PHILIPS SPA3250 - Embarazada

SPA3250 - Embarazada PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SPA3250 PHILIPS en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PHILIPS SPA3250 - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cepillo de dientes eléctrico Sonicare
Modelo SPA3250
Marca Philips
Alimentación Cargador de red 100-240 V, 50/60 Hz
Tipo de batería Recargable integrada (no reemplazable por el usuario)
Tiempo de carga 24 horas para una carga completa
Autonomía de la batería Hasta 3 semanas sin recarga (en uso normal)
Modos de cepillado Limpieza (2 min), Encías (3 min), Refrescar (1 min), Dientes sensibles (2 min), Masaje (2 min)
Funciones especiales Easy-start (aumento progresivo de potencia durante 14 cepillados), Smartimer (apagado automático a los 2 min), Quadpacer (temporizador de zonas)
Accesorios incluidos Cabezal de cepillado, funda de viaje, anillos de color, cargador, desinfectante UV (modelos seleccionados)
Mantenimiento y limpieza Limpiar el mango con un paño húmedo; enjuagar el cabezal después de usar; limpiar el cargador y el desinfectante UV con un paño húmedo; no lavar en lavavajillas
Seguridad No sumergir; no usar si está dañado; mantener fuera del alcance de los niños; evitar el contacto con la lámpara UV caliente; desconectar antes de limpiar
Piezas de repuesto Cabezales de cepillado (reemplazar cada 3 meses), lámpara UV de repuesto (disponible a través del servicio al cliente)
Garantía 2 años a partir de la fecha de compra
Reparabilidad Batería no reemplazable por el usuario; posible extracción para reciclaje al final de la vida útil (proceso descrito en el manual)
País de origen No especificado en el manual

Preguntas frecuentes - SPA3250 PHILIPS

¿Por qué no funciona el cepillo de dientes Sonicare?
Su cepillo de dientes Sonicare puede necesitar recarga. Cárguelo durante al menos 24 horas. Asegúrese de que el cargador esté enchufado y de que el mango esté bien colocado sobre el cargador.
Tengo una sensación de cosquilleo cuando uso el cepillo de dientes Sonicare. ¿Por qué?
Es posible que deba volver a fijar o reemplazar el cabezal de cepillado. Un cabezal desgastado o mal fijado puede provocar vibraciones anormales.
¿Por qué hay pequeñas pausas en los movimientos del cepillo cuando me lavo los dientes?
Se trata de la función Quadpacer que le indica que debe cepillar una nueva sección de su boca. Esto le permite cepillar cada zona durante un tiempo igual.
El cabezal del cepillo golpea mis dientes. ¿Cómo solucionar este problema?
Dirija correctamente el cabezal de cepillado colocando las cerdas ligeramente en ángulo, cerca de las encías. Evite frotar demasiado fuerte.
La potencia del cepillado parece disminuir. ¿Por qué?
Recargue el cepillo de dientes. Verifique si la función Easy-start está activada (aumenta gradualmente la potencia). Puede desactivarla manteniendo presionado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
¿Por qué el botón Modo no funciona durante el cepillado?
Los modos de cepillado deben seleccionarse antes de encender el cepillo de dientes. Una vez encendido, el cambio de modo es imposible.
¿Por qué no se enciende la lámpara UV del desinfectante?
Verifique que el desinfectante esté enchufado a una toma de corriente y que el compartimento esté correctamente cerrado. Si el problema persiste, reemplace la lámpara UV.
¿Necesito un cargador especial si viajo con mi cepillo de dientes Sonicare?
El cargador de viaje, el cargador Deluxe y el desinfectante están diseñados para un voltaje entre 100 y 240 V CA, a 50 o 60 Hz. Solo necesitará un adaptador de enchufe.
¿Cuánto dura la batería durante un viaje?
La batería cargada dura hasta 3 semanas sin recarga en uso normal.
¿Cómo limpiar el desinfectante UV?
Desenchufe el desinfectante. Retire la bandeja de drenaje y límpiela con un paño húmedo. Limpie las superficies del reflector, la pantalla protectora y la lámpara UV con un paño húmedo. Asegúrese de que la lámpara esté fría antes de limpiar.

Preguntas de los usuarios sobre SPA3250 PHILIPS

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿El altavoz Philips SPA3250 necesita baterías para funcionar?
Preguntas Frecuentes - 24/02/2026
Respuesta Notice-Facile

El altavoz Philips SPA3250 no necesita baterías para funcionar en absoluto. Está diseñado como un dispositivo completamente eléctrico, alimentado directamente por una toma de corriente a través del cable de alimentación proporcionado en la caja.

El dispositivo es compatible con tensiones eléctricas globales: funciona con fuentes de alimentación de 100-240 V CA, a 50 o 60 Hz. Si lo utiliza fuera de su país, solo se necesitará un simple adaptador de enchufe para adaptar el enchufe a su región.

Este diseño tiene una ventaja importante: asegura un uso continuo e ininterrumpido mientras el dispositivo permanezca conectado a una toma de corriente. Nunca necesitará recargar ni reemplazar baterías, a diferencia de los altavoces portátiles inalámbricos.

El SPA3250 produce una potencia de salida de 25 W RMS y cuenta con varias opciones de conectividad (Bluetooth, AUX y USB), lo que lo convierte en un altavoz práctico para su música, películas y videojuegos, sin las limitaciones de la batería.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Embarazada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPA3250 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPA3250 de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO SPA3250 PHILIPS

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le offre, registre su producto en www.philips.com/welcome.

PRECAUCIONES IMPORTANTES

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO

PELIGROS

Para reducir el riesgo de electrocución:

1 No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde可以更好 caerse a una banera o fregadero.
2 No deje caer el cargador al agua ni a ningún除外.
3 No intente coger un producto que se haya caido al agua. Desenchufelo inmediamente.
4 No loutilice,mIJtrasse bana.

ADVERTENCIAS

Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones en personas:

1 Deje de utiliser el aparato si presenta algunos días (en el cuestion del cepillo, en el mango o en el carrador). Este producto no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Consulte el capitulo "Garantía y servicios" si su Sunicare no funciona correctamente o si es necesaria una reparación.
2 No enchufe nunca el cargador si el cable o la clavija está danados.
3 Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
4 No utilise el cargador al aire libre.
5 No utilise el cargador si este se ha caido al agua.
6 Este produit está Diseñado para limpar solo los dientes, las encías y la lengua. Utilice este produitsole para el uso al que está destinado tal y como se describe en este folleto. Deje de utiliser este producto y consulte a un medico o dentista si experimenta algo tipo de dolor o molestía.
7 Este aparato no debe ser uso por personas (adultos o niños) con su capacité física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, a menos que Sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
8 Asegürese de que los niños no juguen con este aparato.
9 No utilise accesorios distinctos a los recomendados por el fabricante.
10 Si su dentífico contiene peroxido, bicarbonato sodico u除外 bicondonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cebazal del cepillo y el mango con agua y jabón afterwards de cada uso. De lo contrario, el plástico podra agrietarse.

11 Para evaporar que el producto se detenerie, no lave el cebazal del cepillo, el mango, el cargador ni la cubierta del cargador en el lavavajillas.
12 Deje de utiliser el higienizador si la lámpara de rayos ultravioleta (UV) permanece encendida cuando la puerta está abierta. La luz UV pueda ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el higienizador的最后一 alcance de los niños en todo momento.
13 Para evaporar el contacto con la lampara caliente, no utilise el hidienizador si la pantalla protectora no está colocada en su situ.
14 Si el higienizador se utilizes para realizar tres ciclos de limpieza por rayos UV consecutivos (es decir, tres vezes seguidas), se debe esperar al menos 30 horas antes de comenzar un nuevo ciclo de limpieza por rayos UV.
15 La lámpara de rayos UV está caliente durante el ciclo de hidienización e inmediamente después del本身就是. No toque la lámpara de rayos UV cuando está caliente.
16 No utilise el higienizador por rayos UV en lugares donte seutilic aeroses (spray) o donne se administrtre oxigeno.

ADVERTENCIAS MÉDICAS

1 Consulta a su dentista o higienista dental antes de usar este producto si le han practicado cirugía oral o de las encías en los 2 ultimos días.
2 Consulte a su dentista o higienista dental si se produce un sangrado excessivo antes de usar este producto o si el sangrado continua produciendose antes de 1 semantics de uso.
3 Si Tiene un marcapasos orialquier otro dispositivo implantado, consulte a su medico o al fabricante del dispositivo antes de utiliser el aparato.
4 Sonicare ha sido sometido a pruebas y cumple las normas de seguidad para dispositivos electromagnéticos.
5 Si Tiene algo nuna duda medica, consulte a su medico antes de utilizesc Sonicare.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES

Su Sonicare (fi g. 1)

A Capuchón higiénico
B Cabezal del cepillo
C Arandela de número de color intercambiable
D Mango con empunadura suave
E Botón de encendido/apagado
F Boton de modo
G Modos de cepillado
H Indicador de recarga de lujo
- Base de higienizador por rayos UV con cargador y recogecable incorporedados (en algunos modelos)
Higienizador por rayos UV (en algunos modelos)
K Cargador de lujo (en algunos modelos)

ESPANOL18

L Cubierta del cargador con soporte para el cabezal del cepillo
M Cargador de viaje
N Base de energia con recogecable
No se muestra: lampara de rayos UV
- No se muestra: bandeja antigoteo del higienizador
- No se muestra: planta protectora para la lampara de rayos UV

Nota: El contenido de la caja variaré en función del modelo que adquiera

Antes de empezar

comocaebarlaarandela decodigode color

PHILIPS SPA3250 - comocaebarlaarandela decodigode color - 1

LosCabezales del cepillo Sunicare disponen de arandelas de dato de color intercambiables para identifi car su cabezal del cepillo.

Paracaebarlaarandela decodido de color:

PHILIPS SPA3250 - comocaebarlaarandela decodigode color - 2

1 Extraiga la arandela de número de color de la parte inferior del cebazal del cepillo.

2 Coloque un nuevo aro deslizando uno de sus extremos hasta la parte inferior del cebazal del cepillo.

PHILIPS SPA3250 - comocaebarlaarandela decodigode color - 3

Cóme fi jar el cabeza del cepillo

1 Alinee el CZezeal del cepillo de manera que las cerdas queden mirando hacia la parte frontal del mango.
Presione firmamente hacía abajo el cebazal del cepillo sobre el eje metalico hasta que encaje.

Note: Hay unklepto espacio entre la arandela de codigo de color y el mango.

Carga de Sonicare

Enchufe la clavija del cargador a una toma de corriente activa.

ESPANOL 19

PHILIPS SPA3250 - Carga de Sonicare - 1

Coloque el mango en el cargador.

El piloto del indicator de bateria parpadea para indicar que el cepillo dental se está cargando.

Un piloto LED verde indica que el cepillo dental está cargado al 34 -66%.
Dos pilotos LED verdes indican que el cepillo dental está cargado al 67 -94%.
- Tres pilotos LED verdes indican que el cepillo dental está Completely cargado.

Note: Si la energia de la bateria de su Sonicare está baja, oira 3 pitidos y 1 piloto LED del indicator de energia parpadeará en amarillo durante 30segundosdespuésdeun ciclo de cepillado.

Note: Para Maintener la bateria completely cargada en todo momento, puedadefer su Sonicare en el cargador cuando no lo este utilizes.No vez que el Sonicare este Completely cargado, el cargador utilizea la energia minima de la toma de corriente.

Nota: Se necesitan al menos 24 horas para cargar totalmente la bateria.

Uso del Sonicare

Instrucciones de cepillado

PHILIPS SPA3250 - Instrucciones de cepillado - 1

1 Moje las cerras y aplique una petitecantidad de pasta de dientes.
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero angulo con la linea de las encias.
3 Pulse el boton de encendido/apagado para encender su Sonicare.
4 Ejerza una liga presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deben que este se encargue del cepillado. No frote.
5 Desplace suavamente el CZeBazal del cepillo por todos los dientes con un微量元素 movimiento hacía delante y hacía atras, de forma que las cerdas mas largas lieguen a los espacios interdentes. Continue con este movimiento durante el ciclo de cepillado.

Note: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, dividla la cavidad bucal en 4 secciones mediante la referencia Quadpacer (consulte el capitulo "Caracteristicas").

6 Comience el cepillado por la seccion 1 (cara externa dientes superiores) y cepille durante 30 segundos antes de pagar a la seccion 2 (cara interna dientes superiores). Continue con la seccion 3 (cara externa dientes inferiores) y cepillela durante 30 segundos antes de pagar a la seccion 4 (cara interna dientes inferiores).
7 Después de completar el ciclo de cepillado, pueda dedicar un tiempo adicional al cepillado de la superficie de mastricación de los dientes y las zonas donde se forman manchas. también puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefi era. Puede utiliser Sonicare de forma segura en:

PHILIPS SPA3250 - Instrucciones de cepillado - 2

ESPANOL20

  • Aparatos correctores (los cabezas se gastan antes cuando se utilizes sobre aparatos correctores)
  • Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas)

Modos de cepillado

Al encender su Sonicare este se posiciona automatamente en el modo Clean (limpieza) predeterminado.

1 Antes de encender su Sonicare, pulse el botón de modo para alternar entre losDistinctos发展模式.

El modo de cepillado seleccionado se ilumina.
- Una vez que se ha的选择acion un modo de cepillado, este permanece activo hasta que se seleccione除外 mode de cepillado.

Note: Una vez encendido el cepillo dental, no podra alternar entre los发展模式.

Están disponible les siguientes发展模式 de cepillado:

Clean (limpieza)

Limpieza bucal completa (2关键时刻).

Gum Care (cuidado de las encías)

Limpieza bucal completa (2关键时刻) más limpieza suave de las zonas problemáticas y la linea de las encías (1 minuto).

Refresh (retoque)

Retoque para una limpieza rápida (1 minuto).

Sensitive (suave)

Limpieza suave para dientes y encías sensibles (2关键时刻).

Massage (masaje)

Suave estimulación de las encías (2关键时刻).

Note: Cuando se utilizes Sonicare en estudios clínicos, se debe seleccionar el modo Clean predeterminado de 2关键时刻. El mango debe estar totalmente cargado. Desactive la direccion Easy-start y, en zonas con muchas manchas, cepille durante 30 segundos mas para poder a eliminarlas.

Characteristicas

Easy-start

  • Este Modelo de Sonicare viene con la funciona Easy-start activada.
  • La funciona Easy-start+aumenta paulatinamente la potencia a lo长大o de los primeros 14 cepillados, para acostumbrarse fácilmente al uso de Sonicare.

Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para realizar adequamente el ciclo ascendente de Easy-start.

como desactivar o activar la funciona Easy-start

Fije el cebazal del cepillo al mango.
Coloque el mango en el cargador enchufado.

  • Para desactivar la funciona Easy-start:

Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2seguidos.

Oirá 1 pitido que indica que se ha desactivado la funciona Easy-start.

  • Para activating la funciona Easy-start:

ESPANOL 21

Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 seguidos. Oirá 2 pitidos que indicate que se ha Activado la función Easy-start.

Nota: No se recomienda usar la funciona Easy-start más alla del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacidia de Sonicare en la eliminación de la plaza.

Smartimer

El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado al apagar automatamente el cepillo dental al final del ciclo de cepillado.

Los dentistas recomienda cepillarse al menos durante 2 horas 2 vezes al dia.

Quadpacer

PHILIPS SPA3250 - Quadpacer - 1

  • Quadpacer es un temporizador de intervalos que utilizes un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la Boca. Dependiendo del modo de cepillado que haya的选择acion, el temporizador Quadpacer emitirá pitidos endietentes intervalos durante el ciclo de cepillado.Consulte las secciones "Instrucciones de cepillado" y "Modos de cepillado" del capitulo "Uso del Sonicare").

La funciona Quadpacer de este Modelo ha sido activada. Para desactivar o volver a activar la funciona Quadpacer:

1 Coloque el mango con el cabeza del cepillo puesto en el cargador enchufado.
Mantenga pulsado el boton de modo durante 2 seguidos.
Oirá un pitido que indica que la función Quadpacer se ha desactivado o dos pitidos que indican que Quadpacer se ha activado.

Recogecable del cargador de lujo (en algunos modelos)

PHILIPS SPA3250 - Recogecable del cargador de lujo (en algunos modelos) - 1

Si su Modelo incluye la cubierta y la base del cargador de lujo, el cargador de viaje está preinstalado dentro de la cubierta. Si desea acortar el cable de alimentacion,uede guardar el cable sobrante en el recogecable incorporado en la base del cargador.

1 Para Separar la cubierta del cargador de la base del本身就是, pulse las dos pestanas grises de la base y tire hacía arriba de la cubierta blanca.

PHILIPS SPA3250 - Recogecable del cargador de lujo (en algunos modelos) - 2

Enrolle el cable sobrante alrededor de la base gris del cargador tal y como se muestra en la ilustracion. Asegürese de enrolling el cable bajo de las 2 palancas.

ESPANOL22

PHILIPS SPA3250 - ESPANOL22 - 1

3 Cuando haya guardado el cable sobrante, guie el cable de alimentacion a trovés de la petite ranura situada en la parte posterior de la base gris del cargador.
4 Para volver a colocar la cubierta del cargador, presiónela sobre la base hasta que encaje en su situ.

Consejo: Para mayor comodidad durante los viajes, pueda SACAR el cargador de viaje y utiliserlo sin la cubierta y sin la base del cargador.

Recogecables en el higienizador con cargador incorporado (en algunos modelos)

PHILIPS SPA3250 - Recogecables en el higienizador con cargador incorporado (en algunos modelos) - 1

  • Si su modelos incluye higienizador, pueda guardar el cable sobrante en el recogecable situado en su parte inferior.

Higienización (en algunos modelos)

PHILIPS SPA3250 - Higienización (en algunos modelos) - 1

  • Con el higienizador por rayos UV puede limpar el cabeza del cepillo cuando se quedenada.

Deje de utiliser el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta, o si la ventana azul está rota o se ha desprendido del higienizador. La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños en todo momento.

PHILIPS SPA3250 - Higienización (en algunos modelos) - 2

Desenchufe el hidienizador y llama al Servicio de Atencion al Cliente si el aparato desparende humano o si hay un olor a quemado cuando está en funcionaimiento.

PHILIPS SPA3250 - Higienización (en algunos modelos) - 3

1 Después del cepillado, enjuague el casingal del cepillo y sacudalo para eliminar el excesso de agua.
No coloque el capuchón en el cebazal del cepillo durante la higienización.
2 Coloque el dedo en el orificio de la puerta situado en la parte superior del higienizador y tire paraAbrir la puerta.
3 Coloque el casingal del cepillo en uno de los 2 soportes del higienizador.

Note: Limpie en el higienizador unicolemente cabezales Sonicare ProResults.

Asegürese de que las cerdas del cabeza del cepillo estén fremte a la lampara de luz UV.

4 Asegürese de que el higienizador está enchufado a una toma de corriente activa con el voltaje adecuado.

ESPANOL 23

5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado una vez para selecciónar el ciclo de limpieza de rayos UV.

Note: El higienizador solo se pueda encender si la puerta está bien cerrada.

Note: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo de higienizacion.

Note: El ciclo de higienización dura 10 horas y bajo se apaga automatistically.

  • Cuando el higienizador está en función, se ve una luz azul a工程技术 de la planta.
  • Cuando haya finalizzato el ciclo de higienización, el higienizador se apagará automatistically.

Limpieza

No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador de viaje, la cubierta del cargador ni el higienizador por rayos UV en el lavavajillas.

Mango del cepillo

PHILIPS SPA3250 - Mango del cepillo - 1

1 Quite el CZezeal del cepillo y enjuague la zona del eje metalico con agua caliente.
No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto aflado, ya que podra danarla.
2 Utilice un paño humedo para limpar la superficie del mango.

Cabezal del cepillo

PHILIPS SPA3250 - Cabezal del cepillo - 1

Enjuague siempre el CZezeal y las cerdas despues de cada uso.
2 Quite el CZezeal del cepillo del mango y enjuague la conexion del cabezal del cepillo al menos una vez a la semana con agua caliente.

Cargador

Desenchufe el cargador.
2 Utilice un paño humedo para limiar la superficie del cargador.

Higienizador por rayos UV para el cabezal del cepillo (en algunos modelos)

No limpie el higienizador si la lampara de rayos UV está caliente.

Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez a la hora.

ESPANOL24

PHILIPS SPA3250 - ESPANOL24 - 1

PHILIPS SPA3250 - ESPANOL24 - 2

Desenchufe el higienizador.
2 Extraiga la bandeja antigoteo. Enjuáguela y limpiela con un paño humedo.
3 Limpie todas las superficies reflectoras con un paño humedo.

4 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lampara de rayos UV.
Para qitar la pantalla protectora, agarre los bordes circa de los botones de presión, apriete suavamente y extráigala.
Quite la lampara de rayos UV.
Para quitar la lampara de rayos UV, agarrela y sáquela del casquillo metálico.
6 Limpie la pantalla protectora y la lampara de rayos UV con un paño humedo.
Vuelva a colocar la lampara de rayos UV.

Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte inferior de la misma con el casquillo metalico y empujela para introducirla en el mismo.

Vuelva a colocar la pantalla protectora.

Para volver a colocar la pantalla, alinee los salientes de la pantalla con las ranuras de la superficie reflectora bajo a la lampara de rayos UV. Presione la pantalla en las ranuras del hidienizador.

Almacenamento

Si no va a utiliser el producto durante un longo periodo de tiempo, desenchúfelo de la toma de corrente, limpielo y guardelo en un lugar fresco y seco, alejado de la luz directa del sol. Puede usar el recogecables para guardar como modamente el cable de alimentación.

Sustitución

Cabezal del cepillo

  • Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 días para encontrar todos los resultados míctimos.
  • Utilice unicamente cabezales de repuestos Sonicare compatibles.

Lampara de rayos UV

Las lámparas de rayos UV de repuesto está disponible en el Servicio de Atencion al Cliente Sonicare de Norteamérica, llamando al numero 1-800-682-7664. Si se encuesta fuera de Norteamérica,pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips de su País.

como deshacerse del aparato

PHILIPS SPA3250 - como deshacerse del aparato - 1

La bateria recargable de Sonicare no es reemplazable, pero se可以选择 quitar fácilmente para reciclarla. Al final de la vidautil del aparato, y antes de deshacerse de el, quite la bateria recargable del mango siguiendo las instrucciones que se detallan a continuacion.

PHILIPS SPA3250 - como deshacerse del aparato - 2

Al final de su vida uyil, no tire el aparato ni la lampara de rayos UV (contiene mercurio) unto con la basura normal del hogar. Llevelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudar a conservar el medio ambiente.

  • Si Tienerialquier duda sobre el reciclado,pongase en contacto con la oficina local de tratamento de residuos.

como extraer la bateria recargable

PHILIPS SPA3250 - como extraer la bateria recargable - 1

Tenga en cuenta que este proceso no es reversible.

Para extraer la bateria recargable se necesita un destomillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de seguridadasicas cuando siga los procedimientos descritos a continuacion. Asegürese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie en la que trabajo.

PHILIPS SPA3250 - como extraer la bateria recargable - 2

1 Para agotar la energia recargable, quite el mango del cargador, encienda el cepillo Sonicare y dejelo funciona hasta que separe. Repitaarlo hasta que ya no pueda encender el cepillo.
2 Introduzca un destornillador en la ranura situada en la parte inferior del mango y girelo en sentido contrario al de las agujas del reloi para liberar la tapa inferior.
3 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para sacar los componentes del mango.

PHILIPS SPA3250 - como extraer la bateria recargable - 3

4 Introduzca el destornillador bajo del circuito, unto a las conexiones de la bateria y girelo para romper las conexiones. Quite el circuito y separe la bateria de la carcasa de plastico.

La bateria recargable ya se pueda reciclar y el resto de materiales seSEO.
puede desear char de manera adecuada.

ESPANOL26

Garantía y servicios
Philips garantiza su producto por un periodo de dos años afterwards de la Fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado.Póngase en contacto con了我的 Servicio de Atencion al Cliente 1-800-682-7664 (en Norteamérica). Fuera de Norteamérica, póngase encontacto con el Centro de Atencion al Cliente de Philips en su País.Información en Internet: www.sonicare.com (Norteamérica) o www.philipscom (fuera de Norteamérica).EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
No está cubiertos por la garantía:- Cabezales del cepillo-Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias,alteraciones o reparaciones no autorizadas.- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones,decoloraciones o perdida gradual del color.Lámpara de rayos UVGARANTías IMPLICITAS
TODA GARANTÍA IMPLICITA, INCLUIDAS LAS GARANTíasIMPLICITAS DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA UN FINPARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACION DE LASGARANTías EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. ENALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LIMITES EN LA DURACIONDE LA GARANTÍA.LIMITACION DE RECURSOS
EN NINGUN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESASAFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DANOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTODE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEIGELENCIA, AGRAVIOO CUALQUIER OTRA BASE LEGAL ESTOS DANOS INCLUYEN, SINLIMITE, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS; LUCRO CESANTE;PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDOSIN SIN LIMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES; Y COSTE DEEQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADONSNO SE ADMITE LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOSACCIDENTALES O DERIVADOS.

ESPANOL 27

Praguntas más frecuentes
En este capítulo encontrará las preguntas más frecuentes sobre el aparato.Si no encontrara la的回答a a suagna,pongase en contacto con elServicio de Atencion al Cliente de su País.
Pragunta Respuesta
Por qué no funciona el cepillo dental Sonicare?Es possible que necesite recargar su Sonicare. Recárguelo durante almenos 24 horas.Asegürese de que el cargador de su Sonicare estáuna toma de corriente activa y no a una toma controlada por uninterruptor.Puede que tengue que volver a colocar o*sustituir cepillo.
Porqué siento un cosquilleo alutilizar Sonicare?La primalez que utilizes Sonicare pueda sentir un cosquilleo u homigueo.Esta sensación disminuye a medida que se vaacostumbrando al cepillado con Sonicare.
Porqué hay una breve pausa en el movimiento de las cerradas cuando me estoyceppillando losdientes?Se tratate de la funciona Quadpacer recordandolequeDebe decambiar deSECTION en la boca.Esta funciona le permite intervalos deltempo similaresde cepillado en todas las zonas bucales (consulte la sección "Instrucciones de cepillado" del capítulo "Uso delSonicare").
Elcabezal del cepillo me golpealos dientes. Quepuede hacer?Para evitarlo,orientelcabineteral cepillo de manera correcta,conlas cerradas formando un ligero ángulo con la linea dellesencías.
Porquéparece que el cepilottiene menos potencia?Es possible que necesite recargar su Sonicare.Espossible que la funciona Easy-start estéactivada.Ofunción Easy-start (consulte el capítulo "Característica").Puede que tengue que sustituir elcabezal del cepillo.
Porqué no funciona el botón delmodo durante el cepillado?Los modelos de cepillado se deben seleccionar antes de encender lesonicare.
Porqué no se enciende el pilotoUV del higienizador?Es possible que tengue que conectar el higienizador a una toma decomiente activa.Es possible que tengue que cerrar la puerta del higie
Es possible que tengue que sustituir la lámpara de rayos UV (consulteel capítulo "Sustitución").
Necesito un@cargadorespecial siviajo con mi cepillo Sonicare?Elcargador de viaje,elcargador delujo yelhigienizadorsepuedenutilizar en todo el mundo convoltajes comprehididos entre100y240VdeCA,a50ó60Hz.Sóleresaaccesario un adaptador delclavija.Información para viages:la batería del cepillo Sonicare estádisenadapara una duración de hasta tres semanas desdelaúltamarga.

Introduction

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : SPA3250

Categoría : Embarazada