Classe 9 - Machine à café RANCILIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Classe 9 RANCILIO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café professionnelle RANCILIO Classe 9, équipée de plusieurs groupes d'extraction, permettant de préparer plusieurs cafés simultanément. |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café expresso à usage commercial. |
| Capacité du réservoir | Réservoir d'eau de grande capacité, adapté aux environnements à fort volume. |
| Pression de la pompe | Pression de 9 bars pour une extraction optimale des arômes. |
| Matériaux | Construction en acier inoxydable pour une durabilité accrue. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec des commandes intuitives et un affichage numérique. |
| Maintenance | Entretien régulier recommandé, nettoyage des groupes d'extraction et détartrage périodique. |
| Sécurité | Système de sécurité intégré pour éviter les surchauffes et les fuites. |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux espaces de travail limités. |
| Poids | Poids adapté pour une stabilité optimale lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Idéale pour les cafés, restaurants et établissements de restauration souhaitant offrir un café de qualité supérieure. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Classe 9 RANCILIO
Questions des utilisateurs sur Classe 9 RANCILIO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Classe 9 - RANCILIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Classe 9 de la marque RANCILIO.
MODE D'EMPLOI Classe 9 RANCILIO
Tou d'abord merci d'avoir choisi RANCIIO.
Nous avons I assurance que le produit que you venez d'acheter you donne entiere satisfaction,
tou comme tous nos autres produits sont cançus pour ie faire.Le produit que you allez utiliser est
I aboutissement de minutieux travaux de recherche et d'essais.RANCIIOGarontir que I'equipment
fauii affre une fonctionnalite, une sicureit et une satisfaction maximois par rapport aux produits
actuellement sur le marche, a la fois en termes de design et de performances.
Ce livre d'instructions qui expliquet当即 comment utiliser et enretendent correctement notre produit you
aidera a obtienir les meilleurs résultats d'utilisation possibles.Nous espérons que nos expications sont
facies a comprendre et que you resterez f un de nos fidées clients a l'venir.
Les machines de la série CLASSE 9 ont été conçues pour préparer des cafés expresso et autres baissons chaudes à usage professionnel.
Gentile cliente
Reglage du chauffe tasse (Modèle USB) 14
Daily cleaning
Täglichsreinigung
Nettoyage quotidien 15
Ner'toyoge automarique des groupes d'infusion (Modeie USB).....1/
Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle S) 19
Régler le dosage (Modèle US6) 22
Régler la quantité d'eau chaude (Modèle USB) 24
Operator
Bediener
Operateur
Stop using the machine
Cesser d'utiliser la machine 25
Barista settings (Model USB)
Régiages pour opérateur (Modèle USB) 26
What it.
Was tun wenn...
Que faire si 29
General
Allgemeines
Généralités
Listedereurs (Modèle USB) 30
Technical data
Technische Daten
Carreristiques techniques 32
Technician
Techniker
Techniquee
Basic settings (Model USB)
Réglages de base (Modèle USB) 34
Use of U58-port
Utilisation du port USB 39
Réglage de la pression de la chaudière (Modèle S) 40
Overview
Ubersicht
Vue d'ensemble

Overview
Ubersicht Vue d'ensemble
Tosten und Anzeige (Modell USB) Boutons et affichages (Modèle USB)

Buttons (Model S)
Tosten (Model S)
Boutons (Modèle 5)


Switch ON/OFF
Ein-/Ausschalten
Miseen marche/arrêt
Switch ON
Einschalten
Mise en marche

Open water tap
Wosserhahn offnen
Ouvir le robinet d'eau

Brancher l'interrupteur principal

Attendre que la chaudiere soit remplee
Allumer le chauffage de la chaudière et attendre que lo pression dans la chaudière soit atteinte.
Retirer le portefitres, le securer et le bloquer de nouveau

Ne pas endommager le hitre

Close water tap
Fermerle robinet d'eau
Clean the machine
Maschine reinigen
Nettayer machine
Switch ON/OFF
Ein-/Ausschalten
Miseen marche/arret
Mise en marche avec minutesie (Classe 9 USB)
Tenl pousse le bouton du groupe a gauche x 5 sec, pour metre la machine en Stand By. Pour rillumer la machine posser un bouton quelconque.
Program the timer first - we recommend to use the «Cleaning reminder»
Commencer par programme la minuterie - nous recommendons d'utiliser le "rappel de nettoyage" pour effectuer le nettoyage en cours de service

Mise en marche automatique de la machine
Irsque le rappel de netroyage aporarot, effecuier le "netroyage quodidien"

Arretautomatique de la machine
Meme si nous recommendons de ne pas fencer le robinet d'eau en cas d'utilisation de la minuteurie, nous déclinons en tant que produiteur toute responsabilité pour des dommages occasionnés à des personnes, des animous ou des objets.
Use
Gebrauch
Utilisation
Preparing coffee
Preparation d'eau chaude (the)
Warning: Hot surface
Achtung: Heisse Oberflachen
Attention: surfaces brulantes
Modèle 5-1 seul bouton d'eau chaude disponible

Placer une tasse sous l'ecoulement d'eau chaude

Appuyer sur le bouton d'eau chaude sauhoitée


Temp.2
Temp.2
Temp.2
Attende la fin de la préparation
Modèle 5: arrêter la préparation manuellement
Préparation d'une grande quantité d'eau chaudie (Modèle USB)

Appuyer 3 secondes sur le bouton d'eau chaude sauvaitee

Temp.2
Tema.2
Terip.2
Une préparation continue commence...
The blue LED blinks
Appuyer de nouveau sur la touche quand la quantité souhaïte est arteinte
Use
Gebrauch
Utilisation
Steam C-lever
Dampf C-lever
C-lever de vapeur

Pionger la lance vapeur dans le foit

Baisser le C-lever pour obtien de la vapeur
Pour deilleurs résultats conserver le lait a 5°C (≤41°F)

oroderou
Reiever le C-lever pour obtenir de la vapeur continue
Relever pour arreter la vapeur

Retirer la tosse de produit prépare

Ringer et nettoyer la lance vapeur
Use
Gebrauch
Utilisation
You-Steam (optional)
You-Steam (optional)
You-Steam (optionnel)
Warning: Hot surface
Achtung: Heisse Oberflachen
Attention: surfaces brulantes

Pionger la lance vapeur dans le foit

Positioner le You-Steam sur position 1 pour le lait chaud
Pour de mêleurs résultats: conserver le fait à 5 °C (± 41 °F)

or oder ou
Posponnerie You Steam sur position 2 pour la mousse de jait
Relever pour arreter la vapeur

Retirer la tosse de produit prépare

Ringer et nettoyer la lance vapeur
Use
Gebrauch
Utilisation
Steam (optional)
iSteam (optional)
iSteam (optionnel)
Submerge Steam in milk
Steam in Milch eitauchen
Plonger /'i5team dans le fait

Appuyer sur le bourton gauche pour obtenir de la mousse de lait
or oder ou

Appuyer sur le bouton droit pour obtenir du fait chaud

Appuyer sur le bouton si les boutons clignotent. Un jet vapeur nettoie l'Steam

Maintenir une pression sur le bouton pour augmenter la temperture


Attendre la fin de la preparation


Retirer la tossé de produit préparé
Ringer et nettoyer iStem
Réglage du chauffe tasse (Modèle USB)

Appuyer pendant 10 secondes sur la touche B du clovier gauche
De I'eaue s'ecoule du groupe d'infusion

Le réglage actuel du chauffe tasse s'affiche sur l'écran

Selectionner le niveau en appuyant plusieurs fois sur la touche B


Le niveau est enregistré lorsque l'on cesse d'appuyer sur la touche ou que l'on appuie sur une autre touche

Daily cleaning
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidien
Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package! Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger besteht wird, Angaben auf der Verpackung beachten! Ne pas utiliser de solvants au abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l'embalgo
Do not immerse the machine in water! Maschine nicht in Wasser eintauchen! Ne pas plonger la machine dans I'eau!

Remove filter holder and knock it out Siebstragentfemen und ausklopfen Retiree le portefiltres et se couer
Do not damage the filter.
Filtersieb nicht beschadiger.
Ne pas endommager le filtrte.

Flush brewing group Brhgruppe spulen Rincer le groupe d'infusion

Brush the seals under the group head
Dichtungen sauber bürsten
Brosser les joints sous le bottier
Do not brush the shower!
Filterdusche nicht bürsten!
Ne pas brosser les tuyaux de sortir!
We recommend the cleaning detergents approved by us Wir empfehlen die von uns geprüften Reinigungsmittel Nous recommends les produits de nettoyage testes par nous

Rinse with hot water to dissolve any coffee oil residue
Zum Laen von Kaffeefettablagengen mit heisen
Wasser spulen
Rinner à l'eau chaude pour dissoudre les résidus d'huile de café

Clean hot water spout Heisswasserauslauf reinigen Nettoyer la sortie d'eau chau
Clean encrusted nozzles
Abiagerungen an Dusen entfemmen
Eliminer les depots inscrutis dans les buses
Daily cleaning
Tägliche Reinigung
Nettoyage quotidian

Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l'orifice
de sortie de l'ecoulement
Replacer la grille du porte-tasses

Nettoyer carrosserie avec chiffon humide
Nettoyer les piées en acier inox dans le sens de la finition saine.
Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle USB)
La machine doit être sous pression

When prompted, hold button C of the left group until Coffee Cleaning is displayed, or hold button C for 5 sec, to start manually Bei Auforderung Taste C der linker Bruhgruppe halten bis Kaffeereinigung angezeigt wird, oder Taste C 5 Sek, halten, um manuell zu starten
Quand demané de tini rousée le bouton C de la groupe gauche jusqu'ou an ou nettoyage du cafe ou tien rousée le bouton C 5 sec. pour ie demorragi manuel

Sulire les indications affichees comme suit*:
Appuyer sur le bouton C [ENTER]
The groups are cleaned alternatively. Push button D for about 2 sec. to skip phase Die Gruppen werden abwechselend gereinigt. Toste D fur co. 2 Sek. drucken um Reinigungsphase abdutrechen
Les groupes sont loves en alternance: Appuyer 2 sec. env. sur le bouton 0 pour intercompre la phase
Mertre le disque filtre aveugle dans le portefiltres. ajouter la solution de nettoyage, inseder le portefiltres. Appuyer sur le bouton C
CLEANING
RUNNING
REINGUNC
IN ARBET
NETTOVAGE ENCOUPE
ENCOURS

3 Rinse blindfilter ins. again
Rincer filtre av
remettre

Enlever le porte-filtres avec le disque
f literature avouegue, les incoter tous les
deux avec de l'eau potable
Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle USB)

Rinse blindfilter ins. again

Insert blind filter disk Blindfilterscheibe eingten inseder le disque filtre aveugle


Lock filter holder again, push button C Siebrager wieder einsetzen, Taste C betätigen Remetre le portefitres, appuyer sur le bouton C
RINSE RUNNING SPUELEN IN ARBEITIN RINCAGE EN COURS


CLEANING ENDED
press
REINICUNG FERTIG
NETTOYAGE TERMINE
presser

Press button D to finish cleaning and take out blind filter disk
Reinigung mit Taste D verlassen und Blindfilterscheibe entfernen
Quitter le mode nettoyage avec la touche
D et referrer le disque fittre avougle
18
Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle S)

Reinigung mindestens einmal tglich durchfuhren. Reinigung ist pro Gruppe migglich Proceder a un nettoyage au moins une fois par jour. Nettoyage est possible par groupe

Hold Start / Stop dispensing button at least 5 sec.
Taste Start / Stop min. 5 Sek drucken
Apuyer sur la touche de début / d'arrêt d'infusion pendant ou moins 5 sec.

insert blind filter disk
Insérer le disque filtre aveugle

Reinigungsmittel für Koffeemaschinen zugehen
Ajouter le produit de nettoyage pour machines à
Taste Start / Stop 2x drucken om Reimigungspose abzubrechtenAppuyer 2 fois sur la touche de début / d'arret d'infusion pour annuler la phase

Shows the blinking of the LED BlinkschemaderLED Schemadesignement des LED

Lock the filter holder into the group head
Siebträger in Brührgruppe einsetzen
Bioquer le portefiltres dans le groupe d'infusion

Activate the cleaning phase * Reinigungsprocess storten Active la phase de nettoyage

Enéver le porte-filtres avec le disque fritte aueuglie, les nicos touts les deux avec de l'eau potable
Nettoyage automatique des groupes d'infusion (Modèle S)

Insérer le disque faitre aveugle et remetre le porte-filtres

Retirer le disque filtre aveugle
Nettoyage quotidien de la lance vapeur / iSteam / YouSteam
Nous reccommandans les produits de nettoyage testes par nous

Vider la solution de nettoyage et remplir le réservoir d'eau fraîche

Pionger la lance vapeur dans I'eau et faire chouffer

Clean steam wand
Dampflanze reinigen
Nettayer lance vapeur
iTeam/YouTeam:
Unscrew nozzle for cleaning
Duse zum Reinigen abschrauben
Devisser le bec pour la nettoyer
Locher der Dase auf Sauberkeit prüfen, und dass Sie durchseden konnen
Vérifier la propriété des trous de la buse et assurez-vous que vous pouvè voir à travers
Clean holes only with a small, soft brush!
Lacher nor mit klinner, welcher Bürste reinigen!
Nettpyer les trou s quielement avec une petite brosse douce!
Régler dosage (Modèle USB)
Pour machines avec 4 produits (répéter les étopes 2-5 pour chaque groupe d'infusion)
Commencer tous par le groupe situé à gauche - Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes

Appuyer 10 secondes env. sur le bouton E
The button blinks
Die Taste blinkt
Le bauon clignote

Bloquer le portefitres,mettre une tasse sous le groupe d'infusion

Appuyer sur la touche a programme (p.ex.touche A)

Appoyer de nouveau sur la touche quand la quantité souhaïette est attente
Répéter les étapes 2 à 5 pour chaque touche (B - D)
Push button E again to store new settings
Einstellungen mit Taste E speichern
Appuyer de nouveau sur la touche E pour ménoriser les nouveaux reglages
Preparer des cafés pour vérifier les doses
Régler dosage (Modèle USB)
Pour machines avec 6 produits (répéter les étopes 2 - 4 pour chaque groupe d'infusion)
Commencer tous par le groupe situé a gauche - Les réglages du groupe à gauche sont automatiquement transmis aux autres groupes

Appuyer 10 secondes env. sur le bouton E
The button blinks
Die taste blinkt
Le bauon clignote

Bloquerie portefiitures,mettre une tasse sous ie groupe d'infusion

Appuyer sur la touche a programme (p. ex. bauton B C ou D)
Preparations start
La préparation commence...
Uniquement en cas de reglage du dosage pour 2 tasses
Pousser bouton A avant les boutons B, C ou D

Appoyer de nouveau sur la touche quand la quantité souhaïlée est atteinte

Appuyer de nouveau sur la touche E pour memorier les nouveaux regliages
Régler la quantité d'eau chaude (Modèle USB)

Appuyer sur le bouton du groupe a gauche pendant 10 sec.
The button blinks
Die Taste blinkt
Le bouteur clignote

Placer une tasse sous I'ecoulement d'eau chaude

Appuyer sur le bourton d'eau chaude souhaitee
Temp 1
Temp. 1
[8mg]

Temp.2
Temp.2
Temp.2
La préparation commence:

Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantite souhaïte est atteinte

Appuyer de nouveau sur le bouton E pour mémorier les nouveaux réglages
Préparer de l'eau chaude pour vérifier la dose
Stop using the machine
Cesser d'utiliser la machine
Only a qualified person is allowed to disconnect the machine from the main power supply!
Maschine nur von einem Fachmann von den Versorgungsnetzen trennen lessen!
Seule une personne qualifiée est autorisée à déconnecter la machine de l'alimentation électrique principale!
Final Stop: Cut off the power supply cable. Consign the machine to authorized companies for its disposal
Endgutig: Kabel durchschneiden, Maschine gemass geltenden Bestimmungen entsorgen
Arrét final: couper le cable. Confier l'élimination de la machine à une entreprise autorisée

Clean the machine
Moschineninigen
Nettayerlomachine
See page «Daily cleaning»
SieheSeiteAaglicheReinigung
Voir page «Nettoyage quotidien»

Arreter linterupteur differentielle

Close water tap
Wasserhahn schiessen
Fermer le robinet d'eau

Couvir la machine et l'entreprise dans un endroit sec, non exposé aux intempérées
Barista settings (Model USB)
Réglages pour opérateur (Modèle USB)
Push button A of the left group head for 10 sec.
Taste A der linker Bruhngruppe 10 Sek gedruck halten
Appuyer sur le bouton A du groupe d'infusion de gauche pendant 10 sec.

Select setting with button A/B (see next page)
Einstellung mit Tasten A/B auswahlen (siehe{nachste Seite)
Selectionner le reglage avec les boutons A/B (voir page suivante)

Confirm setting with button C Einstellung mit Tasten C onwahlen Valider le reglage avec le bouton C
Modify setting with button A/B
Einstellung mit Tasten A/Bändern
Modifier le réglage avec les boutons A/B
Save setting with button C
Einstellung mit Tasten C speichern
Mémoriser le réglage avec le bouton C

Press button to leave menu
Menu mit Taste verlosen
Appuyer sur le bouton pour quitter
Press repeatedly Mehrfach drucken Appuyer plusieurs fois
Barista settings (Model USB)
Réglages pour opérateur (Modèle USB)
| LIGHTING BELEUCHTUNG ECLAIRAGE | MACHINE LIGHTING MASCHINENBELEUCHTUNG ECLAIRACE MACHINE | Side and cup lights ON / OFF Seiten- und Tassen-Beleuchtung EIN / AUS Eclairage latéral et des tasses ON / OFF | |
| GROUPS RGB LED GRUPPER-LED RGB GROUPE5 RGB LED | ButtonlightingON/OFF Beleuchting über Tasten EIN / AUS Bauton éclairageON/OFF | ||
| RGB STANDBY RGB STANDBY RGB STANDBY | Running light OFF (Background lighting of the display remains ON) Lauflicht AUS (Hintergrundbeleuchtung Display bleibt EIN) Définition OFF (éclairage de fond de l'affichage reste ON) | ||
| XCELSIUS LOOK XCELSIUS LOOK ESTHÉTIQUE XCELSIUS | Enables / disable the XCelius look and change the illumination scheme on the brewing group Schaltet den XCelius Look ein / aus und wechselt das Beleuchtungsschema der Bührgruppe Active / déselect l'esthétique XCelius et changer le schéma de l'eclairage du groupe d'infusion | ||
| LANGUAGE SPRACHCE LANCUE | Select the display language Sprachswahlt für die Anzeige Sélectionner la langue de l'affichage | ||
| CLOCK UHR HORLOGE | SET DATE & TIME DATUM Ñ-ZEIT STELLEN REGL. DATE Ñ-HEURE | Set weekday, date, time Wochentag, Datum und Uhrzeit einstellen Définition du jour de la semaine, date et heures | |
| DATE MODE DATUMSFORMAT FORMAT DATE | Defines date mode Bestimm Datenformat Définition du format de la date | ||
| CLOCK MODE ZEITFORMAT FORMAT HORLOGE | Defines clock mode Bestimm Uhrzeitformat Définition du format de l'heure | ||
| SET TIMER TIMER STELEN SET TIMER | STAND-BY TIMER AUTOEIN/AUS ALLUMAGE AUTOM. | Activates the auto power function Aktiviert die automatische Ein / Ausschaitung Activation de la mise en marche / arret automatique | |
| SUNDAY SONNAG DIMANCHE | TURN ON TIME EINSCHALTZEIT HEURE D'ALLUMAGE | Set the switch on time for Sundays Bestimm die Einschlzelit für Sonntag Définition du temps d'activation le dimanche | |
| WORKING HOURS BETRIEBSDAUXER DUREE DE SERVICE | Set the working hours for Sundays Bestimm die Betriebsstunden für Sonntag Définition des heures de service le dimanche | ||
| MONDAY... etc. MONTAG... etc. LUNDI... etc. | Each week day can be set analogously jeder Wochentag ist analog einzustellen Regler chaque jour de la semaine de manière analogue | ||
Barista settings (Model USB)
Réglages pour opérateur (Modèle USB)
| COUNTERS ZAEHLER COMPTEURS | GROUP1/..2/..3/..4 GRUPPE1/..2/..3/..4 GROUPE1/..2/..3/..4 | BUTTON1/..2/..3/..4/..5/..6 TASTE1/..2/..3/..4/..5/..6 BUTON1/..2/..3/..4/..5/..6 | Display counter for each button of each group Zeigt den Zähler jeder Taste von jeder Gruppe Affiche le compteur de chaque bouton de chaque groupe |
| TEA TEE THE | TEA1/..2 TEE1/..2 THE1/..2 | Display counter for each button Zeigt den Zähler jeder Taste Affiche le compteur de chaque bouton | |
| ISTEAM ISTEAM ISTEAM | FOAMED MILK MILCHSCHAUM LAIT AVEC MOUSSE | Number of foamed milk made using the iSteam foamed button Anzahl geschäumter Milch, welche mit iSteam zuberüret werden Nombre de moussees de lait préparées en mode mousse iSteam | |
| STEAMED MILK HEISSE MILCH LAIT CHAUBE | Number of steamed milk made using the iSteam Steam button Anzahl heisser Milch, welche mit iSteam Dampf zuberüret werden Nombre de loits chauds préparés en mode vapeur iSteam | ||
| TOTAL BREWINGS ANZAHL GETRANKE NOMBRE D'INFUSIONS | Displays the number of brewing of each beverage since last reset Zeigt die Anzahl der Bezüge pro Getränk seit dem letzten Reset Affiche le nombre de préparations de chaque boisson depuis la的最后一 minute remise à zéro | ||
| RESET ZURUECKSETZEN RAZ | Reset all product counters Setzt alle Produktzahler zusück Remet tous les compteurs de produits à zéro | ||
| RENEW BOILER WATER BOILERWASSERTAUSCH RENQUV. EAU CHAIDE | Renew water in the boiler. Requests confirmation. Stop with button D of the left group for 10 sec. Wasser im Boiler ausauschen. Muss bestögt werden. Abbruch mit Taste D der linken Bührgruppe für 10 sec. Renouveler l'eau en chaudière. Demandes de confirmation. Stop avec le bouton du groupe de gauche pour 10 seconds. | ||
| REGENERATION RESET FILTER RUECKSETZEN RAZ REGENERATION | Resetset number of liters of water used since last maintenance Zurücksetzen des Wasserverbrauchs sich der letzten Wartung Remet à zéro la consommation d'eau depuis le dernier entretien | ||
| BUZZER SUMMER BUZZER | SwitchbuzzerON/OFF TastentôneEIN/AUS Buzzer des boutons ON/OFF | ||
What if...
Was tun wen...
Que faire si...

La machine ne se met pas en marche
L'alimentation electrique principale fonctionne-t-elle?
Le fusicle de reseau est-il endommage?
L'interupteur de mise en marche est il active?
Lo prise et le cable sont-ils en bon etat?

Il y a de I'eau sous la machine
Le plateau d'équivalent est-il obstruè?

Les pointes de la lance vapeur sont-elles obstruées?

Slow dispensing
Les filtres et les groupes d'infusion sont-ils en bon etat?
Le cafe moula est-il trop fin?
Listedereurs (Modèle USB)
| Code | Fault description |
| Code | Fehlerbeschreibung |
| Code | Description de l'erreur |
| E00 | CPU diagnosis |
| Diagnose CPU | |
| Diagnostic CPU | |
| E01 | Time out for boiler filling (water missing) |
| Zeitüberschreitung Boilerbefüllung (kein Wasser) | |
| Interruption du replissage de la chaudière (manque d'eau) | |
| E02 | Time out for boiler pressure (pressure low) |
| Zeitüberschreitung Boilerdruck (Boilerdruck zu tief) | |
| Interruption de la pression dans la chaudière (pression falible) | |
| E03 | Short circuit signal boiler pressure sensor |
| Kurzschluss Signal Drucksensor Boiler | |
| Signal de court-circuit capteur de pression de la chaudière | |
| E04 | Broken wire signal boiler pressure sensor |
| Draughtbruch Signal Drucksensor Boiler | |
| Signal de fl rompu capteur de pression de la chaudière | |
| E05 | IDS connection missing |
| Keine IDS Verbindung | |
| Absence de connexion IDS | |
| E06 | Softener regeneration requested (error log) |
| Regenerierung Wasserenthörter notwendig (Fehlerdatei) | |
| Régénération nécessaire de l'odoreisseur (erreur de log) | |
| E07 | Maintenance requested (error log) |
| Wartung notwendig (Fehlerdatei) | |
| Entretien nécessaire (erreur de log) | |
| E08 | Cleaning interrupted (error log) |
| Reinigung wurde unterbrochen (Fehlerdatei) | |
| Nettoyage interrompu (erreur de log) | |
| E09 | Short circuit 24 V group 1 |
| Kurzschluss 24 V Gruppe 1 | |
| Court-circuit 24 V groupe 1 |
| Code | Fault description |
| Code | Fehlerbeschreibung |
| Code | Description de l'erreur |
| E10 | Short circuit 24 V group 2 Kurzschluss 24 V Gruppe 2 Court-circuit 24 V groupe 2 |
| E11 | Short circuit 24 V group 3 Kurzschluss 24 V Gruppe 3 Court-circuit 24 V groupe 3 |
| E12 | Short circuit 24 V group 4 Kurzschluss 24 V Gruppe 4 Court-circuit 24 V groupe 4 |
| E13 | Short circuit general function (iSteam, illumination) Kurzschluss allgemeine Funktionen (iSteam, Beleuchtung) Court-circuit fonction générale (iSteam, éclairage) |
| E14 | Short circuit level sensor Kurzschluss Niveau sensor Court-circuit capteur de niveau |
| E15 | Short circuit 12 V boiler pressure sensor Kurzschluss 12 V Drucksensor Court-circuit 12 V capteur de pression de la chaudière |
| E16 | Short circuit 12 V flowmeter Kurzschluss 12 V Flowmeter Court-circuit 12 V compteur volumétrique |
| E17 | Short circuit 5 V ext Kurzschluss 5 V ext Court-circuit 5 V ext |
| E18 | Short circuit 12 V power board Kurzschluss 12 V Power Board Court-circuit 12 V carte d'alimentation |
| E19 | Over pressure boiler Überdruck Boiler Surpression chaudière |
Listedereurons (Modèle USB)
| Code | Fault description | Code | Fault description | Code | Fault description |
| Code | Fehlerbeschreibung | Code | Fehlerbeschreibung | Code | Fehlerbeschreibung |
| Code | Description de l'erreur | Code | Description de l'erreur | Code | Description de l'erreur |
| W01 | No signal from flowmeter group 1 | W11 | Check the clock | W23 | Broken wire cold water valve 4TEA |
| Kein Signal Flowmeter Gruppe 1 | Drahlbruch Kaltwasserventil 4TEA | ||||
| Aucun signal du compteur volumétrique groupe 1 | Fil rompu valve d'eau froide 4TEA | ||||
| W02 | No signal from flowmeter group 2 | W12 | Short circuit valve group 1 | W24 | Short circuit hot water valve 4TEA |
| Kein Signal Flowmeter Gruppe 2 | Kurzschluss Brüngruppenventil 1 | Kurzschluss Heisswasserventil 4TEA | |||
| Aucun signal du compteur volumétrique groupe 2 | Court-circuit valve group 1 | Court-circuit valve d'eau chaudié 4TEA | |||
| W03 | No signal from flowmeter group 3 | W13 | Broken wire valve group 1 | W25 | Broken wire hot water valve 4TEA |
| Kein Signal Flowmeter Gruppe 3 | Drahlbruch Brüngruppenventil 1 | Drahlbruch Heisswasserventil 4TEA | |||
| Aucun signal du compteur volumétrique groupe 3 | Fil rompu valve group 1 | Fil rompu valve d'eau chaudié 4TEA | |||
| W04 | No signal from flowmeter group 4 | W14 | Short circuit valve group 2 | W26 | Short circuit steam valve iSteam |
| Kein Signal Flowmeter Gruppe 4 | Kurzschluss Brüngruppenventil 2 | Kurzschluss Dampfventil iSteam | |||
| Aucun signal du compteur volumétrique groupe 4 | Court-circuit valve group 2 | Court-circuit valve de vapeur iSteam | |||
| W05 | Short circuit temperature sensor iSteam | W15 | Broken wire valve group 2 | W27 | Broken wire steam valve iSteam |
| Kurzschluss Temperatursensor iSteam | Drahlbruch Brüngruppenventil 2 | Drahlbruch Dampfventil iSteam | |||
| Court-circuit capteur de température iSteam | Fil rompu valve group 2 | Fil rompu valve de vapeur iSteam | |||
| W06 | Broken wire temperature sensor iSteam | W16 | Short circuit valve group 3 | W30 | Short circuit air valve iSteam |
| Drahlbruch Temperatursensor iSteam | Kurzschluss Brüngruppenventil 3 | Kurzschluss Luftventil iSteam | |||
| Fil rompu capteur de température iSteam | Court-circuit valve group 3 | Court-circuit valve d'air iSteam | |||
| W07 | Check data | W17 | Short circuit valve group 4 | W31 | Broken wire air valve iSteam |
| Daten präfen | Kurzschluss Brüngruppenventil 4 | Drahlbruch Luftventil iSteam | |||
| Vérifier les donnéesées | Court-circuit valve group 4 | Fil rompu valve d'air iSteam | |||
| W08 | Maintenance requested | W18 | Short circuit boiler filling valve | W32 | Check the message file |
| Wartung notwendig | Kurzschluss Fülventil | Meldungsdatei präfen | |||
| Entretien nécessaire | Court-circuit valve de remplissage de la chaudière | Vérifier le fichier message | |||
| W09 | Softener regeneration requested | W19 | Broken wire boiler filling valve | W33 | Check USB-connection |
| Regenerierung Wasserenthöter notwendig | Drahlbruch Fülventil | USB-Verbindung präfen | |||
| Régénération nécessaire de l'adoucisseur | Fil rompu valve de remplissage de la chaudière | Vérifier la connexion USB | |||
| W10 | Coffee cleaning requested | W22 | Short circuit cold water valve 4TEA | W34 | Purge iSteam |
| Kaffee Reinigung notwendig | Kurzschluss Kaltwasserventil 4TEA | iSteam spûlen | |||
| Nettoyage nécessaire du café | Court-circuit valve d'eau froide 4TEA | Rincer iSteam |
Technical data
Technische Daten
\section*{Caracteristiques techniques}
Sous réserve de modifications techniques

| 2 GR | 3 GR | 4 GR | ||
| General | Width A | 750 mm | 990 mm | 1230 mm |
| Allgemein | Bérite | 29.5 inch | 39.0 inch | 48.5 inch |
| Généralités | Largeur | |||
| Weight | 74 kg | 85 kg | 96 kg | |
| Gewicht | 163.1 lb | 18/4 lb | 211.6 lb | |
| Poids | ||||
| Noise level during use | <70 dB | <70 dB | <70 dB | |
| Gerduschpegel im Betrieb | ||||
| Niveau de bruit en service | ||||
| Water inlet | 3/8" | 3/8" | 3/8" | |
| Wasseranschluss | ||||
| Admission de l'eau | ||||
| ø mm drainage | 14 mm | 14 mm | 14 mm | |
| Wasserablauf | 0.55 inch | 0.55 inch | 0.55 inch | |
| Écoulement de ø mm | ||||
| Ambient temperature during use | +5 - +30 °C | +5 - +30 °C | +5 - +30 °C | |
| Umgebungstem. im Betrieb | +41 - +86 °F | +41 - +86 °F | +41 - +86 °F | |
| Température ambiente en service | ||||
| Power supply | 220-240V~/380-415V3N- | 4.95-5.45kW | 6.75-7.10kW | 6.80-7.20kW |
| Stromversorgung | 50-60Hz | |||
| Alimentation | 208/220-240V~, 60Hz | 5.24-6.65kW | 5.30-6.72kW | 5.50-7.20kW |
| dynamique |
Lo puissance maximaie depend du modele et du pays
| 2 GR | 3 GR | 4 GR | ||
| Boiler | Pressure | 0.22 MPa | 0.22 MPa | 0.22 MPa |
| Boiler | Druck | 2.2 bar | 2.2 bar | 2.2 bar |
| Choudière | Pressure | |||
| Temperature | 134 °C | 134 °C | 134 °C | |
| Temperatur | ||||
| Température | ||||
| Content | Water/Steam | Water/Steam | Water/Steam | |
| inhalt | Wasser/Dampf | Wasser/Dampf | Wasser/Dampf | |
| Contenu | Eau/Vapeur | Eau/Vapeur | Eau/Vapeur | |
| Capacity | 111 | 151 | 221 | |
| Volumen | ||||
| Capacité | ||||
| Exchanger | 2× | 3×4× | ||
| Warmetauscher | ||||
| Echangeur | ||||
| Exchanger | Pressure | 1.2 MPa | Temperature | 134 °C |
| Wörmetauscher | Druck | 12 bar | Temperatur | |
| Echangeur | Pression | Temperature | ||
| Capacity | 0.35 l | Content | Water | |
| Volumen | Inhalt | Wasser | ||
| Capacité | Contenu | Eau |
Technical data
Technische Daten
\section*{Caracteristiques techniques}

Basic settings (Model USB)
Réglages de base (Modèle USB)
- Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié
Fonction des boutons
Pour rémettre de nouveau les paramétres d'usine allumer la machine en tenant poussé le bouton du groupe à gauche pendant 5 sec. Vénifier les réglages de la machine et les modifier le cas échéant.

Interrupteur principal

Appuyer sur le bouton E du groupe a gauche, puis mette
la machine en marche

Selectionner le réglage avec les boutons A/B
Valider le réglage avec le bouton C

Modifier le réglage avec les boutons A/B

Ménoriser le réglage avec le bourton
Appuyer sur le bouton D pour quitter le menu
Press repeatedly
Mehrfach drucken
Apuyer plusieurs fois
Basic settings (Model USB)
Réglages de base (Modèle USB)
- Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgehrt werden.
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié
SETUP
KONFIGURATION
CONFIGURATION
| PRESSURE SETTING | Set the boiler pressure | |||
| BOILERDRUCK | Boilerdruck einstellen | |||
| REGLAGE PRESSION | Réglage de la pression de la chaudière | |||
| KEYBOARD MODE | Select 4 or 6 products (refer to chapter «overview») | |||
| TASTATURMODUS | Auswahlt 4 oder 6 Produkte (siehe auch Kapitel «Übersichts») | |||
| MODE CLAVIER | Sélectionner 4 ou 6 produits (voir également le chapitre «Vue d'ensembres») | |||
| DOSE SETTING | GROUP1/..2/..3/..4 | BUTTON1/..2/..3/..4/..5/..6 | Set dose for each button | |
| DOSIERUNG | GRUPPE1/..2/..3/..4 | TASTE1/..2/..3/..4/..5/..6 | Füllmenge je Taste einstellen | |
| DOSAGE | GROUPE1/..2/..3/..4 | BUTION1/..2/..3/..4/..5/..6 | Réglage du dosage pour chaque bouton | |
| TEA | TEA1/..2 | Set dose for each button | ||
| TEE | TEE1/..2 | Füllmenge je Taste einstellen | ||
| THE | THE1/..2 | Réglage du dosage pour chaque bouton | ||
| DELIVERY CONTROL | Option to check the consistency of brewing time | |||
| BRÜHZEITKONTROLLE | Option zur Überwachung der Bruhzeit | |||
| CTL, TPS, INFUSION | Option pour contrôler la durée d'infusion | |||
| AUTO. DOSE SETTING | Enable / disable automatic dose setting | |||
| AUTOM. DOSIERUNG | Aktiviert die automatische Dosierung | |||
| DOSAGE AUTOM. | Active / déselective le dosage automatique | |||
| UNITS | TEMPERATURE | PRESSURE | WATER HARDNESS | Set corresponding units |
| EINHEITEN | TEMPERATURE | DRUCK | WASSERHARTE | Auswahl der entspruchenden Einheiten |
| UNITES | TEMPERATURE | PRESSION | DURETE DE L'EAU | Réglage des unités correspondantes |
| REDUCED POWER | Only 2 out of 3 heating elements work together | |||
| LEISTUNG REDUZIERT | Nur 2 von 3 Heizelemente arbeiten gleichzeitig | |||
| PUISSANCE REDUITE | Uniquement 2 des 3 éléments chauffants fonctionnement simultanément | |||
| SOFTENER REGEN. | WATER HARDNESS | SOFTENER SIZE | Set softener details | |
| WASSERENTHARTER | WASSERHARTE | FILTERKAPAZITAT | Einstellungen des Enthörter | |
| REGEN. ADOUCISSEUR | DURETE DE L'EAU | VOL. ADOUCISSEUR | Réglage de l'adoucisseur | |
| MAINTENANCE | STATUS | RESET | SETTINGS | Set maintenance details |
| WARTUNG | AKTIVIERUNG | ZURUCKSETZEN | EINSTELLungen | Einstellungen der Wartung |
| ENTRETIEN | STATUT | RAZ | PARAMETRES | Programmation des paramétres de manutention |
| BOILER SENSOR | Set temperature or pressure sensor | |||
| BOILERSENSOR | Einstellung ob Druck-ader Temperatursensor | |||
| CAPTEUR CHAUDIERE | Réglage capteur de température ou de pression | |||
| LEVEL SENSOR | Set level indicator rod or capacitive board sensor | |||
| NIVEAUSENSOR | Einstellung ob kapazität oder resistiv | |||
| CAPTEUR NIVEAU | Réglage capacité ou résistif | |||
| ERROR HISTORY FILE | History of the last 33 warnings / errors with date / time | |||
| FEHLERDATEI | Abfrage der letzten 32 Wärmen / Fehler mit Datum und Uhrzeit | |||
| HISTORIQUE PANNES | Historique des 32 dernières mises en garde / erreurs de date / heures | |||
| FIRST STARTUP | Function to enable the first startup | |||
| INITIALISIERUNG | Funktion um die initialisierung zu aktivieren | |||
| PREMIER DEMARRAGE | Fonction pour activer le premier demarrage | |||
Basic settings (Model USB)
Réglages de base (Modèle USB)
- Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié
| SETUP KONFIGURATION CONFIGURATION | BLOCK TECH. MENU TECH. MENU SPERREN BLOC MENU TECHN. | Password protection of technical menu. ON/OFF. Selection with A/B, enter C Poswortschutz des technischen Menus EIN/AUS. Einlagen mit A/B, weiter mit C Protection du mot de passée du menu technique ON/OFF. Sélection avec A/B, puis C | |
| SOFTWARE VERSION SOFTWARE VERSION VERSION LOGICIÉLLE | Shows details about Software, Boot loader, USB, Messages and Settings Zeigt die Versionen der Software, Boot Loader, USB, Meldungen und Einstellungen Indique les détails du logiciél, Boot loader, USB, messages et réglages | ||
| XCELSIUS XCELSIUS XCELSIUS | Please refer to a separate manual Bitte Separate Anleitung beachten Veuiliez consultier le manuel séparé | ||
| COUNTERS ZAEHLER COMPTEURS | BREW COUNT PRODUKT-ZÄHLER COMPTEUR INFUSIONS | Enable / disable counting cups. If enabled continuous delivery is blocked Aktiviert den Produktzehler. Der kontinuierliche Bezug ist blockiert Active / déselective le compteur de produit. S'il est activé, la préparation continue est bloquée | |
| COUNTERS ZAEHLER COMPTEURS | GROUP1/..2/..3/..4 GRUPPE1/..2/..3/..4 GROUPE1/..2/..3/..4 TEA TEE THE ISTEAM ISTEAM ISTEAM TOTAL BREWINGS ANZAHL GETRAENKE NÔMBRE D'INFUSIONS RESET ZURUECKSETZEN RAZ LIFETIME COUNTERS CESAMTZÄHLER COMPTEURS TOTAUX | BUTTON1/..2/..3/..4/..5/..6 TASTE1/..2/..3/..4/..5/..6 BUTION1/..2/..3/..4/..5/..6 TEA1/..2 TEE1/..2 THE1/..2 STEAMED MILK HEISSSE MILCH LAIT CHAUDE FOAMED MILK MILCHSCHAUM AFFiche le nombre de préparations depuis la première remise à zéro Reset all product counters Setz it alle Produktzähler zusück Remet tous les compteurs de produits à zéro | |
| LIFETIME COUNTERS CESAMTZÄHLER COMPTEURS TOTAUX | Like COUNTERS, but displays the total numer of brewings of the machine. Not resettable Gleich wie ZAEHLER, aber Gesamtzähler der Maschine. Nicht rücksetzbar Comme les COMPTEURS, mais affiche le nombre total de préparations de la machine. Aucune remise à zéro possible | ||
| ISTEAM ISTEAM ISTEAM | ISTEAM MODULE ISTEAM MODUL MODULE ISTEAM | Enable / disable iSteam module if installed Aktiviert das iSteam Modul, safern installiert Active / déselective le module iSteam s'il est installé | |
| FOAMED MILK MILCHSCHAUM LAIT AVEC MOUSSE | Set temperature and emulsion level for foamed milk Einstellung der Abschltemperatur und des Schaumontelis des Milchschaums Réglage température et niveau d'emulsion pour mousse de lait | ||
| STEAMED MILK HEISSSE MILCH LAIT CHAUDE | Set temperature for steamed milk Einstellung der Abschltemperatur der heissen Milch Réglage température pour lait chaude | ||
| CLEANING REINIGUNG NETTOYAGE | COFFE CLEANING KAFFEEREINIGUNG NETTOYAGE DU CAFE | CLEANING REMINDER ERINNERN REINIGEN RAPPEL NETTOYAGE | Enable / disable automatic cleaning reminder Automatische Reinigungs-Einnerung ein- oder ausschalten Active / déselective le rappel automatique de nettoyage |
Basic settings (Model USB)
Réglages de base (Modèle USB)
- Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié
| CLEANING REINICUNG NETTOYAGE | COFFE CLEANING KAFFEERENIGUNG NETTOYAGE DU CAFE | CLEANING TIME REINIGUNGSZEIT HEURE DE NETTOYAGE | Time when automatic cleaning is prompted Uhrzeit zur Anzeige der Reinigungsaufforderung Heurd'affchage du message de nettoyage automatique |
| BLOCK BREWING BRUEHEN BLOCKIEREN BLOC D'INFUSION | Block brewinging 1 hour after the cleaning reminder is prompted Blockiert den Bezug 1 Std. nach dem die Reinigungsauforderung erschien Bloque la préparation 1 hour après affichage du rappel de nettoyage | ||
| FLASH REMINDER WARNING MIT LIGHT TEMOIN LUMINEUX | Red / blue flashing when cleaning is prompted Rot / blues Blinken bei autarnatischer Reinigungsr-Erinrument Clignotement rouge / bleu en cas de message de nettoyage | ||
| PURGE iSTEAM iSTEAM SPULEN RINCAGE iSTEAM | STATUS STATUS STATUT | Activates the indication to purge the iSteam after use Aktiviert die Anzeige zum Spullen des iSteam Activer l'indication du rincage de l'iSteam | |
| AUTO PURGE TIME AUTOM. SPIELZEIT DUREE RINCAGE | Time «Purge iSteam» is displayed after the last iSteam use Zeit nach dem letzten Gebrauch des iSteam bevor «Steam spullen» angezeigt wird Durée après le dernier usage de l'Steam avant que «Rincage iSteam» ne s'offiche | ||
| CLEANING COUNTER REINIGUNGSZÄHLER COMPT. NETTOYAGES | Displays the total number of cleanings performed Zeigt die Anzahl der durchgeführten Reinigungungen Affiche le nombre total de nettoyages effectuels | ||
| DATA INTERFACES DATEN INTERFACE INTERFACE DONNEES | CONNECTION IDS ANBINDUNG IDS CONNECTION IDS | IDS cash System setup - Option with separate Manual IDS Zahlungssystem Setup - Option mit seperater Anleitung Réglage du système de paiement IDS - option avec instructions séparées | |
| TELEMETRY TELEMETRIE TELEMÉTRIE | Activate the telemetry and control the serial number Telemetrie einschalten und Seriennummer kontrollieren Active la télémetrie et contrôle le numéro de série | ||
| DIAGNOSTIC DIAGNOSDEIAGNOSTIC | SOLENOID VALVES VENTILE SOUPAPE | VALVE GROUP1, ... EV TIL GRUPPE 1, ... EV GROUPE 1, ... | Diagnose of all solenoid valves Test aller Ventile Diagnostic de toutes les soupopes solenoidales |
| HEATING ELEMENTS HEIZELEMENTE ELEM. CHAUFFANTS | 1. HEATING ELEMENT 1. HEIZELEMENT 1er ELEM. CHAUFF. | Diagnostic of the 1thheating element Test des 1. Heizelements Diagnostic du premier élément chauffage | |
| 2. HEATING ELEMENT 2. HEIZELEMENT 2ieme ELEM. CHAUFF. | Diagnostic of the 2ndheating element Test des 2. Heizelements Diagnostic du deuxieme élément chauffage | ||
| 3. HEATING ELEMENT 3. HEIZELEMENT 3ieme ELEM. CHAUFF. | Diagnostic of the 3thheating element Test des 3. Heizelements Diagnostic de l'élement chauffage troisieme | ||
| HEATING RELAY HEIZRELAIIS RELAIS CHAUFFAGE | Diagnostic of the heating relay Test des Heizrelais Diagnostic du relais chauffage | ||
| BUTTONS AND LEDs TASTEN UND LEDs BOUTONS ET LED | Diagnostic of the buttons and their LEDs. Leave diagnose by pressing button D (ESC) for 3 seconds Test der Tasen und deren LEDs. Zum verlassen Taste D (ESC) für 3 Sekunden drucken Diagnostic des boutons et de leurs LED. Appuyer 3 secondes sur le bouton D (ESC) pour quitter le diagnostic | ||
Basic settings (Model USB)
Réglages de base (Modèle USB)
- Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié
Utilisation du port USB
- Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié
Download of counters, parameters and errors
Download von Zählern, Parametern und Fehlern
Téléchargement de compteurs, de paramétres et d'erreurs

Enlever la grille du porto-tosses, deviser les vis et démonter le plateau d'équoilou.

insert USB-pen
Le menu Load e Show s'affiche - exécuter l'action souhaïtée
4 Remove USB-pen
USB-Stick entfemen
Enlever lo cle USB

Monter le plateau d'ecoulement, le fixer avec les vis et remettre la grille du portes-tesses.
Réglage de la pression de la chaudière (Modèle S)
These Arbeitsdorf nur von einem Fachmann durchgefuhrt werden.
Cette operation doit être réalisée par un technicien qualifié
La machine doit etre sous pression!

Devisser les vis et retirer le plateau tasses

Régier le régulateur de pression

Check with Manometer
Mit Manometer prufen
Vérifier avec le manomètre
Monter le plateau tasses et le fixer avec les vis

Indices
Indice
Indice
Barista
Operator
Operation
Vista generale
Visión de conta
Perspectiva geral 43
Bejar de utiliser laquina
Parar de utiliser a MQquino 63
Fonction des boutons
A Tasto+ (aumenta)
+teolaumento)