Invicta - Machine à café RANCILIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Invicta RANCILIO au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café professionnelle |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 2,5 litres |
| Matériau de la chaudière | Acier inoxydable |
| Nombre de groupes | 1 groupe |
| Dimensions | Largeur : 30 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 40 cm |
| Poids | 25 kg |
| Consommation électrique | 1500 W |
| Utilisation | Idéale pour les cafés, restaurants et usage domestique avancé |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres et détartrage recommandé |
| Sécurité | Équipée d'un système de protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Portafilter, tamper, et brosse de nettoyage |
FOIRE AUX QUESTIONS - Invicta RANCILIO
Questions des utilisateurs sur Invicta RANCILIO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Invicta - RANCILIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Invicta de la marque RANCILIO.
MODE D'EMPLOI Invicta RANCILIO
Mode d'emploi (lire d'abord les instructions d'installation)
Content
Inhalt
Sommaire
Machine
Machine
Machine
Overview
1.此定式
vive d'ensemble
Vie d'ensemble - (groupe et Atto change des groupes ....)
Overview - Main display
Analyse des 30 dernières dépréduits : 10
Boiler pressure
Kesseldrick
Préparation de telsons du café....21
Nettoyage quotaien des groupes diffusion ..... 23
Nettyage du point-tre
Water
Wasser
Eau
Steam
Dampf
Vapeur
General
Allgemeines
Généralités
Water setting (tea)
Presparation de la vouse!
Menu manager = adoussseur
Manager Menu - Set timer
Manager Menu - Time airstellen
Menu manager - Kéglage minuterie 49
Technician Menu
Techniker Menü
MicroTechnics 50
List of errors
Fehlermeldungen
Liste d'enseurs 57
Technical data
Technique Daten
Compréstitiques techniques .... 08
Overview
Übersicht
Vue d'ensemble

text_image
Cup tray Tossenablage Porteau cases Water buttons 1 - 2 doses Tosten Wasser 1 - 2 Doser Boutons d'eau 1 - 2 domes Main switch Hauptschalter Interrupteur principal Water sp ut Wasserauskauf Sertie d'eau Grouphead/Portafilier Brüngruppe/Sebtröger Grouped Infusion/Porte-fi liées Main display Hauptdisplay Afl chage principal Coef ee buttons Afl occasion Boutons de coné Steam lever Damoff abel Lever vapeur Manometer Pump / Boiler Manometer Pumpe/Boiler Manomètre pompe / chaudlere Steam wand Damoff anne Lonico vapeur Pump pressure regulator Pumcendruckregler Réguktsour as presidon as la pompe USB port USB Anschluss Port USBVue d'ensemble - Groupes et Affi chage des groupes
Appuyez une seconde fois pour arrêter la dose
Coff ee button dose 1 (optional: dose 3)
Kalf eelaste 1 Dosis (optional Dosis 3)
Bouton de café 1 dose (facupchat, dose 5)
Appetez une seconde plus pour aménir la dose
GROUP DISPLAY - COFFEE DELIVERY
GRUPPENDISPLAY - KAFFEEABGABE
AFFICHAGE DES GROUPES - DISTRIBUTION DU CAFE
Brewing time
Zubereitungszalt
Borre d'avancement de la distribution de la dose
Proridge de la température
GROUP DISPLAY - SELF-LEARNING
GRUPPENDISPLAY - SELF-LEARNING
AFFICHAGE DES GROUPES - AUTO-APPRENTISSAGE

GROUP DISPLAY - TEST MODE
GRUPPENDISPLAY - TESTMODUS
AFFICHAGE DES GROUPES - MODE TEST

GROUP DISPLAY - HEATING
Vue d'ensemble - Affi chage principal
Press the zone of interest to access the corresponding menu - The menus are described on the following pages
Drücken Sie den gewünschten Bereich, um das entsprechende Menü aufzurufen
Die Menus worden auf den folgenden Seiten beschrieben
Appuyez sur la zone d'intérêt pour accèder au menu correspondant - Les menus sont décrits dans les pages suivantes
Only the menu-items, which are unblocked by the Manager, are active
I s sind, qu'nde Men, punne activ, de vom Manager, me gazaben wurden. I n'y a que les points de men octifs, qui ont été libères par le gestionnaire

text_image
Barista Menu Menu Barista Menu Barista RANCILIO G1 93.5×93.5 G2 93.5×93.5 G3 93.5×93.5 180 - 340 180 - 340 180 - 340 PULSE PULSE PULSE STEAM LEFT POWER (%) 70 4.0 4.0 WATER LEVEL 7 SECONDS 70 STEAM RIGHT POWER (%) 70 1.20 bar 100 Boiler pressure Bollbruck Pression de la choudière Scale shows set point Anzeige zeut for war I off change inclue to wiveur desire Notifi cation Line (Icon lighted when in use) Toskielste/ Kurzbefeire (Symbol leuchtet bei Gebouch) Ligne notifi cations (icône altumée pendant l'utilisation) Boiler heating Boiler heating Circuit age choudière Boiler fill ing Boiler fill ing Rom plissogo de la choudière Timer Timer Manufere Cup warmer temperature level Tosschwörmich Temperatureinstaltung Circuit e passes - niveau de température Swipe for different pages (Home, Manager, Technician) Wischen für andere seiten (Home, Manager, Techniker) Boiler pour passer aux autres pages (Home, Manager, Techniken)
text_image
Groups Information (start and end temperature of delivery - pulses set for each dose) Bringruppeninformation (Start- und Endtemperatur der Abgabe - Impulse einstellen für jede Dosis) Information sur le groupe (Température incluant et finale de administration - impulsions flèces pour chaque dose) Swipe for diff erent pages (Analysis of last 30 group(s) deliveries) Wischen für andere Seiten (Analyse der letzten 30 Abgaben) Discover pour passer aux autres pages (Analyse des 30 dernières distributions) Setting caff ee per group (G1, G2 or G3) Kalf ee einstellen pro Gruppe (G1, G2 oder G3) Programmation du café par groupe (G1, G2 o G3) STEAM left POWER (%) 70 1.20 15 15 100 4.0 4.0 SECONDS STEAM right POWER (%) 70 100 Setting the right steam (steam power in percentage) Rochter Dampf einstellen (Dampff l'estung in %) Régieria vapeur à droite (puissance de la vapeur en pourcentage) Setting the water (temperature level and delivery time) Wasser einstellen (Temperaturniveau und Vorbereitungszelt) Programmation de l'eau (niveau de température et camps de préparation) Setting the left steam (steam power in percentage) Linker Dampf einstellen (Dampff l'estung in %) Régieria vapeur à gauche (puissance de la vapeur en pourcentage)Analyse des 30 dernières distributions
GENERAL - ALL GROUPS
Type et temps de préparation
Boue Linker = durchgehöhe Spölungen Lignes bleues - chasses d'eau effectées
SPECIFIC PER GROUP
Alogotemperatur Température de préparation
t = t_delivery - t_set (sec)
t = tAgobe - tSell(s) t = tPreparation - tMove(sec)
Abgobezel temps de préparation
Delivery type
Abgabcart type de préparation
Boiler pressure
Kesseldruck
Pression de la chaudière

Funktion kann durch Manager gesperrt werden. La fonction peut être verrouillées par la Manager

Default parameters: P = 1.2 bar, ECO function activated Standardparameter: P = 1.2 bar, ECO-Funktion aktiviert Paramètres par défaut : P = 1.2 bar fonction ECO activées

text_image
Save and exit Speichem und verlossen Sau regender at some BOILER ECO PRESSURE (BAR) 1.20 - +Kesse fullstand (mitte oder maximal) Niveau de remplissage de la choudière (moyen ou max)
ECO - Medium filling
EDO = Mülere Fällung ECO - Rempissage moyen
SwitchON/OFF
Ein-/Ausschalten
Mise en marche / arrêt
SWITCH ON
EINSCHALTEN
MISE EN MARCHE
La machine doit étrécorrectement alimentée
Lure les instructions d'installation correspondent
1

S'il est fermé, ouvrir le robinet d'eau
2

Actioner l'interrupteur de mise en marche
La machine est en de lorsque les couches du groupe d'infusion sont étofées ou que l'écon du groupe d'effé, che le loge.
Première mise en service. Services instructions qui apparaissent sur lauf change
SWITCH OFF
AUSSCHALTEN
ARRÊT
vise la chapierre après des périodes d'inscritaire projagée. Contages service pleur
1

Eff ectuer le cycle de nettoyage de la
machine, vider et nettoyer le porte-filtre
Ne pas endommager le li libre
2

Débroncher n'interrupteur principal
3
Couper le coups-circuit d'ves des pénodes d'inactivité
pavionpée
Installation manual
instructions d'installation
Barista menu
Barista Menü
Menu barista
Press the red arrow for the Barista Menu.
Only the menu-items, which are unblocked by the Manager, are active. Difichen Spregennoten Prof. for dos Barista Mer0. Es sino mir die Manusunko oldiv, die vom Manager trejgegeben yruenen. Appoyez su la l'ecno rouge pour le Meru Barista. Il ly a quer les points de mme sculfs, qui une 250 livands par le gestionnaire

text_image
Block display Display spots Vencuilinge a screen Boiler water (optional) Boiler water (optional) Bou de la emacule (facultaire) Softener (optional) Enhui un optional Amoukiseur (facultaire) Cupwarmer Tassenwärmer Chauff e tosses RANCILI USB (optional) USB (optional) USB (facultaire) Heating elements Hezelemente Elements chauffants Timer (optional) Timer (optional) Minuterte (facultaire) Cleaning Remiŋung Nettoyage 180 340 180 340 180 340 1,20 70 4.0 4.0 70 100 57E-M POWER (%) POWER(%) 4 LEVEL 7 70 Counters (optional) Achler (optional) Compéurs (facultaire) Group performance (optional) Gruppenleistung (optional) Performance au groupe (facultaire)
text_image
CUPWARMER TASSENWÄRMER CHAUFFE TASSES Setup of the cup warmer (ON/OFF and temperature level) Instructure des losseswärmer: N/AUS und temperature vareg Régétiques du produit de l'assou (ON/OFF et l'horso de température) HEATING ELEMENTS HEIZELEMENTE ÉLÉMENTS CHAUFFANTS Boiler heating elements ON/OFF Boiler heating LNAUS Chauffage Chaudière Marché/Amet BLOCK DISPLAY DISPLAY SPERREN VERROUILLAGE D'ECRAN Screen will be deactivated for 40 seconds to clean it Bruchten wirto für 40 Jahren durchdrück um in zurenigen Erzern diektriche erstandt ist 40% pour le nettyger CLEANING REINIGUNG NETTOYAGE Groups cleaning. Groups can be cleaned individually Gruppenreinigungs einzelne Gruppen können ausgewäht werden Nettoyage de groupes selection du groupe individuelle est possible GROUP PERFORMANCE GRUPPENLEISTUNG PERFORMANCE DU GROUPE To compare the groups flow rates and check that they are aligned Die Durch fortreten der Gruppen vergleichen uns prüfen, ohne überleihinderten Pour comparant des bloite des groupes et voin en outils sont algands COUNTERS ZÄHLER COMPTEURS Displays the number of brewing of each beverage since last reset. Verhöhe Anzahl der berüge nach sechand seit dem ersten steuer. Artikel number des comparations durch quies besondere zu conformerische dasid TIMER TIMER MINUTERIE Automatic ON/OFF of coffee machine (preset days and hours) Automatisches Starten/Abschenden der Vasschine (Träge und Suisse) Also on marché/durich du jour abque de la machine (Träge und hens paségues) BOILER WATER BOILERWASSER EAU DE LA CHAUDIÈRE Boiler water renewal to carry out with a cold and not under pressure machine These wassier mit kather, nicht unter Druckstehen per Maschine erneuery. Rempouveler Tou un chaudière/avoc machine f-dele ou non sous-provision SOFTENER ENTHARTER ADOUICISSEUR Information and/or reset of the number of liters of water used Information und/oder Zurüdsetzen des Wasserverbruchs information so/ou remite à père la consommation desy USB USB USB Copy to/from USB Kopieren vom/zu USB Coprice vers/duordi du USBCoff ee setting
Kaff ee einstellen
Programmation du café
Funktion kann durch Manager gesperrt werden La fonction peut être verouillée par lo Manager
Save and exit
GROUPE X : réoupe par défaut (sons recebte)
GROUPE X - NCM DE LAKE (T-le, Alco de la accretay en 1008
GROUPEX - NOM DELA FÉRÈTTE (Nom de la recarte en modification

kégions fin du paramètre sélectionné
Start and end delivery temperature (°C) - ΔTmax = 5°C
Température l'attola et fl note de préparation (°C) - A max - 5°C
Abgabezelt (sec.) durch Software emITTelf Type de préparation (sec.) acqués par le logiciel
Wassardoss d'impulzer (Wasser des direct objectional zur Anzahl der Impulse) Dose d'ent en impulsions (dose d'eau d'interment proportionnelle au nombre d'impressions)
loines des boutons de groupe (voir page 6)
If 4 doses = ON: Dose 1, Dose 2, Dose 3, Dose 4, Continuous
Wenr 4 Dosen - EN. Dosis 1, Dosis 2, Dosis 3, Dosis 4, Dauerbezug
5.4 doses = (24) dose 1, dose 2, dose 3, dose 4, debt continuing
Test Oil - Mode test : pour tester à recette d'art cheese sur lection principal Test Oil - Auto-propervoyage : pour résier à recette manuellement (voir stones 3-4)

text_image
GROUP 1 G. ON Test OFF Sync OFF Recipe PULSE TIME (SEC)TEMP-START (°C)TEMP-END (°C) 180 25 93.5 93.5 340 25 60 - -Swiss (Paramètres de groupe, Paramètres de la recette Notes)
Sénd = ON, pour copulés récelles de groupe d'écran vers les autres groupes de la machine
Activation/Aurel, du groupe. Si G - OFF, le groupe sera déactivé

i <: Save and exit
Grammes de café somant
Grammes de café entrants
BARISTA NOTES
BARISTA-NOTIZEN
NOTES DE BARISTA

text_image
GROUP 1 G. ON Test OFF Sync OFF Reset NOTESNote writing area
Zone de rédoction des notes
Les groupes peuvent être régles individuellement


Choist le groupe d'infusion sur lequel le regiage doit être effectué sur la l'horizonte (par exemple, le groupe ?) et vertif en que l'ESI - OFF


Rempiir le porte-fitres de café, presser le café, bloquer le porte-fitres, mettre une tasse sous le groupe d'infusion


Appuyer sur le bouton à programmer
La préparation commence...
Preparing coff ee
Préparation de boissons au café
Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée est atteinte
Répétez les étapes 2 à 4 pour chaque bouton
[Non-Text]

Set the dosing in the «test-mode» and prepare coffee to check the doses
Régier le dosage sur « mode test » et préparer le café pour vérifier la qualité
[Non-Text]

6

<: Save the changes X: Cancel
Enlever le porte-à litres et utiliser un à litre pour 1 ou 2 cafés
2

Retiner les résidus présents sur le bora du filtre
3

Slebträger in Bröngruppe einsetzen Bloquer le porte-nî êtres dans le groupe d'infusion
Tasse(n) unter Kaff, seauslauf stellen Placeur une lasse sous l'écoulement du café
5

Start preparation
Den Siebträger entlearen und mit einem weichen, souberen Tuch reinigen Vérifié az et nettoyez le porte-fitre avec un chiffon pour ne pas l'endommager
Flush 2-3 seconds
2-3 Sekurden zu spülen Rincer pendant 2 d 3 secondes
Keine Schneuenschwämme verwenden! Koffcemaschinengoeignete Reinigungsmittel Vorwenden und Angaben auf der Dispoly beachteln! Ne pas utiliser d'éporges obrosives! Utiliser un produit de nettoyage adaptés aux machines à café et il faut suivre les Instructions sur la offre chage!

Wir empfehlen, den Reiniger mindestens einmal pro Tag zu verwerben. Nous recommandons l'utilisation du nettoyant ou moins une fois par jour
Dan Siebtröger entleeren und mit einem Tuch reinigen, dos ihn nicht beschädigt Vérifiez et nettoyez le porte - il titre avec un chiff on pour ne pas rendommager
Brühgruppe soCien für 2-3 Sek. Rinder le groupe d'infusion pour 2-3 sec.
Dichtungen sauber bürsten drosser les joînès sous le boîter
Le(s) groupe(s) à nettoyer doit (doivent) être sélectionné(s) dans le menu de nettoyage. Confimer avec Olc
4a

Les boutons gauche et droit doivent être enfoncés simultonément pendant 5 sec. pour démarer le nettoyage
b
Auf dem Grupoendisplay: Sur l'aff. chage de groupe

5
Suivez les instructions qui apparaissent sur l'affi chage principal
5a
Sulvez les instructions qui apparaissent sur l'affi chage de groupe
La progression du nettoyage est visible dans la partie supérieure de l'écran
GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER
GRUPPENDISPLAY - BLINDFILTER IN DEN SIEBTRAGER LEGEN
AFFICHAGE DES GROUPES - METTRE LE FILTRE AVEUGLE DANS LE PORTEFILTRES

N'utilisez pas d'outis abrasifs! Utilisez des détergents appropriés pour nettoyer les machines à café et suivez les instructions sur l'emballage!

Avertissement: Surface choude. La machine doit être éteinte et refroidie


immerger le porte 1000/le 1000 déversouillé dans la solution pendant ou moins 20 minutes
Optione bligniffe vinteintouxner lassen Si le manche en bois ne l'immerge pas
Removable spouts
Aloneh mbore Ausgöse Borzenvölles


Rincer soligneusement le porte-fitre / le filtre sous l'eau courante


Replacer le porte-filtre, le bloquer dans le groupe a infusion
Water setting (tea)
Programmation de l'eau (thé)
Funktion kann durch Manager gesperrt werden la fonction peut être verouillée par lo Manager
l'encement niveau en steller Régur le niveau de température
Wasser Ausgebiet Temps de Éducation de l'En
Wassertosten-Symbole loires des boucens d'eau

text_image
2 Put cup under hot water spout l'assé unter l'élasswasserous out stellen flûder une basse sous l'écoulement d'acty choude.
text_image
Gewünschte Taste Heisswasser drücken Appuyer sur le bouton d'oeur chaude souhaitéeAppuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée est artiste
Température instellen Rogier la température
5

Set the dosing in the «test-mode» and prepare hot water to check the doses
Régier le dosage sur « mode test » et préponer l'eau chaude pour vérifi en la quantité
6
<: Save the changes X: Cancel
Préparation d'eau (thé)

Tasse unter Wasserouslauf stellen Placer une tasse sous l'écoulement d'eau
2

Gewünschte Taste Wasser drücken Appuyer sur le bouton d'eau souhaitée
3

La fonction peut être verpuillée par lo Manager.

text_image
STEAM LEFT POWER (%) 100% 70% 100% - + - + + - + +Rustance de vapeur en poumennage
Position des activités a ve
poude (courier d'urale verskout)
position 1 (premier où vers le bus) et position 2 (deuxième brie vers le bus)
1

Select «Steam left» o «Steam right» on the Homepage
droitez sur to homepage
2

Régler le débit de vapeur en pourcentage
3

<: Save the changes
X: Cancel
Verifi en le débit de vapeur des positions réglées
Preparing steam
Préparation de la vapeur
Warning: hot surfaces
Für optimale Resultate: Mich bei ≤ 5^ ( ≤ 41^ ) outb. erwahren Pour de meilleurs résultats conserver le lait à ≤ 5^ ( ≤ 41^ )
Retiner l'eau de condensation résiduelle
Damphianze in Milch ein lauchen Plonger la lance vapeur dans le lait.
Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé
Dampit onze reinigen. Hebe kurz noch hinten drücken und erneut reinigen. Nettoyer la lance vapeur avec un chiffon, pousser le levier vers l'amère et nettoyer d' nouveau.
Nettoyage quotidien de la lance vapeur
Ne pas utiliser d'eorges abrasives! Utiliser un produit de nettoyage adaptés au nettoyage du fait et il faut suivre les instructions sur l'emballage!
1

Plonger la lance vapeur dans la solution nettoyage de kait
Angaben auf der Verpackung beachten! Il faut suivre les instructions sur l'emballage!
2

Vider la solution de nettoyage et remplir le réservoir d'eau fraîche
Dampfl anze mit Tuch reinigen Nertoyer la lance vapeur avec un sniff on
3

Plonger la lance vapeur dans l'eau et faire chauffe
Removable sprinkler
Régler la pression de la pompe
1

Eine Kaff es zubereiten Faire une livraison de café

Pumpendruck am Monometer prüften verfi en la pression de la pompe sur le manomètre
3

Cesser d'utiliser la machine
Amér il not couper le câble avec la machine éteinte et déconnectée.
Confir l'elimination de la machine à une entreprise autonsee
Vider la chaudière. Contacter le service d'assistance
1

Clean the machine
Maschine re nigen
Netloyer la machine
2
Débrancher l'interrupteur principal
3
Arrêter l'interrupieur diff éventielle
l'arménication électrique principale!
4
Fermer le robinet d'eau et débrancherie
10
5
Coviers le reactivées à l'automotive centre, in
endroit sec. non exposé aux intempères
What if...
Was tun wenn...
Que faire si...
Pour tout autre type d'anomole ou d'inconvénient non spécifié, vous abstenir d'intervenir dans la réparation ou la vérification de l'appareil mais aforessez-vous directement au service technique d'assistance qualifie
...la machine ne fonctionne pas?
1 alimentation électrique principle for ciance-3-ele
L'intervoteur de mise en morone est-il convé
La prise et le cable sont-às en bon énot?
Le bac d'égouillage est m monte correctement.
La protest d'acquisition est
Le cas de remissage d'ou n'est. Il ne obsués non dévené et sans point d'hondement?
...le droit de vapeur est inreguler;
Les poitures de la lance vapeur sont-elles obsituées?
...la préparation est lente
Les n'ures et les groupes diffusion sont -5 en bon d'eats
Le café mobile est 34 ou 7 c2
La cressión de la pompe est une commande?
Manager Menu
Manager Menü
Menu manager
Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt. La sélection se fait en balayant l'écran. Lorsqu'elle est activée, un mot de passe est nécessaire
Einstellungen sind Passwort geschöltzt (Standardpasswort: 2013) Les réglages sont protégés par un mot de passe (mot de passe standard: 2013)

text_image
RANCILIO 17:20 Manager Performance Info Settings Screen USB Snap & SharePERFORMANCE
LEISTUNG
PERFORMANCE
BREWING ANALYSIS
BRÜH-RESULTATE
RESULTATS D'INFUSION
GROUP PERFORMANCE
GRUPPENLEISTUNG
PERFORMANCE DU GROUPE
STANDARD QUALITY ESPRESSO Option to check the consistency of brewing time in according to the set time STANDARD QUALITY ESPRESSO Option zur Oberwachung der Einzeit in Über einstimmung mit der eingestellten Zeit STANDARD QUALITY ESPRESSO Option pour contender la durée d'infusion en fonction de la durée fréce
RENEW BOILER WATER
BOILERWASSERTAUSCH
RENOUV. EAU CHAUDIERE
SOFTENER*
WASSERFILTER ^2
ADOLCISSEUR*
LEVEL SENSORS
NIVEAUSONDEN
CAPTEUR NIVEAU
SENSORS
SENSOREN
CAPTEURS
Autérentes détails des 30 dernies préformations de chaque groupe
Test de d'ou de chaque groupe
Opinion pour planif en ou renouvellement de l'ecut de la chaudière (prochain rétrovage)
Règler et réinitialiser l'ouéciseur ou le comoteur de êtes pour outubres systèmes de l'aturation
indiquer le avende de l'eau dans la choudière
Indiquent la pression de la choudière et les températures des choudères de groupe
ADOUCHISSEUR n'est actif que s'il n'est pas bloqué par le Technician. Voir page 46 pour les specifications
INFO
INFO
COPY TO USB
AUF USB KOPIEREN
COPIER VERS USB
COUNTERS
ZAHLER
COMPTEURS
LIFETIME COUNTERS
GESAMTZAHLER
COMPTEURS TOTAUX
CLEANING COUNTERS
REINIGUNGSZAHLER
COMPTEURS NETTOYAGE
SYSTEM
SYSTEM
SYSTEME
ERROR HISTORY
FEHLERDATEI
HISTORIQUE DES ERREURS
Menu pour copyer "Toutes" les informations ou une "Selection" sur une de USE
Am the computer generation, however, des QPS les contrôdu de produits, contôtes
Am che le compteur-gener des rappers et des 28 pour les automotiques nettoyages
Art che l'histoire des niveirs, établit un rapport et son code Q4
SETTINGS
EINSTELLONGEN
REGLADES
ILLUMINATION
BELEUCHTUNG
ECLA/RAGE
LANGUAGE
SPRACHE
LANGUE
DATE & TIME
DATUM & UHRZEIT
DATE & HEORE
TIMER
TIMER
MINOTERIE
SET TIMER ^®
TIMER EINSTELLEN*
REGLAGE MINUTERIE*
MANAGER PASSWORD
MANAGER PASSWORD
(1) 2
ALLUME/ETENT éclairage de plan de travail
Select the display language
D'efficier de 3016 et 1998
Turn ON/OFF the timer function
Scholter die time EN/ACE
Régage de la mise en matière / d'art solomatiquement de la machine à care
Five un nouveau mot de passe à 4 chiffres
Vermouille d'utilator des menus de feccan principale
Activate/Deactivate Barista Menu Shortcuts
A. Victor/Desik, vievert sur Burista Menukzeln
Active/Desactivées rattachés ou menu Bonsa
RÉGLAGE MINUTERIE*. Voir page 47 pour les spécifi-cotions
SCREEN
SCREEN
ECRAN
SCREENSAVER
BILDSCHIRMSCHONER
ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN
Activate/Deactivate the screensaver
Activer/Désocéver l'écrain de voille
SET SCREENSAVER
Régluges de l'écrions, d'écrant (temps d'activation, mèsses de déclaration et images)
GROUP DISPLAY
GRUPPENDISPLAY
AFFICHE GROUPES
Répisodes ou croôste et du métro-époise des écorns de prône
On seul sélectionnes jusqu'à 10 images pour l'ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN
USB
USB
USB
PARAMETERS
PARAMETER
PARAMÈTRES
Up- and download of parameters
Changers et téléspager des paramètres
RECIPES
REZEPTE
RECEITES
Chaperer télémaguer des recettes
ERROR HISTORY
FEHLERDATE
HISTORIQUE DES ERREURS
Copy the error history
Coeur l'historique des creurs
COUNTERS
ZÄHLER
COMPTEURS
Copy the counters
Koeleren der Vöhe
Corder is complete
IMAGES
BILDER
IMAGES
Chang et telènarger des insges
Nous recommandons des images avec la terminaison. Brip ou jag et une résolution de 480x272 pixels
SNAP & SHARE
SNAP & SHARE
SNAP & SHARE
OR SIZE
OR GRÖSSE
TAILLE OR
Régler la taille du QF (pebi, moyen ou grand)
COUNTERS
COUNTERS
ZAHLER COMPT
COMPTEURS
Generate the QR-code
(1) 次票者姓名
ERROR HISTORY
FEHLERDATEI
HISTORIQUE DES ERREURS
Generate the QR-code
OR-code erzeugen
Constru un coue C
Afin de pouvoir universetre possibléré, merci de telecharger noire application Shop&shore depuis none site Wed
Menu Manager - Adoucisseur
Select the type used: Cartridge or Salt
Fixer la taille de l'adouceisseur (liures)
Fiser la durée de l'eau (degrès français)
Manager Menu - Set timer
Évier des jours pour renouvellement de l'eau de la choudière

Régions de travaill heures de de la machine
Régions de réelle de des vantage machine
Sélectionner les jours où allumer / éleindre la machine
Technician Menu
Techniker Menü
Menu Technicien
Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Wenn aktiviert, wird ein Passwort verengt. La sélection se fait en balayant l'écran. Lorsqu'elle est activée, un mot de passe est nécessaire

Kohl, zum Kopieren von "Aken" oder von "Aussord" informationen auf einen USB Stick Menu pour couler "Toutes" les informations ou une "Selection" sur une clé USB
zeigt die zôner, erzeugt berichte une QR-Codes 10-Zânter des abgegebenen Products. Am che le compteur, genere des rapports et des QR pour les compteurs de produzi di sfricées
Am crive le comoteur, devire des rapores et des codes QR pour les compteurs toutux
Ami che le comoteur, genère des rapports et des codes QR pour les nettoyages
insique la version du logiciel et du finnaire
Ami one histoïque des éreurs, établit un rapport et son code QV
SETTINGS
EINSTELLUNGEN
REGLAGES
CONTINUOUS DELIVERY
DAUERBEZUG
DÉBIT CONTINU
FLUSH
SPULEN
RINCER
4 DOSES
4 DOSEN
4 DOSES
UNITS
EINHEITEN
UNITES
REDUCED POWER
LEISTUNG REDUZIERT
PUISSANCE RÉDUITE
TEMPERATURE OFFSET
OFFSET TEMPERATUR
OFFSET TEMPERATURE
SOFTENER
WASSERENTHARTER
ADOUCISSEUR
MAINTENANCE
WARTUNG
ENTRETIEN
RENEW BOILER WATER
BOILERWASSERTAUSCH
RENOUV. DE L'EAU
S'activité, une pression des plus de 1 sec sur le bouton continu démonre la distribution continue
Régions des unités pour pression, température et durée de Fous
Si activé, uniquement 2 des 3 éléments chauffants fonctionnent simplement.
Fermel de saix: un off sel pour le capteur de chaque unite d'infusion
Set softener details. See «Manager Menu - Softener»
Réglage de l'adoussseur, Vor«Menu Manager - Adoussseur
Paramètres de l'entretien (mas, cycles, pop-up)
Fonction pour activer le renouvellement de l'eau chaubière automatique
TECHNICIAN PASSWORD
TECHNIKER PASSWORT
MOT DE PASSE TECHNICIEN
MANAGER PASSWORD
MANAGER PASSWORT
MOT DE PASSE MANAGER
Protection du mot de passe du menu technique ON / OFF
Protection du mois de posse du menu Manager OIV / OI
Set a new manager password using 4 digits
Selzschuss Manageresworb mit « Zilf er!
che un nouveau mot de passe à 4 chiffres
Type In the serial number - 10 digit - (Fn parameter on the nameplate)
Entrez le numéro de série - 70 chaffres - (parotmetre en sur la plaque)
Réglages pour Supérieure (les outaboire en mail)
Si est active l'opaccheur est géré par le Manager
Demo mode ON / OFF
Demo-Modus IN / AR
Mode of the CN/OT
Le mot de passe du manager ne peut être ontifié que je mot de passe du technicien est ON
DIAGNOSTIC
DIAGNOSE
DIAGNOSTIC
VALVES
VENTILE
SOUPAPES
HEATING ELEMENTS
HEIZELEMENTE
ÉLEM. CHAUFFANTS
ILLUMINATION
BEI FUCHTUNG
ÉCLAIRAGE
FLOWMETERS
FLOWMETER
DEBITMÈTRES
LEVEL SENSOR
NIVEAUSONDEN
CAPTEUR NIVEAU
SENSOR
SENSOREN
CAPTEURS
TECHNICAL COUNTERS
TECHNISCHE ZAHLER
COMPTEURS TECHNIQUE
GROUP DISPLAY
GRUPPEN-DISPLA
AFFICHE GROUPES
PUMP
PUMPE
POMPE
Diagnostie de écules les séquences
Diagnostic des éléments chouvrage et de la relais
Un diagnostic des éléments éclairage
diagnostie de déprimètre de chaque groupe
Diagnostic des coûteurs préve
Alti che les compteurs techniques (ou exemple con, advoissant, pomiez)
Diagnostic des 901 ches groupes
diagnostie de moteur de pompe
USB
USB
PARAMETERS
PARAMETER
PARAMÉTRES
RECIPES
REZEPTE
RECETTES
ERROR HISTORY
FEHLERDATE
HISTORIQUE DES ERREURS
COUNTERS
ZAHLER
COMPTEURS
IMAGES
BILDER
IMAGES
SYSTEM
SYSTEM
SYSTÈME
2.2.12.12
LANGUAGE
SPRACHE
LANGUE
Up- and download of parameters
Charger et éché charges des paromètres
Charger et bleichanger des recettes
Copy the error history
Copier historique des erreurs
Copy the counters
kopieren der Zohle
Copier de complex
Chargers et échéchangers des images
Miss d'oeur des nolles coules et au 16 mars de
Charger et Coécharger les images des fichiers de messages
CLEANING
REINIGUNG
NETTOYAGE
REMINDER
ERINNERUNG
RAPPEL
Active / descriptive le rappes automatique de nettoyage (neure et minute)
Un même temps, vous pouvez +/- vers le bios de la préordon
List of errors
Fehlermeldungen
Liste d'erreurs
RESET
RESET
RÉNITALISATION
FIRST START UP
INITIALISIERUNG
INITIALISATION
FACTORY RESET
WERKSEINSTELLUNGEN
RÉOPLAGES D'USINES
FACTORY RESET
WERKSEINSTELLUNGEN
REGLAGES D'USINES
CONNECTIVITY
VERBINDUNGEN
CONNEXIONS
TELEMETRY
TELEMETRIE
TÉLÉMÉTRIE
Fonction pour activer le premier demontages dans réalisation des compteurs
Reset partial counters, error history and restore default parameters
Active la science et combler le nombre de série
E01
Lo mesure du niveau de la chondiere le fonctionne pas corrétement.
E02
La pression de la chaudière n'est pas atteinte
E03
Court-oncuit canteur de la chouvière
E04
Coûque de l'oppteur de d'eau de 10 choudère
E05
IDS link missing
verbindung zu 10%
Coxinexor 105
E06
Wechnischer Régeneration tehit Absence de régénération de l'adoucisseur
E07
Maintenance missing
Worung fennl
Manque de maintenance
E08
Perform cleaning
En estuer le nettoyage
E09
5V missing
5V pen
Coudière en suppression
E20
Seu de sécurité atteint
W01
Coupure de l'infécième groupe
W02
Coupore de fin acébienetre groupe 2
W03
Coupure ne 81 pébiomène groupe 3
W08
Maintenance pop-up
Warburgs Popup
L'enêtre de maintenance
W20
Couple de l'involve de rempissage
W21
Coul-circuit vonre de rempissage
W22
Ouel circuit voire de drainage
W24
Coupure de fruyenne ou persolateur groupe 1
W25
Short circuit brewing valve group 1
Court-circuit vanne du bevacilanteur groupe 1
W26
Interruption brewing valve group 2
Coupure de l'ivgarne du psicolaireur groupe 2
W27
Short circuit brewing valve group 2
Kurzschuss environnal groupe 2
Court-circuit vanie du percolateur groupe 2
W28
Interruption brewing valve group 3
Drontorich Bruvenbi Gruppe 3
Couverture de l'Avonne du beccopierre groupe ?
W29
Short circuit brewing valve group 3
Court-échou vanne du percolateur groupe 3
W32
Interruption left steam valve
Droftobuch der linker Dormenver JI
Coupure de la vanne du vapeur o gauche
W33
Short circuit left steam valve
Kurzschuss der linken Dampiventi
Court-chair vanne du vapeur à gauche
W34
Interruption right steam valve
D'ontrollch der rechten D'emptventil
Coudure de l'unnie du vapeur d'ordet
W35
Short circuit right steam valve
Kurzschuss der rechter Dampfventi
Coupé-couvr vanne du vapeur o droite
W36
Interruption cold water valve economizer
(2) Supure de l'evienne à eau mold de réconorateur
W37
Short circuit cold water valve economizer
Kurzschuss Economizer-Kolwasservendt
Court-circuit vanne d'eau mold de réconomeur
W38
Interruption hot water valve economizer
Drahubuch Economizer, Waimwasserwendl
Coupare de livanne à sou chaudi de l'économiseur
W39
Short circuit hot water valve economizer
Kurzschluss Economizer-Witm/asserventi
(Össert-circuit vonne d'equichord de l'économiseur)
W44
Interruption profiling valve group 1
D'ordafion-Profiling-vein Gruppe
Coupure de l'ivienne de l'équitation groupe 1
W45
Short-circuit profiling valve group 1
Kurzschuss Profiling Verfüll Gruppe 1
Covt-circuit vorne de régulation groupe 1
W46
Interruption profiling valve group 2
Drahibuch Poffing Vent. Guuppe 2
Coupare de risonne de régulation groupe 2
W47
Short-circuit profiling valve group 2
Kurzschluss Profiling-Verfall Gruppe 2
Court circuit versus de Regulation groupe 2
W48
Interruption profiling valve group 3
Dordafion-Polling-Venir Gruppe 1
Coupare de hivienne de réquisition groupe ?
W49
Short-circuit profiling valve group 3
Konzinsse Porting-vent Gruppe : Court-court vanne de régulation groupe,
W70
Coupure de l'éclairage ou groupe 1
W71
Short-circuit illumination group 1
Court-crébit éclairage du groupe 2
W74
Coupure de l'ecloirage du groupe 2
W75
Short-circuit Illumination group 3
Drontouch Températursensor Tassenwärmer Coupure de 11 copreur de température group e-tasses
W93
Konzernuss Amperian Sensor Rescience Coût circule couleur de température circulé et tassay
W96
Dronbruch Super temperature sensor Gruppe Crôture de l'oppteur de température extérieur du groupe 1
W97
Kürstschuss, außer temperature, sensor et oppe 1 Court-circuit coucheur de température extérieur du groupe 1
W98
Dronduch Außer-temperdienfeser Gruppe 2 Grupure de fi capteur de température extérieur du groupe 2
W99
Short-circuit temperature sensor group 2
Kurzschloss Außen temperature sensor Group 2 Court-clout opheur de température extérieur du groupe 2
W100
Coapure de fin capteur de température extérieur de groupe 3
W101
Short-circuit temperature sensor group 3
Kurzschloss Aujentempe stursensor Gruppe 3 Court-circuit copteur de température extérieur du groupe 3
W104
Drohlbrech Temporalsservar nicht halb der Gruppe 1 Gruppe de fin coûteur de tempérmure à l'intérieur du groupe 1
W105
Short-circuit temperature sensor inside group 1
Kurzschluss Temperature sensor in Namibia der Gruppe 1 Dourt circuit capture de temperature field course de groupe 1
W106
L'actions température non-halb der groupe 2 Couple de fin copteur de température d'intérieur du groupe 2
| W107 | Short-circuit temperature sensor inside group 2Konzschuss Temperature sensor innerhalb der Gruppe 2Coupure de l'intérate du intérieur du groupe 2 |
| W108 | Interruption temperature sensor inside group 3Drontrouch Temperature sensor innerhalb der Gruppe 3Coupure de l'intérate du intérieur du groupe 3 |
| W109 | Short-circuit temperature sensor inside group 3Konzschuss Temperature sensor innerhalb der Gruppe 3Coupure de l'intérate du intérieur du groupe 3 |
| W140 | Overtemperature of sensor outside group 1Oberhitzung Außen temperature sensor Gruppe 1Surchouff le coupeur de temp-Accture extérieur du groupe 1 |
| W141 | Setpoint of sensor outside group 1 not reachedSolwert des Sensors außenhalb der Gruppe 1 nicht erreichtValeur désiree du coupeur en closés du groupe 1 non outente |
| W142 | Overtemperature of sensor outside group 2Oberhitzung Außen temperature sensor Gruppe 2Surchouff le coupeur de temp-Accture extérieur du groupe 2 |
| W143 | Setpoint of sensor outside group 2 not reachedSolwert des Sensors außenhalb der Gruppe 2 nicht erreichtValeur désiree du coupeur en closés du groupe 2 non outente |
| W144 | Overtemperature of sensor outside group 3Oberhitzung Außen temperature sensor Gruppe 3Surchouff le coupeur de temp-Accture extérieur du groupe 3 |
| W145 | Setpoint of sensor outside group 3 not reachedSolwert des Sensors außenhalb der Gruppe 3 nicht erreichtValeur désiree du coupeur en closés du groupe 3 non outente |
| W148 | Overtemperature of sensor inside group 1Overfitzung des Temperature sensor in temperature der Gruppe 1Surbonne et capteur de température dans le groupe 1 |
| W149 | Setpoint of sensor inside group 1 not reachedSolvent des sensors in thermole der Gruppe 1 nicht erreichtValeur détenée du capteur d'intérieur du groupe 1 non atteintre |
| W150 | Overtemperature of sensor Inside group 2Overfitzung des Temperature sensor in temperature der Gruppe 2Surbonne et capteur de température dans le groupe 2 |
| W151 | Setpoint of sensor inside group 2 not reachedSolvent des Sensors in thermole der Gruppe 2 nicht erreichtValeur résonée du capteur d'intérieur du groupe 2 non atteinte |
| W152 | Overtemperature of sensor inside group 3Overfitzung des Temperature Sensor in Thermole der Gruppe 3Surbonne et capteur de température dans le groupe 3 |
| W153 | Setpoint of sensor Inside group 3 not reachedSolvent des Sensors in thermole der Gruppe 3 nicht erreichtValeur résonée du capteur d'intérieur du groupe 3 non atteinte |
| W156 | Timeout cup warmer setpoint not reachedZeitüberschreibung Tossenwärmer Solvent nicht erreichtTimeout chlorité, tusses vétour désité non atteinte |
| W200 | Interruption relay RL1Urolbach, ch. relais BL1Coupons de fin relais BL1 |
| W201 | Short-circuit relay RL1Kurzschluss Revois RL1Courtr-circuit relais ML |
W202
D'ontorich dessenwome + élelement Coupré de il de l'élement chauffe ont d'ouquif e-rasse
W203
Short-circuit cupwarmer heating element
Court-court de l'élément chauff en cour cour estresses
W206
Drontbuch Kesse anizement 1 Coupure de fil de l'élement chouff, et la la couavière
W207
Short-circuit boiler heating element 1
Cour-clout de l'isoement chouffion de la chaoudière
W208
Coupure d'1 de récemont chouill ou 2 de la choudère
W209
Short-circuit boiler heating element 2
Cour-d'croul de l'élément chouff omi 2 de la choudiere
W210
Coupure de fil de l'élément chauffant de la choudière
W211
Short-circuit boiler heating element 3
Courc circut de l'Écriment chouff, en 3 de la choudière
W212
Interruption pump
Coupure de l'ipope
W213
Short-circuit pump
Kurzschluss Fumpe
Courts-on-chip
W220
Protection 12 V group 1
Protection 12V groupe 1
W221
Protection 12 V group 2
Scuiz 12 V Gruppe 2
Protection 12 V groupe
W222
Protection 12 V group 3
SCHUZ 12 Y GROCCO 3
Protection (V) groupe
W223
CAN-bus missing
CAN-ExS penetration
LAN BOSHONQUIN
W224
Fuse 24 V valves
Choupière niveau de sécurité
Technical data
Technische Daten
Caractéristiques techniques