BEURER PM 25 - Montre connectée

PM 25 - Montre connectée BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PM 25 BEURER au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BEURER PM 25 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Montre connectée avec cardiofréquencemètre
Marque Beurer
Modèle PM 25
Étanchéité 30 mètres (adapté à la baignade)
Alimentation montre Pile lithium CR2032, 3V
Alimentation ceinture pectorale Pile lithium CR2032, 3V
Autonomie montre Environ 20 mois (1 heure d'utilisation par jour)
Autonomie ceinture Environ 28 mois (1 heure d'utilisation par jour)
Affichage 3 lignes avec rétroéclairage
Fonctions principales Mesure de fréquence cardiaque, chronomètre, réveil, calcul des calories et graisses brûlées, zone d'entraînement personnalisable, alarme sonore et visuelle de dépassement
Capteurs Ceinture pectorale avec électrodes
Transmission Analogique, portée de 70 cm
Réglages Sexe, poids, taille, unités (kg/lb, cm/inch), format horaire 12/24h
Nettoyage de la sangle Lavable en machine à 30°C sans adoucissant, ne pas sécher au sèche-linge
Sécurité Non médical, consulter un médecin en cas de doute ou pour les porteurs de stimulateur cardiaque
Réparations Uniquement par un service après-vente agréé

FOIRE AUX QUESTIONS - PM 25 BEURER

Comment mettre en marche le cardiofréquencemètre ?
Appuyez sur n'importe quel bouton. Si l'appareil est en mode économie d'énergie, il affichera l'heure. Appuyez à nouveau pour activer les fonctions.
Comment régler la zone d'entraînement ?
Dans le menu Setting, sélectionnez Limits. Réglez la limite inférieure (Lo limit) et la limite supérieure (Hi limit) en utilisant START/STOP et validez avec OPTION/SET.
Comment nettoyer la sangle pectorale ?
Nettoyez-la avec une solution savonneuse, rincez à l'eau claire et séchez avec un chiffon doux. La sangle élastique peut être lavée en machine à 30°C sans adoucissant. Ne la mettez pas au sèche-linge.
Que faire si l'affichage est erroné ?
Des interférences électromagnétiques peuvent causer des valeurs aberrantes. Éloignez-vous des sources de perturbation (pylônes, téléphones, etc.). Les données redeviennent correctes automatiquement.
Combien de temps dure la pile ?
La pile de la montre dure environ 20 mois pour une utilisation d'une heure par jour. Celle de la ceinture pectorale dure environ 28 mois.
Puis-je utiliser le cardiofréquencemètre dans l'eau ?
Oui, il est étanche jusqu'à 30 mètres et adapté à la baignade. Cependant, l'étanchéité peut être compromise si la montre se fissure ou si vous appuyez sur les touches sous l'eau.
Comment réinitialiser l'enregistrement de l'entraînement ?
Dans le menu Training, assurez-vous qu'aucun enregistrement n'est en cours (affichage Stop). Maintenez START/STOP enfoncé pendant 5 secondes jusqu'à ce que Hold Reset s'affiche. Les données seront effacées.
Comment afficher les résultats d'entraînement ?
Dans le menu Result, utilisez OPTION/SET pour parcourir les données : fréquence cardiaque moyenne (bPM AVG), maximale (HRmax), temps dans la zone (In [min]), calories ([Kcal]) et graisse brûlée (Fat[g]).
Que signifient les abréviations sur l'écran ?
Exemples : BPM = pulsations par minute, AVG = moyenne, HRmax = fréquence cardiaque maximale, In = temps dans la zone, Lo = temps en dessous de la zone, Hi = temps au-dessus.
Comment régler l'heure et la date ?
Dans le menu Time, maintenez START/STOP pour entrer dans Set Time. Réglez le format (12h/24h), puis l'heure, les minutes, l'année, le mois et le jour avec START/STOP et validez avec OPTION/SET.

Questions des utilisateurs sur PM 25 BEURER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Montre connectée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PM 25 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PM 25 de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI PM 25 BEURER

Généralités à propos de l'entrainment 6

Fonctions du cardioféquencemètre 8

Transmission des signaux et principes de mesure des
appareils. 9

Mise en service 9

Positionnement du cardioféquencemètre 9

Mise en marche du cardioféquencemètre depuis le mode économique d'énergie 9

Positionnement de la sangle pectorale 10

Utilisation générale du cardioféquencemètre 11

Boutons du cardioféquencemètre 11

Affichage 12

13

Réglages de base 15

Aperçu 15

Entrez vos données personnelles 16

Régler la zone d'entrainment 17

Régler les unités 18

Réglages de la montre 19

Aperçu 19

Régler l'heure et la date 19

Régler la sonnerie du réveil 21

Enregistrement de l'entrainment 22

Aperçu 22

Chronométrie la durée de course 23

Réinitialiser l'enregistrement (Reset). 24

Résultats 25

Aperçu 25
Afficher les données d'entrainment 25

Caracteristiques techniques et piles 27

Répertoire des abréviations 30

Index 32

CONTENU

Cardiofréquencementre avec bracelet138 1945 Fr 12.04
Ceinture pectorale
Sangle élastique (réglable)

En complément :

Trousse de rangement
Mode d'emploi

REMARQUES IMPORTANTES

Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur et laissez-le à disposition des autres utilisateurs.

BEURER PM 25 - REMARQUES IMPORTANTES - 1

Entrainement

  • Ce produit n'est pas un apparéil Médical. Cet instrument, destiné à l'entrainment, a été consçu pour mesurer et représentier la fréquence cardiaque des étres humains.
    Soyez conscient que, dans la pratique de sports à risques, l'utilisation du cardioférequencé peut constituer une source supplémentaire de blessures.
    En cas de doute ou de maladies, consultez votre médecin traitant pour connaître les valeurs vous permettant de définir les fréquences cardiaques maximales et minimales pour l'entrainment ainsi que sa durée et sa fréquence. Il vous sera ainsi pleinement bénéfique.
    ■ ATTENTION Les personne souffrant de cardiopathies ou de maladies cardio-vasculaires ou portant un stimulator cardiaque ne doivent se servir de ce cardioféquencement qu'après avoir consulté leur médecin.

BEURER PM 25 - Entrainement - 1

Usage prévu

Cet instrument est concu uniquement pour un usage personnel.
Cet instrument ne doit être utilisé qu'aux fins expressément décrites dans le mode d'emploi et pour lesquelles il a été concu. Toute utilisation inappropriée peut se reveler dangeureuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.

  • Ce cardioféquencementre est étanche. (voir chapitre "Caracteristiques techniques")

Des interférences electromagnétiques peuvent se produit. (voir chapitre "Caracteristiques techniques")

BEURER PM 25 - Usage prévu - 1

Nettoyage et entretien

De temps en temps, la sangle pectorale, la sangle pectorale élastique et le cardioférequencément doivent être nettoyés méticuleusement à l'aide d'une solution savonneuse. Puis, rincez ces éléments à l'eau claire. Séchez-les soignement avec un chiffon doux. La sangle pectorale élastique convient à un lavage en machine à 30^ sans adoucissant. La sangle pectorale ne doit pas être mise dans le séche-linge!

  • Conservez la sangle pectorale dans un endroit propre et sec. Un mauvais entretien nuit à l'élasticité et au bon fonctionnement de l'émetteur. La transpiration et l'humidité impregnées dans les électrodes peuvent influer sur le bon fonctionnement de l'émetteur en le laissant activé et risquent de réduire la durée des piles.

BEURER PM 25 - Nettoyage et entretien - 1

Réparations, accessoires et mise au rebut

Avant toute utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires ne serontientaucun dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.

  • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agrés. N'essayez enaucun cas de réparer vous-même l'instrument!

N'utilisez cet apparéil qu'avoc les pieces accessoires fournies.

  • Evitez tout contact avec les crèmes solaires ou autres produits identiques, car ils sont susceptibles d'endommager l'affichage ou les pièces en plastique.

Lors de la mise au rebut de l'appareil, conformez-vous à la directive sur les apparêils électriques et électroniques 2002/96/CE - DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination des déchets.

BEURER PM 25 - Réparations, accessoires et mise au rebut - 1

GENERALITES A PROPOS DE L'ENTRAINEMENT

Ce cardioférequencemètre permet de mesurer les pulsations cardiaques chez l'Homme. Ses divers modes de réglage vous permettent d'établit un programme d'entrainment parfaitement adapté à vos besoin tout en gardant un oeil sur votre féquence cardiaque. Dans ce type d'activité, il est impératif de contrôler les battements cardiaques, d'une part afin de protégger votre cœur de tout effort excessif et d'autre part en vue d'optimiser le bénéfice de ce programme d'entrainment. Le tableau vous présente quelques conseils quant auchoix de votre plage d'entrainment. La féquence cardiaque maximaule diminuant avec l'âge, il est important que les battements du cœur recensés au cours de l'entrainment soient en adéquation avec celle-ci. Pour déterminer votre féquence cardiaque maximale, la règle générale est la suivante :

220 - âge = fréquence cardiaque maximale

L'exemple suivant s'applique à une personne de 40 ans :

220 - 40 = 180

Zone de santé cardiaqueZone de combustion des graissesZone de mise en formeZone d'en-trainement en endu-ranceEntrainnement anaerobie
Proportion de fréquence cardiaquemax.50-60%60-70%70-80%80-90%90-100%
Effet re-cherchéRenforce-ment du système cardio-vasculaireEn pourcen-tage, le corps brûle surtout des graisses. Stimule le système cardio-vasculaire, améliore la forme physi-que.Favorise la respiration et de la circulation du sang Optimal pour augmenter l'endurance de base.Améliore la résistance au rythme et augmente la vitesse de baseSollicite la musculature de manière ciblée et importante. Risque élevé de blessures pour les sportifs amateurs, en cas de maladies : Danger pour le coeur
Adapté à ?Idéal pour les débuteursContrôle et perte de poidsSportifs amateursSportifs amateurs ambitieux, athlétés de compétitionRéserve aux sportifs de compétition
EntrainementEntrainnement de régénérationEntrainnement de mise en formeEntrainnement à l'enduranceEntrainnement de zone à développement

Pour régler votre zone de training personnelisé, reportez-vous au chapitre "'Réglages de base", paragraphe "Réglage de la zone d'entrainment".

FONCTIONS DU CARDIOFREQUENCYMETRE

Fonctions pulsations

Une mesure du rythme cardiaque ayant la précision d'un electrocardiogramme
Transfert : analogue
Réglage de la zone d'entrainment individuelle
Alarme sonore et visuelle au dépassement de la zone d'entrainment
Fréquence cardiaquemoyenne
Fréquence cardiaque maxi-male de l'entrainment
Consommation calorifique en kcal. (jogging de base)
Graisse brûlée en g/oz

Réglages

Sexe
Poids
Unité de poids kg/lb
Taille
Unité de mesure de la taille cm/pouce
Format 12/24 heures

Fonctions temps

Horloge (format 12 ou 24 heures)
- Calendrier et jour de laSEMaine
Date
■ Sonnerie / réveil
Chronomètre

TRANSMISSION DES SIGNAUX ET PRINCIPES DE MESURE DES APPAREILS

Zone de réception du cardioférencemètre

Votre cardioféquencemètre recoit les signaux de pulsations émis par l'émetteur de la sangle pectorale dans un rayon de 70 centimètres.

Capeurs de la sangle pectorale

La sangle pectorale est composée de deux parties : la sangle pectorale même et la sangle élastique. Deux capteurs rectangulaires nervurances sont situés au milieu de la sangle pectorale, sur la face interne en contact avec le corps. Les deux capteurs enregistrrent votre rythme cardiaque, avec la même précision que celle de l'électrocardiogramme et le transmettent au cardioférequencemètre.

MISE EN SERVICE

Positionnement du cardioférencemètre

Vous pouvez porter votre cardioféquencementre comme une montre-bracelet.

Mise en marche du cardioféquencemètre depuis le mode économique d'énergie

Vous pouvezmettrelecardiofréquencemetre en marche en appuyant sur n'importetquelbouton.Quandlecardiofréquencemetre ne reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d'économie d'énergie. Il n'affiche alors que l'heure. Appuyez sur un boutonquelconque pour activer à nouveau la montre.

Positionnement de la sangle pectorale

Fixez la sangle pectorale à la sangle élastique. Réglez la longueur de la sangle pour l'adapter de sorte qu'elle ne soit ni trop serrée ni trop lâche. Mettez la sangle autour de la poitrine, le sigle vers l'extérieur et dans une position idoine à savoir directement en contact avec le sternum. Les hommes porteront la sangle pectorale directement en dessous du muscle pectorale, les femmes directement en dessous des seins.

BEURER PM 25 - Positionnement de la sangle pectorale - 1

Le contact entre la peau et les capteurs de pulsations ne se produit pas tout de suite de façon optimale, il faut attendre quelques instants avant que la mesure du pouls ne s'affiche. Modifiez la position de l'émetteur, le cas échéant, pour assurer un contact optimal. La transpiration se formant sous la sangle pectorale garantit le plus souvent et de manière satisfaisante un bon contact. Cependant il vous est possible d'humidifier les points de contact sur la face interne de la sangle pectorale. A cet effet, soulevez légèrement la sangle pectorale pour la dégager de la peau et humidifiez légèrement les deux capteurs avec de la salute, de l'eau ou du gel à electrocardiogramme (en vente dans les pharmacies). Le contact entre la peau et la sangle pectorale ne doit pas être interrompu, même lors de mouvements importants du thorax, par exemple lors de mouvements respiratoires profonds. Une pilosité intense du torsè peut perturber voire empêcher le contact.

  • Mettez la sangle pectorale quelques minutes avant de commencer votre activité afin qu'elle prenne la température du corps et qu'un contact optimal soit établi.

UTILISATION GENERALE DU CARDIOFREQUENCYMETRE

Boutons du cardioféquencemètre

BEURER PM 25 - Boutons du cardioféquencemètre - 1

1 START/STOP

Démarre et arrête des fonctions et règle les valeurs. Maintenir la touche enforcée pour accélérer la saisie.

2 OPTION/SET

Navigue parmi les fonctions du menu et valide les réglages.

3 MENU

Parcourt les différents menus.

4 /米

Appuyez brievement pour éclairer l'affichage pendant 5 secondes.

Appuyez longuement pour activer/désactiver l'alarme sonore en cas de dépassement de la zone d'entrainment.

Affichage

BEURER PM 25 - Affichage - 1

1 Ligne supérieure
2 Ligne du milieu
3 Ligne inférieure
4 Symboles

La sonnerie de réveil est activée.
La fréquence cardiaque est reçue.
Les limites maximes de la zone d'entrainment sont dépassées.
Les limites minimales de la zone d'entrainment sont dépassées.
L'alarme sonore de dépassement de la zone d'entrainement est activée.

Les abréviations de l'affichage sont expliquées dans le réseau prévu à cet effet et se trouvant à la fin du mode d'emploi.

#

Pour passer d'un menu à un autre, appuyez sur le bouton MENU

BEURER PM 25 - # - 1

Mode d'économie d'énergie

Quand le cardioféquencemètre ne reçoit pas de signal pendant 5 minutes environ, il se met en mode d'économie d'énergie. Seules l'heure et la date actuelles sont affichées. Appuyez sur un bouton quelconque pour activer à nouveau la cardioféquencemètre.

BEURER PM 25 - Mode d'économie d'énergie - 1
Format 24h Format 12h

Affichage principal

A chaque changement de menu, le nom du menu s'affiche, votre cardioféquencemètre passée ensuite automatiquèment à l'affichage principal du menu actif.

Vous doivent alors soit selectionner un sousmenu soit demarrer directement les fonctions.

BEURER PM 25 - Affichage principal - 1

Aperçu des menus

MenuSignificationDescription voir chapitre ...
TimeTemps"Réglages de l'heure"
TrainingEntrainnement"Enregistrement de l'entraînement"
ResultRésultat 'Résultats"
SettingRéglages"Réglages de base"

REGLAGES DE BASE

Aperçu

Dans le menu Setting vous pouze :

  • entrer vos données personnelles (User). A partir de ces données, votre cardioférequencément détermine les calories que vous consommez et laGRAisse que vous brûlezpendant l'entrainment!
  • Réglez votre zone d'entrainment (Limits). Le réglage des zones d'entrainment est expliqué au chapitre "Généralités sur l'entrainment". Notre cardioférencemètre émet une alarmé sonore et visuelle quand vous sortez de la zone d'entrainment.
  • Modifiez les unités de mesure de taille et de poids (Units).

Dès que vous étés dans le menu Setting le cardioférequencé estre passae automatiquement en mode d'affichage principal. Il affiche User.

138

Setting

1

User

Entrez vos données personnelles

MENUPassez au menu Setting.138 User
START/STOPGender s'affiche. START/STOP Sélectionnez M si vous étés un homme. Sélectionnez F si vous étés une femme.Gender
OPTION/SETWeight s'affiche. START/STOP Réglez votre poids (20-22 kg ou 44-499 livres).Height
OPTION/SETHeight s'affiche. START/STOP Réglez votre taille (80-227 cm ou 2'66"-7'6" pieds).Height
OPTION/SETRetour à l'affichage User.

Régler la zone d'entrainment

Vous pouvez régler les propres limites supérieures et inférieures de vos pulsations de la manière suivante.

MENUPassez au menu Setting.138 User
OPTION/SETLimits s'affiche.
START/STOPLo limit s'affiche. START/STOP Réglez la limite inférieure de votre zone d'entrainment (40-238).78 Lolimit
OPTION/SETHi limit s'affiche. START/STOP Réglez la limite supérieure de votre zone d'entrainment (41-239).58 Hi limit
OPTION/SETRetour à l'affichage Limits.

Régler les unités

MENUPassez au menu Setting.138 User
OPTION/SETLimits s'affiche.
OPTION/SETUnits s'affiche.
START/STOPkg/lb s'affiche. L'unité de poids clignote. START/STOP Passez d'une unité à l'autre.### Kg/lb
OPTION/SETcm/inch s'affiche. L'unité de mesure de la taille clignote. START/STOP Passez d'une unité à l'autre.### cm/inch
OPTION/SETRetour à l'affichage Units.

Dans le menu Time vous pouze :

Régler l'heure et la date.
Régler la sonnerie du réveil.

Dés que vous étés dans le menu Time le cardioférequencemètre passé automatiquement en mode d'affichage principal. Le jour de la semaine et la date sont affichés.

Sur l'illustration : Fri 12.04 (vendredi 12 avril).

BEURER PM 25 - Régler les unités - 1
Time

BEURER PM 25 - Régler les unités - 2
Fri 12.04

Régler l'heure et la date

Passez au menu Time.

START/STOP

5 sec

Set Time s'affiche brievement.

24hr s'affiche et clignote.

START/STOP Changez le format de 'heure (12 ou 24 heures).

Remarque:

■ Affichage de la date en mode 24h : "Jour de la semaine Jour.Mois".
■ Affichage de la date en mode 12h : "Jour de la semaine Mois.Jour".
■ Affichage AM (matin),

BEURER PM 25 - Remarque: - 1
Fri 12.04

BEURER PM 25 - Remarque: - 2
TimeForm

BEURER PM 25 - Remarque: - 3

TimeForm

par ex. 2:00 AM correspond à 02:00 ■ Affichage PM (après midi), par ex. 2:00 PM correspond à 14:00
OPTION/SETHour s'affiche. Le réglage de l'heure clignote. START/STOP Réglez l'heure : 0 - 24 pour le format 24h 0 - 12 pour le format 12h
OPTION/SETMinute s'affiche. Le réglage des minutes clignote. START/STOP Réglez les minutes (0-59).12:00 Minute
OPTION/SETYear s'affiche. Le réglage de l'année clignote. START/STOP Réglez l'année. Le calen-drier va jusqu'à 2099.2018 Year
OPTION/SETMonth s'affiche. Le réglage du mois clignote. START/STOP Réglez le mois (1-12).Mon
OPTION/SETDay s'affiche. Le réglage du jour cli-gnote. START/STOP Réglez le mois (1-31).Day
OPTION/SETRetour à l'affichage principal.

Régler la sonnerie du réveil

Pour arrêté la sonnerie du réveil, vous pouvez appuyer sur un bouton quelconque. Le lendemain vous serez réveillé à la même heures.

MENUPassez au menu Time.8 1200-49 Fri 12:04
OPTION/SETAlarm s'affiche.
START/STOP 5 secSet Alarm s'affiche brièvement. On Alarm s'affiche. START/STOP Arrête (Off) et met en mar- che (On) alternatively la sonnerie du réveil.SET Alarm
OPTION/SETHour s'affiche. Le réglage de l'heure clignote. START/STOP Réglez l'heure.88 Hour
OPTION/SETMinute s'affiche. Le réglage des minutes clignote. START/STOP Réglez les minutes.88 Minute
OPTION/SETRetour à l'affichage principal.

ENREGISTREMENT DE L'ENTRAINEMENT

Aperçu

Dans le menu Training vous pouze :

Chronométrez vos durées de course pour enregistrer votre entrainement.
Réinitialisation de l'enregistrement (Reset).

Dès que vous étés dans le menu Training le cardioférequencément passée automatiquement en mode d'affichage principal. Sur la ligne du milieu, il affiche la durée d'entrainment déjà enregistrée (après la réinitialisation : 00:00:00) et sur la ligne inférieure Start.

BEURER PM 25 - Aperçu - 1

BEURER PM 25 - Aperçu - 2

Bon à savoir sur les enregistrements

  • Dès que vous commencez l'enregistrement, votre cardioférequencément commence à enregistrer vos données d'entrainment. vous pouvez afficher les données d'entrainment dans le menu Result.
  • Voiture cardioféquencemètre enregistrre en continu vos données d'entrainment jusqu'à la réinitialisation. Il en est, de même, quand vous ne reprenez le nouvel entrainment que le lendemain. L'enregistrement en continu vous permet d'interrompre votre entrainment à tout moment.
  • Chaque fois que vous foulez commencer un nouvel enregistrement, procédez à une réinitialisation. La mémoire de votre cardioférequencé peut enregistrer 23:59:59 heures en tout.

Chronométrer la durée de course

MENUPassez au menu Training. Quand vous avez déjà chronométré une durée de course, la durée d'entrail- nement enregistrée s'affiche sur la linne du milieu.138 00020 Start
START/STOPDémarrez l'enregistrement. Run s'affiche. Mème si vous passez à un autre menu pendant l'enregistre- ment, le chronométrage se poursuit en arrêté-plan.138 00020 Run
START/STOPChronométréz l'enregistrement. Stop s'affiche. Vous pouvez interrompre, à tot moment, l'enregistrement en appuyant sur le bouton puis le repreneure.138 00020 Stop

Réinitialiser l'enregistrement (Reset)

Vousêtes dans le menu Training. Aucun entrainement n'est en cours d'enregistrement. Stop s'affiche.138 00000 Stop
START/STOP 5 secRéinitialisez l'enregistrement. (Reset) Hold Reset s'affiche.Ho id Reset
L'affichagerevient automatiquement à l'affichage principal.138 00000 Start

RESULTSATS

Aperçu

Dans le menu Result vous pouze :

  • Affichez vos données d'entrainment : fréquence cardiaque moyen et maximale, temps compris dans la zone d'entrainment et en-dehors de cette zone, ainsi que les caloires consommées et laGRAisse brûlée.

Dès que vous étés dans le menu Result le cardioférequencé estre passse automatiquement en mode d'affichage principal.

II affiche bPM AVG.

138

Result

AVG

Afficher les données d'entrainment

MENUPassez au menu Result. bPM AVG (fréquence cardiaque moyenne) s'affiche.120 6PR AVG
OPTION/SETHRmax (fréquence cardiaque moyenne d'entrainment) s'affiche.180 6PR HRmax
OPTION/SETIn [min] (temps passé dans la zone d'entrainment) s'affiche.8 n & 15 [mini]
OPTION/SETLo [min] (temps passé en dessous de la zone d'entrainment) s'affiche.Lo & 13 [mini]
OPTION/SETHi [min] (temps passé au-dessus de la zone d'entrainment) s'affiche.H, & 09 [mini]
OPTION/SET[kcal] (total des calories consom-mées pendant l'entrainment enregistré) s'affiche. L'affichage des calo-ries consommées et de laGRAisse brûlée repose sur: ■ Données personnelles (réglage de base) ■ le temps et la fréquence cardia-que mesurés pendant l'entraine-ment. Le calcul se fait sur la base du jog-ging à une vitesse moyenne.128 [Kcal]
OPTION/SETFat[g] (graisse brûlée pendant l'en-trainnement enregistré) s'affiche.8 Fat[g]
OPTION/SETRetour à l'affichage principal.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET PILES

Cardioféquencemètre Étanche30 m (adapté à la baignade) L'étanchéité de la montre à l'humidité ne peut être garantie si la montre se fêle dans l'eau (forte compression) ou lors de l'appui sur les touches sous la pluie.
Ceinture pectorale Étanche(adapté à la baignade)
Pile cardioféquencemètrePile 3 V lithium, type CR2032 (nous recommendons les piles Energizer) Durée de vie d'environ 20 mois pour une utilisation d'une heures chaque jour
Pile sangle pectorale Pile 3V lithium, type CR2032 Durée de vie d'environ 28 mois pour une utilisation d'une heures chaque jour

Remplacement des piles

La pile du cardioférequencemètre doit être remplaceée uniquement dans un magasin spécialisé (atelier d'horloger) ou par le service après-vente à l'adresse indiquée. Sinon la garantie expire.

Vous pouvez replacer la pile de la sangle pectorale. Le组成部分 à piles se trouve sur la face interieure. Pour ouvrir le组成部分, servez-vous d'une piece de monnaie ou de la pile lithium à introduire. Le pole plus de la pile introduite doit être orienté vers le haut. Refermez soigneusement le组成部分 à piles.

Les piles usées ne sont pas des ordures menagères. Pour vous en désaisir, apportez-les à votre magasin d'électricité ou aux points de collecte du matériel recyclable proches de chez vous. La législation vous y oblige. Remarque : Les marquages suivants figurent sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

BEURER PM 25 - Remplacement des piles - 1

Défaillances et interférences

Le récepteur enregistrant les signaux émis par l'émetteur de la sangle pectorale est incorpore dans le cardioférequencemètre. Lors de l'utilisation, il se peut que le cardioférequencemètre receive d'autres signaux que ceux émis par la sangle pectorale.

Comment reconnaître ces défaillances ?

Les défaillances se reconnaissent au caractère invraisable des données affichées. Si vos pulsations sont de 130 bpm normalement et que soudain 200 est affché, il est manifeste qu'une brève défaille s'est produit. Dès que vous vous éloignez de la source de perturbation, les données redeviennent automatiquement correctes. Notez que les données erronées figurent dans les résultats d'entrainment affichés, ce qui n'a qu'une faible incidence sur l'ensemble de ceux-ci.

Quelles sont les causes typiques de défaillances?

Dans certains cas, des interférences electromagnétiques peuvent être causées par l'influence du champ proche. Pour les éviter, veillez à maintainir un écart plus marqué par rapport à ces sources de perturbation.

Proximate de pylônes haute tension
Passage des sas de sécurité dans les aéroports
Proximate de fils aériens (tram)
Proximate de feu des circulation, de téléviseurs, de moteurs de voiture, d'ordinateurs de velo
Proximate d'appareils de mise en forme
Proximate de téléphones mobiles

Défaillances causées par d'autres apparèils de mesure de fréquence cardiaque

Le cardioféquencemètre étant un récepteur, il peut lui aussi interférer sur des signaux d'émission (ceux d'autres cardioféquencemètres, par exemple) dans un rayon d'un métre. L'entrainment en groupesURTout peut conduire à des mesures erronées. Par exemple, quand vous faites du jogging les uns à côte des autres, il peut être utile de porter un cardioféquencemètre à l'autre poignet ou de maintainir une certaine distance entre vos coéquipiers et vous.

REPERTOIRE DES ABBREVIATIONS

Abréviations figurant sur l'affichage par ordre alphabetique :

AbréviationFrançois
12h Format 12h AM/PM
24hFormat 24h
Alarm Alarme
AM Ante meridiem : les heures entre minuit et midi
AVGFréquence cardiaque moyenne de l'entrainmentement
BPMPulsations cardiaques par minute
bPM AVGFréquence cardiaque moyenne d'entrainmentement, battements par minute
bPM HrmaxFréquence cardiaque maximale, battements par minute
cm/inch Centimètre/pousse
Day Jour
f féminin
Fat[g] Graisse en grammes
Fri Vendredi
Gender Sexo
HeightTaille
HiTemps passé au-dessus de la zone d'entrainmentement
Hi limitLiminé supérieure d'entrainmentement
Hour Heure
HRFréquence cardiaque
HRmaxFréquence cardiaque maximale de l'entrainmentement
InTemps inclus dans la zone d'entrainmentement
[Kcal]Consommation calorifique en kcal.
kg Kilogramme
kg/lb Kilogramme/livre
LimitsLimites d'entrainmentement
LoTemps au-dessous de la zone d'entrainmentement
Lo limitLiminé inférieure d'entrainmentement
mmasculin
Minute Minute
[min] Minute
Mon Lundi
Month Mois
PM Post meridiem : les heures entre midi et minuit
ResetRéinitialiser les valeurs
Result Résultat
Run Durée de course mesurée
Sat Samedi
Setting Réglages (menu)
SEt Réglage
Start Démarrer
Stop Stop
Sun Dimanche
Time Temps (menu)
ThuJeudi
TrainingEntrainnement (menu)
TueMardi
UnitsUnités
User Utilisateur
Wed Mercredi
Weight Poids
Year Année

INDEX

A

Accessoires 5

Affichage 12

Affichage principal 14

Afficher les données d'entrainment 25

B

Boutons 11

C

Caracteristiques techniques 27

Chronometre 23

Chronométrer la durée de course 23

Contenu 3

D

Défaillances et interférences 28

E

Enregistrement 22

Enregistrement de l'entraînement 22

entrainement 6

Entrainement (menu) 14

Entretien 5

L

Logiciel 22

M

13

Mise au rebut 5

Mise en service 9

Mode d'économie d'énergie 13

N

Nettoyage 5

P

Piles 28

Principes de mesure des apparciels 9

R

Réglage (menu) 14

Réglages de base 15

Réglages de la montre 19

Régler la date 19

Régler la sonnerie du réveil 21

Régler la zone d'entrainment 17

Regler les unités 18

Régler l'heure et la date 19

Réinitialiser 24

Réinitialiser le chronomètre 24

Réinitialiser l'enregistrement 24

Remarques 4

Réparations 5

Répertoire des abréviations 30

Résultat (menu) 14

Résultats 25

s

Sonnerie de réveil 12

stimulateurcardiaque 4

Symbole 12

T

Temps (menu) 14

Transmission des signaux des

appareils 9

U

Usage prévu 4

beurer

Cardioféquencemètre

souooypowepnenepeesesnsos L60-0g9

CE

BEURER PM 25 - Cardioféquencemètre - 1

Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany

www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : PM 25

Catégorie : Montre connectée