendant le mode de mise en veille. Pendant le chargement d’un iPod/iPhone, le indicateur HDMI Through/charge iPod s’allume. Lorsque la funzione Standby Through est désactivée, le témoin s’éteint une fois le chargement terminé.Le cas échéant, vous pouvez également désactiver la fonction de charge en veille de l’iPod. 1
Appuyez sur dDOCK pour basculer vers l’entrée DOCK. 2
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. 3
Utilisez jCurseur B / C pour afficher
« Standby Charge » et appuyez sur jENTER.
Utilisez jCurseur D / E pour basculer le réglage sur « Off ». 5 Une fois le réglage terminé, appuyez sur qOPTION pour fermer le menu Option.Pour activer à nouveau la fonction de charge en veille, suivez de nouveau cette procédure et changez le réglage « Standby Charge » pour le replacer sur « Auto ».
1 : Reportez-vous à la section relative à « Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) » (☞p. 44) pour de plus amples détails sur le menu Option.Fr 42
LECTURE Vous pouvez raccorder un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha (tel que le YBA-10, vendu séparément) à cet appareil et profiter d’une lecture sans fil à partir de lecteurs de musique portable compatible avec Bluetooth.J1Raccordement d’un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth YamahaUtilisez le câble prévu pour raccorder la station à la prise DOCK sur le panneau arrière de cet appareil. La connexion du Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth sera terminée dès que cet appareil sera mis sous tension. Jumelage d’appareils Bluetooth™Veillez à réaliser le jumelage lors du raccordement d’un appareil Bluetooth pour la première fois ou lorsque des réglages ont été sélectionnés.Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil Bluetooth si vous en ressentez le besoin lors du jumelage. 1
Appuyez sur dDOCK pour basculer sur l’entrée DOCK. 2 Mettez sous tension l’appareil Bluetooth avec lequel vous souhaitez jumeler et réglez-le sur le mode de jumelage. 3
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu
Option et utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « Pairing ». 4
Appuyez sur jENTER pour démarrer le jumelage. 5 Veillez à ce que l’appareil Bluetooth reconnaisse le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth.Lorsque l’appareil est reconnu, il apparaît dans la liste des appareils Bluetooth, par exemple sous « YBA-10 YA M A H A » . Lecture à partir d’appareils Bluetooth™REMARQUE Si vous utilisez un appareil Bluetooth en mode lecture pour la première fois, vous devez d’abord, jumeler les appareils (enregistrer les appareils Bluetooth). Lors de l’établissement d’une connexion
sans fil, vous devez effectuer un jumelage sur cet appareil mais aussi sur l’appareil Bluetooth. d DOCKe MEMORY j Curseur B / C
j ENTERj RETURNq OPTION OPTION RETURN MEMORY ENTER DOCK R E C EIVER SC EN E S ETU P V O LUM E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T D IRE CT HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP
d ATTENTIONPour éviter les accidents, placez cet appareil en mode de mise en veille avant de raccorder un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth.
V IDE O Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth YamahaLe Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth peut être jumelé avec huit appareils Bluetooth maximum. Lors du jumelage du neuvième appareil, les réglages de jumelage pour l’appareil qui n’a pas été utilisé pendant une longue période seront supprimés.
SW C L SL SR R Pairing
• Pour annuler le jumelage, appuyez sur jRETURN.
• Vous pouvez également appuyer sur eMEMORY et la maintenir enfoncée sur la face avant pour commencer le jumelage.
1 : Cet appareil prend en charge le A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) du profil Bluetooth.Fr 43
LECTURE Lecture à partir d’appareils Bluetooth™ 6 Sélectionnez le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth dans la liste des appareils Bluetooth, ensuite, entrez une clé d’accès « 0000 » dans l’appareil Bluetooth. J 1
7 Pour terminer le jumelage, appuyez sur jRETURN. Utilisation d’appareils Bluetooth™ Une fois le jumelage terminé, exécutez la procédure suivante pour obtenir une connexion sans fil entre cet appareil et l’appareil Bluetooth. Une fois la connexion sans fil terminée, vous lisez à partir des appareils Bluetooth. 1
Appuyez sur dDOCK pour basculer sur l’entrée DOCK. 2
Appuyez sur qOPTION pour afficher le menu Option. 3
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner
« Connect » et appuyez sur jENTER. J2
4 Faites fonctionner l’appareil Bluetooth pour la lecture. d
d En fonction des appareils Bluetooth, l’établissement d’une connexion sans fil se fait automatiquement ou en faisant fonctionner les appareils Bluetooth. Dans ce cas, il est inutile d’exécuter la procédure suivante.
SW C L SL SR R Completed
DOCK VOL. Lorsque le jumelage se produit correctement « Not found » s’affiche lorsqu’il y a une erreur de connexion. Assurez-vous que les conditions suivantes ont été respectées, et essayez d’établir à nouveau une connexion sans fil. • Cet appareil et l’appareil Bluetooth sont jumelés.
• L’appareil Bluetooth est allumé.
• L’appareil Bluetooth se trouve à 10 mètres maximum du
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth. Pour déconnecter une connexion sans fil, répétez les mêmes étapes, et à l’étape 3, sélectionnez « Disconnect ».
SW C L SL SR R BTconnected
DOCK VOL. Lorsque la connexion sans fil est terminée J 1 : En fonction des appareils Bluetooth, la connexion sans fil est effectuée juste après le jumelage. Dans ce cas, « BT connected » s’affiche à la place de « Completed ». J
2 : « Disconnect » s’affiche lorsqu’un appareil Bluetooth est raccordé.Fr 44
CONFIGURATION Ce récepteur possède un seul menu d’option spécifique à chaque type de source d’entrée, tel que volume trim pour les sources d’entrée compatibles, l’affichage de données audio/vidéo pour signaux depuis des appareils de lecture et d’autres éléments de menu fréquemment utilisés.Affichage et configuration du menu Option 1 Utilisez le dSélecteur d’entrée sur la télécommande pour sélectionner le menu Option que vous souhaitez afficher. 2 Appuyez sur qOPTION.Le menu Option apparaît pour la source d’entrée souhaitée. 3 Sélectionnez l’élément de commande/configuration souhaité à l’aide de jCurseur B / C et appuyez sur jENTER. Les éléments de menu Option affichés varient en fonction de la source d’entrée. Pour plus de détails, lisez la section éléments du menu Option. 4 Sélectionnez l’élément de menu souhaité (ou activez une fonction) à l’aide de jCurseur B / C / D / E et de jENTER. Les paramètres de l’élément sélectionné sont affichés. Les paramètres que vous pouvez régler varient en fonction des éléments de menu. 5 Pour fermer le menu Option, appuyez sur qOPTION.Eléments du menu Option Les éléments de menu suivants sont fournis pour chaque source d’entrée. Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) d Sélecteur d’entrée j Curseur B / C / D / E
j ENTERj RETURNq OPTION OPTION RETURN HDMI AV AUDIO
SW C L SL SR R VolumeTrim
OPTION VOL. Menu Option • Vous pouvez également utiliser jRETURN pour revenir à l’écran précédent ou fermer le menu Option.• Certains éléments de menu sélectionnés risquent de fermer automatiquement le menu Option lorsque leurs fonctions sont réalisées.Pendant quelques secondes après la fermeture du menu Option, les touches de la télécommande risquent de ne pas fonctionner. Si tel est le cas, resélectionnez la source d’entrée.HDMI1-4 Volume Trim Decoder Mode EXTD SurroundAudio In Signal InfoAV1-2 Volume Trim Decoder Mode EXTD SurroundAudio In Signal InfoAV3-4 Volume Trim Decoder Mode EXTD SurroundSignal InfoAV5-6 Volume TrimAUDIO1-2 Volume TrimV-AUX Volume Trim TUNER Volume Trim FM Mode Auto Preset Clear Preset TrafficProgram J1 iPod (DOCK)Volume Trim Shuffle RepeatStandby ChargeBluetooth (DOCK) Volume Trim Connect/Disconnect Pairing JJ 1 : Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe uniquement.Fr 45
CONFIGURATION Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) ■
Réglage du volume entre les sources d’entrée Source d’entrée : ToutesRéduit tout changement de volume lors du basculement entre les sources d’entrée en corrigeant les différences de volume dans chaque source d’entrée. Vous pouvez ajuster ce paramètre pour chaque source d’entrée. ■
Réglage du format des signaux audio
Source d’entrée : HDMI1-4, AV1-4 J1 Règle le format de son numérique pour lire sur DTS. Par exemple, si le format n’est pas automatiquement correctement détecté même pendant la lecture du format audio DTS, cet élément de menu peut être utilisé pour régler le format de lecture sur DTS. ■
Sélection de la méthode de lecture de signal à
Source d’entrée : HDMI1-4, AV1-4 J1 Choisit de reproduire des signaux d’entrée à 5.1 voies en 6.1 ou 7.1 voies lorsque les enceintes d’ambiance arrière sont utilisées. J2 Volume TrimPlage réglable -6,0 dB à 0,0 dB à +6,0 dBRéglage par défaut 0,0 dBIntervalles de réglagePas de 0,5 dBDecoder Mode Auto (par défaut) Le format audio est automatiquement sélectionné pour correspondre au format du son d’entrée.DTS Sélectionne uniquement les signaux DTS. D’autres signaux d’entrée ne sont pas reproduits.EXTD Surround Auto (par défaut) Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le mieux si une balise pour la reproduction de la voie d’ambiance arrière est présente et reproduit les signaux en 6.1 ou 7.1 voies. q PLIIx Movie Reproduit toujours des signaux à 7.1 voies à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx Movie que les signaux de voie d’ambiance arrière soient contenus ou pas. Vous pouvez sélectionner ce paramètre lorsque deux enceintes d’ambiance arrière sont raccordées. q PLIIx Music Reproduit toujours des signaux en 6.1 ou 7.1 voies à l’aide du décodeur Dolby Pro Logic IIx Music qu’ils contiennent ou non des signaux de voie d’ambiance arrière. Vous pouvez sélectionner ce paramètre lorsqu’une ou deux enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.EX/ES Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le mieux pour les signaux d’entrée qu’une balise pour la reproduction de voie d’ambiance arrière soit présente ou non et reproduit toujours des signaux en 6.1 voies. Off Reproduit toujours des voies d’origine qu’une balise pour la reproduction de voie d’ambiance arrière soit présente ou non. JJ 1 : AV5-6 ou AUDIO1-2 sont également disponibles lorsque la fonction « Audio Return Channel » est activée, et la source est utilisée pour l’entrée audio du téléviseur (TVAudio). J
2 : Cette fonction est disponible lors du raccordement des enceintes surround arrière via un amplificateur externe raccordé aux prises PRE OUT qui se trouvent sur l’unité.Fr 46
CONFIGURATION Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) ■
Combinaison de source d’entrée HDMI/AV1-2
vidéo et audio Source d’entrée : HDMI1-4, AV1-2Combine vidéo depuis les sources d’entrée HDMI ou AV avec des entrées sonores analogiques/numériques dans des situations telles que : – un appareil de lecture est raccordé à l’aide d’un câble HDMI mais ne peut pas transmettre de sons via HDMI– un appareil de lecture avec sortie vidéo à composantes et sortie audio analogique (tel que certaines consoles de jeu) est raccordé au systèmePour changer les attributions, sélectionnez d’abord une source d’entrée (HDMI1-4 ou AV1-2) en tant qu’entrée vidéo, ensuite, sélectionnez des prises d’entrée audio dans ce menu. Réglez de la manière suivante en fonction de la combinaison désirée des prises d’entrée audio. ■
Affichage des informations relatives aux
Source d’entrée : HDMI1-4, AV1-4 J1 Affiche les informations relatives aux signaux vidéo et audio numériques sur l’afficheur de la face avant.Affichage des réglages audioAffichage des réglages vidéoAudio InEntrées audio Méthode de réglagesEntrée audio numérique optiqueSélectionnez AV1 ou AV4. Raccordez le câble audio de l’appareil externe à la prise numérique optique pour l’entrée sélectionnée.Entrée audio numérique coaxialeSélectionnez AV2 ou AV3. Raccordez le câble audio de l’appareil externe à la prise numérique coaxiale pour l’entrée sélectionnée.Entrée audio analogiqueSélectionnez une entrée parmi AV5, AV6, AUDIO1 ou AUDIO2. Raccordez le câble audio de l’appareil externe à la prise audio pour l’entrée sélectionnée.
SW C L SL SR R Audio;;;;;;AV1
VOL. Prises d’entrée audio attribuablesEntrées qui changent la source audio • Pour plus de détails concernant les réglages, reportez-vous à « Réception des signaux vidéo à partir de la prise HDMI et des signaux audio à partir d’une prise autre que HDMI » (☞p. 17) et à « Raccordement des
composants à des appareils de sortie audio analogique » (☞p. 18). • Pour remettre les entrées audio aux réglages précédents, affichez à nouveau cet élément et sélectionnez la prise d’entrée d’origine.Signal Info
DolbyD FORMAT VOL. Elément de menuInformationFORMAT Format de signaux audio. CHAN Le nombre de voies de signal d’entrée (avant/ambiance/ LFE). Par exemple, si les voies de signal d’entrée sont 3 voies avant, 2 voies d’ambiance et LFE, « 3/2/0.1 » s’affiche. Si une voie ne peut pas être exprimée comme ci-dessus, un nombre total de voies tel que « 5.1ch » risque de s’afficher.SAMPL La fréquence de l’échantillonnage de conversion analogique en numérique. B RATE Le débit binaire du signal d’entrée par seconde. V IN Format et résolution du signal d’entrée vidéo.V OUT Format et résolution du signal de sortie vidéo.V.MSG (apparaît uniquement lorsqu’une erreur est survenue)Messages d’erreur relatifs aux signaux et appareils HDMI.Message d’erreurHDCP Error L’authentification HDCP a échoué.Device Over Le nombre d’appareils HDMI raccordés est supérieur à la limite. • « No Signal » s’affiche lorsqu’aucun signal n’est reçu, et « --- » s’affiche si cet appareil ne peut pas reconnaître le signal entrant.• Le débit binaire peut varier pendant la lecture.JJ 1 : AV5-6 ou AUDIO1-2 sont également disponibles lorsque la fonction « Audio Return Channel » est activée, et la source est utilisée pour l’entrée audio du téléviseur (TVAudio).Fr 47
CONFIGURATION Configuration des réglages spécifiques à chaque source d’entrée (menu Option) ■
Changement du mode FM (Stéréo/Mono) Source d’entrée : TUNERRègle cet appareil pour faire correspondre automatiquement les fréquences d’émission FM en stéréo ou pour convertir la fréquence en monophonique (☞p. 35). ■
Présélection automatique de stations radio
FM Source d’entrée : TUNERDétecte automatiquement des stations radio dans la fréquence FM et les enregistre en tant que stations préréglées (☞p. 35). ■
Suppression de stations FM présélectionnées Source d’entrée : TUNER Efface les stations présélectionnées (☞p. 37).
Recherche d’info trafic (modèles pour le
Royaume-Uni et l’Europe uniquement) Source d’entrée : TUNERRecherche automatiquement les infos trafic avec le Système de données radio (☞p. 38). ■
Chargement d’un iPod™/iPhone™ en mode
de mise en veille Source d’entrée : DOCK (iPod)Charge un iPod/iPhone placé sur la station universelle iPod alors que le récepteur est en mode de mise en veille (☞p. 41). ■
Lecture aléatoire avec l’iPod/iPhone Source d’entrée : DOCK (iPod) Change le type de lecture aléatoire sur iPod (☞p. 41).
Lecture répétée avec l’iPod/iPhone Source d’entrée : DOCK (iPod) Change le type de lecture répétée sur iPod (☞p. 41).
Connectez / Déconnectez l’appareil Bluetooth Source d’entrée : DOCK (Bluetooth) Active et désactive la communication avec un appareil Bluetooth (☞p. 43).
Jumelages d’appareils Bluetooth Source d’entrée : DOCK (Bluetooth) Réalise un jumelage de cet appareil et d’un appareil Bluetooth (☞p. 42). FM ModeAuto PresetClear PresetTrafficProgramStandby ChargeShuffleRepeatConnectDisconnectPairingFr 48
CONFIGURATION Vous pouvez configurer divers réglages de fonction de cet appareil à l’aide du menu Setup. Affichage et réglages du menu Setup 1
Appuyez sur iSETUP sur la télécommande. Catégories du menu Setup 2
Utilisez le jCurseur B / C pour sélectionner le
menu souhaité et appuyez sur jENTER. Ex : menu Sound Setup 3
Utilisez jCurseur B / C pour parcourir les sous- menus afin de trouver le réglage souhaité et appuyez sur jENTER. 4 Lorsque plusieurs éléments de menu s’affichent, utilisez jCurseur B / C pour sélectionner l’élément souhaité. 5
Utilisez jCurseur D / E pour changer le réglage. Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur jRETURN. Vous pouvez modifier d’autres éléments en répétant les étapes 4 et 5. 6
Appuyez sur iSETUP pour quitter le menu Setup.Réglage des diverses fonctions (menu Setup)i SETUP j Curseur B / C / D / E
j ENTERj RETURN SETUP RETURN ENTER R E C EIVER SC EN E O PTI ON V O LUM E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T D IRE CT HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP
Speaker Setup Réglez les paramètres pour les enceintes, tels
que l’état de l’enceinte et le réglage du
volume pour chaque enceinte.
Sound Setup Réglez les fonctions relatives à la sortie
audio, telles que le réglage du volume
maximum et de la plage dynamique.
HDMI Setup Réglez les fonctions relatives à HDMI, telles
que les fonctions de commande HDMI.
Func. Setup Règle les fonctions telles que la modification
des noms d’entrée et la mise hors tension
automatique qui rendent l’appareil plus
DSP Parameter Edition des corrections de champ sonore.
Memory Guard Protège les réglages contre une altération
SOUND VOL. Pendant quelques secondes après la fermeture du menu Setup, les touches de la télécommande risquent de ne pas fonctionner. Si tel est le cas, resélectionnez la source d’entrée.
SW C L SL SR R IniVol;;;;;Off
CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) Eléments du menu Setup Menu Setup Gère des réglages pour les enceintes Sous-menu Speaker Setup ■ Configuration manuelle des enceintesRègle les caractéristiques de sortie des enceintes en fonction des paramètres réglés manuellement.SubwooferValide le caisson de graves.ConfigLevel Distance Equalizer Test ToneSpeaker SetupSound SetupHDMI SetupFunc. SetupDSP ParameterMemory Guard Subwoofer
Manual LipsyncAdaptive DRCD.RangeMax VolumeInit VolumeControlTVAudioReturnChan Standby AudioInput RenameAutoPowerDownDimmer (enceintes)
(appareil et enceintes)
(enceintes et bandes de fréquence) J1J1J1 Config Gère manuellement la configuration des enceintes, telle
que la taille de l’enceinte (capacité de production sonore)
et le traitement de basse audio.
Level Règle manuellement le volume de chaque enceinte.
Distance Règle manuellement la sortie de chaque enceinte sur base
de la distance jusqu’au point d’écoute.
Equalizer Sélectionne un égaliseur pour régler les caractéristiques
de sortie d’enceinte.
Test Tone Génère des tonalités d’essai.
SETUP VOL. ConfigDans le sous-menu Config, vous pouvez sélectionner la caractéristique de taille d’enceinte (Large ou Small). Sélectionnez la taille (capacité de reproduction sonore) qui correspond à vos enceintes. Lorsque la taille de l’enceinte est réglée sur « Small », les composants de basses fréquences des enceintes que vous avez configurés sont produits à partir du caisson de graves (ou à partir des enceintes avant s’il n’y a pas de caisson de graves). YES (par défaut) Sélectionnez cette option lorsqu’un caisson de grave est
raccordé. Pendant la lecture, le caisson de graves produira
un son à partir de la voie LFE (effet de basses fréquences)
et les basses audio à partir d’autres voies. J2 NONE Sélectionnez cette option lorsqu’aucun caisson de graves
n’est raccordé. Les enceintes avant produiront un son à
partir de la voie LFE (effet de basses fréquences) et les
fréquences basses audio à partir d’autres voies.
Diamètre de haut-parleur graves
• 16 cm ou supérieur → Large
• 16 cm ou inférieur → Small
1 : Cet élément de menu s’affiche en fonction du réglage « Control ». JJ 2 : L’activation du réglage « Extra Bass » permet au caisson de graves et aux
enceintes avant de produire des basses.Fr 50
CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup)
Front Sélectionne la taille (capacité de reproduction sonore) de vos enceintes avant. J1 Center Sélectionne la taille des enceintes centrales. Sur. LR Sélectionne la taille des enceintes d’ambiance. Sur. B Sélectionne la taille des enceintes d’ambiance arrière. Crossover Règle la limite inférieure de la sortie de composant basse fréquence à partir des enceintes réglées sur « Small ».Un son avec une fréquence inférieure à cette limite sera produit à partir du caisson de graves ou des enceintes avant. J3
SWFR Phase Règle la phase du caisson de graves si les basses manquent de puissance ou de netteté. Extra Bass Permet aux appareils basse fréquence de voie avant d’être produits exclusivement par le caisson de graves, ou par le caisson de graves et les enceintes avant. Small (par défaut) Sélectionnez cette option pour de petites enceintes. Le caisson de graves produira des appareils basse fréquence de voie avant.J2 Large Sélectionnez cette option pour de grandes enceintes. Les enceintes avant produiront tous des appareils de fréquence de voie avant.None Sélectionnez cette option si aucune enceinte centrale n’est raccordée. Les enceintes avant produiront un son de voie centrale. Small (par défaut) Sélectionnez cette option si une petite enceinte centrale est raccordée. Large Sélectionnez cette option si une grande enceinte centrale est raccordée. None Sélectionnez cette option si aucune enceinte d’ambiance n’est raccordée. Les enceintes avant produiront des signaux audio de voie d’ambiance. Small (par défaut) Sélectionnez cette option lorsque les enceintes d’ambiance sont petites.Large Sélectionnez cette option lorsque les enceintes d’ambiance sont grandes. • Lorsque le réglage est effectué sur « None », aucun son n’est produit de l’enceinte d’ambiance arrière même si cette enceinte est raccordée. • Lorsque le réglage est effectué sur « None », les corrections de champ sonore passent en mode Virtual CINEMA DSP. None (par défaut) Sélectionnez cette option si aucune enceinte d’ambiance arrière n’est raccordée.SMLx1 Sélectionnez cette option si une petite enceinte d’ambiance arrière est raccordée.SMLx2 Sélectionnez cette option si deux petites enceintes d’ambiance arrière sont raccordées. LRGx1 Sélectionnez cette option si une grande enceinte d’ambiance arrière est raccordée. LRGx2 Sélectionnez cette option si deux grandes enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.• Si aucune enceinte d’ambiance n’est désactivée, le réglage passera automatiquement sur « None ».• Vous pouvez régler les signaux audio d’ambiance arrière, y compris à partir de la source de lecture, qui doivent être mélangés et produits à partir d’une seule enceinte (disposition à 6.1 voies) ou produits depuis des enceintes d’ambiance arrière gauche et droite (disposition à 5.1 voies).40Hz 110Hz60Hz 120Hz80Hz (par défaut) 160Hz90Hz 200Hz100Hz NRM (par défaut) Ne change pas la phase du caisson de graves. REV Inverse la phase du caisson de graves. ON Le caisson de graves et les enceintes avant produisent les appareils basse fréquence de voie avant. OFF (par défaut) En fonction de la taille des enceintes avant, soit les enceintes avant soit le caisson de graves produit les appareils basse fréquence de voie avant. Lorsque le « Subwoofer » est réglé sur « None », le réglage « Extra Bass » est désactivé. J
1 : Lorsque « Subwoofer » est réglé sur « None », vous ne pouvez choisir que
« Large ». Si le réglage d’enceinte avant est sur « Small » et que vous changez
« Subwoofer » et placez sur « None », il passera automatiquement sur « Large ». J
2 : Vous pouvez régler les appareils basse fréquence de signaux audio transmis à partir des enceintes avant vers le caisson de graves en utilisant le réglage « Crossover ». J
3 : Si votre caisson de graves est muni d’une commande de volume ou d’une commande de fréquence de transition, réglez la fréquence de transition au maximum et le volume à la moitié (ou légèrement en dessous).Fr 51
CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ■
Commande du volume de chaque enceinte Règle séparément le volume de chaque enceinte. Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner l’enceinte souhaitée et régler le
volume avec jCurseur D / E.
Réglage manuel de la distance d’enceinte Règle la synchronisation à laquelle les enceintes produisent un son de sorte que les sons provenant des enceintes atteignent la position d’écoute en même temps.Sélection d’unités de réglage Utilisez jCurseur B / C pour afficher « Unit », ensuite, utilisez
jCurseur D / E pour choisir les unités de longueur (mètres ou pieds). Réglage des distances pour chaque enceinte Utilisez jCurseur B / C pour afficher l’enceinte que vous souhaitez
configurer, ensuite, utilisez jCurseur D / E pour régler la distance de l’enceinte à votre position d’écoute. ■
Réglage de la qualité sonore avec l’égaliseur Règle la qualité sonore de la tonalité à l’aide d’un égaliseur graphique ou paramétrique.EQ SelectSélectionnez un type d’égaliseur.LevelFL Enceinte avant GFR Enceinte avant DC Enceinte centraleSL Enceinte d’ambiance GSR Enceinte d’ambiance DSBL Ambiance arrière GSBR Ambiance arrière D SB J1 Ambiance arrière SWFR Caisson de gravesPlage réglable de -10,0 dB à +10,0 dBRéglage par défaut 0 dB (FL/FR/SWFR)-1,0 dB (C/SL/SR/SBL/SBR/SB)Intervalles de réglage0,5 dBDistance Unit Sélectionne l’unité de distance (mètres ou pieds). Front L Enceinte avant GFront R Enceinte avant DCenter Enceinte centraleSur. L Enceinte d’ambiance GSur. R Enceinte d’ambiance DSur. B L Enceinte d’ambiance arrière GSur. B R Enceinte d’ambiance arrière D Sur. B J1 Enceinte d’ambiance arrière SWFR Caisson de graves Plage réglable de 0,30 m à 24,0 m (de 1,0 ft à 80,0 ft) Réglage par défaut 3,00 m (10,0 ft) (Front L/Front R/SWFR)2,60 m (8,5 ft) (Center)2,40 m (8,0 ft) (Sur. L/Sur. R/Sur.B L/Sur.B R/Sur.B)Intervalles de réglage0,10 m (0,5 ft)EqualizerPEQ Utilise l’égaliseur paramétrique pour régler la qualité sonore. Sélectionner ce réglage permet d’appliquer les réglages de tonalité obtenus à l’aide de YPAO (☞ p. 23). J2
GEQ (par défaut) Utilise l’égaliseur graphique pour régler la qualité sonore. En appuyant sur jENTER, vous pouvez régler les caractéristiques de l’égaliseur graphique.Off Désactive l’égaliseur.JJ 1 : « SB » et « Sur.B » s’affichent lors de l’utilisation d’une configuration à 6.1 voies uniquement. J
2 : Utiliser YPAO pour réaliser des mesures acoustiques permet de sélectionner
« PEQ » automatiquement. « PEQ » ne s’affiche pas si le processus de mesure a été réalisé au moins une fois.Fr 52
CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ■ Génération des tonalités d’essaiMet le générateur de tonalité d’essai sous ou hors tension.■ Réglage de l’égaliseur graphique 1
Lorsque « EQ Select » s’affiche, utilisez jCurseur D / E
pour sélectionner « GEQ » et appuyez sur jENTER.
2 Assurez-vous que « Channel » sélectionne et utilisez jCurseur D / E pour sélectionner l’enceinte pour laquelle vous souhaitez régler l’égaliseur.
SW C L SL SR R Channel;FRNT L GEQ VOL.
L’enceinte que vous êtes en train de régler
Appuyez à plusieurs reprises sur jCurseur C pour sélectionner la fréquence que vous souhaitez régler, ensuite, utilisez jCurseur D / E pour régler le volume.
Augmentation du volume : Appuyez sur jCurseur E.
Diminution du volume : Appuyez sur jCurseur D.
4 Une fois que vous avez terminé les réglages, appuyez sur iSETUP pour fermer le menu Setup.
Bande de fréquence Réglage du volume pour la
fréquence sélectionnée
Plage réglable -6,0 dB à 0 dB à +6,0 dB Réglage par
0,5 dB Vous pouvez utiliser jCurseur B / C pour sélectionner une autre fréquence ou revenez à l’étape 2. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la tonalité à votre convenance. Test Tone
Off (par défaut) Ne génère pas de tonalités d’essai.
On Génère des tonalités d’essai. Alors que « On » est
sélectionné, des tonalités d’essai sont produites
constamment. Vous pouvez utiliser la tonalité d’essai dans de nombreuses circonstances. Par exemple, vous pouvez ajuster les réglages d’équilibre du volume pour chaque enceinte ou à chaque fois que vous ajustez les réglages sur l’égaliseur graphique interne, vous pouvez écouter l’effet réel tout en faisant fonctionner l’appareil. Désactivez la tonalité d’essai dès que vous avez terminé les réglages.Fr 53
CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) Réglage de la fonction de sortie audio de cet
appareil Sous-menu Sound Setup ■ Synchronisation de sortie audio/vidéoAjuste le délai entre la sortie vidéo et audio (fonction de synchro lèvres).HDMI AutoLors du raccordement à un téléviseur via HDMI, il ajuste automatiquement la synchronisation de sortie si le téléviseur prend en charge une fonction de synchro lèvres automatique. Auto Réglez avec précision la synchronisation de sortie audio en entrant le temps de correction fourni lorsque « HDMI Auto » est réglé sur « On ». ManualAjuste manuellement le temps de correction. Sélectionnez cette option lorsque le moniteur ne prend pas en charge la fonction de synchro lèvres automatique ou que « HDMI Auto » est réglé sur « Off ».
■ Réglage automatique du niveau sonore pour rendre même les volumes bas plus audiblesRègle la plage dynamique en association avec le niveau du volume (de minimum à maximum). Lorsque vous écoutez une bande sonore le soir ou à un volume bas, régler le paramètre sur « Auto » est une bonne idée. J1 Lorsque la fonction « Auto » est sélectionnée, elle règle la plage dynamique comme suit. Lipsync Ajuste le délai entre la sortie vidéo et la sortie audio. Adaptive DRC Réglage automatique du niveau sonore pour rendre même les volumes bas plus audibles. D.Range Sélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture Dolby Digital et DTS.Max Volume Règle le volume au maximum pour ce récepteur.Init Volume Règle le volume initial pour quand ce récepteur est mis sous tension.
SETUP VOL. Lipsync Off (par défaut) Sélectionnez cette option lorsque le moniteur raccordé ne prend pas en charge la fonction de synchro lèvres automatique ou que vous ne voulez pas utiliser la fonction de synchro lèvres automatique. Réglez le temps de correction dans « Manual ». On Sélectionnez cette option lorsque le moniteur prend en charge la fonction de synchro lèvres automatique. Ajustez avec précision le temps de correction dans « Auto ».Plage réglable de 0 ms à 240 msIntervalles de réglage 1 ms Plage réglable de 0 ms à 240 msIntervalles de réglage 1 ms Réglage par défaut 0 msAdaptive DRCAuto La dynamique s’ajuste automatiquement. Off (par défaut) Ne règle pas la plage dynamique automatiquement.
Off Niveau d’entrée Niveau d’entréeVolume : faible Volume : élevéNiveau de sortieNiveau de sortie J
1 : Le réglage Adaptive DRC est également applicable lorsque vous utilisez le casque.Fr 54
CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ■ Réglage automatique de la plage dynamique Dolby Digital et DTSSélectionne la méthode de réglage de la plage dynamique pour la lecture de signaux de trains binaires audio (Dolby Digital et DTS). ■ Réglage du volume maximumRègle un niveau de volume maximum de sorte que le son n’est pas lu trop fort. Le réglage par défaut de +16,5 dB produit le volume le plus élevé. ■ Réglage du volume de démarrageRègle le volume initial pour quand ce récepteur est mis sous tension. Lorsque ce paramètre est réglé sur « Off », le volume est réglé au niveau auquel il était lorsque le récepteur est entré pour la dernière fois en mode de mise en veille. J1 Réglage des fonctions HDMI Sous-menu HDMI SetupD.RangeMin/Auto (Min) Règle la plage dynamique idéale pour un volume sonore faible et un environnement calme, tel que la nuit, pour dse signaux à trains binaires excepté pour des signaux Dolby TrueHD.(Auto) Ajuste la plage dynamique pour des signaux Dolby TrueHD sur base des informations de signal d’entrée.STD Règle la plage dynamique pour un volume optimal pour une utilisation normale à la maison. Max (par défaut) Produit un son sans réglage de la plage dynamique. Max VolumePlage réglable de -30,0 dB à +15,0 dB / +16,5 dB (volume maximum)Réglage par défaut +16,5 dBIntervalles de réglage5,0 dBInit VolumePlage réglable Off, Mute, de -80 dB à +16,5 dBRéglage par défaut OffIntervalles de réglage0,5 dBControl Met la commande HDMI sous ou hors tension. TVAudio J2 Choisit automatiquement l’entrée audio sélectionnée en association avec l’utilisation du téléviseur lorsque la commande HDMI est mise sous tension. ReturnChan J2 Transmet la sortie audio/vidéo au téléviseur et l’entrée audio depuis le téléviseur via un seul câble HDMI. Standby J2 Sélectionne si les signaux audio/vidéo HDMI continueront à être produits si cet appareil est en veille. Audio Sélectionne l’appareil de sortie audio raccordé à cet appareil via des prises HDMI.
1 : Lorsque vous réglez le « Max Volume » à un niveau inférieur à « Init Volume », le réglage « Max Volume » est prioritaire. J
2 : Cet élément de menu s’affiche en fonction du réglage « Control ».Fr 55
CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ■
Fonctionnement du récepteur via le téléviseur
(Commande HDMI) Réglez la fonction de commande HDMI sur « On » pour faire fonctionner les appareils connectés via HDMI. Si le téléviseur ou d’autres appareils externes prennent en charge la commande HDMI (ex. Panasonic VIERA Link), vous pouvez utiliser les commandes à distance de ces appareils pour faire fonctionner certaines fonctions de cet appareil et pour synchroniser cet appareil avec le fonctionnement de ces appareils. Veuillez vous reporter à la section « Permutation automatique de la source d’entrée sur cet appareil lors de l’écoute d’un son TV » (☞p. 68) pour de plus amples instructions. ■
Sélection d’une source d’entrée pour attribuer
une entrée audio pour le téléviseur Sélectionnez la source d’entrée qui correspond aux opérations réalisées sur le téléviseur alors que la fonction de commande HDMI est activée.Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return Channel et que la fonction est activée, l’entrée audio pour le téléviseur est attribuée à la source d’entrée sélectionnée ici. J2
Ecoute d’un son TV via un seul câble HDMI
(Audio Return Channel) Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Audio Return Channel. Lors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge la fonction Audio Return Channel et si la fonction est activée, la sortie audio du téléviseur est transmise à cet appareil via un câble HDMI. L’entrée audio du téléviseur est considérée comme la source d’entrée sélectionnée dans « TVAudio ». J2 Au moyen de cette fonction, vous n’êtes pas obligé de raccorder la sortie audio du téléviseur (sortie audio numérique ou sortie audio analogique) à l’appareil.Lorsque le son TV est transmis à l’appareil à l’aide de Audio Return Channel, « TV » apparaît sur l’afficheur de la face avant. ■
Transmission audio/vidéo HDMI au téléviseur
pendant le mode de mise en veille (Attente
inchangée) Cette fonction permet de continuer à transmettre les signaux audio/vidéo au téléviseur raccordé aux prises HDMI 1-4 même si cet appareil est en mode de mise en veille.Control Off (par défaut) Règle la commande HDMI sur « Off ».
On Règle la commande HDMI sur « On ». J1 Si cet appareil est raccordé aux appareils HDMI qui ne prennent pas en charge la fonction de commande HDMI, ces fonctions ne fonctionneront pas. TVAudio AV1 à AV6 Attribue une des sources d’entrée AV1-6 pour l’entrée audio à partir du téléviseur. AUDIO1/AUDIO2 Attribue la source d’entrée AUDIO1 ou AUDIO2 pour l’entrée audio depuis le téléviseur.Réglage par défaut AV 4 • « TVAudio » s’affiche uniquement si la fonction de commande HDMI (Commande) est réglée sur « On ». • Veuillez vous reporter à la section « Utilisation de la fonction de
commande HDMI » (☞p. 67) pour de plus amples instructions de réglage. • Pour plus de détails concernant l’émission du signal audio depuis le téléviseur, reportez-vous à « Ecoute d’un son TV » (☞p. 16). ReturnChan Off (par défaut) Règle la fonction Audio Return Channel sur « Off ». On Règle la fonction Audio Return Channel sur « On ». • « ReturnChan » s’affiche uniquement si la fonction de commande HDMI (Commande) est réglée sur « On ». • Veuillez vous reporter à la section « Entrée de simple câble HDMI au son
TV avec fonction Audio Return Channel » (☞p. 69) pour de plus amples instructions de réglage.
TV VOL. Standby Off (par défaut) Règle Attente inchangée sur « Off ». On Transmet des signaux audio/vidéo à partir de la source d’entrée HDMI sélectionnée vers le téléviseur. • Si la Commande HDMI est « On », la fonction Standby Through est automatiquement activée et « Standby » ne s’affiche pas. • Lorsque la fonction Standby Through est « On », les signaux audio/vidéo continuent à être transmis au téléviseur depuis la source d’entrée HDMI sélectionnée lorsque cet appareil est en mode de mise en veille. Vous pouvez changer la source d’entrée HDMI pour transmettre des signaux pendant le mode Attente inchangé à l’aide de dHDMI1-4 sur la télécommande. Lorsque la source d’entrée est modifiée, l’indicateur HDMI Through/charge iPod sur la face avant clignote deux fois.• Lorsque la fonction Standby Through est activée, l’indicateur HDMI Through/charge iPod sur la face avant clignote pendant le mode de mise en veille. Lorsque ce témoin est allumé, cet appareil consomme 1 à 3 W. J
1 : Lorsque la commande HDMI est « On », la fonction Standby Through est automatiquement activée. Si cet appareil entre en mode de mise en veille, les signaux audio et vidéo à partir de la dernière source d’entrée HDMI sélectionnée continueront à être transmis au téléviseur. J
2 : Alors que la fonction Audio Return Channel est activée, la prise sélectionnée pour la source d’entrée ne peut pas être utilisée.Fr 56
CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ■
Changement de la destination de sortie des
signaux audio d’entrée HDMI Choisissez de lire du son d’un appareil externe tel qu’un lecteur BD/DVD raccordé via HDMI par l’appareil ou un téléviseur.Audio Amp (par défaut) Restitue un son via cet appareil uniquement. Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil externe restitue un format audio compatible avec cet appareil. TV Restitue un son via un téléviseur uniquement. Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil externe restitue un format audio compatible avec le téléviseur.J1 Amp+TV Restitue un son du téléviseur et de cet appareil. Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil externe restitue un format audio compatible avec cet appareil et le téléviseur.« Audio » s’affiche uniquement si la fonction de commande HDMI (Control) est réglée sur « Off ». J
1 : Lorsque « TV » est sélectionné, les enceintes de cet appareil ne restituent pas de son.Fr 57
CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup)Utilisation du récepteur rendue plus facileSous-menu Func. Setup ■
Changement des noms de source d’entréeChange les noms de source d’entrée à afficher sur l’afficheur de la face avant. Vous pouvez changer un nom de source d’entrée en choisissant à partir d’une liste de modèles, ou en inventant un nom.SETUPRETURNENTER R E C EIVER SC EN E O PTI ON V O L U M E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T D IRE CT HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP
i i SETUP j Curseur B / C / D / E j ENTERj RETURN Input Rename Change les noms de source d’entrée.
AutoPowerDown Entre en mode de mise en veille si vous le
quittez sans l’avoir utilisé.
Dimmer Règle la luminosité de l’afficheur de la face
Input Rename ■ Sélection d’un modèle 1 Sélectionnez « Input Rename » à partir du menu Setup et appuyez sur jENTER.
Changement de nom de la source d’entrée
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez renommer à l’aide de jCurseur B / C.
Utilisez jCurseur D / E pour sélectionner un nouveau nom à partir des modèles suivants. 4 Confirmez le nouveau nom d’affichage en appuyant sur jRETURN. Appuyez sur iSETUP pour quitter le menu Setup. Pour annuler un changement de nom, sélectionnez le nom
d’origine, ensuite, appuyez sur jRETURN pour quitter le
changement de nom. ■ Saisie d’un nom d’origine 1 Sélectionnez « Input Rename » à partir du menu Setup et appuyez sur jENTER.
Changement de nom de la source d’entrée
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez renommer à l’aide de jCurseur B / C.
3 Appuyez sur jENTER. 4
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner les caractères que vous souhaitez changer et utilisez jCurseur D / E pour entrer ces caractères. Les caractères suivants sont disponibles pour la source
5 Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que vous ayez saisi le nouveau nom de source d’entrée. 6 Confirmez le nouveau nom d’affichage en appuyant sur jENTER. Appuyez sur iSETUP pour quitter le menu Setup. Pour annuler un changement de nom, appuyez sur jRETURN.
CONFIGURATION Réglage des diverses fonctions (menu Setup) ■ Entre automatiquement en mode de mise en veille lorsque vous le quitter sans l’avoir utiliséSi vous ne faites pas fonctionner l’appareil ou que vous n’utilisez pas la télécommande pendant longtemps, il passera automatiquement en mode de mise en veille (Fonction Auto Power Down). Ce réglage par défaut de la fonction est « Off ». Lorsque vous souhaitez activer cette fonction, réglez la durée avec que cet appareil n’entre en veille. ■ Réglage de la luminosité de l’afficheur de la face avantRègle la luminosité de l’afficheur de la face avant. La diminution du réglage réduit l’afficheur. Réglage de la correction de champ sonore Vous pouvez régler les paramètres pour les corrections de champ sonore (☞p. 59). Empêchement des changements de réglage Interdit les changements de réglages pour éviter des changements imprudents qui ont été réalisés sur les réglages sur le menu Setup.AutoPowerDown Off (par défaut) La fonction Auto Power Down est désactivée.
4hours Passe en mode de mise en veille lorsque vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant quatre heures. 8hours Passe en mode de mise en veille lorsque vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant huit heures. 12hours Passe en mode de mise en veille lorsque vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant douze heures.Cet appareil démarre un compte à rebours de 30 secondes avant d’entrer en mode de mise en veille. Appuyer sur une touche de la télécommande pendant le compte à rebours permet d’annuler l’entrée en mode de mise en veille et de réinitialiser la minuterie.DimmerPlage réglable -4 à 0Réglage par défaut 0 Off (par défaut) Les réglages ne sont pad protégés. On Interdit les changements aux réglages sur le menu Setup jusqu’à revenir à « Off ». Une fois réglé sur « On », l’appareil affiche « Memory Guard! » lorsqu’une tentative pour changer les réglages est mise en oeuvre.
CONFIGURATION Bien que les corrections de champ sonore peuvent vous satisfaire si leurs paramètres par défaut sont appliqués, vous pouvez disposer l’effet en règlent les éléments de champ sonore. Pour
régler les effets sonores qui conviennent à des conditions sources acoustiques de audio / vidéo ou des pièces, réalisez les opérations suivantes.
Appuyez sur iSETUP pour afficher le menu Setup. 2
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner « DSP Parameter » et appuyez sur jENTER.
Utilisez jCurseur D / E pour choisir la correction de champ sonore que vous souhaitez éditer. 4
Appuyez sur jCurseur B / C pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez changer, ensuite, appuyez sur jCurseur D / E pour changer le paramètre. 5
Une fois l’édition terminée, appuyez sur iSETUP pour fermer le menu Setup. Réglage des paramètres de correction de champ sonore i SETUP j Curseur B / C / D / E
j ENTERSETUPENTER R E C EIVER SC EN E O PTI ON RETURN V O LUM E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T D IRE CT HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP
i Lorsque vous configurez plusieurs paramètres dans la correction de champ sonore, répétez l’étape 4 si nécessaire pour changer d’autres paramètres.
DSPPRM VOL. Correction de champ sonore à éditer
SW C L SL SR R DSPLevel;;0dB DSPPRM VOL. Paramètres des champs sonoresChoix ■ Pour initialiser des paramètres de champ
sonore Pour régler les paramètres de la correction de champ sonore à nouveau sur les paramètres par défaut, pendant l’édition, appuyez à nouveau sur jCurseur C pour sélectionner
« Initialize » et appuyez sur j Curseur E. Si le message suivant s’affiche, appuyez à nouveau sur jCurseur E pour initialiser.
Pour annuler des opérations, appuyez sur jCurseur D lorsque « Press Again » apparaît et revient à l’afficheur d’origine.
SW C L SL SR R Press Again
CONFIGURATION Réglage des paramètres de correction de champ sonore
Paramètres CINEMA DSP Sélectionne un décodeur d’ambiance à utiliser avec une correction de champ sonore dans la catégorie MOVIE. J1Changez le niveau d’effet (niveau de l’effet de champ sonore à ajouter). Vous pouvez ajuster le niveau de l’effet de champ sonore lors de la vérification de l’effet sonore. Paramètres utilisables dans certaines
corrections de champ sonore
2ch Stereo uniquement Dévie automatiquement le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité en fonction de la condition de réglage de tonalité, etc., lorsqu’une source sonore analogique est lue. Vous pouvez profiter d’un son d’une qualité supérieure. 7ch Stereo uniquement
Règle le volume de la voie centrale. J2
Règle le volume de la voie d’ambiance G. J2
Règle le volume de la voie d’ambiance D. J2
Règle le volume de la voie d’ambiance arrière. J2
Straight Enhancer/7ch Enhancer uniquement Règle le niveau d’effet du mode compressed music enhancer.<Dolby PLIIx Movie><Neo:6 Cinema>Dolby PLIIx Movie
PLII Movie ) Sélectionne le décodeur Dolby Pro Logic IIx Movie (ou Dolby Pro Logic II Movie). Neo:6 Cinema Sélectionne le décodeur Neo:6 (Cinema).DSP LevelPlage réglable -6 dB à 0 dB à +3 dBRéglage par défaut 0 dBRéglez « DSP Level » comme suit :• L’effet sonore est trop doux.• Il n’y a aucune différence entre les effets des corrections de champ sonore. → Augmentez le niveau d’effet.• Le son est mat.• Trop d’ajout d’effet de champ sonore. → Réduisez le niveau d’effet.Direct Auto (par défaut) Emet un sont en déviant le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité lorsque les commandes de tonalité de « Bass » et « Treble » sont réglés sur 0dB. Off Ne dévie pas le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité.CT LevelPlage réglable 0 à 100%Réglage par défaut 100%SL LevelPlage réglable 0 à 100%Réglage par défaut 100%SR LevelPlage réglable 0 à 100%Réglage par défaut 100%SB LevelPlage réglable 0 à 100%Réglage par défaut 35% (Configuration à 7.1 voies)50% (Configuration à 6.1 voies)EFCT LVLHigh (par défaut) Effet standard. Low Règle lorsque les signaux haute fréquence de la source sont excessivement accentués. J
1 : Les décodeurs d’ambiance ne peuvent pas être changés lorsqu’ils sont utilisés avec les corrections de champ sonore MOVIE suivantes.• Mono Movie• Sports• Action Game• Roleplaying Game J 2 : Non affiché lorsque les enceintes sont réglées pour être inactives.Fr 61
CONFIGURATION Réglage des paramètres de correction de champ sonore
Paramètres utilisables dans un décodeur
Dolby PLIIx Music et Dolby PLII Music uniquement Ajuste le paysage sonore du champ sonore avant. Envoi des sons des voies avant droite et gauche aux enceintes d’ambiance ainsi qu’aux enceintes avant afin de créer un effet enveloppant.Répartit le son de voie centrale vers les enceintes avant gauche et droite pour convenir à vos besoins ou préférences. Réglez ce paramètre sur 0 pour la restitution du son central depuis l’enceinte centrale uniquement ou sur 7
pour la restitution depuis l’enceinte avant gauche/droite uniquement. Règle la différence de niveau entre le champ sonore avant et le champ sonore d’ambiance. Vous pouvez régler la différence en niveau créée par le logiciel en cours de lecture pour obtenir un équilibre sonore préféré.Le son d’ambiance devient plus fort si vous réglez une valeur plus négative et le son avant devient plus fort si vous réglez une valeur plus positive. Lorsque Neo:6 Music est sélectionné Ajuste les voies avant gauche et droite par rapport à la voie centrale pour que la prédominance de la voie centrale soit plus ou moins importante.PanoramaOff (par défaut) Désactive l’effet.On Active l’effet.CT WidthPlage réglable 0 à 7Réglage par défaut 3DimensionPlage réglable de -3 à STD à +3Réglage par défaut STD (Standard)C.ImagePlage réglable de 0,0 à 1,0Réglage par défaut 0,3Fr 62
CONFIGURATION Vous pouvez faire fonctionner un appareil externe tel qu’un téléviseur et un lecteur DVD à l’aide du boîtier de télécommande de cet appareil en réglant le code pour appareil externe (code de commande à distance). Le code de commande à distance pour être défini pour chaque source d’entrée. Un réglage individuel vous permet de basculer des appareils externes de manière transparente en fonction de la source d’entrée sélectionnée.Sélection d’une source d’entrée raccordée au lecteur DVDSélection d’une source d’entrée raccordée au lecteur CD Touches de raccordement d’appareils
externe cSOURCE AMet en et hors service un appareil externe. j
Curseur, jENTER, jRETURN Utilise les menus des appareils externes. k DISPLAYPermute l’affiche d’un appareil externe. k Touches d’opération d’appareil extérieurFonctionne comme une touche d’enregistrement ou de lecture d’un appareil externe, ou une touche d’affichage de menu. l Touches numériquesFonctionne comme des touches numériques d’un appareil externe. m
Touches de commande du téléviseur J1
Réglages de code de commande par défaut Les codes de commande suivants sont attribués à des sources d’entrée en tant que réglages par défaut en usine. Pour une liste complète des codes de commande à distance disponibles, veuillez vous reporter à la section « Recherche de code de télécommande » sur le CD-ROM. Commande d’autres périphériques avec la télécommande b TRANSMITc SOURCE Ad Sélecteur d’entréei SETUP j Curseur B / C / D / E
j ENTERj RETURNk Touches d’opération d’appareil extérieurk DISPLAYl Touches numériquesm Touches de commande du téléviseurm INPUTm MUTEm TV VOL +/-m TV CH +/-m Aq OPTIONOPTIONSETUPRETURN HDMI AV AUDIO TRANSMIT
b S’il vous est impossible d’utiliser cet appareil après avoir fait fonctionner un appareil externe, appuyez sur iSETUP ou
sur qOPTION, ensuite, essayez à nouveau d’utiliser la télécommande.Lecture/ArrêtLecteur DVDLecteur CDLecture/ArrêtLecteur DVDLecteur CDLes touches de commande pour la commande des appareils externes sont uniquement disponibles lorsque les appareils extérieurs ont des touches de commande correspondantes.mINPUT Permute les entrées vidéo de téléviseur. mMUTE Met le volume du téléviseur temporairement en sourdine. mTV VOL +/- Commande le volume du téléviseur.
mTV CH +/- Permute les chaînes du téléviseur.
mA Met sous et hors tension le téléviseur.
Entrée Catégorie Fabricant Code de commande à distanceHDMI1 Lecteur/enregistreur Blu-rayYamaha 2064HDMI2 —— —HDMI3 —— —HDMI4 —— —AV1 —— —AV2 —— — AV3 Lecteur CD Yamaha 5095 AV4 —— —AV5 —— —AV6 —— — AUDIO1 —— —
1 : Vous pouvez enregistrer les codes de télécommande pour les appareils externes sur d Sélecteur d’entrée et les codes de télécommande pour téléviseurs dans mA
m Touches de commande du téléviseur ). Pour enregistrer un code de commande à distance de téléviseur sur d Sélecteur d’entrée : vous pouvez utilisez les j Curseur ,
l Touches numériques et
m Touches de commande du téléviseur pour commander un téléviseur que vous avez enregistré.Pour enregistrer un code de commande à distance pour un appareil autre qu’un téléviseur sur d Sélecteur d’entrée : vous pouvez utilisez le j Curseur et les l Touches numériques etc., pour commander les appareils externes, et les m Touches de commande du téléviseur pour commander les téléviseurs enregistrés dans mA .
2 : Utilisez A/B pour les opérations d’appareil externe uniquement. Réglez ces touches sur les codes de commande à distance si vous souhaitez réaliser des opérations d’appareil externe sans liaison à la sélection de source d’entrée de cet appareil. Par exemple, il peut être utile d’attribuer des codes de télécommande pour des appareils tels que des téléviseurs.Fr 63
CONFIGURATION Commande d’autres périphériques avec la télécommande Enregistrement des codes de
commande pour des opérations
d’appareil extérieur La section suivante décrit la manière d’enregistrer un code de commande à distance à l’aide d’un exemple de l’enregistrement des codes de commande à distance d’un lecteur BD Yamaha raccordé à la prise HDMI2. 1
Utilisez « Recherche de code de télécommande » sur le CD-ROM pour rechercher les codes de commande à distance disponibles à partir de la catégorie ou du fabricant des appareils externes.« 2064 » peut être utilisé pour un lecteur BD Yamaha. 2
Appuyez sur nCODE SET du boîtier de télécommande à l’aide d’un objet pointu tel que la pointe d’une plume de stylo. 3
Appuyez sur dHDMI2 du boîtier de télécommande pour basculer la source d’entrée sur HDMI2. J1Réalisez les étapes suivantes pour enregistrer la source d’entrée sélectionnée ici sur le code de commande à distance. 4 Entrez un code de commande à distance « 2064 » à l’aide de lTouches numériques. J2 Dès que le code de commande à distance est enregistré avec succès, le boîtier de télécommande clignote à deux reprises. 5 Pour permuter entre lecteur de BD relié aux sélections de scène, appuyez sur hSCENE et en
même temps, appuyez sur dHDMI2 et maintenez- la enfoncée pendant environ 3 secondes.Ensuite, vous pouvez faire fonctionner les appareils externes en basculant la source d’entrée sur HDMI2 ou en sélectionnant HDMI2 dans la scène enregistrée. Mêmes étapes pour le fonctionnement d’autres appareils externes, appuyez sur hSCENE et en même temps, appuyez sur la touche de source d’entrée sélectionnée à l’étape 3 et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. d HDMI2h SCENEl Touches numériquesm Touches de commande du téléviseurm An CODE SETSCENE 2
BD DVD TV CD RADIO7 856 90
d • Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule depuis la dernière opération. Pour réinitialiser, reprenez à l’étape 2.• Le code de commande à distance d’un appareil externe ne peut pas être réglé à partir du nom ou du numéro du modèle d’un appareil. Utilisez « Recherche de code de télécommande » sur le CD-ROM pour rechercher les codes de commande à distance disponibles à partir de la catégorie ou du fabricant des appareils externes.• Si plusieurs codes de commande à distance existent, utilisez d’abord le premier code de la liste, s’il ne fonctionne pas, essayez les autres codes.
TRANSMIT RE C EIVER H DM I S LEEP SOU R CE CODE SET clignote deux fois• Si l’enregistrement échoue, répétez l’étape 2.• Dans le cas d’un appareil externe avec plusieurs codes de commande à distance, les autres codes de commande à distance peuvent être pris en charge. Répétez la procédure à partir de l’étape 2 avec les autres codes de commande à distance. 2 0
TRANSMIT RE C EIVER H DM I S LEEP SOU R CE CODE SET Réussite de l’enregistrement : clignote deux foisEchec de l’enregistrement : clignote 6 fois J 1 : Lorsque vous souhaitez enregistrer un code de télécommande sur mTouches de commande du téléviseur, appuyez sur mA
mTouches de commande du téléviseur) à l’étape 3.
J 2 : Lorsque vous souhaitez enregistrer un code de commande à distance avec les mTouches de commande du téléviseur, entrez le code de commande à distance du téléviseur à l’étape 4.Fr 64
CONFIGURATION Commande d’autres périphériques avec la télécommande Réinitialisation de tous les codes de
commande Réinitialisation de tous les codes de commande à distance pour des appareils externes aux réglages initiaux en usine. 1
Appuyez sur nCODE SET du boîtier de télécommande à l’aide d’un objet pointu tel que la pointe d’une plume de stylo. 2
Appuyez sur iSETUP sur la télécommande.
Entrez « 9981 » à l’aide lTouches numériques.
i Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule depuis la dernière opération. Pour réinitialiser, reprenez à l’étape 2.
TRANSMIT RE C EIVER H DM I S LEEP SOU R CE CODE SET clignote deux foisDès que le code de commande à distance est réinitialisé avec succès, le boîtier de télécommande clignote à deux reprises. Si la configuration échoue, reprenez à partir de l’étape 1. 9 9
TRANSMIT RE C EIVER H DM I S LEEP SOU R CE CODE SET Réinitialisation de l’enregistrement : clignote deux foisEchec de la réinitialisation : clignote 6 foisFr 65
CONFIGURATION Le menu Advanced Setup peut être utilisé pour l’initialisation de l’appareil et d’autres fonctions étendues utiles. Le menu Advanced Setup peut être utilisé comme suit. Affichage/Réglage du menu Advanced Setup 1 Faites passer cet appareil en mode de veille. 2 Appuyez sur A tout en appuyant et en maintenant enfoncé STRAIGHT sur la face avant.Relâchez les touches lorsque « ADVANCED SETUP » apparaît sur l’afficheur de la face avant. Après quelques secondes, les éléments du menu supérieur sont affichés. 3
Utilisez PROGRAM l / h pour sélectionner l’élément à régler depuis les éléments suivants.Dans le menu Advanced Setup, vous pouvez régler les réglages suivants. 4 Appuyez à plusieurs reprises sur STRAIGHT pour sélectionner la valeur que vous souhaitez changer. 5 Faites basculer cet appareil en mode veille, ensuite, faites-le basculer à nouveau.Les réglages deviennent applicables et l’appareil est mis sous tension. Si l’initialisation est sélectionnée, elle sera réalisée lorsque l’appareil est à nouveau mis sous tension.Réglage de l’impédance des enceintes (Modèles pour les Etats-Unis et le Canada uniquement)Change les réglages de l’appareil en fonction de l’impédance des enceintes raccordées. J3 Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup)
PHONES SILENT CINEMA TONE CONTROL STRAIGHT TV BD DVD CD RADIO INPUTPROGRAMSCENE INFO MEMORY PRESET FM AM YPAO MIC STRAIGHT PROGRAM l / h
A SP IMP. J1 Règle l’impédance des enceintes.
REMOTE ID Change l’ID de la télécommande d’un récepteur.
TU J2 Sélectionne un des pas de fréquence FM/AM suivants.
INIT Initialise plusieurs réglages pour cet appareil.
6MIN Sélectionnez l’impédance lorsque des enceintes de 6Ω
8MIN (par défaut) Sélectionnez l’impédance lorsque des enceintes
supérieures à 8Ω sont raccordées.
1 : Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement.
2 : Modèle pour l’Asie et modèle Standard uniquement.
3 : Pour des procédures de réglages d’impédance d’enceinte détaillées, reportez-
vous à « (Modèles pour les États-Unis et le Canada uniquement) Changement
de l’impédance des enceintes » (☞
CONFIGURATION Fonctionnalité étendue qui peut être configurée au besoin (menu Advanced Setup)
Evitement des signaux de la
télécommande de transition lors de
l’utilisation de plusieurs récepteurs
Yamaha La télécommande de l’appareil peut uniquement recevoir des signaux d’un récepteur qui a la même ID (ID de télécommande). Lors de l’utilisation de plusieurs récepteurs Yamaha AV, vous pouvez régler chaque télécommande avec un seul ID de commande pour leur récepteur correspondant.A l’opposé, si vous réglez le même ID de télécommande pour tous les récepteurs, vous pouvez utiliser une télécommande pour faire fonctionner 2 récepteurs. Changement des pas de fréquence FM/
AM (Modèle pour l’Asie et modèle
standard uniquement) Vous pouvez sélectionner un des pas de fréquence FM/AM suivants : J1 Initialisation de plusieurs réglages
pour cet appareil Initialise plusieurs réglages enregistrés dans cet appareil et les règle à nouveau sur les réglages par défaut. Sélectionnez les éléments à initialiser à partir de ce qui suit. i SETUPl Touches numériquesn CODE SETSETUP7 856 90
ID1 (par défaut) Reçoit les signaux de télécommande réglés dans ID1.ID2 Reçoit les signaux de télécommande réglés dans ID2.ID1 est réglé pour la télécommande et le récepteur par défaut. Pour éviter la télécommande de transition, changez le code de commande à distance pour la télécommande et le récepteur. REMOTEID-ID1
■ Pour changer le code de commande à
Appuyez sur nCODE SET du boîtier de télécommande à l’aide d’un objet pointu tel que la pointe d’une plume de stylo. 2
Appuyez sur iSETUP sur la télécommande.
3 Saisissez le code de commande à distance souhaité. Pour passer à ID1 :
Entrez « 5019 » à l’aide de lTouches numériques.
Entrez « 5020 » à l’aide de lTouches numériques.
Dès que le code de commande à distance est enregistré
avec succès, le boîtier de télécommande clignote à deux
reprises. Effectuez chacune des étapes suivantes en 1 minute. Les réglages seront automatiquement arrêtés si plus d’1 minute s’écoule depuis la dernière opération. Pour réinitialiser, reprenez à l’étape 1.
TRANSMIT RE C EIVER H DM I S LEEP SOU R CE CODE SET Réussite de l’enregistrement : clignote deux foisEchec de l’enregistrement : clignote 6 fois • Si la configuration échoue, reprenez à partir de l’étape 1.
• Revient à ID1 après l’initialisation du code de commande
à distance (☞p. 64). AM10/FM100 Vous pouvez régler la fréquence AM par pas de 10kHz et FM par pas de 100kHz.AM9/FM50 (par défaut)Vous pouvez régler la fréquence AM par pas de 9kHz et FM par pas de 50kHz.DSP PARAM Initialise tous les paramètres pour les corrections de champ sonore.ALL Réinitialise cet appareil aux réglages d’usine par défaut.CANCEL (par défaut)N’initialise pas. TU-AM9/FM50
1 : Pour de plus amples détails sur le réglage des pas de fréquence
FM/AM, reportez-vous à « Syntonisation FM/AM » (☞ p. 34).Fr 67
CONFIGURATION Cet appareil prend en charge la fonction de commande HDMI qui vous permet de faire fonctionner les appareils externes via HDMI. Si vous raccordez des appareils qui prennent en charge la commande HDMI (ex. téléviseurs compatibles au Panasonic VIERA Link, enregistreurs de DVD/ Blu-ray Disc, etc.) J1, vous pouvez utiliser les opérations suivantes à l’aide de la télécommande d’un de ces appareils : – Synchronisation d’alimentation (on/veille)– Commande du volume, y compris la mise en sourdine– Changement du volume de l’appareil de signal de sortie audio (soit le téléviseur soit l’appareil) 1 Raccordez le téléviseur, l’enregistreur DVD prenant en charge la commande HDMI à la prise de sortie HDMI de cet appareil. 2 Mettez le téléviseur et cet appareil sous tension.Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur concernant la manière de faire fonctionner des appareils externes. 3 Réglez le téléviseur et la fonction de commande HDMI sur «On». 4 Mettez le téléviseur hors tension.D’autres appareils de commande HDMI sont mis hors tension avec le téléviseur. S’ils ne sont pas synchronisés, mettez-les hors tension manuellement. 5 Mettez le téléviseur sous tension.Assurez-vous que cet appareil est mis sous tension en association avec le téléviseur. S’il est toujours hors tension, mettez-le sous tension manuellement. 6 Changez le réglage d’entrée du téléviseur sur la prise d’entrée qui est raccordée à cet appareil (ex. HDMI1). 7 Si un enregistreur DVD qui prend en charge la fonction de commande HDMI est raccordé à cet appareil, mettez-le sous tension. 8 Assurez-vous que cet appareil est correctement synchronisé avec le téléviseur via les opérations suivantes à l’aide de la télécommande du téléviseur.• Alimentation On/Off• Commande de volume • Basculer entre les appareils de sortie audio Utilisation de la fonction de commande HDMI REMARQUEL’exemple suivant vous montre comment raccorder cet appareil, un téléviseur et un enregistreur DVD. Suivez les instructions des modes d’emploi de votre téléviseur et enregistreur DVD, ainsi que celles inscrites ci-dessous. – Réglez la fonction de commande HDMI du téléviseur sur « On » – Suivez les instructions du raccordement de l’amplificateur AV et raccordez cet appareil au téléviseur HDMI Signal de commande (tel que la commande du volume)Télécommande du téléviseur Cet appareil TV Connexion HDMIRécepteur Assurez-vous que « Control » dans le menu Setup (HDMI Setup) est réglé sur « On » (☞ p. 55). J2 TV/Enregistreur DVD Vérifiez les modes d’emploi pour ces appareils. Récepteur Assurez-vous que la source d’entrée pour l’enregistreur DVD a été sélectionnée. Si une source d’entrée différente a été sélectionnée, veuillez la changer manuellement.TV/Enregistreur DVD Assurez-vous que le signal vidéo depuis l’enregistreur est correctement reçu par le téléviseur.Les opérations de 1 à 7 ne seront pas exigées plus de deux fois.Si cet appareil n’est pas synchronisé aux opérations d’alimentation du téléviseur, assurez-vous que la fonction de commande HDMI est réglée sur « On » pour les deux appareils. S’ils ne sont pas correctement synchronisés, débrancher et rebrancher les appareils et les mettre hors et sous tension peut résoudre le problème. J 1 : Nous vous recommandons d’utiliser autant que possible des téléviseurs et enregistreurs DVD/BD du même fabricant. J
2 : Le réglage par défaut pour la fonction de commande HDMI est « Off ».Fr 68
CONFIGURATION Utilisation de la fonction de commande HDMI ■ Permutation automatique de la source d’entrée sur cet appareil lors de l’écoute d’un son TV Lorsque la commande HDMI (☞p. 67) fonctionne correctement, la source d’entrée de cet appareil est automatiquement changée pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur. La prise d’entrée par défaut est AV4. Si la prise numérique optique AV4 est raccordée à la prise de sortie audio du téléviseur, vous pouvez alors profiter d’un son TV directement via cet appareil. Pour utiliser d’autres prises pour transmettre des signaux audio du téléviseur, réalisez la procédure suivante. 1 Raccordez cet appareil et le téléviseur avec un câble HDMI. 2 Raccordez la sortie audio du téléviseur à cet appareil.Les prises d’entrée énumérées ci-dessous sont disponibles pour transmettre les signaux audio du téléviseur. Utilisez le même type de prise que celle utilisée pour le téléviseur. 3
Appuyez sur iSETUP. J1
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner
« HDMI Setup » et appuyez sur jENTER.
5 Assurez-vous que « Control » est sélectionné, ensuite, utilisez jCurseur D / E pour sélectionner « On ». 6
Appuyez sur jCurseur C pour sélectionner « TVAudio » et sélectionnez la prise d’entrée raccordée à l’étape 2 à l’aide de jCurseur D / E. 7 Appuyez sur iSETUP une fois les modifications des réglages terminées.Si le téléviseur ci-après transmet des signaux de sortie audio, cet appareil passe automatiquement sur la source d’entrée choisie dans l’étape 6.i SETUP j Curseur B / C / D / E
j ENTER SETUP ENTER R E C EIVER SC EN E O PTI O N RETURN V O LUM E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T D IRE CT HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP
TV Prise de sortie du téléviseur Prise d’entrée
Sortie audio numérique optique AV1 ou AV4 (par défaut)
Sortie audio numérique coaxiale AV2 ou AV3
Sortie stéréo analogique AV5, AV6, AUDIO1 ou AUDIO2
1 : Reportez-vous à la section relative à « Réglage des diverses
fonctions (menu Setup) » (☞
p. 48) pour de plus amples détails
sur le menu Setup.Fr 69
CONFIGURATION Utilisation de la fonction de commande HDMI ■ Entrée de simple câble HDMI au son TV avec fonction Audio Return ChannelLors de l’utilisation d’un téléviseur qui prend en charge les fonctions HDMI et la fonction Audio Return Channel, la sortie audio/vidéo de cet appareil vers le téléviseur ou la sortie audio du téléviseur vers cet appareil peut être transmis avec un simple câble HDMI (fonction Audio Return Channel). Les signaux audio transmis du téléviseur à cet appareil peuvent être attribuées à d’autres sources. 1 Raccordez cet appareil et le téléviseur avec un câble HDMI. 2
Appuyez sur iSETUP. J1
Utilisez jCurseur B / C pour sélectionner
« HDMI Setup » et appuyez sur jENTER.
4 Assurez-vous que « Control » est sélectionné, ensuite, utilisez jCurseur D / E pour sélectionner « On ». 5
Appuyez sur jCurseur C pour sélectionner « TVAudio » et sélectionnez la source d’entrée que vous souhaitez attribuer aux signaux audio HDMI depuis le téléviseur à l’aide de jCurseur D / E. J2
Appuyez sur jCurseur C pour sélectionner
« ReturnChan » et appuyez sur jCurseur E pour sélectionner « On ».La fonction Audio Return Channel sera activée. 7
Appuyez sur iSETUP une fois les modifications des réglages terminées.Si le téléviseur ci-après transmet des signaux de sortie audio, cet appareil passe automatiquement sur la source d’entrée choisie dans l’étape 6.i SETUP j Curseur B / C / D / E
j ENTER SETUP ENTER R E C EIVER SC EN E O PTI O N RETURN V O LUM E E NHANCER SU R. DE CO D E S TRAI G H T D IRE CT HDMI AV AUDIO T RAN S MIT SLEEP
son TV Sortie vidéo /
1 : Reportez-vous à la section relative à « Réglage des diverses
fonctions (menu Setup) » (☞
p. 48) pour de plus amples détails
2 : Alors que la fonction Audio Return Channel est activée, la prise
sélectionnée pour la source d’entrée ne peut pas être utilisée.Fr 70
APPENDICE Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. Généralités
Guide de dépannage Anomalies Causes possibles Actions correctivesVoir page L’alimentation ne sera pas activée.Le circuit de protection est utilisé 3 fois de suite.En tant que protection de sécurité, lorsque le circuit de protection fonctionne 3 fois de suite, la capacité à activer l’alimentation est désactivée. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien Yamaha le plus proche pour demander la réparation. — L’appareil passe en mode de mise en veille peu après avoir été mis sous tension.Le câble d’alimentation n’est pas complètement inséré.Raccordez le câble d’alimentation correctement à la prise murale. — (Lorsque cet appareil est à nouveau mis sous tension et que « CHECK SP WIRES! » s’affiche.) Le circuit de protection a été activé parce que cet appareil a été mis sous tension alors qu’un câble d’enceinte a présenté un court-circuit.Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre cet appareil et les enceintes sont correctement raccordés. 12 Cet appareil ne peut pas être mis en tension ou fonctionner correctement.Le microprocesseur interne est coincé en raison d’une décharge électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation.Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale, puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard. — Les batteries du boîtier de télécommande risquent de perdre leur charge.Remplacez les piles. 4L’appareil entre en mode de mise en veille.Le circuit de protection a été activé du fait d’un court-circuit, etc.Assurez-vous que l’enceinte a une impédance d’au moins 6Ω. — (Modèles pour les États-Unis et le Canada) Assurez-vous que les réglages d’impédance d’enceinte sont corrects. 12 Après l’affichage du compte à rebours sur la face avant, l’appareil entre en mode de mise en veille.Si vous ne l’utilisez pas, la fonction Auto Power Down s’active.Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. — Dans le menu Setup « AutoPowerDown » (« Func. Setup » → « AutoPowerDown »), augmentez le temps jusqu’au passage au mode de mise en veille ou désactivez la fonction Auto Power Down. 58 Le son/les images s’arrêtent brusquement.Le circuit de protection a été activé du fait d’un court-circuit, etc.Assurez-vous que les câbles des enceintes ne se touchent pas, puis mettez à nouveau l’appareil en service. — La minuterie a mis l’appareil hors service.Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. — Anomalies Causes possibles Actions correctivesVoir pageFr 71
APPENDICE Guide de dépannage
Absence de son. Les raccordements des câbles
d’entrée ou de sortie ne sont pas
Raccordez correctement les câbles. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
Si un câble DVI-HDMI est utilisé
pour raccordé l’appareil à un appareil
externe, il est alors nécessaire
d’utiliser une prise d’entrée audio
pour une entrée différente à l’audio
Affichez le menu Option de l’entrée HDMI
pour le câble raccordé, sélectionnez « Audio
In » et sélectionnez la prise à utiliser pour
Les raccordements des enceintes sont
Corrigez les raccordements. 12
Les appareils HDMI raccordés à
l’appareil ne prennent pas en charge
les standards anticopie HDCP.
Raccordez des appareils HDMI prenant en
charge les standards anticopie HDCP.
L’entrée audio dans l’appareil est
réglée sur lecture via le téléviseur.
Dans le menu Setup, réglez la sortie audio
HDMI (« Sound Setup » → « Audio ») sur
autre chose que « TV ».
Aucune source convenable n’a été
Sélectionnez une source d’entrée appropriée
avec Sélecteur d’entrée.
Le niveau de sortie est réglé au
minimum ou est mis en sourdine.
Augmentez le niveau de sortie. —
L’appareil reçoit des signaux qu’il ne
peut pas reproduire, par exemple les
signaux d’un CD-ROM.
Utilisez une source d’entrée ayant des signaux
qui peuvent être reproduits sur cet appareil.
Absence d’image. Un type de prise de sortie vidéo
utilisée pour afficher le contenu sur
le téléviseur est différent de celui de
la vidéo d’entrée (ex. Entrée vidéo →
Utilisez des prises vidéo du même type (ex.
Entrée vidéo → Sortie vidéo) à raccorder au
Une entrée vidéo adéquate n’est pas
sélectionnée sur le téléviseur.
Sélectionnez une entrée vidéo appropriée sur le
restitué à partir d’une
enceinte spécifique.
L’enceinte est défectueuse. Vérifiez
les témoins d’enceinte sur l’afficheur
de la face avant. Si le témoin
correspondant s’allume, raccordez
une autre enceinte et vérifiez si le son
Si le son n’est pas restitué, il se peut que
l’appareil présente un dysfonctionnement.
L’appareil de lecture ou les enceintes
ne sont pas correctement raccordés.
Raccordez correctement les câbles. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
La restitution à partir de cette
enceinte est désactivée.
Vérifiez les témoins d’enceinte sur l’afficheur
de la face avant. Si le témoin correspondant est
désactivé, tentez ce qui suit.
1) Changez de source d’entrée.
2) Avec la correction de champ sonore
sélectionnée, le son n’est pas restitué à partir de
cette enceinte. Sélectionnez une autre
correction de champ sonore.
3) « None » peut avoir été sélectionné pour
cette enceinte sur cet appareil. Affichez
« Speaker Setup » dans le menu Setup et réglez
les paramètres correspondants pour activer la
sortie de cette enceinte (« Speaker Setup » →
Le volume de cette enceinte est réglé
au minimum dans « Speaker Setup »
Affichez « Speaker Setup » dans le menu Setup
et réglez le volume (« Speaker Setup » →
(Si une voie restitue à peine un son)
L’équilibre de sortie de l’enceinte
n’est pas correctement réglé.
Equilibrez le volume de chaque enceinte depuis
« Level » dans le menu Setup menu (« Speaker
Setup » → « Level »).
Le son risque de ne pas être émis
depuis certaines voies en fonction de
la source d’entrée ou de la correction
Choisissez une autre correction de champ
Lorsqu’une correction de champ
sonore de source monophonique est
appliquée, pour certaines décodeurs
d’ambiance, le son de toutes les voies
est restitué depuis l’enceinte centrale.
Choisissez une autre correction de champ
APPENDICE Guide de dépannage
L’appareil est en mode de décodage
direct alors que la source reproduite
Appuyez sur STRAIGHT pour quitter le mode
Le son risque de ne pas être émis
depuis certaines voies en fonction
des sources d’entrée ou des
corrections de champ sonore.
Choisissez une autre correction de champ
Absence de son de la
Aucun amplificateur externe n’est
raccordé aux prises externes
Raccordez un amplificateur externe aux prises
SURROUND BACK, ensuite, raccordez les
enceintes arrière d’ambiance.
Un amplificateur externe ou des
enceintes arrière d’ambiance ne sont
pas raccordés correctement aux
prises externes SURROUND BACK.
Assurez-vous que le raccordement est correct.
Un amplificateur externe pour les
enceintes arrière d’ambiance n’est
pas réglé correctement.
• L’alimentation est coupée.
• Une source d’entrée qui est
raccordée depuis les prises
SURROUND BACK n’est pas
• Le volume est trop faible.
Réglez correctement l’amplificateur externe. —
« EXTD Surround » dans le menu
Option est réglé sur « Off », ou un
signal d’entrée ne contient pas de
balise d’ambiance arrière avec
« EXTD Surround » réglé sur
Réglez « EXTD Surround » sur autre que
« Off » ou « Auto ».
Le caisson de graves
Aucun caisson de graves n’est
raccordé ou le caisson est désactivé.
Assurez-vous qu’un caisson de graves est
correctement raccordé, et à partir du menu
Setup « Subwoofer » (« Speaker Setup » →
« Config » → « Subwoofer »), réglez le
caisson de graves sur « On ».
Le caisson de graves est désactivé. Activez le caisson de graves.
Si le caisson de graves comprend une fonction
Auto Power Off, abaissez alors les réglages de
sensibilité de Auto Power Off.
La source ne fournit aucuns signaux
de fréquence grave ou LFE (☞
impossible à trouver.
Combinez l’entrée raccordée à la
sortie vidéo de l’appareil externe
avec une autre prise audio d’entrée.
Affichez le menu audio d’entrée pour la sortie
vidéo raccordée, sélectionnez « Audio In »,
ensuite, sélectionnez la prise à utiliser pour une
Les sources d’entrée
audio ne peuvent pas
L’appareil raccordé n’est pas réglé de
sorte à produire les signaux audio
numériques souhaités.
Réglez l’appareil de lecture correctement en
vous référant au mode d’emploi.
Un appareil numérique
radiofréquence génère
Cet appareil est trop proche d’un
autre appareil numérique ou appareil
Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. —
On entend un bruit/un
Le raccordement du câble est
incorrect. Raccordez correctement
Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
Un CD DTS est en cours de lecture. 1) Lorsqu’un seul bruit est émis
Si un signal à trains binaires DTS n’est pas
correctement transmis à cet appareil, seul le
bruit est émis. Raccordez le périphérique de
lecture à cet appareil par la connexion
numérique et lisez le CD DTS. Si la condition
n’est pas améliorée, le problème peut provenir
de l’appareil de lecture. Contactez le fabricant
de l’appareil de lecture.
2) Lorsque du bruit est émis pendant la lecture
ou une opération de saut
Avant de lire le CD DTS, affichez le menu
Option après avoir sélectionné la source
d’entrée et réglez « Decoder Mode » sur
d’augmenter le volume
ou le son est déformé.
L’appareil raccordé aux prises de
sortie de cet appareil n’est pas mis
Lorsque l’appareil raccordé aux prises de sortie
de cet appareil n’est pas mis sous tension, le
son risque d’être déformé ou le volume ne peut
pas être baissé en raison de la nature des
récepteurs AV. Mettez sous tension tous les
appareils raccordés à cet appareil.
« Max Volume » est réglé à un
Réglez-le sur un niveau plus élevé. 54
APPENDICE Guide de dépannage
HDMI™ Syntoniseur (FM/AM)
FM Anomalies Causes possibles Actions correctivesVoir page Le témoin de l’afficheur de la face avant HDMI clignote.Une erreur au niveau de la connexion HDMI s’est produite.Tentez de réinsérer le câble HDMI. —Vérifiez que la vidéo HDMI qui n’est pas prise en charge par l’appareil, n’est pas émise (entrée HDMI → menu Option → « Signal Info »).
46 Pas d’image ou de son. Le nombre d’appareils est supérieur à la limite.Débranchez quelques appareils HDMI. —L’appareil HDMI raccordé ne prend pas en charge la protection de droit d’auteur numérique haute définition (HDCP).Raccordez un appareil HDMI qui prend en charge HDCP. — (Lors de l’utilisation de la fonction de commande HDMI) le son du téléviseur n’est pas émis depuis cet appareil lors de l’utilisation de la télécommande du téléviseur.La sortie audio du téléviseur n’est pas raccordée à cet appareil ou le réglage pour correspondre aux opérations effectuées sur le téléviseur n’est pas réglé.Raccordez la sortie audio du téléviseur à cet appareil, ensuite, sélectionnez la source d’entrée raccordée dans « TVAudio » (menu Setup → HDMI Setup → TVAudio).
55 (Lors de l’utilisation de la fonction Audio Return Channel) La fonction Audio Return Channel ne fonctionne pas.Assurez-vous que votre téléviseur prend en charge Audio Return Channel. Réglez la fonction Audio Return Channel sur on (menu Setup → HDMI Setup → ReturnChan). 55 Anomalies Causes possibles Actions correctivesVoir page La réception FM en stéréophonie est parasitée.Vous êtes trop éloigné de la station de transmission ou l’entrée de l’antenne est faible.Vérifiez les raccordements de l’antenne. 22Passez en mode mono. 35Remplacez l’antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments. — La réception FM est mauvaise même avec une antenne FM de bonne qualité.L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples.Réglez la hauteur ou l’orientation de l’antenne ou placez-la à un autre endroit. — Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée.Vous êtes dans une zone éloignée d’une station ou l’entrée de l’antenne est faible.Remplacez l’antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments. —
Utilisez TUNING H / I pour sélectionner manuellement la station. 34 « No Presets » s’affiche.Aucune station présélectionnée n’est enregistrée.Enregistrez les stations que vous souhaitez écouter comme stations présélectionnées avant utilisation. 35 « Wrong Station » s’affiche.Une fréquence FM/AM incorrecte a été saisie.Entrez une fréquence dont la réception est possible. —Fr 74
APPENDICE Guide de dépannage
iPod™/iPhone™ Anomalies Causes possibles Actions correctivesVoir page Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée.Le signal capté est trop faible ou les raccordements de l’antenne sont défectueux.Réglez l’orientation de l’antenne cadre AM. 22Effectuez la syntonisation manuellement. 34La mise en mémoire automatique des stations ne fonctionne pas. La mise en mémoire automatique des stations ne peut pas être sélectionnée pour les stations AM.Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations. 34 Ont entend en permanence des craquements et des sifflements.L’antenne cadre AM fournie n’est pas raccordée.Raccordez correctement l’antenne cadre AM même si vous utilisez une antenne extérieure. 22 Les bruits peuvent être causés par des éclairs ou des lampes fluorescentes, des moteurs électriques, des thermostats ou d’autres appareils de même nature.Il est difficile d’éliminer totalement les parasites, mais ils peuvent être réduits en installant et en mettant correctement à la masse une antenne AM extérieure. 22 On entend des bruits sourds et des couinements.Un téléviseur est utilisé à proximité. Éloignez l’appareil du téléviseur. —Affichage Causes possibles Actions correctivesVoir page Loading... L’appareil est en train de reconnaître la liaison avec votre iPod/iPhone. — Cet appareil est en train de recevoir des listes de plages de votre iPod/iPhone. — Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod/iPhone et cet appareil.Mettez l’appareil hors tension et rebranchez la station universelle iPod Yamaha à la prise DOCK de l’appareil. 39 Déposez votre iPod/iPhone de la station universelle iPod Yamaha, ensuite, replacez-le sur la station. 39 Unknown iPod L’iPod/iPhone utilisé n’est pas pris en charge par cet appareil.Raccordez un iPod/iPhone pris en charge par l’appareil. — iPod connected Votre iPod/iPhone est correctement placé dans la station universelle Yamaha iPod. — Disconnected Votre iPod/iPhone est déposé de la station universelle Yamaha iPod. — Unable to play Les plages enregistrées actuellement sur votre iPod/iPhone ne peuvent pas être écoutées.Assurez-vous que les plages sont actuellement enregistrées sur votre iPod/iPhone. —Fr 75
APPENDICE Guide de dépannage
Bluetooth™ Boîtier de télécommande Affichage Causes possibles Actions correctivesVoir page Searching... Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha et l’appareil Bluetooth sont en cours de jumelage. — Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha et l’appareil Bluetooth sont en cours d’établissement de connexion. — Completed Le jumelage est terminé. —Canceled Le jumelage est annulé. —BT connected La connexion entre le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth et l’appareil Bluetooth est établie. — Disconnected L’appareil Bluetooth est débranché du Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth. —
Not found L’appareil Bluetooth est introuvable. Pendant le jumelage : – le jumelage doit être réalisé sur l’appareil Bluetooth et cet appareil en même temps. Assurez-vous que l’appareil Bluetooth est en mode jumelage.Pendant le raccordement : – Assurez-vous que les appareils Bluetooth sont allumés.– assurez-vous que l’appareil Bluetooth se trouve à 10 mètres maximum du Récepteur Audio Sans fil Bluetooth de Yamaha. — Anomalies Causes possibles Actions correctivesVoir page Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. — La lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, lampe à éclair électronique, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil.Réglez l’angle d’éclairage ou repositionnez cet appareil. —
Les piles sont usagées. Remplacez les piles. 4 Le code d’identité du boîtier de télécommande et de cet appareil ne correspondent pas.Faites correspondre le code d’identité de cet appareil avec celui du boîtier de télécommande. 66 La télécommande ne fonctionne pas sur les appareils externes.Le code de commande n’est pas correctement enregistré.Réglez correctement le code de télécommande à l’aide de « Recherche de code de télécommande » sur le CD-ROM. — Essayez un autre code du même fabricant à l’aide de « Recherche de code de télécommande » sur le CD-ROM. — Si cet appareil ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur Curseur B / C / D / E, procédez comme suit.Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant une opération de menu de disque DVD : appuyez à nouveau sur Sélecteur d’entrée.Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant l’opération de menu Option/menu Setup : appuyez à nouveau sur la touche correspondant à l’opération de menu en cours. — Même si le code a été bien choisi et bien enregistré, il se peut que l’appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande. —Fr 76
APPENDICE Affichage des réglages audio Synchronisation audio et vidéo (lip sync)La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité de maintenir le son synchronisé sur l’image, et de résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la post-production et de la transmission.Tandis que le retard de transmission du son et de l’image ne peut être compensé que par des réglages complexes, la version 1.3 HDMI présente une fonction de synchronisation audio et vidéo automatique s’activant sur l’appareil utilisé sans réglages de la part de l’utilisateur.Raccordement bi-amplificateurLe raccordement bi-amplificateur permet d’utiliser deux amplificateurs pour une seule enceinte. Un amplificateur est raccordé à la partie haut- parleur de graves et l’autre est relié à la section combinée haut-parleur médial et haut-parleur d’aigus. Cette organisation permet à chaque amplificateur de fonctionner sur une plage de fréquences limitée. La plage limitée permet un fonctionnement plus simple de chaque amplificateur, en réduisant les risques d’effets sur le son. Dolby DigitalDolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets de basse, appelés LFE (Low-Frequency Effect), complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.Dolby Pro Logic IIDolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont disponibles : le « Music mode » pour la musique, le « Movie mode » pour les films et le « Game mode » pour les jeux vidéo.Dolby Pro Logic IIxDolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant de restituer par plusieurs voies discrètes les sources 2 voies ou multivoies. Trois modes sont disponibles : « Music mode » pour la musique, « Movie mode » pour les films (pour des sources à 2 voies uniquement) et « Game mode » pour les jeux. Dolby SurroundDolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques : 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc ainsi que de nombreuses émissions de télévision, par câble ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité.Dolby TrueHDDolby TrueHD est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 18,0 Mbps, le Dolby TrueHD peut gérer simultanément jusqu’à 8 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Dolby TrueHD est également totalement compatible avec les systèmes audio multivoies existants et conserve la capacité de gestion des métadonnées du Dolby Digital, nécessaire à la normalisation des dialogues et au réglage de la dynamique. DTS 96/24DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici inconnu pour les pistes des DVD-Video ; il est entièrement compatible avec tous les décodeurs DTS. « 96 » est la valeur de la fréquence d’échantillonnage (96 kHz), soit le double de la fréquence habituelle (48 kHz). « 24 » est la
longueur d’un mot (24 bits). DTS 96/24 propose une qualité sonore similaire à celle de la bande maîtresse 96/24, ainsi que 5.1 voies à 96/24 contenant tous les éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité, que portent les gravures DVD-Video de films et de musique. DTS Digital SurroundLe DTS Digital Surround a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques ; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS Digital Surround qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 5.1 voies, (à savoir 1 voie gauche, 1 droite et une voie centrale, 2 voies d’ambiance plus une voie LFE (caisson de graves), dénommée 0.1 ; l’ensemble est dit à 5.1 voies).DTS ExpressIl s’agit d’un format audio pour la nouvelle génération de disques optiques telle que les Blu-ray discs. Il utilise des signaux à faible débit binaire optimisé pour le streaming en réseau. Dans le cas d’un Blu-ray disc, ce format est utilisé avec une seconde source audio vous permettant d’écouter le commentaire du producteur de films via l’Internet pendant la lecture du programme principal. DTS-HD High Resolution AudioDTS-HD High Resolution Audio est une technologie audio de haute résolution, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C’est une norme audio optionnelle pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son virtuellement identique à l’original, et offre ainsi une expérience cinéma maison en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD High Resolution Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. DTS-HD High Resolution Audio est également totalement compatible avec les systèmes multivoies existants qui intègrent le DTS Digital Surround. DTS-HD Master AudioDTS-HD Master Audio est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 24,5 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD Master Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs AV du futur, le DTS-HD Master Audio est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le DTS Digital Surround. GlossaireFr 77
DSD La technologie Direct Stream Digital (DSD) (Flux numérique direct) permet d’enregistrer des signaux audio sur des supports de stockage numériques, comme les CD Super Audio. Lorsque la technologie DSD est utilisée, les signaux sont gravés sous forme des valeurs à un bit à une fréquence d’échantillonnage de 2,8224 MHz et la distorsion, souvent présente lorsque les signaux audio subissent une très haute quantification, est réduite par la mise en forme du son et le suréchantillonnage. Grâce à la haute fréquence d’échantillonnage, un son de meilleure qualité peut être obtenu que le son PCM utilisé normalement pour les CD audio. La fréquence est égale ou supérieure à 100 kHz avec une plage dynamique de 120 dB. Cet appareil peut transmettre ou recevoir des signaux DSD via la prise HDMI. Voie LFE 0.1 Cette voie reproduit des signaux graves de basse fréquence et possède une plage de fréquence de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 voies couvrent tout le spectre. Neo:6 Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles : « Music mode » pour la musique et « Cinema mode » pour les films.
PCM (PCM linéaire) PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM « Pulse Code Modulation », se définit comme une « modulation par impulsions et codage » du signal analogique au moment de l’enregistrement. Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de
quantification Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit. Informations sur les corrections de champ
CINEMA DSP Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons. Se référant à une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP utilise la technologie DSP originale de Yamaha pour combiner les systèmes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS pour vous permettre de revivre chez vous l’expérience audiovisuelle du cinéma. Compressed music enhancer En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations compressées, la fonction Compressed music enhancer de cet appareil permet d’obtenir une meilleure qualité du son. Les performances d’ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense le manque de relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de basses fréquences. SILENT CINEMA Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction de champ sonore soit restituée par le casque comme elle l’est par les enceintes. Virtual CINEMA DSP Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte d’ambiance, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes d’ambiance virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale. Affichage des réglages vidéo
Signal vidéo composant Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et les signaux de chrominance PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé « signal de
différence de couleur » du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à composantes vidéo. Signal vidéo composite Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image vidéo : la couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous forme combinée. Deep Color Deep Color est une option permettant d’améliorer la profondeur des couleurs par rapport à la profondeur en 24 bits des versions antérieures du HDMI. L’augmentation du nombre de bits permet aux téléviseurs haute définition et aux écrans d’atteindre les billions de couleurs au lieu des millions de couleur et d’éliminer les bandes couleur sur l’écran. Les transitions dans les tons sont donc beaucoup plus régulières et les graduations entre les couleurs plus subtiles. L’étendue du contraste accrue représente un nombre de tons de gris entre le noir et le blanc bien supérieur. De plus, Deep Color accroît le nombre de couleurs disponibles dans les limites de l’espace colorimétrique RVG ou YCbCr. HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l’industrie électronique. Servant d’interface à des sources diverses (par exemple des décodeurs ou des récepteurs AV) et des moniteurs audio/vidéo (par exemple des téléviseurs numériques), le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire. L’interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures. Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l’adresse « http://www.hdmi.org/ ». « x.v.Color » Il s’agit d’une norme d’espace colorimétrique supportée par HDMI version 1.3. Il s’agit d’un espace colorimétrique plus complet que celui du sRVG, et qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient l’être par le passé. Tout en restant compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVG, « x.v.Color » agrandit l’espace colorimétrique et permet ainsi de produire des images plus vives et naturelles. Cette technologie convient particulièrement aux arrêts sur image et à l’infographie.Fr 78
■ Compatibilité du signal HDMI Signaux audio
• Si l’appareil transmettant la source d’entrée peut décoder les signaux audio à trains binaires des commentaires audio, vous pourrez
reproduire les sources audio avec les commentaires audio à l’aide des connexions d’entrée audio numérique (optique ou coaxiale).
• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec l’appareil source et réglez l’appareil correctement.
Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes :
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains suivants :
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 et sous d’autres brevets américains et
internationaux, émis ou en attente. DTS est une marque déposée et les logos DTS, symboles et marques DTS-HD et
DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés. iPod™, iPhone™ « iPod » est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. « iPhone » est une marque commerciale de Apple Inc.Bluetooth™ Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par Yamaha conformément à un accord de licence. « HDMI », le logo « HDMI » et la « High-Definition Multimedia Interface » sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. « SILENT CINEMA » est une marque de commerce de Yamaha Corporation.
Informations sur le HDMI™
Types de signaux audio Formats des signaux audio Supports compatibles PCM linéaire à 2 voies 2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc.PCM linéaire multivoies 8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc. DSD 2/5.1 voie, 2,8224 MHz, 1 bit SACD, etc.Train binaire Dolby Digital, DTS DVD-Vidéo, etc.Train binaire (son haute définition) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS ExpressBlu-ray Disc, HD DVD, etc.REMARQUES • Lors de la lecture de DVD-Audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD. • Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI. • Reportez-vous aux modes d’emploi fournis pour le détail. Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil, réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder). • Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD DVD. Il ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD. – 480i/60 Hz– 576i/50 Hz– 480p/60 Hz– 576p/50 Hz– 720p/60 Hz, 50 Hz– 1080i/60 Hz, 50 Hz– 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz A propos des marques de commerceFr 79
■ Prises d’entrée • Audio analogiqueAudio x 5 (AV5, AV6, AUDIO1, AUDIO2, V-AUX)• Audio numériqueOptique x 2 (AV1, AV4)Coaxiale x 2 (AV2, AV3)•VidéoComposite x 5 (AV3, AV4, AV5, AV6, V-AUX)Composante x 2 (AV1, AV2)•AutreHDMI x 4DOCK x 1 (AUDIO, VIDEO [Composite]) ■ Prises de sortie • Audio analogiqueSortie d’enceinte x 5ch (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R)PRE OUT x 2 (SURROUND BACK L/R)Sortie de caisson de graves x 1AV OUT x 1AUDIO OUT x 1•VidéoMONITOR OUT- Composante x 1- Composite x 1AV OUT- Composite x 1•AutreHDMI OUT x 1 ■ HDMI
• HDMI Caractéristique : Deep Color, « x.v.Color », Auto Lips Sync, ARC (Audio Return Channel)• Format vidéo (Mode répétition)- VGA- 480i/60 Hz- 576i/50 Hz- 480p/60 Hz- 576p/50 Hz- 720p/60 Hz, 50 Hz- 1080i/60 Hz, 50 Hz- 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz•Format audio- Dolby Digital- DTS- DSD 6ch- Dolby Digital Plus- Dolby TrueHD- DTS-HD- PCM 2ch-8ch (192 kHz/24 bit maxi)• Protection de contenu : compatible avec HDCP ■ Formats de décodage compatibles • Format de décodage- Dolby True HD, Dolby Digital Plus - DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution, DTS Express - Dolby Digital, Dolby Digital EX- DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1• Format de décodage postérieur- Dolby Pro Logic- Dolby Pro Logic II Music, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Game- Dolby Pro Logic IIx Music, Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic IIx Game- DTS Neo:6 Music, DTS Neo:6 Cinema ■ SECTION AUDIO • Puissance minimum RMS de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance[Modèles pour les États-Unis et le Canada](1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω)FRONT L/R 105 W/voiesCENTER105 W SURROUND L/R 105 W/ch [Autres modèles](1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)FRONT L/R 105 W/voiesCENTER105 W SURROUND L/R 105 W/ch • Puissance dynamique (IHF)[Modèles pour les États-Unis et le Canada] Enceintes avant 8/6/4/2 Ω 110/130/160/180 W [Autres modèles] Enceintes avant 6/4/2 Ω 110/130/150 W • Puissance de sortie utile maximale (JEITA) [Modèles pour la Chine, la Corée, l’Asie et les modèles Standard]1 kHz, 10% THD, 6 Ω 140 W• Puissance de sortie maximale [Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et l’Asie] 1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω 120 W • Puissance de sortie CEI [Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et l’Asie] Enceintes avant 1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω 105 W+105 W • Entrefer dynamique [Modèles pour les États-Unis et le Canada]
8 Ω 0,2 dB Caractéristiques techniquesFr 80
APPENDICE Caractéristiques techniques
• Sensibilité et impédance d’entrée
AV5, etc 200 mV/47 kΩ
• Tension d’entrée maximale
AV5, etc. (1 kHz, 0,5% THD) 2,3 V minimum
• Tension de sortie nominale/Impédance de sortie
AUDIO OUT 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER (2 voies stéréo et Front: Small)1,0 V/1,2 kΩ
• Sortie/Impédance nominale à la prise de casque
AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω) 100 mV/470 Ω
• Réponse en fréquence
AV5 à FRONT 10 Hz à 100 kHz, +0/-3 dB
• Distorsion harmonique totale
AV5, etc. à FRONT (DIRECT)
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] (1 kHz, 50 W, 8 Ω)
[Autres modèles] (1 kHz, 50 W, 6 Ω) 0,06% maximum
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
AV5, etc. (DIRECT) Entrée ouverte (250 mV aux enceintes avant)
• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
Enceintes avant150 µV ou moins
• Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz)
AV5, etc. (sur terminaison de 5,1 kΩ)60 dB/45 dB minimum
• Commande de volumeMUTE / -80 dB à +16,5 dB
• Commande de tonalité (Enceintes avant)
BASS accentuation/coupure ±10 dB/2 dB à 50 Hz
Fréquence de recoupement pour BASS 350 Hz
TREBLE accentuation/coupure±10 dB/2 dB à 20 kHz
Fréquence de recoupement pour TREBLE 3,5 kHz
• Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Avant, Central, Ambiance, Ambiance arrière) 12 dB/oct.
L.P.F. (Caisson de graves) 24 dB/oct.
• Type de signal vidéo
[Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et modèles Standard]
[Autres modèles] PAL
Composite 1 Vc-c/75 Ω
Composante1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (P B/PR) • Niveau d’entrée maximal1,5 Vp-p minimum
• Rapport signal/bruit 50 dB ou plus
• Réponse en fréquence [MONITOR OUT]
Composante5 Hz à 60 MHz, -3 dB
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] 87,5 à 107,9 MHz
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz
[Autres modèles] 87,50 à 108,00 MHz
• Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF)
Mono 3,0 µV (20,8 dBf)
• Entrée d’antenne (asymétrique) 75
• Gamme de syntonisation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]530 à 1710 kHz
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
530/531 à 1710/1611 kHz
[Autres modèles] 531 à 1611 kHz
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] CA 120 V, 60 Hz
[Modèles standard] CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Chine] CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] CA 220 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie]CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] CA 230 V, 50 Hz
[Modèles pour l’Asie]CA 220/230-240 V, 50/60 Hz
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] 270 W/320 VA
[Autres modèles]280 W
• Consommation en veille
Commande HDMI off / Standby Through off 0,2 W maxi
8,4 kg * Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.Fr 81
APPENDICE A Accessoires fournis 4 Adaptive DRC, Sound Setup 53 Afficheur de la face avant 7Afficheur multifonction 7Antenne AM, raccordement 22Audio In, menu Option 46Audio, HDMI Setup 56Auto Preset 35Auto Preset, menu Option 47AutoPowerDown, Func. Setup 58 B Boîtier de télécommande 8Boîtier de télécommande, commande d’autres appareils 62 C Cache d’entrée VIDEO AUX 4Caisson de graves 9Changement de l’impédance des enceintes 12Clear Preset, menu Option 47Config, Speaker Setup 49 Connect, menu Option 47 Control, HDMI Setup 55Correction de champ sonore 29
D D.Range, Sound Setup 54 Decoder Mode, Option menu 45Dimmer, Func. Setup 58 Disconnect, menu Option 47 Disposition des enceintes 10Disposition des enceintes pour un ensemble à 5.1 voies 10Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies 10Disposition des enceintes pour un ensemble à 7.1 voies 10Distance, Speaker Setup 51DSP Parameter 59 E Enceinte avant 9Enceinte centrale 9Enceinte d’ambiance 9Enceinte d’ambiance arrière 9 Equalizer, Speaker Setup 51
EXTD Surround, menu Option 45
F Face avant 5 Fiche de câble 14FM Mode, menu Option 47 Fonction Audio Return Channel 69 Fonction de commande HDMI 67Fonction SCENE 29Func. Setup 57 H HDMI Setup 54
I Init Volume, Sound Setup 54 INIT, Menu Advanced Setup 66Input Rename, Func. Setup 57Installation des piles de la télécommande 4 L Lecture aléatoire, iPod/iPhone 41 Lecture répétée, iPod/iPhone 41 Lecture sur appareil Bluetooth™ 42 Lecture sur iPhone™ 39
Lecture sur iPod™ 39 Level, Speaker Setup 51Lipsync, Sound Setup 53 M Max Volume, Sound Setup 54Memory Guard 58Menu Advanced Setup 65Menu Option 44Menu Setup 48 Mode de décode direct 30 Mode direct 31 P Pairing, menu Option 47Panneau arrière 6Présélection manuelle 36Prise 14Prise AUDIO 14Prise COAXIAL 14Prise COMPONENT VIDEO 14Prise HDMI 14Prise OPTICAL 14Prise PHONES 5 Prise PORTABLE 14 Prise VIDEO 14 R Raccordement d’un moniteur TV 15Raccordement de caméscopes 21Raccordement de l’antenne FM 22Raccordement de l’appareil externe 14Raccordement de l’enceinte d’ambiance arrière 11Raccordement de lecteur BD 17Raccordement de lecteur DVD 17Raccordement des enceintes 9Raccordement du lecteur audio portable 21Raccordements 9Raccordements des enceintes 11Réception d’info trafic automatique 38Réglage de tonalité 28Réglage des aigus 28Réglage des enceintes 23Réglage des graves 28Réglage du paramètre de correction de champ sonore 59 IndexFr 82
Syntonisation AM 34
Syntonisation de présélections 35
Syntonisation du Système de données radio 37
Syntonisation normale 34
Témoin du syntoniseur 7
Témoins d’enceinte 7
Témoins de curseur 7
Test Tone, Speaker Setup 52
Liste des codes de commande
Notice Facile