VSX821K - Recepteur PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VSX821K PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Puissance de sortie | 100 W par canal (6 ohms, 1 kHz, 1% THD) |
| Nombre de canaux | 5.1 canaux |
| Formats audio pris en charge | Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, Dolby Digital, DTS |
| Connectivité | HDMI, USB, entrée audio analogique, sortie audio, entrée vidéo composite |
| Compatible avec les systèmes de diffusion | AirPlay, DLNA |
| Fonctionnalités de calibration | MCACC (Multi-Channel Acoustic Calibration System) |
| Utilisation | Idéal pour les systèmes home cinéma, écoute de musique, jeux vidéo |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les entrées et sorties, vérifier les connexions |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser des câbles de qualité pour éviter les courts-circuits |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio/vidéo avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - VSX821K PIONEER
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VSX821K - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VSX821K de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI VSX821K PIONEER
Fr Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnentl’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou del’entretien.Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de“tensions dangereuses” non isolées d’unegrandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.ATTENTION :POUR ÉVITER TOUT RISQUED’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PARL’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTIONNE PAS OUVRIR IMPORTANT D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près delui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un potde fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.D3-4-2-1-3_A1_Fr
vant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucuneflamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.D3-4-2-1-7a_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement :De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humiditérelative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).D3-4-2-1-7c*_A1_Fr VSX-821_UCSMXCN_Fr.book 2 ページ 年月日 火曜日 午後5時分3
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada. D8-10-1-3_A1_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie. K041_A1_Fr Ces symboles ne sont
valables que dans les pays
de l’Union Européenne. K058c_A1_Fr (Exemples de marquage pour les batteries)
Pour éviter les risques d’incendie, des fils de câblage
de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement
de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à
l’écart de dangers potentiels afin d’éviter
d’endommager leur isolant. D3-7-13-67*_A1_Fr
La protection de votre ouïe est entre vos
mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe,réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt detoute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui voussemble un « niveau de confort normal » pourrait aucontraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votrematériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger. CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE: Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.Montez progressivement le volume jusqu’à un niveaud’écoute confortable ; le son doit être clair et exemptde distorsions. Une fois que le son est à un niveau confortable, netouchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: Lorsque vous montez le volume, assurez-vous depouvoir quand même entendre ce qui se passeautour de vous.Faites très attention ou cessez temporairementl’utilisation dans les situations pouvant s’avérerdangereuses.N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telleutilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.S001a_A1_Fr
VSX-821_UCSMXCN_Fr.book 3 ページ 年月日 火曜日 午後5時分4
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de
faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Organigramme des réglages sur le
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
01 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Raccordement de votre équipement
Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conseils d’installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connectez les enceintes surround arrière ou surround
avant-haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Permutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À propos du raccordement des sorties vidéo. . . . . . . . . . 13
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . 14
Raccordement d’un équipement dépourvu de borne
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier
décodeur numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un
enregistreur Blu-ray Disc et d’autres sources vidéo . . . . 16
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes. . . 16
Raccordement d’autres appareils audio . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth
optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement à votre tuner SiriusConnect™ . . . . . . . . . 17
Raccordement des antennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal . . . . 18
Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
03 Configuration de base
Désactivation du mode d’affichage de démonstration . . 20
Configuration automatique du son surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection du signal d’entrée audio . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture à partir d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture de fichiers stockés sur un iPod. . . . . . . . . . . . 24
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visualisation de photos et de contenu vidéo . . . . . . . . 24
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . 24
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Compatibilité des fichiers audio compressés . . . . . . . 25
ADAPTATEUR Bluetooth
pour profiter de la musique
sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lecture de musique sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du
périphérique à technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . 26
Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à
technologie sans fil Bluetooth avec votre système . . . . 26
Écoute de la radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Écoute de SIRIUS Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mémorisation des stations présélectionnées. . . . . . . . 27
Utilisation du Menu SIRIUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . 28
Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 28
Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . 28
05 Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . 30
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation de la fonction Sound Retriever. . . . . . . . . . . . 30
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ . . . . . . 30
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control. . . . . 31
Utilisation du traitement de canal surround arrière . . . . 31
Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage des options audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Enregistrer un contenu audio ou vidéo . . . . . . . . . . . . . 33
06 Menu de configuration du système
Utilisation du menu de configuration du système . . . . . 34
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Menu d’affectation d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
07 Fonction Control HDMI Connexions pour la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . 38
Menu HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
À propos des opérations synchronisées. . . . . . . . . . . . . 39
À propos des connexions avec un équipement d’une
autre marque prenant en charge la fonction Control
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Recommandations concernant la fonction Control
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
08 Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour commander d’autres
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélectionner directement des codes de préréglage . . . . 40
Suppression de tous les réglages de la
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . . . 41
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
09 Informations complémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réinitialisation de l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :• Microphone de configuration• Télécommande• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2• Antenne cadre AM• Antenne filaire FM• Câble iPod• Ce mode d’emploi Installation du récepteur • Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable. N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées)– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté.– à la lumière directe du soleil– à l’humidité– à des températures extrêmes– en présence de vibrations ou autres mouvements– à la poussière– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.) Organigramme des
réglages sur le récepteur Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.Les couleurs des étapes ont la signification suivante :Réglage nécessaireRéglage à effectuer si nécessaire 1 Raccordement des enceintesL’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son.• Installation des enceintes (page 10)• Raccordement des enceintes (page 11)• Permutation du système d’enceintes (page 12)
2 Raccordement des composantsPour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.• À propos du raccordement des sorties vidéo (page 13)• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 14)• Raccordement des antennes (page 18)• Branchement du récepteur (page 19)
3 Mise sous tensionAssurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4 Configuration de l’option Pre Out (page 37)(Lors du raccordement des enceintes avant-haut.)Menu d’affectation d’entrée (page 36)(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées.)Utilisation de la fonction Audio Return Channel (page 38)(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel.)
5 Utilisez la configuration automatique à l’écran MCACC pour configurer votre système• Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 20)
6 Lecture d’une source (page 22)• Sélection du signal d’entrée audio (page 22)• Lecture à partir d’un iPod (page 23)• Lecture à partir d’un périphérique USB (page 24)• Choix du mode d’écoute (page 29)
7 Réglage des préférences de son• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 30)• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 31)• Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ (page 30)• Utilisation du traitement de canal surround arrière (page 31)• Réglage de la fonction Up Mix (page 31)• Réglage des options audio (page 32)• Réglage manuel des enceintes (page 34)
8 Utilisation optimale de la télécommande• Configurer la télécommande pour commander d’autres composants (page 40) VSX-821_UCSMXCN_Fr.book 5 ページ 年月日 火曜日 午後5時分01
Commandes et affichages
Panneau frontal 1 Cadran INPUT SELECTORPermet de sélectionner une source d’entrée (page 22).2 VoyantsMCACC – S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 30) est sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement activé après la configuration MCACC automatique (page 20)).HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 14).iPod iPhone iPad – S’allume lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté et que l’entrée iPod USB est sélectionnée (page 19).3 Touches de commande du récepteurSPEAKERS – Utilisez cette touche pour changer le système d’enceintes (page 12).DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.DISPLAY – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, la configuration Pre Out, ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.• La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.4 Afficheur alphanumérique Voir la section Affichage à la page 7. 5 Touches de commande du tunerBAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 28).TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE /, PRESET / et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 28). Cette touche sert à prérégler le canal de SIRIUS Radio (page 27). TUNE / – Ces touches servent à trouver des fréquences de stations de radio (page 28) et des canaux de SIRIUS Radio (page 27). PRESET / – Utilisez ces touches pour sélectionner des stations radio préréglées (page 28) et pour sélectionner des canaux de SIRIUS Radio (page 27).6 CapteurReçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section Portée de la télécommande à la page 9). 7 Cadran MASTER VOLUME 8
STANDBY/ON9 Voir la section PHONESPermet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR,
STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est utilisée).
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERMASTERVOLUMESTANDBY/ ONINPUTSELECTORMCACCSETUP MICL AUDIO R VIDEOVIDEO 2 INPUT iPod iPhone iPad
10 Touches de mode d’écoute
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Permet
d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (voir
la section page 29) et Stream Direct (page 30).
ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent
d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les
modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz
et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle
automatique du niveau (page 29).
ADVANCED SURROUND – Permet de naviguer entre les
configuration MCACC automatique (page 20).
12 Prises d’entrée AUDIO/VIDEO Voir la section Raccordement à la borne vidéo du panneau
frontal à la page 18.
13 Borne iPod iPhone iPad/USB Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre périphérique
de stockage de masse USB en tant que source audio
14 SOUND RETRIEVER AIR Cette touche permet de commuter vers l’entrée ADAPTER et
le mode d’écoute passe alors automatiquement sur S.R AIR
15 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les
fonctions sur l’iPod (page 24).
16 PHASE S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée
17 AUTO S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée
18 Voyants du syntoniseur/SIRIUS ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique (page 28).
TUNE – S’allume lors de la réception d’un canal de
diffusion normal ou d’un canal SIRIUS.
PRESET – Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique
indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours
19 Indicateur d’enceinte
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours
d’utilisation, A et/ou B (page 12).
20 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
21 Voyant des informations préréglées ou du signal
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de
signal d’entrée, etc.
22 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
23 Voyants DTS DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6
lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé
24 Voyants Dolby Digital
2D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est
2D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby
Digital EX est activé.
2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx est activé. Le voyant
s’éteint lorsque le décodage 2 Pro Logic IIz est utilisé
(pour plus d’informations, voir à la section voir Ecoute de
sonorités d’ambiance à la page 29).
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été
sélectionné (pour plus d’informations, voir à la section voir
Utilisation des effets surround avancés à la page 30).
26 Indicateurs de SIGNAL SELECT DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio
numérique est sélectionné et que l’entrée audio
sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que
l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
27 Voyant Up Mix/DIMMER S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la
page 31). S’allume également lorsque DIMMER est
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est
sélectionné (page 30).
VSX-821_UCSMXCN_Fr.book 7 ページ 年月日 火曜日 午後5時分01
Télécommande 1 SLEEPAppuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP. 2
RECEIVERCette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille. 3 Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 34) ou les paramètres audio (page 32).4 INPUT SELECT Servent à sélectionner la source d’entrée (page 22).5 Touches de fonction d’entréePour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 22). Ceci permet de commander d’autres équipements avec la télécommande (page 40).6 Touches de mode d’écouteAUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (voir la section page 29) et Stream Direct (page 30).STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo (page 29).ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 29).ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 30).Appuyez d’abord sur BD pour accéder au menu :BD MENU* – Permet d’afficher le menu des disques Blu- ray. 7 Touches de Configuration du système et de commande d’autres composantsPour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante (BD, DVD, etc.). Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 32).SETUP – Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 34). RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché. Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR/BDR pour accéder au menu :TOP MENU – Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un Blu-ray Disc/DVD.HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU.RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de disques Blu-ray. Appuyez d’abord sur TUNER ou sur SIRIUS pour accéder au menu :TUNER EDIT – Permet de mémoriser des stations de radio à rappeler (page 28). Lorsque vous appuyez sur TUNER, cette touche sert également à modifier le nom (page 28).BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 28). CATEGORY – Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste des stations de SIRIUS Radio.Appuyez d’abord sur iPod USB pour accéder au menu :iPod CTRL – Permet de basculer entre les commandes de l’iPod et celles du récepteur (page 24). 8 /// (TUNE / , PRESET / ), ENTERUtilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 34). Elle permet aussi de commander les menus/options Blu-ray Disc/DVD. Les touches TUNE / permettent de rechercher une
fréquence radio et les touches PRESET / servent à rechercher une station de radio préréglée (page 28).9 Touches de commande de composants Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée.Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous.Appuyez d’abord sur pour accéder au menu : BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves et les fréquences aiguës.• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT. • Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur SMALL (ou sélectionné automatiquement via la procédure de configuration MCACC) et que la fréquence de recouvrement est définie au-dessus de 150 Hz, le niveau du canal de subwoofer peut être ajusté à l’aide de la touche BASS –/+ (page 35).
BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROLDIMMERSIGNAL SELD.ACCESS TV INPUT 1
Appuyez d’abord sur TV pour accéder au menu :
DTV/TV – Permet de basculer entre les modes d’entrée
Télévision numérique et TV analogique pour les
téléviseurs Pioneer.
10 Touches numériques et commandes pour d’autres
Les touches numériques permettent d’accéder directement
à une fréquence radio (page 28) ou aux pistes d’un CD, etc.
Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après
avoir appuyé sur la touche . (Par exemple,
HDD*, DVD*, VCR* – Ces touches permettent de
naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et
du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/VCR.
S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer
un son de qualité CD vers des sources audio
compressées (page 30).
SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière
CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois
pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler
le niveau sur (page 35).
LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des
EQ – Appuyez sur cette touche pour sélectionner/
désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ
MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute
Midnight ou Loudness (page 32).
SPEAKERS – Utilisez cette touche pour changer le
système d’enceintes (page 12).
PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
SIGNAL SEL – Appuyez pour sélectionner le signal audio
d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez
effectuer la lecture (page 22).
Appuyez d’abord sur SIRIUS pour accéder au menu :
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche, vous
pouvez accéder directement à une station radio par les
touches numériques (page 27).
SOURCE Cette touche permet de mettre sous/hors tension d’autres
composants connectés au récepteur (page 41).
12 Touches TV CONTROL Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la
touche TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder
à ce système, affectez-le à la touche TV (page 41).
– Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.
VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
13 MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
14 MUTE Permet de couper/restaurer le son.
15 DISP Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez
vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, la configuration
Pre Out, ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source
• La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon
la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
16 SHIFT Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes
‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la
télécommande. Ces touches sont indiquées par un
astérisque (*) dans cette section.
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer
les recommandations suivantes :
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
Insérez les piles en respectant les indications de
polarité situées à l’intérieur du boîtier.
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage
différent dans le même appareil.
Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez
respecter les réglementations gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la protection de
l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
directe du soleil ou dans un endroit excessivement
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci
pourrait aussi réduire la durée de vie et les
performances des piles.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le
capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière
directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui
émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en
provenance d’une autre télécommande à infrarouges. RECEIVER
Raccordement de votre équipement
Installation des enceintes Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite ( L
’ enceinte centrale ( C ), les enceintes surround gauche et droite ( SL
SR ) et le subwoofer ( SW
De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround
gauche et droite (SBL/SBR) et les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/FHR) pour réaliser un système surround de type 7.1 canaux. • Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système surround à 6.1 canaux.Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous. a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à
l’appareil et que les enceintes surround arrière ou surround avant-haut sont raccordées à
l’amplificateur. Pour plus de détails, voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 11. Conseils d’installation des enceintes L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur
le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur. • Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran. • Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite. • Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position
d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes. • Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.• Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 31).
• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes avant gauche et droite.
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
• Vous devez disposer d’un amplificateur supplémentaire pour raccorder les enceintes surround arrière ou surround avant-haut. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux
sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et raccordez les enceintes surround arrière ou les enceintes surround avant-haut à l’amplificateur supplémentaire (voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 11).
SL L SW C R SR SBL SBR Système surround à 5.1 canaux :Système surround (surround arrière) à 7.1 canaux : a Système surround (surround avant-haut) à 7.1 canaux : a Système surround (surround arrière) à 6.1 canaux : a
Raccordement des enceintes Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround. Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative
(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B pour obtenir une reproduction stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les options d’écoute avec cette configuration, voir la section Permutation du système d’enceintes à la page 12.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 Ω et 16 Ω. Notez toutefois que seules les enceintes avant sont réglées sur une valeur comprise entre 12 Ω et 16 Ω si vous avez sélectionné SPAB à la section Permutation du système d’enceintes à la page 12. Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. • Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité. Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut
Raccordez les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de l’appareil et de l’amplificateur supplémentaire afin d’ajouter des enceintes surround arrière ou surround avant-haut.• Les paramètres Pre Out doivent être configurés lorsque les raccordements ci-dessus sont réalisés. Sélectionnez SURR.BACK dans le cas où les enceintes surround arrière sont
connectées et HEIGHT lorsque les enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section Configuration de l’option Pre Out à la page 37).• Vous pouvez également raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement. Branchement des fils nus 1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés. 2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil. 3 Refermez la borne. 12 3
Permutation du système d’enceintes
La touche SPEAKERS permet de configurer trois systèmes
Utilisez la touche SPEAKERS du panneau avant pour
sélectionner un réglage du système d’enceintes.
Appuyez plusieurs fois pour choisir une option du système
• SPA – Le signal de sortie audio est envoyé sur les
bornes d’enceintes A et sur les bornes PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT (la lecture multicanaux est
• SPB – Le son sort par les deux enceintes raccordées au
système d’enceintes B (seule la lecture en mode stéréo
• SPAB – Le son sort par le système d’enceintes A, les
deux enceintes du système d’enceintes B et le caisson de
basses. Les sources multicanaux sont remixées
uniquement lorsque le mode STEREO ou STEREO ALC
est sélectionné pour la sortie stéréo par les systèmes
• SP – Aucun son n’est émis par les enceintes.
• La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à
la section Réglage des enceintes à la page 34. Toutefois, si
SPB est sélectionné dans les réglages ci-dessus, le
subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas
• Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance
normale comprise entre 6 Ω et 16 Ω. Notez toutefois que
seules les enceintes avant sont réglées sur une valeur
comprise entre 12 Ω et 16 Ω si vous avez sélectionné
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ
magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
• Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.
Câbles HDMI Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et
le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des
câbles HDMI pour les deux connexions.
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
• Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 32) sur THRU (THROUGH) et le
signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 22) sur HDMI si vous souhaitez entendre
la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à
écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que certains composants (par exemple
les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne
peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une
connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p,
il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
À propos de HDMI La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
compressés de même que la plupart des signaux audio
compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Audio Return Channel
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
• Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés
de la fonction d’Control HDMI (voir la section Fonction
Control HDMI à la page 38)
• Utilisez un câble High Speed HDMI
. L’utilisation d’un
causer des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur
intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
• Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et
Audio Return Channel sont uniquement disponibles
lorsqu’un composant compatible est connecté.
• La transmission du signal audio numérique HDMI
nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette
raison, une interruption du signal audio peut se produire
lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous
commencez la lecture.
02 • Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation. Câbles audio analogiques Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche). Câbles audio numériques Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche.• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux. Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio. Câbles vidéo en composantes Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance (Y) et la couleur (les signaux P B et PR) et la sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées. À propos du raccordement des sorties vidéo Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en composantes ou les câbles HDMI que vous utilisez pour le raccordement à l’appareil d’entrée doivent également servir pour le raccordement au téléviseur.Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et composant) de cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.
L R AUDIO Blanc (Gauche)Rouge (Droit)
VIDEO VIDEO IN IN IN HDMI COMPONENT VIDEO MONITOR OUT YP B P R MONITOR OUT COMPONENT VIDEO YP B P R HDMI OUT Borne pour le raccordement d’une sourceBorne pour le raccordement d’un téléviseurPériphérique de lectureTéléviseurL’affichage OSD n’apparaît pas.Signaux vidéo pouvant être transmis.
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray
Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction
d’Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction Control
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par
l’intermédiaire du récepteur.
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel,
connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du
téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire
de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup à la page 38).
• Si cet appareil est connecté à un téléviseur via un câble HDMI, l’affichage des
informations à l’écran (OSD) n’apparaît pas. Veillez à utiliser un câble vidéo analogique
RCA pour réaliser le branchement. Dans ce cas, si vous souhaitez que l’affichage OSD
apparaisse (pour effectuer la configuration, etc.), basculez l’entrée TV sur le mode
• Lorsque la fonction Control HDMI est activée (ON) et que le récepteur est connecté via un
câble HDMI à un téléviseur compatible, lorsque vous commutez l’entrée du téléviseur sur
vidéo composite ou en composantes, il se peut que l’entrée du récepteur commute
automatiquement sur TV/SAT. Si cela se produit, commutez l’entrée du récepteur sur le
réglage d’origine, ou désactivez la fonction Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la page 38).
VIDEOMONITOR OUT HDMI COMPONENT VIDEODVR /BDR L R R L YP B P R COAXIALAUDIOPRE OUTANTENNAOPTICALASSIGNABLEASSIGNABLEASSIGNABLE OUT A DVR/BDR OUT CD-R/TAPE SURR BACK/ FRONT HEIGHTLR PRE OUT (Single) IN
ADAPTER PORTAM LOOP IN SIRIUSFRONT RL CENTER VIDEO IN HDMI IN HDMI OUT RL DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT OPTICAL Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI Lecteur Blu-ray Disc
compatible HDMI/DVI Cette connexion est
Si le téléviseur ne prend pas
en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette
connexion est nécessaire
pour écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire
Raccordement d’un équipement dépourvu de borne HDMI Ce schéma montre les connexions d’un téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre équipement de lecture) dépourvus de borne HDMI à cet appareil. • Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous
pouvez aussi les raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16.
• Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un
câble coaxial, commutez l’entrée sur DVD, puis utilisez les touches et SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 22). Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur
numérique Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs. • Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie
vidéo en composantes, vous pouvez également la raccorder. Pour plus d’informations, voir
les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 14 et Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 16.
• Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble coaxial,
commutez l’entrée sur TV/SAT, puis utilisez les touches et SIGNAL SEL pour
sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 22).
HDMI VIDEOCOMPONENT VIDEODVR /
ADAPTER PORTAM LOOP IN SIRIUSFRONT RL CENTER RL DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT OPTICAL RL DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT OPTICAL COAXIAL VIDEO IN VIDEO OUT Sélectionnez-en uneTéléviseurLecteur de DVDSélectionnez-en uneCette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur Blu-ray
Disc et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées pour la connexion
d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des enregistreurs HDD/DVD ou des
enregistreurs Blu-ray Disc.
• Seuls les signaux qui sont envoyés sur la borne VIDEO IN peuvent être sortis au niveau de
• Les signaux qui sont envoyés sur la borne numérique ne peuvent pas être sortis au niveau
de la borne analogique.
• Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble optique,
commutez l’entrée sur DVR/BDR, puis utilisez les touches et SIGNAL SEL pour
sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 22).
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image
supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet
d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur
sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil
source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif.
• Pour ce qui concerne le raccordement audio, consultez la section Raccordement d’un
équipement dépourvu de borne HDMI à la page 15.
• Si vous avez raccordé un composant source au récepteur au moyen d’une entrée vidéo en
composantes, votre téléviseur doit également être raccordé à la prise COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de ce récepteur.
• Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que
vous venez de raccorder. Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements
ne respectent pas les raccordements par défaut suivants :
COMPONENT VIDEO IN 1: DVD
COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 36.
Raccordement d’autres appareils audio
Le nombre et le type de raccordement dépendent des
appareils que vous désirez raccorder. Suivez les étapes ci-
dessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
magnétophone ou tout autre appareil audio.
• Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises
femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à
partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers
des appareils analogiques et réciproquement.
• Pour écouter le son d’un lecteur CD connecté à ce
récepteur via un câble coaxial, commutez l’entrée sur CD-
R, puis utilisez les touches et SIGNAL SEL pour
sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la
section Sélection du signal d’entrée audio à la page 22).
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS-
BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit
équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone
portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être
utilisé pour écouter de la musique sans fil.
ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la lecture de contenu à
partir d’un équipement équipé de la technologie sans fil
Bluetooth, voir la section Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth à la page 26.
• Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le
matériel ou produire un faux contact.
Raccordement à votre tuner SiriusConnect™
Pour recevoir les émissions de SIRIUS Satellite Radio, vous
devez activer votre tuner SiriusConnect.
Raccordez un syntoniseur SiriusConnect à la prise SIRIUS IN du panneau arrière.
• Vous devez également raccorder l’antenne et
l’adaptateur CA au syntoniseur SiriusConnect.
• Pour plus d’informations sur l’utilisation de la radio
SIRIUS, voir la section Écoute de SIRIUS Radio à la
Raccordement des antennes Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes ci-dessous). 1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM. 2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b). 3 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception. 4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée. Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM Utilisez un connecteur de type F (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe. Pour améliorer la réception AM Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur. Raccordement à la borne vidéo du panneau
frontal Les raccordements vidéo avant sont accessibles via le panneau avant à l’aide de la touche INPUT SELECTOR ou VIDEO2 de la télécommande. Ce sont des prises audio/vidéo standard. Faites les raccordements comme vous l’avez fait pour les connexions du panneau arrière. • Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder aux raccordements vidéo avant.ANTENNA FM UNBAL 75 AM LOOP 2
Connecteur de type F ANTENNAAM LOOP Antenne extérieure5 m à 6 mAntenne intérieure (câble avec protection vinyle)
A PHONES Ce récepteurJeux vidéo, etc.
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant
d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les
commandes de ce récepteur.
Réglez le récepteur en mode veille, puis utilisez le câble
iPod pour raccorder votre iPod à la borne iPod du panneau
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder à la
• Pour le raccordement par câble, reportez-vous également
au mode d’emploi de l’iPod.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod,
voir la section Lecture à partir d’un iPod à la page 23.
• Lorsque la fonction Control HDMI est activée (ON) et que
le récepteur est connecté via un câble HDMI à un
téléviseur compatible, lorsque vous commutez l’entrée
du téléviseur alors que l’entrée est réglée sur iPod USB, il
se peut que l’entrée du récepteur commute
automatiquement sur TV/SAT. Si cela se produit,
commutez l’entrée du récepteur sur le réglage d’origine,
ou désactivez (OFF) la fonction Control HDMI (voir la
section Menu HDMI Setup à la page 38).
Raccordement d’un appareil USB Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre appareil
USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.
• Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder à la
• Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un
• Pour les instructions concernant la lecture sur le
dispositif USB, voir la section Lecture à partir d’un
périphérique USB à la page 24.
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir
connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous
le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un
court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez
pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le
cordon d’alimentation, et évitez de le pincer de toute
autre manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon
et ne le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce
qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps
à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le
remplacement auprès du service après-vente agréé
Pioneer le plus proche.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue
période (par ex. pendant les vacances), il est
recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un
processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote
sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation,
et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque
le clignotement a cessé. Lorsque la fonction Control
HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette
procédure. Pour plus d’informations sur la fonction
d’Control HDMI, voir la section Fonction Control HDMI à
iPod Câble iPodCe récepteur
OFF Périphérique de stockage de masse USBCe récepteur
Configuration de base
Désactivation du mode d’affichage de
démonstration Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le panneau avant lorsque le récepteur ne fonctionne pas.Il est possible de désactiver ce mode d’affichage. Pour plus de détails, voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 37.• Le mode démo est annulé automatiquement lorsque la configuration Auto MCACC est effectué (voir ci-dessous). Configuration automatique du son surround
(MCACC) Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique.
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou composites pour configurer le système.• La configuration MCACC automatique remplace tous les réglages précédemment effectués pour les enceintes. • L’entrée iPod USB ne doit pas être sélectionnée comme source d’entrée avant d’utiliser la fonction de configuration automatique MCACC.• Si vous avez raccordé les enceintes surround arrière ou les enceintes surround avant-haut, vérifiez que le paramètre Pre Out est correctement réglé avant d’exécuter la configuration automatique MCACC (voir page 37). (Voici un exemple expliquant l’utilisation de l’affichage OSD lorsque des enceintes surround arrière sont connectées.) 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. 2 Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le câble correspondant vidéo composite ou en composantes. 3 Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise. 4 Appuyez sur la touche de la télécommande, puis sur la touche SETUP.Le menu de configuration du système s’affiche sur le téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour sortir du menu actuel. • Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup. Si vous annulez la configuration MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré.• L’économiseur d’écran démarre automatiquement au bout de trois minutes d’inactivité. 5 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le System Setup, puis appuyez sur ENTER. • MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas raccordé à la prise MCACC SETUP MIC.Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant. 6 Suivez les instructions à l’écran.• Assurez-vous que le microphone est connecté.• Vérifiez que le caisson de basses est allumé et que le volume est monté.• Lorsque vous utilisez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut, mettez sous tension l’amplificateur auquel les enceintes surround arrière ou surround avant-haut sont connectées, et ajustez le volume au niveau désiré.• Consultez les remarques ci-dessous relatives au bruit de fond et aux autres interférences possibles.
7 Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que le récepteur émet des tonalités de test afin de déterminer la présence des enceintes dans votre configuration. Essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. • Pour régler correctement vos enceintes, ne réglez pas le volume pendant que les tonalités de test sont générées. 8 Confirmez la configuration des enceintes.La configuration affichée à l’écran doit indiquer les enceintes que vous avez réellement installées.• Si un message d’erreur (tel que Too much ambient noise) s’affiche, sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (voir la section Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique ci-dessous).Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez / pour sélectionner l’enceinte et / modifier la configuration. Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante.Si un message d’erreur (ERR) s’affiche dans la colonne de droite, il est possible que vous ayez mal raccordé vos enceintes. Si le fait de sélectionner la touche RETRY ne corrige pas le problème, arrêtez le récepteur et vérifiez les raccordements des enceintes. 9 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.Si l’écran, à l’étape 7, reste affiché 10 secondes sans intervention de votre part, et si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 8, la configuration MCACC automatique démarre automatiquement, comme illustré ci-dessous.Un rapport de progression apparaît à l’écran pendant que le récepteur émet davantage de tonalités de test afin de déterminer les réglages optimum du récepteur en matière de niveau des canaux, distance des enceintes et calibrage Acoustic Calibration EQ.De nouveau, essayez de rester aussi silencieux que possible pendant cette opération. Celle-ci peut prendre 1 à 3 minutes. 10 La configuration Auto MCACC est terminée ! Vous retournez au menu de System Setup.Les réglages faits dans la configuration MCACC automatique devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages manuellement en utilisant le menu System Setup (voir page 34).
• Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 34. • Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé. Autres problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si des instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant, veuillez les suivre.• Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
1.Auto MCACC Now Analyzing
Lecture d’une source Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma. 1 Allumez les composants de votre système et votre récepteur.Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur RECEIVER).• Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration. 2 Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur.Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée sélectionnée soit VIDEO. 3 Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.• L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour faire fonctionner ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche de la télécommande, puis appuyez sur la touche voulue.• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches INPUT SELECT de la télécommande, ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. Dans ce cas, la télécommande ne permutera pas les modes de fonctionnement.Si vous sélectionnez la source d’entrée correcte et qu’aucun son n’est émis, sélectionnez le signal d’entrée audio pour la lecture (voir la section Sélection du signal d’entrée audio ci- dessous). 4 Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner AUTO SURROUND, puis lancez la lecture de la source.Si vous lisez un disque DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion audionumérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la connexion audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite en mode d’écoute par défaut.Il est possible de voir l’affichage sur le panneau avant, que la lecture en mode surround s’effectue correctement ou non. Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx s’affiche pendant la lecture des signaux Dolby Digital à 5.1 canaux et DTS+NEO:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux. Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, 2D s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital.Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
• Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM.• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, si vous désirez un son surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode d’écoute multicanaux. 5 Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour régler le volume sonore.Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur. Sélection du signal d’entrée audio Le signal d’entrée audio peut être sélectionné pour chaque source d’entrée. Une fois le signal d’entrée audio réglé, il sera appliqué à chaque fois que vous sélectionnez la source d’entrée à l’aide des touches de fonctions d’entrée. Appuyez sur la touche , puis appuyez sur la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée audio correspondant au composant source. Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes : • H – Permet de sélectionner un signal HDMI. Vous pouvez
sélectionner H pour l’entrée BD, DVD, DVR/BDR ou VIDEO1. Pour ce qui est des autres entrées, vous ne pouvez pas sélectionner H. -
Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 32) est réglée sur THRU, le son est transmis par le téléviseur non pas par ce récepteur. • A – Permet de sélectionner les entrées analogiques.
• C1/O1/O2 – Permet de sélectionner l’entrée numérique. L’entrée coaxiale 1 est sélectionnée pour C1 et l’entrée audio optique 1 ou 2 est sélectionnée pour O1 ou O2.
Lorsque H (HDMI) ou C1/O1/O2 (numérique) est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas fournie, l’option A (analogique) est automatiquement sélectionné.
• L’entrée VIDEO1 est définie sur H (HDMI). Elle ne peut pas être modifiée. • Pour l’entrée TV/SAT, seule l’option A (analogique) ou
C1/O1/O2 (numérique) peut être sélectionnée.
Cependant, lorsque l’option ARC est activée (ON) dans le menu de configuration HDMI Setup, l’entrée est définie sur H (HDMI) et elle ne peut pas être modifiée. •En mode H (HDMI) ou C1/O1/O2 (numérique), 2 s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu. •Lorsque H (HDMI) est sélectionné, les voyants A et DIGITAL sont éteints (voir page 7).
BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUTDVR/BDR CD CD-R ADAPTERiPod USB VIDEO
04 • Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire uniquement les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96 kHz/24 bits). Les signaux compatibles via les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch), PCM (fréquences d’échantillonnage de 32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD-Audio (192 kHz compris). Avec d’autres formats de signaux numériques, réglez sur A (analogique).• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions numériques adéquates (page 13) et réglez l’entrée de signal sur C1/O1/O2 (numérique). • Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD. Lecture à partir d’un iPod Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les commandes de ce récepteur.
• Pioneer ne peut en aucun cas accepter de responsabilité pour toute perte directe ou indirecte résultant d’un problème ou de la perte de matériel enregistré dus à une panne de l’iPod.
• Ce système est compatible avec les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod (5 e génération), iPod classic, iPod touch et iPhone (prend uniquement en charge les appareils iPod (5 e génération) et iPod nano (1 re et 2 e
génération) pour la lecture audio) (iPod shuffle non pas pris en charge). Toutefois, il se peut que certaines fonctions ne soient pas accessibles pour certains modèles. • Ce récepteur a été développé et testé pour la version de logiciel de l’iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de Pioneer.• L’installation de versions de logiciel sur votre iPod/iPhone/iPad autres que celles indiquées sur le site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité avec ce récepteur.• Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.• La fonction d’égalisation ne peut pas être commandée à l’aide de ce récepteur. Nous recommandons de désactiver l’égaliseur avant de connecter le récepteur. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Voir la section Connexion d’un iPod à la page 19.
2 Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le câble correspondant vidéo composite ou en composantes. 3 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod USB.Le panneau avant affiche Loading pendant que le récepteur vérifie la connexion et lit les données de l’iPod.
• Pour bénéficiez de l’image et/ou du son des équipements connectés sur les différentes prises, sélectionnez la source de
AudioAutre que l’entrée CDAudioAudioAudioVidéo/Audio (HDMI)VidéoVidéoAutre que l’entrée TV/SATAutre que l’entrée CD-R(Entrée CD)(Entrée TV/SAT)(Entrée CD-R)Re-attribuable (page 36)
Appuyez sur la touche TOP MENU pour afficher le menu
principal de l’iPod.
Dès que l’affichage indique Top Menu, vous pouvez
commencer à écouter la musique de l’iPod.
• Si, après que vous avez appuyé sur iPod, l’affichage
indique NO DEVICE, essayez d’éteindre le récepteur et de
reconnecter l’iPod au récepteur.
• Les commandes de votre iPod (excepté iPod touch et
iPhone) seront désactivées tant que ce dernier sera
raccordé au récepteur (Pioneer s’affiche sur l’écran de
Lecture de fichiers stockés sur un iPod
Pour naviguer dans les morceaux de musique de votre iPod,
vous pouvez utiliser la fonction d’affichage des messages à
l’écran du téléviseur raccordé à ce récepteur. Vous pouvez
également commander toutes les fonctions relatives à la
musique à partir du panneau avant de ce récepteur.
• Notez que les caractères non romains du titre s’affichent
• Cette fonction n’est pas disponible pour les photos ou les
clips vidéo enregistrés sur votre iPod.
Recherche des morceaux à écouter
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez
naviguer dans les morceaux de musique enregistrés sur
votre iPod par listes de lecture, artistes, albums, morceaux,
genres ou compositeurs, comme si vous utilisiez
directement votre iPod.
pour sélectionner une catégorie, puis
appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie.
• Pour revenir au niveau précédent à tout moment, appuyez
pour naviguer dans la catégorie
sélectionnée (par exemple, albums).
• Utilisez / pour passer au niveau précédent/suivant.
Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur
• Si vous êtes dans la catégorie Morceaux, vous pouvez
aussi appuyer sur ENTER pour commencer la lecture.
• Vous pouvez lire tous les morceaux d’une catégorie
particulière en sélectionnant l’option All figurant en haut
de chaque liste de catégorie. Par exemple, vous pouvez
lire tous les morceaux d’un artiste particulier.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent être
utilisées pour les fonctions de lecture de base des fichiers
stockés sur un iPod.
• Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en
mode de fonctionnement iPod/USB.
• Pendant la lecture d’un livre audio (Audiobook), utilisez
les touches / pour modifier la vitesse de lecture,
comme suit : Plus rapide Normale Plus lente
Visualisation de photos et de contenu vidéo
Pour visualiser des photos ou une vidéo sur votre iPod,
comme ce récepteur ne permet pas la commande vidéo,
vous devez utiliser les commandes principales de votre iPod.
• Pour lire des photos ou une vidéo sur votre iPod, vous
devez raccorder la prise MONITOR OUT composite et le
• Vous ne pouvez regarder les photos iPod et le contenu
vidéo que lorsque l’iPod est raccordé à l’entrée iPod
VIDEO sur le panneau avant.
• Cette fonction est disponible uniquement si votre iPod
possède une sortie vidéo.
Appuyez sur iPod CTRL pour sélectionner les
commandes iPod permettant la lecture de photos et de
Les commandes du récepteur sont indisponibles pendant
que vous regardez des vidéos sur votre iPod ou que vous
parcourez une liste de photos.
Appuyez à nouveau sur iPod CTRL pour réactiver les
commandes du récepteur lorsque vous avez terminé.
• Il est possible de sélectionner d’un seul geste l’entrée
iPod sur l’appareil, en appuyant sur la touche iPod
iPhone iPad DIRECT CONTROL sur le panneau avant,
pour d’activer le contrôle des opérations à partir de l’iPod.
Lecture à partir d’un périphérique USB Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
• Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité
(fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les
périphériques de stockage de masse USB existants et
n’endosse aucune responsabilité quant à la perte
éventuelle de données susceptible de se produire en cas
de raccordement de ces périphériques à ce récepteur.
• Cela inclut la lecture de fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC
(à l’exception des fichiers protégés en copie ou restreints
• Les périphériques USB compatibles sont : disques durs
magnétiques externes, périphériques de mémoire Flash
portables (plus particulièrement des clés de mémoire) et
lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format
FAT16/32. Il n’est pas possible de raccorder ce récepteur
à un ordinateur personnel pour lancer une lecture USB.
• Le récepteur a besoin de davantage de temps pour lire le
contenu d’un périphérique USB lorsque celui-ci
comporte un grand nombre de données.
• S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce
récepteur passe automatiquement au fichier lisible
• Lorsque le fichier en cours de lecture ne comporte pas de
titre, le nom du fichier apparaît dans l’affichage à l’écran ;
lorsque le nom de l’album et le nom de l’artiste ne sont
pas mentionnés, la rangée reste vide.
• Notez que les caractères non romains de la liste de
lectures sont remplacés pas des astérisques ‘*’ à
• Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque
vous déconnectez le périphérique USB.
ENTERADV SURRAUTO/DIRECT MUTE RETURNAUDIOPARAMETERTUNER EDITTOOLSMASTERVOLUME iPod
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Voir la section Raccordement d’un appareil USB à la page 19.
2 Commutez l’entrée du TV sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le câble correspondant vidéo composite ou en composantes. 3 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod USB.Loading apparaît dans l’affichage à l’écran lorsque ce récepteur lance la reconnaissance du périphérique USB raccordé. Lorsque la reconnaissance est terminée, un écran de lecture apparaît dans l’affichage à l’écran et la lecture démarre automatiquement. Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent être utilisées pour les fonctions de lecture de base des fichiers stockés sur un périphérique USB.•Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
Si un message USB Error s’affiche, essayez les procédures suivantes :• Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.• Raccordez le périphérique USB avec le récepteur éteint. • Sélectionnez une autre source d’entrée (comme BD), puis revenez à iPod USB.• Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni avec le périphérique) pour l’alimentation USB.Pour plus d’informations sur les messages d’erreur, consultez la section Messages USB à la page 46. Si cela ne résout pas le problème, il est fort probable que votre périphérique USB soit incompatible. Compatibilité des fichiers audio compressés Notez que bien que la plupart des combinaisons standard de débit binaire/taux d’échantillonnage pour les fichiers audio compressés soient compatibles, certains fichiers encodés irrégulièrement risquent de ne pas pouvoir être lus. La liste suivante indique les formats de fichiers audio compressés compatibles : • MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 8 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier : .mp3 •
WMA (Windows Media Audio) – Taux d’échantillonnage : 32 kHz / 44,1 kHz ; Débits binaires : 32 kbps à 192 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier : .wma ; Encodage WMA9 Pro et encodage sans perte WMA : Non •
AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ; Débits binaires : 16 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension de fichier : .m4a ; Encodage sans perte Apple : Non
Autres informations sur la compatibilité • Lecture de fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC VBR (Variable Bit Rate) : Oui (Notez que dans certains cas, le temps de lecture ne sera pas affiché correctement.)• Compatibilité avec la protection DRM (Digital Rights Management) : Oui (Les fichiers audio bénéficiant de la protection DRM ne pourront pas être lus par ce récepteur.) À propos de la norme MPEG-4 AAC Advanced Audio Coding (AAC) est au cœur de la norme MPEG-4 AAC, qui intègre MPEG-2 AAC, formant ainsi la base de la technologie de compression audio MPEG-4. Le format et l’extension de fichier utilisés dépendent de l’application employée pour encoder le fichier AAC. Ce récepteur lit les fichiers AAC encodés par iTunes ® et portant l’extension ‘.m4a’. Les fichiers bénéficiant de la protection DRM ne sont pas lus par cet appareil et il est possible que les fichiers encodés avec certaines versions de iTunes ® ne puissent pas être lus.Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et d’autres pays. À propos de WMA WMA est le sigle de Windows Media Audio, une technique de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Ce récepteur lit les fichiers WMA encodés par Windows Media ® Player et portant l’extension ‘.wma’. Notez que les fichiers bénéficiant de la protection DRM ne sont pas lus par cet appareil et il est possible que les fichiers encodés avec certaines versions de Windows Media ® Player ne puissent pas être lus.
ADAPTATEUR Bluetooth
Lecture de musique sans fil
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. De plus, en utilisant un émetteur disponible dans le commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez écouter de la musique sur un périphérique non équipé de la ENTERADV SURRAUTO/DIRECT MUTE RETURNAUDIOPARAMETER TUNER EDIT TOOLS MASTERVOLUME iPod
CTRL CATEGORY BAND MENU HOME MENU SETUP DTV/ TV TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T BD MENUDIMMERSIGNAL SEL 1
STANDARDSTEREO Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Téléphone portablePériphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numériquePériphérique non équipé de la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique + émetteur audio Bluetooth (vendu dans le commerce)DonnéesmusicalesFonctionnement par télécommandeADAPTATEUR Bluetooth ® Ce récepteur
technologie sans fil Bluetooth. Le modèle AS-BT100 et AS-
BT200 prend en charge la protection de contenus SCMS-T,
ainsi il est possible de profiter de la musique sur des
périphériques équipés de la technologie sans fil Bluetooth de
• Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé
pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil se connecte et
fonctionne correctement avec tous les périphériques
dotés de la technologie sans fil Bluetooth.
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fournie permet de lire et d’arrêter la
lecture de contenus sur l’appareil, ainsi que d’effectuer
d’autres opérations.
• Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé
pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge
• Le fonctionnement de la télécommande ne peut être
garanti pour tous les périphériques optimisés pour la
technologie sans fil Bluetooth.
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth
périphérique à technologie sans fil
Il est nécessaire d’associer les composants Bluetooth avant
de commencer la lecture de contenu avec la technologie
sans fil ADAPTER et la clé Bluetooth. Assurez-vous
d’effectuer l’appairage la première fois que vous utilisez le
système ou à chaque fois que les données d’appairage sont
effacées. L’association est une étape nécessaire pour
enregistrer les périphériques sans fil Bluetooth afin de
permettre les communications Bluetooth. Pour plus de
détails, reportez-vous aussi au mode d’emploi de votre
périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
• L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth et
l’ADAPTATEUR Bluetooth.
• Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage
doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
• Si le code de sécurité du périphérique sans fil Bluetooth
est “0000”, il n’est pas nécessaire de définir le code de
sécurité sur le récepteur. Appuyez sur la touche
ADAPTER pour commutez sur l’entrée ADAPTER, puis
effectuez l’opération d’association sur le périphérique
sans fil Bluetooth. Si l’association réussi, il n’est pas
nécessaire d'effectuer l’opération d’association ci-
• Lors de l’utilisation de la station d’accueil AS-BT200 seule :
Si le périphérique sans fil
pas nécessaire de définir le code de sécurité. Appuyez sur
pour commutez sur l’entrée
, puis effectuez l’opération d’association sur le
périphérique sans fil
. Si l’association réussi, il
n’est pas nécessaire d’effectuer l’opération d’association
Appuyez sur la touche TOP MENU.
Appuyez sur ENTER pour accéder à l’option PAIRING.
Sélectionnez le code PIN à utiliser parmi 0000/1234/8888
, puis appuyez sur ENTER.
• Vous pouvez utiliser n’importe lequel des codes PIN 0000/
1234/8888. Un périphérique à technologie sans fil
Bluetooth utilisant un autre code PIN ne peut pas être
utilisé avec ce système.
Allumez le périphérique à technologie sans fil
avec lequel vous souhaitez effectuer l’appairage, placez-le
près du système et réglez-le sur le mode d’appairage.
Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth
périphérique à technologie sans fil
Lorsque le périphérique à technologie sans fil Bluetooth est
Les noms des équipements et périphériques sans fil
Bluetooth s’affichent sur l’écran de l’appareil.
• Le système peut afficher uniquement des caractères
alphanumériques. Il se peut que les autres caractères ne
s’affichent pas correctement.
Lorsque le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est
L’indication NODEVICE s’affiche sur l’écran de l’appareil.
Dans ce cas, effectuez la procédure de connexion depuis le
périphérique sans fil Bluetooth.
Dans la liste des périphériques à technologie sans fil
, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth
saisissez le code PIN sélectionné à l’étape 4.
• Dans certains cas, le code PIN est appelé PASSKEY.
Écoute de contenus musicaux d’un périphérique
à technologie sans fil
Appuyez sur la touche ADAPTER pour commuter le
récepteur sur l’entrée ADAPTER.
L’entrée ADAPTER peut aussi être sélectionnée à l’aide de la
touche SOUND RETRIEVER AIR du panneau avant. Dans ce
cas, le mode d’écoute optimale S.R AIR est
automatiquement sélectionné.
Effectuez la procédure de connexion du périphérique
vers la clé l’ADAPTATEUR Bluetooth
• Si la clé Bluetooth ADAPTER n’est pas branchée sur la
borne ADAPTER PORT, l’indication NO ADAPTER
s’affiche lorsque l’entrée ADAPTER est sélectionnée.
Lancez la lecture des contenus musicaux mémorisés sur
le périphérique à technologie sans fil
Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent être
utilisées pour les fonctions de lecture de base des fichiers
stockés sur un périphérique sans fil Bluetooth.
• Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth doit être
compatible avec le profil AVRCP.
• Selon le périphérique à technologie sans fil Bluetooth que
vous utilisez, le fonctionnement peut être différent par
rapport à ce qui est indiqué dans le tableau.
La marque et les logos Bluetooth
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et Pioneer
Corporation utilise ces marques sous licence. Les autres
marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Écoute de la radio satellite
Pour écouter la radio satellite, vous devrez raccorder un
tuner pour radio satellite SIRIUS (vendu séparément) à votre
récepteur Sirius-Ready. La radio satellite SIRIUS est
disponible pour les personnes résidant aux États-Unis (sauf
en Alaska et à Hawaï) et au Canada.
MEMORY MUTE CATEGORY DTV/
04 La radio satellite diffuse un grand nombre de chaînes musicales libres de toute interruption publicitaire dans les genres les plus divers : pop, rock, country, R&B, musique dance, jazz, musique classique et bien d’autres, plus une couverture complète des grands événements sportifs professionnels et universitaires, y compris la couverture complète des rencontres de ligues et équipes importantes. L’offre inclut également des émissions sportives spécialisées, des émissions de divertissement non censurées, des comédies, des émissions familiales, des nouvelles routières et météorologiques locales, ainsi que des informations des sources les plus fiables.Après avoir acheté un tuner SIRIUS, vous devrez l’activer et vous abonner au service. Des instructions d’installation et de configuration simples à suivre sont fournies avec le tuner SIRIUS. Un grand nombre de bouquets de programmation sont disponibles, y compris la possibilité d’ajouter les programmes ‘The Best of XM’ au service SIRIUS. Le service ‘Best of XM’ n’est pas accessible aux abonnés de SIRIUS Canada actuellement. Informez-vous auprès de SIRIUS Canada de toute modification à ce sujet, à l’aide des numéros de téléphone et de l’adresse Web ci-dessous.Des bouquets de chaînes spécialisées destinées aux familles sont également disponibles pour interdire l’accès à des chaînes au contenu inadapté aux enfants.Pour s’abonner à SIRIUS, les clients américains et canadiens peuvent appeler le 1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) ou surfer sur sirius.com (États-Unis) ou siriuscanada.ca (Canada).SIRIUS, XM et tous les logos et marques associés sont des marques commerciales de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Tous droits réservés. Service non disponible en Alaska et à Hawaï. Écoute de SIRIUS Radio Après avoir effectué le raccordement, vous pourrez utiliser ce récepteur pour sélectionner des canaux à l’aide de l’affichage du panneau avant.
• Pour pouvoir activer votre abonnement radio, vous aurez besoin de l’identificateur SIRIUS ID (SID) qui identifie votre tuner de manière unique. Vous trouverez le SID sur un autocollant appliqué sur l’emballage, ou sur le fond du tuner lui-même. L’étiquette porte un numéro SID à 12 chiffres. Après avoir identifié votre SID, inscrivez-le dans l’emplacement prévu à cet effet à la fin de ce manuel. Connectez SIRIUS sur Internet à l’adresse : https://activate.siriusradio.com Suivez les indications pour activer votre abonnement. Vous pouvez également appeler le numéro gratuit de SIRIUS : 1-888-539-SIRIUS (1-888-539-7474). Appuyez sur SIRIUS pour sélectionner l’entrée SIRIUS.Pour optimiser la réception, vous devrez probablement rapprocher l’antenne du syntoniseur SiriusConnect d’une fenêtre (consultez le manuel du syntoniseur SiriusConnect Home pour connaître les recommandations à suivre pour l’installation de l’antenne). • Si après avoir appuyé sur SIRIUS Antenna Error s’affiche, essayez de débrancher puis de rebrancher l’antenne. Si Check Sirius Tuner apparaît sur l’afficheur, vérifiez la liaison de l’adaptateur secteur et de ce récepteur au tuner SiriusConnect. - Vous pouvez vérifier la force de réception en appuyant sur la touche DISP (DISPLAY).
Sélection des stations et navigation par genre Utilisez l’affichage du panneau avant pour sélectionner des canaux. Vous pouvez sélectionner les canaux correspondant à votre genre favori.• Cependant, si vous le préférez, vous pouvez également utiliser l’affichage du panneau avant de l’appareil pour effectuer toutes les opérations. Appuyez sur / pour sélectionner le canal. Vous êtes automatiquement à l’écoute de l’émission de radio dans les 2 secondes qui suivent.• Pour sélectionner un canal correspondant à votre genre favori, appuyez sur CATEGORY et utilisez / pour
sélectionner un genre, puis utilisez / et ENTER pour sélectionner un canal du genre sélectionné. -
Sélectionnez SR000 (SIRIUS ID) dans l’affichage du panneau avant pour vérifier l’identification de la radio du syntoniseur SIRIUS Connect.• Pour annuler et quitter à tout moment, pressez la touche RETURN.
• Vous pouvez accéder directement à une station en appuyant sur la touche D.ACCESS et en entrant le numéro à trois chiffres de la station voulue. • Appuyez sur DISP (DISPLAY) pour changer les informations Sirius radio affichées sur le panneau avant.• La station actuellement sélectionnée est automatiquement choisie (sans appuyer sur ENTER) après 2 secondes. Mémorisation des stations présélectionnées Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 30 canaux. 1 Sélectionnez la station que vous souhaitez mettre en mémoire. Voir la section Sélection des stations et navigation par genre au-dessus. 2 Appuyez sur la touche T.EDIT.Une numéro mémoire s’affiche en clignotant. 3 Appuyez sur / pour sélectionner la présélection désirée.Vous pouvez également utiliser les touches numérotées pour entrer un numéro de présélection. 4 Appuyez sur la touche ENTER.Après avoir appuyé sur la touche ENTER, le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise le canal SIRIUS. Écoute des stations présélectionnées Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction. Appuyez sur / pour sélectionner la présélection désirée.• Vous pouvez également utiliser les touches numérotées de la télécommande pour rappeler la présélection. Utilisation du Menu SIRIUS Le menu SIRIUS offre des fonctions SIRIUS Radio supplémentaires. 1 Appuyez sur la touche TOP MENU. 2 Utilisez les touches / pour sélectionner une option de menu puis appuyez sur ENTER.Choisissez parmi les options suivantes : • All CHANNEL SKIP CLEAR – Réinitialise la fonction Channel skip définie par le syntoniseur SiriusConnect. Si la fonction Channel Skip n’est pas annulée ici, tous les canaux ne sont pas affichés car ce récepteur mémorise les canaux réglés pour être ignorés dans le syntoniseur SiriusConnect. • Parental Lock – Utilisez / et ENTER pour sélectionner les canaux qui doivent être verrouillés par les parents. Les stations placées sous verrouillage parental n’apparaissent pas dans le guide des stations, mais vous pouvez y accéder directement en tapant leur numéro de station et en entrant le mot de passe du verrouillage parental. VSX-821_UCSMXCN_Fr.book 27 ページ 年月日 火曜日 午後5時分04
• Password Set – Spécifiez le mot de passe pour le
verrouillage parental.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche TOP MENU pour revenir à l’écran de réception.
• Vous pouvez réinitialiser les préréglages de canal, le
verrouillage parental et le mot de passe paramétré à la
section Réinitialisation de l’unité principale à la page 46.
Pour écouter la radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des
fonctions de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une
station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour y
accéder ultérieurement—voir Mémorisation de stations
préréglées ci-dessous pour obtenir de plus amples
informations à ce sujet.
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si
Chaque pression de la touche fait commuter la bande entre
FM (stéréo ou mono) et AM.
Pour régler une station de radio.
Une station peut être réglée de trois façons différentes :
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement
sélectionnée, appuyez sur les touches TUNE / et
maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ.
Le récepteur lance la recherche de la station suivante et
s’arrête à chaque détection de station. Répétez cette
opération pour trouver d’autres stations.
Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur
Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la
enfoncée pour lancer le réglage rapide. Relâchez la
touche à la fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage
d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le
récepteur sur le mode de réception mono.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM MONO.
Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore
Mémorisation de stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci
vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que
vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut
mémoriser jusqu’à 30 stations.
Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Pour
écouter la radio à la page 28.
Appuyez sur la touche TUNER EDIT.
L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une
Appuyez sur la touche PRESET
la station préréglée que vous désirez.
Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les touches
Appuyez sur la touche ENTER.
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur
mémorise la station.
• Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur
pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées
seront perdues et devront être reprogrammées.
• Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo.
Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO,
l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir
accès à cette fonction. Si vous n’avez pas encore mémorisé
de stations préréglées, voir la section Mémorisation de
stations préréglées au-dessus.
Appuyez sur la touche PRESET
la station préréglée que vous désirez.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques sur la
télécommande pour rappeler la station préréglée.
Attribution de noms aux stations préréglées
Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à
toutes vos stations préréglées.
Choisissez la station préréglée que vous désirez
Voir la section Pour écouter les stations préréglées au-dessus
pour le détail à ce sujet.
Appuyez deux fois sur TUNER EDIT.
Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur
Saisissez le nom que vous désirez donner à la station.
Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.
• Utilisez les touches PRESET / pour sélectionner la
position du caractère.
• Utilisez les touches TUNE / pour sélectionner les
• Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur ENTER.
• Pour effacer le nom d’une station, suivez les étapes 1 et 2,
puis appuyez sur ENTER lorsque l’écran est vide. Appuyez
sur TUNER EDIT lorsque l’écran est vide afin de conserver
• Une fois que vous avez attribué un nom à une station
préréglée, appuyez sur DISP pour afficher le nom. Si vous
voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez à
plusieurs reprises sur DISP.
DVR/BDR CD CD-R ADAPTERiPod USB VIDEO
Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute Votre récepteur dispose d’une variété de modes d’écoute pour s’adapter aux différents formats audio. Choisissez le mode d’écoute correspondant à la configuration/disposition des enceintes ainsi qu’à la source. Lors de l’écoute d’une source, appuyez de manière répétée sur la touche de sélection du mode d’écoute pour choisir le mode voulu.• Le mode d’écoute sélectionné est affiché sur le panneau avant.
• Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites dans la présente section peuvent ne pas être disponibles en fonction de la source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur. Lecture en mode Auto La fonction AUTO SURROUND correspond à l’option d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture multicanaux ou stéréo selon les besoins. • Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO/DIRECT jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche brièvement (le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur pour suivre le traitement de la source.
• Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés, selon le cas, en NEO:6 CINEMA ou DOLBY PLIIx MOVIE (reportez-vous à la section Ecoute de sonorités d’ambiance ci-dessous pour de plus amples informations sur les formats de décodage).• Lorsque la source sélectionnée est ADAPTER, la fonction S.R AIR est sélectionnée automatiquement (pour plus d’informations, voir la section Utilisation des effets surround avancés à la page 30). Écoute de sonorités d’ambiance Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront de la configuration de vos enceintes et du type de source que vous écoutez.• Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera automatiquement sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.Si vous sélectionnez le mode de contrôle automatique du niveau STEREO ALC, le récepteur ajuste le niveau de lecture en fonction du niveau de la source musicale enregistrée sur un lecteur audio portable.En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les enceintes avant gauche et droite uniquement (et éventuellement sur le caisson de graves en fonction des réglages de vos enceintes). Les sources multicanaux Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo.Les modes suivants offrent un son surround de base pour les sources stéréo et multicanaux.Notes explicatives Non : Non connectées / Oui : Connectées / Deux : Deux enceintes sont connectées / – : Connectées ou non
STANDARD SURR Types de modes surroundSources appropriéesEnceinte(s) surround arrièreEnceintes avant-hautSources à deux canauxSTEREO ALC Voir ci-dessus. – –DOLBY PLIIx MOVIE Films Oui
Non DOLBY PLII MOVIE Non –DOLBY PLIIx MUSIC b Musique Oui
Non DOLBY PLII MUSIC b Non –DOLBY PLIIx GAME Jeux vidéos Oui
Non DOLBY PLII MUSIC b Non – DOLBY DIGITAL EX Films/Musique Oui Non DTS-ES Films/Musique Oui NonDTS NEO:6 Films/Musique Oui NonDOLBY PLIIz HEIGHT Films/Musique Non OuiDécodage brut e Aucun effet ajouté – –STEREO f Voir ci-dessus. – – VSX-821_UCSMXCN_Fr.book 29 ページ 年月日 火曜日 午後5時分05
a. Si le traitement de canal surround arrière (page 31) est
désélectionné ou si les enceintes surround arrière sont
réglées sur NO, DOLBY PLIIx devient DOLBY PLII (son à
b. Vous pouvez aussi régler les effets C.WIDTH, DIMEN. et
PNRM. (voir la section Réglage des options audio à la page 32).
c. Vous pouvez aussi régler l’effet H.GAIN (voir la section
Réglage des options audio à la page 32).
d. Vous pouvez aussi régler l’effet C.IMG (voir la section Réglage
des options audio à la page 32).
e. Ne peut pas être sélectionné lorsque Pre Out est réglé sur
Surr. Back (voir la section Configuration de l’option Pre Out à la
f. • Vous pouvez sélectionner le mode STEREO à l’aide du
bouton STEREO de la télécommande.
• L’audio est reproduit selon vos réglages surround et vous
pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness,
Phase Control, Sound Retriever et Tone.
• Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal
est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.
Utilisation des effets surround avancés
La fonction surround avancé permet de créer différents effets
surround. Essayez différents modes sur différentes bandes
sonores pour déterminer le mode que vous préférez.
Utilisation des modes Stream Direct
Les modes Stream Direct permettent de reproduire une
source de la manière la plus fidèle possible. Toutes les
fonctions de traitement de signal non nécessaires sont
Utilisation de la fonction Sound Retriever
Lorsque des données audio sont supprimées lors de la
compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait
de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever
a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un
son de qualité CD vers des sources audio compressées à
2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les
artéfacts dentelés restants après la compression.
Appuyez sur la touche , puis sur S.RETRIEVER
pour sélectionner ou désélectionner le rétablisseur de son
S.RTV (Sound Retriever).
• L’option Sound Retriever s’applique uniquement aux
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration
EQ Vous pouvez écouter les sources en utilisant la fonction
Acoustic Calibration Equalization détaillée dans la section
Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 20. Reportez-vous à cette section pour plus
d’informations sur le calibrage acoustique.
Lorsque vous écoutez une source, appuyez sur la touche
, puis appuyez sur EQ pour activer ou désactiver
la fonction de calibrage acoustique (Acoustic Calibration
L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume
lorsque la fonction Acoustic Calibration EQ est activée.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Acoustic
Calibration EQ avec le mode Stream Direct et cette
fonction n’a aucun effet avec un casque d’écoute.
ACTION Conçu pour les films d’action avec des
DRAMA Conçu pour les films où les dialogues sont
ENT.SHOW Adapté aux sources musicales.
ADVANCED GAME Convient pour les jeux vidéo.
SPORTS Convient pour les programmes sportifs.
CLASSICAL Offre un son digne d’une grande salle de
ROCK/POP Crée le son d’un concert en direct pour la
UNPLUGGED Convient aux sources musicales
EXT.STEREO Restitue un son multicanaux à partir d’une
source stéréo et utilise toutes les
enceintes. BD MENUADV SURRADVANCEDSURROUND F.S.S.ADVANCE
Permet de créer des effets sonores
naturels de type surround en utilisant
seulement les enceintes avant et le
caisson de basses (subwoofer).
Utilisez ce mode pour obtenir un effet
sonore surround riche au point central de
convergence de la sortie du son des
enceintes avant gauche et droite.
Cette option est adaptée à l’écoute d’un
contenu audio à partir d’un périphérique
Le mode d’écoute S.R AIR peut seulement
être sélectionné avec la source ADAPTER.
PHONES SURR Lors d’une écoute avec un casque, vous
pouvez obtenir un effet surround global.
AUTO SURROUND Voir la section Lecture en mode Auto à la
DIRECT Les paramètres (configuration des enceintes,
niveaux des voies, distance des enceintes)
définis dans le menu de configuration
manuelle des enceintes Manual SP sont
appliqués à la source, ainsi que les paramètres
dual mono. La source est reproduite avec le
nombre de voies que comporte le signal.
Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound
Delay, Auto Delay, LFE Attenuate et Center
image sont disponibles.
PURE DIRECT Les sources analogiques et PCM sont
reproduites sans traitement numérique. Enceinte avant gaucheEnceinte avant droiteAUTO/DIRECTAUTO SURROUND /
STREAM DIRECT INPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROLINPUTRECEIVERRECEIVER 1
Un meilleur son grâce à la fonction Phase
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise les
mesures de correction de phase pour garantir que votre
source sonore arrive en phase en position d’écoute,
empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration
La technologie Phase Control garantit une reproduction
cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance
de phase qui permet d’obtenir une image sonore optimale à
la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée
par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée
pour tous les types de source sonore.
Appuyez sur la touche puis sur PHASE pour
activer ou désactiver la fonction P.CTL (Phase Control /
• La correspondance de phase est un facteur très
important, qu’il est nécessaire de prendre en compte
pour obtenir une reproduction sonore de qualité. Si deux
ondes sont ‘en phase’, elles montent et descendent
ensemble, ce qui augmente l’amplitude, la clarté et la
présence du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint
un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une
image sonore de mauvaise qualité.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de
commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou
0°). L’effet réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL
est réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du
type de caisson de base utilisé. Réglez votre caisson de
base de manière à optimiser l’effet. Il est également
recommandé de réorienter ou de déplacer le caisson de
• Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de
votre caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut
pas être effectué sur le caisson de basses, réglez la
fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée
correctement, l’effet PHASE CONTROL risque de ne pas
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON
dans les cas suivants :
Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;
Lorsqu’un casque est branché.
Utilisation du traitement de canal surround
Vous pouvez indiquer au récepteur d’utiliser
automatiquement le décodage 6.1 ou 7.1 pour les sources
6.1 encodées (par exemple, Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou
vous pouvez choisir d’utiliser systématiquement le décodage
6.1 ou 7.1 (par exemple, avec les supports 5.1 encodés). Avec
les sources 5.1 encodées, un canal surround arrière est
généré, mais le son peut sembler meilleur dans le format
5.1 pour lequel il a été initialement encodé (dans ce cas, vous
pouvez simplement désélectionner le traitement de canal
• Dans un système surround 7.1 canaux, les signaux audio
qui ont subi un décodage de type matriciel par traitement
du canal surround arrière, avec ajout de la fonction Up
Mix, sont transmis par les enceintes surround arrière.
Appuyez sur , puis sur SB CH à maintes
reprises pour faire défiler les options de canal surround
Chaque pression sur cette touche fait défiler les options
• SB ON – Le décodage matriciel utilisé pour générer la
composante surround arrière à partir de la composante
surround est activé.
• SB AUTO – Le décodage matriciel utilisé pour générer la
composante surround arrière à partir de la composante
surround est activé automatiquement. Le décodage
matriciel n’est effectué que si des signaux surround
arrière sont détectés dans les signaux d’entrée.
• SB OFF – Le décodage matriciel utilisé pour générer la
composante surround arrière à partir de la composante
surround est désactivé.
Réglage de la fonction Up Mix
Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes
surround sont placées directement à côté de la position
d’écoute, le son surround des sources à 5.1 canaux sort par
le côté. La fonction Up Mix mixe le son des enceintes
surround avec celui des enceintes surround arrière afin que
le son surround sorte en diagonale vers l’arrière, comme cela
devrait être le cas.
• La fonction Up Mix s’avère d’une grande efficacité
lorsque les enceintes du système surround à 7.1 canaux
sont configurées comme recommandé dans l’exemple
• Dans certains cas, il pourra s’avérer impossible d’obtenir
des résultats satisfaisants en raison des positions des
enceintes et de la source du son. Dans ce cas, définissez
Mettez le récepteur en mode de veille.
Tout en maintenant enfoncé PRESET
STANDBY/ON enfoncé pendant
environ deux secondes.
UP MIX: OFF apparaît et la fonction Up Mix est désactivée.
Pour activer cette fonction, effectuez à nouveau les étapes 1
• Lorsque la fonction est activée (ON), le voyant (Up Mix)
du panneau avant s’allume.
•Réglez sur ON indépendamment de ce réglage lors de la
lecture de signaux DTS-HD.
• Peut être réglé automatiquement sur OFF, même
lorsqu’il est réglé sur ON, selon le signal d’entrée et le
mode d’écoute. INPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROLINPUTRECEIVERRECEIVER 1
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le
son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Si elles ne sont
pas expressément marquées comme telles, les options par
défaut sont présentées en gras.
• Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu
AUDIO PARAMETER, c’est qu’il n’est pas disponible du
fait de la source, des paramètres et de l’état actuels du
Appuyez sur , puis sur AUDIO PARAMETER.
Utilisez les touches
pour sélectionner le paramètre
que vous souhaitez ajuster.
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines options
peuvent ne pas être disponibles. Consultez le tableau ci-
dessous pour en savoir plus à ce sujet.
Utilisez les touches
pour configurer le paramètre
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options
disponibles pour chaque réglage.
Appuyez sur la touche RETURN pour valider la sélection
Réglage / Fonction Option(s) EQ (Égalisation du calibrage acoustique)Sélectionne/Désélectionne l’effet de Acoustic Calibration EQ.
ON OFF S.DELAY (Sound Delay)Certains moniteurs peuvent présenter un léger retard lors de la retransmission vidéo, de sorte que la bande sonore est légèrement désynchronisée par rapport à l’image. Cette fonction permet d’ajouter un peu de retard pour resynchroniser le son et l’image.0,0 à 9,0 (images)1 seconde = 30 images (NTSC)Réglage par défaut : 0.0BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUTRECEIVERRECEIVERENTERRETURNAUDIOPARAMETERTUNER EDITTOOLSMASTERVOLUME iPod
CTRL CGO BAND MENU HOME MENU SETUP TOP MENU T U N E T U N E P R E S E T P R E S E T RECEIVER MIDNIGHT/LOUDNESS a MIDNIGHT permet de profiter d’un véritable effet surround à faible volume pour les films.LOUDNESS permet d’obtenir un bon rendu des graves et des aigus lors de l’écoute de sources musicales à faible volume.M/L OFFMIDNIGHTLOUDNESSS.RTV (Sound Retriever) b Lorsque des données audio sont éliminées pendant le procédé de compression WMA/ MP3
c , la qualité du son est souvent affectée par une image sonore inégale. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression. OFF
ON DUAL MONO e Définit la façon dont les bandes son en mode mono double Dolby Digital doivent être lues.CH1 – Seul le canal 1 est entenduCH2 – Seul le canal 2 est entenduCH1 CH2 – Les deux canaux sont entendus sur les enceintes avantF.PCM (PCM fixe)Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée.
OFF ON DRC (Dynamic Range Control)Permet de régler le niveau de la plage dynamique des bandes son optimisées pour Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (cette fonction peut être utile pour l’écoute d’un son surround à faible volume). AUTO
MAX MID OFF Réglage / Fonction Option(s) LFE ATT (Atténuation LFE)Certaines sources audio Dolby Digital et DTS incluent des tonalités extrêmement graves. Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que les tonalités extrêmement graves produisent une distorsion du son émis par les enceintes.L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation lorsqu’il est réglé sur 0 dB (valeur recommandée). Lorsqu’il est réglé sur –15 dB, l’atténuateur LFE applique une limitation équivalente à cette valeur. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE.0 (0 dB)5 (–5 dB)10 (–10 dB)15 (–15 dB)20 (–20 dB)** (OFF)SACD G. (SACD Gain) g Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage dynamique (pendant le traitement numérique).0 (0 dB)+6 (+6 dB)HDMI (Audio HDMI)Permet de spécifier l’acheminement du signal audio HDMI : sortie sur ce récepteur (AMP) ou sur un téléviseur (THRU). Lorsque THRU est sélectionné, aucun son n’est émis par ce récepteur.
AMP THRU A.DLY (Auto Delay) h Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image entre les composants raccordés avec un câble HDMI. Le délai d’attente audio est paramétré en fonction de l’état opérationnel de l’écran raccordé avec un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard audio.
OFF ON C.WIDTH (Largeur centrale) i (Disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée)Étire le canal central entre les enceintes avant droite et gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas). 0 à 7Réglage par défaut : 3DIMEN (Dimension) i Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ; le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou au contraire plus proche (réglages positifs).–3 à +3Réglage par défaut : 0 Réglage / Fonction Option(s)
VSX-821_UCSMXCN_Fr.book 32 ページ 年月日 火曜日 午後5時分33
05 a. Les options MIDNIGHT/LOUDNESS peuvent être modifiées à tout moment à l’aide de la touche MIDNIGHT.b. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER. c. Lecture de fichiers WMA et MP3 disponible uniquement via l’entrée iPod USB. d. Le réglage par défaut lorsque l’entrée iPod USB ou ADAPTER est sélectionnée est ON (activé). e. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en mode mono double Dolby Digital et DTS. f. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les
signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD.g. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.
h. Cette fonction est disponible uniquement lorsque l’écran connecté prend en charge la capacité de synchronisation audio/vidéo automatique (‘synchronisation labiale’) pour HDMI. Si le délai d’attente paramétré automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur OFF et ajustez le délai d’attente manuellement. Pour plus de détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre écran, contactez directement votre fabricant.i. Disponible uniquement avec les sources à 2 canaux en mode DOLBY PLII MUSIC. j. Uniquement lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode
NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC.
Enregistrer un contenu audio ou vidéo
Vous pouvez faire un enregistrement audio ou vidéo à partir
du syntoniseur intégré, ou d’une source audio ou vidéo
raccordée au récepteur (un lecteur de CD ou un téléviseur
Seuls les signaux vidéo entrés sur ce récepteur via un câble
vidéo composite ou via les entrées audio analogiques
peuvent être enregistrés. Les signaux entrés sur ce récepteur
via un câble HDMI, un câble vidéo en composantes ou un
câble audio numérique ne peuvent pas être enregistrés (pour
plus d’informations, voir la section Raccordement d’autres
appareils audio à la page 17).
Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour
sélectionner l’entrée à enregistrer.
L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser
d’autres composants via la télécommande.
• La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide
des touches INPUT SELECT de la télécommande,
ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR.
Sélectionnez le signal d’entrée audio (si nécessaire).
Appuyez sur la touche puis sur SIGNAL SEL pour
sélectionner les entrées analogiques (A) correspondant au
composant source que vous souhaitez enregistrer (reportez-
vous à la page 22 pour plus de détails).
Préparez la source que vous désirez enregistrer.
Réglez la station de radio, chargez le CD, la source vidéo, le
Préparez l’appareil enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc.
dans l’appareil d’enregistrement et réglez les niveaux
Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur en cas
de doute sur la fonction d’enregistrement. La plupart des
enregistreurs vidéo règlent le niveau d’enregistrement audio
automatiquement—consultez le mode d’emploi de l’appareil
enregistreur en cas de doute sur la fonction
Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la
• Le volume, la balance, la tonalité (graves, aigus, contour)
du récepteur, et les effets surround n’ont aucune
influence sur le signal d’enregistrement.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie.
Elles ne peuvent pas être enregistrées. PNRM. (Panorama) i Permet d’étendre la configuration stéréophonique à l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour créer un effet sonore ‘en boucle’.
OFF ON C.IMG (Image centrale) j (Disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée)Ajustez l’image centrale afin de créer un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers les enceintes avant droite et gauche) à 10 (canaux centraux envoyés vers l’enceinte centrale uniquement).0 à 10 Réglage par défaut : 3 (NEO:6 MUSIC),10 (NEO:6 CINEMA)H.GAIN (Gain haut)Cette fonction permet de régler la sortie des enceintes avant-haut pour l’écoute en mode DOLBY PLIIz HEIGHT. Lorsque l’option H est activée, le volume sonore des enceintes avant-haut est rehaussé.L (faible)M (moyen)H (élevé) Réglage / Fonction Option(s)
BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUTDVR/BDR CD CD-R ADAPTERiPod USB VIDEO
Menu de configuration du
Utilisation du menu de configuration du
système La section suivante décrit de façon détaillée comment effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du récepteur et comment régler chaque système d’enceintes séparément selon vos exigences.
• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions en composantes ou composite pour configurer le système.• Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le.• Vous ne pouvez pas utiliser le menu de configuration des enceintes lorsque l’entrée iPod USB est sélectionnée. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Appuyez sur RECEIVER pour allumer le récepteur.
2 Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le câble correspondant vidéo composite ou en composantes. 3 Appuyez sur , puis sur SETUP.Le menu de configuration du système s’affiche sur le téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours.• Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup. 4 Sélectionnez le réglage que vous voulez ajuster. • Auto MCACC – Il s’agit d’une configuration surround automatique rapide et efficace (voir la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 20).• Manual SP Setup - Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous). - Crossover Network – Définit les fréquences qui seront envoyées vers le subwoofer (page 35). - Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 35). - Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 36).• Input Assign – Vous permet de spécifier les composants raccordés aux entrées vidéo en composantes (voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 36).
• Pre Out Setting – Permet de spécifier l’utilisation des sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT (voir la section Configuration de l’option Pre Out à la page 37).
• HDMI Setup – Pour configurer les opérations synchronisées lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur prenant en charge la fonction Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la page 38).
• Auto Power Down – Permet de mettre automatiquement le récepteur hors tension lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures (voir la section Le menu Auto Power Down à la page 37). • FL Demo Mode – Pour configurer l’affichage de la démonstration sur le panneau avant (voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 37). Réglage manuel des enceintes Ce récepteur vous permet d’effectuer des réglages précis afin d’optimiser les performances de son surround. Les réglages ne seront faits qu’une seule fois (sauf si vous changez l’emplacement de vos enceintes ou si vous ajoutez de nouvelles enceintes).Ces réglages sont destinés à optimiser les performances de votre système, mais si vous êtes satisfait des résultats obtenus avec la fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 20, il n’est pas nécessaire d’effectuer tous ces réglages.
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration du système sont générées à un volume élevé.
• Selon la Pre Out Setting, les paramètres de réglage des enceintes diffèrent. L’affichage OSD de ce mode d’emploi est un cas où la configuration Pre Out Setting est réglée sur Surr. Back. Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour définir la configuration des enceintes (taille, nombre d’enceintes). Il est conseillé de vous assurer que les réglages obtenus avec la fonction de Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 20, sont corrects. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System Setup. 2 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup.
3 Choisissez l’ensemble d’enceintes à régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte.Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) de chacune des enceintes suivantes :BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUTRECEIVERRECEIVERENTER MUTE RETURNPARAMETERTOOLSVOLUME iPod
CTRL CATEGORY BAND MENU HOME MENU SETUP DTV/
• Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de graves. • Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de graves. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé vers les autres enceintes). • Front Height – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround avant-haut reproduisent de façon fidèle les fréquences graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant-haut, choisissez NO. - Le paramètre Front Height peut-être ajusté uniquement lorsque Pre Out Setting est réglé sur Height. • Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround arrière reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas connecté d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé vers les autres enceintes). • Surr. Back – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière que vous possédez (une, deux ou zéro). Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent de façon fidèle les fréquences graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, sélectionnez NO. - Le paramètre Surr. Back peut-être ajusté uniquement lorsque Pre Out Setting est réglé sur Surr. Back.
- Si vous ne sélectionnez qu’une seule enceinte surround arrière, assurez-vous que l’amplificateur supplémentaire est raccordé à la borne PRE OUT L (Single). • Subwoofer – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont générés par le caisson de graves lorsque YES est sélectionné (voir les remarques ci-dessous). Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de graves émette les basses en continu ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de graves). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de graves, choisissez NO (les basses fréquences sont générées par d’autres enceintes). 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.Vous retournez au menu Manual SP Setup.
• Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le caisson de graves se règle automatiquement sur YES. En outre, les enceintes centrale, surround, surround arrière et avant-haut ne peuvent pas être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les fréquences graves sont envoyées vers le subwoofer. • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.• Si vous avez un caisson de graves et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de graves. Cependant, cette sélection peut ne pas répondre parfaitement à vos attentes en matière de production des graves. En fonction de l’emplacement de vos enceintes dans la pièce, vous pouvez en fait remarquer une diminution de la quantité des graves en raison de l’annulation des basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou la direction des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse en basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes
avant sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles choisir la meilleure option. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de graves en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. Réseau de recouvrement • Réglage par défaut : 100HzCe réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de graves, et les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il établit également le moment précis de la coupure des sons graves du canal LFE.• Pour plus d’informations sur la taille des enceintes et leur sélection, voir la section Réglage des enceintes à la page 34. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System Setup. 2 Sélectionnez ‘Crossover Network’ sur le menu Manual SP Setup.
3 Choisissez le point de coupure de fréquence.Les fréquences qui se trouvent en-dessous de ce point de coupure seront envoyées vers le subwoofer (ou les enceintes LARGE). 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.Vous retournez au menu Manual SP Setup. Niveau des canaux À l’aide des réglages de niveau des canaux, vous pouvez régler la balance générale de votre système d’enceintes, un facteur important lors du réglage de votre système de cinéma à domicile. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System Setup. 2 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup.
3 Sélectionnez une option de configuration.• Manual – Déplacez manuellement les tonalités de test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux de canal. • Auto – Ajuste les niveaux de canal en suivant le déplacement automatique des tonalités de tests d’une enceinte à l’autre.
2.Manual SP SetupReturn a.Speaker Settingb.Crossover Networkc.Channel Leveld.Speaker Distance
Confirmez l’option de configuration que vous avez
Les tonalités d’essai seront lancées lorsque vous aurez
appuyé sur ENTER. Lorsque le volume aura atteint le niveau
de référence, des tonalités de test seront émises.
Réglez le niveau de chaque canal à l’aide des touches
Si vous avez sélectionné Manual, utilisez / pour changer
d’enceinte. La configuration Auto génère des tonalités de
test selon l’ordre affiché à l’écran :
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission de
la tonalité d’essai.
• Si vous utilisez un compteur de niveau de pression
acoustique (SPL), effectuez les relevés de la position
d’écoute principale et réglez le niveau de chaque
enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible
volume. Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau
réglage si l’essai a été réalisé avec une véritable bande
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
• Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout
moment en appuyant sur , puis sur CH SELECT
et LEV +/– de la télécommande. Vous pouvez également
appuyer sur CH SELECT et utiliser / pour sélectionner
le canal, puis utiliser / pour ajuster les niveaux des
Distance des enceintes
Pour obtenir une profondeur sonore et un détachement
parfaits de votre système, vous devez préciser la distance
qu’il y a entre vos enceintes et la position d’écoute. Le
récepteur pourra alors ajouter le délai nécessaire pour
l’obtention d’un son surround optimal.
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’ sur le menu System
Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup.
Réglez la distance de chaque enceinte à l’aide des
Vous pouvez régler la distance de chaque enceinte par
incrémentations de 0,1 ft (0,03 m).
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Menu d’affectation d’entrée
Il vous suffit d’effectuer des réglages dans le menu Input
Assign si vous n’avez pas raccordé votre équipement selon
les réglages par défaut pour les entrées vidéo en
• Réglages par défaut :
• Si vous raccordez un composant source au récepteur via
une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit
également être raccordé à la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de ce récepteur (il n’est pas possible de
reconvertir la vidéo en composantes après avoir affecté
Si vos raccordements vidéo en composantes ne respectent
pas les raccordements par défaut ci-dessus, vous devrez
affecter l’entrée numérotée à l’appareil que vous venez de
raccorder (sinon, vous verrez apparaître le signal vidéo d’un
autre appareil). Pour plus d’informations à ce sujet, voir la
section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
Sélectionnez ‘Input Assign’ sur le menu System Setup.
Sélectionnez ‘Component Input’ sur le menu Input
Sélectionnez le numéro de l’entrée vidéo en
composantes auquel vous avez raccordé votre appareil
Les numéros correspondent aux numéros figurant à côté des
entrées à l’arrière du récepteur.
Sélectionnez l’appareil qui correspond à celui que vous
avez raccordé à cette entrée.
Sélectionnez BD, DVD, TV (TV/SAT), DVR (DVR/BDR) ou
• Utilisez les touches / et ENTER pour ce faire.
• Si vous attribuez l’entrée d’un composant à une fonction
déterminée, toutes les entrées de composants
préalablement attribuées à cette fonction sont
automatiquement déconnectées.
• Assurez-vous d’avoir bien raccordé les câbles audio de
l’appareil aux entrées correspondantes à l’arrière du
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Input Assign.
2c.Channel Level Test Tone [ Manual ]
06 • Pour plus d’informations sur l’attribution des signaux d’entrée numériques, voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 22. Configuration de l’option Pre Out Cette option permet de choisir la connexion qui doit être utilisée avec les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT, entre les enceintes surround arrière et les enceintes surround avant-haut. Un amplificateur supplémentaire est nécessaire pour le raccordement des enceintes.• Réglage par défaut : Surr. Back 1 Sélectionnez ‘Pre Out Setting’ sur le menu System Setup.
2 Sélectionnez les enceintes à connecter aux sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT, à l’aide des touches /
• Surr. Back – Raccordez les enceintes surround arrière.
• Height – Raccordez les enceintes avant-haut.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.Vous retournez au menu de configuration du système. Le menu Auto Power Down Ce menu permet de mettre le récepteur hors tension après une durée définie d’inactivité de plusieurs heures.• Réglage par défaut : OFF 1 Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu System Setup.
2 Définissez la durée d’inactivité avant la mise hors tension.• Vous pouvez choisir entre les valeurs 2, 4, 6 heures ou OFF (mise hors tension automatique désactivée). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.Vous retournez au menu de configuration du système. Le menu FL Demo Mode Permet de définir si les démonstrations doivent s’afficher sur le panneau avant ou non. 1 Sélectionnez ‘FL Demo Mode’ sur le menu System Setup.
2 Sélectionnez ON ou OFF respectivement pour activer ou désactiver l’affichage des démonstrations. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.Vous retournez au menu de configuration du système.System Setup1 . Auto MCACC2 . Manual SP Setup3 . Input Assign4 . Pre Out Setting5 . HDMI Setup6 . Auto Power Down7 . FL Demo Mode Return4.Pre Out SettingReturn Pre Out Surr. Back
System Setup1 . Auto MCACC2 . Manual SP Setup3 . Input Assign4 . Pre Out Setting5 . HDMI Setup6 . Auto Power Down7 . FL Demo Mode Return
Fonction Control HDMI Les opérations synchronisées décrites ci-après sont possibles avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible avec la fonction Control HDMI, lorsque l’équipement est connecté à l’appareil via un câble HDMI.• Mode amp synchroniséLe volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé avec la télécommande du téléviseur.• Synchronisation avec un téléviseur• Commutation automatique des entréesL’entrée du récepteur change automatiquement en cas de changement de chaîne de télévision ou lorsqu’un équipement compatible avec la fonction Control HDMI est lu.
• Pour les équipements Pioneer, la fonction Control HDMI est aussi appelée “KURO LINK”. • Il n’est pas possible d’utiliser la fonction Control HDMI avec des équipements qui ne la prennent pas en charge.• Nous garantissons uniquement que ce récepteur fonctionne avec des équipements Pioneer compatibles avec la fonction Control HDMI ou des équipements d’autres marques prenant en charge la fonction Control HDMI. Cependant, nous ne garantissons pas que toutes les opérations synchronisées fonctionnent avec les équipements d’autres marques qui prennent en charge la fonction Control HDMI. • Pour utiliser la fonction Control HDMI, connectez l’appareil et l’équipement voulu à l’aide d’un câble haut-débit High Speed HDMI ® . La fonction Control HDMI peut ne pas fonctionner correctement si un câble de type différent est utilisé.• Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant. Connexions pour la fonction Control HDMI La fonction Control HDMI peut être utilisée pour la synchronisation du fonctionnement du récepteur avec un téléviseur et jusqu’à quatre autres équipements.• Veillez à connecter le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de l’appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des connexions HDMI, si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup ci-dessous).Pour plus de détails, voir la section Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 14.
• Lors du raccordement de cet appareil ou de la modification des raccordements, veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsqu’il cesse de clignoter.• Pour bénéficier de tous les avantages de cette fonction, nous vous recommandons de connecter votre équipement HDMI non pas au téléviseur, mais directement à la prise HDMI de l’appareil.• Alors que le récepteur est pourvu de quatre entrées HDMI, la fonction Control HDMI ne peut être utilisée que pour un maximum de trois lecteurs DVD ou Blu-ray Disc ou un maximum de trois enregistreurs DVD ou Blu-ray Disc. Menu HDMI Setup
Pour utiliser la fonction d’Control HDMI, il est nécessaire de régler les paramètres de cet appareil et des équipements connecté compatibles avec la fonction d’Control HDMI. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque équipement. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Appuyez sur RECEIVER pour allumer le récepteur.
2 Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui connecte ce récepteur au téléviseur via le câble correspondant vidéo composite ou en composantes. 3 Appuyez sur , puis sur SETUP.Le menu de configuration du système s’affiche sur le téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner des options de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. • Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir du menu System Setup. 4 Sélectionnez ‘HDMI Setup’ sur le menu System Setup.
5 Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité. Choisissez selon que vous voulez ON ou OFF la fonction Control HDMI de cet appareil. Pour utiliser la fonction Control HDMI, vous devez l’activer en la réglant sur ON. Lorsque vous utilisez un équipement qui ne prend pas en charge la fonction Control HDMI, désactivez-la en la réglant sur OFF. • ON – Pour activer la fonction Control HDMI. Lorsque cet appareil est hors tension et qu’un équipement connecté prenant en charge la fonction Control HDMI est mis en lecture, les signaux audio et vidéo sont sortis sur le téléviseur via la connexion HDMI. • OFF – Pour désactiver la fonction Control HDMI. Les opérations synchronisées ne peuvent pas être utilisées. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis.
RECEIVER System Setup1 . Auto MCACC2 . Manual SP Setup3 . Input Assign4 . Pre Out Setting5 . HDMI Setup6 . Auto Power Down7 . FL Demo Mode Return5.HDMI SetupReturn Control ON ARC [ OFF ] VSX-821_UCSMXCN_Fr.book 38 ページ 年月日 火曜日 午後5時分39
6 Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité.Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI Audio Return Channel est connecté au récepteur, le son du téléviseur peut être entré via la prise HDMI. • ON – Le son du téléviseur est entré via la prise HDMI. Cette option peut uniquement être sélectionnée lorsque Control est réglé sur ON. • OFF – Le son du téléviseur est entré via les prises d’entrée audio autres que HDMI. 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.Vous retournez au menu de configuration du système. Avant la synchronisation Une fois que tous les raccordements et réglages sont terminés, vous devez : 1 Mettez tous les équipements en mode veille. 2 Mettez tous les équipements sous tension, en terminant par le téléviseur. 3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran. 4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués. À propos des opérations synchronisées Cette section décrit le fonctionnement de la fonction Control HDMI avec un équipement connecté compatible.• Mode amp synchronisé - Dans l’écran de menu du téléviseur compatible avec la fonction Control HDMI, activez la lecture audio sur cet appareil, et l’appareil passera en mode d’amplification synchronisée synchronized amp. - Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est mis hors tension. Pour réactiver le mode synchronized amp, activez la lecture audio sur cet appareil à l’aide de l’écran de menu du téléviseur, etc. L’appareil se mettra sous tension et passera en mode synchronized amp. - En mode d’amplification synchronisée, ce mode est annulé si une opération produisant du son en provenance du téléviseur est effectuée à partir de l’écran de menu du téléviseur, etc. - Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur se met hors tension si vous regardiez une source à signal HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur.• Synchronisation avec un téléviseur - Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.)• Commutation automatique des entrées - L’entrée de l’appareil change automatiquement lorsqu’un équipement compatible avec la fonction Control HDMI est mis en lecture. - L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque la chaîne du téléviseur est changée. - Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI. - Le mode d’amplification synchronisée “synchronized amp” reste activé même lorsque l’entrée du récepteur est commutée sur un composant autre que celui qui est connecté à la prise HDMI. À propos des connexions avec un équipement
d’une autre marque prenant en charge la
fonction Control HDMI Les opérations synchronisées ci-après sont possibles lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur d’une autre marque prenant en charge la fonction Control HDMI. (Toutefois, selon le téléviseur, certaines options Control HDMI peuvent ne pas fonctionner.)• Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.)• Le son des émissions de télévision ou d’un composant raccordé au téléviseur peut aussi être restitué par les enceintes reliées au récepteur. (Si téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, il est nécessaire d’utiliser une connexion par câble optique numérique, etc., en plus du câble HDMI.)Les opérations synchronisées ci-après sont possibles lorsque l’appareil est connecté à un lecteur ou enregistreur d’une autre marque prenant en charge la fonction Control HDMI.• Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle sur l’entrée HDMI à laquelle ce composant est raccordé.Pour obtenir des informations à jour sur les modèles de marques autres que Pioneer prenant en charge la fonction Control HDMI, visitez le site Web de Pioneer. Recommandations concernant la fonction
Control HDMI • Connectez le téléviseur et les autres équipements (lecteur Blu-ray Disc, etc.) directement à votre récepteur. L’interruption d’un raccordement direct avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (comme un commutateur HDMI) peut provoquer des erreurs de fonctionnement. • Lorsque la fonction Control HDMI est ON, il est possible d’envoyer les signaux audio et vidéo depuis un lecteur vers le téléviseur via la connexion HDMI, même si l’appareil est en mode veille, mais ceci uniquement si l’équipement connecté (lecteur Blu-ray Disc etc.) et le téléviseur sont compatibles avec la fonction Control HDMI. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument. VSX-821_UCSMXCN_Fr.book 39 ページ 年月日 火曜日 午後5時分08
Commander le reste de
Configurer la télécommande pour
commander d’autres composants La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonctions d’entrée en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant mémorisé dans la télécommande.Cependant, veuillez remarquer qu’il y a des cas où seulement certaines fonctions peuvent être contrôlées après affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes pour fabricant se trouvant dans la télécommande ne fonctionneront pas pour le modèle que vous utilisez.
• Les touches TV CONTROL servent uniquement à commander un téléviseur (par exemple : codes pour télévision, télévision par câble, télévision par satellite ou télévision numérique).• Pour annuler ou abandonner la configuration, maintenez la touche .• Au bout d’une minute d’inactivité, la télécommande quitte automatiquement l’opération. Sélectionner directement des codes de
1 Tout en appuyant sur la touche , maintenez la touche ‘1’ enfoncée pendant trois secondes. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. Le composant peut être affecté à la touche BD, DVD, TV,
DVR/BDR, CD, CD-R, VIDEO1 ou VIDEO2.
• Pour affecter des codes préréglés à TV CONTROL, appuyez ici sur INPUT. 3 Utilisez les touches numériques pour entrer le code de préréglage.Les codes de préréglage sont indiqués en page 41.Si vous avez entré le bon code, le composant raccordé se met sous ou hors tension. La mise sous ou hors tension n’a lieu que si le composant peut être directement allumé par la télécommande. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour essayer un autre code ou entrer un code pour un autre composant à commander. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche .
Suppression de tous les réglages de la
télécommande Vous pouvez effacer tous les préréglages et rétablir les réglages d’usine. Tout en appuyant sur la touche , maintenez la touche ‘0’ enfoncée pendant trois secondes. Codes de préréglages par défaut
RECEIVER BD DVDINPUT SELECTSOURCESLEEP TV CONTROL TV INPUTDVR/BDR CD CD-R ADAPTERiPod USB VIDEO
Commandes pour les téléviseurs Cette télécommande permet de commander d’autres équipements audiovisuels après avoir saisi les codes corrects, ou bien en utilisant la méthode d’apprentissage des commandes (pour plus d’informations, voir la section Commander le reste de votre système
à la page 40). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant. • Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté à la touche TV CONTROL INPUT. Commandes pour autres composants Cette télécommande peut commander ces composants (BD, DVD, CD, DVR (BDR), VCR, CD-R) après avoir entré les codes corrects ou effectué l’apprentissage des commandes au niveau du récepteur (voir Commander le reste de votre système à la page 40 pour en savoir plus). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant. Liste des codes de préréglage Vous ne devriez rencontrer aucun problème de commande d’un composant si le fabricant apparaît dans la liste. Il se peut toutefois que certains codes de fabricant figurant dans la liste ne fonctionnent pas pour le modèle que vous utilisez. Il est également possible que seules certaines fonctions puissent être commandées après l’affectation du code de préréglage approprié.
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement de la télécommande avec les produits indiqués dans la liste. Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas avec un appareil même lorsque le code de préréglage indiqué est entré.Touche(s) FonctionTéléviseurTélévision numériqueTéléviseur Satellite/câbléTV CONTROL Allume ou éteint la télévision numérique.– –Met le téléviseur ou la télévision par câble en mode veille ou en marche. – TV CONTROL INPUTCommute l’entrée téléviseur. (Pas possible avec tous les modèles.) ––TV CONTROL CH +/–Sélectionne les chaînes. TV CONTROL VOL +/–Ajuste le volume du téléviseur. SOURCE Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil affecté à la touche TV. DTV/TV Permet de basculer entre les modes d’entrée Télévision numérique et TV analogique pour les téléviseurs Pioneer. –HOME MENU Utilisez cette touche comme la touche GUIDE pour la navigation. RETURN Permet de sélectionner le sous-titrage codé avec la télévision numérique.– –Touches numériquesS’utilisent pour sélectionner un chaîne télévision spécifique. ENTER Utilisez cette touche pour saisir une chaîne. MENU Appuyez pour afficher le menu de la télévision numérique. – –MENU Permet de sélectionner l’écran menu. – ////ENTERAppuyez sur cette touche pour sélectionner ou ajuster et naviguer parmi les éléments de l’écran de menu. CH +/– Sélectionne les chaînes. Touche(s) FonctionPour lecteur Blu-ray Disc, lecteur DVD, lecteur CD, DVR (BDR), VCR, CD-R SOURCE Appuyez sur cette touche pour allumer le composant ou le mettre en veille. Appuyez sur cette touche pour retourner au début de la piste en cours. Les pressions répétées font sauter au début des pistes précédentes. Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la piste suivant. Les pressions répétées font sauter au début des pistes suivantes. Faire une pause dans la lecture ou l’enregistrement. Permet de lancer la lecture. Tenez cette touche enfoncée pour une lecture rapide. Tenez cette touche enfoncée pour une lecture arrière rapide. Arrête la lecture (sur certains modèles, la pression de cette touche lorsque le disque est déjà arrêté peut entraîner l’ouverture du plateau).Touche(s) FonctionTéléviseurTélévision numériqueTéléviseur Satellite/câblé Touches numériquesPermettent d’entrer un numéro de titre, de chapitre ou de plage.DISP Appuyez sur cette touche pour afficher des informations.TOP MENU Affiche le menu ‘supérieur’ du disque d’un lecteur de BD/DVD.MENU Affiche les menus du BD/DVD ou DVR que vous utilisez.////ENTER/RETURNPermet de naviguer dans le menu/les options du BD/DVD.HOME MENU Affiche l’écran HOME MENU.CH +/–Sélectionne les chaînes. (DVR/VCR uniquement)Pour enregistreur HDD/DVD/VCR HDD (SHIFT + 1) Pour passer aux commandes de l’enregistreur HDD (disque dur). DVD (SHIFT + 2) Pour passer aux commandes de l’enregistreur DVD. VCR (SHIFT + 3) Pour passer aux commandes de l’enregistreur VCR (magnétoscope).Touche(s) Fonction
Téléviseur Pioneer 0291exemple :CatégorieCode de préréglageFabricant
VSX-821_UCSMXCN_Fr.book 41 ページ 年月日 火曜日 午後5時分08
DVD Si les commandes ne
fonctionnent pas avec les
codes de préréglage ci-
dessous, essayez d’utiliser
les codes de préréglages
indiqués pour les produits
BD Si les commandes ne
fonctionnent pas avec les
codes de préréglage ci-
dessous, essayez d’utiliser
les codes de préréglages
indiqués pour les produits
DVD, DVR (BDR, HDR).
fonctionnent pas avec les
codes de préréglage ci-
d’utiliser les codes de
préréglages indiqués
pour les produits DVD,
laser Pioneer 5002, 5003 Platine à cassette Pioneer 5058, 5059 Platine à cassette
Guide de dépannage Une utilisation incorrecte de l’appareil est souvent interprétée comme un problème ou un dysfonctionnement. Si vous êtes convaincu que cet appareil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points ci-dessous. Inspectez les autres appareils électriques raccordés au récepteur car quelquefois, le problème provient d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu grâce à la liste de contrôle ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer indépendant agréé le plus proche pour effectuer la réparation.• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’un problème externe aux appareils, comme la présence d’électricité statique par ex., débranchez la prise secteur puis rebranchez-la immédiatement pour retourner à des conditions de fonctionnement normales. Généralités Impossible de mettre l’appareil sous tension. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et rebranchez-la. Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du récepteur.Le récepteur s’éteint brusquement. Lorsque la fonction Auto Power Down est activée, l’appareil se met hors tension automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plusieurs heures. Vérifiez le réglage de la fonction de mise hors tension automatique Auto Power Down (voir la section Le menu Auto Power Down à la page 37). Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez pas allumer l’appareil, rallumez le récepteur. Si le message persiste, appelez le service après-vente agréé Pioneer.L’appareil se met soudainement sous tension ou hors tension, ou l’entrée permute soudainement (lorsque la fonction Control HDMI est activée). Ceci est causé par le mode de fonctionnement synchronisé de la fonction Control HDMI. Si vous n’avez pas besoin du mode de fonctionnement synchronisé, désactivez (OFF) la fonction
Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la page 38).L’indication OVERHEAT s’affiche et l’appareil se met hors tension. La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur
admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une meilleure ventilation (voir page 2). Abaissez le volume.L’indication TEMP s’affiche et le volume est abaissé. La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur
admissible. Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une meilleure ventilation (voir page 2). Abaissez le volume.Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction est sélectionnée. Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME pour augmenter le volume. Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour désactiver la sourdine. Appuyez sur SPEAKERS pour sélectionner le bon groupe d’enceintes (voir la section Permutation du système d’enceintes à la page 12). Réglez SIGNAL SEL sur H (HDMI), C1/O1/O2 (numérique) ou A (analogique) selon le type de connexion utilisé (voir page 22). Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la
section Raccordement de votre équipement à la page 10).
Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’équipement source.Aucune image n’est émise lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la
section Raccordement de votre équipement à la page 10). Utilisez des câbles vidéo de même type pour raccorder l’équipement source et le téléviseur à ce récepteur (voir la section À propos du raccordement des sorties vidéo à la page 13). Pour vérifier que vous avez attribué l’entrée correcte, voir la
section Menu d’affectation d’entrée à la page 36.
L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte. Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.Aucun son n’est émis par le subwoofer. Assurez-vous que le subwoofer est sous tension. Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous qu’il est en position d’écoute. La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas avoir de canal LFE. Changez le réglage du subwoofer sur YES ou PLUS, comme
indiqué à la section Configuration des enceintes, Réglage des enceintes à la page 34. Réglez la fonction LFE ATT (Atténuation LFE), décrite en
page 32, sur la valeur LFEATT 0 ou LFEATT 5. Aucun son n’est émis des enceintes surround ou centrale. Raccordez les enceintes correctement (voir page 11). Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage des enceintes à la page 34). Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau des canaux à la page 35).La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible. Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passe- bas de votre caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou que le point de coupure du filtre est réglé sur la fréquence la plus élevée. Si votre caisson de basses (subwoofer) possède un paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou, selon le matériel, sur la position qui permet d’obtenir un son d’ensemble optimal). Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est correctement défini pour chaque enceinte (consultez la section Distance des enceintes à la page 36). Bruit considérable lors de la radiodiffusion. Raccordez l’antenne (page 18) et réglez sa position de façon à obtenir une bonne réception. Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et des fils électriques. Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à obtenir une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou raccordez-le à une antenne FM extérieure). Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire (voir page 18). Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin possible des appareils qui provoquent des interférences).Les stations émettrices ne peuvent pas être sélectionnées automatiquement. Raccordez une antenne externe (voir la section page 18).Émission de bruit pendant la lecture d’une platine à cassettes. Éloignez la platine à cassettes de votre récepteur jusqu’à disparition du bruit.Lors de la lecture d’un logiciel avec le système DTS, aucun son n’est émis ou seul du bruit est émis. Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.Il semble qu’il y ait un retard entre les enceintes et la sortie du subwoofer. Reportez-vous à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 20 pour reconfigurer votre système en utilisant la fonction MCACC (cela permet de compenser automatiquement le retard de la sortie du subwoofer). VSX-821_UCSMXCN_Fr.book 44 ページ 年月日 火曜日 午後5時分45
09 Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’enceinte (LARGE ou SMALL) est incorrecte. Le bruit basse fréquence pourrait avoir été causé par un climatiseur ou un moteur. Éteignez tous les appareils et relancez la configuration MCACC automatique.Impossible de faire fonctionner la télécommande. Remplacez les piles (voir la section page 9). Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de 7 m, dans un angle de 30º du capteur de la télécommande (voir la page 9). Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre position. Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau frontal à la lumière directe.L’afficheur est noir ou éteint. Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande à plusieurs reprises pour revenir au réglage par défaut. L’affichage du panneau avant change et affiche différentes informations sans raison apparente. Ceci se produit car le mode démonstration est activé. Pour quitter le mode démonstration et revenir au mode d’affichage initial, appuyez sur n’importe quelle touche, ou bien
désactivez le mode démonstration en configurant l’option FL Demo Mode sur OFF (voir la section Le menu FL Demo Mode à la page 37).Le récepteur ne reconnaît pas le iPod touch/iPhone. Essayez les manipulations suivantes.1. Appuyez simultanément sur la touche veille et sur la touche home de l’iPod touch/iPhone pendant plus de 10 secondes pour redémarrer.2. Mettez le récepteur sous tension.3. Connectez l’iPod touch/iPhone au récepteur. Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne peut pas être raccordé ou utilisé. Le son en provenance du périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu. Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques dans la bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à technologie sans fil Bluetooth) n’est à proximité de l’appareil. Sinon, éloignez le produit de l’appareil, ou bien cessez d’utiliser le produit émettant des ondes électromagnétiques. Ou bien arrêtez d’utiliser l’équipement qui émet des ondes électromagnétiques. Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil. Placez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil de façon à ce que la distance entre eux soit inférieure à 10 m et qu’il n’y ait pas d’obstructions entre eux. Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER PORT de l’appareil sont correctement raccordés. Il se peut que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne soit pas être réglé sur le mode de communication prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez l’appairage. Le réglage d’appairage a été supprimé de cet appareil ou du périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Effectuez de nouveau l’appairage. Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique à
technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil A2DP et le profil AVRCP. HDMI Pas d’image ni de son. Si le problème persiste lorsque vous connectez directement votre composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au manuel du composant ou du moniteur ou prenez contact avec le service après-vente du fabricant.Pas d’image. Les signaux vidéo qui sont entrés sur la borne vidéo analogique ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne HDMI. Les signaux qui sont entrés sur la borne HDMI ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne vidéo analogique. Utilisez des câbles d’entrée et de sortie de même type. Il est possible que les paramètres de sortie du composant source soient configurés de manière telle que le format vidéo transmis est impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez-la à l’aide des fiches composant ou composite. Ce récepteur est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants que vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les à l’aide des fiches vidéo composant ou composite. Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, connectez la source au récepteur à l’aide des fiches vidéo composant ou composite. Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster la résolution, le paramètre Deep Color ou d’autres paramètres sur votre équipement. Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble High Speed HDMI ® ) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color.L’écran OSD (menu de configuration système ou menu iPod/USB) ne s’affiche pas. L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les connexions composant ou composite pour configurer le système.Pas de son, ou interruption soudaine du son. Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI AMP/THRU (voir page 32). Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour l’audio. La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture. Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.Les opérations synchronisées ne fonctionnent pas avec la fonction Control HDMI. Vérifiez les liaisons HDMI. Le câble est peut-être endommagé. Activez la fonction d’Control HDMI sur l’appareil en
sélectionnant ON (consultez la section Menu HDMI Setup à la page 38). Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension. Activez la fonction Control HDMI sur le téléviseur (voir le guide d’utilisation du téléviseur). Information importante concernant la connexion
HDMI Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible
d’acheminer les signaux HDMI via ce récepteur (ceci dépend
du composant HDMI que vous connectez - contrôlez les
informations du fabricant concernant la compatibilité
Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (du
composant) via ce récepteur, essayez la configuration
suivante pour la connexion.
Raccordez votre composant compatible HDMI directement à
l’écran à l’aide d’un câble HDMI. Utilisez ensuite la
connexion la plus pratique (numérique si possible) pour
transmettre les signaux audio au récepteur. Reportez-vous
au mode d’emploi pour plus d’informations sur les
connexions audio. Réglez le volume de l’écran au minimum
lorsque vous utilisez cette configuration.
VSX-821_UCSMXCN_Fr.book 45 ページ 年月日 火曜日 午後5時分09
• Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre
de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple,
le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne
présente qu’un son stéréo).
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous
devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et
• Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la
connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume
de l’écran chaque fois que vous changez de source
Messages iPod ‘iPod/USB Error 1 (I/U ERR1)’,‘iPod/USB Error 3 (I/U ERR3)’ Éteignez le récepteur et reconnectez l’iPod au récepteur. Si cela ne donne aucun résultat, réinitialisez votre iPod.‘iPod/USB Error 2 (I/U ERR2)’ Éteignez le récepteur et reconnectez l’iPod au récepteur. Si cela ne donne aucun résultat, réinitialisez votre iPod. Un iPod non pris en charge par ce récepteur est raccordé. Raccordez l’iPod pris en charge par ce récepteur (consultez la section page 23).‘No Track’ Aucun morceau n’est disponible dans la catégorie sélectionnée sur l’iPod. Sélectionnez une autre catégorie. Messages USB ‘iPod/USB Error 1 (I/U ERR1)’ Il y a un problème au niveau du parcours du signal entre l’USB et le récepteur. Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au récepteur.‘iPod/USB Error 3 (I/U ERR3)’ L’USB ne répond pas. Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au récepteur.‘iPod/USB Error 4 (I/U ERR4)’ La puissance requise pour le périphérique USB est trop élevée pour ce récepteur. Éteignez le récepteur et reconnectez l’USB au récepteur. Messages radio SIRIUS ‘NO ANT’ L’antenne est mal raccordée. Vérifiez que le câble de l’antenne est bien fixé.‘CHECK SIRIUS TUNER’ Le tuner SIRIUS Connect n’est pas raccordé correctement. Vérifiez que le câble mini DIN à 8 broches et l’adaptateur CA sont bien fixés.‘NO SIG’ Le signal SIRIUS est trop faible à l’emplacement actuel. Absence de signal SIRIUS, ou syntoniseur SiriusConnect pas raccordé.‘SUB UPDT’ L’appareil met l’abonnement à jour. Attendez que la mise à jour du code de cryptage soit terminée.‘UPD ***%’ L’appareil met les stations à jour. Attendez que la mise à jour du code de cryptage soit terminée.‘INVLD CH’ La station sélectionnée n’est pas disponible/n’existe pas. Sélectionnez une autre station. À propos de l’iPod/iPhone/iPad
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for
iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été
conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un
iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences
d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec
les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que
l’emploi de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut
affecter les performances sans fil.
iPod et iPhone sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPod et iPhone
sont des marques commerciales d’Apple Inc.
Réinitialisation de l’unité principale
Respectez cette procédure pour rétablir les réglages d’usine
du récepteur. Utilisez les commandes du panneau frontal
Mettez le récepteur en mode de veille.
Tout en maintenant la touche BAND enfoncée, appuyez
Lorsque RESET? apparaît à l’écran, appuyez sur AUTO SURROUND/STREAM DIRECT.
OK? apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur ALC/STANDARD SURR pour confirmer.
OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a été
réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon à lustrer ou un chiffon sec et doux pour
éliminer toute trace de poussière et de saleté.
• Lorsque la surface de l’appareil est sale, essuyez-la en
utilisant un tissu doux préalablement trempé dans une
solution de nettoyage neutre diluée cinq à six fois et bien
essoré, puis essuyez de nouveau l’appareil avec un
chiffon sec et doux. N’utilisez pas de produits d’entretien
pour mobilier tels que de la cire ou un détergent.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzine, d’insecticides
ou autres produits chimiques qui pourraient corroder la
surface de l’appareil.
Section amplificateur Puissance de sortie moyenne continue à 80 watts* par canal, minimum, à 8 ohms, de 20 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,08 %** de distorsion harmonique totale.Avant (stéréo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 W + 80 WPuissance de sortie (1 kHz, 8 Ω, 0,05 %) . . . 110 W par canalImpédance garantie des enceintes FRONT:A, B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω à 16 Ω
FRONT:A+B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ω à 16 Ω
SURROUND, CENTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω à 16 Ω * Mesure conforme à la réglementation commerciale de la Commission fédérale du commerce sur les exigences de puissance de sortie des amplificateurs.** Mesure prise avec un analyseur de spectre audio Section audio Entrée (Sensibilité de mesure/Impédance)LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩSortie (niveau/impédance)REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩRapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dBRapport signal/bruit [EIA, à 1 W (1 kHz)]LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 dB Section vidéo Niveau de signal Composite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Vidéo en composantes . . . . . . . . . . . . . . Y : 1,0 Vp-p (75 Ω) PB, PR : 0,7 Vp-p (75 Ω)Résolution maximum correspondanteVidéo en composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 1080p (1125p) Section syntoniseur Gamme de fréquence (FM) . . . . . . . . . . .87,5 MHz à 108 MHz Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétrique Gamme de fréquence (AM). . . . . . . . . . . .530 kHz à 1700 kHz Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre
Section Entrée/Sortie numériques Borne HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches)Type de sortie HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 100 mABorne USB . . . . . . . . . . . . . . . . . Ultrarapide USB2.0 (Type A)Prise d’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . .USB et Vidéo (Composite)Câble d’antenne SIRIUS . . Câble à minifiche DIN 8 brochesPrise ADAPTER PORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 100 mA Divers Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V c.a., 60 HzConsommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415 WEn veille . . . . . . . . . . . . . . .0,4 W (Contol HDMI désactivé)Dimensions . . . . . . 435 mm (L) x 168 mm (H) x 362,5 mm (P)Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,2 kg Pièces fournies Microphone (pour la configuration Auto MCACC) . . . . . . . . 1Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Câble iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Ce mode d’emploi
• Les caractéristiques et la conception sont soumises à de possibles modifications sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil.Publication de Pioneer Corporation.© 2010 Pioneer Corporation.Tous droits réservés.Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés. VSX-821_UCSMXCN_Fr.book 47 ページ 年月日 火曜日 午後5時分2
VSX-821_UCSMXCN_En.book 48 ページ 年月日 火曜日 午後5時9分GARANTIE LIMITÉE GARANTIE VALIDE SEULEMENT DANS LE PAYS OU LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ
GARANTIE Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA) et Pioneer Électronique du Canada, Inc. (POC) garantissent que les produits distribués par PUSA aux États-Unis et par POC au Canada qui,
après avoir été installés et utilisés conformément au manuel de l’utilisateur inclus avec l’unité, ne fonctionnent pas de façon appropriée dans des conditions d’utilisation normales en
raison d’un vice de fabrication, seront réparés ou remplacés par une unité de valeur comparable, au choix de PUSA ou de POC, sans que vous deviez payer pour les pièces ou les
travaux de réparation. Les pièces incluses en vertu de la présente garantie peuvent être neuves ou remises à neuf, au choix de PUSA ou de POC.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE AU PROPRIÉTAIRE INITIAL AINSI QU’À TOUT PROPRIÉTAIRE SUBSÉQUENT DU PRÉSENT PRODUIT PIONEER PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE,
À CONDITION QUE LE PRODUIT AIT ÉTÉ ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR OU DÉTAILLANT PIONEER AUTORISÉ AUX ÉTATS-UNIS OU AU CANADA. VOUS DEVREZ FOURNIR UN RELEVÉ DE CAISSE OU UNE AUTRE PREUVE D’ACHAT VALIDE INDIQUANT LA DATE DE L’ACHAT INITIAL OU, SI VOUS LOUEZ LE PRODUIT, VOTRE CONTRAT DE LOCATION INDIQUANT L’ENDROIT ET LA DATE DE LA PREMIÈRE LOCATION. SI JAMAIS UN SERVICE DE RÉPARATION EST REQUIS, LE PRODUIT DOIT ÊTRE EXPÉDIÉ PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, EN PORT PRÉPAYÉ, À L’INTÉRIEUR DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ SEULEMENT, TEL QU’IL EST EXPLIQUÉ DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DU DÉMONTAGE ET DE L’INSTALLATION DU PRODUIT. PUSA OU POC, LE CAS ÉCHÉANT, PAIERA POUR VOUS RETOURNER LE PRODUIT RÉPARÉ OU REMPLACÉ, À L’INTÉRIEUR DU PAYS OÙ L’ACHAT A ÉTÉ EFFECTUÉ.
PÉRIODE DE GARANTIE DES PRODUITS Produits audio et vidéo pour la maison
Micros, écouteurs, stylets et cartouches phono
Durée des garanties réduites pour certains modèles. Veuillez vous référer au document degarantie limitée inclus avec le produit pour confirmer la durée de la garantie.
La période de garantie pour les clients qui louent le produit commence le jour où le produit est utilisé pour la première fois (a) pendant la période de location ou (b) après la vente au détail, selon ce qui se produit en premier.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE UN PRODUIT ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR NON AUTORISÉ N’EST COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS QUELQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUE CE SOIT. DE PLUS, CE PRODUIT EST STRICTEMENT VENDU « TEL QUEL » ET « AVEC TOUS SES DÉFAUTS ÉVENTUELS ».PIONEER N’EST PAS RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉCUTIF ET(OU) INDIRECT QUE CE SOIT. PIONEER NE GARANTIT PAS LES PRODUITS ÉNUMÉRÉS CI-DESSUS LORSQU’ILS SONT UTILISÉS À DES FINS COMMERCIALES OU PROFESSIONNELLES, OU AU SEIN DE TOUTE APPLICATION INDUSTRIELLE OU COMMERCIALE QUE CE SOIT. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS SI LE PRODUIT A ÉTÉ SOUMIS À UNE PUISSANCE NOMINALE EXCÉDANT CELLE QUI A ÉTÉ ÉTABLIE DANS LES DOCUMENTS S’Y APPLIQUANT. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES TÉLÉVISEURS OU LES ÉCRANS ENDOMMAGÉS EN RAISON DE L’APPLICATION D’IMAGES STATIQUES ET IMMOBILES PENDANT DE LONGUES PÉRIODES (IMAGES RÉMANENTES).
AU CANADA — SOUS RÉSERVE DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ DANS LES PRÉSENTES, AUCUNE REPRÉSENTATION, GARANTIE, OBLIGATION OU CONDITION, QU’ELLE SOIT IMPLICITE, OBLIGATOIRE OU AUTRE, NE S’APPLIQUE À CE PRODUIT.
SERVICE PUSA et POC ont désigné un certain nombre de sociétés de service autorisées partout aux États-Unis et au Canada si jamais vous avez besoin de services de réparation pour
votre produit. Pour profiter d'un tel service en vertu de la garantie, vous devez présenter votre relevé de caisse ou, si vous louez le produit, votre contrat de location indiquant
l'endroit et la date de la transaction par le premier propriétaire. Si vous expédiez l'unité, vous devez l'emballer soigneusement et l'envoyer à une société de service autorisée, en
port prépayé et selon une méthode de transport pouvant être suivie et assurée. Emballez le produit au moyen de matériaux coussinés adéquats pour éviter les dommages pendant
le transport. La boîte d'origine est idéale à cette fin. Incluez votre nom, votre adresse et un numéro de téléphone où nous pouvons vous rejoindre pendant les heures de bureau.
Pour toutes les plaintes et problèmes aux États-Unis, communiquez avec le service de Soutien à la clientèle au 1-800-421-1404. Au Canada, communiquez avec le groupe de
Satisfaction de la clientèle au 1-877-283-5901.
Pour le raccordement ou le fonctionnement de votre unité, ou pour trouver une société de service autorisée, appelez ou écrivez à :
RÈGLEMENT DES CONFLITS AUX ÉTATS-UNIS - Si un conflit se produit entre vous et Pioneer après la réponse à une demande initiale faite au service de Soutien à la clientèle, vous pouvez avoir recours au Programme
de résolution des plaintes de Pioneer pour résoudre le conflit. Ce programme vous est offert sans frais. Vous devez avoir recours au Programme de résolution des plaintes avant
de vous prévaloir de vos droits ou de chercher réparation en vertu du Titre I de la loi Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et s.s.
Pour avoir recours au Programme de résolution des plaintes, appelez au 1-800-421-1404 et expliquez au représentant du service à la clientèle qui vous répondra le problème auquel
vous faites face et les démarches que vous avez entreprises pour faire réparer le produit pendant la période de garantie, puis donnez-lui le nom du distributeur / détaillant autorisé
auprès duquel vous vous êtes procuré le produit Pioneer. Une fois que votre plainte a été expliquée au représentant, un numéro de résolution vous sera communiqué. Pioneer
étudiera le conflit et, dans un délai de quarante (40) jours après la réception de votre plainte, (1) répondra à votre plainte par écrit pour vous aviser des démarches qu'elle entreprendra
pour résoudre le conflit, et indiquera combien de temps ces démarches prendront ; ou (2) répondra à votre plainte par écrit pour vous indiquer les raisons pour lesquelles elle n'entreprendra
AU CANADA - Communiquez avec le directeur de la Satisfaction de la clientèle au (905) 946-7446 pour discuter de votre plainte et résoudre rapidement le problème.
operating instructions, or accessories, please go to one of following URLs :
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus proche et pour acheter des
pièces de rechange, des modes d’emploi ou des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes :
In the USA/Aux Etats-Unis http://www.pioneerelectronics.com
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Download an electronic version of this manual from our website.
Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet.
Notice Facile