AEE18DS - Aire acondicionado GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AEE18DS GE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AEE18DS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AEE18DS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO AEE18DS GE
Servicio al consumidor Solucionar problemas InstalaciónCuidado y limpieza OperaciónSeguridad Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo __________________ # de Serie ____________________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire. Como socio de ENERGY STAR
GE ha confirmado que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR
relativas al rendimiento energético.
- Producto etiquetado *ENERGY STAR
AEE18 AEM14*42 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. ■ Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario. ■ Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso. ■ Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera. ■ Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos. ■ Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo. ■ Apague la unidad (OFF) y desenchufe el acondicionador de aire antes de efectuar reparaciones o la limpieza. NOTA: Recomendamos enfáticamente que un técnico calificado realice las reparaciones. ■ Por su seguridad…no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico. ■ Todos los acondicionadores de aire contiene refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra. NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico. El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra. El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente. Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado. Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación Solucionar problemas Servicio al consumidor43 Servicio al consumidor Solucionar problemas InstalaciónCuidado y limpieza OperaciónSeguridad ge.com ¡ADVERTENCIA! Debido al potencial de riesgos de seguridad bajociertas condiciones, enérgicamente recomendamoscontra el uso de cables de extensión.Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un cable eléctrico de extensión, esabsolutamente necesario que el mismo estélistado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de 3 tomas con conexión a tierra paraelectrodomésticos y el índice eléctrico debe ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios. PRECAUCIÓN: NO USE un cable de extensión con ninguno de los modelos de 230/208 voltios. USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES44
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—Modelos con teclas táctiles. Controles Los controles del acondicionador de aire estánubicados detrás de la puerta del panel de control.Presione para abrir y cerrar la puertaNOTA: El control remoto funcionará con la puertadel panel de control abierta o cerrada.Tecla de Power (Encendido)Apaga y prende el acondicionador de aire. Al encenderse, la pantalla mostrará latemperatura ambiente.PantallaMuestra la temperatura ambiente o el tiempo restante en el Sincronizador deretardo. Muestra la temperatura Definida alconfigurar la temperatura en los modos Cool (Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración.NOTA: la pantalla cambiará para mostrar latemperatura ambiente una vez que se hayarealizado la configuración. Para restituir la temperatura Definida, pulse las teclas de Temp (Temperatura) Aumento ▲ o Reducción ▼. Teclas de Temp Aumento ▲ /Reducción ▼ Usado para ajustar la temperatura cuando se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración.Teclas de Sincronizador de retardo Aumento ▲(+) / Reducción ▼ (–) Cada vez que toque las teclas Aumento ▲ / Reducción ▼ de la unidad o las teclas Aumento+ / Reducción – en el control remoto definirá el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr timer (Sincronizador de retardo 1–24 h) (). La luz de Ajuste se encenderá durante laconfiguración.Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)Usado para ajustar la velocidad del ventilador a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto (Automática) en la unidad. NOTA: en el controlremoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción– velocidad de ventilador para ajustar lavelocidad del ventilador en Low (Bajo), Med (Medio) o High (Alto). Utilice la tecla Auto para activar el ventilador automático.Tecla de MODOUsado para ajustar el acondicionador de aire al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de energía) o Fan Only (Solo ventilador). Teclas de Delay (Retardo)Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando el acondicionador de aire está apagado, puede ajustarse para que se enciendaautomáticamente dentro de 1 a 24 horas en elmodo y configuración de ventilador anterior. Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando elacondicionador de aire está encendido, puedeajustarse para que se apague automáticamentedentro de 1 a 24 horas. Cómo realizar el ajuste:Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o en la tecla del control remoto. Cada toque de las teclas Aumento ▲ / Reducción ▼ en la unidad o las teclas Aumento+ / Reducción – en el control remoto definirá el temporizador en intervalos de 1 hora. La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración.Para revisar el tiempo restante en el Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla de Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o en la tecla del control remoto. Utilice las teclas Aumento ▲ / Reducción ▼ en la unidad o las teclas Aumento + / Reducción – en elcontrol remoto para definir un nuevo tiempo, si lo desea.Para cancelar el sincronizador, pulse la teclaDelay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luzde dicho control se apague. Botón CIRCULAIRE Enciéndalo para obtener circulación de airecontinua de lado a lado. Para una dirección de aire fija de lado a lado,enciéndalo hasta obtener la dirección de airedeseada y luego apáguelo.
Delay 1–24 h de retardo Reducción de sincronizador de retardo Selección de modo Reducción de velocidad del ventilador Aumento y reducción de ajuste de temperatura Control remoto Aumento de sincronizador de retardo Encendido/apagado automático del ventilador Aumento de velocidad del ventilador Encendido/apagado de la unidad Controles del acondicionador de aire La luz indica que el temporizador de retardo está configurado. La pantalla muestra siempre la temperatura ambiente, excepto al configurar la temperatura Definida o el Sincronizador de retardo. Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados. La luz indica que la unidad está en el modo de Ajuste de temperatura o de Tiempo de retardo. SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación Solucionar problemas Servicio al consumidor45 ■ Para garantizar una operación apropiada, oriente el control remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de aire. ■ El receptor de señal tiene un rango máximo de 20 pies. ■ Cerciórese de que no haya nada entre el acondicionador de aire y el control remoto que pueda bloquear la señal. ■ Cerciórese de que las baterías sean frescas y se instalen correctamente según se indica en el control remoto. Control remoto ge.com Modo Cool (Frío) Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador automática) para enfriar. Use las teclas de Temperature (Temperatura) Aumento ▲ (+) / Reducción ▼ (–) para ajustar a la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF. Se usa un termostato electrónico para mantener la temperatura ambiente. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno se calentará más. NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y se enciende mientras está configurado en un ajuste Cool (Frío) o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de Cool (Frío), puede que pasen aproximadamente unos 3 minutos hasta que el compresor arranque y comience el enfriamiento. Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio) con una temperatura de ajuste media. Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una temperatura de ajuste menor. Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno— Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en temperaturas externas debajo el punto de congelación. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación. Modo de Fan Only (Solo ventilador) Velocidad de ventilador automática Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, no se puede introducir una temperatura Definida. Aparecerá en pantalla la temperatura ambiente. NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador). Indique la opción en Velocidad de ventilador automática para definir automáticamente la velocidad necesaria para proporcionar una configuración de comodidad óptima con la temperatura elegida. Si la habitación necesita más enfriamiento, la velocidad del ventilador aumentará automáticamente. Si la habitación necesita menos enfriamiento, la velocidad del ventilador descenderá automáticamente. NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador). Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía) Controla el ventilador. ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo de encendido y apagado con el compresor. Este resulta en variaciones mayores en la temperatura de la habitación y en la humedad. Normalmente usado cuando la habitación no está ocupada. NOTA: puede que el ventilador siga funcionando durante un corto tiempo después de desactivarse el ciclo del compresor. OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el tiempo, mientras que el compresor pasa por los ciclos de encendido y apagado. En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la unidad reiniciará automáticamente en las funciones de la última vez que fue usado una vez la energía sea restablecida. Si la función del Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido, continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea. Función de recuperación de pérdida de energía Servicio al consumidor Solucionar problemas InstalaciónCuidado y limpieza OperaciónSeguridad No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en temperaturas externas debajo el punto de congelación. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación.46 SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación Solucionar problemas Servicio al consumidor Acerca de los controles en el acondicionador de aire—modelos con botones de control. Las funciones y el aspecto pueden variar.
CONTROL DE MODOCONTROL DE TEMPERATURA
Control de temperatura El control de temperatura se utiliza para mantener la temperatura de la habitación. El compresor seencenderá y apagará para mantener la habitacióncon el mismo nivel de confort. Gire la perilla ensentido de las agujas del reloj a Cooler (más frío)(color azul) y el aire interior será más frío. Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj a Warmer (más tibio) (color rojo) y el aire interior se entibiará. Control de modo Hi Cool (frío alto) y Low Cool (frío bajo) brindanrefrigeración con diferentes velocidades de ventilador.Hi Heat (calor alto) y Low Heat (calor bajo) brindancalefacción con diferentes velocidades de ventilador.La configuración Fan Only (sólo ventilador) ofrececirculación y filtro de aire sin refrigeración o calefacción.NOTA: Si usted desplaza el control de modo de unaconfiguración fría a Off (apagado), una configuración deventilador o de calefacción, espere por lo menos 3 minutosantes de cambiar a una configuración de frío. Descripciones de refrigeración Para una refrigeración normal—Seleccione Hi Cool (frío alto) o Low Cool (frío bajo) con el control detemperatura en la posición media.Para una refrigeración máxima—Seleccione Hi Cool (frío alto) con el control de temperatura girado ensentido de las agujas del reloj en su posición máxima.Para una refrigeración silenciosa y nocturna—Seleccione Low Cool (frío bajo) con el control de temperatura en la posición media. Descripciones de calefacción Para una calefacción normal—Seleccione Hi Heat (calor alto) o Low Heat (calor bajo) con el control de temperatura en la posición media.Para una calefacción máxima—Seleccione Hi Heat (caloralto) con el control de temperatura girado en sentidocontrario a las agujas del reloj en su posición máxima.Para una calefacción silenciosa y nocturna—Seleccione Low Heat (calor bajo) con el control de temperatura en la posición media. Circulaire Para una circulaciónde aire continua delado a lado, accioneel interruptor de Circulaire en On (encendido). Para una dirección de aire fija de lado a lado, accione el interruptor de Circulaire en On (encendido) hastaalcanzar la dirección de aire deseada, luego desplácelo a Off (apagado). Controles47 Controles adicionales. ge.com Servicio al consumidor Solucionar problemas InstalaciónCuidado y limpieza OperaciónSeguridad Control de ventilación El control de ventilación se encuentra sobre los paneles de control. Cuando se configure en CLOSE (cerrado), sólo se hará circular y se acondicionará el aire de la habitación. Cuando se configure en OPEN (abierto), un poco de aire exterior ingresa a la habitación. Para abrir la ventilación, presione la palanca hacia la derecha. Para cerrarla, presiónela hacia la izquierda. Dirección del aire – Arriba y abajo Mediante una presión de los dedos sobre las persianas horizontales, la dirección del aire puede ajustarse en dirección ascendente o descendente. Puerta del panel de control Presione para abrir o cerrar la puerta. Sonidos de operación normales. ■ Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia. ■ Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado. ■ El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad. ■ El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace.Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación Solucionar problemas Servicio al consumidor Filtro de aire El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario. Para retirarlo: Abra la parrilla de entrada hacia arriba tirando de la parte inferior de la misma. Utilizando la lengüeta, tire del filtro ligeramente hacia arriba para liberarlo y tire hacia abajo. Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas. PRECAUCIÓN:NO OPERE el acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
Bobinas para exteriores Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire. Si las mismas están obstruidas con suciedad u hollín, podrían limpiarse profesionalmente. Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar. Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use cloro o materiales abrasivos. Rejilla y caja Remoción del armazón de la parrilla (si hiciera falta limpiar las serpentinas) Quite el filtro de aire. Consulte la sección Filtro de aire de arriba. Si lo hubiera, quite el tornillo de sujeción del armazón de la parrilla. Tome las esquinas inferiores del armazón de la parrilla mientras presiona hacia adentro las lengüetas laterales con sus dedos. Tire hacia afuera para liberar y levántelo. NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de 3" porque puede dañar las lengüetas de la parrilla.¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: ge.com Instrucciones Acondicionador de instalación de aire El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra. Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN: Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico. No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire. Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE — Observe todos los códigos y órdenes de ley.
- Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.
- Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
- Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
- Recomendamos dos personas para la instalación de este producto.
- La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
- La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
- Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación como describe en estas instrucciones. El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
Instrucciones de instalación en una ventana
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella Una regla o cinta métrica Lápiz Nivel Tijeras o cuchilla Llave ajustable Un destornillador con hoja plana Tipo A (6) Soportes en V (2) Soporte para bloqueo de ventana (2) Riel de montaje superior Panel de acordeón derecho Empaque superior de espuma de la ventana Sello del marco de la ventana (fino, con adhesivo en la parte posterior) Panel de acordeón izquierdo Tipo B (4) Tipo C (7) Tipo D (6) Tipo E (4) Tornillo (2) y tuercas (2) PARTES INCLUIDAS (Apariencia puede variar)Instrucciones de instalación en una ventana
REQUISITOS PARA LA VENTANA
- Estas instrucciones son para una ventanaestándar de dos pliegues. Usted necesitarámodificar el proceso para otros tipos de ventanas.• Todas las partes de apoyo deben quedartotalmente aseguradas a algún metal,mampostería o a la madera.• El tomacorriente eléctrico debe estar al alcancedel cable eléctrico del acondicionador de aire. 18″ mín. 30″ a 41″ (con paneles de acordeón)
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS Un marco de ventana de tormentas no permitiráque el acondicionador de aire se incline hacia elexterior y evitará que drene apropiadamente. Parasolucionar este problema, adhiera un pedazo demadera a el umbral.PEDAZOS DE MADERAANCHO: 2″LONGITUD: Lo suficientemente largo como paraajustar en el interior del marco de la ventana.GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2″ más alta que la parte superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo.Péguelo firmemente con clavos o con tornillosproporcionados por el instalador.1/2″ más altoque el marcode ventanade tormentasMarco deventana detormentasUmbral 1/2″ mas alto que elmarco vinilo (en algunasventanas)Marco viniloMadera
Quite la parrilla interna. Quite el filtro. Quite los tornillos pintados de cada lado y el tornillo del frente. Consérvelo para volver a instalarlo más tarde. Tome las esquinas inferiores del armazón de la parrilla mientras presiona hacia adentro las lengüetas laterales de la carcasa con sus dedos. Tire hacia afuera para liberar y levántelo. NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de 3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla.
TornilloTornilloTornilloInstrucciones de instalación en una ventana
Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos tipo B desde la parte interior de la carcasa. Presione firmemente para introducir los tornillos dentro de la junta y a través del riel de montaje superior. Introduzca los armazones para los paneles en acordeón dentro del riel de montaje superior y las guías del armazón inferior. Sujete los paneles en acordeón al costado de la carcasa utilizando 3 tornillos tipo A en cada lado. Nota: Cuando sujete los paneles en acordeón, asegúrese de sólo atornillar los paneles internos a los lados de la carcasa.
Riel de montaje superiorTornillostipo ARiel de montaje superiorRiel de montaje inferiorPART ETRASERA
Corte el sello del marco de la ventana a lo ancho de ésta y pegue la cinta adhesiva en la parte inferior del marco.
(cont.) Quite el tornillo de fijación y soporte de fijación del armazón inferior. Consérvelos para volver a instalarlos. Quite el tornillo a tierra y consérvelo para instalarlo más tarde. Deslice el acondicionador de aire de la carcasa tomando la manija de la bandeja inferior y tirando hacia adelante mientras se sujeta la carcasa.
Quite el tornillo a tierra y consérvelopara instalarlo más tardeInstrucciones de instalación en una ventana
INSTALE LA CARCASA EN
LA VENTANA (cont.) Extienda los paneles en acordeón izquierdo y derecho hacia los marcos verticales de la ventana. Perfore orificios piloto y sujete las esquinas superiores e inferiores con 4 tornillos tipo D.
Tornillotipo DTornillotipo DTornillotipo DRiel de montajesuperiorTornillotipo D
INSTALE LA CARCASA EN
LA VENTANA Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la ventana y céntrela. Baje la ventana detrás delriel de montaje superior. Tire de la parte inferiorde la carcasa hacia adelante para que el riel demontaje inferior quede firme contra la partetrasera del alféizar de la ventana. Instale lacarcasa en el alféizar de la ventana utilizando 4 tornillos tipo E. Perfore orificios piloto, si fueranecesario.Asegúrese de que lostornillos y tuercas esténbien introducidos enlos soportes en Vizquierdo y derecho.Coloque los soportesen V en la base de la carcasa para queestén cerca de la pared exterior. Sujete el soporte en V a cada lado de la parte inferiorde la carcasa utilizandotornillos tipo C, 3 decada lado.Utilice un bloque de madera(obtenido en forma local)entre los pernos denivelación y la pared si ésta es débil o si el peso del acondicionador de airecae entre las columnas de la pared.Ajuste los pernos denivelación y tuercascontra la pared exteriorpara que la carcasatenga una ligerainclinación hacia elexterior. Ajuste lastuercas con una llaveajustable. Utilice unnivel; la inclinacióncorrecta de la carcasahacia el exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja.
INSTALE LOS SOPORTES DE
Perfore orificios piloto ysujete los soportes deapoyo con dos tornillos tipo D, uno en cada lado.Corte la junta de espuma superior de laventana al ancho de la ventana.Rellene la espumaentre el vidrio y laventana para evitarque aire e insectos se introduzcan en lahabitación.NOTA: Si la junta provista no es adecuada parasu ventana, obtenga el material apropiadolocalmente para realizar una adecuadainstalación de sellado.
PRECAUCIÓN: En ventanas construidasde vinil o de similarconstrucción, conecte elsoporte a el marco de laventana para prevenirdaño a la ventana y vidroquebrado.MaderaVinilo
BInstrucciones de instalación en una ventana
Asegúrese de que el cable a tierra esté hacia un lado y deslice el acondicionador de aire dentro de la carcasa. No haga presión sobre los controles o las serpentinas de aletas. Verifique que el acondicionador de aire se encuentre firmemente asentado. Vuelva a instalar el soporte de fijación y el tornillo removidos con anterioridad. Vuelva a conectar el cable a tierra al acondicionador de aire utilizando el tornillo quitado con anterioridad. IMPORTANTE: El cable a tierra debe reinstalarse para garantizar una adecuada conexión a tierra. Sujete el armazón de la parrilla frontal a la carcasa introduciendo las lengüetas del armazón de la parrilla dentro de las ranuras de la parte superior frontal de la carcasa.
(cont.) Presione el armazón de la parrilla hacia adentro alrededor del cable eléctrico sobre el lado derecho. Fije la parrilla con un tornillo pintado en cada lado y un tornillo en el frente. Reinstale el filtro. Reinstale la parrilla de entrada. Conecte la electricidad. Coloque junta calafateada o burletes en espacios o aberturas con salida al exterior para sellar la instalación.
Guíe la palanca con cuidado através del armazón de la parrillaa medida que la introduce.TornilloTornilloTornilloInstrucciones de Instalación a Través de la Pared—Opcional La carcasa puede instalarse a través de la pared en construcciones existentes y nuevas. Lea por completo y luego siga todos los pasos. NOTA: Con excepción de los montajes de soportes en V (incluidos), obtenga todos los materiales en forma local para montar el acondicionador de aire a través de la pared. IMPORTANTE La instalación a través de la pared no es apropiada si alguna de las persianas laterales o superiores de la carcasa quedarán obstruidas por la pared. Todas las persianas laterales y superiores de la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior de la pared. El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo el equilibrio de la unidad. La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con una pequeña inclinación del frente hacia la parte trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja. Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos o bloques sobre la abertura. Se requiere un revestimiento de aislación que debe extenderse por la longitud de la abertura para asegurar que no haya pérdidas en las cavidades internas. Quite el acondicionador de aire de la caja. Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana. Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un tomacorriente. Coloque la carcasa en la abertura de la pared y coloque guías de soporte de madera entre la parte inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación sobre ambos lados del riel inferior. Deben ser de la misma altura del riel inferior y de la misma longitud de la abertura de la pared.
Utilice calafateo en los cuatro costados del lado exterior de la carcasa para que no ingrese humedad a la parte interna. El uso de revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará aún más el ingreso de agua dentro de la pared y en la parte exterior del edificio. Coloque el acondicionador de aire dentro de la carcasa. Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana.
IMPORTANTE (cont.) Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos una pulgada dentro de la estructura de soporte de la pared. NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice cuñas para prevenir la deformación de la carcasa. Instale los soportes en V. Ver la sección INSTALE LA CARCASA EN LA VENTANA en las Instrucciones de instalación en una ventana.
Ángulo de dintelLíneade yesoMoldura (si se desea)INTERIORRiel inferiorSoportes en VRelleno de maderay calafateo (porencima y debajode revestimientode aislación)Persianas deaire (la partesuperior y los costadosdebenproyectarsesobre el ladoexterno de la pared)EXTERIORRevestimientode aislación(riel de goteo)Parte inferiorde la carcasa Riel inferiorRevestimiento deaislación (riel de goteo)Guías de soporte de maderaCalafateo
CSolucionar problemas. Problema Causas posibles Qué hacer El acondicionador de aire El acondicionador de aire • Cerciórese de que el acondicionador de aire está no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente. El fusible se disparó / • Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor. Interrupción en el • La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad. • Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente 3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a encenderse. El dispositivo de interrupción • Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación. de corriente se ha activado.
- Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo • Coloque los controles en High Fan (ventilador alto) ó High Cool se está congelando de aire hacia el acondicionador (frío alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta. de aire evitando que se enfríela habitación. El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire. El control de temperatura no • En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla está ajustado apropiadamente. Reducción ▼.
- En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor. El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección de Cuidado y limpieza. La habitación podría haber • Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación. El aire frío se está escapando. • Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío. Las bobinas de enfriamiento • Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante. se congelaron. El acondicionador de aire El flujo de aire está • Verifique que no haya cortinas, persianas o muebles no calienta como debería restringido. bloqueando el frente del acondicionador de aire. El control de temperatura • Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj al máximo. no está configurado lo La configuración más baja ofrece una calefacción máxima. suficientemente bajo. El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro por lo menos cada 30 días. Ver la sección Instrucciones de operación. La habitación estaba fría. • Cuando recién se enciende el acondicionador de aire, debe pasar un tiempo hasta que la habitación se caliente. El aire caliente se escapa. • Controle que no haya abiertas rejillas de piso de calderas o retornos de aire frío. Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. • Esto es normal. Hay agua goteando en el El acondicionador de aire • Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás. Se acumula agua en La humedad removida del aire • Esto es normal por un corto período en áreas con poca la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado en áreas más húmedas.
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación Solucionar problemas Servicio al consumidorNotas.
Servicio al consumidor Solucionar problemas InstalaciónCuidado y limpieza OperaciónSeguridad58 SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación Solucionar problemas Servicio al consumidor Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año. Por el período de: GE reemplazará: Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona el equipo.■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimientoimpropio. Si usted tiene un problema durante lainstalación, o si su acondicionador de aire no tiene lacapacidad de enfriamiento que usted necesita, póngaseen contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias.■ Fallo del producto resultante de modificaciones alproducto o debido a uso irrazonable incluyendo noproporcionar mantenimiento razonable y necesario.■ En locales comerciales, la mano de obra necesaria pararetirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual.■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistemade circuitos.■ Fallos debido a la corrosión en modelos que no estánprotegidos contra la corrosión.■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado haciael equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor.■ Daños incidentales o consecuenciales causados pordefectos posibles con este acondicionador de aire.■ Daños después de la entrega. Lo que no está cubierto: Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.59 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances ge.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas aldía, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manualesde los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar unareparación. Solicite una reparación ge.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparacióncuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente detodas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama dehabilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoymismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Piezas y accesorios ge.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros ge.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra páginaWeb indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer RelationsGE Appliances, Appliance ParkLouisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico ge.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términosde su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. Garantías ampliadas ge.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantíaestá aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horasnormales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.Consumer Support. GE Appliances Website In the U.S.A. ge.com Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca Schedule Service In the U.S.A. ge.com Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours. In Canada, call 1.800.561.3344 Real Life Design Studio In the U.S.A. ge.com GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322). In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Extended Warranties In the U.S.A. ge.com Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133 Parts and Accessories In the U.S.A. ge.com Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
ManualFacil