BP A1 Easy - Tensiomètre MICROLIFE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BP A1 Easy MICROLIFE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre électronique |
| Mesure de la pression artérielle | Mesure automatique de la pression systolique et diastolique |
| Affichage | Écran LCD avec affichage clair des résultats |
| Fonctionnalités supplémentaires | Indicateur de rythme cardiaque irrégulier |
| Alimentation | Piles (type AA), autonomie prolongée |
| Utilisation | Facile à utiliser, adapté pour un usage domestique |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'appareil, remplacement des piles |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité pour les dispositifs médicaux |
| Garantie | Garantie fabricant de 2 ans |
| Poids | Léger et portable pour un transport facile |
| Dimensions | Compact, idéal pour un rangement facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - BP A1 Easy MICROLIFE
Questions des utilisateurs sur BP A1 Easy MICROLIFE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BP A1 Easy - MICROLIFE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BP A1 Easy de la marque MICROLIFE.
MODE D'EMPLOI BP A1 Easy MICROLIFE
① Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
② Écran
③ Prise pour brassard
④ Prise pour adaptateur secteur
⑤ Compartiment à piles
⑥ Brassard
⑦ Connecteur brassard
Écran
⑧ Tension systolique
⑨ Tension diastolique
⑩ Fréquence des battements cardiaques
⑪ Indicateur de brassard
⑫ Indicateur de mouvement de bras
⑬ Indicateur de pouls
⑭ Indicateur d'état de charge des piles
⑮ (IHB) symbole de rythme cardiaque irrégulier
⑯ Indicateur de mise en mémoire
Utilisation:
Ce tensiomètre oscillométrique est conçu pour mesurer la pression artérielle de manière non invasive chez les personnes âgées de 12 ans et plus.
Il est validé cliniquement chez les patients souffrant d'hypertension, d'hypotension, de diabète, de grossesse, de pré-éclampsie, d'athérosclérose, d'insuffisance rénale terminale, d'obésité ainsi que pour les personnes âgées.
Cher client,
Cet appareil a été développé en collaboration avec des médecins. Les tests cliniques dont il a fait l'objet ont montré que les résultats affichés sont d'une très grande précision.*
Si vous avez des questions, des problèmes ou désirez commander des pièces détachées, veuillez contacter votre Service Clients Microlife local. Adressez-vous à votre revendeur ou à la pharmacie où vous avez acheté l'appareil pour avoir les coordonnées du représentant Microlife de votre pays. Vous pouvez aussi visiter notre site Internet à l'adresse www.microlife.com, où vous trouverez de nombreuses et précieuses informations sur nos produits.
Restez en bonne santé avec Microlife AG.
* Cet appareil applique la même technologie de mesure que le modèle primé «BP 3BTO-A» testé conformément aux standards de la Société Britannique et Irlandaise de l'Hypertension (BIHS).

Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.

Partie appliquée du type BF

A conserver dans un endroit sec
Sommaire
- Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure
- Comment puis-je évaluer ma tension?
-
Première mise en service de l'appareil
-
Insertion des piles
-
Sélection du brassard correct
-
Prise de tension
-
Apparition du symbole de rythme cardiaque irrégulier (IHB)
- Mémoire
-
Indicateur d'état de charge des piles et de remplacement
-
Piles presque déchargées
- Piles déchargées – remplacement
- Types de pile et procédure
-
Utilisation de piles rechargeables
-
Utilisation d'un adaptateur secteur
- Messages d'erreurs
-
Sécurité, entretien, test de précision et élimination de l'équipement
-
Sécurité et protection
- Entretien de l'appareil
- Nettoyage du brassard
- Test de précision
-
Élimination de l'équipement
-
Garantie
-
Caractéristiques techniques Carte de garantie (voir verso)
-
Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure
-
La tension est la pression du sang qui circule dans les artères sous l'effet du pompage du coeur. Deux valeurs, la tension systolique (valeur la plus haute) et la tension diastolique (valeur la plus basse), sont toujours mesurées.
-
L'appareil indique aussi le pouls (nombre de battements du coeur par minute).
-
Une tension élevée en permanence peut nuire à votre santé et nécessite un traitement. Veuillez consulter votre médecin.
- Signalez toujours la tension relevée à votre médecin et faites-lui part de toute observation inhabituelle ou de vos doutes. Ne vous basez jamais sur une seule prise de tension.
- De nombreux facteurs peuvent provoquer une tension trop élevée. Votre médecin pourra vous fournir des explications plus détaillées à ce sujet et vous prescrire un traitement approprié. Outre les médicaments, exercice et perdre du poids peuvent également abaisser votre tension artérielle.
- En aucun cas vous ne devez modifier vos doses de médicaments ou initier un traitement sans consulter votre médecin.
- La tension varie fortement au cours de la journée selon les efforts physiques et l'état. Vous devriez de ce fait toujours effectuer les mesures dans les mêmes conditions, au calme, quand vous sentez détendu! Chaque jour, prendre au moins 2 mesures le matin et 2 mesures le soir puis calculer la moyenne des résultats obtenus.
- Il est courant que deux mesures effectuées l'une à la suite de l'autre fournissent des résultats très différents.
- Il n'est pas non plus inhabituel de constater des écarts entre les mesures prises par le médecin ou à la pharmacie et celles que vous effectuez à la maison puisque les environnements sont très différents.
- Plusieurs mesures fournissent des informations plus fiables sur votre tension artérielle plus qu'une seule mesure.
- Observez une pause d'au moins 15 secondes entre deux mesures.
- Si vous souffrez d'une arythmie cardiaque, consultez votre médecin avant d'utiliser l'appareil. Voir également le chapitre «Apparition du symbole de rythme cardiaque irrégulier (IHB)» de ce manuel d'utilisation.
- L'affichage du pouls ne permet pas de contrôler la fréquence des stimulateurs cardiaques.
- Si vous êtes enceinte, vous devriez surveiller régulièrement votre tension artérielle car elle peut changer drastiquement durant cette période.

Ce tensiometre a été spécialement testé pour une utilisation pendant la grossesse et la prééclampsie. Lorsque vous obtenez des mesures élevées inhabituelles au cours de la grossesse, il est conseillé de refaire une mesure après un
petit moment (par exemple 4 heure). Si la mesure est encore trop élevée, consultez votre médecin ou votre gynécologue.
Comment puis-je évaluer ma tension?
Tableau de classification des tensions arterielles chez les adultes, conformément aux directives internationales (ESH, ESC, JSH). Données en mmHg.
| Plage | Systo-lique | Diasto-lique | Recommendation | |
| 1. | Tension normale | < 120 | < 74 | Contrôle personnel |
| 2. | Tension optimale 120 | - 129 74 - 79 | Contrôle | personnel |
| 3. | Tension élevée 130 - 1 | 134 80 - 84 | Contrôle | personnel |
| 4. | Tension trop haute | 135 - 159 | 85 - 99 | Consultation médicale |
| 5. | Tension dangereusement haute | ≥ 160 | ≥ 100 | Consultation médicale immédiate! |
La valeur la plus haute est déterminante pour l'évaluation. Exemple: une tension artérielle valeur 140/80 mmHg ou la valeur 130/90 mmHg indique une «tension trop haute».
2. Première mise en service de l'appareil
Insertion des piles
Après avoir déballé votre appareil, insérez d'abord les piles. Le compartiment à piles ⑤ se trouve sur le dessous de l'appareil. Insérez les piles (4 x 1,5 V, format AA) en respectant les indications de polarité.
Sélection du brassard correct
Microlife offre différentes tailles de brassard. Sélectionnez la taille qui correspond à la circonférence du haut du bras (mesurée en tendant le brassard autour du haut du bras dans la partie centrale).
| Taille du brassard pour la circonférence du haut du bras | |
| S | 17 - 22 cm |
| M | 22 - 32 cm |
| M - L | 22 - 42 cm |
| L | 32 - 42 cm |
| Taille du brassard pour la circonférence du haut du bras | |
| L - XL | 32 - 52 cm |

Des brassards préformés «Easy» sont disponibles en option pour un meilleur confort et utilisation.
Utilisez exclusivement des brassards Microlife.
- Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard ⑥ fourni ne convient pas.
Raccordez le brassard à l'appareil en enfichant le connecteur ⑦ dans la prise ③ aussi loin que possible.
3. Prise de tension
Pré-requis pour une mesure fiable
- Évitez d'effectuer des efforts physiques, de manger ou de fumer directement avant la prise de tension.
- Asseyez-vous sur une chaise à dossier et détendez-vous pendant 5 minutes. Gardez les pieds à plat sur le sol et ne croisez pas les jambes.
- Prenez toujours la tension sur le même bras (normalement à gauche). Il est recommandé que les médecins prennent, lors de la première visite, des mesures aux deux bras afin de définir le bras de référence. Le bras avec la plus haute tension artérielle doit être mesuré.
- Enlevez les vêtements serrés du haut du bras. Pour éviter une constriction, n'enroulez pas les manches en les remontant - elles n'interfèrent pas avec le brassard quand elles restent à plat.
-
Assurez vous toujours que la taille du brassard correspond bien à la circonférence du bras (en impression sur le brassard).
-
Placez puis fermez le brassard sans trop le serrer.
- Vérifiez que le brassard est positionné 1-2 cm au dessus de la pliure du coude.
- L'artère représentée sur le brassard (barre d'environ 3 cm) doit être centrée exactement sur l'artère qui parcourt la partie interne du bras.
-
Placez votre bras sur un support pour qu'il soit détendu.
• Vérifiez que le brassard est au même niveau que votre cœur. -
Pressez le bouton ON/OFF ① pour démarrer la mesure.
-
Le brassard commence à se gonfler. Essayez d'être détendu. Ne bougez pas et ne faites pas travailler les muscles de votre bras avant l'affichage du résultat. Respirez normalement et évitez de parler.
- Une fois que le brassard a atteint la pression correcte, le gonflage s'arrête et la pression diminue progressivement. Si la
bonne pression n'est pas atteinte, l'appareil pompera plus d'air dans le brassard.
-
Pendant la mesure, l'indicateur de pouls ⑬ clignote sur l'écran.
-
Le résultat, formé de la tension systolique ⑧, de la tension diastolique ⑨ et du pouls ⑩ s'affiche.
-
Une fois la mesure prise, enlevez le brassard.
12.Mettez l'appareil hors tension. (Le tensiomètre se met hors tension tout seul au bout de 1 min. environ).
Vous pouvez arrêter la mesure à tout moment en pressant le bouton ON/OFF (par ex. si vous n'êtes pas à l'aise ou sentez une pression désagréable).
Si vous savez que votre tension artérielle systolique est très élevée, il peut être préférable pour vous de définir la tension individuellement. Pressez le bouton ON/OFF après avoir gonflé le tensiomètre à environ 30 mmHg (montré sur l'écran). Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que la tension dépasse d'environ 40 mmHg la valeur systolique attendue. Relâchez alors le bouton.
4. Apparition du symbole de rythme cardiaque irrégulier (IHB)
Ce symbole ⑮ indique qu'un rythme cardiaque irrégulier a été détecté. Dans ce cas, la pression artérielle mesurée peut s'écarter de vos valeurs réelles de tension artérielle. Il est recommandé de refaire une mesure de tension.
Information destinée au médecin en cas d'apparition régulière du symbole IHB sur l'écran.
Cet appareil mesure la pression artérielle selon une méthode oscillométrique. Pendant la mesure de la pression artérielle, il analyse également le pouls et indique si la fréquence cardiaque est irrégulière.
5. Mémoire
Cet appareil enregistre toujours le dernier résultat à la fin de la mesure. Pour consulter le dernier enregistrement, pressez le bouton ON/OFF ① en le maintenant enfoncé (mettez d'abord l'appareil hors tension). Relâchez le bouton dès que tous les éléments d'affichage apparaissent. Le résultat enregistré s'affiche et est indiqué par la lettre «M» ⑯.
6. Indicateur d'état de charge des piles et de remplacement
Piles presque déchargées
Quand les piles sont usées aux 3/4 environ, le symbole ⑭ clignotera dès la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile à moitié remplie). Bien que l'appareil continue à effectuer des mesures fiables, vous devriez remplacer les piles le plus tôt possible.
Piles déchargées – remplacement
Quand les piles sont déchargées, le symbole ⑭ clignotera dès la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une pile déchargée). Il vous est impossible de prendre d'autres mesures et vous devez remplacer les piles.
-
Ouvrez le compartiment à piles ⑤ sur le dessous de l'appareil.
-
Remplacez les piles – assurez-vous de la bonne polarité en vous basant sur les symboles placés dans le logement.
Types de pile et procédure
Utiliser 4 nouvelles piles alcalines de 1,5 V, longue durée, format AA.
N'utilisez pas les piles au-delà de leur date de péremption.
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, prenez soin de retirer les piles.
Utilisation de piles rechargeables
Vous pouvez aussi faire fonctionner cet appareil avec des piles rechargeables.
Veillez à n'utiliser que des piles rechargeables du type «NiMH».
Veillez à retirer et à recharger les piles quand le symbole d'usure (pile déchargée) apparaît. Ne laissez pas les piles à l'intérieur de l'appareil. Elles pourraient s'endommager (décharge totale par inactivité prolongée de l'appareil, même s'il est hors tension).
Retirez toujours les piles rechargeables si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une semaine ou plus.
Il est IMPOSSIBLE de charger les piles quand elles sont à l'intérieur du tensiomètre. Rechargez ces piles dans un chargeur externe et observez les instructions relatives à la charge, à l'entretien et à la durée de vie.
7. Utilisation d'un adaptateur secteur
Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur secteur Microlife (DC 6V, 600 mA).
Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme accessoire original pour l'alimentation électrique.
Veillez à ce que ni l'adaptateur secteur ni le câble ne soient endommagés.
- Enfichez le câble d'alimentation dans la prise pour l'adaptateur secteur ④ sur le tensiomètre.
- Branchez le connecteur de l'adaptateur secteur sur la prise de courant murale.
Quand l'adaptateur secteur est raccordé, les piles ne sont pas sollicitées.
8. Messages d'erreurs
Si une erreur se produit durant la mesure, celle-ci est interrompue et un message d'erreur, par ex. «ERR 3», s'affiche.
| Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution | ||
| «ERR 1» | Signal trop faible | Les signaux de pulsation sur le brassard sont trop faibles. Repositionnez le brassard et répétez la mesure.* |
| «ERR 2»12 | Signal incorrect | Pendant la mesure, des signaux incorrects ont été détectés par le brassard suite à des mouvements du bras ou à un effort musculaire. Répétez la mesure sans bouger votre bras. |
| «ERR 3»11 | Pas de pression dans le brassard | Le brassard ne se gonfle pas à la pression requise. Des fuites peuvent s'être produites. Vérifiez si le brassard est bien raccordé et suffisamment serré. Remplacez les piles si nécessaire. Répétez la mesure. |
| «ERR 5» | Résult anormal | Læstsignaux de mesure sont inexacts et aucun résultat de mesure ne s'affiche de ce fait. Lisez la liste de contrôle pour l'exécution de mesures fiables, puis répétez la mesure.* |
| «HI» Pouls | ou pression de brassard trop élevé | La pression du brassard est trop élevée (plus de 299 mmHg) OU le pouls est trop haut (plus de 200 battements par minute). Reposez-vous 5 minutes, puis répétez la mesure.* |
| Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution | |
| «LO» Pouls tropbas | Le pouls est trop bas (moins de 40 battements par minute). Répétez la mesure.* |
* Veuillez consulter immédiatement votre médecin si cela ou tout autre problème se produit à plusieurs reprises.
Si vous obtenez des résultats que vous jugez inhabituels, veuillez lire attentivement les indications de la «section 1.».
9. Sécurité, entretien, test de précision et élimination de l'équipement
Sécurité et protection
- Respectez les instructions d'utilisation. Ce document fournit des informations importantes sur le fonctionnement et la sécurité de cet appareil. Veuillez lire attentivement ce document avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
- Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages provoqués par une utilisation incorrecte.
- Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit être traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et d'emploi indiquées à la section «Caractéristiques techniques».
• Il convient de le protéger contre: - l'eau et l'humidité
- les températures extrêmes
- les chocs et chutes
- les saletés et la poussière
- les rayons solaires directs
- la chaleur et le froid
- Les brassards sont des éléments sensibles qui requièrent des précautions.
- Ne pas utiliser un brassard ou connecteur autre que celui fourni par Microlife.
- Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras.
- Ne mettez pas l'appareil en service dans un champ électromagnétique de grande intensité, par exemple à proximité de téléphones portables ou d'installations radio. Garder une distance minimale de 3,3 mètres de ces appareils lors de toute utilisation.
-
N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou remarquez quelque chose de particulier.
• N'ouvrez jamais l'appareil. -
Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, prenez soin de retirer les piles.
- Lisez attentivement les indications de sécurité mentionnées dans les différentes sections de ce mode d'emploi.
- La mesure délivrée par cet appareil ne constitue pas un diagnostic. Il ne remplace pas la nécessité d'une consultation médicale, surtout si elle ne correspond pas aux symptômes du patient. Ne comptez pas uniquement sur le résultat de la mesure, considérez toujours d'autres symptômes pouvant survenir et le ressenti du patient. Il est conseillé d'appeler un médecin ou une ambulance si nécessaire.

Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées. Possible risque d'étranglement dans le cas où l'appareil est fourni avec des câbles ou des tuyaux.
Entretien de l'appareil
Utilisez exclusivement un chiffon sec et doux pour nettoyer l'appareil.
Nettoyage du brassard
Nettoyer le brassard avec précaution à l'aide d'un chiffon humide et de l'eau savonneuse.

AVERTISSEMENT: Ne pas laver le brassard en machine ou au lave vaisselle!
Test de précision
Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet appareil tous les 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local pour convenir d'une date (voir avant-propos).
Élimination de l'équipement

Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparément des ordures ménagères.
10. Garantie
Cet appareil est couvert par une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. Pendant cette période de garantie, à notre discrétion, Microlife réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.
Le fait d'ouvrir ou de modifier l'appareil invalide la garantie.
Sont exclus de la garantie, les cas suivants:
• Frais de transport et risques de transport.
- Dommages causés par une utilisation incorrecte ou le non-respect du mode d'emploi.
• Dommages causés par une fuite des piles. - Dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation.
- Matériel d'emballage / stockage et mode d'emploi.
- Contrôles et maintenance réguliers (étalonnage).
- Accessoires et pièces d'usure: Piles, adaptateur secteur (en option).
Le brassard est couvert par une garantie de fonctionnement de 2 ans.
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local Microlife. Vous pouvez également nous joindre via notre site Internet: www.microlife.com/support
L'indemnisation est limitée à la valeur du produit. La garantie peut être accordée si le produit est retourné complet avec la facture d'origine. La réparation ou le remplacement sous garantie ne prolonge ni ne renouvelle la période de garantie. Les prétentions légales et droits des consommateurs ne sont pas limités par cette garantie.
11.Caractéristiques techniques
| Conditions | 10 - 40 °C / 50 - 104 °F |
| d’utilisation: | Humidité relative 15 - 95 % max. |
| Conditions de stockage: | -20 - +55 °C / -4 - +131 °F |
| Humidité relative 15 - 95 % max. |
Procédure de mesure: Oscillométrique, conforme à la méthode Korotkoff: phase I systolique, phase V diastolique
Plage de mesure: 20 - 280 mmHg – tension 40 - 200 battements par minute – pouls
Plage de pression
affichée du brassard: 0 - 299 mmHg
Résolution: 1 mmHg
Précision statique: Plage d'incertitude ± 3 mmHg
Précision du pouls: ± 5 % de la valeur lue
| Alimentation électrique: | 4 x piles alcalines de 1,5 V; format AAAdaptateur secteur DC-AC 6 V 600 mA(en option) |
| Durée de vie des piles: | env. 920 mesures (avec des piles neuves) |
| Classe IP: IP20 | |
| Référence aux normes: | EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 |
| Espérance de fonctionnement: | Appareil: 5 ans ou 10'000 mesuresAccessoires: 2 ans |
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/EEC.
Sous réserve de modifications techniques.
Microlife BP A1 Easy
IT