4107 - Blender OSTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4107 OSTER au format PDF.
| Type de produit | Blender / Mélangeur |
| Marque | Oster |
| Modèle | 4107 |
| Alimentation | 120 V / 127 V, fréquence secteur |
| Type de moteur | Moteur multivitesse flottant |
| Fonctions principales | Fonction continue pour mélanger, liquéfier, hacher fin ; Cycle contrôlé (Pulse) pour hacher grossier |
| Récipient | Récipient gradué, résistant à la chaleur et au froid, avec poignée et bec verseur |
| Contenance recommandée | Ne pas dépasser 4 tasses pour modèles standards, 5 tasses pour modèles 6 tasses ; Mini bocaux : 250 ml maximum |
| Lames | Lames en acier inoxydable, bloc-couteau avec joint d'étanchéité |
| Vitesses | Multi-vitesses de lent à très rapide |
| Nettoyage | Laver séparément les pièces à l'eau savonneuse chaude, rincer et sécher ; Ne pas mettre au lave-vaisselle ; Ne jamais immerger le bloc-moteur dans l'eau |
| Sécurité | Fiche polarisée, ne pas toucher les lames, maintenir le récipient en marche, utiliser uniquement les accessoires recommandés |
| Accessoires inclus / optionnels | Bouchon de remplissage doseur, couvercle hermétique ; Options : Mini bocaux (250 ml), Hachoir OSTER |
| Pièces de rechange disponibles | Récipients (verre, plastique, inox), lames, base du récipient, couvercle, bagues d'étanchéité, arbre d'entraînement |
| Réparabilité | Réparations exclusivement par un atelier de réparation agréé Sunbeam |
| Garantie | 1 an à compter de la date d'achat, pour l'acheteur original |
FOIRE AUX QUESTIONS - 4107 OSTER
Questions des utilisateurs sur 4107 OSTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4107 - OSTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4107 de la marque OSTER.
MODE D'EMPLOI 4107 OSTER
©2003 Sunbeam Products, Inc. Tous croits réserves.
OSTERet OSTERIZER sont marques déposées de Sunbeam Products, Inc.
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
OSTER y OSTERIZER son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
Lors del'utilisation d'appareils électriques, certaines précautions essentielles doivent toujours être observées, notamment :
- LISEZ ET CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS.
- Pour vous protégé des risques d'électrocution, ne plongez jamais le moteur du Mélangeur dans de l'eau ou tout autre liquide.
- Faites particulièrement attention lorsque l'appareil est utilisé par, ou en présence d'enfants.
- Débranche toujours l'appareil de la prise de courant lorsque vous ne vous en servez pas, ainsi qu'avant d'ajouter ou de démonter des pieces et avant toute opération de nettoyage.
- Évitez de toucher aux parties mobiles de l'appareil.
- NE FAITES PAS fonctionner un apparéil électric dont le cordon ou la fiche est abimée, après qu'il ait révèle unequelconque défaillance, qu'il soit tombé ou ait été endommage de quelque façon que ce soit. Ramenez l'appareil à l'Atelier de Réparation Électroménager Sunbeam agréé le plus proche pour examen, réparation ou encore entretien électric ou mécanique.
L'utilisation d'accessoires, y compris de bocaux de mise en conserve et de pieces pour le bloc-couteaux, non recommends ou vendus par SUNBEAM ou OSTER, est susceptible de cause des accidents, des electrocutions ou des blessures. - Ne mettez ni les mains ni aucun ustensile dans le recipient du Mélangeur lors du fonctionnement, pour éviter des blessures graves ou l'endommagement de l'appareil. Une spatule en caoutchouc peut être utilisée, mais uniquement lorsque le Mélangeur est arrêté.
- Les lames sont aiguises; maniez-les avec précaution.
- Pour éviter toute blessure, ne positionné jamais les lames sur le socle sans que le recipient soit convenablement mis en place.
- Veillez à bien visser la bague de fixation du écipient. Les lames en mouvement risquent de provoquer des accidents si elles ne sont pas bien protégées.
-
Mettez toujours le couvercle lors de l'utilisation du Mélangeur.
-
Maintenez toujours le recipient lors du fonctionnement. Si le recipient se met à tournier lorsque l'appareil est en marche (position ON), éteignez immidiatement l'appareil (position OFF) et visse correctement la bague de fixation filtée.
- Lors du mélange de liquides chauds, étèz le bouchon de replissage du couvercle en deux parties. NE PAS REMPLIR le écipient du Mélangeur au-delà du niveau des quatre tasses. Sur les modèles à six tasses, NE PAS REMPLIR au-delà du niveau des cinq tasses. Toutjours commencer l'opération de mélange au réglage de vitesse le plus bas. Gardez les mains et toute partie de peu exposée loin de l'ouverture du couvercle, pour éviter tout risque possible de brûlures.
- NE MÉLANGEZ PAS de liquides chauds dans les Bocaux Mini.
N'UTILISEZ PAS I'appareil a l'extérieur. - NE LAISSEZ PAS le cordonPENDRE surle rebord d'une table ou d'un meuble; ne le laissez pas non plus entree en contact avec des surfaces chaudes.
- NE LAISSEZ JAMAIS l'appareil en marche sans surveillance.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST PREVU UNIQUEMENT POUR UN USAGE MENAGER
La consommation maximale indiquée sur l'appareil correspond à l'accessoire représentant la plus forte charge. La puissance requise par les autres accessoires conseillés peut être nettement inférieure.
- POUR APPAREILS 120 V ET 127 V UNIQUEMENT -
Cet apparéil est doté d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Pour réduire le risque de chocolélectrique, cette fiche ne se positionné uniquement que dans un sens sur une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s'enforce pas complètement dans la prise, la returner et essayer de nouveau. Si elle ne se positionné toujours pas à fond, consultez un électricien qualifié. VEILLEZ À RESPECTER LES MESURES DE SECURITÉ DE LA PRESE POLARISÉE.
DECOUVREZ VOTURE MELANGEUR OSTERIZER
COUVERCLE
Le couvercle du Mélangeur OSTERIZER1 comprend deux parties: le bouchon de replissage en plastique (1) et le couvercle en vinyle (2). Le couvercle en vinyle est hermétique et résiste aux taches et à l'absorption d'odeurs. Le bouchon de replissage s'elève pour servir de verre-doseur et permettre l'ajout d'ingREDIENTs dans le recipient.
RECIPIENT
Le récipient du Mélangeur (3), gradé pour facilititer les mesures, est moulé dans un matériel résistant à la chaleur et au froid. La poignée et le bec verseur sont prévus pour les mélanges liquides, alors que les mélanges plus écais peuvent neufment étre faïtésortis par l'ouverture à la base du récipient.
BLOC-COUTEAU
Le bloc-couteau comprend trois parties : un joint d'etanchéité place entre le réceptif et le couteau (4), des lames en acier inoxydable de haute qualite (5) et une base de réceptif filtée (6).
Le puissant moteur multivitesse constitue le chour de l'appareil. Il est concu exclusivement pour ce modele. Il est intégralement contenu dans le boitier (7). Le moteur est de type "flottant", ce qui contribue à réduire le bruit et l'usure. Ceci permet à l'arbre de section carrée dépassant du bloc-moteur de se déplacer légerement d'un côte à l'autre. Malgré sa puissance, il est possible qu'une surcharge du moteur du Mélangeur se produit. Pour éviter ce type d'accident, veillez à bien respecter les instructions containues dans ce manuel.

SERRAGE DU RÉCIPIENT



A. Pour serrer la base du recipient, placer l'ensemble du recipient sur la bague de fixation du bloc-moteur en alignant la poignee et la languette de fixation sur la butée droite.
B. En le saisissant par la poignée, faire toumer le réciplient aussi loin que possible vers la gauche. Ceci assure un bon serrage de la base du réciplient. Detacher le réciplient du bloc-moteur et effectuer le montage.
C. Pour utiliser le Mélangeur, placer le récipient assemblé sur la bague de fixation du bloc-moteur en appuyant la languette de fixation du récipient sur la partie plate de la butte du bloc-moteur. Si la languette du récipient ne repose pas contre le côte plat de la butte droite, enlever le récipient et le placer contre le côte plat de la butte gauche. Bien positionner le récipient et faire fonctionner l'appareil.
D. Pour démonter le réciplien, le soulever verticalément (s'il ne se dé过剩e pas facilement, le basculer légerement sur les cotés puis le soulever, ne pas le laire tournier). Si la base du réciplien ne se desserre pas à la main, placer l'ensemble du réciplien sur la bague de fixation du bloc-moteur avec la poignée sur
la bute gauche. En le maintainant par la poignee, faire tourner le recipient vers la droite jusqu'à ce que sa base soit desserrée.
Ne pas tenter demettre le recipient en place ou de le detacher du bloc-moteur pendant que le moteur est en marche.
TOUJOURS MAINTENIR LE RECIPIENT AVEC UNE MAIN LORS DU FONCTIONNEMENT!
ASSEMBLAGE DU MELANGEUR
ATTENTION: Suivre ces étapes importantes pour assurer un assemblage, un serrage et un montage corrects et rapides du rèciprit. LES LAMES AMOVIBLES EXPOSEES PEUVENT CAUSER DES BLESSURES.

- Retourner le recipient de manière à ce que l'ouverture étroite soit en haut.
- Placer le joint d'etanchéité sur l'ouverture du recipient.

- Retourner les lames du batteur et les placer à l'entree du recipient.
- Visser la base du rèciplient. Veiller à bien engager le filetage. Serrer fermement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MELANGEUR OSTERIZER
Les différents éléments du recipient du Mélangeur sont résistants à la corrosion, hygieniques et facies à laver. Avant la première utilisation et après chaque utilisation par la suite, séparer les éléments du recipient et les laver avec soin dans de l'eau savonneuse chaude, puis les rincer avant de bien les secher. NE LAYER AUCUNE DES PIECES AU LAVE-VAISSELLE.
Contrerégulieremment l'etat des pieces avant leur remontage. Si les les lames du batteur sont coincees ou difficiles à tourner, NE PAS UTILISER le Mélangeur. Effectuer un contrôle en les faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (les arêtes opposées sont tranchantes). Les lames doivent tournier libre.
Si le recipient est ébreché ou fêle, NE PAS UTILISER le Méangleur. Un tel recipient est susceptible de se casser durant l'utilisation du Méangleur. Utiliser uniquement les pieces de rechange recommendées par Osterizer et disponibles auprès des réparateurs agrés.
L'UTILISATION DE PIECES ENDOMMAGEES OU NON RECOMMANDÉES PEUT ENTRAIER DES BLESSURES GRAVES ET/OU L'ENDOMMAGEMENT du
Mélangeur. Voir les instructions d'assemblage et d'utilisation du récipient à la Page 18 NE JAMAIS IMMERGER LE BLOC-MOTEUR DANS L'EAU. Le boitier se nettoie
a l'aide d'un chiffon humide (apres avoir ete debranché).Le moteur est lubriifie en permanence et ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Toute REPARATION DOIT ETRE EFFECTUEE DANS UN ATELIER DE REPARATION AGREE.
FONCTIONNEMENT DUMELANGEUR OSTERIZER
Le Mélangeur OSTERIZER est un apparéil multivitesse dont le régime de fonctionnement varie de lent à très rapide. Gracé à cette large gamme de vitesses, la préparation des alimentés est à la fois simple, attrayante et rapide, le Mélangeur OSTERIZER ne nécessitant généralement que quelques secondes de fonctionnement.
En outre, le Melangeur OSTERIZER presente deux modes de fonctionnement distincts: 1. CONTINU pour le melange, la liquefaction et le hachage fin.
- CYCLE CONTROLLE pour le hachage grossier d'alents, comme les legumes, les noix ou le fromage. La fonction CYCLE CONTROLLE presente plusieurs modes de commandes, qui entraient tous un fonctionnement et un arrêt intermittent du moteur. Durant l'activation du cycle ( «On» ), les aliments sont hachés et écarts des lames. Durant l'arrêt du cycle ( «Off» ), les aliments sont repositionnées à proximité des lames pour uniformisation de la préparation.
REMARQUE: Un cycle correspond au fonctionnement du Mélangeur pendant 2 secondes environ puis au repositionnement des lames à l'arrêt complet.
DIAGRAMME VITESSE à FONCTION

20
ACCESSIORES DU MELANGEUR BOCAUX MINI
Les Bocaux Mini (250 ml) sont disponibles en option et ne sont habituellement pas compris avec le Mélangeur. Voir les instructions d'assemblage et de serrage ci-dessus et à la page précédente. Les Bocaux Mini permettent de préparer et de conserver les alimentés dans un même écipient.
NE PAS UTILISER D'AUTRES TYPES DE BOCAUX POUR LA PREPARATION D'ALIMENTS A LAIDE DU MELANGEUR.
Les bocaux ordinaires sont susceptibles de se briser ou de se dévisser durant le fonctionnement.

Ne mesure aucune piece, y compris le recipient, au lave-vaisse. Pour permettre l'augmentation du volume des alimentes durant la préparation, NE PAS replir le Bocal Mini au-delà de la LIGNE DE NIVEAU MAXIMUM. Un bocal trop plein peut se briser et causer des dommages corporels.


LE HACHOIR ET ROBOT CULINAIRE OSTER
Le hachoir et robot culinaire OSTER est disponible en tant qu'accessoire indépendant et est inclus avec quelques modèles. Le hachoir est concu pour hacher et éminencer pratiquement tout type d'aliments.
UTILISATION
Oter le bocal du Mélangeur et placer le hachoir sur le bloc-moteur du Mélangeur. Assurez-vous que le logo OSTER est positionné de face et que les ouvertures sous la base correspondant aux pointes du Mélangeur. Retrirer le couvercle en appuyant dessus et en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérer la lame et placer dans le recipient du hachoir OSTER les ingrédents à hacher. Replacer le couvercle en pressant dessus et en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, en vous assurant que les trois verrous sont correctement positionnés et que le logo OSTER est de face. Pour un fonctionnement sécuritaire du hachoir, appuyer sur le couvercle du hachoir OSTER durant l'opération.
Après utilisefaction de votre hachoir OSTER, 0ter les pieces et laver chacune d'entre elles à l'eau. Sécher les immédiatement ou laisser sécher à l'air.

ACCESSORIES DU HACHOIR OSTER

LES ACCESSOIRES ET LES PIECES DE REMPLACEMENT SUIVANTS PEUVENT ETRE ACHETÉS POUR UTILISATION AVEC LES MÉLANGEURS OSTERIZER
NUMERO DU MODELE
| RÉCIPIENTS DU MÉLANGEURS | |
| Récipient en Verre de 5 Tasses | 4954 |
| Récipient en Verre de 5 Tasses avec Couvercle | 4918, 4919 |
| Récipient en Plastique de 5 Tasses | 4890 |
| Récipient en Plastique de 6 Tasses avec Couvercle | 4917 |
| Récipient en Acier Inoxydable avec Couvercle | 4887 |
| Accessoires des Mini Récipiens | 4888 |
| Lames | |
| Lame Conventionnelle avec Bague d'Étanchéité | 4901 |
| Lame Révolutionnaire avec Bague d'Étanchéité | 4961 |
| Lame pour Lait Frappé | 6670 |
| Accessoires du Robot Culinaire | |
| Hache-Viande | 4846 |
| Hache-Viande / Picatodo | 6004 |
| Autres Accessoires | |
| Remplacement de la Base du Récipient | 4902 |
| Couvercle de Récipient avec Verre-Doseur | 4903, 4921, 4922 |
| Bagues d'Étanchéité | 4900 |
| Arbre d'Entrainnement | 6721 |
A FAIRE / A EVITER
A FAIRE:
- Appareil à utiliser uniquement avec la tension et la fréquence de secteur indiquées sur la base du Mélangeur.
- Toujours faire fonctionner le Méangleur sur une surface propre et sèche afin d'éviter que des corps étrangers ou de l'eau pénétrent dans le moteur.
- Sauf indications contraires dans la recette, placer d'abord les ingrédents liquides dans le recipient du Mélangeur.
- Découper tous les fruits et legumes fermes, les viandes, poissons et fruits de mer cuits en morceaux de 1,8cm à 2,5 cm maximum. Découper les fromages en morceaux de 1,8cm maximum.
- Placer les ingredients à hacher dans le liquide à l'aide d'une spatule en cautchouc, UNIQUEMENT lorsque le moteur est ARRÊTE.
- Mettre le couvercle fermement en place sur le recipient avant de demarrer le Melangeur et poser la main sur le couvercle durant la mise en route et la marche du moteur.
- Pour sorting les trempettes et les pâtes épaisses, beurres d'arachides, mayonnaises et autres préparations de consistance semblable, démonter le bloc-couteau et faire sorting le contenu par l'ouverture à la base du recipient directement dans le plat ou le recipient prévu.
- Verser les melanges liquides ou semi-liquides, telles les pâtes à muffin ou à gâteau, par le haut du recipient du Méangleur.
- Permettre aux legumes cuits et aux bouillons de refroidir avant de les verser dans le recipient du Melangeur.
- Passer à la vitesse directement supérieure pour évider de surcharger le moteur, s'il semble peiner lorsqu'il fonctionne sur l'une des vitesse les plus basses.
Utiliser un Bocal Mini ou un recipient 5 tasses pour les écorces d'agrumes, les grains de café ou de céréales. Pour moudre des épices entières ou des fromages à pâté dure, utiliser un bocal de melange en verre uniquement.
A EVITER
- NE PAS s'attendre à ce que le Mélangeur remplace tous les apparéils electroménagers de cuisine. Ce qu'il ne fait pas: réduire en purée de pommes de terre, battré les blancs d'oûfs en neige ou les produits de garniture non laitiers, hacher la viande crue, travailler ou mélanger la pâte, extraire les jus de fruits ou de légumes.
- NE PAS travailler les préparations pendant des durées prolongées. Garder à l'esprit que le temps nécessaire au Mélangeur se compte généralement en secondes, pas en minutes. Il est préférible d'arrêter au bout de quelques secondes pour vérifier la constance,惟ot que de faire tourner le Mélangeur trop longtemps car le résultat sera trop pâtex ou hachué trop fin.
- NE PAS surcharger le moteur en plaçant des ingredients trop lourds ou en trop grandes quantités. Si le moteur cale, l'arrête immédiatement, débrancher le cordon de la prise de courant et sorting une partie du contenu du rèplicant avant de redémarrer l'appareil.
- NE PAS tenter d'enlever ou de remettre le réseau du Mélangeur en place sur le bloc-moteur avant que le moteur ne soit à l'arrêt complet. Ceci pourrait endommager des pièces du Mélangeur.
- NE PAS enlever le couvercle du recipient durant le fonctionnement du Mélangeur afin d'éviter la projection des aliments. Pour ajouter des ingrédients, enlever le bouchon de l'orifice de replissage.
- NE PAS placer ou entreprises le bloc-couteau sur le bloc-moteur sans l'avoir au préalable correctement assemblé sur le recipient du Méangleur. Une mise en route accidentelle du Méangleur pourrait entrainer des blessures graves.
- NE PAS utiliser d'estensiles, spatules ou autres, dans le écipient pendant la marche du moteur. Ils pourraient être heures par les lames en mouvement, briser le écipient et entraîner des blessures graves.
- NE PAS utiliser de récipients non recommandés par le fabricant avec le Méangleur. De tels récipients pourrait se briser ou se desserrer durant le fonctionnement et entraîner des blessures graves.
- NE PAS utiliser de Bocal Mini pour moudre des épices entières (à l'exception des grains de poivre) ou des fromages à pât dure, car les Bocaux Mini pouraient se briser et entraîner des dommages corporels.
RECETTES POUR VOITRE MÉLANGEUR MOUSSE EXPRESSO
50 ml d'eau froide 15 ml de sucre
2 sachets de gelatine nature 2 ml de vanille
125 ml expresso 250 ml de crème fraîche
125 ml d'eau bouillante 2 jaunes d'oeufs
250 ml de chocolat 375 ml et demie de glaçons mi-sucré en morceaux
Placer l'eau froide et la gelatine dans le recipient de votre Mélangeur OSTERIZER3 et laisser reposer 2 minutes, puis ajouter l'expresso chaud et l'eau bouillante. Couvrer, libérer le capuchon de replissage et se servir de la fonction d'impulsion PULSE jusqu'à ce que la gelatine soit dissoute. Mettre l'appareil en marche (position ON). Alors que le moteur tourne, oter le capuchon de replissage, ajouter les morceaux de chocolat, le sucre et l'extrait de vanille. Ajouter la crème, les jaunes d'oeufs et la glace. Remettre en place le capuchon de replissage et continuer l'opération jusqu'à ce que la mixture commence à épaissir. Mettre directement dans les coupes à servir. Laisser reposer 5 à 10 minutes avant de servir. Garnir avec de la crème fousettée sucree et des copeaux de chocolat.
SOUPE DE CRÈME DE BROCOLI
250 ml d'eau 2 bouillon cubes au poulet
1 paquet de brocolis 125 ml de farine tout usage
coups et congelés 500 ml de lait
250 ml de demi-crème 250 ml de fromage coupé en cubes
Croûtons pour la garniture
FAIT DE 4 à 6 PORTIONS
MAYONNAISE
1 oeuf une pincee de poivre de cayenne
2 ml de moutarde 30 ml de vinaigre blanc
2 ml de sucre à l'estragon
250 ml d'huile pour salade 2 ml de sel
Mettre les oeufs, l'assaisonnement, le vinaigre et 50 ml d'huile dans le recipient de votre Mélangeur OSTERIZER. Couvrir et appuyer sur le bouton du mélange BLEND. Enlever immédiatement le capuchon de replissage et verser régulièrement dans l'huile restante. Si nécessaire, ARRÊTER L'OPÉRATION DE MÉLANGE et se servir de la spatule pour ramener la mixture au niveau des lames; couvrir et relancer l'opération. Conserver couvert dans le réfrigerateur, jusqu'un maximum d'une semaine.
FAIT 300 ML
Variante: Pour une mayonnaise réduite en cholestérol, utiliser 2 blancs d'oeuf à la place d'un oeuf entier. Suivre les mêmes instructions que ci-dessus.
HORS D'OEUVRE
TREMPETTE à L'OIGNON ÉPICÉE
75 ml d'eau
1 paquet de melange pour soupe à l'igneon deshydratée
15 ml de Raifort
250 ml de fromage blanc crémeux
4 lamelles de bacon, coupées en dés
revenues et bienégouttées
Mettre l'eau, le mélange deSoupe à l'oignon, le raifort et le froamage blanc dans le recipient de votre Mélangeur OSTERIZER. Couvir et utiliser la fonction de mélange BLEND jusqu'à obtention d'une constance onctueuse. S'en servir comme d'une base pour des saucas telle que la California Onion Dip (Trempette Oignon à la Californienne), sur des pommes de terre vapeur ou dans des salades.
FAIT 375 ML
BOISSONS
DAIQUIRI
75 ml de concentré de limonade surgelé
3 mesures de rhum léger
5 glaçons
Mettre tous les ingredients dans le recipient de votre Mélangeur OSTERIZER. Couvrir et utiliser la fonction de broyage de la glace (ICE CRUSH) jusqu'à l'obtention d'un mélange onctueux. Arreter le mixeur, ajouter de la crème glacée, couvrir et faire opérer un cycle avec la fonction de mélange (BLEND).
FAIT ENVIRON 2 VERRES (PORTIONS DE 170 G)
Ajouter une mesure supplémentaire de rhum, doubler la quantite de glace et continuer à mixer jusqu'à l'obtention d'un sorbet. Ne pas passer.
FAIT ENVIRON 4 VERRES (PORTIONS DE 170 G)
LAITS FRAPPÉS ET MALTS
250 ml de lait
aromatisant
500 ml de glace à la vanille
poudre de malt, si souhaite
Mettre tous les ingredients dans le recipient de votre Mélangeur OSTERIZER. Couvir et utiliser la fonction pour broyer la glace (ICE CRUSH) jusqu'à l'obtention d'un mélange onctueux.
FAIT ENVIRON 2 VERRES (PORTIONS DE 277 g)
Sunbeam Products, Inc. («Sunbeam») garantit que pour une période de UN an à compter de la date d'achat, ce produit ne présente a peu vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication. Sunbeam, selon son choix, réparera ou remplaça ce produit ou tout autre élément défectieux, durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement consistera en un produit ou un élément nouveau ou remanufacturé. Si le produit n'est plus disponible, il sera remplace par un produit d'une valeur comparable ou supérieure. Cela constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie est valable pour l'acheteur original a partir de la date d'achat initiale et ne peut etre transfere. Conserver le reçu d'achat original. Une preuve d'achat est requise pour obtenir une application de la garantie. Les revendeurs, centres de service ou magasins de revente Sunbeam, nont pas le droit de transformer, modifier ou changer de chaque façon les termes et les conditions de cette garantie.
La presente garantie ne couvre ni l'usure normale des pieces ni les dommages entrainés par l'unquelconque des cas suivants: l'utilisation inappropriée ou négligente du produit, son utilisation a une tension ou a un courant inadéquats, son utilisation contraire aux directives du mode d'emploi, ou son demontage, sa réparation, son remaniement, sa modification ou sa transformation par toute personne autre qu'un centre de service après-vente agree de Sunbeam. De plus, la garantie ne couvre aucune des actes de Dieu comme incendie, inondation, ouragans et tornades.
Sunbeam n'acceptera aucune responsabilité de dommages conséquents ou accessoires découlant du manquement à chaque garantie explicite ou implicite sur ce produit. Sauf dans la mesure où l'empêchent les lois applicables, la durée de toute garantie implicite sur la qualité marchande ou le caractère utilisable de ce produit pour un but précis se limite à la durée de la garantie susmentionné.
Pour Ogebenir le Service de Garantie : Veuillez consulter l'insert de garantie correspondant au pays spécifique ou contacter votre distributeur agreé local.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À SON EMPLACEMENT D'ACHAT
NOTES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
375 ml de cubos de gelo
Chantilly e raspas de chocolate
250 ml de crème de leite fresco