Twintalker 9100 - Talkie-walkie TOPCOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Twintalker 9100 TOPCOM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fréquence : PMR446, Portée : jusqu'à 10 km, Nombre de canaux : 8, Alimentation : 4 piles AA ou batterie rechargeable, Autonomie : jusqu'à 12 heures. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les activités de plein air, les événements, le camping et les communications à courte distance. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des piles, nettoyer les contacts et conserver à l'abri de l'humidité. En cas de panne, consulter le manuel d'utilisation pour les procédures de dépannage. |
| Sécurité | Utiliser uniquement des accessoires recommandés par le fabricant, éviter l'utilisation en milieu humide, respecter les réglementations locales sur les fréquences radio. |
| Informations générales | Poids : 200 g, Dimensions : 12 x 5 x 3 cm, Garantie : 2 ans, Inclus : chargeur, antenne, manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Twintalker 9100 TOPCOM
Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Twintalker 9100 - TOPCOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Twintalker 9100 de la marque TOPCOM.
MODE D'EMPLOI Twintalker 9100 TOPCOM
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
Nous vous remercions d'avoir acheté le Topcom Twintalker. Il s'agit d'un apparéil de communication radio de faible puissance dont le coût de fonctionnement se limite au rechargement des batteries.
Le Twintalker fonctionne sur les fréquences réservées aux talkie-walkies (Private Mobile Radio - PMR) dans tous les pays qui autorisent ce service, comme mentionné sur l'emballage et dans ce manuel.
2 Usage
Cet apparéil s'utilise aussi bien dans un cadre professionnel que personnel. Par exemple: pour maintenir le contact lors d'un voyage à plusieurs voitures, au cours de randonnées en deux-roues ou en ski. Vous pouvez également l'utiliser pour communiquer avec vos enfants lorsqu'ils jouent dehors, etc.

Restrictions:
Si vous utilisez l'appareil dans un autre pays que celui où vous l'avez acheté, vérifiez les réglementations locales, car cette norme peut y'être interdite.
3 Marquage CE et restrictions
Le symbole CE qui figure sur le produit, sur le mode d'emploi et sur la boîte indique que l'appareil est conforme aux recommandations essentielles de la directive R&TTE 1995/5/CE.
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'appareil. Conservez ce manuel en lieu sur pour pouvoir le consulter ultérieurement.
4.2 Risques de brûlure
- Ne touchez pas l'antenne si son couvercle est endommagé, car un contact avec la peu risque de provoquer des brûlures bénignes lors de la transmission.
- Les batteries peuvent cause des dommages matériels tels que des brûlures si des matérieliaux conducteurs (bijoux, clés ou colliers) entrent en contact avec les bornes dénudées. Le matériel peut provoquer un circuit électrique (court-circuit) et devenir très chaud. Manipuez des batteriesChargees avec précaution, particulièrement lorsque vous les mettez dans une poche, un sac ou un autre recipient contenant des objets métalliques.
4.3 Sécurité personnelle
- Ne placez pas votre apparéil dans la zone située au dessus d'un airbag ni dans la zone de déploiement de ce dernier. Les airbags se gonflant avec une très grande force, si un apparéil de communication est placé dans leur zone de déploiement, il peut être propulsé et blesser gravement les occupants du vehicule.
- Gardez une distance minimum de 15 centimètres entre l'équipement radio et un stimulator cardiaque.
- Désactivez votre équipement radio des qu'une interférence se produit avec l'appareil Médical.
- Ne remplacez pas les batteries dans une atmophère représentant des risques de déflagration. L'installation et le retrait des batteries peuvent provoquer des étincelles de contact susceptibles d'entrainer une explosion.
- Désactivez votre apparéil de communication lorsqu vous vous trouvez dans une atmosphère représentant des risques de déflagration. Les étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures corporelles, voir la mort.
- Ne jetez jamais de batteries dans un feu, car elles risquent d'explorer.

Les zones quiprésent des risques de déflagration sont généralement signalées, mais ce n'est pas toujours le cas. Il s'agit des zones d'alimentation en carburant telles que le premier pont d'un bateau, des installations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques, des zones dont l'air contient des produits chimiques ou des particules tels que grains, poussière ou métal pulverisé, et les autres zones dans lesquelles il vous est demandé de couper le moteur de votre vehicule.
4.4 Risques d'empoisonnement
- Tenez les batteries hors de portée des enfants.
4.5 Mention légale
- Dans certains pays, il est interdit d'utiliser des talkie-walkies au volant d'un vehicule. Dans ce cas, arrêtez-vous pour utiliser l'appareil.
- À bord d'un avion, désactivez votre apparéil dés que le personnel vous le demande. L'utilisation de l' apparéil doit se faire conformément aux réglementations de la compétie aérienne ou aux instructions de l'équipage.
- Désactivez votre apparéil dans tous les lieux où des affiches interdisent son utilisation. Les hôpitaux et les établissements de soins peuvent utiliser des équipements sensibles à l'énergie radioélectrique extérieure.
- Le remplacement ou la modification de l'antenne peut afferter les caractéristiques radio du talkie-walkie et enfreindre les réglementations CE. Les antennes non autorisées peuvent également endommager l'équipement radio.
4.6 Remarques
- Ne touchez pas l'antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur la portée.
- Retirez la batterie lorsque vous n'utilise pas l'appareil pendant un long moment.
5 Nettoyage et maintenance
- Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau. N'utilise ni produit nettoyant, ni solvant. Ilis risqueraient, en effet, d'endommager le boîtier, de pénétrer à l'intérieur de l'appareil et de provoquer des dommages irréversibles.
Pour nettoyer le contact de la batterie, utilisez un tissu sec non pelucheux. - Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, désactivez-le immédiatement et retirez les batteries. Séchez le compartment à batteries à l'aide d'un chiffon doux pour réduire tout risque d'endommagement. Laissez le couvercle du compartment ouvert toute la nuit ou jusqu'à ce qu'il soit totalement sec. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est entièrement sec.
6 Mise au rebut de l'appareil

Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets menagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou la boîte vous le signale.
Certaines matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pieces ou matières premières de produits usages, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement.
Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans notre région, veuilles contacter vos autorités locales.
7 Utilisation d'un talkie-walkie
Pour que des talkie-walkies puissant communiquer entre eux,ilsdoiventutiliserle même canal et la portee de reception doitetre respectee (maximumde 10km en terrain degagé). Ces appeareils utilisant des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total). La confidentialité n'est donc pas assurée. Toute personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant votre canal est susceptible d'écouter libre conversation.Pour communiqueur(transmettre un signal vocal),appuyez sur la touche
L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler dans le microphone. Les personnes qui utilisent d'autres talkie-walkies couverts par la portée, utilisant le même canal et se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre message. Pour que vous puissiez répondre au message, vous doivent attendre que vous interlocuteur arrêté de transmettre. À la fin de chaque transmission, l'appareil émet un bip. Pour répondre, il vous suffit d'appuyer sur la touche et de parler dans le microphone.

Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche (PTT), c'est le signal le plus puissant qui est détecté par le récepteur et les autres signaux sont supprimés. C'est pourquoi, vous ne devez transmettre de signal (touche que lorsque le canal est libre.

La gamme des ondes radio est fortement affectée par des obstacles, tels que batiments, structures en beton/métal, paysages accidentés, zones boisées, plantes, etc. Cela implique que la portée entre plusieurs talkies-walkies peut, dans certains cas extrêmes, être réduite à un maximum de quelques dizaines de mètres. Vous constaterez rapidement que les talkies-walkies fonctionnent moins lorsque peu d'obstacles se trouvent entre les utilisateurs.
8 Pour commencer
8.1 Manipulation du clip de ceinture
- Pour-retirer le clip de l'appareil, poussez le clip de ceinture (B) vers l'antenne tout en tirant sur l'agrafe du clip (A).
- Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un clic indique qu'il est correctement verrouillé.
8.2 Installation de la batterie
- Retirez le clip de ceinture (§ 8.1).
- Ouvrez le loquet de verrouillage (C) et faites glisser le couvercle du compartment à batteries.
- Installé le bloc de batteries rechargeables en respectant la polarité illustrée ci-contre. Assurez-vous que les contacts métalliques latéraux (D) sont bien placés vers l'extérieur de l'équipement radio pour qu'ils se connect à la porte du compartment à batteries.
- Réinstallé le couvercle du compartment à batteries et le clip de ceinture (§ 8.1).

9 Chargement des batteries
Une fois des blocs de batteries installés, il est possible d'insérer un chargeur de bureau.
- Placez le chargeur de bureau sur une surface plane.
- Branchez une extrémité de l'adaptateur fourni dans la prise de courant et l'autre extrémité dans le connecteur situé à l'arrière du chargeur de bureau.
- Placez l'équipment radio sur le chargeur, tel qu'illustré.
- La LED de chargement s'allume si l'appareil est correctement inséré et qu'il se charge.

Le temps de charge total des batteries dure entre 8 et 10 heures.

Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Retirez les batteries lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
10 Touches
1.ANTENNE
2. Touche PANIQUE
3. Connecteur D'OREILLETTE
4. Connecteur de chargeur de voiture
5. Touche de défilament vers le haut
-permet d'augmenter le volume du haut-parleur
-permet de selectionner l'option demenu suivante
- Touche APPEL

-permet de transmettre une tonalité d'appe1
- Touche MENU

-permet d'entrer dans le menu
- HAUT-PARLEUR
-
MICROPHONE
-
Touche d'activation/désactivation
- Touche de défilament vers le bas
-permet de diminuer le volume du haut-parleur
-permet de selectionner l'option de menu precedente

-
Touche PAROLE
-
appuyez dessus pour parler et relâchéz-le pour écouter
-permet de confirmer un réglage du menu -
Écran LCD
11 Informations apparaissant sur l'écran LCD
| a. Code CTCSS b. Numéro de canal | |
| TX | Icône TX - apparait lors de la transmission d'un signal |
| RX | Icône RX - apparait lors de la réception d'un signal |
| III | Indicateur du volume du haut-parleur |
| ONT | Icône de verrouillage - apparait lorsque le clavier est verrouillé |
| [ ] | Indicateur du niveau de charge de la batterie |
| VOX | Icône VOX - apparait en mode contrôle vocal (Vox) |
| SC | Icône de balayage - apparait lorsque le mode balayage est activé |
| DCM | Icône de double balayage - apparait lorsque le mode double balayage est activé |
| A | Icône d'appel - apparait lorsque vous envoyez une tonalité d'applé |
| () | Icône de vibreur - apparait lorsque la fonction de vibreur est activée |
12 Niveau de charge de la batterie/indication de batterie faible
Le Niveau DE CHARGE DE LA BATTERIE est représenté par le nombre de barres que contient l'icone de BATTERIE de l'écran LCD.

Batterie pleine
Batterie chargée aux 2/3
Batterie chargeau 1/3
Batterie vide
Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE est faible, l'icone de BATTERIE clignote pour signaler qu'il faut proceder au remplacement ou au rechargement.
13 Utilisation du Twintalker 9100
13.1 Activation et désactivation de l'ordinateil
Pour activer l'appareil, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Un bip est émis et l'écran LCD affiche le canal actuel, le code CTCSS et l'heure.
- Pour désactiver l'appareil, appuyez à nouveau sur la touche à maintenez-la enforcée. Un bip est émis et seule l'heure reste affichée.
13.2 Réglage du volume du haut-parleur

Pour régler le volume du haut-parleur, utilisez les touches et. L'égrave du volume s'affiche sur l'écran LCD.
13.3 Réception d'un signal

Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il est en permanence en mode de RÉCEPTION. Lorsque vous receivez un signal sur le canal actuel, l'icône RX apparait.

Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent utiliser le même canal et le même code CTCSS.
13.4 Transmission d'un signal

- Appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée pour TRANSMETTRE.
- Tenez l'appareil à la verticale, placez le microphone à 10 cm de votre bouche et parlez.
- Relâchez la touche horsque vous avez terminé de transmettre.
13.5 Changement de canal
Le talkie-walkie dispose de 8 canaux. Pour changer de canal:

- Appuyez une fois sur le nombre du canal actuel clignote sur l'écran LCD.
Appuyez sur pour changer de canal. - Appuyez sur pour confirmer toute sélection et returner en mode NORMAL.
Pour confirmer et passer à l'option suivante, appuyez sur
REMARQUE: les personnes qui utilisent leurs talkie-walkies via le même canal peuvent recevoir et écouter la conversation, même lorsque les autres utilisent un code CTCSS.
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System, ou système de squelch à tonalités codées)
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalités spécifique émise par l'équipement radio. Deux personnes qui utilisent le même canal et le même CTCSS s'entendant. Elles ne peuvent entendre autres personnes sur ce canal que si les autres équipements radio ont un code CTCSS absolument identique.
Le talkie-walkie dispose de 38 codes CTCSS.

Appuyez deux fois sur le code CTCSS clignote.
Appuyez sur ou pour selectionner un autre code.
- Appuyez sur pour confirmer votre sélection et returner en mode NORMAL.
Pour confirmer et passer à l'option suivante, appuyez sur
REMARQUE: les personnes qui utilisent leurs talkie-walkies via le même canal peuvent recevoir et écouter la conversation, même lorsque les autres utilisent un code CTCSS.
13.7 Monitoring
La fonction MONITORING permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
- Appuyez simultanément sur épuivacter le monitoring des canaux. Pour un monitoring continu, appuyez sur ces touches et maintenez-les enforcées pendant 3 secondes.
- Appuyez sur pour arrêté le monitoring.
13.8 Sélection du mode VOX
Le talkie-walkie est capable de transmettre en mode commande vocale (VOX). Dans ce mode, l'équipement radio transmet un signal lorsqu'il est activé par votre voix ou par un son proche de vous. Le fonctionnement en mode VOX n'est pas recommandé lorsque vous utilisez l'équipement radio dans un environnement bruyant ou venteux.

Appuyez 3 fois sur
- Appuyez sur pour activer le mode VOX, puis à nouveau sur pour selectionner le niveau de sensibilité de ce mode, qui figure dans l'angle droit de l'écran. Appuyez sur jusqu'à ce que OFF apparaissée à l'écran pour désactiver le mode VOX.
- Lorsque le mode VOX est activé, l'icone correspondante apparait.
- Pour confirmer toute sélection et returner en mode NORMAL, appuyez sur PTT.
13.9 Balayage des canaux
Le BALAYAGE DES CANAUX recherche les signaux actifs dans une boucle sans fin sur les canaux 1 à 8.

- Appuyez sur la touche et Maintenez-la enforcée y pour commencer le balayage.
- Relâchez les touches.
- Lorsqu'un signal actif (l'un des 8 canaux) est détecté, le BALAYAGE DES CANAUX cette et vous entendez le signal.
- Appuyez sur pour communiquer via le canal du signal actif. Appuyez sur pour désactiver le balayage des canaux.

Lorsqu'un signal actif (l'un des 8 canaux) est détecté, appuyez sur 出 sur pour ignorer le canal actuel et pour continuer à rechercher un autre canal actif.
13.10 Tonalités d'essay
Une tonalité d'appel signale aux autres personnes que vous voulez parler.
a. Réglage de la tonalité d'appeil

Il est possible de selectionner 5 tonalités différentes.
Appuyez 4 fois sur CA s'affiche.
- Appuyez sur pour selectionner une autre tonalité d'appel ou selectionnéz OFF pour désactiver les tonalités d'appel.
- Appuyez sur pour confirmer toute sélection et returner en modeVeille.
b. Envoi d'une tonalité d'essay
Appuyez brievement sur La tonalité d' appel est transmise pendant 3 secondes sur le canal sélectionné.
13.11 Fonction de vibreur
Lorsque vous receivez une tonalité d'applé, le Twintalker 9100 peut également vibrer. Pour activer le vibreur:

Appuyez 5 fais sur staffiche.
- Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver le vibreur (OFF).
- Appuyez sur pour confirmer votre sélection et returner en modeVeille.

La fonction vibreur ne fonctionne que si vous envoyez une tonalité d'appel au moyen d'un Twintalker 9100. Elle ne fonctionne pas avec un PMR ni avec un autre modèle ou une autre marque.
13.12 Activation/désactivation du Roger Beep
Lorsque vous avez relâché la touche p'appareil envoie un Roger Beep pour confirmer que vous avez cession de parler.

Pour activer le Roger Beep:
Appuyez 6 fois sur ro s'affiche.
- Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver le Roger Beep (OFF).
- Appuyez sur pour confirmer votre sélection et returner en modeVeille.
13.13 Activation/désactivation de la tonalité des touches
Lorsque you appuyez sur une touche, l'appareil émet un bip court.

Pour régler la tonalité des touches:
Appuyez 7 fois sur « to » s'affiche.
- Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver la tonalité des touches (OFF).
- Appuyez sur pour confirmer votre sélection et returner en modeVeille.
13.14 Fonction de monitoring double canal
En mode veille, le talkie-walkie est regle sur un canal avec code CTCSS. Il ne recoit que les signaux transmis sur ce canal avec ce code CTCSS.
Le monitoring double canal permet de contrôle un second canal avec code CTCSS.

Appuyez 8 fois sur DCM OFF apparait a I'ecran.
Appuyez sur ou pour changer de canal.
- Appuyez sur pour confirmer la sélection du canal et passer à la SELECTION DU SOUS-CANAL CTCSS.
Appuyez sur pour modifier le CTCSS.
Appuyez sur pour confirmer.
Pour désactiver la fonction, Sélectionnez OFF lorsque vous reglez le canal.
Lorsque la fonction de monitoring double canal est activée, le talkie-walkie commute de manière séquentielle entre le canal en veille + CTCSS et le double canal + CTCSS.
13.15 Verrouillage des touches

-
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfonnée pendant 5 secondes pour activer le mode de VERROUILAGE DES TOUCHES. L'icone de VERROUILAGE DES TOUCHES apparait sur l'écran LCD.
-
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez la enforcée pour désactiver le VERROUILAGE DES TOUCHES.
13.16 Connexion d'un micro-casque
Vous pouvez utiliser le Twintalker 9100 avec le microphone/haut-parleur externe. Le connecteur se trouve sous le capot protecteur en caoutchouc situé sur le côté droit de l'appareil. Pour fixer le microphone/haut-parleur externe, soulevez le rabat en caoutchouc situé à droite de l'appareil pour découvertir le connecteur.
Insérez la fiche appropriée dans le connecteur.
13.17 Touche panique
En cas d'urgence, vous pouvez appuyer sur la touche panique (2) située sur le dessus de l'appareil pour émettre une tonalité d'alerte très puissant.
13.18 Chargeur de voiture
Vous pouvez recharger le bloc de batteries fourni avec le chargeur de voiture (12 V CC/200 mA) inclus.
- Insérez la petite fiche de l'adaptateur dans le connecteur du chargeur de voiture (3) et l'autre extrémité dans l'allume-cigare de la voiture.
REMARQUE: la durée de chargement total des batteries se situe entre 7 et 10 heures.

Ne chargez pas l'appareil si vous avez installé des piles alcalines courantes de type AAA.
Utilisez exclusivement le chargeur de voiture fourni. L'utilisation d'un autre chargeur va enfreindre les réglementations de sécurité et invalider toute homologation/garantie de ce produit.
14 Caracteristiques techniques :
| Talkie-walkie | |||||||||
| Canaux | 8 | ||||||||
| CTCSS | 38 | ||||||||
| Fréquence | 446.00625 MHz - 446.09375 MHz | ||||||||
| Portée | Jusqu'à 10 Km (en terrain dégagé) | ||||||||
| Batteries du talkie-walkie | 4 piles alcalines AAA ou bloc de batteries rechargeables NiMh | ||||||||
| Puisance de transmission | <= 500 mW ERP | ||||||||
| Type de modulation | FM - F3E | ||||||||
| Espacement entre canaux | 12,5 Khz | ||||||||
| Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) | |||||||||
| 1 446,00625 0 Disabled 10 | 94,8 | 20 | 131,8 | 30 | 186,2 | ||||
| 2 | 446,01875 | 1 | 67,0 | 11 | 97,4 | 21 | 136,5 | 31 | 192,8 |
| 3 | 446,03125 | 2 | 71,9 | 12 | 100,0 | 22 | 141,3 | 32 | 203,5 |
| 4 | 446,04375 | 3 | 74,4 | 13 | 103,5 | 23 | 146,2 | 33 | 210,7 |
| 5 | 446,05625 | 4 | 77,0 | 14 | 107,2 | 24 | 151,4 | 34 | 218,1 |
| 6 | 446,06875 | 5 | 79,7 | 15 | 110,9 | 25 | 156,7 | 35 | 225,7 |
| 7 | 446,08125 | 6 | 82,5 | 16 | 114,8 | 26 | 162,2 | 36 | 233,6 |
| 8 | 446,09375 | 7 | 85,4 | 17 | 118,8 | 27 | 167,9 | 37 | 241,8 |
| 8 | 88,5 | 18 | 123,0 | 28 | 173,8 | 38 | 250,3 | ||
| 9 | 91,5 | 19 | 127,3 | 29 | 179,9 | ||||
15 Garantie
15.1 Période de garantie
Les apparêils de Topcom jouissent d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d'achat du nouvel apparéil. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement de l' apparéil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la presentation d'une copie du ticket original d'achat sur lequel sont mentionnés la date de l'achat et le modele de l'appareil.
15.2 Traitément de la garantie
Tout apparéil défectueux doit être returné à un centre de service après-vente/agréé, accompagné d'un ticket d'achat valable. Si l' apparéil tombe en panne pendant la période de garantie, le centre de service après-vente réparera gratuitement toute panne due à un defaulted de matériel ou de fabrication.
Le centre de service après-vente assurera, à sa propre discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pieces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modele peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplaced ou réparé par l'un des centres de service après-venture officiels.
15.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dommages qui résultat de l'utilisation de pieces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des facteurs extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne peut etre invoquee si le numero de series sur l'appareil a ete modifie, enleve ou rendu illisible.
1 Einleitung
13.4 Sende et signal

Trykk og holdinne fo a SENDE.
- Hold encheten i vertikal stilling med mikrofonen 10 cm foran munnen, og tal inn i mikrofonen.
- Slipp nardu er ferdig med a sende.
Notice Facile