POWX111 - Rabot PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWX111 PowerPlus au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1200 W, Largeur de rabotage : 82 mm, Profondeur de rabotage : jusqu'à 3 mm, Vitesse à vide : 16000 tr/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le rabotage de bois, ajustement de la profondeur de rabotage, utilisation sur des surfaces planes et pour le chanfreinage. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les lames, vérifier l'état des roulements, lubrifier les pièces mobiles, remplacer les lames usées. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, utiliser un masque anti-poussière, vérifier le câble d'alimentation avant utilisation, ne pas surcharger l'appareil. |
| Informations générales | Poids : 3,5 kg, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : guide parallèle, lame de rabot, clé de service. |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWX111 PowerPlus
Questions des utilisateurs sur POWX111 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWX111 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWX111 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWX111 PowerPlus
1 UTILISATION 2
2 DESCRIPTION (FIG A) 2
3 LISTES DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE 2
4 PICTOGRAMMES 2
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES 3
5.1 Lieudetravail 3
5.2 Sécurité électrique 3
5.3 Sécurité des personnes 3
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils électriques 4
5.5 Entretien 4
6 CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTaires 5
7 MONTAGE/REGLAGES 5
7.1 Changement des fers (fig. B&C) 5
7.2 Reglage d'un fer (fig. D) 5
7.3 Reglage de la profondeur de sabotage (fig. A) 5
7.4 Montage et reglage du guide parallele (fig. A&E). 6
8 PREPARATION 6
8.1 Mise en marche et arrêt (fig. A) 6
8.2 Evacuation de la poussiere (fig. F) 6
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 6
9.1 Nettoyage 6
10 DONNEES TECHNIQUES 6
11 BRUIT 7
12 DEPARTEMENT DE L'ENTRETIEN 7
13 STOCKAGE 7
14 GARANTIE 8
15 ENVIRONNEMENT 8
16 DECLARATION DE CONFORMITE 9
RABOT 1020W POWX111
1 UTILISATION
Votre rabot a ete concu pour le rabotage de pieces en bois. Cette machine n'est pas indiquee pour un usage stationnaire. Cet outil n'est pas destiné à un usage professionnel.

MISE EN GARDE Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre apparéil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG A)
- Bouton marche/arrêt
- Bouton de déverrouillage
- Dispositif de réglage de la profondeur de rabotage
-
Echelle graduée
-
Semelle du rabot
- Guide parallele
- Vis de blocage du guide parallele
- Vis de fixation
- Dispositif d'évacuation des copeaux
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas journé avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
| 1 x Rabot | 1 x Mode d'emploi | 1 x Sac à poussière |
| 1 x Courroie | 1 x Jeu de balais de charbon | 1 x Couteau supplémentaire |
| Guide létal | Guide de profondeur |

En cas de pieces manquantes ou endommagées, contactez vous revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine :
| CE | Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s) | Machine de la classe II - Double isolation - vous n'avez pas besoin d'une prise avec mise à terre. | |
| ! | Risque de lésion corporelle ou de dégât s matériels | Portez des protections auditives |
Porter une protection oculaire
En cas de formation de poussiere, porter un masque de protection respiratoire
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d"outil électrique"utilisée ci-après fait-reference à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec cable secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
-
Maintenez la propriété et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
-
N'utilise pas les outils electriques dans un environnement représentant un risque d'explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils electriques produit des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
-
Maintenez les enfants et les fierces personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique

La tension d'alimentation doit correspondre à cette indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
-
La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut enaucun cas être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptations réduisent le risque de décharge électrique.
-
Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cusinières électriques et réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils electriques a I'ecart de la plue ou de I'humidite. La pénétration d'eau dans un appeareil electrique augmente le risque de décharge.
- N'utilisez pas le cable secteur pour porter ou suspendre l'outil électrique ou encore pour-retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le cable secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pieces mobiles de l'appareil. Des cables secteurs endommages ou emmelés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil electrique a l'air libre, n'employez que des rallonges autorises dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant a une utilisation extérieure reduit le risque de decharge electrique.
- Si vous étés obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
-
Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils ELECTriques peut engender des blessures graves.
-
Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
- Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position eteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si vous doigt se trouve sur le commutateur de l'outil electrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant demettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sure et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de很好地 contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inherents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sur dans le champ d'application concerné.
- N'utilisez aucun outil electrique dont le commutateur est defectueux. Un outil electrique ne pouvant plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplaçer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conserve les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'avant pas pris connaissance de ces instructions utilisier l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexplémentées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune piece mobile de l'appareil n'est depuis ou grippée, qu'aucune piece n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défailleant des outils électriques.
- Maintenez la proprete et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affuétées, se bloquent moins souvent et sont plus facies à diriger.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils electrométriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
- Ne faites réparer vos ouiléctrique que par du personnel qualifié, au moyen de piées de rechange d'origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES
- Avant d'utiliser le rabot, assurez-vous que les fers se trouvent correctement fixés.
- N'utilise pas la machine avant de l'avoir entiement reglee conformement aux instructions.
- Avant de raboter, faites d'abord marcher la machine à vide pour vérifier si les fers ne sont pas déséquilibrés.
- Ne sollicitez jamais la machine au point que le moteur s'immobilise.
Lors du rabotage des copeaux de bois se retrouvent facilement dans les rainures. - Elimínez ces copeaux non pas avec la main avec un bout de bois approprié.
- Utilisez exclusivement le cylindre à fers et les fers fournis.
- Utilisez exclusivement les accessoires d'origine.
Utilisez exclusivement des fers tranchants.
Si you desirez regler la machine autrement, attendez que l'arbre s'immobilise puis retirez la fiche secteur de la prise de courant. - Eteignez d'abord la machine et attendez l'arrêt des fers avant de la ranger. Tournez le dispositif de réglage de la profondeur de rabotage vers le haut de manière à ce que les fers ne puissant pasvenir au contact d'autres objets.
7 MONTAGE/REGLAGES
7.1 Changement des fers (fig. B&C)
- Posez la machine sur le côté sur une table, la semelle du rabot (5) vous faisant face.
- Tournez le cylindre (10) de façon à ce que le premier fer soit visible.
- Desserrez les vis (11) de quelques tours, dans la direction indiquée.
- Desserrez les boulons (12) de quelques tours, dans la direction indiquée.
- Maintenez le tamis (13) enforcé et enlevez la poignée (14) avec le fer du cylindre, dans la direction indiquée.
- Désassemblez les pieces de la poignée (15 & 16) de façon à ce que le fer (17) se détache.
- Le fer possède deux faces coupantes. Lorsque les deux faces coupantes sont usées, le fer doit être remplace.
- Tournez le fer de façon à ce que la nouvelle face coupante soit tournée vers le haut ou prenez un nouveau fer.
- Placez le fer entre les pieces de la poignée. Maintenez le tamis enforcé et placez la poignée avec le fer dans le cylindre.
- Reglez à nouveau le fer.
Fixez le fer en serrerant les boulons, dans la direction opposée comme indiqué.
Pour changer le second fer, tournez le cylindre d'un demi-tour autour de son axe puis repetez les operations decrites ci-dessus.

Avant de changer les fers, retirez toujours d'abord la fiche secteur de la prise de courant.
7.2 Reglage d'un fer (fig. D)
Fixez la profondeur de rabotage a 0.
- Vissez ou dévissez les vis (11) pour déterminer le réglage correct. Le fer (17) est bien régèle lorsque la face coupante (18) touche la surface de la pierce.
7.3 Reglage de la profondeur de rabotage (fig. A)
- Serrez le dispositif de réglage de la profondeur de rabotage (3) jusqu'à obtenir la profondeur de rabotage désirée, en vous servant de l'échelle graduée (4).
7.4 Montage et réglage du guide parallele (fig. A&E)
Le guide parallele (6) est approprié pour le rabotage le long de bords.
- Maintenez le guide parallele (6) sur toute sa largeur contre le cote de la machine. Le sillon (19) devrait s'insérer dans le support (20).
- Insérez la vis de montage (21) et faites la tourner dans le support.
- Serrez bien la vis de montage.
Pour régler le guide parallele, veuillez procédér comme suit : - Desserrez la vis de blocage (7).
- Reglez le guide parallele à la distance désirée.
- Resserrez la vis de blocage.
8 PREPARATION
8.1 Mise en marche et arrêt (fig. A)
- Pourmettre lamachine en marche,appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage (2), maintenez-le enfoncé,puis appuyez sur le bouton marche/arrêt (1).
Pour stopper la machine, relâchez le bouton marche/arrêt (1).
8.2 Evacuation de la poussière (fig. F)
L'orifice d'évacuation de poussière assure -à l'aide du sac à poussière - l'aspiration de poussière de la surface à traiter.
- Faites glisser le sac à poussière (22) sur le raccord (9).
- Pour une extraction optimale, il importe de vider le sac à poussière à des intervalles réguliers.
9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Attention! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche de secteur.
9.1 Nettoyage
- Maintainir les fentes de ventilation propres afin d'eviter la surchauffe du moteur.
- Nettoyer régulierement le bati de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
- Maintenir les fentes de ventilation exemples de poussière et de saleté.
Si la saleté est tenace, utiliser un chiffon doux mouillé avec de l'eau savonneuse.

Ne jamais utiliser de solvants comme l'essence, l'alcool, l'ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pieces en plastique.
10 DONNEES TECHNIQUES
| Tension du réseau/Fréquence du réseau | 230 V / 50 Hz |
| Puisance | 1020 W |
| Vitesse à vide | 16000 min-1 |
| Largeur de rabotage | 82 mm |
| Profondeur de rabotage max. | 3 mm |
| Poids | 3,15 kg |
11 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
91 dB(A)
PuisanceacoustiqueLwA
102 dB(A)

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouie.
aw (Vibrations):
3.2 m/s²
K = 1,5 m/s²
12 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIER
- Un commutateur endommagé doit être remplace dans nos ateliers du service après-vente.
- Lorsque le cable de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplaced par un cable de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point service). Le remplacement du cable de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service clients (point service - cf. première page) ou par une personne qualifiée (technicien spécialisé).
13 STOCKAGE
- Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
- Rangez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sure, dans un lieu sec et tempéré, évitez les Températures trop haute ou trop basses.
- Protégez-la de la lumière directe. Tenez-la, si possible, dans le noir.
- Ne l'enfermez pas dans des sacs en nylon car de l'humidité pourrait s'y former.
14 GARANTIE
- Ce produit est garantie pour une periode de 36 mois effective a compter de la date d'achat par le premier utiliseur..
- Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les defaults dus à l'usure normale des pieces, telles que les roulements, brosses, cables, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les defaults resultant d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications : ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts resultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agree pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numero 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage resultant d'une déténération de fluide, d'une déténération d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les apparêils ou pieces remplaçé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Voitr ecu d'achat doit etre conserve comme preuve de la date d'achat.
- Voiture outil non demonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de proprete acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
15 ENVIRONNEMENT

Si, après un certain temps, vous decide de remplacer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures menagères mais destinez-la à un traitement respectieux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures menagères ordinaires. Procedez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
16 DECLARATION DE CONFORMITE


VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
Appareil : Rabot 1020W
Marque: POWERplus
Modèle:POWX111
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature);
2006/42/CE
2004/108/CE
2011/65/EU
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ;
EN60745-1:2009
EN60745-2-14:2009
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:2008
Detenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Hugo Cuypers
Réglementation - Directeur de la conformité
Date:08/05/2013
Notice Facile