SFD 41022 - Hierro HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SFD 41022 HOOVER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SFD 41022 - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SFD 41022 de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO SFD 41022 HOOVER
13 Indicador de temperatura
PT Capítulo 1.1 - Painel de controlo
Modelos de ferros domésticos:
Capítulo 3.2 - Engomar
Modelos de ferros domésticos:
Veludo / alcantara Cuidado Profundo tt
“vapor pronto” se apague
no capítulo relevante
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
2 Sistema de bloqueo
4 Cubierta de Llenado del Tanque
5 Dispositivo de almacenamiento
de la manguera y los cables
6 Manguera de suministro
g. 1: Descripción de la base y el depósito de agua
10 Selección de la temperatura
12 Selector Tecnologí­­a
13 Indicador de selección de la
14 Almohadillas para
posicionamiento vertical
15 Botón de limpieza de cal
g. 2: Descripción de la plancha doméstica
g. 3: Descripción de la plancha Pro Iron
1 A Interruptor de encedido/
1B Luz de “Depósito de agua vacío”
Felicitaciones por la compra de su nuevo sistema de planchado Hoover. Esta aparato
EFQMBODIBEP)PPWFSMFCSJOEBSÈNVDIPTB×PTEFWJEBÞUJMQMBODIBEPSÈQJEPZTJO
Antes de su utilizar la plancha Hoover, tomese algunos segundos para leer
BUFOUBNFOUFFTUFNBOVBMEFMVTVBSJP&ODBTPEFOFDFTJUBSNÈTJOGPSNBDJØOPEF
hallar temas no tratados en este manual, contacte con su proveedor local.
Instrucciones importantes sobre seguridad
Le rogamos leer atentamente este manual del usuario antes de utilizar por primera
vez el aparato y guardarlo para futuras consultas..
t&TUFBQBSBUPIBTJEPEJTF×BEPTØMPQBSBVTPEPNÏTUJDP&ODBTPEFVTPDPNFSDJBM
mal uso o incumplimiento de las instrucciones, el fabricante declina toda
responsabilidad, quedando nula la garantía.
t"OUFTEFDPOFDUBSFMBQBSBUPDPOUSPMBSRVFMBUFOTJØOEFSFEFTMBNJTNBJOEJDBEB
t&TUFBQBSBUPOPFTUÈEFTUJOBEPOJBOJ×PTOJBQFSTPOBTDPOEJTDBQBDJEBEFT
físicas, sensoriales o mentales, a menos de que no estén vigilados durante el
funcionamiento y uso por parte de un adulto responsable de su seguridad.
t$POUSPMBSRVFMPTOJ×PTOPKVFHVFODPOFMBQBSBUP
t-BQMBODIBTFEFCFVTBSTPCSFVOBTVQFSöDJFMJTBZFTUBCMF"MDPMPDBSMBQMBODIB
en su soporte, asegúrese que la supercie de apoyo es estable.
t/PBQVOUFOVODBFMWBQPSIBDJBQFSTPOBTPBOJNBMFT/PBQVOUFOVODBFMDIPSSP
de vapor hacia ningún otro aparato eléctrico y/o electrónico.
t/PVUJMJDFFMBQBSBUPFODBTPEFDBÓEBTEFMNJTNPPTJÏTUFQSFTFOUBFWJEFODJBT
de roturas, funcionamientos defectuosos o pérdidas. Haga controlar el aparato al
Centro Postventa autorizado para evitar todo tipo de riesgos.
t"TFHÞSFTFTJFNQSFEFRVFFMBQBSBUPFTUÈBQBHBEPEFTFODIVGBEPZGSÓPBOUFTEF
llevar a cabo cualquier tipo de mantenimiento.
t1BSBFWJUBSQFMJHSPTTJFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOFTUÈEB×BEPQJEBBMGBCSJDBOUF
al representante de mantenimiento y reparaciones o a personas igualmente
calicadas que lo sustituya.
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 75 19-10-2009 17:58:3076 -
ES Capítulo 1.1 - Panel de mandos
plancha profesional)
$BMEFSBFODFOEJEBBQBHBEBPOPòF"MFODFOEFSMBMBDBMEFSBFNQF[BSÈB
calentarse. Recuerde que el interruptor de la plancha (1d) tiene que ser activado
para que caliente a la caldera. (sólo con plancha profesional)
Capítulo 1.2 - Sistema de bloqueo
Para facilitar el transporte y el almacenamiento de su sistema de planchado, su
BQBSBUPFTUÈQSPWJTUPEFVOTJTUFNBEFCMPRVFP%JDIPTJTUFNBCMPRVFBMB
QMBODIBFOMBCBOEFKBTVQFSJPS1PSMPUBOUPFTNVZGÈDJMNPWFSZBMNBDFOBSMB
plancha. Siga las instrucciones a continuación para bloquear la plancha en la placa
g. 6: Sistema de bloqueo de la plancha doméstica
g. 7: Sistema de bloqueo de la plancha Pro Iron
Para desbloquearla, siga las instrucciones al revés.
Advertencia: /PUSBOTQPSUBSFMFMFDUSPEPNÏTUJDPUJSBOEPEFMBQMBODIB
-BMV[5BORVFEFMBHVBWBDÓPCFTUÈFODFOEJEB/PRVFEBBHVBFOFMEFQØTJUP
Llene el tanque según las instrucciones del capítulo 2.2.
RVFFMWBQPSFTUÈMJTUP1VMTFFMCPUØOEFMWBQPSQBSBIBDFSRVFFTUFÞMUJNPTBMHBEF
posible seguir planchando.
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 76 19-10-2009 17:58:3177 -
ES Capítulo 2: Preparación para el uso
Debido a la potente salida de vapor, Hoover recomienda utilizar una tabla de
planchar activa con la función de soplado y vacío que permita hacer salir el vapor
$PMPRVFFMTJTUFNBEFQMBODIBEPTPCSFVOBTVQFSöDJFFTUBCMFZQMBOBQPSFKFNQMP
en la parte dura de la tabla de planchar o en una supercie termorresistente.
Capítulo 2.1 - ¿Qué tipo de agua se puede utilizar?
&MTJTUFNBEFQMBODIBEP)PPWFSIBTJEPEJTF×BEPQBSBTFSVUJMJ[BEPTØMPDPOBHVB
DPSSJFOUFEFMHSJGP/PFTOFDFTBSJPFMVTPEFBHVBEFTUJMBEBPEFBHVBEFTUJMBEB
pura. Sin embargo, en caso de que usted viva en una zona con agua dura, mezcle
BHVBOJBHSFHVFUBNQPDPOJOHÞOUJQPEFDPOUFOJEPFOFMUBORVFFYUSBÓCMFEFMBHVB
ZBRVFFTUPQVFEFEB×BSTVBQBSBUP
Capítulo 2.2 - Llenado del tanque del agua
Abra la tapa del oricio de llenado del tanque (4) para acceder a este último. Llénelo
DPOBHVBDPSSJFOUFEFMHSJGPVUJMJ[BOEPVOBCPUFMMB/PTVQFSFFMOJWFMNÈYJNP
g. 8: Imagen del llenado del depósito del agua
Advertencia:/PB×BEBWJOBHSFBHVBDBMJFOUFQFSGVNFOJOJOHÞOPUSPUJQPEF
BHFOUFTRVÓNJDPTPDPOUFOJEPFOFMUBORVFEFMBHVBZBRVFFTUPQVFEFEB×BSFM
generador de vapor y abreviar su vida útil.
Capítulo 2.3 - Encendido del aparato
Modelos de planchas domésticas:
Conectar la plancha utilizando el cable de alimentación a una toma de corriente
puesta a tierra y encienda el aparato. Pulsar el interruptor de enecendido/apagado
POPò-BMV[BTFFODFOEFSÈQBSBTF×BMBSRVFFMBQBSBUPFTUÈGVODJPOBOEPZ
RVFMBDBMEFSBTFFTUÈDBMFOUBOEP
6OBWF[USBOTDVSSJEPTNJOVUPTTFBQBHBSÈFMMFEWBQPSMJTUPZBIPSBQPESÈ
empezar a utilizar el dispositivo de vaporización.
Modelos de planchas profesionales:
Conecte el aparato utilizando el cable de alimentación a una toma de corriente
puesta a tierra. Pulse el interruptor de encedido/apagado (on/o) (1d) de la plancha
y el de la caldera (1e). Las luces de ambos interruptores debieran encenderse para
JOEJDBSRVFFMBQBSBUPFTUÈGVODJPOBOEPZRVFMBTVFMBEFMBQMBODIBZMBDBMEFSBTF
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 77 19-10-2009 17:58:3178 -
ES Escoja la temperatura de la suela girando el disco de selección (10) ubicado en
la plancha hasta la posición deseada. Espere un momento hasta que se apague
el indicador de temperatura (13), el cual le indicará que la suela ha alcanzado la
temperatura escogida.
Al planchar, el indicador de selección de la temperatura puede encenderse o
apagarse, ya que la tenperatura se ajusta sin interrumpir su trabajo.
Controle la etiqueta con la información de lavado de la prenda de vestir para escoger
la mejor temperatura de cada tela. Recuerde que al utilizar la plancha, la luz de la
temperatura se enciende de forma intermitente; esto quiere decir que la plancha se está
Si la temperatura es demasiado baja, es probable que algunas gotas de agua salgan de
la suela. Para evitar este fenómeno, suba la temperatura por encima de 2 puntPTtt
Capítulo 3: Uso del generador de vapor
Al utilizar la primera vez el electrodoméstico, es probable que se produzcan
emanaciones y que se desprenda un olor perceptible. Esto ha de considerarse
normal y desaparecerá rápidamente.
Capítulo 3.2 - Planchado
Modelos de planchas domésticas:
Seleccione la temperatura de la suela y siga las indicaciones reseñadas en el
capítulo 3.1. Cuando la suela alcanza la temperatura deseada, empiece a planchar
sin pulsar el botón del vapor (11).
Modelos de planchas profesionales:
Encienda simplemente el interruptor de la plancha (1d). Seleccione la temperatura
de la suela según las instrucciones reseñadas en el capítulo 3.1. Empiece a planchar
hasta que la suela alcance la temperatura apropiada.
Seleccione la temperatura de la suela según las instrucciones reseñadas en el
se apagará. Desde ese momento puede empezar a planchar y pulsar el botón del
vapor (11). El caudal de vapor se detiene al soltar dicho botón.
Es posible regular dicho caudal con el selector Multi Steam Technology (12). Para
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 78 19-10-2009 17:58:31
Función bloqueo del vapor: Dicho bloqueo le permite planchar a vapor sin tener que
QVMTBSFMCPUØODPSSFTQPOEJFOUF1PSDPOTJHVJFOUFFMWBQPSøVJSÈEFGPSNBDPOTUBOUF
Para activar o desactivar el bloqueo, deslizar el mecanismo hacia delante o hacia
Su plancha posee la innovadora técnica Multi Steam Technology, la cual le permite
QPTJCMFFTDPHFSFOUSFBKVTUFTEJTQPOJCMFT%JòVTF$BSFTTF1SPGPVOEDBSFZ1SFDJTF
1PXFS$BEBBKVTUFBEBQUBSÈMBIVNFEBEMBQPUFODJBZMBEJSFDDJØOEFMDBVEBMEF
vapor, de modo que usted pueda regular el caudal según las prendas de vestir a n
de contar con resultados sobresalientes.
öH(SÈöDPEF#MPRVFPEF"DUJWBEPSEF7BQPS
Al utilizar la plancha, es posible oír ruido en el generador de vapor, lo cual es normal.
&TUPTJHOJöDBRVFVOBCPNCBFTUÈJOZFDUBOEPBHVBFOMBDBMEFSB1BSBFWJUBSDBÓEBT
de presión, lo ideal sería no utilizar el botón en ese mismo momento.
ES Tejido Tipo de vapor T°C suela
delicados como seda y cachemira. Un leve caudal de vapor se esparce despacio
NBOFSBRVFTFFMJNJOBOSÈQJEBNFOUFMBTBSSVHBTTJOEB×BSMBTQSFOEBTEFWFTUJS
Al planchar al vapor telas en las pueden producirse manchas brillantes, se recomienda
jar la suela en una temperatura más baja o planchar la prenda de vestir al revés.
&NQJFDFDPOUFMBTRVFOFDFTJUBOTFSQMBODIBEBTBVOBUFNQFSBUVSBNÈTCBKB QBSB
Mediante el chorro húmedo y potente, este caudal de vapor vertical quita de
ES Fije la suela a la temperatura máxima y coloque el selector Multi Steam Technology
(12) en el programa Profound care.
Cuelgue cortinas y vestidos (chaquetas, ternos, abrigos). Sujete la plancha en
posición vertical a una pequeña distancia del tejido para evitar quemarlo. Pulse el
botón del vapor (11) para planchar al vapor moviéndo el aparato de arriba abajo.
Advertencia: No apuntar el chorro de vapor hacia personas o animales.
Es posible llenar el tanque en cualquier momento.
Al vaciarse el depósito, se encenderá el testigo (1b) “Empty water tank” (tanque del
tanque utilizando una botella de agua sin superar el nivel máximo indicado.
Capítulo 3.4 - Planchado vertical al vapor
Para evitar posibles quemaduras, todas las operaciones de mantenimiento y limpieza
han de ser llevadas a cabo sólo tras desenchufar el aparato y esperar como mínimo
dos horas para que se enfríe.
Capítulo 4: Mantenimiento y limpieza
No usar ningún detergente ni producto anti cal para limpiar la suela. Limpie la
plancha con regularidad utilizando una almohadilla húmeda no metálica.
Tras utilizar el aparato y antes de guardarlo, vacíe el tanque del agua.
Para limpiar las partes plásticas del soporte, utilice paños suaves.
Capítulo 4.1 - Limpieza del aparato
Para prolongar la vida útil de su aparato, enjuague la caldera cada 2 meses para
evitar que se creen incrustaciones en ella.
Antes de hacerlo, asegúrese que el aparato está frío y desenchufado como mínimo
Saque la tapa de eliminación de la cal (15). Con una moneda, desenrosque hacia la
izquierda la tapa de protección para enjuague de la caldera y luego, sacar la tapa.
LLene la caldera con 0,2 litros de agua corriente de grifo utilizando un embudo
y una botella. Agite el soporte y a continuación vacíe completamente la caldera,
rellenando el agua en el colector. Se recomienda repetir dos veces esta operación.
Siempre con una moneda, enrosque la tapa de protección antes mencionada y
vuelva a colocar la otra de eliminación de la cal (15).
Capítulo 4.2 - Enjuague de la caldera para mantenimiento
contra inscrustaciones
Capítulo 3.5 - Llenado del tanque de agua durante el uso
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 81 19-10-2009 17:58:3382 -
ES En ningún caso utilice productos desincrustantes para limpiar o enjuagar la caldera.
Capítulo 4.3 - Almacenamiento
Apague el aparato y desenchúfelo.
Coloque la plancha en la placa termorresistente de apoyo (3). Espere por lo menos 30
minutos hasta que se enfríen la suela y el generador.
Guarde los cables del vapor y los eléctricos en el dispositivo de almacenamiento
indicado para ello (5).
A continuación, saque el aparato y guárdelo de manera segura y simple.
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 82 19-10-2009 17:58:34
C M Y CM MY CY CMY K
ES Localización de fallos
Problema Causa Solución
El aparato no se calienta Hay un problema de
DPOFYJØO Controle el cable de
alimentación, el enchufe
y la toma de corriente de
La temperatura de la suela es
La caldera aún no se ha
Espere un momento hasta
que se apague el LED del
Puede que el tanque del
Llene el tanque del agua
/PFTUÈBQSFUBOEPFMCPUØO
Pulse el botón del vapor
La temperatura de la suela
FTUÈöKBEBBMNÈYJNP Funciona pero el
vapor no parece ser lo
sucientemente caliente
de la tapa de eliminación
eliminación de la cal y
FTUÈEB×BEB Contacte con el Servicio
El led del tanque del agua
/PIBZNÈTBHVBFOFM
Llene el tanque con agua
Las suelas se ensucian o se
En el agua utilizada para
planchar, no tiene que haber
agentes quí­micos ni
químicos ni aditivos en el
-BUFMBEFMJOPBÞOFTUÈTVDJB Limpie la suela con una
FTQPOKBOPNFUÈMJDB En la tela aparecen rayas
El forro de la tabla de
una tabla de planchar de
La caldera no ha sido
FOKVBHBEBQPSBMHÞOUJFNQP Siga las indicaciones en el
Ironspeed_SF__1-12_union.indd 83 19-10-2009 17:58:3484 -
ES Información importante
Piezas de repuesto y consumibles de Hoover
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su
Servicio Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando
realice pedidos de repuestos, controle siempre el número de modelo que posee.
Servicio de reparaciones de Hoover
4JFODVBMRVJFSNPNFOUPOFDFTJUBSBFGFDUVBSSFQBSBDJPOFTEJSÓKBTFBTVPöDJOBMPDBMEF
servicio de reparaciones de Hoover. Por favor vea a continuación los detalles relativos
MBTFHVSJEBEFOFMEJTF×PZMBNBOVGBDUVSB&Mi*TUJUVUPEFM.BSDIJPEJ2VBMJUËw
(IMG), autoridad italiana independiente en materia de seguridad en aparatos
electrodoméstricos, asegura el cumplimiento y el mantenimiento de las normas
europeas al respecto a través de toda la vida útil de los artefactos. Todos los aparatos
RVFDVNQMFOMPTSFRVJTJUPTFTUÈOBVUPSJ[BEPTBMMFWBSMBNBSDB*.(EFTFHVSJEBE
los requisitos de la norma ISO 9001.
&TUFBQBSBUPFTUÈNBSDBEPEFBDVFSEPDPOMB%JSFDUJWB&VSPQFB$&TPCSF
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
QSFWFOJSMBTQPTJCMFTDPOTFDVFODJBTQFSKVEJDJBMFTQBSBFMNFEJPBNCJFOUFZMBTBMVE
IVNBOBRVFEFPUSPNPEPQPESÓBOQSPEVDJSTFFODBTPEFNBOFKPJOBEFDVBEPEFMPT
residuos de este producto.
El símbolo que puede verse en el producto indica que éste no puede tratarse como
residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un punto de recogida de
FMFDUSPEPNÏTUJDPTQBSBFMSFDJDMBKFEFFRVJQPTFMÏDUSJDPTZFMFDUSØOJDPT
La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales
sobre eliminación de residuos.
1BSBJOGPSNBDJØONÈTEFUBMMBEBTPCSFFMUSBUBNJFOUPMBSFDVQFSBDJØOZFMSFDJDMBKFEF
este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de
residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto.
Las condiciones de garantía para este aparato vienen denidas por nuestro
representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas
condiciones en el establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe
mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las
condiciones de garantía.
4VKFUPBDBNCJPTTJOQSFWJPBWJTP
ManualFacil