SFD 41022 - Fer à repasser HOOVER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SFD 41022 HOOVER au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Fer à repasser HOOVER SFD 41022, puissance de 2400 W, semelle en céramique pour un glissement optimal. |
|---|---|
| Fonction Vapeur | Vapeur continue de 40 g/min et fonction pressing jusqu'à 150 g/min pour éliminer les plis tenaces. |
| Réservoir d'Eau | Capacité du réservoir de 300 ml pour une utilisation prolongée sans remplissage fréquent. |
| Utilisation | Idéal pour tous types de tissus, avec réglage de température adapté pour chaque matière. |
| Maintenance | Fonction anti-calcaire pour prolonger la durée de vie de l'appareil, nettoyage facile de la semelle. |
| Sécurité | Arrêt automatique après 30 secondes en position horizontale et 8 minutes en position verticale. |
| Informations Générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, cordon d'alimentation de 2 mètres pour plus de liberté de mouvement. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SFD 41022 HOOVER
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SFD 41022 - HOOVER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SFD 41022 de la marque HOOVER.
MODE D'EMPLOI SFD 41022 HOOVER
1 Panneau de commande
2 Système de blocage du fer
4 Couvercle du réservoir d’eau
g. 1: Description de la base et du réservoir
10 Température de la semelle
11 Déclencheur de vapeur
12 Sélecteur Multi Steam
13 Cadran indicateur de
14 Protections pour le
positionnement vertical
15 Bouton de nettoyage du
g. 2: Description du fer domestique
g. 3: Description du fer professionnel
1 A Bouton de Marche/Arrêt.
1B Témoin de réservoir vide
1C Témoin de vapeur prête
g. 4: Panneau de commande du fer domestique
1D Bouton de Marche/Arrêt du fer
1 E Bouton de Marche/Arrêt de de la
g. 5: Panneau de commande du fer professionnel
Hoover et d’avoir fait conance à la marque Hoover. Cet appareil a été fabriqué
DPOGPSNÏNFOUBVYOPSNFTMFTQMVTÏMFWÏFT4JMFTUVUJMJTÏDPSSFDUFNFOUWPUSF
système de repassage Hoover vous assurera des années de repassage rapide et sans
Avant d’utiliser votre nouvel appareil Hoover, prenez le temps de lire attentivement
ce manuel. Si vous avez besoin d’informations supplémentaires ou si vous rencontrez
des problèmes non traités dans ce manuel, veuillez contacter votre revendeur local.
Instructions importantes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le fer pour la
première fois et gardez-le pour pouvoir le consulter à d’autres occasions..
t$FQSPEVJUBÏUÏDPOÎVVOJRVFNFOUQPVSMVTBHFEPNFTUJRVF&ODBTEVTBHF
commercial, d’utilisation inappropriée ou de non respect des instructions, le
fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera invalidée.
t"WBOUEFCSBODIFSMBQQBSFJMWÏSJöF[RVFMBUFOTJPOEVDPVSBOUFTUMBNÐNFRVF
celle indiquée sur l’appareil et que la prise est connectée à la terre.
t"WBOUDIBRVFVUJMJTBUJPOWÏSJöF[RVFMFDPSEPOÏMFDUSJRVFPVUPVUFBVUSFQJÒDF
importante n’est pas endommagé(e).
t$FUBQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFVUJMJTÏQBSEFTFOGBOUTPVEFTQFSTPOOFTBZBOUEFT
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à moins que leur sécurité
soit adéquatement assurée par un adulte lors de l’utilisation.
t4VSWFJMMF[RVFMFTFOGBOUTOFKPVFOUQBTBWFDMBQQBSFJM
t-FGFSEPJUÐUSFVUJMJTÏFUQPTÏTVSVOFTVSGBDFQMBUFFUTUBCMF2VBOEWPVTSFQMBDF[
le fer sur son support, assurez-vous que la surface de pose est stable.
KBNBJTMFKFUEFWBQFVSWFSTEBVUSFTBQQBSFJMTÏMFDUSJRVFTPVÏMFDUSPOJRVFT
t/VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMTJMFTUUPNCÏPVTJMQSÏTFOUFEFTEPNNBHFT
dysfonctionnements ou fuites. Pour éviter tout danger, veuillez faire vérier
l’appareil par un centre de service agréé.
t"WBOUUPVUFJOUFSWFOUJPOEFOUSFUJFOWÏSJöF[UPVKPVSTRVFMBQQBSFJMFTUÏUFJOU
débranché et a refroidi.
le service après-vente ou d’autres personnes qualiées pour éviter tout danger.
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 15 19-10-2009 17:57:5816 -
FR Chapitre 1.1 - Panneau de commande
Bouton de Marche/Arrêt (1a): Un témoin s’allume sur le commutateur pour indiquer
que l’appareil est allumé. (Concerne les modèles de fers pour usage domestique
Fer allumé/éteint (1d): Quand ce bouton est allumé, la semelle commence à
chauer. Conseillé pour le repassage à sec. (uniquement avec un fer professionnel)
Chaudière allumée/éteinte (1e): Quand ce bouton est allumé, le bouilleur
DPNNFODFËDIBVòFS/PUF[RVFMFDPNNVUBUFVSEVGFSEEPJUÐUSFBMMVNÏQPVS
que le bouilleur chaue. (uniquement avec un fer professionnel)
Chapitre 1.2 - Système de blocage
Pour faciliter le transport et le rangement de votre système de repassage, l’appareil
comprend un système de blocage (2). Ce système bloque le fer sur le support
supérieur. Cela facilite le déplacement et le rangement de l’appareil. Suivez les
instructions ci-dessous pour bloquer le fer sur le tapis support (3).
g. 5: Système de blocage du fer domestique
g. 7: Système de blocage du fer professionnel
Pour le débloquer, suivez les instructions ci-dessus en sens inverse.
Mise en garde: /FQPSUF[QBTWPUSFBQQBSFJMFOMFUFOBOUQBSMFGFS
Le témoin de réservoir vide (1b) est allumé : il n’y a plus d’eau dans le réservoir.
Remplissez le réservoir en suivant les instructions du chapitre 2.2.
Quand l’appareil est allumé et que le témoin de vapeur prête (1c) est éteint, la
vapeur est prête à l’emploi. Vous pouvez appuyer sur le déclencheur an de faire
sortir de la vapeur sous la semelle. Remarque : le témoin de vapeur s’allume
pendant l’utilisation du fer, mais vous pouvez continuer à repasser à la vapeur.
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 16 19-10-2009 17:57:5917 -
FR Chapitre 2: Préparation à l’emploi
Étant donné la sortie puissante de vapeur, Hoover conseille d’utiliser une planche à
repasser active, avec fonctions de souerie et d’aspiration permettant l’évacuation
EFMBWBQFVSFOFYDÒT
1MBDF[MBDFOUSBMFWBQFVSTVSVOFTVSGBDFTUBCMFFUQMBOFQBSFYFNQMFTVSMBQBSUJF
dure d’une planche à repasser ou une surface résistante à la chaleur.
Chapitre 2.1 - Quel type d’eau peut être utilisé ?
-FTZTUÒNFEFSFQBTTBHF)PPWFSBÏUÏDPOÎVQPVSÐUSFVUJMJTÏBWFDEFMFBVEV
robinet. Il n’est pas nécessaire d’utiliser de l’eau distillée ou pure. Cependant, si
d’endommager l’appareil.
Chapitre 2.2 - Remplissage du réservoir d’eau
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (4) pour pouvoir accéder au réservoir.
Remplissez d’eau du robinet à l’aide d’une bouteille, d’un pichet ou autre récipient
BWFDCFDWFSTFVS/FEÏQBTTF[QBTMFSFQÒSFEFOJWFBVNBYJNVN
g. 8: Remplissage du réservoir d’eau
Mise en garde:/BKPVUF[QBTEFWJOBJHSFEFBVDIBVEFEFQBSGVNPVUPVUBVUSF
agent chimique ou autre dans le réservoir à eau. Cela risquerait d’endommager le
générateur de vapeur et d’écourter sa durée de vie.
Chapitre 2.3 - Mise sous tension de l’appareil
Modèles de fers domestiques:
Branchez l’appareil à l’aide du cordon d’alimentation à une prise mise à la terre, puis
allumez l’appareil. Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt. Le témoin (1a) s’allume
pour vous indiquer que l’appareil fonctionne et que la chaudière est en train de
"QSÒTEFVYNJOVUFTFOWJSPOMFUÏNPJOEFWBQFVSQSÐUFTÏUFJOUFUWPVTQPVWF[
commencer à utiliser la vapeur.
Modèles de fers à repasser professionnels:
Branchez l’appareil à l’aide du cordon à une prise mise à la terre. Appuyez sur
le bouton de Marche/Arrêt (1d) du fer et sur le bouton de Marche/Arrêt de la
DIBVEJÒSFF-FTUÏNPJOTEFTEFVYCPVUPOTEPJWFOUTBMMVNFSQPVSWPVTJOGPSNFS
que l’appareil fonctionne et que la semelle du fer et la chaudière sont en train de
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 17 19-10-2009 17:58:0018 -
FR Sélectionnez la température de la semelle en tournant le cadran (10) du fer à
la position souhaitée. Attendez quelques instants jusqu’à ce que l’indicateur
de température (13) s’éteigne, vous indiquant ainsi que la semelle a atteint la
température demandée.
Pendant le repassage, l’indicateur de température peut s’allumer et s’éteindre, ce
qui indique un réglage de la température, mais il n’est pas nécessaire d’interrompre
Consultez l’étiquette de lavage du vêtement pour sélectionner la température la mieux
adaptée à chaque tissu. Notez que le témoin de température s’allume de temps en temps
toujours la température de la semelle en fonction du tissu le plus délicat.
Si la température est trop basse, il est possible que quelques gouttes d’eau s’échappent
de la semelle. Réglez la température au-dessus des deux pPJOUTttpour éviter ce
Chapitre 3: Utilisation de la centrale vapeur
Lors de la première utilisation de l’appareil, il est possible que le fer fume et qu’une
odeur forte soit produite. Cela est parfaitement normal et disparaîtra rapidement.
Chapitre 3.2 - Repassage
Modèles de fers domestiques:
Sélectionnez la température de la semelle en suivant les indications du Chapitre
3.1. Quand la semelle atteint la température requise, commencez à repasser sans
appuyer sur le déclencheur de vapeur (11).
Modèles de fers à repasser professionnels:
Allumez uniquement le commutateur du fer (1d). Sélectionnez la température de la
semelle en suivant les instructions du chapitre 3.1. Commencez à repasser quand la
semelle atteint la température appropriée.
Sélectionnez la température de la semelle en suivant les instructions du chapitre
3.1. Sur le support, le témoin (1d) s’éteint quand la fonction vapeur est prête. Dès
ce moment, vous pouvez commencer à repasser et appuyer sur le déclencheur de
vapeur (11). Le débit de vapeur s’arrête quand vous relâchez le déclencheur.
Vous pouvez régler le débit à l’aide du sélecteur Multi Steam Technology (12). Pour
obtenir de plus amples informations à ce sujet, ainsi que des résultats optimaux,
consultez le chapitre 3.3.
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 18 19-10-2009 17:58:00
g. 9: Illustration de l’enfoncement du déclencheur de vapeur
Modèles de fers à repasser professionnels uniquement
Fonction de verrouillage de vapeur: Le verrouillage de vapeur vous permet de
repasser à la vapeur sans devoir appuyer sur le déclencheur. La vapeur sera ainsi
produite en continu. Pour activer ou désactiver le verrouillage de vapeur, faites
glisser le bouton de verrouillage vers l’avant ou l’arrière.
1PVSPCUFOJSEFTSÏTVMUBUTPQUJNBVYJMFTUGPOEBNFOUBMEFSÏHMFSDPSSFDUFNFOUMB
température de la semelle et le débit de vapeur à utiliser. Votre appareil Hoover
est doté d’une sélecteur Multi Steam Technology (12) unique. Si vous l’utilisez
correctement, cette fonction rendra votre repassage plus facile et rapide, et vous
QFSNFUUSBEPCUFOJSEFTSÏTVMUBUTFYDFQUJPOOFMT
(SÉDFBVYGPODUJPOTJOOPWBUSJDFTEF.VMUJ4UFBN5FDIOPMPHZWPVTQPVWF[VUJMJTFSMB
WBQFVSTVSMBQMVQBSUEFTUJTTVTFUPCUFOJSBJOTJEFYDFMMFOUTSÏTVMUBUT7PVTQPVWF[
choisir trois fonctions préréglées : Diuse Caresse (Caresse diuse), Profound
Care (Soin profond) et Precise Power (Puissance précise). Avec chaque réglage,
l’humidité, la puissance et la direction du débit de vapeur sont dénis, de sorte
que vous pouvez adapter le repassage à chaque vêtement et obtenir des résultats
g. 10: Illustration du blocage du déclencheur de vapeur
Pendant l’usage, vous entendrez parfois un bruit provenant du générateur de vapeur.
$FMBFTUOPSNBMFUDFQIÏOPNÒOFTFNBOJGFTUFRVBOEMBQPNQFJOKFDUFEFMFBVEBOT
MBDIBVEJÒSF*MWBVUNJFVYOFQBTVUJMJTFSMFEÏDMFODIFVSEFWBQFVSËDFNPNFOUMË
pour éviter une chute de la pression.
Chapitre 3.3 - Comment choisir la température de la semelle
et le débit de vapeur appropriés ?
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 19 19-10-2009 17:58:0020 -
FR Tissus Type de vapeur T°C semelle
$FUZQFEFEÏCJUEFWBQFVSMÏHFSFUSÏEVJUFTUBEBQUÏBVYUJTTVTMFTQMVTEÏMJDBUT
comme la soie et le cachemire. Il est vaporisé doucement sur l’avant latéral du fer. Les
bres sont desserrées de manière à ce que les plis soient éliminés rapidement sans
Quand vous repassez à la vapeur des vêtements sur lesquels des tâches brillantes risquent
de se former, nous vous conseillons de régler la semelle à une température plus basse ou
de repasser sur l’envers du tissu.
$PNNFODF[QBSMFTNBUJÒSFTRVJEPJWFOUÐUSFSFQBTTÏFTËCBTTFUFNQÏSBUVSFtFU
(SÉDFËVOKFUQVJTTBOUFUIVNJEFMBWBQFVSWFSUJDBMFÏMJNJOFSBQJEFNFOUFU
facilement les plis sur la plupart des tissus. La vapeur s’imprègne en profondeur dans
les bres et la semelle sèche le tissu. Les plis sont ainsi éliminés plus facilement.
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 20 19-10-2009 17:58:0121 -
FR Réglez la semelle à la température maximum et mettez le sélecteur Multi Steam
Technology (12) sur le programme Profound Care.
Suspendez les rideaux ou vêtements (vestes, tailleurs, manteaux). Tenez le fer en
position verticale à quelques centimètres du tissu, pour éviter de le brûler. Appuyez
sur le déclencheur de vapeur (11) pour obtenir la vapeur et déplacez le fer du haut
Mise en garde: Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux.
Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant l’usage.
Quand le réservoir est vide, le témoin de réservoir vide (1b) s’allume. La vapeur ne
sort plus de la semelle. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (4) et remplissez-le en
vous servant d’une bouteille, d’un pichet ou tout autre récipient avec bec verseur,
sans dépasser le repère de niveau maximum.
Pour obtenir de plus amples informations à ce sujet consultez le chapitre 3.3.
Chapitre 3.4 - Repassage vertical à vapeur
Pour éviter tout risque de brûlure, toutes les opérations d’entretien et de nettoyage
Chapitre 4: Entretien et nettoyage
N’utilisez pas de détergent ou de produit décapant pour nettoyer la semelle.
Nettoyez-la régulièrement avec une éponge humide non métallique.
Après chaque utilisation, videz le réservoir d’eau avant de ranger le fer.
Chapitre 4.1 - Nettoyage de l’appareil
deux mois pour éviter les dépôts de calcaire.
Avant cette opération, assurez-vous que le fer est débranché et a refroidi pendant
deux heures au moins.
Posez le support sur le bord de l’évier et le fer sur une surface plane. Retirez le
bouchon d’élimination du calcaire (15). Avec une pièce de monnaie, faites tourner
le bouchon de sécurité de la chaudière dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et retirez-le. À l’aide d’un entonnoir et d’une bouteille, mettez 0,2 litres
d’eau du robinet dans la chaudière. Agitez le support, puis videz complètement la
À l’aide d’une pièce de monnaie, revissez le bouchon de sécurité de la chaudière et
replacez le bouchon d’élimination du calcaire (15).
Chapitre 4.2 - Rinçage de la chaudière pour éliminer le
Chapitre 3.5 - Remplissage du réservoir d’eau pendant
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 21 19-10-2009 17:58:0222 -
FR N’utilisez en aucun cas des produits décapants pour nettoyer ou rincer la chaudière.
Chapitre 4.3 - Rangement
Placez le fer sur le tapis résistant à la chaleur (3). Attendez au moins 30 minutes que la
semelle et le générateur refroidissent.
1.2 pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
Vous pouvez alors ranger votre appareil facilement et en toute sécurité.
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 22 19-10-2009 17:58:03
Problème Motif Solution
L’appareil ne chaue pas Il y a un problème au niveau
EFMBDPOOFYJPO Vériez le cordon
d’alimentation, la che et
L’appareil n’est pas allumé Appuyez sur le bouton de
La température de la semelle
Réglez la semelle à une
température plus élevée
L’appareil ne produit pas
L’appareil n’est pas allumé Appuyez sur le bouton de
La chaudière n’a pas encore
Attendez quelques instants
KVTRVËDFRVFMFUÏNPJOEF
vapeur prête soit éteint
Il est possible que le réservoir
Remplissez le réservoir
Vous n’appuyez pas sur le
déclencheur de vapeur
Appuyez sur le déclencheur
La température de la semelle
FTUSÏHMÏFBVNBYJNVN La vapeur se produit, mais
ne semble pas très chaude
De la vapeur s’échappe par
le bouchon d’élimination
du calcaire pendant le
La valve d’élimination du
calcaire n’est pas assez serrée
Éteignez l’appareil et
laissez-le refroidir
d’élimination du calcaire
et serrez la valve comme il
La valve anticalcaire est
Contactez le Service après-
Le témoin de réservoir
d’eau vide est allumé
Il n’y a plus d’eau dans le
Remplissez le réservoir avec
La semelle se salit ou
Il y a un produit chimique ou
un additif dans l’eau utilisée
/VUJMJTF[KBNBJTEFQSPEVJUT
chimiques ou d’additifs
Contactez le Service après-
vente si le tissu est encore
Le tissu est encore sale /FUUPZF[MBTFNFMMFBWFD
une éponge non métallique
apparaissent sur le tissu
La housse de votre planche à
repasser est saturée d’eau
Changez de housse ou
utilisez une planche
à repasser à mailles
TQÏDJBMFNFOUDPOÎVFQPVS
%FTEÏQÙUTEFDBMDBJSF
apparaissent sur la semelle
Votre chaudièren’a pas été
rincé depuis trop longtemps
Suivez les indications dans
le chapitre approprié
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 23 19-10-2009 17:58:0324 -
FR Informations importantes
Pièces détachées et consommables Hoover
5PVKPVSTSFNQMBDFSMFTQJÒDFTQBSEFTQJÒDFTEÏUBDIÏFTEFMBNBSRVF)PPWFS$FMMFTDJ
sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces de
SFDIBOHFWFVJMMF[UPVKPVSTQSÏDJTFSMFOVNÏSPEFWPUSFNPEÒMF
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente
Hoover le plus proche.
Selon Hoover, l’approbation de chacun est le meilleur moyen de démontrer la sécurité
du concept et de la fabrication d’un appareil. L’ “Istituto del Marchio di Qualità” (IMQ),
autorité italienne indépendante pour la sécurité des appareils électriques, vérie que
les normes de sécurité européennes sont respectées et maintenues pendant tout le
QSPDFTTVTEFGBCSJDBUJPOEVOBQQBSFJM5PVTMFTBQQBSFJMTDPOGPSNFTBVYOPSNFTEF
l’institut portent la marque de sécurité IMQ.
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE SFMBUJWFBVYEÏDIFUTEÏRVJQFNFOUTÏMFDUSJRVFTFUÏMFDUSPOJRVFT8&&&
4JWPVTKFUF[DFQSPEVJUDPOWFOBCMFNFOUWPVTDPOUSJCVFSF[ËÏWJUFSEFTDPOTÏRVFODFT
potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé.
Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets
électriques et électroniques.
La mise au rebut doit être eectuée conformément à la réglementation locale en
Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le
recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des
ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le
pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture
EBDIBUPVMFSFÎVEPJWFOUÐUSFQSÏTFOUÏTQPVSUPVUFTSÏDMBNBUJPOTSFMFWBOUEFT
conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 24 19-10-2009 17:58:0325 -25 -
Notice Facile