CPD 3212 T - Calculatrice OLYMPIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CPD 3212 T OLYMPIA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Calculatrice scientifique |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Fonctions | Fonctions trigonométriques, logarithmiques, statistiques et arithmétiques |
| Alimentation | Piles (type AA) et fonction d'économie d'énergie |
| Dimensions | 210 x 100 x 30 mm |
| Poids | 300 g |
| Utilisation | Idéale pour les étudiants et les professionnels en mathématiques et sciences |
| Maintenance | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, remplacer les piles si nécessaire |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes |
| Garantie | 2 ans de garantie fabricant |
| Informations supplémentaires | Manuel d'utilisation inclus, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CPD 3212 T OLYMPIA
Téléchargez la notice de votre Calculatrice au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CPD 3212 T - OLYMPIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CPD 3212 T de la marque OLYMPIA.
MODE D'EMPLOI CPD 3212 T OLYMPIA
Ce calculateur de table à imprimante sert exclusivement à la solu-
tion de devoirs de calcul dans des locaux. Il n'est pas prévu pour
'autres utilisations.
Remarques générales/remarques de protection
otre calculateur est un appareil hautement développé. N'essayez
jamais de le réparer. S'il fallait des travaux de réparation, apportez
votre calculateur auprès du centre clients le plus proche ou auprès
N'introduisez en aucun cas dans le calculateur des objets en mé-
tal comme des tournevis, des trombones etc. Vous pourriez nuire
au calculateur et il y aurait le risque d'une électrocution.
Éteignez le calculateur toujours à la fin du travail.
Époussetez le calculateur légèrement à l'aide d'un chiffon sec.
N'utilisez jamais de l'eau ou des solvants comme des diluants de
vernis, de l'alcool etc. pour nettoyer votre calculateur.
N'exposez pas votre calculateur à une chaleur trop grande.
Remarque importante concernant le transport
Si le calculateur doit être retourné à cause d'un dommage de
transport l'emballage devra être complétée de nouveau de guide
de l'utilisateur et des accessoires.
Raccordement de réseau: Avant de raccorder le calculateur au ré-
seau veuillez contrôler si les indications de tension et de fréquen-
ce sur le panneau de service correspondent à celles du réseau lo-
Remarque de sécurité:
Le fichier électrique devra se trouver près du calculateur et devra
être facilement accessible. En cas de nécessité vous pourrez ainsi
facilement séparer le calculateur du réseau.
En cas de séparation du réseau toutes les données dans la mé-
moire (taux de change, d'impôts, de pourcents) seront conser-
Attention: Pour garantir un fonctionnement sans dérangement, ob-
éissez aux remarques suivantes:
– imprimer sans papier!
– tirer au papier lorsque l'imprimante travaille encore.
– utiliser du papier de basse qualité!
– utiliser des rouleaux de papier utilisés une deuxième fois!
– manipuler l'imprimante par des objets durs ou mouvoir les mo-
Faites attention aux marquages indiquant la fin des rouleaux de
Changez tout de suite de rouleaux de papier
Faites entretenir régulièrement le calculateur par votre vendeur.
Toutes nos félicitations
d'avoir opté pour une calculatrice électronique
Olympia de la gamme CPD.
Grâce à son équipement fonctionnel, cette calculatrice permet de
résoudre tous les problèmes de calcul rencontrés dans la pratique.
ar ailleurs, elle offre à l'utilisateur le choix entre un mode écran et
un mode impression, selon les calculs à effectuer.
Le mode d'emploi est divisé en trois chapitres:
A. Table des matières
II vous aidera à vous familisariser avec les nombreuses possibili-
tés que vous offre cette calculatrice.
Les procédés de calcul sont illustrés par des exemples à la fin de
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH D-45525 Hattingen
A. Table des matières
A. Table des matières
B 1 Vue d'ensemble de l'appareil
B.2 Déballage et mise en place
B.4 Explication des touches
B.5 Commutateurs à coulisse
B.5.3 Modes de fonctionnement et comptage de postes
B.5.4 Sélecteur de mode conversion Euro et mode calcul de
B.6 Symboles affichés à l'écran
C.1 Conseils d'entretien
C.2 Spécifications techniques
B.1 Vue d'ensemble de l'appareil CPD 3212T
Touches de fonctions/ 6 Connecteur secteur
Commutateurs à coulisse 7 Commutateur
2 Ecran / inclinable Marche/Arr èt
Coupe-papier 8 Touches de fonctions
Porte-rouleau 9 Touches numériques
.2 Déballage et mise en place
accordement au réseau électrique:
- Vérifiez que la tension figurant sur la plaque signalétique de lʼap -
pareil soit la même que la tension du pays concerné avant de
onnecter lʼa ppareil au réseau électrique.
- Branchez la calculatrice sur votre prise secteur.
Mise en place du rouleau de papier (Art. No. 06.860.1115):
- Installez le porte-rouleau
Insérez le rouleau dans son support en le plaçant de sorte quʼil
puisse se dérouler par le bas
- Allumez la calculatrice
Introduisez le papier dans la fente arrière (marquée d'une flèche)
faites avancer encore le papier
Fonctions MARCHE-ARRET:
Lorsque l'interrupteur est sur le symbole "l" (marche), la calculatri-
e est prête à fonctionner.
IL FAUT AU MOINS ATTENDRE TROIS SECONDES entre l'arrêt
et la remise en marche.
Lʼaccu mulateur est une possibilité supplémentaire du registre
dʼ addition, indépendant des registres de multiplication et de divi-
sion. ll sert à cumuler et à mémoriser les produits, les quotients,
ainsi que des valeurs isolées. Les sommes accumulées ne sont
pas influencées par les opérations intermédiaires de multiplication
- Introduisez des valeurs ou des résultats intermédiaires dans lʼac -
cumulateur à lʼa ide de la touche Addition ou Soustraction.
Le multiplicande, le diviseur, la valeur de référence ou le pourcen-
tage, ainsi que la demière fonction utilisée deviennent automati-
quement des constantes.
Répétition des valeurs:
Dans les quatre opérations de base, il est possible de réutiliser
une valeur autant de fois que souhaité.
Impression des nombres:
La virgule est représentée par un point et la partie entière des
nombres est imprimée par groupes de trois chiffres (triades).
Introduction des données et méthodes de calcul:
- En addition/soustraction (a+b+c+)
Résultat par la touche
- En multiplication/division (axb앦c=)
Résultat par la touche
Affichage par triades:
Les parties entières des nombres sont affichées par groupes de
trois chiffres (triades). Exemple:
Dépassement de la capacité:
Si le résultat excède 12 chiffres« ERROR » sʼimpriment, un «E»
apparaît sur lʼé cran et le clavier est vérouillé en entrée.
Pour débloquer le clavier, appuyez
sur les, touches ou .
Blocage de la mémoire:
Les données susceptibles de provoquer un dépassement de capa-
cité ne sont pas acceptées en mémoire. En pareil cas, le contenu
de la mémoire ne change pas.
ompteur de postes (Position dʼint errupteur IC):
Cette fonction permet dʼu tiliser deux compteurs de postes indé-
pendants (à 3 chiffres), lʼu n pour lʼ accumulateur, lʼ autre pour la
émoire. ll suffit dʼa ctionner et ou et pour faire
compter le nombre d'additions et de soustractions. La touche total
ou sous-total permet d'imprimer ce nombre.
xemple: 008 = 8 postes
a touche total efface le contenu du compteur.
émorisation des taux: Les taux de conversion, de taxes et de
pourcentage enregistrés, seront conservés même si la calculatrice
est éteinte. Cependant, si le cordon secteur est débranché, les
aux enregistrés seront effacés.
Les 11 taux fixes Euro pré programmés sont disponibles pour cha-
que pays (se référer à la «Table de condification des devises» (29)
t sont mémorisés dès lʼ origine dans la calculatrice.
Ces taux de conversion seront conservés en mémoire si la machi-
ne est éteinte mais également si le cordon secteur est débranché.
Calcul de change / calcul indirect:
- Le taux de change est composé de 6 chiffres significatifs et la vir-
- En outre les taux de change pour 5 autres monnaies peuvent
être programmés et mémorisées
Change entre „Monnaie 1 et "Monnaie 2" au moyen du taux de
Monnaie 1 et Monnaie 2 à partir de l "Euro",
1 monnaies originales et 5 monnaies Mémorisées par l'utilisa-
- Le taux de change est imprimé à l'aide du symbole R#.
- L'Euro peut être imprimé à l'aide du symbole Euro (5 ).
- Le taux de taxe se compose de 6 chiffres, avec une virgule déci-
- Le taux de taxe s'imprime avec le symbole RT.
Calcul automatique en %+:
- Le calcul automatique en %+ peut sʼ effectuer en utilisant le taux
mémorisé en %+ ou le taux % entré.
- Le taux mémorisé en %+ se compose de 6 chiffres, avec une vir-
- Le taux mémorisé en %+ sʼi mprime avec le symbole R%.
B.4 Explication des touches
Le clavier est doté d'une mémoire tampon permettant une intro-
duction rapide des données.
Touche d'annulation générale
- Cette touche annule un calcul tout entier sans effacer le
contenu des registres de mémoire.
- Le fait d'appuyer sur cette touche n'entraîne pas une perte
Touche dʼ appel du compteur de postes
- Une seule pression:
la touche fournit le nombre de postes ajoutés.
- Deux pressions successives après un total ou un sous-to-
Rappele la moyenne arithmétique des postes en addition et
- Permet dʼ imprimer un numéro de référence ou une date.
Touche de correction
- Permet d'effacer la dernière valeur introduite.
Touche de changement de signe
- Rend positif un nombre négatif et vice versa.
- La valeur introduite apparait à lʼé cran.
- Appel sans effacement du contenu de lʼaccumulateur/du
- Appel et effacement du contenu de lʼaccum ulateur/du
Touche des pourcentages
n association avec :
- appel de la valeur du pourcentage.
En association avec et ou :
- appel de la valeur majorée ou diminuée de la valeur du
ouche de résultat pour la multiplication et la division
- Cette touche met fin au calcul. Elle permet d'obtenir le résultat.
Ce résultat peut être réutilisé dans l'opération suivante
+, -, x, ÷). ou transféré en mémoire à l'aide de ou de .
Touche de total mémoire
Appel et effacement du contenu de la mémoire.
Touche de sous-total mémoire
Appel du contenu de la mémoire.
Touche de soustraction mémoire
- La valeur introduite est soustraite du contenu de la mémoire.
- Terminaison du calcul.
Le résultat est soustrait du contenu de la mémoire.
Touche d'addition mémoire
- La valeur introduite est ajoutée au contenu de la mémoire.
- Terminaison du calcul.
Le résultat est ajouté au contenu de la mémoire.
Touche dʼ avance du papier
Touche de majoration en pourcentage
- La valeur du pourcentage est additionnée. pourcentage
Fonctionne avec un pourcentage mémorisé ou un
- Cette touche foumit la différence en pourcentage entre
(coûts, vente, marge)
- Pour le calcul des coûts, du prix de vente et de la marge
de gain. Indiquez 2 valeurs quelconques pour recevoir
automatiquement la valeur inconnue. (P. ex. vous saisis-
sez 1. La valeur pour les coûts et 2. La valeur pour le prix
de vente et vous recevrez automatiquement la marge de
gain en % (pourcent).
- Rappele et fixe la valeur de la première et deuxième devise.
- Rappele et mémorise les taux de conversion de devises.
- Rappele le taux mémorisé et mémorise le taux pour les cal-
culs de taxe et de %+.
- Aucune valeur n gative ne peut être entrée en tant que taux.
Touche de change 1 / Touche de supplément de taxe+
TAX+ Interrupteur coulissant dans le mode de calcul:
- Changer de monnaie 2 à monnaie 1
L'utilisateur peut saisir 11 taux de change.
Interrupteur coulissant dans le mode de taxe
- Le montant de taxe est ajouté.
Le taux de taxe mémorisé sera utilisé.
Touche de change 2 / Touche de déduction de taxe-
TAX– Interrupteur coulissant dans le mode de calcul:
- Changer der monnaie 1 à monnaie 2 L'utilisateur peut utili-
ser 11 taux de change saisis par lui-même
Interrupteur coulissant dans le mode de taxe - Le montant
Le taux de taxe mémorisé sera utilisé.
B.5 Commutateurs à coulisse
e résultat est fourni avec le nombre maximal de décimales.
A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Virgule fixe
elon la position du curseur, le résultat est donné avec 0, 2, 3, 4
Si la partie entière d'un résultat décimal dépasse le nombre maxi-
al de positions déterminé par la présélection de la virgule fixe, le
nombre de décimales est réduit en conséquence.
A F 0 2 3 4 6 Addition rapide
Après introduction des chiffres (sans virgule), une virgule est insé-
rée automatiquement avant lʼa vant-dernier chiffre si lʼo n actionne
i le résultat dʼu ne conversion est donné en Euro, le résultat sera
automatiquement donné avec deux chiffres après la virgule et un
arrondis 5/4, sauf si le curseur est positionné sur «F».
es décimales superflues sont supprimées en fonction de la posi-
tion du curseur des décimales.
Les décimales sont arrondies par excès ou par défaut, conformé-
ment à la position du curseur des décimales.
▼ 5/4 ▲ Arrondi général par excés à partir du premier
B.5.3 Modes de fonctionnement et comptage de postes
D P IC Mode affichage uniquement
D P IC Mode impression et affichage
D P IC Compteur de postes (+) en service
- Compte tous les postes + et.
B.5.4 Mode de conversion Euro et mode calcul de Taxes
CONV TAX Mode de conversion Euro
CONV TAX Mode calcul de Taxes
B.6 Symboles affichés à lʼ écran
M - La mémoire contient des données.
– - V aleurs négatives.
E - D épassement de capacité
Les symboles des devises à lʼa ffichage sont montrés dans la
«Table de codification des devises» (29). En appuyant sur la tou-
che SEt apparaîtra à lʼé cran.
Lorsque le taux de taxe est mémorisé oulorsquʼi l est rappelé, le
symbole t apparaîtra avec la valeur du taux sur lʼ ecran.
Lorsque le taux en %+ est mémorisé ou lorsquʼil est rappelé, le
symbole P apparaîtra avec la valeur du taux sur lʼe cra.
La calculatrice ne doit pas être exposée à des températures extrê-
es. Evitez également les lieux particulièrement humides ou
Veillez à ce quʼa ucun liquide ne pénètre dans lʼappareil.
Nʼ utilisez jamais de liquides corrosits pour lʼentretien.
C.2 Spécifications techiques
Dimensions: Largeur 210 mm
Profondeur 252 / 310 mm
Rouleau de papier: Largeur 57 mm
écanisme Imprimeur thermique
Impression en noir = 6.0 lignes/sec.
Mecanisme dʼim pression parallète â roue
secteur: 220....240 V / 50/60 Hz
électrique: 0.18 A…220…240 V Polds: 1.20 kg
Capacité: 12 positions dʼaf fichage
Ce document est fournit uniquement à titre dʼ information.
Les équipements et options proposés peuvent varier selon les
spécifications propres à chaque pays.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH se réserve le
droit dʼappo rter des corrections ou modifications au contenu
de ce document sans préavis. Des mises à jour ultérieures les
signaleront éventuellement aux destinataires.14
Prescripciones de uso
E - Superamento capacit à
- Table de codification des devises
Utiliser les N˚ de code devises suivants pour :
Mémoriser la 1 et2 devise, rappeler les devises
rappeler chaque taux de conversion et
programmer les 5 taux de devises additionnels.
Les valeurs mémorisées de CC1
CC5 sont des valeurs initales,
elles seront modifiées et programmées par l'utilisateur.
- Utilice los números de los códigos de
Code Devise Symboles à l'affichage Valeur pré programmée
- Contenu de tous les taux programmés ?
"Currency code table"(page 29).
Les symboles des devises à l'affichage sont montrés
dans la << Table de codification des devises >> (29).
Los actuales simbolos de moneda se reflejan en
pluations defined in the following guidelines and standarts:
Le fabricant déclare par la présente que l´appareil est conforme aus régle-
ments et normes en vigueur:
Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está confor-
Notice Facile