GE AEE18DS - Climatisation

AEE18DS - Climatisation GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AEE18DS GE au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice GE AEE18DS - page 21
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GE

Modèle : AEE18DS

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques Détails
Type de climatiseur Climatiseur de fenêtre
Capacité de refroidissement 18 000 BTU
Surface couverte Jusqu'à 1 000 pieds carrés
Classe énergétique SEER 12.0
Niveau sonore 56 dB (niveau sonore en fonctionnement)
Fonctionnalités supplémentaires Mode éco, minuterie programmable, télécommande
Installation Installation en fenêtre, kit de montage inclus
Entretien Filtres lavables, nettoyage recommandé tous les mois
Sécurité Protection contre les surcharges électriques, arrêt automatique
Dimensions Largeur : 26 pouces, Hauteur : 18 pouces, Profondeur : 22 pouces
Poids 75 livres
Garantie 1 an sur les pièces, 5 ans sur le compresseur

FOIRE AUX QUESTIONS - AEE18DS GE

Comment installer le climatiseur GE AEE18DS ?
Assurez-vous de lire attentivement le manuel d'installation fourni. Généralement, vous devez fixer le support à la fenêtre, insérer le climatiseur dans le support, et le brancher à une prise électrique appropriée.
Le climatiseur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est bien branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Pourquoi le climatiseur GE AEE18DS fait-il du bruit ?
Un certain niveau de bruit est normal, mais si le bruit est excessif, vérifiez si l'appareil est bien installé et s'il n'y a pas d'objets bloquant les ventilateurs.
Comment nettoyer le filtre à air du climatiseur ?
Retirez le filtre à air du climatiseur, aspirez la poussière avec un aspirateur ou lavez-le à l'eau tiède savonneuse. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel est le niveau de consommation énergétique du GE AEE18DS ?
Le climatiseur GE AEE18DS a une étiquette énergétique indiquant sa classe d'efficacité. Vérifiez le manuel pour des détails spécifiques sur sa consommation en kWh.
Le climatiseur ne refroidit pas correctement, que faire ?
Vérifiez que les filtres sont propres et que les fenêtres et portes sont fermées. Assurez-vous également que le climatiseur est de la bonne taille pour la pièce.
Comment régler la température sur le climatiseur ?
Utilisez le panneau de contrôle ou la télécommande pour sélectionner la température désirée. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques sur l'utilisation de la télécommande.
Le climatiseur émet une odeur désagréable, que faire ?
Cela peut être dû à des filtres sales ou à de la moisissure. Nettoyez le filtre et vérifiez l'intérieur de l'appareil pour tout signe d'humidité.
Comment hiverner le climatiseur GE AEE18DS ?
Pour hiverner votre climatiseur, retirez-le de la fenêtre et rangez-le dans un endroit sec. Assurez-vous de nettoyer le filtre et de le laisser sécher complètement avant de le ranger.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AEE18DS - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AEE18DS de la marque GE.

MODE D'EMPLOI AEE18DS GE

Assistance à la clientèle Conseils de dépannage Instructions de montage Entretien et nettoyage Consignes d’utilisation Consignes de sécurité En tant que partenaire d’ENERGY STAR

GE a déterminé que ce produit était conforme aux exigences d’efficacité énergétique d’ENERGY STAR

  • Produits homologués ENERGY STAR ®22 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION. AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles. ■ N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues décrites dans le manuel d’utilisation. ■ Ce climatiseur doit être correctement installé conformément aux Instructions d’Installation avant toute utilisation. ■ Ne débranchez jamais votre climatiseur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise. ■ Remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d’alimentation obtenu du fabricant. Ne réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités du côté de la fiche ou du raccord. ■ Si la prise de courant est d’un format différent de la fiche, cette prise doit être changée par un électricien qualifié. ■ Eteignez votre climatiseur et débranchez-le avant d’effectuer des réparations ou de le nettoyer. REMARQUE : Nous vous recommandons de faire effectuer la maintenance par un technicien qualifié. ■ Pour votre sécurité, ne stockez pas et n’utilisez pas de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans les parages de cet appareil ou de tout autre appareil. ■ Tous les climatiseurs contiennent des fluides frigorigènes qui, conformément, à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebus un ancien appareil contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant d’abord sur le bouton TEST (Essai) puis sur le bouton RESET (Réenclenchement) lorsque l’appareil est branché. Si le bouton TEST (Essai) ne bascule pas ou si le bouton RESET (Réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de service qualifié. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. Le climatiseur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement du climatiseur et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant. Consultez les Consignes d’Installations, dans la section Exigences Electriques pour les exigences de branchements électriques particuliers. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Consignes de sécurité Consignes d’utilisation Entretien et nettoyage Instructions de montage Conseils de dépannage Assistance à la clientèle23 www.electromenagersge.ca AVERTISSEMENT ! Nous déconseillons fortement l’utilisation d’unerallonge à cause des risques potentiels danscertaines conditions. Cependant, si l’utilisation d’une rallonge estnécessaire, cette dernière doit obligatoirementêtre homologuée UL, de calibre 14, à troisbrins avec mise à la terre pour appareilélectroménager et doit être équipée d’unefiche et d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques de la rallongedoivent être de 15 ampères (minimum) et de 125 volts. MISE EN GARDE : N’UTILISEZ PAS de rallonge avec un modèle à 230/208 Volts. UTILISATION DE RALLONGES—modèles à 115 Volts uniquement LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Assistance à la clientèle Conseils de dépannage Instructions de montage Entretien et nettoyage Consignes d’utilisation Consignes de sécurité24 A propos des commandes du climatiseur— modèles dotés de touches à effleurement. Commandes Les commandes de climatiseur sont situées derrière laporte du tableau de commandes. Appuyez pour ouvriret fermer la porte.NOTE : La télécommande travaillera avec la porte dutableau de commande ouverte ou fermée.Touche d’alimentationMet le climatiseur en position de marche ou d’arrêt. L’écran affiche la température de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.AffichageAffiche la température de la pièce ou le tempsrestant avant la mise en marche ou l’arrêt del’appareil. Affiche la température de réglage lors de la programmation de la température pour les modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver (economie d’energie). Le témoin lumineux Set(programmé) s’allume lors du réglage.REMARQUE : L’écran affichera la température de la pièce à la fin des réglages. Pour rappeler la température réglée, appuyez sur les touches Temp Increase (augmentation température) ▲ ou Decrease (réduction de la température) ▼. Touches Temp Increase (Augmentation température) ▲/ Decrease (Réduction de la température) ▼Sont utilisées pour programmer la température dans les modes Cool ou Energy Saver. Le témoin lumineux Set s’allume lors du réglage.Touches Delay Timer Increase (Augmentation du délai) ▲ (+) / Decrease (Diminution du délai) ▼ (-) Chaque fois que vous effleurez les touches Increase ▲ / Decrease ▼ sur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de latélécommande, vous programmez la durée du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay1-24hr (délai de 1-24h) . Le témoin lumineuxSet s’allume lors du réglage.Touches de vitesse du ventilateurSont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne), High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE : Sur la télécommande, utilisez les touches Increase + / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto pour allumer le ventilateur en mode Auto.Touche ModeEst utilisée pour programmer le climatiseur sur les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only (ventilateur uniquement).Touches de DélaiDelay ON (délai de mise en marche)—Lorsque le climatiseur est éteint, il peut être programmépour démarrer automatiquement dans un délai de 1 à 24 heures à ses réglages précédents(mode, vitesse du ventilateur).Delay OFF (délai d’arrêt)—Lorsque le climatiseurest en fonctionnement, il peut être programmépour s’arrêter automatiquement dans un délaide 1 à 24 heures.Comment le programmer :Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1 à 24 heures) de l’appareil ou sur la touchede la télécommande. Chaque fois que vous effleurez les touches Increase ▲ / Decrease ▼ sur l’appareil ou les touches Increase + /Decrease – de la télécommande, vousprogrammez la durée du délai par intervalle de 1 heure. Le témoin lumineux Set s’allumelors du réglage.Pour connaître le temps restant sur la minuterieDelay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hrde l’appareil ou sur la touche de la télécommande. Utilisez les touches Increase ▲ / Decrease ▼ sur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de la télécommande pour programmer un nouveau délai si nécessaire.Pour annuler la minuterie, appuyez sur la toucheDelay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineuxsur la touche Delay 1-24hr s’éteigne. Touche CIRCULAIRE Activez cette fonction pour une circulation d’air en continue d’un côté à l’autre.Pour une direction fixe de l’air d’un côté àl’autre, activez cette fonction jusqu’à ce que la direction désirée de l’air soit obtenue puisdésactivez-la. Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés. Commandes du Climatiseur Le témoin lumineux indique que la minuterie est programmée. Consignes de sécurité Consignes d’utilisation Entretien et nettoyage Instructions de montage Conseils de dépannage Assistance à la clientèle L’écran affiche toujours la température de la pièce sauf lorsque vous programmezla température ou la minuterie.Le témoin indique que l’appareil est en modeProgrammation de la température ou du délai.

Delay Augmentation du délai Marche/Arrêt automatique du ventilateurAugmentation de la vitessedu ventilateurMise en marche del’appareil ON/OFF(marche/arrêt)Délai 1–24hrRéduction du délaiSélection du modeRéduction de la vitesse du ventilateurAugmentation et Réduction dela températureprogrammée Télécommande25 ■ Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez la télécommande vers le récepteur de signal du climatiseur. ■ Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à 6,4 m (20 pieds). ■ Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer le signal ne se trouve entre le climatiseur et la télécommande. ■ Assurez-vous que les piles sont récentes et correctement installées dans la télécommande. Télécommande www.electromenagersge.ca Mode Cool (refroidissement) Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne), High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir. Appuyez sur les touches Temperature Increase (augmentation de la température) ▲ / Decrease (diminution de la température) ▼ pour programmer la température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64 et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F). Un thermostat électronique permet de maintenir la température de la pièce. Le compresseur se met en marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir la température de la pièce à un niveau de confort choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air ambiant se réchauffera. REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se remette en marche et recommence à refroidir. Descriptions du Refroidissement Pour un Refroidissement Normal – Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med ou High et un réglage à une température moyenne. Pour un Refroidissement Maximal — Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High et un réglage à une température plus basse. Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit — Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Low et un réglage à une température moyenne. Mode Fan Only (ventilateur uniquement) Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto) Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la température n’affiche pas. La température de la pièce s’affiche à l’écran. REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only. Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant un niveau de confort optimal à la température programmée. Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire, la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse du ventilateur diminue automatiquement. REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only. Mode Energy Saver (economie d’énergie) Contrôle le ventilateur ON (activé) —Le ventilateur se met en marche et s’arrête en même temps que le compresseur. Ceci permet une plus grande variation de la température et du taux d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé lorsque la pièce est inoccupée. REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner quelques instants après que le compresseur se soit arrêté. OFF (désactivé)—Le ventilateur fonctionne en continu, alors que le compresseur se met en marche et s’arrête à intervalles réguliers. En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil redémarre automatiquement après rétablissement de l’alimentation électrique et conserve les derniers réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1 à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer une nouvelle heure. Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour fonctionner avec des températures extérieures en dessous de 0 °C (32 °F). Il ne doit pas être utilisé lorsque les températures extérieures sont en dessous de 0°C (32°F). Ne faites pas fonctionner votre appareil lorsque les températures extérieures sont en dessous de 0 °C (32 °F). Assistance à la clientèle Conseils de dépannage Instructions de montage Entretien et nettoyage Consignes d’utilisation Consignes de sécurité26 Consignes de sécurité Consignes d’utilisation Entretien et nettoyage Instructions de montage Conseils de dépannage Assistance à la clientèle A propos des commandes du climatiseur— modèles dotés de boutons de commande. Les fonctions et l’aspect peuvent varier. Commandes Commande de la Température Les commandes de la température sont utiliséespour maintenir la température de la pièce. Le compresseur se met en marche et s’arrête àintervalles réguliers pour maintenir la pièce à un niveau de confort constant. Tournez le boutondans le sens des aiguilles d’une montre vers Cooler(Plus froid) (bleu) et l’air ambiant se refroidira.Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur Warmer (Plus chaud) (rouge) et l’air ambiant se réchauffera. Commandes du Mode Hi Cool (Fort refroidissement) et Low Cool(Refroidissement faible) permettent de refroidir à des vitesses de ventilation différentes. Les réglages Hi Heat (Chauffage fort) et Low Heat (Chauffage faible) permettent de réchauffer à des vitesses de ventilation différentes.Le réglage Fan Only (Ventilateur uniquement) permetaussi de faire circuler l’air et de le filtrer sans lerefroidir ou le réchauffer.REMARQUE : Si vous passez d’un mode de refroidissement sur Arrêt, à un mode de ventilation ou à un mode de chauffage,attendez au moins 3 minutes avant de repasser à un mode de refroidissement. Descriptions des Modes de Refroidissement Pour un refroidissement Normal—Sélectionnez Hi Cool (Fort refroidissement) ou Low Cool (Refroidissement Faible)avec un réglage sur une température moyenne.Pour un refroidissement Maximal—Sélectionnez Hi Cool (Fort refroidissement) avec le bouton deréglage de la température tourné au maximum dans le sens des aiguilles d'une montre.Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit—Sélectionnez le mode Low Cool (Refroidissement Faible)avec un réglage sur une température moyenne. Descriptions des modes de chauffage Pour un chauffage Normal—Sélectionnez Hi Heat(Chauffage fort) ou Low Heat (Chauffage faible)avec un réglage sur une température moyenne.Pour un chauffage Maximal—Sélectionnez Hi Heat(Chauffage fort) avec le bouton de réglage de latempérature tourné au maximum dans le sensinverse des aiguilles d'une montre.Pour un Chauffage plus Silencieux ou Durant la Nuit—Sélectionnez le mode Low Heat (Chauffage faible)avec un réglage sur une température moyenne. Circulaire Mettez le commutateur Circulairesur On (Marche) pour une circulationd’air en continue d’un côté à l’autre. Pour une direction fixe de l’air d’un côté à l’autre, mettez le commutateur sur On (Marche) jusqu’à ce que la direction désirée de l’air soitobtenue puis basculez le commutateur sur Off (Arrêt). COMMANDES DU MODECOMMANDES DE LA TEMPÉRATURE27 Assistance à la clientèle Conseils de dépannage Instructions de montage Entretien et nettoyage Consignes d’utilisation Consignes de sécurité Commandes supplémentaires. www.electromenagersge.ca Commande d’évent La commande d’évent se trouve au-dessus du panneau de commande. Lorsque cette commande est réglée sur CLOSE (fermé), seul l’air à l’intérieur de la pièce est climatisé et mis en circulation. Lorsqu’elle est réglée sur OPEN (ouvert), de l’air extérieur est admis dans la pièce. Pour ouvrir l’évent, poussez le levier vers la droite. Pour le fermer, poussez-le vers la gauche. Direction de l’air – Vers le haut/vers le bas Une légère pression du bout des doigts sur les persiennes vous permet de régler la direction de l’air vers le haut ou vers le bas. Couvercle du tableau de commande Appuyez sur le couvercle pour le fermer et l’ouvrir. Bruits normaux de fonctionnement. ■ Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui est absorbée et est projetée contre le condensateur les jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore le rendement. ■ Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand le compresseur se met en marche et s’arrête. ■ De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut déborder et couler de l’appareil du côté extérieur. ■ Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur ne fonctionne pas.28 Consignes de sécurité Consignes d’utilisation Entretien et nettoyage Instructions de montage Conseils de dépannage Assistance à la clientèle Entretien et nettoyage du climatiseur. Filtre à Air Le filtre à air derrière la grille frontale doit être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de fonctionnement ou plus souvent si nécessaire. Pour retirer le filtre : Ouvrez la grille d’entrée vers le haut en tirant sur le bas de cette grille. A l’aide de la languette, tirez légèrement le filtre vers le haut pour le libérer puis tirez-le vers le bas. Attrapez la languette sur le filtre et tirez-la vers le bas pour retirer le filtre. MISE EN GARDE : NE faites PAS fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire son efficacité.

Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout nettoyage. Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs. Grille et Boîtier Serpentins Extérieurs Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués par des poussières ou de la suie, il est possible de les faire nettoyer par des professionnels. Retrait du Cadre de la Grille (si nécessaire pour le nettoyage des serpentins) Retirez le filtre à air. Référez-vous à la section Filtre à Air ci-dessus. Retirez les vis de fixations de la grille si le climatiseur en est équipé. Attrapez les deux coins inférieurs de la grille tout en appuyant sur les côtés du logement avec le bout des doigts. Tirez vers vous pour libérer la grille puis sortez-la en levant. REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur vers vous de plus de 3 po ou vous risquez d’endommager les languettes de la grille.AVANT DE COMMENCER Lisez ces instructions entièrement et attentivement.

IMPORTANT — Conservez ces instructions pour l’inspecteur électrique local.

IMPORTANT — Respectez tous les codes et règlements en vigueur.

  • Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de remettre ces instructions au client.
  • Remarque pour le client – Conservez ces instructions pour toute référence future.
  • Niveau de compétence – L’installation de cet appareil demande des connaissances de base en mécanique.
  • Délai d’exécution – Environ 1 heure
  • Nous recommandons que l’installation de ce produit soit effectuée par deux personnes.
  • L’installateur est responsable de l’installation correcte de l’appareil.
  • La panne de l’appareil due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
  • Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies et suivre les procédures correctes d’installation décrites dans cette notice lors de l’installation de ce climatiseur. Instructions Climatiseur de montage La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc électrique. Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. Certains modèles nécessitent une prise mise à la terre de 230/208 Volts AC, protégée par un fusible à action différée ou par un disjoncteur. Ces modèles doivent être installés sur leur propre circuit dérivé pour éviter de surcharger les circuits électriques du domicile qui peut occasionner un risque d’incendie par surchauffe des câbles. EXIGENCES ÉLECTRIQUES MISE EN GARDE : Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation du climatiseur. Un câblage en aluminium du domicile peut occasionner des problèmes particuliers— consultez un électricien qualifié.

Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant d’abord sur le bouton TEST (Essai) puis sur le bouton RESET (Réenclenchement) lorsque l’appareil est branché. Si le bouton TEST (Essai) ne bascule pas ou si le bouton RESET (Réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de service qualifié. Questions? Composez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca Tournevis cruciforme PhillipsRègle ou mètreCrayonNiveau Ciseaux ou couteau Tournevis à tête plateClé à molette30 Instructions de montage dans une fenêtre Type A (6) Support en V (2) Ferrure de verrouillage de la fenêtre (2) Panneau en accordéon droit Joint d’étanchéité supérieur en mousse de la fenêtre Joint d’étanchéité de la fenêtre à guillotine (fin, adhésif au dos) Panneau en accordéon gauche Type B (4) Type C (7) Type D (6) Type E (4) Boulons (2) et écrous (2) Rail de montage supérieur

(L’aspect peut varier)INSTRUCTIONS RELATIVE

Le cadre de la contre-fenêtre empêche leclimatiseur de pencher vers l’extérieur, et donc dese drainer correctement. Pour régler ce problème,fixez un morceau de bois au rebord de la fenêtre.MORCEAU DE BOISLARGEUR : 2 poLONGUEUR : Suffisamment long pour se loger àl’intérieur du cadre de la fenêtre.ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez unmorceau de bois sur le rebord de la fenêtre defaçon à ce que le morceau de bois soit 1/2 po plusélevé que le dessus du cadre de la contre-fenêtreou du cadre en vinyle.Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournispar l’installateur. Instructions de montage dans une fenêtre INSTRUCTION RELATIVE

  • Ces instructions sont valables pour une fenêtrestandard à guillotine à deux châssis mobiles. Vousdevrez modifier les instructions pour les autrestypes de fenêtres.• Toute la ferrure de montage doit être solidementfixée au bois, à la maçonnerie ou au métal.• La prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée du cordon d’alimentation. 18 po min.(Avec les panneaux en accordéon)30 po à 41 po1/2 po plusélevé que lecadre de lacontre-fenêtreCadre de lacontre-fenêtre Bois Rebord1/2 po plus élevé que le cadre envinyle (sur certaines fenêtres)Cadre en vinyle

Remettez la grille d’entrée en place. Retirez le filtre à air. Retirez les vis peintes de chaque côté et la vis à l’avant. Mettez-les de côté pour les réinstaller plus tard. Attrapez les deux coins inférieurs du cadre de la grille tout en appuyant sur les côtés du logement avec le bout des doigts. Tirez vers vous pour libérer la grille puis sortez-la en levant. REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur vers vous de plus de 3 po ou vous risquez d’endommager les languettes de la grille.

Vis Vis Vis32 Instructions de montage dans une fenêtre

PRÉPARATION DU LOGEMENT

Installez le rail de montage supérieur avec 4 vis de type B de l’intérieur du logement. Appuyez fermement pour enfoncer les vis dans le joint et à travers le rail de montage supérieur. Insérez les cadres pour les panneaux en accordéon dans le rail de montage supérieur et dans les guides du cadre inférieur. Fixez les panneaux en accordéon sur les côtés du logement à l’aide de 3 vis de type A de chaque côté. Remarque : Lorsque vous fixez les panneaux en accordéon, assurez-vous de ne visser que les panneaux intérieurs aux côtés du logement.

Rail de montage supérieurVis deType ARail de montage supérieurRail de montage inférieurARRIÈRE

PRÉPARATION DE LA FENÊTRE

Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à la largeur de la fenêtre et collez le côté adhésif sur le bas du cadre.

(suite) Retirez les vis et les ferrures de verrouillage du cadre inférieur. Mettez-les de côté pour les réinstaller plus tard. Retirez la vis de mise à la terre et mettez-la de côté pour la réinstaller plus tard. Sortez le climatiseur de son logement en le faisant glisser et en attrapant la poignée du conteneur de fond et en tirant vers vous tout en maintenant le logement.

Retirez la vis de mise à la terre et mettez-lade côté pour la réinstaller plus tard.Instructions de montage dans une fenêtre

(suite) Etirez les panneaux en accordéons gauche et droit jusqu’au cadre vertical de la fenêtre à guillotine. Percez des trous de guidage et fixezles coins supérieurs et inférieurs à l’aide de vis de type D.

Faites délicatement glisser le logement dans lafenêtre et centrez-le. Abaissez la fenêtre derrièrele rail de montage supérieur. Tirez le bas dulogement vers l’avant de façon à ce que le rail demontage inférieur soit plaqué contre l’arrière durebord de la fenêtre. Fixez le logement au rebordde la fenêtre en utilisant 4 vis de type E. Percezdes trous de guidage si nécessaire.Assurez-vous que lesboulons et les écroussoient complètementenfoncés dans les deuxsupports en V gauche et droit.Positionnez les supportsen V sur le fond dulogement pour qu’ilssoient proches du murextérieur. Fixez lessupports en V sur le fond du logement, de chaque côté, à l’aidede 3 vis de type C dechaque côté.Utilisez une pièce de bois(obtenue localement) entreles boulons de mise deniveau et le mur si le murn’est pas solide ou si lepoids du climatiseur setrouve entre deux clousdans le mur.Ajustez les boulons etles écrous de mise deniveau contre le murextérieur de façon à ceque le logement soitlégèrement incliné versl’extérieur. Resserrez lesboulons à l’aide d’uneclé à molette. Utilisezun niveau, environ 1/2bulle donnera la pentecorrecte vers l’extérieur.

Boulon et écrouSupport en V4 vis de type ERebord

Percez les trous deguidage et fixez laferrure de support àl’aide d’une vis de typeD, une de chaque côté.Découpez le joint d’étanchéité supérieur enmousse à la largeur de la fenêtre.Insérez la mousseentre la vitre et lafenêtre pourempêcher l’air etles insectes depénétrer dans lapièce.NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni nes’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vouslocalement l’article approprié afind’obtenir une étanchéité adéquate del’installation.

MISE EN GARDE : Pour preventez la verrebrisez dans les fenêtres,attachez une ferrure desupport à la côté du fenêtre.

Bois VinyleInstructions de montage dans une fenêtre

Assurez-vous que le fil de mise à la terre est placé sur le côté et faites glisser le climatiseur dans son logement. N’appuyez pas sur les commandes ni sur les serpentins à ailettes. Assurez-vous que le climatiseur est correctement positionné. Réinstallez la ferrure de verrouillage et la vis retirée plus tôt. Rebranchez le fil de mise à la terre au climatiseur à l’aide de la vis retirée plus tôt. IMPORTANT : Le fil de mise à la terre doit être remis en place pour garantir une mise à la terre adéquate. Fixez le cadre de la grille frontale en insérant les languettes du cadre de la grille dans les fentes situées dans la partie supérieure avant du logement.

(suite) Enfoncez le cadre de la grille autour du cordon d’alimentation sur le côté droit. Fixez la grille avec une vis de peinte de chaque côté et une vis sur le devant. Réinstallez le filtre. Réinstallez la grille d’entrée. Branchez l’alimentation. Calfeutrez ou garnissez de caoutchouc d’étanchéité tous les interstices ou ouvertures donnant sur l’extérieur pour rendre votre installation étanche.

Faites passer délicatement lelevier par le cadre de la grillelorsque vous l’installez. Vis Vis Vis 34Instructions de montage pour une installation à travers un mur—En option Le logement peut être installé à travers un mur dans une habitation existante ou neuve. Veuillez lire entièrement ces instructions, puis les suivre étape par étape. REMARQUE : Excepté pour les supports en V (fournis), veuillez obtenir tous les matériaux localement pour l’installation du climatiseur à travers un mur. IMPORTANT Une installation à travers un mur n’est pas appropriée si une ou plusieurs des persiennes sur le côté ou sur le dessus sont obstruées par le mur. Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus doivent dépasser du côté extérieur du mur. Le côté intérieur du logement doit dépasser suffisamment dans la pièce pour équilibrer l’appareil. Le logement doit être installé de niveau de droite à gauche et légèrement penché de l’avant vers l’arrière. Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera la pente correcte vers l’extérieur. Une cornière de linteau est nécessaire pour maintenir les briques ou les blocs au-dessus de l’ouverture. Un solin est nécessaire et doit se prolonger le long de l’ouverture pour éviter toute fuite vers l’intérieur du mur. Retirez le climatiseur de son logement. Pour des instructions particulières, veuillez vous référer aux Instructions de Montage dans une fenêtre. Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à proximité de l’ouverture ou installez-en une. Positionnez le logement dans l’ouverture dans le mur et placez les bandes de maintien en bois entre le bas du logement et le solin des deux côtés du rail inférieur. Elles doivent être de la même hauteur que le rail inférieur et de la même longueur que l’ouverture dans le mur.

LE MUR Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur du logement pour éviter que l’humidité ne pénètre par le mur intérieur. L’utilisation d’un solin (rail d’écoulement) permettra davantage d’éviter que l’eau ne s’écoule dans le mur et le long du mur extérieur. Placez le climatiseur dans le logement. Pour des instructions particulières, veuillez vous référer aux Instructions de Montage dans une fenêtre.

IMPORTANT (suite) Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées d’au moins un pouce dans la structure du mur. REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de guidage pour permettre une installation correcte. Si le cadre est trop grand, utilisez des cales pour éviter toute distorsion. Installez les supports en V. Consultez la section INSTALLATION DU LOGEMENT DANS LA FENÊTRE dans les Instruction de Montage dans un fenêtre.

Cornière de linteauCouche deplâtreMoulure (s’il y a lieu)INTÉRIEURRail inférieurSupports en VRemplissage destrous et calfeutrage(au-dessus et endessous du solin)Persiennes (le côté et le dessusdoiventdépasser ducôté extérieurdu mur)EXTÉRIEURSolin (Raild’écoulement)Fond dulogement Rail inférieurSolin (Raild’écoulement)Bande de maintien en boisCalfeutrage

C36 Consignes de sécurité Consignes d’Utilisation Entretien et nettoyage Instructions de montage Conseils de dépannage Assistance à la clientèle Problème Causes possibles Que faire Le climatiseur ne se Le climatiseur • Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée met pas en marche est débranché. dans la prise murale. Le fusible a sauté/ • Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible le disjoncteur est ouvert. ou rebranchez le disjoncteur. Il y a une panne de courant. • S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur en le mettant en position OFF (arrêt) . Quand le courant revient, attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur, pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur. Le mécanisme d’interruption • Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche de courant est déclanché. du cordon électrique.

  • Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur d’air et appelez un technicien qualifié. Le climatiseur La glace bloque la circulation • Réglez les commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) gèle d’air et empêche le climatiseur ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une de refroidir la chambre. température plus élevée. Le climatiseur ne refroidit La circulation d’air est bloquée. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble pas autant qu’il le devrait qui bloque le devant du climatiseur. Le contrôle de température • En mode COOL (frais) appuyez sur la touche DECREASE

pad. n’est pas bien réglé.

  • Sur les modèles dotés de boutons de commandes, tournez le bouton de température sur une valeur plus élevée. Le filtre à air est sale. • Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section Instructions de fonctionnement. La chambre était chaude. • Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez que la chambre se refroidisse. L’air froid s’échappe • Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid. de la chambre. Les serpentins sont gelés. • Consultez “Le climatiseur d’air gèle” ci-dessous. Le climatiseur ne chauffe La circulation d’air • Assurez-vous que des rideaux, des stores ou des meubles pas autant qu’il le devrait est restreinte. ne bloquent pas le devant du climatiseur. La commande de la température • Tournez le bouton aussi loin que possible dans le sens inverse n’est peut être pas réglée des aiguilles d’une montre. Les réglages les plus bas donnent assez bas. le chauffage maximum. Le filtre à air est sale. • Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consultez la section Instructions d’Utilisation. La température dans la pièce • Après avoir mis le climatiseur en marche, attendez que était peut-être basse. la température dans la pièce se réchauffe. L’air chaud s’échappe. • Vérifiez les grilles à registre au sol du four et les retours d’air froid. De l’eau coule à l’extérieur Il fait très chaud et humide. • C’est normal. De l’eau coule à l’intérieur Le climatiseur n’est pas • Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous incliné vers l’extérieur. que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant du boîtier vers l’arrière. L’eau s’amasse dans L’humidité est extraite de • C’est normal pendant une période courte dans des régions le plateau du fond l’air de la chambre et passe peu humides; normal pendant des périodes plus longues dans le plateau du fond. dans des régions très humides. Avant d’appeler le service . . .37 OWNERSHIP REGISTRATION

MISSISSAUGA, ONTARIO L4Y 4G1 (FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY) Please place in envelope and mail to: Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :3839 Assistance à la clientèle Conseils de dépannage Instructions de montage Entretien et nettoyage Consignes d’utilisation Consignes de sécurité Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An. www.electromenagersge.ca Pour la période d’ : Nous remplacerons : Une année Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette À compter de la datepériode de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre d’achat initialet le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse. Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de réparation ou par nos réparateurs Customer Care

  • autorisés. Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service. Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sousgarantie, vous devrez fournir lapreuve de l’achat original. Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les consommateurs de votre région. Garant : Mabe Canada Inc., Burlington, Ontario ■ Les déplacements de service à votre maison pour vousapprendre à utiliser le produit.■ Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si vous avez un problème de montage ou si le climatiseur n’a pas la bonne capacité derefroidissement pour son usage prévu, appelez votrerevendeur ou votre installateur. Vous êtes responsablede fournir une installation de raccordement électriqueconvenable.■ Les pannes occasionnées par des modifications au produit ou une utilisation non raisonnable, enparticulier une absence d’entretien raisonnable et nécessaire.■ Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvrenécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à unemplacement où il est accessible par un technicienparticulier.■ Le remplacement des fusibles de la maison ou laréactivation des disjoncteurs.■ Les pannes occasionnées par la corrosion sur lesmodèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.■ Les dommages occasionnés par un mauvais voltage del’alimentation électrique, un accident, un incendie, uneinondation ou une calamité naturelle.■ Les dommages indirects et consécutifs à la propriétépersonnelle occasionnés par des vices possibles de ce climatiseur.■ Les dommages occasionnés par la livraison. Ce qui n’est pas couvert : EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.40 Site Internet GE www.electromenagersge.ca Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année. Service de réparations 1.800.561.3344 Service de réparations GE est tout près de vous.Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner. Studio de conception réaliste www.electromenagersge.ca Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc. Bureau 310, 1 Factory LaneMoncton, N.B. E1C 9M3 Pièces et accessoires www.electromenagersge.ca Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoiresdirectement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autresréparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparationinadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plusproche. Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344. Contactez-nous www.electromenagersge.ca Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.Bureau 310, 1 Factory LaneMoncton, N.B. E1C 9M3 Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation. Assistance à la clientèle. Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.Instrucciones de seguridad p. 42
  • , 43 Instrucciones de operación Modelos con teclas táctiles p. 44
  • , 45 Modelos con botones de control p. 46
  • Controles adicionales p. 47
  • Sonidos de operación normales p. 47
  • Cuidado y limpieza Bobinas para exteriores p. 48
  • Filtro de aire p. 48
  • Rejilla y caja p. 48
  • Remoción del armazón de la parrilla p. 48
  • Instrucciones de instalación Instrucciones de Instalación a través de la pared—opcional p. 55
  • Instrucciones de instalación en una ventana p. 50
  • –54 Solucionar problemas p. 56
  • Servicio al consumidor Garantía p. 58
  • Servicio al consumidor p. 59