RI852508 - Machine à café GAGGIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RI852508 GAGGIA au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GAGGIA

Modèle : RI852508

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café expresso
Capacité du réservoir d'eau 1,5 litre
Pression de la pompe 15 bars
Système de chauffe Thermoblock
Matériaux Acier inoxydable et plastique
Fonctionnalités supplémentaires Préparation de café moulu et en dosettes, buse vapeur pour mousse de lait
Dimensions 23 x 30 x 25 cm
Poids 4,5 kg
Consommation électrique 1 000 W
Entretien Nettoyage régulier du réservoir et de la buse vapeur, détartrage recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Filtre à eau, mesurette, brosse de nettoyage

FOIRE AUX QUESTIONS - RI852508 GAGGIA

Pourquoi ma machine à café GAGGIA RI852508 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est correctement installé.
Comment détartrer ma machine à café GAGGIA RI852508 ?
Utilisez un détartrant approprié et suivez les instructions du fabricant. Généralement, il suffit de mélanger le détartrant avec de l'eau dans le réservoir et de lancer le cycle de préparation.
Pourquoi ma machine à café produit-elle du café trop amer ?
Cela peut être dû à une mouture trop fine ou à une sur-extraction. Essayez d'ajuster la mouture du café et de réduire le temps d'extraction.
Comment nettoyer le groupe d'infusion de ma GAGGIA RI852508 ?
Retirez le groupe d'infusion en suivant les instructions du manuel. Rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher à l'air libre avant de le remettre en place.
Que faire si la machine à café fuit ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Inspectez également les joints et les tuyaux pour détecter d'éventuelles fuites.
Pourquoi ma machine ne fait-elle pas de mousse avec le lait ?
Assurez-vous que le lait est frais et bien froid. Vérifiez également que la buse vapeur est propre et dégagée.
Comment régler la température de l'eau sur ma GAGGIA RI852508 ?
La température de l'eau est généralement préréglée. Consultez le manuel pour voir si votre modèle permet des ajustements et suivez les instructions.
Que faire si le café ne coule pas ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que le groupe d'infusion est correctement installé. Un filtre bouché peut également être la cause, alors nettoyez-le.
Comment savoir quand il est temps de détartrer ma machine ?
Il est recommandé de détartrer la machine tous les 2 à 3 mois, ou plus souvent si vous utilisez de l'eau très calcaire. Certains modèles affichent également un message de rappel.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RI852508 - GAGGIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RI852508 de la marque GAGGIA.

MODE D'EMPLOI RI852508 GAGGIA

5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en

service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien

avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le

6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après

agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.

7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de

l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et

8. Ne pas utiliser à l’extérieur.

9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de

travail, ni toucher des surfaces chaudes.

10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou

11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et

ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute

commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la

prise de courant sur le mur.

12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.

13. Garder ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS• 41 •

après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les

courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle

ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.

Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-

2. Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais

toujours de l’eau froide.

3. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le

fonctionnement et en écarter le cordon électrique.

4. Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à

récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine

5. Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du

café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre

machine tous les 2-3 mois.

6. Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex : caramel)

ou mélangé avec toute autre recette.

B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont

disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les

précautions d’usage.

égale à celle de l’appareil.

2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait

être une rallonge de terre à 3 fils et

3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus

de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent

accidentellement.• 42 •

orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude.

Les commandes sur la façade de l’appareil sont marquées par

des symboles faciles à comprendre.

Cette machine a été conçue pour un usage domestique et n’est

pas indiquée pour un fonctionnement continu de type profes-

Dans tous ces cas, la garantie n'est pas valable.

1.1 Pour faciliter la lecture

Le triangle d’avertissement indique

toutes les instructions à retenir

pour la sécurité de l’utilisateur. Se

conformer scrupuleusement à ces indications pour évi-

ter tout risque de blessures graves!

Les images, les parties de l’appareil, les éléments de com-

mande, etc. sont marqués par des lettres ou des chi res. Dans

ce cas, consulter les images.

Ce symbole met en évidence les informations

à retenir pour une meilleure utilisation de la

Les images qui correspondent au texte se trouvent

dans les premières pages du manuel. Consulter ces

pages pendant la lecture du mode d’emploi.

1.2 Utilisation de ce mode d’emploi

Conserver ce mode d'emploi dans un endroit sûr. Joindre le

mode d’emploi à la machine à café au cas où une autre per-

sonne devrait l’utiliser.

et l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures! Ne

jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers

des parties du corps. Toucher la buse de vapeur / eau

chaude en faisant très attention: danger de brûlures!

de 8 ans et par des personnes ayant de faibles capacités phy-

siques, mentales ou sensorielles, ou n'ayant aucune expérience

pas être faits par des enfants hors du contrôle d'un adulte.

Alimentation du secteur

Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant

appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur

la plaquette de l’appareil.

Câble d’alimentation

Ne jamais utiliser la machine à café si le câble d’alimentation

être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance

aux clients. Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des

arêtes vives ou sur des objets très chauds. Le protéger contre

pas retirer la  che en la tirant par le câble. Ne pas la toucher

avec les mains mouillées. Éviter que le câble d’alimentation ne

pende librement des tables ou des étagères.

Protection des autres personnes

Garder les enfants sous supervision, pour qu’ils ne jouent pas

avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte des

risques liés aux électroménagers. Les matériaux utilisés pour

l'emballage de la machine doivent être gardés hors de la por-

Ne pas diriger le jet d’eau chaude ou de vapeur surchau ée vers

soi et/ou vers d’autres personnes. Ne pas toucher directement

la buse de vapeur; toujours utiliser les poignées ou les bou-

chaude peuvent sortir du groupe de distribution du café. Ne

pas toucher le groupe de distribution quand la machine est

allumée ou avant qu'il soit refroidi.

chaude ou de vapeur surchau ée: danger de brûlures!

Ne pas garder la machine à une température inférieure à 0°C:

le gel pourrait l'endommager.

Ne pas utiliser la machine à café en plein air. Ne pas poser la

machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité d'une

 amme nue: le châssis pourrait fondre ou s'abîmer.

Attendre quelques instants pour que la machine se refroidisse.

Ne jamais plonger la machine dans l’eau!

Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à l’intérieur

de la machine. Ne pas utiliser l’eau qui est restée pendant plu-

sieurs jours dans le réservoir pour un usage alimentaire; laver

le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable.

Espace pour l’utilisation et l’entretien

Pour un fonctionnement correct et e cace de la machine à

café, il est conseillé de:

• choisir une surface d’appui plane et nivelée;

• choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu

Rangement de la machine

Éteindre la machine et la débrancher, si elle doit rester inutilisée

pendant une longue période. Ranger la machine dans un lieu sec

et hors de la portée des enfants. La protéger contre la poussière

et les saletés. Ne pas garder la machine au-dessous de 0°C. Le

gel pourrait l’endommager.

Réparations / Entretien

prise. Ne jamais mettre en marche une machine défectueuse.

Seuls les centres d'assistance agréés peuvent e ectuer des in-

terventions et des réparations. Nous déclinons toute responsa-

bilité en cas de dommages pour toute opération non e ectuée

dans les règles de l’art.

En cas d’incendie, utiliser des extincteurs au dioxyde de car-

pour d’éventuels transports à venir.

4.2 Avertissements d'installation

Ne pas extraire la machine de son emballage

en la prenant par les barres de protection des

Avant d’installer la machine, s’en tenir aux consignes de sécu-

• ne pas placer la machine sur des surfaces très chaudes ou à

proximité d’une  amme nue.

Ne remplir le réservoir qu’avec de l'eau fraîche

potable non pétillante. L'eau chaude ou tout

autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne ja-

est en-dessous du MIN: s’assurer que le réservoir à eau

est su samment plein.

• Introduire le réservoir à eau dans son logement à l'intérieur

de la machine à café et s'assurer qu'il soit à la butée; son

pro l doit adhérer à celui de la machine à café.

Remarque: le niveau de l'eau peut être contrô-

lé par la fenêtre sur la partie antérieure du

4.4 Branchement de la machine

tueux doivent être immédiatement remplacés par des

Centres d'Assistance Agréés.

plaquette d'identi cation qui se trouve sur le fond de l’appa-

dans le sens des aiguilles d’une montre. La pompe démarre

automatiquement. Attendre jusqu’à ce que un jet d'eau

régulier sorte de la buse de vapeur (Pannarello).

Remarque: si le bouton est laissé ouvert,

la pompe s'arrête automatiquement après

quelques secondes et la DEL (20) «

dans le sens des aiguilles d’une montre. La pompe démarre

le bouton vapeur est ouvert par erreur, la DEL

pient de vidange spécial et ne peut pas être

utilisée pour l'alimentation. Si le récipient se remplit,

pendant le cycle, arrêter la distribution et le vider

avant de recommencer l'opération.

logement à l'intérieur de la machine à café et s'assurer qu'il

soit à la butée; son pro l doit adhérer à celui de la machine

B Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche

(11). Attendre que la DEL (14) «

D Distribuer tout le contenu du réservoir à eau depuis la

buse eau chaude/vapeur (Pannarello); pour terminer la

distribution, fermer le robinet (3) en le tournant dans le

sens inverse des aiguilles d'une montre.

Pendant cette opération il est tout à fait nor-

mal que la pompe s'arrête automatiquement

et que la DEL (20) «

» clignote. Refermer le bouton.

Attendre que la DEL (14) «

» s'allume  xe avant de

à l'intérieur de la machine à café et s'assurer qu'il soit à la

butée; son pro l doit adhérer à celui de la machine à café.

La machine est prête; quant aux mécanismes de fonctionne-

ment de la distribution du café et de la vapeur, consulter les

sections correspondantes.

La machine à café a été conçue pour e ectuer un rinçage auto-

matique du circuit de café avec de l'eau fraîche chaque fois

qu'elle est allumée; ceci garantit un chau age correct de toute

la machine et donne au café un arôme meilleur.

Il est conseillé de placer un récipient sous la

buse de distribution.

Cette fonction est activée lors de l'achat de la machine (la DEL

décrit à la section 7.1.

A être interrompu en appuyant sur la touche (15) «

on ne peut le réactiver qu'en appuyant sur la

économie d'énergie dans le respect total de la nature.

Pour utiliser la machine, appuyer sur la touche ON/OFF (11)

le tournant manuellement de la droite vers la gauche.

• Pendant cette opération, la DEL (14) «

fonctionnement doit être considéré comme normal et ne

constitue pas une anomalie.

• Avant d’utiliser la machine, s'assurer que le réservoir à eau

contient une quantité d’eau su sante.

Remarque: si, pendant la phase de chau age,

la machine NE distribue PAS de café, appuyer à

nouveau sur la touche café (13) «

tableau «Dépannage» avant d'enlever le porte- ltre.

Avant de distribuer du café, véri er que la machine est prête.

La machine est prête lorsque la DEL (14) «

Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du

Il est conseillé de placer un récipient sous la

buse de distribution.

Exécuter maintenant les opérations décrites dans les sections

suivantes pour distribuer du café.• 47 •

n’est pas nécessaire de changer de  ltre pour obtenir une

ou deux doses de café.

trouvant sur le bord du porte- ltre pressurisé.

Remarque: ne pas presser le café car le porte-

 ltre est équipé d'un système déjà optimisé

pour la distribution d'un vrai café expresso.

la distribution du café. La distribution terminée, attendre

quelques secondes; retirer les tasses de café.

et évacuer le marc de café

Remarque : dans le porte- ltre pressurisé il

reste une petite quantité d’eau; cela est nor-

mal et n'est dû qu’aux caractéristiques du porte- ltre.

que le papier de la dosette ne sort pas du porte- ltre.

buses de distribution du café.

à nouveau sur la touche (13) «

distribution du café. La distribution terminée, attendre

quelques secondes; retirer la tasse de café.

et jeter la dosette utilisée.

Remarque importante: a n de garantir de

bons résultats, le  ltre (25) et l'adaptateur (24)

doivent être gardés toujours propres. Les laver tous les

naturel et son goût change en fonction de l’origine et des

mélanges réalisés. Il est donc conseillé d’essayer plusieurs

types de café, a n de trouver le mélange qui s’adapte le mieux

à votre goût personnel.

Pour des résultats optimaux, il est conseillé d’utiliser des

mélanges spécialement préparés pour les machines à café ex-

presso. Le café devrait toujours sortir régulièrement du porte-

 ltre pressurisé sans qu'il s'égoutte. La vitesse de distribution

du café peut être modi ée en modi ant légèrement la dose

de café dans le  ltre et/ou en utilisant un degré de mouture

di érent. Pour obtenir un meilleur résultat et pour faciliter le

nettoyage et la préparation, Gaggia vous conseille d’utiliser

des dosettes unidose marquées ESE.

températures élevées: éviter tout contact direct avec

Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du

Pendant cette opération il est tout à fait nor-

mal que la pompe s'arrête automatiquement

et que la DEL (20) «

» clignote. Refermer le bouton.

Attendre que la DEL (14) «

» s'allume  xe avant de

10 Vapeur / Cappuccino

températures élevées: éviter tout contact direct avec

Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du

manière  xe. La machine est prête pour la distribution de

Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser du

montre ; la pompe démarre automatiquement. Tourner

lentement le récipient contenant le lait, du bas vers le

haut, pour rendre uniforme le chau age.

Prélever la tasse avec le lait émulsionné.

• Il faut ensuite nettoyer la buse de vapeur avec un chi on

• Avant de distribuer du café, véri er que la machine est

prête. La machine est prête lorsque la DEL (14) «

• Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses

composants au lave-vaisselle.

• Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants ni d’agents

chimiques agressifs.

réservoir à eau et de le remplir avec de l'eau fraîche.

froide et débranchée.

avec de l’eau fraîche potable.

- enlever la partie extérieure du Pannarello (pour le

- replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur

(véri er qu’elle est insérée complètement);

introduite jusqu'à la butée. S'assurer que la partie en

plastique est correctement insérée dans la partie en

un four à micro-ondes et/ou dans un four traditionnel.

Remarque: ne pas mettre le porte- ltre pres-

surisé au lave-vaisselle.

ment car il peut boucher le circuit de l'eau et du café de votre

tion n'est pas couverte par la garantie.

Utiliser le produit détartrant Gaggia (Fig.B). Ce

produit a été spécialement conçu pour assurer,

rationnelle et pour éviter toute altération du produit

distribué. Avant de commencer le cycle de détartrage,

véri er: QUE LE FILTRE À EAU, si utilisé, A ÉTÉ ENLEVÉ.

Ne pas boire la solution détartrante et les

produits distribués jusqu'à la conclusion du

cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la

droite jusqu'à ce qu'il se bloque.

de l'appareil et le remplir avec de l’eau fraîche potable

jusqu'au niveau MAX indiqué.

buse de vapeur (Pannarello). Arrêter ensuite la machine

appuyant sur la touche ON/OFF (11) «

Pendant cette opération il est tout à fait nor-

mal que la pompe s'arrête automatiquement

et que la DEL (20) «

» clignote. Refermer le bouton.

Attendre que la DEL (14) «

» s'allume  xe avant de

9 Placer un récipient sous le porte- ltre.

10 Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (11)

le contenu du réservoir par le porte- ltre. Pour arrêter la

distribution, appuyer à nouveau sur la touche

dans le sens des aiguilles d'une montre et prélever

tout le contenu du réservoir à eau par la buse de vapeur

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

13 Répéter encore une fois les opérations du point (8) pour

un total de 4 réservoirs.

Le cycle de détartrage est ainsi terminé.

Cette opération terminée, appuyer pendant 3 secondes sur les

touches de distribution du café et de la vapeur, de cette façon

la DEL détartrage s'éteint.

conformément à ce qui est prévu par le fabri-

cant et/ou par les normes en vigueur dans le Pays où la

machine est utilisée.

13 Filtre «Intenza+» (en option)

de calcaire et garantira un arôme plus intense à votre café

expresso. Pour mieux savourer votre café expresso, il est

recommandé d'installer le  ltre à eau «INTENZA +, pouvant

être acheté chez votre revendeur habituel, dans le magasin en

ligne Philips à l'adresse http://shop.philips.com ou bien auprès

Pour activer le  ltre « Intenza+ », procéder comme

mal que la pompe s'arrête automatiquement et

que la DEL (16) clignote. Refermer le bouton. Attendre

que la DEL (14) s'allume  xe avant de réouvrir le bouton.

Maintenant le  ltre est activé et la machine est prête pour être

européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et

électroniques usagés (waste electrical and electronic equip-

produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non

en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre

commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie),

ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre dis-

tributeur, ou bien, en le con ant à des organisations caritatives

et des associations à but non lucratif.

En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous

favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’envi-

ronnement et la santé humaine.• 52 •

Panne Causes possibles Solution

La machine n'est pas branchée sur le

Brancher la machine sur le réseau électrique.

décrit à la section 10.1.

Le café est trop froid.

Le porte- ltre n’est pas inséré pour le pré-

chau age (section 7).

La mousse du lait ne se forme

Il n’est pas possible de préparer

Lait inapproprié : lait en poudre, lait

crème ne se forme pas.

Pas assez de café dans le porte- ltre. Ajouter du café (section7).

Mouture trop grossière. Changer de mélange (section 8).

Café non frais ou inapproprié. Changer de mélange (section 8).

Le  ltre dans le porte- ltre est bouché.

Éteindre la machine et attendre qu'elle se refroi-

disse (1 heure environ). Ensuite enlever et bien

laver le porte- ltre. Si le problème se représente

contacter le centre d'assistance.

La dosette est inappropriée. Changer de type de dosette.

Le café coule des bords.

Porte- ltre mal inséré dans le groupe de

distribution du café.

Insérer correctement le porte- ltre (section 7).

Trop de café dans le porte- ltre. Réduire la quantité de café à l’aide de la mesure.• 53 •

En caso de que la máquina vaya a permanecer durante un largo

período sin utilizarse, apagarla y desconectar el enchufe de la

toma de corriente. Guardar la máquina en un lugar seco y fuera

del alcance de los niños. Protegerla del polvo y de la suciedad.

No someter la máquina a temperaturas inferiores a 0°C; el hielo

• asegurarse de que los niños no tengan la posibilidad de

jugar con la máquina;

• no apoyar la máquina sobre super cies muy calientes ni

haya su ciente agua en el depósito de agua.

• Introducir el depósito de agua en su alojamiento de la

máquina de café asegurándose de que quede introducido

hasta el tope; el per l debe quedar a ras del de la máquina

Nota: el nivel de agua puede visualizarse a tra-

vés de la mirilla ubicada en la parte frontal del

segundos la bomba se desactiva de forma

automática y el piloto luminoso (20) "

del de la máquina de café.

B Encender la máquina pulsando el botón (11). Esperar a que

el piloto luminoso (14) "

automático del circuito de café con agua fresca cada vez que se

enciende; esto garantiza el correcto calentamiento de toda la

Esta función está activada de fábrica (piloto luminoso (16)

Nota: si durante la fase de calentamiento se

abriera por error el mando de vapor, el piloto

rrectamente introducida en la pieza de metal.