SPA3250 PHILIPS

SPA3250 - Haut-parleur PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPA3250 PHILIPS au format PDF.

Page 28
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : SPA3250

Catégorie : Haut-parleur

Caractéristique Détails
Type de produit Haut-parleur
Puissance de sortie 25 W RMS
Connectivité Bluetooth, AUX, USB
Dimensions 320 x 200 x 150 mm
Poids 2.5 kg
Fréquence de réponse 20 Hz - 20 kHz
Utilisation Idéal pour la musique, les films et les jeux vidéo
Maintenance Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser dans un environnement sec
Informations générales Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SPA3250 PHILIPS

Pourquoi mon PHILIPS SPA3250 ne s'allume-t-il pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Vérifiez également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Comment connecter mon PHILIPS SPA3250 à mon téléphone ou ordinateur ?
Pour connecter votre haut-parleur, utilisez un câble audio 3,5 mm pour une connexion filaire ou activez le Bluetooth sur votre appareil et recherchez le PHILIPS SPA3250 dans la liste des appareils disponibles.
Le son est faible, que puis-je faire ?
Vérifiez le volume de votre appareil source ainsi que le volume du haut-parleur. Assurez-vous également que les haut-parleurs ne sont pas obstrués et que les réglages de l'égaliseur ne réduisent pas le volume.
Comment réinitialiser mon PHILIPS SPA3250 ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise de courant, attendez environ 30 secondes, puis rebranchez-le. Cela devrait réinitialiser les paramètres par défaut.
Y a-t-il un moyen d'améliorer la qualité sonore ?
Vous pouvez améliorer la qualité sonore en positionnant les haut-parleurs à une distance adéquate des murs et en les orientant vers l'auditoire. Utiliser un égaliseur sur votre appareil source peut également aider.
Mon haut-parleur grésille, que faire ?
Vérifiez si le volume est réglé trop haut sur l'appareil source ou sur le haut-parleur. Assurez-vous également que les connexions sont sécurisées et que le câble audio n'est pas endommagé.
Le haut-parleur ne se connecte pas en Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil. Essayez de supprimer le PHILIPS SPA3250 de la liste des appareils appariés et de le reconnecter. Vérifiez également que le haut-parleur est en mode de couplage.
Que faire si mon PHILIPS SPA3250 surchauffe ?
Assurez-vous que le haut-parleur est placé dans un endroit bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par des objets. Éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le rallumer.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPA3250 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPA3250 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI SPA3250 PHILIPS

4235.020.3356.1.indd 274235.020.3356.1.indd 27 06-04-09 09:3206-04-09 09:32Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour

profi ter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit à

l’adresse : www.philips.com/welcome.

MISES EN GARDE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL DANGERS Pour éviter tout risque d’électrocution :

1 Ne placez ni ne rangez le produit à un endroit où il peut tomber dans

une baignoire ou un évier.

2 Ne placez pas et n’échappez pas le produit dans de l’eau ou tout autre

3 Ne touchez pas le produit s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le

4 N’utilisez pas l’appareil pendant que vous prenez un bain.

AVERTISSEMENTS Pour éviter tout risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou

1 Cessez d’utiliser cet appareil s’il vous semble endommagé de quelque

façon que ce soit (tête de brossage, manche, chargeur). Ce produit ne

contient pas de pièces remplaçables. Consultez le chapitre « Garantie

et service » si votre appareil Sonicare ne fonctionne plus correctement

et doit être réparé.

2 N’utilisez jamais le chargeur si le cordon d’alimentation ou la fi che sont

3 Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffantes.

4 N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur.

5 N’utilisez pas le chargeur s’il est tombé dans l’eau.

6 Ce produit n’est conçu que pour le nettoyage des dents, des gencives

et de la langue. Ne vous en servez que pour son utilisation prévue,

tel que décrit dans cette brochure. Cessez d’utiliser ce produit et

communiquez avec un médecin ou un dentiste si vous ressentez de la

douleur ou un certain inconfort.

7 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant des

enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,

ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins

qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne responsable de

leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des directives

concernant l’utilisation de l’appareil.

8 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent

pas avec l’appareil.

9 N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommandés par le

4235.020.3356.1.indd 284235.020.3356.1.indd 28 06-04-09 09:3206-04-09 09:3210 Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou

un autre type de bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices

blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête de brosse et le manche

avec de l’eau savonneuse après chaque utilisation. Dans le cas contraire,

le plastique pourrait se fi ssurer.

11 Pour éviter d’endommager le produit, ne lavez pas la tête de brossage,

le manche, le chargeur ou l’étui de chargeur au lave-vaisselle.

12 Cessez l’utilisation de l’assainisseur si l’ampoule UV reste allumée

quand le compartiment est ouvert. La lumière ultraviolette peut être

dangereuse pour les yeux et la peau. Gardez l’assainisseur hors de la

portée des enfants en tout temps.

13 Ne faites jamais fonctionner l’assainisseur UV sans l’écran protecteur

pour éviter tout contact avec l’ampoule chaude.

14 Si l’assainisseur est utilisé pendant 3 cycles de nettoyage UV consécutifs

(c.-à-d. 3 fois de suite), un arrêt de 30 minutes est nécessaire avant de

commencer un autre cycle de nettoyage UV.

15 L’ampoule UV est chaude pendant et immédiatement après le cycle

d’assainissement. N’y touchez pas quand elle est chaude.

16 Ne faites jamais fonctionner l’assainisseur UV près de produits en

aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où l’on administre de

MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL

1 Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce produit si vous avez subi

une chirurgie buccale ou gingivale au cours des 2 derniers mois.

2 Consultez votre dentiste si vos gencives saignent anormalement

après vous être brossé les dents avec cet appareil ou si le saignement

persiste après une semaine d’utilisation.

3 Si vous avez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté,

consultez votre médecin ou le fabricant du dispositif implanté avant

d’utiliser cet appareil.

4 Sonicare a fait l’objet de tests et est conforme aux normes de sécurité

concernant les dispositifs électromagnétiques.

5 Consultez votre médecin avant d’utiliser votre Sonicare pour toutes

préoccupations d’ordre médical.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Votre brosse à dents Sonicare (fi g. 1)

A Capuchon de voyage hygiénique

C Anneaux de couleur interchangeables

D Manche facile à tenir

E Bouton marche/arrêt

FRANÇAIS (CANADA) 29

4235.020.3356.1.indd 294235.020.3356.1.indd 29 06-04-09 09:3206-04-09 09:32I Assainisseur UV avec chargeur intégré et espace de rangement pour

cordon d’alimentation (modèles sélectionnés)

J Assainisseur UV (modèles sélectionnés)

K Chargeur de luxe (modèles sélectionnés)

L Couvercle du chargeur avec support pour tête de brosse

M Chargeur de voyage

N Support de chargeur avec range-cordon

- Non illustrée : ampoule UV

- Non illustré : plateau d’égouttage pour assainisseur

- Non illustré : écran protecteur pour ampoule UV Remarque : Le contenu de la boîte peut différer selon le modèle.

Remplacement des anneaux de couleur

Les têtes de brossage Sonicare sont dotées d’anneaux de couleur

interchangeables servant à l’identifi cation de la tête de brossage.

Pour remplacer les anneaux de couleur :

1 Tirez sur l’anneau de couleur qui est sur la partie inférieure de la

2 Installez un nouvel anneau en le faisant glisser sur la base de la tête

Fixation de la tête de brossage

1 Alignez la tête de brossage de manière à ce que les soies se

retrouvent à l’avant du manche.

2 Pressez fermement la tête de brossage sur la tige de métal jusqu’à ce

Remarque : Il y a un léger écart entre l’anneau de couleur et le manche.

4235.020.3356.1.indd 304235.020.3356.1.indd 30 06-04-09 09:3206-04-09 09:32Charge de la brosse à dents Sonicare

1 Branchez la fi che du chargeur sur une prise.

2 Placez le manche dans le chargeur.

, Le voyant clignotant de l’indicateur de charge de la batterie indique

que la brosse à dents est en charge.

- 1 voyant vert allumé signifi e que la brosse à dents est chargée entre 34

- 2 voyants verts allumés signifi ent que la brosse à dents est chargée

- 3 voyants verts allumés signifi ent que la brosse à dents est

complètement chargée.

Remarque : Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, la brosse à

dents Sonicare émet 3 signaux sonores et 1 voyant de l’indicateur de charge

clignote en jaune pendant les 30 secondes qui suivent la fi n du cycle de

Remarque : Lorsque vous n’utilisez pas la brosse à dents Sonicare, placez-la

sur le chargeur pour que la batterie soit toujours entièrement chargée. Une

fois la batterie complètement chargée, la consommation d’électricité est

Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la batterie.

Utilisation de la brosse à dents Sonicare

Directives de brossage

1 Mouillez les soies et appliquez une petite quantité de dentifrice

2 Placez les soies de la tête de brossage sur les dents, légèrement de

biais vers la gencive.

3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton

4 Exercez une légère pression pour optimiser l’effi cacité de la brosse à

dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez pas.

5 Faites un doux mouvement d’avant en arrière sur les dents avec la

tête de brossage de façon que les soies plus longues atteignent les

endroits entre les dents. Continuez ce mouvement pendant la durée

de votre cycle de brossage.

Remarque : Pour vous assurer que vous brossez uniformément toutes les

dents, divisez votre bouche en quatre sections en vous servant de la fonction

Quadpacer. (Consultez le chapitre «Caractéristiques».)

FRANÇAIS (CANADA) 31

4235.020.3356.1.indd 314235.020.3356.1.indd 31 06-04-09 09:3206-04-09 09:326 Commencez par la section 1 (haut à l’extérieur) et brossez pendant

30 secondes avant de passer à la section 2 (haut à l’intérieur).

Brossez ensuite les dents de la section 3 (bas à l’extérieur) pendant

30 secondes avant de passer à la section 4 (bas à l’intérieur).

7 À la fi n du cycle de brossage, vous pouvez brosser la surface des

molaires et les endroits qui sont portés à devenir tachés. Vous

pouvez aussi brosser votre langue, la brosse à dents en marche ou

La brosse à dents Sonicare est sans danger pour les:

- les appareils orthodontiques (les têtes de brossage s’useront plus

rapidement dans ce cas)

- les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes)

La brosse à dents Sonicare est réglée pour démarrer automatiquement en

1 Avant d’allumer la brosse à dents Sonicare, appuyez sur le bouton

Mode pour passer d’un mode à l’autre.

, Le mode de brossage sélectionné s’illumine.

, Une fois le mode de brossage sélectionné, celui-ci reste actif jusqu’à

ce qu’un autre mode soit sélectionné.

Remarque : Lorsque la brosse à dents est allumée, vous ne pouvez pas changer

de mode de brossage.

Les modes de brossage disponibles sont :

Nettoyage complet de la bouche (2 minutes).

Nettoyage complet de la bouche (2 minutes) plus brossage en douceur

des gencives (1 minute).

Nettoyage rapide (1 minute).

Brossage plus doux pour les dents et les gencives sensibles (2 minutes).

Massage des gencives (2 minutes).

Remarque : Dans le cadre d’études cliniques, le mode de nettoyage de

2 minutes doit être sélectionné. Le manche doit être entièrement chargé.

Désactivez la fonction Easy-start. Insistez 30 secondes de plus sur les zones les

- La fonction Easy-start est activée sur ce modèle Sonicare.

- La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance

de brossage pendant les 14 premiers brossages afi n de faciliter

l’expérience Sonicare.

Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de brossage doit durer au moins

1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement.

Désactivation ou activation de la fonction Easy-start

1 Fixation de la tête de brossage à la poignée.

2 Placez le manche sur le chargeur.

- Pour désactiver la fonction Easy-start :

Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant

2 secondes. Vous entendrez un bip qui vous indiquera que la fonction Easy-

start est désactivée.

- Pour réactiver la fonction Easy-start :

Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes. 2 signaux

sonores vous indiquent que la fonction Easy-start est activée.

Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale

d’utilisation de la fonction Easy-start, au risque de réduire l’effi cacité de la

brosse à dents Sonicare à éliminer la plaque dentaire.

La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en

éteignant automatiquement la brosse à dents à la fi n du cycle de brossage.

Les dentistes recommandent de se brosser les dents 2 fois par jour

pendant au moins 2 minutes.

- La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref

signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les

quatre sections de votre bouche. Selon le mode de brossage choisi, les

signaux sont émis à différents intervalles au cours du cycle de brossage.

Voir la section Modes de brossage du chapitre Utilisation de la brosse

La fonction Quadpacer a été activée sur ce modèle. Pour la désactiver ou

1 Placez le manche, auquel vous aurez fi xé une tête de brosse, sur le

2 Maintenez le bouton Mode enfoncé pendant 2 secondes.

, 1 signal sonore indique que la fonction Quadpacer est désactivée, et

2 signaux sonores indiquent qu’elle est activée.

Espace de rangement pour cordon d’alimentation sur les

chargeurs de luxe (certains modèles seulement)

Si votre modèle comprend un étui et un support de chargeur de luxe, le

chargeur de voyage est déjà installé à l’intérieur de l’étui. Si vous désirez

FRANÇAIS (CANADA) 33

4235.020.3356.1.indd 334235.020.3356.1.indd 33 06-04-09 09:3206-04-09 09:32ajuster la longueur du cordon d’alimentation, vous pouvez ranger la portion

de cordon en excédent dans l’espace prévu à cet effet intégré au support

1 Pour séparer l’étui du support, appuyez sur les deux barres-pression

grises sur le support de chargeur et tirez l’étui blanc vers le haut.

2 Enroulez l’excédent du cordon d’alimentation autour du support

de chargeur gris, tel qu’illustré. Assurez-vous d’enrouler le cordon à

l’intérieur des deux leviers-pression.

3 Une fois la portion de cordon en excédent rangée, faites passer le

cordon d’alimentation par la petite ouverture à l’arrière du support

4 Pour refermer le couvercle, appuyez dessus jusqu’à ce qu’il

Conseil : Pour plus de commodité pendant les voyages, vous pouvez retirer le

chargeur de voyage et l’utiliser sans l’étui et le support de chargeur.

Espace de rangement pour cordon d’alimentation sur les

assainisseurs avec chargeur intégré (modèles sélectionnés)

- Si votre modèle comprend un assainisseur, vous pouvez ranger la

portion de cordon en excédent dans l’espace prévu à cet effet dans la

partie inférieure de l’assainisseur.

Assainisseur (modèles sélectionnés)

L’assainisseur UV vous permet de nettoyer votre tête de brossage

après chaque utilisation.

Cessez l’utilisation de l’assainisseur si l’ampoule UV reste allumée quand

le compartiment est ouvert ou si le logo Philips est brisé ou manquant

sur l’assainisseur. La lumière ultraviolette peut être dangereuse pour les

yeux et la peau. Gardez cet appareil hors de la portée des enfants en

4235.020.3356.1.indd 344235.020.3356.1.indd 34 06-04-09 09:3206-04-09 09:32Débranchez l’assainisseur et communiquez avec le Service à la clientèle

si l’appareil produit de la fumée ou dégage une odeur de brûlé pendant

qu’il est en marche.

1 Après le brossage, rincez la tête de brossage et égouttez-la bien pour

éliminer l’excès d’eau.

Ne mettez pas le capuchon de voyage sur la tête de brosse pendant

2 Insérez un doigt dans le logement du portillon, en haut de

l’assainisseur, puis tirez pour ouvrir.

3 Mettez la tête de brossage sur l’une des 2 chevilles à l’intérieur de

Remarque : Nettoyez les têtes de brossage Sonicare ProResults uniquement

dans l’assainisseur.

Assurez-vous que les soies de la tête de brossage font directement face à

4 Veillez à ce que l’assainisseur soit branché sur une prise sous tension

d’un voltage approprié.

5 Fermez le compartiment et appuyez sur le bouton marche/arrêt vert

une fois pour sélectionner le cycle de nettoyage UV.

Remarque : Vous ne pouvez mettre en marche l’assainisseur que si le

compartiment est correctement fermé.

Remarque : L’assainisseur s’arrête si vous ouvrez le compartiment pendant un

cycle d’assainissement.

Remarque : Le cycle d’assainissement dure 10 minutes puis s’arrête

, L’assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant bleu

au niveau de la fenêtre est allumé.

, L’assainisseur s’éteint automatiquement quand le cycle

d’assainissement est terminé.

Ne lavez jamais la tête de brossage, la poignée, le chargeur de voyage,

l’étui de chargeur ou l’assainisseur UV au lave-vaisselle.

Manche de la brosse à dents

1 Retirez la tête de brossage et rincez la zone de la tige en métal avec

Ne poussez pas sur le joint d’étanchéité en caoutchouc de la tige en

métal avec un objet pointu, car vous pourriez l’endommager.

2 Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface du manche.

FRANÇAIS (CANADA) 35

4235.020.3356.1.indd 354235.020.3356.1.indd 35 06-04-09 09:3206-04-09 09:32Tête de brossage

1 Rincez la tête de brossage et les soies après chaque utilisation.

2 Retirez la tête de brossage du manche et rincez le raccord de la tête

de brossage au moins une fois par semaine avec de l’eau tiède.

1 Débranchez le chargeur.

2 Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface du chargeur.

Assainisseur UV (modèles sélectionnés)

Ne nettoyez pas l’assainisseur quand l’ampoule UV est chaude.

Pour une effi cacité optimale, il est recommandé de nettoyer l’assainisseur

une fois par semaine.

1 Débranchez l’assainisseur.

2 Retirez le plateau égouttoir et rincez-le à l’aide d’un chiffon humide.

3 Nettoyez toutes les surfaces du réfl ecteur avec un chiffon humide.

4 Retirez l’écran protecteur devant l’ampoule UV.

Pour retirer l’écran, saisissez les bords situés près des fermoirs, appuyez

légèrement et tirez.

5 Retirez l’ampoule UV.

Pour retirer l’ampoule UV, saisissez-la et tirez-la hors de l’attache métallique.

6 Nettoyez l’écran protecteur et l’ampoule UV avec un chiffon humide.

7 Remettre l’ampoule UV en place.

Pour remettre l’ampoule UV en place, alignez la partie inférieure de

l’ampoule avec l’attache métallique et poussez l’ampoule à l’intérieur de

8 Remettre l’écran protecteur en place.

Pour réinsérer l’écran, alignez les taquets de fi xation de l’écran avec les

fentes de la surface du réfl ecteur située près de l’ampoule UV. Appuyez sur

l’écran pour qu’il s’enclenche dans les fentes de l’assainisseur.

4235.020.3356.1.indd 364235.020.3356.1.indd 36 06-04-09 09:3206-04-09 09:32Rangement

Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pour une période de temps

prolongée, il devrait être débranché, nettoyé et rangé dans un endroit

frais et sec, à l’abri des rayons du soleil. Servez-vous de l’espace de

rangement prévu à cet effet pour ranger le cordon d’alimentation.

- Pour un résultat optimal, remplacez les têtes de brossage Sonicare tous

- Utilisez uniquement les têtes de brossage Sonicare.

- Des ampoules UV de rechange sont disponibles auprès du Service à la

clientèle d’Amérique du Nord en appelant au 1 800 682-7664. Si vous

appelez de l’extérieur de l’Amérique du Nord, communiquez avec le

Service à la clientèle Philips de votre pays.

La pile rechargeable de votre Sonicare ne peut pas être remplacée,

mais peut être facilement retirée pour être recyclée. À la fi n de la

durée utile du produit et avant de le jeter, veuillez retirer la pile du

manche en suivant les instructions ci-dessous.

- Si vous n’avez plus besoin de l’appareil et désirez le mettre au rebut,

ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un

point de collecte de recyclage. Vous contribuerez ainsi à la protection

- Si vous avez des questions concernant le recyclage, adressez-les à votre

bureau local de gestion des déchets.

Pour retirer la pile rechargeable

Veuillez noter que ce processus n’est pas réversible.

Pour retirer les piles rechargeables, vous aurez besoin d’un tournevis

(standard) à tête plate. Il est essentiel d’observer les mesures de sécurité

fondamentales quand vous effectuez le procédé décrit ci-dessous. Assurez-

vous de protéger vos yeux, mains et doigts ainsi que la surface sur laquelle

1 Pour vider complètement la pile, retirez le manche du chargeur,

mettez l’appareil en marche et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il

FRANÇAIS (CANADA) 37

4235.020.3356.1.indd 374235.020.3356.1.indd 37 06-04-09 09:3206-04-09 09:32s’arrête. Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ne puissiez plus

2 Insérez le tournevis dans la fente située sur la partie inférieure du

manche et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre

pour libérer le bouchon inférieur.

3 Tenez le manche sens dessus-dessous et poussez sur la tige pour

libérer les composantes internes du manche.

4 Insérez le tournevis sous la carte de circuit, à côté des connexions

de la pile, et effectuez une torsion pour briser les connexions.

Retirez la carte de circuit et dégagez la pile de son support en

La pile rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste du produit

peut être jeté au rebut.

Garantie et services

Philips garantie ses produits pour une période de deux ans après la date

d’achat. Si un produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication,

Philips le réparera ou le remplacera à ses frais si une preuve suffi sante est

fournie, un reçu par exemple, et qui atteste que la date à laquelle le service

est demandé est comprise dans la période de garantie.

Pour communiquer avec le Service à la clientèle, composez le 1 800 682-

7664 (Amérique du Nord). Si vous appelez de l’extérieur de l’Amérique du

Nord, communiquez avec le Service à la clientèle Philips de votre pays.

Site Web : www.sonicare.com (Amérique du Nord) ou www.philips.com (à

l’extérieur de l’Amérique du Nord)

EXCLUSIONS Ce qui n’est pas couvert par la garantie:

- Les têtes de brossage

- Dommages causés par une mauvaise utilisation, de l’abus, de la

négligence ou encore des modifi cations ou réparations non autorisées.

- L’usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions,

la décoloration ou l’affadissement des couleurs.

- Ampoule UV FRANÇAIS (CANADA)38

Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de

l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez

le Service à la clientèle Philips de votre pays.

Pourquoi la brosse à dents Sonicare

ne fonctionne-t-elle pas ?

Votre brosse à dents Sonicare a peut-être besoin d’être

rechargée. Dans ce cas, rechargez-la pendant au moins 24 heures.

Assurez-vous que le chargeur Sonicare est branché sur une prise

sous tension qui n’est pas contrôlée par un interrupteur.

Vous devez peut-être fi xer à nouveau ou remplacer la tête de

J’ai une sensation de chatouillement

lorsque j’utilise la brosse à dents

Sonicare. Pourquoi ?

Vous pouvez éprouver une légère sensation de chatouillement

lors du premier brossage avec la brosse à dents Sonicare. Cette

sensation s’atténue après quelques utilisations.

Pourquoi y-a-t-il de petites pauses

dans les mouvements de la brosse

lorsque je me brosse les dents ?

Il s’agit de la fonction Quadpacer qui vous indique que

vous devez brosser une nouvelle section de votre bouche.

Cette fonction vous permet de brosser toutes les zones de

votre bouche pendant un laps de temps équivalent (voir le

chapitre Utilisation de la brosse à dents Sonicare, section

Instructions de brossage.

La tête de brossage «cliquette» sur

mes dents. Comment puis-je régler

Pour éviter ceci, dirigez correctement la tête de brossage, soit en

plaçant les soies légèrement en angle, près des gencives.

FRANÇAIS (CANADA) 39

4235.020.3356.1.indd 394235.020.3356.1.indd 39 06-04-09 09:3206-04-09 09:32FRANÇAIS (CANADA)40

La puissance du brossage semble

diminuer. Pourquoi ?

Il faut peut-être recharger la brosse à dents Sonicare.

La fonction Easy-start a peut-être été activée. Désactivez-la (voir

le chapitre Caractéristiques).

Vous devez peut-être remplacer la tête de brosse.

Pourquoi le bouton Mode ne

fonctionne-t-il pas lors du brossage ?

Les modes de brossage doivent être sélectionnés avant d’allumer

la brosse à dents Sonicare.

Pourquoi l’ampoule UV de

l’assainisseur ne s’allume-t-elle pas ?

Vous avez peut-être oublié de brancher l’assainisseur sur une

Il faut peut-être fermer le portillon de l’assainisseur.

Vous devez peut-être remplacer l’ampoule UV. (Consultez le

chapitre «Remplacement».)

Ai-je besoin d’un chargeur spécial

si je voyage avec ma brosse à dents

Le chargeur de voyage, le chargeur Deluxe et l’assainisseur sont

conçus pour une tension comprise entre 100 et 240 V c. a., à 50

ou 60 Hz. Munissez-vous simplement d’un adaptateur de fi che.

Conseil pour les déplacements : la batterie Sonicare conserve sa

charge pendant 3 semaines maximum.