DORO HearPlus 317ci - Téléphone

HearPlus 317ci - Téléphone DORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HearPlus 317ci DORO au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DORO HearPlus 317ci - page 37
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de produit Téléphone fixe amplifié
Amplification sonore Jusqu'à 30 dB
Taille de l'écran Écran LCD avec rétroéclairage
Fonctionnalités supplémentaires Numérotation rapide, sonnerie amplifiée, indicateur lumineux d'appel
Utilisation Conçu pour les personnes malentendantes, facile à utiliser
Alimentation Fonctionne sur secteur avec batterie de secours
Maintenance Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, ne pas exposer à l'eau
Garantie Garantie de 2 ans
Informations générales Compatible avec les appareils auditifs, poids léger

FOIRE AUX QUESTIONS - HearPlus 317ci DORO

Comment activer le mode amplifié sur le DORO HearPlus 317ci ?
Pour activer le mode amplifié, appuyez sur le bouton 'Volume' situé sur le côté du téléphone jusqu'à atteindre le niveau souhaité.
Comment régler la tonalité du son sur le DORO HearPlus 317ci ?
Accédez au menu 'Paramètres', sélectionnez 'Son' puis 'Tonalité' pour ajuster les réglages selon vos préférences.
Que faire si le téléphone ne sonne pas ?
Vérifiez si le volume de sonnerie est réglé au maximum dans le menu 'Paramètres', et assurez-vous que le téléphone n'est pas en mode silencieux.
Comment augmenter la taille des caractères sur l'écran du DORO HearPlus 317ci ?
Allez dans le menu 'Paramètres', sélectionnez 'Affichage' puis 'Taille du texte' pour choisir une taille de caractères plus grande.
Le DORO HearPlus 317ci se recharge lentement, que faire ?
Assurez-vous d'utiliser le chargeur d'origine et vérifiez que le port de charge est propre et exempt de débris. Essayez un autre câble si le problème persiste.
Comment utiliser la fonction d'urgence sur le DORO HearPlus 317ci ?
Pour utiliser la fonction d'urgence, maintenez enfoncé le bouton de l'appel d'urgence pendant quelques secondes, puis suivez les instructions à l'écran.
Comment sauvegarder mes contacts sur le DORO HearPlus 317ci ?
Allez dans le menu 'Contacts', sélectionnez 'Options' puis 'Sauvegarder' pour enregistrer vos contacts sur la carte SIM ou dans la mémoire du téléphone.
Le DORO HearPlus 317ci ne se connecte pas au réseau, que faire ?
Vérifiez que la carte SIM est correctement insérée et active. Redémarrez le téléphone et assurez-vous que le mode Avion n'est pas activé.
Comment effectuer un rétablissement des paramètres d'usine sur le DORO HearPlus 317ci ?
Allez dans le menu 'Paramètres', sélectionnez 'Réinitialiser' puis 'Rétablir les paramètres d'usine'. Notez que cela effacera toutes vos données.

Questions des utilisateurs sur HearPlus 317ci DORO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Téléphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HearPlus 317ci - DORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HearPlus 317ci de la marque DORO.

MODE D'EMPLOI HearPlus 317ci DORO

  1. Témoin clignotant forte luminosité
  2. Prise casque
  3. Touche Bis
  4. Touche R
  5. Touche de réglage de la tonalité
  6. Réglage du volume d'écoute combiné
  7. Niveau extra-fort du volume d'écoute combiné
  8. Mémoires directes (A à D)
  9. Réglage du volume d'écoute casque/mains libres

  10. Touche de raccroché casque/ mains libres/Effacer/Annuler

  11. Touche de décroché casque/ mains libres avec LED
  12. Journal des appelants
  13. Témoin lumineux de prise de ligne
  14. Prise du cordon de ligne
  15. Prise adaptateur d'alimentation
  16. Raccordement d'un vibreur

Marcación/control utilizing Marcación 1. Selección la marcacióndeseada (A-D) pulsando la tecla adequueda. 2. El número guardado se做不到 en la pantalla. 3. Descuelgue el auricular para marcar o pulse para cancelar.

Control de volumen

En este producto se pueda ajustar el sonido en una gran variedad de formas: VOL Control de volumen normal para el auricular. ![](images/fb00ea43d29b8574dda09bde75f479c79ac9813c76ad166af2e2bf063663b046.jpg) Pulse esta tecla para activar una amplificacion potente. La amplificacion se desactiva normalmente al final de cada llamada para evaporar dañar a las personas con audicion normal.Esta funciona de seguidad es ajustable; consulte Informacion技术水平ica.

Advertencia

El volumen del auricular se puedaJKLM y lo. Usar el téléphone a un volumen alto puede causar daños a su audición. La amplificación potente sólo deben ser realizada por parte de personas con problemas auditivos.

Nota!

Al usar esta funciona por primera vez, mantener el téléphone alejado de la oreja y poco a poco está más cerca de la persona en el otro extremo de la linea está hablando. Siusted no se siente como con el volumen, usted no debe utilizes la funciona de amplificacion de gran alcance. TONE Cambie el rango de Frequencia/nivel de sonido y la calidad (en el lado izquierdo). NOTA: Unicamente funciona cuando la amplificacion potente se enquirytra activa. SPEAKER Control de volumen de los cascos/manos libres. VOL

Identificacion de llamadas

La Identificacion de llamadas le permite ver quién llama antes de responder la llama o ver quién ha llamado en su ausencia. Si el número se incluye guardado en la memoria, aparecerá en su lugar el nombre. Las llamadas recibidas se almacenaran cronologicamente, con el número secuencialmino al número. Cuando la memoria está llena, el número más antiguo se borrará automatistically para registrar la llama nuevo. Los número nuevos se indican mediante ![](images/3e365cabdab0be39ad157a0d9018cc61e2a222957b5bde266b29ae48f1f74ac0.jpg)

Nota

Para que esta funciona sea operativa,debere estar abonado al serviceo de Identificacion de llamadas de su operador de red.

Recuperación y marcación de númeroos de llamadas entrantes

1. Pulse CALLER ID para desplazarse entre los nombres de las llamadas recibidas. 2. Descuelgue el auricular para marcar o pulse para cancelar.

NOTA!

Dependiendo de como está formateado el número de téléphone de la persona que llama y realiza la llamada entrada cuando esta es recibida, y si o no usted pre-programó previamente su número de area local (vea Fecha/hora/Set Area Code), pueda ser que usted necesite ajustar el formatting del número de téléphone almacenado de la persona que llama y realiza la llamada entrada antes de efectuar la llamada.

Mensajes

Aparte de nombres de téléphone, la pantalla peut做不到: ????? No se recibe INFORMATION, por ej. en una llamada internacional. !!!! La llama procebe de un número oculto o una centralita. ![](images/33055f6a1b4d971692124d680b9fe8c715d14681c98395c6f9cd2701f38eee13.jpg) Numero no visto previamente. ![](images/b4bcf9ba209fbaf594939eed8de388163df9606a9ad0b31c655480f12617a36f.jpg) Indicación de mensaje (entiado desde su operador de red)\*. *Laindraciónde mensajespuedeeliminarss manualmente pulsando duranteunossegundos enel modo enespera.

Borrado de números de téléphone

1. Desplácese a la entrada deseada utilizing CALLER ID. 2. Pulse hasta que el número desaparezca.

Función de manos libres

1. Pulse Seactivará la función de manos libres y se iluminará el indicator LED situado cerca del botón. 2. Marque el número de téléphone deseado. Ajuste el volumen usingo el control del volumen situado en el lateral del téléphone. 3. Pulse para finalizar la llamada.

Nota!

Si lo desea, puedaCambiar entre el modo de auricular y manos libres pulsando o levantardo el auricular. Recuerde que en el modo de manos libres solo能把hablaruna persona de cada vez.

Conexión de todos los caskos

Podrá conectar uno cascos al conector del lateral izquierdo del téléphone. Cuando se connecten uno cascos, las teclas del altovoz / se utilizesn para conectar /desconectar una llama telefónica (equivalente a descolgar y colgar el auricular). Es possible ajustar el volumen de los cascos; vease la頁a anterior.

Nota

El téléphone seenta configurado para la direccion de altovoz. Selección la función de cascos colocando el conmutador / Situado tras la tapa de la batería en la parte inferior del téléphone en laooth (consulte la información技术水平) En lugar de uno cáscos, es possible conectar un bucle para el ciello/un auricular extra a este conector. Los cascos originales de DORO están probados yperfectamente adaptados para este Modelo. Podrán'utilizaroseotherstipsoyotrasmarcasde cascos,exceptnogarantiza elfuncionamiento yla calidadde sonido.Enelpeorde loscasos,estospodriandañarsey provocardanos eneltelefono. Este tipo de daños no estácubierto por la garantía deltelefono.

Adaptador de audifono

El auricular dispone de un adaptor de audífono incorporeal para aquellas personas que desean utiliser su audífono cuando usan el téléphone. Selección el modo T en su audífono para activar esta funciona.

Installation/Ajustes

Conexión

1. Conecte el cable del téléphone a la toma de pared de la red Telefonica y al conector de la parte posterior举报电话. 2. Conecte el adaptor de red a la toma de alimentacion de red y al conductor de la parte posterior del téléphone. 3. Conecte el cable ondulado al auricular y al conector de la base del téléphone. 4. Oirá un cigc cuando la clavija modular se introduca correctamente. 5. Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcacion.

Fecha/hora/Set Area Code

1. Pulse CALLER ID hasta que aparezca 已 en la pantalla. 2. Introduzca la fecha (MM/DD). 3. Introduzca la hora del dia (HH:MM). 4. Pulse la tecla numérica equivalente: 1 = AM , 2 = PM . 5. Introduzca@códigos de area XXX (Set Area Code) 6. Pulse para cancel y volver al modo en espera.

Nota:

El téléphone usa los@cadores de area programados para determinar el formatting de número a visualizar cuando una Sesnal de identificador de llamada valida sea recibida. Los número que coincidan con el número de area local se visualizan como número de siete digitos y son usados para marcar y devolver la llamada a númeroprevious.

Pilas

Se necesitan quatre pilas de tipo AAA de 1,5 V para que la Identificacion de llamadas, la memoria, etc. continuen functioning en caso de corte de corriente. Cuando las pilas tengan peucestarga, el simbolo - + se iluminar. Utilice unicamente pilas de alta calidad. 1. Verifique que el adaptorador está conectado correctamente paraatar la perdida de informaciones guardadas. 2. Desconnecte el cable del téléphone y retire la tapa de la base del téléphone. 3. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad positiva y negativa. 4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y connecte de nuevo el cable del téléphone.

Señal de Ilamada

Existe un commutador deolenal dellamada en la parte inferior deltelefon: RINGER Volumen de tiempo RINGER MELODY Melodia de timbre RINGER TONE Tono de tiempo

LCD (Fondo)

En la base del téléphone hay un conmutador + / - para cambiar el color del fondo.

Memoria

Guardado de números de marcación 1. Pulse * hasta que aparezca 123... en la pantalla. 2. Introduzca el numero de téléphone, incluido el Preference. 3. Pulse * hasta que aparezca ☐ABC... en la pantalla. 4. Cada tecla número tiene asignadas ciertas letras. Pulse la tecla número equivalente una o más vezes para el nombre deseado. Espacio=1. 5. Pulse 串 hasta que aparezca D-A-D en la pantalla. 6. Selección la marcaciónSTROBE Luz parpadeante

Para avisarle de llamadas entrantes, es possible activar una potente luz parpadeante que entrada en funciona bajo suene el téléphone. ON Luz parpadeante activada. OFF Luz parpadeante desactivada.

SHAKER Conector para vibrador

Puede connectarse equipos adiconiales, como por exemple un vibrador para la seals de llamada, al conector SHAKER de la parte posterior del téléphone.

Información技术水平

Detrás de la tapa de las pilas de la parte inferior del téléphone encontrará various conmutadores. Dichos conmutadores establish parámetros tíncinos. Retire la petite tapa de la base del téléphone.

KEY TONE

El sonido que se oye al pulsar las teclas puede activarse/ desactivarse.

SEND Adaptación del microfondo

Tal vez seanecessaryajustar el nivel del micrófono paraalgunas personas. 0 es el ajuste estándar para la mayoría de los País. +6 proportionsa un sonido un poco mas alto y -6 ofrece un sonido un poco mas bajo.

T/P (Tonos / Pulsos)

Selección el método de marcación.

RESET/LATCH Bloqueo de la amplificacion potente

Con el ajuste LATCH, la amplificacion potente se conserva (si ha sido activada) también para las llamadas posteriores. Este ajuste solo debenactivarse si todos los usuario tienen problemas de audicion y necessitiesan una amplificacion potente. Elajuste estandarresRESET.

jAdvertencia!

Cuando se dedica a la 创建ación LATCH, amplificación potente no pueda ser desactivado. Este ajuste sólo debe usese si todos los usuario potecuales no tienen impedimientos de audicción que requirecen de amplificación de gran alcance. El uso de los sujetadores establishimiento por los usuario que no necesitan de amplificación potente pourrait causar daños a su audicción.

Selección de la función de cascos o altovoz

Selección la funciona de cascos o manos libres mediante el conmutador. Enenga en cuenta que la funciona de altovoz no funciona para cuando está activada la funciona de cascos y viceversa.

Solución de problemas

Verifique que el cable del téléphone está en perfectas conditiones y connectado correctamente. Desconecte在哪四季 equipo adicional, cables alargadores u otros Telefonos. Si el problema se soluciona, el fallo está en othero equipo. Compruebe el equipo en una linea deIELD该如何 configuracionmente esse seguro (por ej. en la casa de un vecino). Si el equipo funcia, el fallo se encontrará probablemente en su linea de téléphone. Informe a su compañero Telefonica. Si sigue teniendo problemas,pongase en contacto con el establishimiento en el que adquirido el téléphone.

Garantía

El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 12配送es a partir de la Fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho periodo,pongase en contacto con el establishimiento en el que realizó la compra. Para cualquier servicios o asistencia que necesite durante el periodo de validez de la garantía, se exigirá la constancia de compra. La garantía no regirá en caso de haberse causado daños por accidente, incidente o daño similar, penetración de liquido en el estuche, negligencia, uso anormal, falta de mantenimiento o cualquier othera circunstancia que pueda atribuirse a la negligencia del usuario. Asimismo, esta garantía no regirá en caso de daños causados por rayos o cualquier othera fluctuation de tensión. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el dispositivo en caso de tormenta electrica. La bateria es un bien Consumible y no se incluye en ninguna garantía.

NOTA

Esta garantía no afecta sus derechos adquiridos en virtud de la legislación nacional vigente relativa a la vente de produits de consumoidores.

Asistencia

Siusted necessitiesarya en Estados Unidos: Tel.: 1-888-551-doro (1-888-551-3676) TTY/TDD: 1-888-561-doro (1-888-561-3676) E-Mail: support.usa@doro.com Para Obtener másinformation,visité:www.doro.com

Avis de non-responsabilité et limitation de la responsabilité

Doro AB et ses filiales ou ses fabricants licenciés ne peuvent pas être tenus responsables des dommages ou des pertes qui résultat de l'utilisation du présent manuel. Doro AB et ses filiales ou ses fabricants licenciés ne peuvent pas être tenus responsables des pertes ou réclamations par des tiers qui poursaient découvert de l'utilisation de ce logiciel. Doro AB et ses filiales ou ses fabricants licenciés ne peuvent pas être tenus responsables des dommages ou pertes qui résultat d'une suppression de données causée par un mauvais fonctionnement, une batterie déchargee ou des réparations. Vousdezesteffectuerdescopiesde sauvegarde detoutes vosdonnéesimportantesurld'autressupportsafindevou protegerdespertesdedonnées. DANS LA MESURE PERMISE PAR LES LOIS APPLICABLES, DORO AB OU SES FILIALES OU SES FABRICANTS LICENCIÉS NE PEUVENT, EN AUCUNE CIRCONSTANCE, ÉTRE TENUS RESPONSABLES DE Toute PERTE DE DONNÉES OU DE REVENU NI DE TOUT DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSIOIRE OU INDIRECT, PEU IMPORTE LA CAUSE DE CES PERTES OU DOMMAGES. LE CONTENU DU PRESENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL ». SAUF POUR LES CAS PREVUS PAR LES LOIS APPLICABLES, AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT EXPlicitE OU TACITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES GARANTIES TACITES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA PERTINENCE POUR UN USAGE PARTICULIER, N'EST DONNÉE QUANT À LA PRECISION, À LA FIABILITÉ OU AU CONTENU DU PRESENT DOCUMENT. DORO AB SE RÉSERVE LE DROIT DE RÉVISER LE PRESENT DOCUMENT OU DE LE RETIRER À TOUT MOMENT SANS PREAVIS.

IMPORTANT MESURES DE SECURITE

Votre apparéil est un produit à la fine pointe de la technologie. Il faut donc le Traitser avec le plus grand soin. Toute néligence peut entrainer l'annulation de la garantie. Lorsque vous utilisez votre apparéil, vous devriez toujours prendre des précautions de sécurité de base afin de réduire le risque d'incendie, de chic électrique et de blessures aux personnes, y compris les précautions suivantes: 1. Lire et comprendre toutes les instructions. 2. Suivre les instructions et les avertissements inscrits sur l'ordinateil. 3. Ne pas utiliser ce produit après de l'eau, par exemple, après d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier ou d'une cuve à dessive, ni dans un sous-sol humide ou après d'une piscine. 4. Protéger l'appareil de l'humidité. La pluie, la neige, l'humidité et tout autre liquide peuventContainir des substances qui corrodent les circuits électroniques. 5. Ne jamais renverser de liquide sur l'appareil. 6. Si l'appareil devient mouillé, le débrancher de la prise murale, puis retirer la batterie. Laisser l'appareil sécher complètement avant de remettre la batterie. Il peut s'avérer dangereux d'utiliser l'appareil quand celui-ci est mouillé. 7. Éviter d'utiliser un téléphone (sauf un apparéil sans fil) pendant un orage. Un faible risque de chocoléctrique est associé aux éclairs. 8. Ne pas utiliser le téléphone à proximé d'une fuite de gaz pour signaler la fuite. 9. Ne pas utiliser ou garder l'appareil dans un environnement poussiêreux et sale. Les pieces mobiles et les composants électroniques de l'appareil pourraient être endommages. 10. Ne pas garder l'appareil dans un endroit chaud. Les températures élevées peuvent réduire la durée de vie de l'équipement electronique, endommager les batteries et déformer ou faire fondre certains types de plastique.

Conserverces instructions

IMPORTANT MESURES DE SECURITÉ

11. Ne pas garder l'appareil dans un endroit froid. Quand l'appareil se rechauffera et atteindre une température normale, de la condensation pourrait se former à l'intérieur et endommager les circuits électroniques. 12. L'appareil et les accessoires peuvent contir de petites pieces. Les garder hors de la portée des jeunes enfants. Ne jamais permettre aux enfants de jourer avec le produit; les petites pieces doivent un risque de suffocation et l'amplification du volume peut cause des dommages auditifs. 13. Ne pas laisser tomber l'appareil. Ne pas le cogner ni le secouer non plus. Si l'appareil est manipulé rudement, les circuits et les mécanismes de précision peuvent se casser. 14. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, de solvants nettoyants ou de déterments puissants pour nettoyer l'appareil. 15. Ne jamais introuvre d'objets dans cet apparéil, car ceux-ci poursraient entraîr en contact avec des points de tension électrique dangereux ou court-circuiter des pieces et ainsi produit un risque d'accendie ou de chocolélectrique. 16. Pour réduire le risque de chocolélectrique, ne pas démonter cet apparéil. Le rapporter au lieu d'achat lorsqu'il est nécessaire d'en faire l'entretien ou la réparation. Le fait de l'ouvrir ou dePTRER les couvercles peut vous exposer à des tensions électriques dangereuses ou à d'autres risques. Un remontage incorrect peut cause un chocolélectrique lors de l'utilisation suivante de l' apparéil. 17. Ne pas placer cet apparéil sur un chariot, un support ou une table instable. L' apparéil pourrait tomber, ce qui l'endommagerait gravement. 18. Ne rien poser sur le cordon d'alimentation. Ne pas placer cet apparéil dans un endroit où desgens poursraient marcher sur le cordon et ainsi l'abîmer. 19. Utiliser seulement le cordon d'alimentation et les batteries spécifiés dans ce manuel. 20. Ne jamais jeter la batterie dans un feu nu, car elle pourrait exposer.

Conserverces instructions

IMPORTANT MESURES DE SECURITE

21. Respecter l'orientation de la polarité. 22. Ne pas ouvrir la batterie ni la mutiler. Des electrolytes corrosifs pourraient etre deverses et causer des lesions aux yeux ainsi qu'a la peau. Ils peuvent aussi etre toxiques sils sont ingérés. 23. Ne jamais utiliser une batterie endommagée. 24. Éliminer les batteries conformément aux règlements applicables (par exemple, les règlements relatifs au recyclage). Ne pas jeter les batteries dans les ordures menagères. 25. L'utilisation du téléphone quand son volume est élevé peut causeer des dommages auditifs. Régler le volume du son avec soin lors de l'utilisation de l'ordinateil. 26. Aucun réglage de volume ne convient à tout le monde. Cependant, il est préférible de toujours utiliser le combiné en réglant le son à un niveau moyen afin d'eviter toute exposition prolongée à des niveaux de son élevés. Plus le volume est élevé, plus l'audition pourrait être endommagée rapidement. En cas d'inconfort auditif, arrêter d'utiliser l'appareil. Pour protégger l'audition, certains experts font les suggestions suivantes : - Régler la commande de volume à un niveau bas, puis régler le volume à un niveau comfortable. - Limiter la durée d'utilisation du combiné quand le volume est élevé. - Éviter d'augmenter le volume pour couvir les bruits environnants. Le conseil s'applique à l'appareil, à la batterie, à l'adaptateur CA et aux autres accessoires. Si le téléphone ne fonctionne pas correctement, contacter le lieu d'achat pour en faire faire l'entretien. Ne pas oublier d'emporter le reçu ou une copie de la facture.

Rensignements important

AVIS:

Leprésent matériel est conforme aux specifications techniques d'Industrie Canada applicables au matériel terminal. Cette conformité est confirmée par le numero d'enregistrement. Le sigle IC, place devant le numero d'enregistrement, signifie que l'enregistrement s'est effectué conformément à une déclaration de conformité et indique que les specifications techniques d'Industrie Canada ont été respectées. Il n'implique pas qu'Industrie Canada a approuve le matériel. L'expression "IC" signifie également que les specifications techniques applicables au matériel radio ont été respectées. Avant d'installer ce matériel, l'utilisateur doit s'assurer qu'il est permitted de le raccorder aux installations de l'entreprise locale de télécommunication. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. L'abonné ne doit pas oublier qu'il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n'empeche pas la dégradation du service dans certaines situations. Les réparations de matériel homologué doivent être coordonnées par un représentant désigné par le fournisseur. L'entreprise de télécommunications peut demander à l'utilisateur de débrancher un apparéil à la suite de réparations ou de modifications effectuees par l'utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement. Pour sa propre protection, l'utilisateur doit s'assurer que tous les fils demise à la terre de la source d'énergie électrique, des lignes téléphoniques et des canalisations d'eau métalliques, s'il y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales.

Avertissement:

L'utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui-même; il doit avoir recours à un service d'inspection des installations électriques, ou à un électricien, selon le cas.

AVIS:

L'indice d'équivalence de la sonnerie (IES) assigné à chaque dispositif terminal indique le nombre maximal de terminaux qui peuvent être raccordés à une interface. La terminaison d'une interface téléphonique peut consister en une combinaison de quelques dispositifs, à la seule condition que la somme d'indices d'équivalence de la sonnerie de tous les dispositifs n'excède pas 5. L'indice d'équivalence de la sonnerie (IES) de cet apparéil est: (inscrit sur le dessous de l'appareil).

Utilisation

Appeler

Appel normal

1. Prenez le combiné. 2. Composez le numero désiré.

Appeler en utilisant la pré-numérotation

La pré-numérotation s'effectue avec le combiné raccroché. Son interet est de pouvoir corriger le numero. 1. Composez le numéro. En cas d'erreur, effacez avec la touche 2. Prenez le combiné pour appeler votre correspondant. Pour effectuer un appel avec le casque/en mains libres, voir paragraphe "Connexion d'un casque".

Touche Bis

Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche REDIAL pour faire défiler les 5 derniers numérios composés. Prenez le combiné pour appeler votre correspondant ou sur pour annuler.

Mémoires

Ce téléphone est doté de 4 touches de mémoire directe. Une fois un numéro de téléphone enregistré, vous le composez en appuyant simplement sur la touche correspondante. Les touches des mémoires directes sont marquées A, B, C et D.

Composer un numero enregistré en mémoire directe

1. Sélectionnez une plage d'appoint direct (A-D) en appuyant sur la touche correspondante. 2. Le numero correspondant s'affiche. 3. Prenez le combiné pour appeler votre correspondant ou sur pour annuler.

Régler le volume

Il existe plusieurs façon de régler le volume : ![](images/8543fa3a76a47b204960b3be7b813d3bce4c566726835d372fbc605fa271f0c0.jpg) VOL Réglage normal du volume d'écoute du combiné. ![](images/6945a4eab1df0acf94c2bafc88a78c27f3de2d2cd22f15672f87ea0c79f4a125.jpg) Appuyez sur cette touche pour activer le niveau extra-fort. Par mesure de sécurité, ce niveau extra-fort est désactifé en fin d'appoint. Cette fonction est régliable, voir Informations techniques.

Avertissement !

Vous pouvez selectionner un niveau extra-fort du volume d'écoute du combiné. L'utilisation du téléphone à un volume élevé peut endommager votre audition. Veillez à utiliser cette fonctionnalité que par des personnes représentants une déficience auditive.

Remarque!

Lorsque vous utilisez cette fonction pour la première fois, tenez le téléphone éloigné de votre oreille et se rapprocher peu à peu comme la personne à l'autre bout de la ligne est de parler. Si vous n'étés pascomfortable avec le volume, vous ne devriez pas utiliser la fonction d'amplification puissant. TONE Touche située sur le côte gauche permettant de changer la réponse fréquentière du combiné (gain réglable en fonction de la fréquence). REMARQUE! Ne fonctionne que lorsque le niveau extra-fort est activé. SPEAKER Réglage du volume d'écoute du casque/en mains VOL libres.

Présentation du numéro/nom

La Présentation du numéro/numoithoupermet de voir qui younpelle avant de répondre ou qui a appelé en votre absence.Si le nom/nummer du correspondant est déjà dans votre répertoire et que vous n'étés pas abonné à un service de presentation du nom,son nom est affché. Les appeals reçus sont enregistrres et affichés par ordre chronologique.Quand le journal atteint sacapacité maximum,les numérolos les plus ancients sont effacés automatiquement au fur et à mesure des nouveaux appeals.Les nouveaux appeals sont signalés par

Remarque!

Pour que la presentation du numero/nom fonctionne, vous devez vous abonner à ce service auprès de votre opérateur.

Consulter et appelé à partir du journal des appelants (JAP)

1. Appuyez sur CALLER ID pour faire défiler les numéroes enregistrres. 2. Prenez le combiné pour appeler votre correspondant ou sur pour annuler.

Remarque!

Si les 3 premiers chiffres de l'appoint entrant correspondent au code régional défini dans votre téléphone, ils seront automatiquement filtrés. Pour modifier le code régional, veillez consulter la rubrique "Date/Heure/Set Area Code".

Messages

En plus des numérios de téléphone, l'afficheur indique : ????? Aucune information reçue, l'appoint provient par ex. de l'étranger. L'appeil provient d'un numero masqué ou d'un PABX. ![](images/228640778c3c2cedd26c0a707e47f77d28b4e1f5aa1ea336c9ecaa09c5e432ef.jpg) Numero inconnu. Message déposé sur la messagerie de votre opérateur*. *En veille, l'indication de nouveau message peut être effacée manuellement en appuyant quelques secondes sur

Effacer un numero de téléphone

1. Atteignez l'entrée désirée à l'aide de la touche CALLER ID. 2. Appuyez sur jusqu'à ce que le nombre s'efface.

Fonction mains libres

1. Appuyez sur La fonction mains libres s'active et la LED située à côté de la touche s'allume. 2. Composez le numero de téléphone foulu. Ajustez le volume à l'aide du réglage du volume place sur le côte du téléphone. 3. Appuyez sur pourmettre fin à la communication.

Remarque!

Si vous le souhaitez, vous pouvez basculer entre mode casque et mode mains libres en appuyant sur ou en boulevant le casque. N'oubliez pas qu'en mode mains libres, seule une personne à la fois peut s'exprimer.

Connexion d'un casque

Vous pouvez raccorder un casque à la fiche située sur le côte gauche du téléphone. Lorsqu'un casque est connecté, les touches du haut-parleur permettent de prendre/libérer la ligne téléphonique (ce qui équivaut à décrocher/raccrocher le combiné). Vous pouvez régler le volume du casque, voir la page précédente.

Remarque!

À la livraison, le téléphone est réglé sur la fonction haut-parleur. Sélectionnez la fonction casque en réglant le curseur / / derrière la trappe du compartment des piles sous le téléphone sur / voir Informations techniques). A la place d'un casque, vous pouvez raccarder à ce connecteur une bobine à induction « tour de cou » ou un combiné supplémentaire. Les casques de la marque DORO sont testés et adaptations à ce téléphone. Vous pouvez utiliser d'autres types ou marques de casques mais dans ce cas nous ne pourrons pas garantir leur qualité sonore et leur bon fonctionnement. Il est possible que le casque et le téléphone soient alors endommages. La garantie du téléphone ne couvre pas ce type de dommage.

Compatibilité apparéil auditif

Le combiné intègre une bobine à induction electromagnetique qui assure directement la compatibilité avec la position T des protheses auditives (sans aucun accessoire supplémentaire).

Réglages

Raccordement

1. Reliez le cable téléphonique fourni à la prise téléphonique et à la prise située au dos du téléphone marquee 2. Reliez le bloc d'alimentation à la prise située au dos du téléphone marquee et à la prise de courant. 3. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la fiche de la base du téléphone marquee 4. Un cli c indique que la prise est branchee correctement. 5. Prenez le combiné : vous doivent la tonalité.

Date/Heure/Set Area Code

1. Appuyez sur CALLER ID jusqu'à ce que ① s'affiche. 2. Entrez la date (MM/JJ). 3. Entrez l'heure (HH:MM). 4. Appuyez: 1 = AM ou 2 = PM . 5. Entrez Code régional XXX (Set Area Code). 6. Appuyer sur pour annuler et revenir en veille.

Remarque!

Set Area Code/Code régional: Une fois cette fonction définie, le téléphone filtre automatiquement le code régional des appelents, le supprimant lors d'appels locaux et le conservant lors d'appels provenant d'autres secteurs.

Mise en place des piles

Pour protéger les données en mémoire et d'autres fonctions en cas de panne de courant, le téléphone nécessite quatre piles AAA de 1,5V. Le symbole (-) s'allume lorsque les batteries doivent être changées. N'utilise que des piles de qualité. 1. Pour protéger les données en mémoire, vérifie que la fiche du bloc d'alimentation est correctement insérée. 2. Débranchez le cable téléphonique et retirez la trappe en dessous du téléphone. 3. Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -). 4. Remettez la trappe en place et rebranchez la prise téléphonique.

Sonnerie

Vous pouvez régler la sonnerie à l'aide du curseur situé au dos du téléphone : RINGER Volume de la sonnerie RINGER MELODY Mélodie RINGER TONE Tonalité d'appeL

LCD Fond d'écran

Le curseur LCD de la base du téléphone permit de changer la couleur du fond d'écran.

Mémoires

Enregisterr un numero en mémoire directe

1. Appuyez sur * jusqu'à ce que 123... s'affiche. 2. Composez le numero de téléphone ainsi que l'indicatif. 3. Appuyez sur * jusqu'à ce que ABC... s'affiche. 4. Vous pouvez saisir les noms dans votre repertoire grâce aux touches numériques du téléphone y compris certains caractères spéciaux. Vous pouvez entraîr le nom par pressions successives des touches numériques. Espace=1. 5. Appuyez sur 串 jusqu'ac que qA-D s'affiche. 6. Sélectionnez la mémoire (A-D) en appuyant sur la touche correspondante. 7. s'affiche. Le numero est alors enregistré. Si besoin, vous pouvez insérer une pause en appuyant sur REDIAL, P s'affiche alors. En cas de changement de numero, remplacez l'ancien par le nouveau. Vous pouvez à tout moment revenir en arrêté ou annuler en appuyant sur

STROBE Témoin lumineux clignotant

Cet apparéil possède un témoin lumineux clignotant qui peut être réglé pour s'allumer quand le téléphone sonne. ON Témoin lumineux activé. OFF Témoin lumineux désacté.

SHAKER Raccordement d'un vibreur

Un accessoire signalant les appeals, tel qu'un vibreur, peut etre raccordé à la fiche SHAKER située au dos du téléphone.

Informations techniques

Il y a plusieurs curseurs sous la trappe des piles située au dos du téléphone. Ils permettent de configurer le téléphone Doro HearPlus 317ci. Retirez la trappe en enlevant la vis.

KEY TONE

Vous pouvez activer ou couper le bip sonore audible à la pression des touches.

SEND Réglage du niveau sonore micro du combiné

Si nécessaire, vous pouvez régler le niveau du micro. 0 est le réglage par défaut: +6 augmente le niveau sonore de 6dB et -6 le diminue de 6dB.

T/P Numérotation fréquences vocales ou décimales

Sélectionnez le réglage désiré.

RESET/LATCH Verrouillage du niveau extra-fort

Quand LATCH est sélectionné, le niveau extra-fort, une fois activé, est conservé en fin d'appoint et sauvégarde. Ce réglage ne doit être utilisé que par des personnes à déficience auditive. Le réglage par défaut est RESET.

Attention!

Lorsque le réglage LATCH est engagé, puissant amplificateur ne peut pas être désactivé. Ce paramètre ne devrait être utilisée que si tous les utilisateurs potentiels ont une mauvaise ouïe nécessitant une amplification puissante. L'utilisation de la fixation LATCH par les utilisateurs qui n'ont pas besoin d'amplification puissante pourrait cause des dommages à leur audience.

Sélection de la fonction casque ou haut-parleur

Selectionnez la fonction casque/mains libres en réglient le curseur. Veuillez notes que la fonction haut-parleur n'est pas disponible quand la fonction casque est activée et vice versa.

En cas de problèmes

Vérifiez que le cable téléphonique soit en bon état et qu'il soit branché correctement. Débranche tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l'appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin par ex.). Si le matériel fonctionne sur ce raccordement, votre propre ligne téléphonique est défectueuse. Signalez la panne à votre opérateur. En cas d'éché de ces solutions, contactez votre revendeur.

Garantie

Cet apparéil est garanti pour une période de 12 mois à partir de sa date d'achat. Dans le cas peu probable d'une panne durant cette période, contactez le revendeur. Une preuve d'achat sera demandée pour toute intervention du service après-vente sollicitée pendant la période de garantie. Cette garantie ne s'appliquera pas en cas de défaillance causée par un accident ou un incident ou dommage similaire, la déténération de liquide, une négligence, un usage inadapté, un entretien inadéquat ou toute autre circstance causée par la négligence de l'utilisateur. En outre, cette garantie ne s'appliquera pas en cas de défaillance causée par la foudre ou toute autre variation de tension. Par précaution, nous recommendons de débrancher l' apparéil en cas d'orage. Les batteries sont des consommables et ne sont couvertes par aucune garantie.

Remarque :

Cette garantie n'a aucune incidence sur vos droits légaux selon les lois nationales applicables relatives à la vente de produits de consommation.

Support

Si vous avez besoin d'assistance aux Etats-Unis: Tel.: 1-888-551-doro (1-888-551-3676) TTY/TDD: 1-888-561-doro (1-888-561-3676) E-Mail: support.usa@doro.com Pour plus d'informations, visitez: www.doro.com English (US) Spanish French Version 1.1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DORO

Modèle : HearPlus 317ci

Catégorie : Téléphone