RANCILIO Invicta - Machine à café

Invicta - Machine à café RANCILIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Invicta RANCILIO au format PDF.

📄 37 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RANCILIO Invicta - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de machine Machine à café professionnelle
Pression de la pompe 15 bars
Capacité du réservoir d'eau 2,5 litres
Matériau de la chaudière Acier inoxydable
Nombre de groupes 1 groupe
Dimensions Largeur : 30 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 40 cm
Poids 25 kg
Consommation électrique 1500 W
Utilisation Idéale pour les cafés, restaurants et usage domestique avancé
Maintenance Nettoyage régulier des filtres et détartrage recommandé
Sécurité Équipée d'un système de protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Portafilter, tamper, et brosse de nettoyage

FOIRE AUX QUESTIONS - Invicta RANCILIO

Comment détartrer ma machine à café RANCILIO Invicta ?
Pour détartrer votre machine RANCILIO Invicta, utilisez un produit de détartrage spécifique pour machines à café. Diluez-le selon les instructions du fabricant, puis remplissez le réservoir d'eau avec la solution. Lancez un cycle d'infusion sans café, puis rincez plusieurs fois avec de l'eau claire.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'on'. Si la machine ne s'allume toujours pas, il peut y avoir un problème électrique interne, et il est conseillé de contacter le service après-vente.
Comment régler la température de l'eau sur ma machine ?
La RANCILIO Invicta dispose de réglages de température qui peuvent être ajustés via le panneau de contrôle. Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les étapes précises pour modifier la température de l'eau.
Que faire si ma machine à café fuit ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est correctement installé et s'il n'y a pas de fissures. Inspectez également les joints et les tuyaux pour détecter d'éventuelles fuites. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de la RANCILIO Invicta ?
La machine RANCILIO Invicta a un réservoir d'eau d'une capacité de 2,5 litres, ce qui permet de préparer plusieurs tasses de café avant de devoir le remplir.
Comment nettoyer le groupe d'infusion ?
Pour nettoyer le groupe d'infusion, retirez-le de la machine conformément aux instructions du manuel. Rincez-le à l'eau claire et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi mon café a-t-il un goût amer ?
Un café amer peut être le résultat d'une mouture trop fine, d'une température d'eau trop élevée ou d'un temps d'infusion trop long. Ajustez ces paramètres pour améliorer le goût de votre café.
Comment ajuster la mouture du café ?
La RANCILIO Invicta permet d'ajuster la mouture du café en utilisant un moulin à café. Assurez-vous que le moulin est réglé sur la bonne taille de mouture en fonction du type de café que vous utilisez.
Est-ce que je peux utiliser du café moulu plutôt que des dosettes ?
Oui, la RANCILIO Invicta peut utiliser du café moulu. Assurez-vous simplement de respecter les doses recommandées pour obtenir le meilleur goût.
Comment savoir si je dois remplacer le filtre à eau ?
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau tous les 2 à 3 mois, ou plus fréquemment si votre eau est particulièrement dure. Vérifiez également l'indicateur de remplacement sur votre machine, si disponible.

Questions des utilisateurs sur Invicta RANCILIO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Invicta - RANCILIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Invicta de la marque RANCILIO.

MODE D'EMPLOI Invicta RANCILIO

Mode d'emploi (lire d'abord les instructions d'installation)

Content

Inhalt

Sommaire

Machine

Machine

Machine

Overview

1.此定式

vive d'ensemble

Vie d'ensemble - (groupe et Atto change des groupes ....)

Overview - Main display

Analyse des 30 dernières dépréduits : 10

Boiler pressure

Kesseldrick

Préparation de telsons du café....21

Nettoyage quotaien des groupes diffusion ..... 23

Nettyage du point-tre

Water

Wasser

Eau

Steam

Dampf

Vapeur

General

Allgemeines

Généralités

Water setting (tea)

Presparation de la vouse!

Menu manager = adoussseur

Manager Menu - Set timer

Manager Menu - Time airstellen

Menu manager - Kéglage minuterie 49

Technician Menu

Techniker Menü

MicroTechnics 50

List of errors

Fehlermeldungen

Liste d'enseurs 57

Technical data

Technique Daten

Compréstitiques techniques .... 08

Overview

Übersicht

Vue d'ensemble

RANCILIO Invicta - Overview - 1

text_image Cup tray Tossenablage Porteau cases Water buttons 1 - 2 doses Tosten Wasser 1 - 2 Doser Boutons d'eau 1 - 2 domes Main switch Hauptschalter Interrupteur principal Water sp ut Wasserauskauf Sertie d'eau Grouphead/Portafilier Brüngruppe/Sebtröger Grouped Infusion/Porte-fi liées Main display Hauptdisplay Afl chage principal Coef ee buttons Afl occasion Boutons de coné Steam lever Damoff abel Lever vapeur Manometer Pump / Boiler Manometer Pumpe/Boiler Manomètre pompe / chaudlere Steam wand Damoff anne Lonico vapeur Pump pressure regulator Pumcendruckregler Réguktsour as presidon as la pompe USB port USB Anschluss Port USB

Vue d'ensemble - Groupes et Affi chage des groupes

Appuyez une seconde fois pour arrêter la dose

Coff ee button dose 1 (optional: dose 3)

Kalf eelaste 1 Dosis (optional Dosis 3)

Bouton de café 1 dose (facupchat, dose 5)

Appetez une seconde plus pour aménir la dose

GROUP DISPLAY - COFFEE DELIVERY

GRUPPENDISPLAY - KAFFEEABGABE

AFFICHAGE DES GROUPES - DISTRIBUTION DU CAFE

Brewing time

Zubereitungszalt

Borre d'avancement de la distribution de la dose

Proridge de la température

GROUP DISPLAY - SELF-LEARNING

GRUPPENDISPLAY - SELF-LEARNING

AFFICHAGE DES GROUPES - AUTO-APPRENTISSAGE

RANCILIO Invicta - Overview - 2

GROUP DISPLAY - TEST MODE

GRUPPENDISPLAY - TESTMODUS

AFFICHAGE DES GROUPES - MODE TEST

RANCILIO Invicta - Overview - 3

GROUP DISPLAY - HEATING

Vue d'ensemble - Affi chage principal

Press the zone of interest to access the corresponding menu - The menus are described on the following pages
Drücken Sie den gewünschten Bereich, um das entsprechende Menü aufzurufen
Die Menus worden auf den folgenden Seiten beschrieben
Appuyez sur la zone d'intérêt pour accèder au menu correspondant - Les menus sont décrits dans les pages suivantes
Only the menu-items, which are unblocked by the Manager, are active
I s sind, qu'nde Men, punne activ, de vom Manager, me gazaben wurden. I n'y a que les points de men octifs, qui ont été libères par le gestionnaire

RANCILIO Invicta - Overview - 4

text_image Barista Menu Menu Barista Menu Barista RANCILIO G1 93.5×93.5 G2 93.5×93.5 G3 93.5×93.5 180 - 340 180 - 340 180 - 340 PULSE PULSE PULSE STEAM LEFT POWER (%) 70 4.0 4.0 WATER LEVEL 7 SECONDS 70 STEAM RIGHT POWER (%) 70 1.20 bar 100 Boiler pressure Bollbruck Pression de la choudière Scale shows set point Anzeige zeut for war I off change inclue to wiveur desire Notifi cation Line (Icon lighted when in use) Toskielste/ Kurzbefeire (Symbol leuchtet bei Gebouch) Ligne notifi cations (icône altumée pendant l'utilisation) Boiler heating Boiler heating Circuit age choudière Boiler fill ing Boiler fill ing Rom plissogo de la choudière Timer Timer Manufere Cup warmer temperature level Tosschwörmich Temperatureinstaltung Circuit e passes - niveau de température Swipe for different pages (Home, Manager, Technician) Wischen für andere seiten (Home, Manager, Techniker) Boiler pour passer aux autres pages (Home, Manager, Techniken)

RANCILIO Invicta - Overview - 5

text_image Groups Information (start and end temperature of delivery - pulses set for each dose) Bringruppeninformation (Start- und Endtemperatur der Abgabe - Impulse einstellen für jede Dosis) Information sur le groupe (Température incluant et finale de administration - impulsions flèces pour chaque dose) Swipe for diff erent pages (Analysis of last 30 group(s) deliveries) Wischen für andere Seiten (Analyse der letzten 30 Abgaben) Discover pour passer aux autres pages (Analyse des 30 dernières distributions) Setting caff ee per group (G1, G2 or G3) Kalf ee einstellen pro Gruppe (G1, G2 oder G3) Programmation du café par groupe (G1, G2 o G3) STEAM left POWER (%) 70 1.20 15 15 100 4.0 4.0 SECONDS STEAM right POWER (%) 70 100 Setting the right steam (steam power in percentage) Rochter Dampf einstellen (Dampff l'estung in %) Régieria vapeur à droite (puissance de la vapeur en pourcentage) Setting the water (temperature level and delivery time) Wasser einstellen (Temperaturniveau und Vorbereitungszelt) Programmation de l'eau (niveau de température et camps de préparation) Setting the left steam (steam power in percentage) Linker Dampf einstellen (Dampff l'estung in %) Régieria vapeur à gauche (puissance de la vapeur en pourcentage)

Analyse des 30 dernières distributions

GENERAL - ALL GROUPS

Type et temps de préparation

Boue Linker = durchgehöhe Spölungen Lignes bleues - chasses d'eau effectées

SPECIFIC PER GROUP

Alogotemperatur Température de préparation

t = t_delivery - t_set (sec)

t = tAgobe - tSell(s) t = tPreparation - tMove(sec)

Abgobezel temps de préparation

Delivery type

Abgabcart type de préparation

Boiler pressure

Kesseldruck

Pression de la chaudière

RANCILIO Invicta - Boiler pressure - 1

Funktion kann durch Manager gesperrt werden. La fonction peut être verrouillées par la Manager

RANCILIO Invicta - Boiler pressure - 2

Default parameters: P = 1.2 bar, ECO function activated Standardparameter: P = 1.2 bar, ECO-Funktion aktiviert Paramètres par défaut : P = 1.2 bar fonction ECO activées

RANCILIO Invicta - Boiler pressure - 3

text_image Save and exit Speichem und verlossen Sau regender at some BOILER ECO PRESSURE (BAR) 1.20 - +

Kesse fullstand (mitte oder maximal) Niveau de remplissage de la choudière (moyen ou max)

ECO - Medium filling

EDO = Mülere Fällung ECO - Rempissage moyen

SwitchON/OFF

Ein-/Ausschalten

Mise en marche / arrêt

SWITCH ON

EINSCHALTEN

MISE EN MARCHE

La machine doit étrécorrectement alimentée

Lure les instructions d'installation correspondent

1

RANCILIO Invicta - 1 - 1

S'il est fermé, ouvrir le robinet d'eau

2

RANCILIO Invicta - 2 - 1

Actioner l'interrupteur de mise en marche

La machine est en de lorsque les couches du groupe d'infusion sont étofées ou que l'écon du groupe d'effé, che le loge.

Première mise en service. Services instructions qui apparaissent sur lauf change

SWITCH OFF

AUSSCHALTEN

ARRÊT

vise la chapierre après des périodes d'inscritaire projagée. Contages service pleur

1

RANCILIO Invicta - 1 - 1

Eff ectuer le cycle de nettoyage de la

machine, vider et nettoyer le porte-filtre

Ne pas endommager le li libre

2

RANCILIO Invicta - 2 - 1

Débroncher n'interrupteur principal

3

Couper le coups-circuit d'ves des pénodes d'inactivité

pavionpée

Installation manual

instructions d'installation

Barista menu

Barista Menü

Menu barista

Press the red arrow for the Barista Menu.

Only the menu-items, which are unblocked by the Manager, are active. Difichen Spregennoten Prof. for dos Barista Mer0. Es sino mir die Manusunko oldiv, die vom Manager trejgegeben yruenen. Appoyez su la l'ecno rouge pour le Meru Barista. Il ly a quer les points de mme sculfs, qui une 250 livands par le gestionnaire

RANCILIO Invicta - Barista menu - 1

text_image Block display Display spots Vencuilinge a screen Boiler water (optional) Boiler water (optional) Bou de la emacule (facultaire) Softener (optional) Enhui un optional Amoukiseur (facultaire) Cupwarmer Tassenwärmer Chauff e tosses RANCILI USB (optional) USB (optional) USB (facultaire) Heating elements Hezelemente Elements chauffants Timer (optional) Timer (optional) Minuterte (facultaire) Cleaning Remiŋung Nettoyage 180 340 180 340 180 340 1,20 70 4.0 4.0 70 100 57E-M POWER (%) POWER(%) 4 LEVEL 7 70 Counters (optional) Achler (optional) Compéurs (facultaire) Group performance (optional) Gruppenleistung (optional) Performance au groupe (facultaire)

RANCILIO Invicta - Barista menu - 2

text_image CUPWARMER TASSENWÄRMER CHAUFFE TASSES Setup of the cup warmer (ON/OFF and temperature level) Instructure des losseswärmer: N/AUS und temperature vareg Régétiques du produit de l'assou (ON/OFF et l'horso de température) HEATING ELEMENTS HEIZELEMENTE ÉLÉMENTS CHAUFFANTS Boiler heating elements ON/OFF Boiler heating LNAUS Chauffage Chaudière Marché/Amet BLOCK DISPLAY DISPLAY SPERREN VERROUILLAGE D'ECRAN Screen will be deactivated for 40 seconds to clean it Bruchten wirto für 40 Jahren durchdrück um in zurenigen Erzern diektriche erstandt ist 40% pour le nettyger CLEANING REINIGUNG NETTOYAGE Groups cleaning. Groups can be cleaned individually Gruppenreinigungs einzelne Gruppen können ausgewäht werden Nettoyage de groupes selection du groupe individuelle est possible GROUP PERFORMANCE GRUPPENLEISTUNG PERFORMANCE DU GROUPE To compare the groups flow rates and check that they are aligned Die Durch fortreten der Gruppen vergleichen uns prüfen, ohne überleihinderten Pour comparant des bloite des groupes et voin en outils sont algands COUNTERS ZÄHLER COMPTEURS Displays the number of brewing of each beverage since last reset. Verhöhe Anzahl der berüge nach sechand seit dem ersten steuer. Artikel number des comparations durch quies besondere zu conformerische dasid TIMER TIMER MINUTERIE Automatic ON/OFF of coffee machine (preset days and hours) Automatisches Starten/Abschenden der Vasschine (Träge und Suisse) Also on marché/durich du jour abque de la machine (Träge und hens paségues) BOILER WATER BOILERWASSER EAU DE LA CHAUDIÈRE Boiler water renewal to carry out with a cold and not under pressure machine These wassier mit kather, nicht unter Druckstehen per Maschine erneuery. Rempouveler Tou un chaudière/avoc machine f-dele ou non sous-provision SOFTENER ENTHARTER ADOUICISSEUR Information and/or reset of the number of liters of water used Information und/oder Zurüdsetzen des Wasserverbruchs information so/ou remite à père la consommation desy USB USB USB Copy to/from USB Kopieren vom/zu USB Coprice vers/duordi du USB

Coff ee setting

Kaff ee einstellen

Programmation du café

Funktion kann durch Manager gesperrt werden La fonction peut être verouillée par lo Manager

Save and exit

GROUPE X : réoupe par défaut (sons recebte)

GROUPE X - NCM DE LAKE (T-le, Alco de la accretay en 1008

GROUPEX - NOM DELA FÉRÈTTE (Nom de la recarte en modification

RANCILIO Invicta - Save and exit - 1

kégions fin du paramètre sélectionné

Start and end delivery temperature (°C) - ΔTmax = 5°C

Température l'attola et fl note de préparation (°C) - A max - 5°C

Abgabezelt (sec.) durch Software emITTelf Type de préparation (sec.) acqués par le logiciel

Wassardoss d'impulzer (Wasser des direct objectional zur Anzahl der Impulse) Dose d'ent en impulsions (dose d'eau d'interment proportionnelle au nombre d'impressions)

loines des boutons de groupe (voir page 6)

If 4 doses = ON: Dose 1, Dose 2, Dose 3, Dose 4, Continuous

Wenr 4 Dosen - EN. Dosis 1, Dosis 2, Dosis 3, Dosis 4, Dauerbezug

5.4 doses = (24) dose 1, dose 2, dose 3, dose 4, debt continuing

Test Oil - Mode test : pour tester à recette d'art cheese sur lection principal Test Oil - Auto-propervoyage : pour résier à recette manuellement (voir stones 3-4)

RANCILIO Invicta - If 4 doses = ON: Dose 1, Dose 2, Dose 3, Dose 4, Continuous - 1

text_image GROUP 1 G. ON Test OFF Sync OFF Recipe PULSE TIME (SEC)TEMP-START (°C)TEMP-END (°C) 180 25 93.5 93.5 340 25 60 - -

Swiss (Paramètres de groupe, Paramètres de la recette Notes)

Sénd = ON, pour copulés récelles de groupe d'écran vers les autres groupes de la machine

Activation/Aurel, du groupe. Si G - OFF, le groupe sera déactivé

RANCILIO Invicta - If 4 doses = ON: Dose 1, Dose 2, Dose 3, Dose 4, Continuous - 2

i <: Save and exit

Grammes de café somant

Grammes de café entrants

BARISTA NOTES

BARISTA-NOTIZEN

NOTES DE BARISTA

RANCILIO Invicta - BARISTA NOTES - 1

text_image GROUP 1 G. ON Test OFF Sync OFF Reset NOTES

Note writing area

Zone de rédoction des notes

Les groupes peuvent être régles individuellement

RANCILIO Invicta - Note writing area - 1

RANCILIO Invicta - Note writing area - 2

Choist le groupe d'infusion sur lequel le regiage doit être effectué sur la l'horizonte (par exemple, le groupe ?) et vertif en que l'ESI - OFF

RANCILIO Invicta - Note writing area - 3

RANCILIO Invicta - Note writing area - 4

Rempiir le porte-fitres de café, presser le café, bloquer le porte-fitres, mettre une tasse sous le groupe d'infusion

RANCILIO Invicta - Note writing area - 5

RANCILIO Invicta - Note writing area - 6

Appuyer sur le bouton à programmer

La préparation commence...

Preparing coff ee

Préparation de boissons au café

Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée est atteinte

Répétez les étapes 2 à 4 pour chaque bouton

[Non-Text]
RANCILIO Invicta - Preparing coff ee - 1

Set the dosing in the «test-mode» and prepare coffee to check the doses

Régier le dosage sur « mode test » et préparer le café pour vérifier la qualité

[Non-Text]
RANCILIO Invicta - Set the dosing in the «test-mode» and prepare coffee to check the doses - 1

6
RANCILIO Invicta - Set the dosing in the «test-mode» and prepare coffee to check the doses - 2

<: Save the changes X: Cancel

Enlever le porte-à litres et utiliser un à litre pour 1 ou 2 cafés

2
RANCILIO Invicta - &lt;: Save the changes X: Cancel - 1

Retiner les résidus présents sur le bora du filtre

3
RANCILIO Invicta - &lt;: Save the changes X: Cancel - 2

Slebträger in Bröngruppe einsetzen Bloquer le porte-nî êtres dans le groupe d'infusion

Tasse(n) unter Kaff, seauslauf stellen Placeur une lasse sous l'écoulement du café

5
RANCILIO Invicta - &lt;: Save the changes X: Cancel - 3
Start preparation

Den Siebträger entlearen und mit einem weichen, souberen Tuch reinigen Vérifié az et nettoyez le porte-fitre avec un chiffon pour ne pas l'endommager

Flush 2-3 seconds

2-3 Sekurden zu spülen Rincer pendant 2 d 3 secondes

Keine Schneuenschwämme verwenden! Koffcemaschinengoeignete Reinigungsmittel Vorwenden und Angaben auf der Dispoly beachteln! Ne pas utiliser d'éporges obrosives! Utiliser un produit de nettoyage adaptés aux machines à café et il faut suivre les Instructions sur la offre chage!

RANCILIO Invicta - &lt;: Save the changes X: Cancel - 4

Wir empfehlen, den Reiniger mindestens einmal pro Tag zu verwerben. Nous recommandons l'utilisation du nettoyant ou moins une fois par jour

Dan Siebtröger entleeren und mit einem Tuch reinigen, dos ihn nicht beschädigt Vérifiez et nettoyez le porte - il titre avec un chiff on pour ne pas rendommager

Brühgruppe soCien für 2-3 Sek. Rinder le groupe d'infusion pour 2-3 sec.

Dichtungen sauber bürsten drosser les joînès sous le boîter

Le(s) groupe(s) à nettoyer doit (doivent) être sélectionné(s) dans le menu de nettoyage. Confimer avec Olc

4a

RANCILIO Invicta - &lt;: Save the changes X: Cancel - 5

Les boutons gauche et droit doivent être enfoncés simultonément pendant 5 sec. pour démarer le nettoyage

b

Auf dem Grupoendisplay: Sur l'aff. chage de groupe

RANCILIO Invicta - &lt;: Save the changes X: Cancel - 6

5

Suivez les instructions qui apparaissent sur l'affi chage principal

5a

Sulvez les instructions qui apparaissent sur l'affi chage de groupe

La progression du nettoyage est visible dans la partie supérieure de l'écran

GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER

GRUPPENDISPLAY - BLINDFILTER IN DEN SIEBTRAGER LEGEN

AFFICHAGE DES GROUPES - METTRE LE FILTRE AVEUGLE DANS LE PORTEFILTRES

RANCILIO Invicta - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 1

N'utilisez pas d'outis abrasifs! Utilisez des détergents appropriés pour nettoyer les machines à café et suivez les instructions sur l'emballage!

RANCILIO Invicta - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 2

Avertissement: Surface choude. La machine doit être éteinte et refroidie

RANCILIO Invicta - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 3

RANCILIO Invicta - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 4

immerger le porte 1000/le 1000 déversouillé dans la solution pendant ou moins 20 minutes

Optione bligniffe vinteintouxner lassen Si le manche en bois ne l'immerge pas

Removable spouts

Aloneh mbore Ausgöse Borzenvölles

RANCILIO Invicta - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 5

RANCILIO Invicta - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 6

Rincer soligneusement le porte-fitre / le filtre sous l'eau courante

RANCILIO Invicta - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 7

RANCILIO Invicta - GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER - 8

Replacer le porte-filtre, le bloquer dans le groupe a infusion

Water setting (tea)

Programmation de l'eau (thé)

Funktion kann durch Manager gesperrt werden la fonction peut être verouillée par lo Manager

l'encement niveau en steller Régur le niveau de température

Wasser Ausgebiet Temps de Éducation de l'En

Wassertosten-Symbole loires des boucens d'eau

RANCILIO Invicta - Water setting (tea) - 1

text_image 2 Put cup under hot water spout l'assé unter l'élasswasserous out stellen flûder une basse sous l'écoulement d'acty choude.

RANCILIO Invicta - Water setting (tea) - 2

text_image Gewünschte Taste Heisswasser drücken Appuyer sur le bouton d'oeur chaude souhaitée

Appuyer de nouveau sur le bouton quand la quantité souhaitée est artiste

Température instellen Rogier la température

5
RANCILIO Invicta - Water setting (tea) - 3

Set the dosing in the «test-mode» and prepare hot water to check the doses

Régier le dosage sur « mode test » et préponer l'eau chaude pour vérifi en la quantité

6

<: Save the changes X: Cancel

Préparation d'eau (thé)

RANCILIO Invicta - &lt;: Save the changes X: Cancel - 1

Tasse unter Wasserouslauf stellen Placer une tasse sous l'écoulement d'eau

2
RANCILIO Invicta - &lt;: Save the changes X: Cancel - 2

Gewünschte Taste Wasser drücken Appuyer sur le bouton d'eau souhaitée

3
RANCILIO Invicta - &lt;: Save the changes X: Cancel - 3

La fonction peut être verpuillée par lo Manager.

RANCILIO Invicta - &lt;: Save the changes X: Cancel - 4

text_image STEAM LEFT POWER (%) 100% 70% 100% - + - + + - + +

Rustance de vapeur en poumennage

Position des activités a ve

poude (courier d'urale verskout)

position 1 (premier où vers le bus) et position 2 (deuxième brie vers le bus)

1
RANCILIO Invicta - &lt;: Save the changes X: Cancel - 5

Select «Steam left» o «Steam right» on the Homepage

droitez sur to homepage

2
RANCILIO Invicta - &lt;: Save the changes X: Cancel - 6

Régler le débit de vapeur en pourcentage

3
RANCILIO Invicta - &lt;: Save the changes X: Cancel - 7

<: Save the changes

X: Cancel

Verifi en le débit de vapeur des positions réglées

Preparing steam

Préparation de la vapeur

Warning: hot surfaces

Für optimale Resultate: Mich bei ≤ 5^ ( ≤ 41^ ) outb. erwahren Pour de meilleurs résultats conserver le lait à ≤ 5^ ( ≤ 41^ )

Retiner l'eau de condensation résiduelle

Damphianze in Milch ein lauchen Plonger la lance vapeur dans le lait.

Fertiges Produkt entnehmen Retirer la tasse de produit préparé

Dampit onze reinigen. Hebe kurz noch hinten drücken und erneut reinigen. Nettoyer la lance vapeur avec un chiffon, pousser le levier vers l'amère et nettoyer d' nouveau.

Nettoyage quotidien de la lance vapeur

Ne pas utiliser d'eorges abrasives! Utiliser un produit de nettoyage adaptés au nettoyage du fait et il faut suivre les instructions sur l'emballage!

1
RANCILIO Invicta - Preparing steam - 1

Plonger la lance vapeur dans la solution nettoyage de kait

Angaben auf der Verpackung beachten! Il faut suivre les instructions sur l'emballage!

2
RANCILIO Invicta - Preparing steam - 2

Vider la solution de nettoyage et remplir le réservoir d'eau fraîche

Dampfl anze mit Tuch reinigen Nertoyer la lance vapeur avec un sniff on

3
RANCILIO Invicta - Preparing steam - 3

Plonger la lance vapeur dans l'eau et faire chauffe

Removable sprinkler

Régler la pression de la pompe

1
RANCILIO Invicta - Preparing steam - 4

Eine Kaff es zubereiten Faire une livraison de café

RANCILIO Invicta - Preparing steam - 5

Pumpendruck am Monometer prüften verfi en la pression de la pompe sur le manomètre

3
RANCILIO Invicta - Preparing steam - 6

Cesser d'utiliser la machine

Amér il not couper le câble avec la machine éteinte et déconnectée.

Confir l'elimination de la machine à une entreprise autonsee

Vider la chaudière. Contacter le service d'assistance

1

RANCILIO Invicta - Preparing steam - 7
Clean the machine

Maschine re nigen

Netloyer la machine

2

Débrancher l'interrupteur principal

3

Arrêter l'interrupieur diff éventielle

l'arménication électrique principale!

4

Fermer le robinet d'eau et débrancherie

10

5

Coviers le reactivées à l'automotive centre, in

endroit sec. non exposé aux intempères

What if...

Was tun wenn...

Que faire si...

Pour tout autre type d'anomole ou d'inconvénient non spécifié, vous abstenir d'intervenir dans la réparation ou la vérification de l'appareil mais aforessez-vous directement au service technique d'assistance qualifie

...la machine ne fonctionne pas?

1 alimentation électrique principle for ciance-3-ele

L'intervoteur de mise en morone est-il convé

La prise et le cable sont-às en bon énot?

Le bac d'égouillage est m monte correctement.

La protest d'acquisition est

Le cas de remissage d'ou n'est. Il ne obsués non dévené et sans point d'hondement?

...le droit de vapeur est inreguler;

Les poitures de la lance vapeur sont-elles obsituées?

...la préparation est lente

Les n'ures et les groupes diffusion sont -5 en bon d'eats

Le café mobile est 34 ou 7 c2

La cressión de la pompe est une commande?

Manager Menu

Manager Menü

Menu manager

Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt. La sélection se fait en balayant l'écran. Lorsqu'elle est activée, un mot de passe est nécessaire

Einstellungen sind Passwort geschöltzt (Standardpasswort: 2013) Les réglages sont protégés par un mot de passe (mot de passe standard: 2013)

RANCILIO Invicta - Manager Menu - 1

text_image RANCILIO 17:20 Manager Performance Info Settings Screen USB Snap & Share

PERFORMANCE

LEISTUNG

PERFORMANCE

BREWING ANALYSIS

BRÜH-RESULTATE

RESULTATS D'INFUSION

GROUP PERFORMANCE

GRUPPENLEISTUNG

PERFORMANCE DU GROUPE

STANDARD QUALITY ESPRESSO Option to check the consistency of brewing time in according to the set time STANDARD QUALITY ESPRESSO Option zur Oberwachung der Einzeit in Über einstimmung mit der eingestellten Zeit STANDARD QUALITY ESPRESSO Option pour contender la durée d'infusion en fonction de la durée fréce

RENEW BOILER WATER

BOILERWASSERTAUSCH

RENOUV. EAU CHAUDIERE

SOFTENER*

WASSERFILTER ^2

ADOLCISSEUR*

LEVEL SENSORS

NIVEAUSONDEN

CAPTEUR NIVEAU

SENSORS

SENSOREN

CAPTEURS

Autérentes détails des 30 dernies préformations de chaque groupe

Test de d'ou de chaque groupe

Opinion pour planif en ou renouvellement de l'ecut de la chaudière (prochain rétrovage)

Règler et réinitialiser l'ouéciseur ou le comoteur de êtes pour outubres systèmes de l'aturation

indiquer le avende de l'eau dans la choudière

Indiquent la pression de la choudière et les températures des choudères de groupe

ADOUCHISSEUR n'est actif que s'il n'est pas bloqué par le Technician. Voir page 46 pour les specifications

INFO

INFO

COPY TO USB

AUF USB KOPIEREN

COPIER VERS USB

COUNTERS

ZAHLER

COMPTEURS

LIFETIME COUNTERS

GESAMTZAHLER

COMPTEURS TOTAUX

CLEANING COUNTERS

REINIGUNGSZAHLER

COMPTEURS NETTOYAGE

SYSTEM

SYSTEM

SYSTEME

ERROR HISTORY

FEHLERDATEI

HISTORIQUE DES ERREURS

Menu pour copyer "Toutes" les informations ou une "Selection" sur une de USE

Am the computer generation, however, des QPS les contrôdu de produits, contôtes

Am che le compteur-gener des rappers et des 28 pour les automotiques nettoyages

Art che l'histoire des niveirs, établit un rapport et son code Q4

SETTINGS

EINSTELLONGEN

REGLADES

ILLUMINATION

BELEUCHTUNG

ECLA/RAGE

LANGUAGE

SPRACHE

LANGUE

DATE & TIME

DATUM & UHRZEIT

DATE & HEORE

TIMER

TIMER

MINOTERIE

SET TIMER ^®

TIMER EINSTELLEN*

REGLAGE MINUTERIE*

MANAGER PASSWORD

MANAGER PASSWORD

(1) 2

ALLUME/ETENT éclairage de plan de travail

Select the display language

D'efficier de 3016 et 1998

Turn ON/OFF the timer function

Scholter die time EN/ACE

Régage de la mise en matière / d'art solomatiquement de la machine à care

Five un nouveau mot de passe à 4 chiffres

Vermouille d'utilator des menus de feccan principale

Activate/Deactivate Barista Menu Shortcuts

A. Victor/Desik, vievert sur Burista Menukzeln

Active/Desactivées rattachés ou menu Bonsa

RÉGLAGE MINUTERIE*. Voir page 47 pour les spécifi-cotions

SCREEN

SCREEN

ECRAN

SCREENSAVER

BILDSCHIRMSCHONER

ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN

Activate/Deactivate the screensaver

Activer/Désocéver l'écrain de voille

SET SCREENSAVER

Régluges de l'écrions, d'écrant (temps d'activation, mèsses de déclaration et images)

GROUP DISPLAY

GRUPPENDISPLAY

AFFICHE GROUPES

Répisodes ou croôste et du métro-époise des écorns de prône

On seul sélectionnes jusqu'à 10 images pour l'ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN

USB

USB

USB

PARAMETERS

PARAMETER

PARAMÈTRES

Up- and download of parameters

Changers et téléspager des paramètres

RECIPES

REZEPTE

RECEITES

Chaperer télémaguer des recettes

ERROR HISTORY

FEHLERDATE

HISTORIQUE DES ERREURS

Copy the error history

Coeur l'historique des creurs

COUNTERS

ZÄHLER

COMPTEURS

Copy the counters

Koeleren der Vöhe

Corder is complete

IMAGES

BILDER

IMAGES

Chang et telènarger des insges

Nous recommandons des images avec la terminaison. Brip ou jag et une résolution de 480x272 pixels

SNAP & SHARE

SNAP & SHARE

SNAP & SHARE

OR SIZE

OR GRÖSSE

TAILLE OR

Régler la taille du QF (pebi, moyen ou grand)

COUNTERS

COUNTERS

ZAHLER COMPT

COMPTEURS

Generate the QR-code

(1) 次票者姓名

ERROR HISTORY

FEHLERDATEI

HISTORIQUE DES ERREURS

Generate the QR-code

OR-code erzeugen

Constru un coue C

Afin de pouvoir universetre possibléré, merci de telecharger noire application Shop&shore depuis none site Wed

Menu Manager - Adoucisseur

Select the type used: Cartridge or Salt

Fixer la taille de l'adouceisseur (liures)

Fiser la durée de l'eau (degrès français)

Manager Menu - Set timer

Évier des jours pour renouvellement de l'eau de la choudière

RANCILIO Invicta - Manager Menu - Set timer - 1

Régions de travaill heures de de la machine

Régions de réelle de des vantage machine

Sélectionner les jours où allumer / éleindre la machine

Technician Menu

Techniker Menü

Menu Technicien

Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Wenn aktiviert, wird ein Passwort verengt. La sélection se fait en balayant l'écran. Lorsqu'elle est activée, un mot de passe est nécessaire

RANCILIO Invicta - Technician Menu - 1

Kohl, zum Kopieren von "Aken" oder von "Aussord" informationen auf einen USB Stick Menu pour couler "Toutes" les informations ou une "Selection" sur une clé USB

zeigt die zôner, erzeugt berichte une QR-Codes 10-Zânter des abgegebenen Products. Am che le compteur, genere des rapports et des QR pour les compteurs de produzi di sfricées

Am crive le comoteur, devire des rapores et des codes QR pour les compteurs toutux

Ami che le comoteur, genère des rapports et des codes QR pour les nettoyages

insique la version du logiciel et du finnaire

Ami one histoïque des éreurs, établit un rapport et son code QV

SETTINGS

EINSTELLUNGEN

REGLAGES

CONTINUOUS DELIVERY

DAUERBEZUG

DÉBIT CONTINU

FLUSH

SPULEN

RINCER

4 DOSES

4 DOSEN

4 DOSES

UNITS

EINHEITEN

UNITES

REDUCED POWER

LEISTUNG REDUZIERT

PUISSANCE RÉDUITE

TEMPERATURE OFFSET

OFFSET TEMPERATUR

OFFSET TEMPERATURE

SOFTENER

WASSERENTHARTER

ADOUCISSEUR

MAINTENANCE

WARTUNG

ENTRETIEN

RENEW BOILER WATER

BOILERWASSERTAUSCH

RENOUV. DE L'EAU

S'activité, une pression des plus de 1 sec sur le bouton continu démonre la distribution continue

Régions des unités pour pression, température et durée de Fous

Si activé, uniquement 2 des 3 éléments chauffants fonctionnent simplement.

Fermel de saix: un off sel pour le capteur de chaque unite d'infusion

Set softener details. See «Manager Menu - Softener»

Réglage de l'adoussseur, Vor«Menu Manager - Adoussseur

Paramètres de l'entretien (mas, cycles, pop-up)

Fonction pour activer le renouvellement de l'eau chaubière automatique

TECHNICIAN PASSWORD

TECHNIKER PASSWORT

MOT DE PASSE TECHNICIEN

MANAGER PASSWORD

MANAGER PASSWORT

MOT DE PASSE MANAGER

Protection du mot de passe du menu technique ON / OFF

Protection du mois de posse du menu Manager OIV / OI

Set a new manager password using 4 digits

Selzschuss Manageresworb mit « Zilf er!

che un nouveau mot de passe à 4 chiffres

Type In the serial number - 10 digit - (Fn parameter on the nameplate)

Entrez le numéro de série - 70 chaffres - (parotmetre en sur la plaque)

Réglages pour Supérieure (les outaboire en mail)

Si est active l'opaccheur est géré par le Manager

Demo mode ON / OFF

Demo-Modus IN / AR

Mode of the CN/OT

Le mot de passe du manager ne peut être ontifié que je mot de passe du technicien est ON

DIAGNOSTIC

DIAGNOSE

DIAGNOSTIC

VALVES

VENTILE

SOUPAPES

HEATING ELEMENTS

HEIZELEMENTE

ÉLEM. CHAUFFANTS

ILLUMINATION

BEI FUCHTUNG

ÉCLAIRAGE

FLOWMETERS

FLOWMETER

DEBITMÈTRES

LEVEL SENSOR

NIVEAUSONDEN

CAPTEUR NIVEAU

SENSOR

SENSOREN

CAPTEURS

TECHNICAL COUNTERS

TECHNISCHE ZAHLER

COMPTEURS TECHNIQUE

GROUP DISPLAY

GRUPPEN-DISPLA

AFFICHE GROUPES

PUMP

PUMPE

POMPE

Diagnostie de écules les séquences

Diagnostic des éléments chouvrage et de la relais

Un diagnostic des éléments éclairage

diagnostie de déprimètre de chaque groupe

Diagnostic des coûteurs préve

Alti che les compteurs techniques (ou exemple con, advoissant, pomiez)

Diagnostic des 901 ches groupes

diagnostie de moteur de pompe

USB

USB

PARAMETERS

PARAMETER

PARAMÉTRES

RECIPES

REZEPTE

RECETTES

ERROR HISTORY

FEHLERDATE

HISTORIQUE DES ERREURS

COUNTERS

ZAHLER

COMPTEURS

IMAGES

BILDER

IMAGES

SYSTEM

SYSTEM

SYSTÈME

2.2.12.12

LANGUAGE

SPRACHE

LANGUE

Up- and download of parameters

Charger et éché charges des paromètres

Charger et bleichanger des recettes

Copy the error history

Copier historique des erreurs

Copy the counters

kopieren der Zohle

Copier de complex

Chargers et échéchangers des images

Miss d'oeur des nolles coules et au 16 mars de

Charger et Coécharger les images des fichiers de messages

CLEANING

REINIGUNG

NETTOYAGE

REMINDER

ERINNERUNG

RAPPEL

Active / descriptive le rappes automatique de nettoyage (neure et minute)

Un même temps, vous pouvez +/- vers le bios de la préordon

List of errors

Fehlermeldungen

Liste d'erreurs

RESET

RESET

RÉNITALISATION

FIRST START UP

INITIALISIERUNG

INITIALISATION

FACTORY RESET

WERKSEINSTELLUNGEN

RÉOPLAGES D'USINES

FACTORY RESET

WERKSEINSTELLUNGEN

REGLAGES D'USINES

CONNECTIVITY

VERBINDUNGEN

CONNEXIONS

TELEMETRY

TELEMETRIE

TÉLÉMÉTRIE

Fonction pour activer le premier demontages dans réalisation des compteurs

Reset partial counters, error history and restore default parameters

Active la science et combler le nombre de série

E01

Lo mesure du niveau de la chondiere le fonctionne pas corrétement.

E02

La pression de la chaudière n'est pas atteinte

E03

Court-oncuit canteur de la chouvière

E04

Coûque de l'oppteur de d'eau de 10 choudère

E05

IDS link missing

verbindung zu 10%

Coxinexor 105

E06

Wechnischer Régeneration tehit Absence de régénération de l'adoucisseur

E07

Maintenance missing

Worung fennl

Manque de maintenance

E08

Perform cleaning

En estuer le nettoyage

E09

5V missing

5V pen

Coudière en suppression

E20

Seu de sécurité atteint

W01

Coupure de l'infécième groupe

W02

Coupore de fin acébienetre groupe 2

W03

Coupure ne 81 pébiomène groupe 3

W08

Maintenance pop-up

Warburgs Popup

L'enêtre de maintenance

W20

Couple de l'involve de rempissage

W21

Coul-circuit vonre de rempissage

W22

Ouel circuit voire de drainage

W24

Coupure de fruyenne ou persolateur groupe 1

W25
Short circuit brewing valve group 1
Court-circuit vanne du bevacilanteur groupe 1
W26
Interruption brewing valve group 2
Coupure de l'ivgarne du psicolaireur groupe 2
W27
Short circuit brewing valve group 2
Kurzschuss environnal groupe 2 Court-circuit vanie du percolateur groupe 2
W28
Interruption brewing valve group 3
Drontorich Bruvenbi Gruppe 3 Couverture de l'Avonne du beccopierre groupe ?
W29
Short circuit brewing valve group 3
Court-échou vanne du percolateur groupe 3
W32
Interruption left steam valve
Droftobuch der linker Dormenver JI Coupure de la vanne du vapeur o gauche
W33
Short circuit left steam valve
Kurzschuss der linken Dampiventi Court-chair vanne du vapeur à gauche
W34
Interruption right steam valve
D'ontrollch der rechten D'emptventil Coudure de l'unnie du vapeur d'ordet
W35
Short circuit right steam valve
Kurzschuss der rechter Dampfventi Coupé-couvr vanne du vapeur o droite

W36
Interruption cold water valve economizer
(2) Supure de l'evienne à eau mold de réconorateur
W37
Short circuit cold water valve economizer
Kurzschuss Economizer-Kolwasservendt Court-circuit vanne d'eau mold de réconomeur
W38
Interruption hot water valve economizer
Drahubuch Economizer, Waimwasserwendl Coupare de livanne à sou chaudi de l'économiseur
W39
Short circuit hot water valve economizer
Kurzschluss Economizer-Witm/asserventi (Össert-circuit vonne d'equichord de l'économiseur)
W44
Interruption profiling valve group 1
D'ordafion-Profiling-vein Gruppe Coupure de l'ivienne de l'équitation groupe 1
W45
Short-circuit profiling valve group 1
Kurzschuss Profiling Verfüll Gruppe 1 Covt-circuit vorne de régulation groupe 1
W46
Interruption profiling valve group 2
Drahibuch Poffing Vent. Guuppe 2 Coupare de risonne de régulation groupe 2
W47
Short-circuit profiling valve group 2
Kurzschluss Profiling-Verfall Gruppe 2 Court circuit versus de Regulation groupe 2
W48
Interruption profiling valve group 3
Dordafion-Polling-Venir Gruppe 1 Coupare de hivienne de réquisition groupe ?

W49

Short-circuit profiling valve group 3

Konzinsse Porting-vent Gruppe : Court-court vanne de régulation groupe,

W70

Coupure de l'éclairage ou groupe 1

W71

Short-circuit illumination group 1

Court-crébit éclairage du groupe 2

W74

Coupure de l'ecloirage du groupe 2

W75

Short-circuit Illumination group 3

Drontouch Températursensor Tassenwärmer Coupure de 11 copreur de température group e-tasses

W93

Konzernuss Amperian Sensor Rescience Coût circule couleur de température circulé et tassay

W96

Dronbruch Super temperature sensor Gruppe Crôture de l'oppteur de température extérieur du groupe 1

W97

Kürstschuss, außer temperature, sensor et oppe 1 Court-circuit coucheur de température extérieur du groupe 1

W98

Dronduch Außer-temperdienfeser Gruppe 2 Grupure de fi capteur de température extérieur du groupe 2

W99

Short-circuit temperature sensor group 2

Kurzschloss Außen temperature sensor Group 2 Court-clout opheur de température extérieur du groupe 2

W100

Coapure de fin capteur de température extérieur de groupe 3

W101

Short-circuit temperature sensor group 3

Kurzschloss Aujentempe stursensor Gruppe 3 Court-circuit copteur de température extérieur du groupe 3

W104

Drohlbrech Temporalsservar nicht halb der Gruppe 1 Gruppe de fin coûteur de tempérmure à l'intérieur du groupe 1

W105

Short-circuit temperature sensor inside group 1

Kurzschluss Temperature sensor in Namibia der Gruppe 1 Dourt circuit capture de temperature field course de groupe 1

W106

L'actions température non-halb der groupe 2 Couple de fin copteur de température d'intérieur du groupe 2

W107Short-circuit temperature sensor inside group 2Konzschuss Temperature sensor innerhalb der Gruppe 2Coupure de l'intérate du intérieur du groupe 2
W108Interruption temperature sensor inside group 3Drontrouch Temperature sensor innerhalb der Gruppe 3Coupure de l'intérate du intérieur du groupe 3
W109Short-circuit temperature sensor inside group 3Konzschuss Temperature sensor innerhalb der Gruppe 3Coupure de l'intérate du intérieur du groupe 3
W140Overtemperature of sensor outside group 1Oberhitzung Außen temperature sensor Gruppe 1Surchouff le coupeur de temp-Accture extérieur du groupe 1
W141Setpoint of sensor outside group 1 not reachedSolwert des Sensors außenhalb der Gruppe 1 nicht erreichtValeur désiree du coupeur en closés du groupe 1 non outente
W142Overtemperature of sensor outside group 2Oberhitzung Außen temperature sensor Gruppe 2Surchouff le coupeur de temp-Accture extérieur du groupe 2
W143Setpoint of sensor outside group 2 not reachedSolwert des Sensors außenhalb der Gruppe 2 nicht erreichtValeur désiree du coupeur en closés du groupe 2 non outente
W144Overtemperature of sensor outside group 3Oberhitzung Außen temperature sensor Gruppe 3Surchouff le coupeur de temp-Accture extérieur du groupe 3
W145Setpoint of sensor outside group 3 not reachedSolwert des Sensors außenhalb der Gruppe 3 nicht erreichtValeur désiree du coupeur en closés du groupe 3 non outente
W148Overtemperature of sensor inside group 1Overfitzung des Temperature sensor in temperature der Gruppe 1Surbonne et capteur de température dans le groupe 1
W149Setpoint of sensor inside group 1 not reachedSolvent des sensors in thermole der Gruppe 1 nicht erreichtValeur détenée du capteur d'intérieur du groupe 1 non atteintre
W150Overtemperature of sensor Inside group 2Overfitzung des Temperature sensor in temperature der Gruppe 2Surbonne et capteur de température dans le groupe 2
W151Setpoint of sensor inside group 2 not reachedSolvent des Sensors in thermole der Gruppe 2 nicht erreichtValeur résonée du capteur d'intérieur du groupe 2 non atteinte
W152Overtemperature of sensor inside group 3Overfitzung des Temperature Sensor in Thermole der Gruppe 3Surbonne et capteur de température dans le groupe 3
W153Setpoint of sensor Inside group 3 not reachedSolvent des Sensors in thermole der Gruppe 3 nicht erreichtValeur résonée du capteur d'intérieur du groupe 3 non atteinte
W156Timeout cup warmer setpoint not reachedZeitüberschreibung Tossenwärmer Solvent nicht erreichtTimeout chlorité, tusses vétour désité non atteinte
W200Interruption relay RL1Urolbach, ch. relais BL1Coupons de fin relais BL1
W201Short-circuit relay RL1Kurzschluss Revois RL1Courtr-circuit relais ML

W202

D'ontorich dessenwome + élelement Coupré de il de l'élement chauffe ont d'ouquif e-rasse

W203

Short-circuit cupwarmer heating element

Court-court de l'élément chauff en cour cour estresses

W206

Drontbuch Kesse anizement 1 Coupure de fil de l'élement chouff, et la la couavière

W207

Short-circuit boiler heating element 1

Cour-clout de l'isoement chouffion de la chaoudière

W208

Coupure d'1 de récemont chouill ou 2 de la choudère

W209

Short-circuit boiler heating element 2

Cour-d'croul de l'élément chouff omi 2 de la choudiere

W210

Coupure de fil de l'élément chauffant de la choudière

W211

Short-circuit boiler heating element 3

Courc circut de l'Écriment chouff, en 3 de la choudière

W212

Interruption pump

Coupure de l'ipope

W213

Short-circuit pump

Kurzschluss Fumpe

Courts-on-chip

W220

Protection 12 V group 1

Protection 12V groupe 1

W221

Protection 12 V group 2

Scuiz 12 V Gruppe 2

Protection 12 V groupe

W222

Protection 12 V group 3

SCHUZ 12 Y GROCCO 3

Protection (V) groupe

W223

CAN-bus missing

CAN-ExS penetration

LAN BOSHONQUIN

W224

Fuse 24 V valves

Choupière niveau de sécurité

Technical data

Technische Daten

Caractéristiques techniques

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RANCILIO

Modèle : Invicta

Catégorie : Machine à café