RI852508 - Machine à café GAGGIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RI852508 GAGGIA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café expresso |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,5 litre |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Système de chauffe | Thermoblock |
| Matériaux | Acier inoxydable et plastique |
| Fonctionnalités supplémentaires | Préparation de café moulu et en dosettes, buse vapeur pour mousse de lait |
| Dimensions | 23 x 30 x 25 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Consommation électrique | 1 000 W |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et de la buse vapeur, détartrage recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Filtre à eau, mesurette, brosse de nettoyage |
FOIRE AUX QUESTIONS - RI852508 GAGGIA
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RI852508 - GAGGIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RI852508 de la marque GAGGIA.
MODE D'EMPLOI RI852508 GAGGIA
5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en
service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien
avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le
6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après
agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de
l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de
travail, ni toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou
11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et
ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute
commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la
prise de courant sur le mur.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.
13. Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS• 41 •
après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les
courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle
ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-
2. Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais
toujours de l’eau froide.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le
fonctionnement et en écarter le cordon électrique.
4. Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à
récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine
5. Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du
café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre
machine tous les 2-3 mois.
6. Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex : caramel)
ou mélangé avec toute autre recette.
B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont
disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les
précautions d’usage.
égale à celle de l’appareil.
2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait
être une rallonge de terre à 3 fils et
3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus
de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent
accidentellement.• 42 •
orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude.
Les commandes sur la façade de l’appareil sont marquées par
des symboles faciles à comprendre.
Cette machine a été conçue pour un usage domestique et n’est
pas indiquée pour un fonctionnement continu de type profes-
Dans tous ces cas, la garantie n'est pas valable.
1.1 Pour faciliter la lecture
Le triangle d’avertissement indique
toutes les instructions à retenir
pour la sécurité de l’utilisateur. Se
conformer scrupuleusement à ces indications pour évi-
ter tout risque de blessures graves!
Les images, les parties de l’appareil, les éléments de com-
mande, etc. sont marqués par des lettres ou des chi res. Dans
ce cas, consulter les images.
Ce symbole met en évidence les informations
à retenir pour une meilleure utilisation de la
Les images qui correspondent au texte se trouvent
dans les premières pages du manuel. Consulter ces
pages pendant la lecture du mode d’emploi.
1.2 Utilisation de ce mode d’emploi
Conserver ce mode d'emploi dans un endroit sûr. Joindre le
mode d’emploi à la machine à café au cas où une autre per-
sonne devrait l’utiliser.
et l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures! Ne
jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers
des parties du corps. Toucher la buse de vapeur / eau
chaude en faisant très attention: danger de brûlures!
de 8 ans et par des personnes ayant de faibles capacités phy-
siques, mentales ou sensorielles, ou n'ayant aucune expérience
pas être faits par des enfants hors du contrôle d'un adulte.
Alimentation du secteur
Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant
appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur
la plaquette de l’appareil.
Câble d’alimentation
Ne jamais utiliser la machine à café si le câble d’alimentation
être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance
aux clients. Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des
arêtes vives ou sur des objets très chauds. Le protéger contre
pas retirer la che en la tirant par le câble. Ne pas la toucher
avec les mains mouillées. Éviter que le câble d’alimentation ne
pende librement des tables ou des étagères.
Protection des autres personnes
Garder les enfants sous supervision, pour qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte des
risques liés aux électroménagers. Les matériaux utilisés pour
l'emballage de la machine doivent être gardés hors de la por-
Ne pas diriger le jet d’eau chaude ou de vapeur surchau ée vers
soi et/ou vers d’autres personnes. Ne pas toucher directement
la buse de vapeur; toujours utiliser les poignées ou les bou-
chaude peuvent sortir du groupe de distribution du café. Ne
pas toucher le groupe de distribution quand la machine est
allumée ou avant qu'il soit refroidi.
chaude ou de vapeur surchau ée: danger de brûlures!
Ne pas garder la machine à une température inférieure à 0°C:
le gel pourrait l'endommager.
Ne pas utiliser la machine à café en plein air. Ne pas poser la
machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité d'une
amme nue: le châssis pourrait fondre ou s'abîmer.
Attendre quelques instants pour que la machine se refroidisse.
Ne jamais plonger la machine dans l’eau!
Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à l’intérieur
de la machine. Ne pas utiliser l’eau qui est restée pendant plu-
sieurs jours dans le réservoir pour un usage alimentaire; laver
le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable.
Espace pour l’utilisation et l’entretien
Pour un fonctionnement correct et e cace de la machine à
café, il est conseillé de:
• choisir une surface d’appui plane et nivelée;
• choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu
Rangement de la machine
Éteindre la machine et la débrancher, si elle doit rester inutilisée
pendant une longue période. Ranger la machine dans un lieu sec
et hors de la portée des enfants. La protéger contre la poussière
et les saletés. Ne pas garder la machine au-dessous de 0°C. Le
gel pourrait l’endommager.
Réparations / Entretien
prise. Ne jamais mettre en marche une machine défectueuse.
Seuls les centres d'assistance agréés peuvent e ectuer des in-
terventions et des réparations. Nous déclinons toute responsa-
bilité en cas de dommages pour toute opération non e ectuée
dans les règles de l’art.
En cas d’incendie, utiliser des extincteurs au dioxyde de car-
pour d’éventuels transports à venir.
4.2 Avertissements d'installation
Ne pas extraire la machine de son emballage
en la prenant par les barres de protection des
Avant d’installer la machine, s’en tenir aux consignes de sécu-
• ne pas placer la machine sur des surfaces très chaudes ou à
proximité d’une amme nue.
Ne remplir le réservoir qu’avec de l'eau fraîche
potable non pétillante. L'eau chaude ou tout
autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne ja-
est en-dessous du MIN: s’assurer que le réservoir à eau
est su samment plein.
• Introduire le réservoir à eau dans son logement à l'intérieur
de la machine à café et s'assurer qu'il soit à la butée; son
pro l doit adhérer à celui de la machine à café.
Remarque: le niveau de l'eau peut être contrô-
lé par la fenêtre sur la partie antérieure du
4.4 Branchement de la machine
tueux doivent être immédiatement remplacés par des
Centres d'Assistance Agréés.
plaquette d'identi cation qui se trouve sur le fond de l’appa-
dans le sens des aiguilles d’une montre. La pompe démarre
automatiquement. Attendre jusqu’à ce que un jet d'eau
régulier sorte de la buse de vapeur (Pannarello).
Remarque: si le bouton est laissé ouvert,
la pompe s'arrête automatiquement après
quelques secondes et la DEL (20) «
dans le sens des aiguilles d’une montre. La pompe démarre
le bouton vapeur est ouvert par erreur, la DEL
pient de vidange spécial et ne peut pas être
utilisée pour l'alimentation. Si le récipient se remplit,
pendant le cycle, arrêter la distribution et le vider
avant de recommencer l'opération.
logement à l'intérieur de la machine à café et s'assurer qu'il
soit à la butée; son pro l doit adhérer à celui de la machine
B Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche
(11). Attendre que la DEL (14) «
D Distribuer tout le contenu du réservoir à eau depuis la
buse eau chaude/vapeur (Pannarello); pour terminer la
distribution, fermer le robinet (3) en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pendant cette opération il est tout à fait nor-
mal que la pompe s'arrête automatiquement
et que la DEL (20) «
» clignote. Refermer le bouton.
Attendre que la DEL (14) «
» s'allume xe avant de
à l'intérieur de la machine à café et s'assurer qu'il soit à la
butée; son pro l doit adhérer à celui de la machine à café.
La machine est prête; quant aux mécanismes de fonctionne-
ment de la distribution du café et de la vapeur, consulter les
sections correspondantes.
La machine à café a été conçue pour e ectuer un rinçage auto-
matique du circuit de café avec de l'eau fraîche chaque fois
qu'elle est allumée; ceci garantit un chau age correct de toute
la machine et donne au café un arôme meilleur.
Il est conseillé de placer un récipient sous la
buse de distribution.
Cette fonction est activée lors de l'achat de la machine (la DEL
décrit à la section 7.1.
A être interrompu en appuyant sur la touche (15) «
on ne peut le réactiver qu'en appuyant sur la
économie d'énergie dans le respect total de la nature.
Pour utiliser la machine, appuyer sur la touche ON/OFF (11)
le tournant manuellement de la droite vers la gauche.
• Pendant cette opération, la DEL (14) «
fonctionnement doit être considéré comme normal et ne
constitue pas une anomalie.
• Avant d’utiliser la machine, s'assurer que le réservoir à eau
contient une quantité d’eau su sante.
Remarque: si, pendant la phase de chau age,
la machine NE distribue PAS de café, appuyer à
nouveau sur la touche café (13) «
tableau «Dépannage» avant d'enlever le porte- ltre.
Avant de distribuer du café, véri er que la machine est prête.
La machine est prête lorsque la DEL (14) «
Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du
Il est conseillé de placer un récipient sous la
buse de distribution.
Exécuter maintenant les opérations décrites dans les sections
suivantes pour distribuer du café.• 47 •
n’est pas nécessaire de changer de ltre pour obtenir une
ou deux doses de café.
trouvant sur le bord du porte- ltre pressurisé.
Remarque: ne pas presser le café car le porte-
ltre est équipé d'un système déjà optimisé
pour la distribution d'un vrai café expresso.
la distribution du café. La distribution terminée, attendre
quelques secondes; retirer les tasses de café.
et évacuer le marc de café
Remarque : dans le porte- ltre pressurisé il
reste une petite quantité d’eau; cela est nor-
mal et n'est dû qu’aux caractéristiques du porte- ltre.
que le papier de la dosette ne sort pas du porte- ltre.
buses de distribution du café.
à nouveau sur la touche (13) «
distribution du café. La distribution terminée, attendre
quelques secondes; retirer la tasse de café.
et jeter la dosette utilisée.
Remarque importante: a n de garantir de
bons résultats, le ltre (25) et l'adaptateur (24)
doivent être gardés toujours propres. Les laver tous les
naturel et son goût change en fonction de l’origine et des
mélanges réalisés. Il est donc conseillé d’essayer plusieurs
types de café, a n de trouver le mélange qui s’adapte le mieux
à votre goût personnel.
Pour des résultats optimaux, il est conseillé d’utiliser des
mélanges spécialement préparés pour les machines à café ex-
presso. Le café devrait toujours sortir régulièrement du porte-
ltre pressurisé sans qu'il s'égoutte. La vitesse de distribution
du café peut être modi ée en modi ant légèrement la dose
de café dans le ltre et/ou en utilisant un degré de mouture
di érent. Pour obtenir un meilleur résultat et pour faciliter le
nettoyage et la préparation, Gaggia vous conseille d’utiliser
des dosettes unidose marquées ESE.
températures élevées: éviter tout contact direct avec
Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du
Pendant cette opération il est tout à fait nor-
mal que la pompe s'arrête automatiquement
et que la DEL (20) «
» clignote. Refermer le bouton.
Attendre que la DEL (14) «
» s'allume xe avant de
10 Vapeur / Cappuccino
températures élevées: éviter tout contact direct avec
Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du
manière xe. La machine est prête pour la distribution de
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser du
montre ; la pompe démarre automatiquement. Tourner
lentement le récipient contenant le lait, du bas vers le
haut, pour rendre uniforme le chau age.
Prélever la tasse avec le lait émulsionné.
• Il faut ensuite nettoyer la buse de vapeur avec un chi on
• Avant de distribuer du café, véri er que la machine est
prête. La machine est prête lorsque la DEL (14) «
• Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses
composants au lave-vaisselle.
• Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants ni d’agents
chimiques agressifs.
réservoir à eau et de le remplir avec de l'eau fraîche.
froide et débranchée.
avec de l’eau fraîche potable.
- enlever la partie extérieure du Pannarello (pour le
- replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur
(véri er qu’elle est insérée complètement);
introduite jusqu'à la butée. S'assurer que la partie en
plastique est correctement insérée dans la partie en
un four à micro-ondes et/ou dans un four traditionnel.
Remarque: ne pas mettre le porte- ltre pres-
surisé au lave-vaisselle.
ment car il peut boucher le circuit de l'eau et du café de votre
tion n'est pas couverte par la garantie.
Utiliser le produit détartrant Gaggia (Fig.B). Ce
produit a été spécialement conçu pour assurer,
rationnelle et pour éviter toute altération du produit
distribué. Avant de commencer le cycle de détartrage,
véri er: QUE LE FILTRE À EAU, si utilisé, A ÉTÉ ENLEVÉ.
Ne pas boire la solution détartrante et les
produits distribués jusqu'à la conclusion du
cycle. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la
droite jusqu'à ce qu'il se bloque.
de l'appareil et le remplir avec de l’eau fraîche potable
jusqu'au niveau MAX indiqué.
buse de vapeur (Pannarello). Arrêter ensuite la machine
appuyant sur la touche ON/OFF (11) «
Pendant cette opération il est tout à fait nor-
mal que la pompe s'arrête automatiquement
et que la DEL (20) «
» clignote. Refermer le bouton.
Attendre que la DEL (14) «
» s'allume xe avant de
9 Placer un récipient sous le porte- ltre.
10 Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (11)
le contenu du réservoir par le porte- ltre. Pour arrêter la
distribution, appuyer à nouveau sur la touche
dans le sens des aiguilles d'une montre et prélever
tout le contenu du réservoir à eau par la buse de vapeur
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
13 Répéter encore une fois les opérations du point (8) pour
un total de 4 réservoirs.
Le cycle de détartrage est ainsi terminé.
Cette opération terminée, appuyer pendant 3 secondes sur les
touches de distribution du café et de la vapeur, de cette façon
la DEL détartrage s'éteint.
conformément à ce qui est prévu par le fabri-
cant et/ou par les normes en vigueur dans le Pays où la
machine est utilisée.
13 Filtre «Intenza+» (en option)
de calcaire et garantira un arôme plus intense à votre café
expresso. Pour mieux savourer votre café expresso, il est
recommandé d'installer le ltre à eau «INTENZA +, pouvant
être acheté chez votre revendeur habituel, dans le magasin en
ligne Philips à l'adresse http://shop.philips.com ou bien auprès
Pour activer le ltre « Intenza+ », procéder comme
mal que la pompe s'arrête automatiquement et
que la DEL (16) clignote. Refermer le bouton. Attendre
que la DEL (14) s'allume xe avant de réouvrir le bouton.
Maintenant le ltre est activé et la machine est prête pour être
européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic equip-
produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non
en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre
commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie),
ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre dis-
tributeur, ou bien, en le con ant à des organisations caritatives
et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’envi-
ronnement et la santé humaine.• 52 •
Panne Causes possibles Solution
La machine n'est pas branchée sur le
Brancher la machine sur le réseau électrique.
décrit à la section 10.1.
Le café est trop froid.
Le porte- ltre n’est pas inséré pour le pré-
chau age (section 7).
La mousse du lait ne se forme
Il n’est pas possible de préparer
Lait inapproprié : lait en poudre, lait
crème ne se forme pas.
Pas assez de café dans le porte- ltre. Ajouter du café (section7).
Mouture trop grossière. Changer de mélange (section 8).
Café non frais ou inapproprié. Changer de mélange (section 8).
Le ltre dans le porte- ltre est bouché.
Éteindre la machine et attendre qu'elle se refroi-
disse (1 heure environ). Ensuite enlever et bien
laver le porte- ltre. Si le problème se représente
contacter le centre d'assistance.
La dosette est inappropriée. Changer de type de dosette.
Le café coule des bords.
Porte- ltre mal inséré dans le groupe de
distribution du café.
Insérer correctement le porte- ltre (section 7).
Trop de café dans le porte- ltre. Réduire la quantité de café à l’aide de la mesure.• 53 •
En caso de que la máquina vaya a permanecer durante un largo
período sin utilizarse, apagarla y desconectar el enchufe de la
toma de corriente. Guardar la máquina en un lugar seco y fuera
del alcance de los niños. Protegerla del polvo y de la suciedad.
No someter la máquina a temperaturas inferiores a 0°C; el hielo
• asegurarse de que los niños no tengan la posibilidad de
jugar con la máquina;
• no apoyar la máquina sobre super cies muy calientes ni
haya su ciente agua en el depósito de agua.
• Introducir el depósito de agua en su alojamiento de la
máquina de café asegurándose de que quede introducido
hasta el tope; el per l debe quedar a ras del de la máquina
Nota: el nivel de agua puede visualizarse a tra-
vés de la mirilla ubicada en la parte frontal del
segundos la bomba se desactiva de forma
automática y el piloto luminoso (20) "
del de la máquina de café.
B Encender la máquina pulsando el botón (11). Esperar a que
el piloto luminoso (14) "
automático del circuito de café con agua fresca cada vez que se
enciende; esto garantiza el correcto calentamiento de toda la
Esta función está activada de fábrica (piloto luminoso (16)
Nota: si durante la fase de calentamiento se
abriera por error el mando de vapor, el piloto
rrectamente introducida en la pieza de metal.
Notice Facile