SFD 41022 - Fer à repasser HOOVER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SFD 41022 HOOVER au format PDF.

Page 15
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HOOVER

Modèle : SFD 41022

Catégorie : Fer à repasser

Caractéristiques Techniques Fer à repasser HOOVER SFD 41022, puissance de 2400 W, semelle en céramique pour un glissement optimal.
Fonction Vapeur Vapeur continue de 40 g/min et fonction pressing jusqu'à 150 g/min pour éliminer les plis tenaces.
Réservoir d'Eau Capacité du réservoir de 300 ml pour une utilisation prolongée sans remplissage fréquent.
Utilisation Idéal pour tous types de tissus, avec réglage de température adapté pour chaque matière.
Maintenance Fonction anti-calcaire pour prolonger la durée de vie de l'appareil, nettoyage facile de la semelle.
Sécurité Arrêt automatique après 30 secondes en position horizontale et 8 minutes en position verticale.
Informations Générales Poids léger pour une maniabilité optimale, cordon d'alimentation de 2 mètres pour plus de liberté de mouvement.

FOIRE AUX QUESTIONS - SFD 41022 HOOVER

Le fer à repasser HOOVER SFD 41022 ne chauffe pas. Que faire ?
Vérifiez que le fer est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé sur une température appropriée.
Comment éliminer le calcaire de mon fer HOOVER SFD 41022 ?
Utilisez une solution d'eau et de vinaigre blanc pour détartrer le réservoir. Faites chauffer le fer à basse température puis faites couler la solution à travers le système de vapeur.
Le fer laisse des traces sur les vêtements. Que dois-je faire ?
Vérifiez la semelle du fer pour tout résidu ou saleté. Nettoyez-la avec un chiffon doux. Assurez-vous également que la température n'est pas trop élevée pour le type de tissu.
Comment utiliser la fonction vapeur du HOOVER SFD 41022 ?
Remplissez le réservoir d'eau, réglez le thermostat sur une température élevée et appuyez sur le bouton de vapeur pour libérer la vapeur pendant le repassage.
Le fer s'éteint tout seul. Est-ce normal ?
Oui, le HOOVER SFD 41022 est équipé d'une fonction d'arrêt automatique pour des raisons de sécurité. Si laissé sans mouvement pendant un certain temps, il s'éteindra.
Comment puis-je stocker mon fer à repasser ?
Assurez-vous que le fer est complètement refroidi. Enroulez le cordon et rangez-le dans un endroit sec et sûr, de préférence sur une surface plane.
Quel type d'eau dois-je utiliser dans mon fer HOOVER SFD 41022 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau du robinet. Évitez l'eau distillée ou déminéralisée, car cela peut affecter le fonctionnement du fer.
Que faire si le fer ne produit pas de vapeur ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que le bouton de vapeur est enfoncé. Assurez-vous également que le fer est suffisamment chaud.

Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SFD 41022 - HOOVER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SFD 41022 de la marque HOOVER.

MODE D'EMPLOI SFD 41022 HOOVER

1 Panneau de commande

2 Système de blocage du fer

4 Couvercle du réservoir d’eau

g. 1: Description de la base et du réservoir

10 Température de la semelle

11 Déclencheur de vapeur

12 Sélecteur Multi Steam

13 Cadran indicateur de

14 Protections pour le

positionnement vertical

15 Bouton de nettoyage du

g. 2: Description du fer domestique

g. 3: Description du fer professionnel

1 A Bouton de Marche/Arrêt.

1B Témoin de réservoir vide

1C Témoin de vapeur prête

g. 4: Panneau de commande du fer domestique

1D Bouton de Marche/Arrêt du fer

1 E Bouton de Marche/Arrêt de de la

g. 5: Panneau de commande du fer professionnel

Hoover et d’avoir fait conance à la marque Hoover. Cet appareil a été fabriqué

DPOGPSNÏNFOUBVYOPSNFTMFTQMVTÏMFWÏFT4JMFTUVUJMJTÏDPSSFDUFNFOUWPUSF

système de repassage Hoover vous assurera des années de repassage rapide et sans

Avant d’utiliser votre nouvel appareil Hoover, prenez le temps de lire attentivement

ce manuel. Si vous avez besoin d’informations supplémentaires ou si vous rencontrez

des problèmes non traités dans ce manuel, veuillez contacter votre revendeur local.

Instructions importantes de sécurité

Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le fer pour la

première fois et gardez-le pour pouvoir le consulter à d’autres occasions..

t$FQSPEVJUBÏUÏDPOÎVVOJRVFNFOUQPVSMVTBHFEPNFTUJRVF&ODBTEVTBHF

commercial, d’utilisation inappropriée ou de non respect des instructions, le

fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera invalidée.

t"WBOUEFCSBODIFSMBQQBSFJMWÏSJöF[RVFMBUFOTJPOEVDPVSBOUFTUMBNÐNFRVF

celle indiquée sur l’appareil et que la prise est connectée à la terre.

t"WBOUDIBRVFVUJMJTBUJPOWÏSJöF[RVFMFDPSEPOÏMFDUSJRVFPVUPVUFBVUSFQJÒDF

importante n’est pas endommagé(e).

t$FUBQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFVUJMJTÏQBSEFTFOGBOUTPVEFTQFSTPOOFTBZBOUEFT

capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à moins que leur sécurité

soit adéquatement assurée par un adulte lors de l’utilisation.

t4VSWFJMMF[RVFMFTFOGBOUTOFKPVFOUQBTBWFDMBQQBSFJM

t-FGFSEPJUÐUSFVUJMJTÏFUQPTÏTVSVOFTVSGBDFQMBUFFUTUBCMF2VBOEWPVTSFQMBDF[

le fer sur son support, assurez-vous que la surface de pose est stable.

KBNBJTMFKFUEFWBQFVSWFSTEBVUSFTBQQBSFJMTÏMFDUSJRVFTPVÏMFDUSPOJRVFT

t/VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMTJMFTUUPNCÏPVTJMQSÏTFOUFEFTEPNNBHFT

dysfonctionnements ou fuites. Pour éviter tout danger, veuillez faire vérier

l’appareil par un centre de service agréé.

t"WBOUUPVUFJOUFSWFOUJPOEFOUSFUJFOWÏSJöF[UPVKPVSTRVFMBQQBSFJMFTUÏUFJOU

débranché et a refroidi.

le service après-vente ou d’autres personnes qualiées pour éviter tout danger.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 15 19-10-2009 17:57:5816 -

FR Chapitre 1.1 - Panneau de commande

Bouton de Marche/Arrêt (1a): Un témoin s’allume sur le commutateur pour indiquer

que l’appareil est allumé. (Concerne les modèles de fers pour usage domestique

Fer allumé/éteint (1d): Quand ce bouton est allumé, la semelle commence à

chauer. Conseillé pour le repassage à sec. (uniquement avec un fer professionnel)

Chaudière allumée/éteinte (1e): Quand ce bouton est allumé, le bouilleur

DPNNFODFËDIBVòFS/PUF[RVFMFDPNNVUBUFVSEVGFSEEPJUÐUSFBMMVNÏQPVS

que le bouilleur chaue. (uniquement avec un fer professionnel)

Chapitre 1.2 - Système de blocage

Pour faciliter le transport et le rangement de votre système de repassage, l’appareil

comprend un système de blocage (2). Ce système bloque le fer sur le support

supérieur. Cela facilite le déplacement et le rangement de l’appareil. Suivez les

instructions ci-dessous pour bloquer le fer sur le tapis support (3).

g. 5: Système de blocage du fer domestique

g. 7: Système de blocage du fer professionnel

Pour le débloquer, suivez les instructions ci-dessus en sens inverse.

Mise en garde: /FQPSUF[QBTWPUSFBQQBSFJMFOMFUFOBOUQBSMFGFS

Le témoin de réservoir vide (1b) est allumé : il n’y a plus d’eau dans le réservoir.

Remplissez le réservoir en suivant les instructions du chapitre 2.2.

Quand l’appareil est allumé et que le témoin de vapeur prête (1c) est éteint, la

vapeur est prête à l’emploi. Vous pouvez appuyer sur le déclencheur an de faire

sortir de la vapeur sous la semelle. Remarque : le témoin de vapeur s’allume

pendant l’utilisation du fer, mais vous pouvez continuer à repasser à la vapeur.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 16 19-10-2009 17:57:5917 -

FR Chapitre 2: Préparation à l’emploi

Étant donné la sortie puissante de vapeur, Hoover conseille d’utiliser une planche à

repasser active, avec fonctions de souerie et d’aspiration permettant l’évacuation

EFMBWBQFVSFOFYDÒT

1MBDF[MBDFOUSBMFWBQFVSTVSVOFTVSGBDFTUBCMFFUQMBOFQBSFYFNQMFTVSMBQBSUJF

dure d’une planche à repasser ou une surface résistante à la chaleur.

Chapitre 2.1 - Quel type d’eau peut être utilisé ?

-FTZTUÒNFEFSFQBTTBHF)PPWFSBÏUÏDPOÎVQPVSÐUSFVUJMJTÏBWFDEFMFBVEV

robinet. Il n’est pas nécessaire d’utiliser de l’eau distillée ou pure. Cependant, si

d’endommager l’appareil.

Chapitre 2.2 - Remplissage du réservoir d’eau

Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (4) pour pouvoir accéder au réservoir.

Remplissez d’eau du robinet à l’aide d’une bouteille, d’un pichet ou autre récipient

BWFDCFDWFSTFVS/FEÏQBTTF[QBTMFSFQÒSFEFOJWFBVNBYJNVN

g. 8: Remplissage du réservoir d’eau

Mise en garde:/BKPVUF[QBTEFWJOBJHSFEFBVDIBVEFEFQBSGVNPVUPVUBVUSF

agent chimique ou autre dans le réservoir à eau. Cela risquerait d’endommager le

générateur de vapeur et d’écourter sa durée de vie.

Chapitre 2.3 - Mise sous tension de l’appareil

Modèles de fers domestiques:

Branchez l’appareil à l’aide du cordon d’alimentation à une prise mise à la terre, puis

allumez l’appareil. Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt. Le témoin (1a) s’allume

pour vous indiquer que l’appareil fonctionne et que la chaudière est en train de

"QSÒTEFVYNJOVUFTFOWJSPOMFUÏNPJOEFWBQFVSQSÐUFTÏUFJOUFUWPVTQPVWF[

commencer à utiliser la vapeur.

Modèles de fers à repasser professionnels:

Branchez l’appareil à l’aide du cordon à une prise mise à la terre. Appuyez sur

le bouton de Marche/Arrêt (1d) du fer et sur le bouton de Marche/Arrêt de la

DIBVEJÒSFF-FTUÏNPJOTEFTEFVYCPVUPOTEPJWFOUTBMMVNFSQPVSWPVTJOGPSNFS

que l’appareil fonctionne et que la semelle du fer et la chaudière sont en train de

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 17 19-10-2009 17:58:0018 -

FR Sélectionnez la température de la semelle en tournant le cadran (10) du fer à

la position souhaitée. Attendez quelques instants jusqu’à ce que l’indicateur

de température (13) s’éteigne, vous indiquant ainsi que la semelle a atteint la

température demandée.

Pendant le repassage, l’indicateur de température peut s’allumer et s’éteindre, ce

qui indique un réglage de la température, mais il n’est pas nécessaire d’interrompre

Consultez l’étiquette de lavage du vêtement pour sélectionner la température la mieux

adaptée à chaque tissu. Notez que le témoin de température s’allume de temps en temps

toujours la température de la semelle en fonction du tissu le plus délicat.

Si la température est trop basse, il est possible que quelques gouttes d’eau s’échappent

de la semelle. Réglez la température au-dessus des deux pPJOUTttpour éviter ce

Chapitre 3: Utilisation de la centrale vapeur

Lors de la première utilisation de l’appareil, il est possible que le fer fume et qu’une

odeur forte soit produite. Cela est parfaitement normal et disparaîtra rapidement.

Chapitre 3.2 - Repassage

Modèles de fers domestiques:

Sélectionnez la température de la semelle en suivant les indications du Chapitre

3.1. Quand la semelle atteint la température requise, commencez à repasser sans

appuyer sur le déclencheur de vapeur (11).

Modèles de fers à repasser professionnels:

Allumez uniquement le commutateur du fer (1d). Sélectionnez la température de la

semelle en suivant les instructions du chapitre 3.1. Commencez à repasser quand la

semelle atteint la température appropriée.

Sélectionnez la température de la semelle en suivant les instructions du chapitre

3.1. Sur le support, le témoin (1d) s’éteint quand la fonction vapeur est prête. Dès

ce moment, vous pouvez commencer à repasser et appuyer sur le déclencheur de

vapeur (11). Le débit de vapeur s’arrête quand vous relâchez le déclencheur.

Vous pouvez régler le débit à l’aide du sélecteur Multi Steam Technology (12). Pour

obtenir de plus amples informations à ce sujet, ainsi que des résultats optimaux,

consultez le chapitre 3.3.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 18 19-10-2009 17:58:00

g. 9: Illustration de l’enfoncement du déclencheur de vapeur

Modèles de fers à repasser professionnels uniquement

Fonction de verrouillage de vapeur: Le verrouillage de vapeur vous permet de

repasser à la vapeur sans devoir appuyer sur le déclencheur. La vapeur sera ainsi

produite en continu. Pour activer ou désactiver le verrouillage de vapeur, faites

glisser le bouton de verrouillage vers l’avant ou l’arrière.

1PVSPCUFOJSEFTSÏTVMUBUTPQUJNBVYJMFTUGPOEBNFOUBMEFSÏHMFSDPSSFDUFNFOUMB

température de la semelle et le débit de vapeur à utiliser. Votre appareil Hoover

est doté d’une sélecteur Multi Steam Technology (12) unique. Si vous l’utilisez

correctement, cette fonction rendra votre repassage plus facile et rapide, et vous

QFSNFUUSBEPCUFOJSEFTSÏTVMUBUTFYDFQUJPOOFMT

(SÉDFBVYGPODUJPOTJOOPWBUSJDFTEF.VMUJ4UFBN5FDIOPMPHZWPVTQPVWF[VUJMJTFSMB

WBQFVSTVSMBQMVQBSUEFTUJTTVTFUPCUFOJSBJOTJEFYDFMMFOUTSÏTVMUBUT7PVTQPVWF[

choisir trois fonctions préréglées : Diuse Caresse (Caresse diuse), Profound

Care (Soin profond) et Precise Power (Puissance précise). Avec chaque réglage,

l’humidité, la puissance et la direction du débit de vapeur sont dénis, de sorte

que vous pouvez adapter le repassage à chaque vêtement et obtenir des résultats

g. 10: Illustration du blocage du déclencheur de vapeur

Pendant l’usage, vous entendrez parfois un bruit provenant du générateur de vapeur.

$FMBFTUOPSNBMFUDFQIÏOPNÒOFTFNBOJGFTUFRVBOEMBQPNQFJOKFDUFEFMFBVEBOT

MBDIBVEJÒSF*MWBVUNJFVYOFQBTVUJMJTFSMFEÏDMFODIFVSEFWBQFVSËDFNPNFOUMË

pour éviter une chute de la pression.

Chapitre 3.3 - Comment choisir la température de la semelle

et le débit de vapeur appropriés ?

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 19 19-10-2009 17:58:0020 -

FR Tissus Type de vapeur T°C semelle

$FUZQFEFEÏCJUEFWBQFVSMÏHFSFUSÏEVJUFTUBEBQUÏBVYUJTTVTMFTQMVTEÏMJDBUT

comme la soie et le cachemire. Il est vaporisé doucement sur l’avant latéral du fer. Les

bres sont desserrées de manière à ce que les plis soient éliminés rapidement sans

Quand vous repassez à la vapeur des vêtements sur lesquels des tâches brillantes risquent

de se former, nous vous conseillons de régler la semelle à une température plus basse ou

de repasser sur l’envers du tissu.

$PNNFODF[QBSMFTNBUJÒSFTRVJEPJWFOUÐUSFSFQBTTÏFTËCBTTFUFNQÏSBUVSFtFU

(SÉDFËVOKFUQVJTTBOUFUIVNJEFMBWBQFVSWFSUJDBMFÏMJNJOFSBQJEFNFOUFU

facilement les plis sur la plupart des tissus. La vapeur s’imprègne en profondeur dans

les bres et la semelle sèche le tissu. Les plis sont ainsi éliminés plus facilement.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 20 19-10-2009 17:58:0121 -

FR Réglez la semelle à la température maximum et mettez le sélecteur Multi Steam

Technology (12) sur le programme Profound Care.

Suspendez les rideaux ou vêtements (vestes, tailleurs, manteaux). Tenez le fer en

position verticale à quelques centimètres du tissu, pour éviter de le brûler. Appuyez

sur le déclencheur de vapeur (11) pour obtenir la vapeur et déplacez le fer du haut

Mise en garde: Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux.

Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant l’usage.

Quand le réservoir est vide, le témoin de réservoir vide (1b) s’allume. La vapeur ne

sort plus de la semelle. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (4) et remplissez-le en

vous servant d’une bouteille, d’un pichet ou tout autre récipient avec bec verseur,

sans dépasser le repère de niveau maximum.

Pour obtenir de plus amples informations à ce sujet consultez le chapitre 3.3.

Chapitre 3.4 - Repassage vertical à vapeur

Pour éviter tout risque de brûlure, toutes les opérations d’entretien et de nettoyage

Chapitre 4: Entretien et nettoyage

N’utilisez pas de détergent ou de produit décapant pour nettoyer la semelle.

Nettoyez-la régulièrement avec une éponge humide non métallique.

Après chaque utilisation, videz le réservoir d’eau avant de ranger le fer.

Chapitre 4.1 - Nettoyage de l’appareil

deux mois pour éviter les dépôts de calcaire.

Avant cette opération, assurez-vous que le fer est débranché et a refroidi pendant

deux heures au moins.

Posez le support sur le bord de l’évier et le fer sur une surface plane. Retirez le

bouchon d’élimination du calcaire (15). Avec une pièce de monnaie, faites tourner

le bouchon de sécurité de la chaudière dans le sens contraire des aiguilles d’une

montre et retirez-le. À l’aide d’un entonnoir et d’une bouteille, mettez 0,2 litres

d’eau du robinet dans la chaudière. Agitez le support, puis videz complètement la

À l’aide d’une pièce de monnaie, revissez le bouchon de sécurité de la chaudière et

replacez le bouchon d’élimination du calcaire (15).

Chapitre 4.2 - Rinçage de la chaudière pour éliminer le

Chapitre 3.5 - Remplissage du réservoir d’eau pendant

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 21 19-10-2009 17:58:0222 -

FR N’utilisez en aucun cas des produits décapants pour nettoyer ou rincer la chaudière.

Chapitre 4.3 - Rangement

Placez le fer sur le tapis résistant à la chaleur (3). Attendez au moins 30 minutes que la

semelle et le générateur refroidissent.

1.2 pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.

Vous pouvez alors ranger votre appareil facilement et en toute sécurité.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 22 19-10-2009 17:58:03

Problème Motif Solution

L’appareil ne chaue pas Il y a un problème au niveau

EFMBDPOOFYJPO Vériez le cordon

d’alimentation, la che et

L’appareil n’est pas allumé Appuyez sur le bouton de

La température de la semelle

Réglez la semelle à une

température plus élevée

L’appareil ne produit pas

L’appareil n’est pas allumé Appuyez sur le bouton de

La chaudière n’a pas encore

Attendez quelques instants

KVTRVËDFRVFMFUÏNPJOEF

vapeur prête soit éteint

Il est possible que le réservoir

Remplissez le réservoir

Vous n’appuyez pas sur le

déclencheur de vapeur

Appuyez sur le déclencheur

La température de la semelle

FTUSÏHMÏFBVNBYJNVN La vapeur se produit, mais

ne semble pas très chaude

De la vapeur s’échappe par

le bouchon d’élimination

du calcaire pendant le

La valve d’élimination du

calcaire n’est pas assez serrée

Éteignez l’appareil et

laissez-le refroidir

d’élimination du calcaire

et serrez la valve comme il

La valve anticalcaire est

Contactez le Service après-

Le témoin de réservoir

d’eau vide est allumé

Il n’y a plus d’eau dans le

Remplissez le réservoir avec

La semelle se salit ou

Il y a un produit chimique ou

un additif dans l’eau utilisée

/VUJMJTF[KBNBJTEFQSPEVJUT

chimiques ou d’additifs

Contactez le Service après-

vente si le tissu est encore

Le tissu est encore sale /FUUPZF[MBTFNFMMFBWFD

une éponge non métallique

apparaissent sur le tissu

La housse de votre planche à

repasser est saturée d’eau

Changez de housse ou

utilisez une planche

à repasser à mailles

TQÏDJBMFNFOUDPOÎVFQPVS

%FTEÏQÙUTEFDBMDBJSF

apparaissent sur la semelle

Votre chaudièren’a pas été

rincé depuis trop longtemps

Suivez les indications dans

le chapitre approprié

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 23 19-10-2009 17:58:0324 -

FR Informations importantes

Pièces détachées et consommables Hoover

5PVKPVSTSFNQMBDFSMFTQJÒDFTQBSEFTQJÒDFTEÏUBDIÏFTEFMBNBSRVF)PPWFS$FMMFTDJ

sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces de

SFDIBOHFWFVJMMF[UPVKPVSTQSÏDJTFSMFOVNÏSPEFWPUSFNPEÒMF

Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente

Hoover le plus proche.

Selon Hoover, l’approbation de chacun est le meilleur moyen de démontrer la sécurité

du concept et de la fabrication d’un appareil. L’ “Istituto del Marchio di Qualità” (IMQ),

autorité italienne indépendante pour la sécurité des appareils électriques, vérie que

les normes de sécurité européennes sont respectées et maintenues pendant tout le

QSPDFTTVTEFGBCSJDBUJPOEVOBQQBSFJM5PVTMFTBQQBSFJMTDPOGPSNFTBVYOPSNFTEF

l’institut portent la marque de sécurité IMQ.

sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.

Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE SFMBUJWFBVYEÏDIFUTEÏRVJQFNFOUTÏMFDUSJRVFTFUÏMFDUSPOJRVFT8&&&

4JWPVTKFUF[DFQSPEVJUDPOWFOBCMFNFOUWPVTDPOUSJCVFSF[ËÏWJUFSEFTDPOTÏRVFODFT

potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé.

Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les

ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets

électriques et électroniques.

La mise au rebut doit être eectuée conformément à la réglementation locale en

Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le

recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des

ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.

Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le

pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture

EBDIBUPVMFSFÎVEPJWFOUÐUSFQSÏTFOUÏTQPVSUPVUFTSÏDMBNBUJPOTSFMFWBOUEFT

conditions de cette garantie.

Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.

Ironspeed_SF__1-12_union.indd 24 19-10-2009 17:58:0325 -25 -