Tarraco (2018) - Automobile SEAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tarraco (2018) SEAT au format PDF.
| Type de produit | Automobile SUV 5 ou 7 places |
| Marque / Modèle | SEAT Tarraco (2018) |
| Dimensions (L x l x H) | Environ 4,73 m x 1,84 m x 1,66 m |
| Poids à vide | Environ 1 700 - 1 900 kg selon motorisation |
| Motorisation | Essence ou Diesel, boîte manuelle ou automatique DSG |
| Alimentation en carburant | Réservoir essence ou diesel, capacité environ 60 L |
| Fonctions principales | Système d'airbags frontaux, latéraux et rideaux ; régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ; assistant de maintien de voie ; aide au stationnement Park Pilot ; climatisation automatique ; système d'infodivertissement Easy Connect avec navigation ; feux à LED ; toit ouvrant panoramique |
| Entretien et nettoyage | Programme d'entretien SEAT (service fixe ou flexible) ; huile moteur, liquide de refroidissement, lave-glace à vérifier régulièrement ; nettoyage extérieur et intérieur selon recommandations |
| Sécurité | Ceintures de sécurité 3 points avec prétensionneurs ; airbags frontaux, genoux, latéraux et rideaux ; appuie-tête réglables ; système de contrôle de pression des pneus ; aide au freinage d'urgence Front Assist |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessoires d'origine SEAT ; réparations en atelier spécialisé ; fusibles et ampoules remplaçables par l'utilisateur |
| Informations générales | Notice d'utilisation de 464 pages ; version numérique disponible sur site SEAT ; manuel couvre équipements série et optionnels |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tarraco (2018) SEAT
Questions des utilisateurs sur Tarraco (2018) SEAT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tarraco (2018) - SEAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tarraco (2018) de la marque SEAT.
MODE D'EMPLOI Tarraco (2018) SEAT
Manuel d'instructions
SEAT Tarraco
SEAT Tarraco FR
Données du vehicule
| Modèle: |
| Numéro d'immatriculation: |
| Numéro d'identification du vehicule: |
| Jour d'immatriculation ou de remise du vehicule: |
| Partenaire SEAT: |
| Conseiller service: |
| Téléphone: |
Accusé de réception des documents et des clés du vehicule
| Ont été remis avec le vehicule : | OUI | NON |
| Documentation de bord | □ | □ |
| Clé principale | □ | □ |
| Double de clé | □ | □ |
| Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôle | □ | □ |
| Lieu: Date: | ||
| Signature du propriétaire du vehicule : | ||
Introduction
Vou avez choisi une SEAT,merc di vue confiance!
Votre nouvelle SEAT vous permettra de bénéficier d'un vehicule pourvu d'une technologie avancée et d'équipements d'excellente qualité.
Nous vous recommendons de dire attentivement cette Notice d'utilisation pour vous y familiarier et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens.
Les informations concernant la conduite du vehicule sont accompaniesées des instructions de fonctionnement et d'entretien afin de garantir votre sécurité et le maintain de la valeur de votre SEAT. Nous vous fournissons en outre de précieux conseils pratiques ainsi que des suggestions vous permettant de conduire efficacement en respectant l'environnement.
Nous vous souhaitons beaucoup de理論 etonne route au volant de votre SEAT.
SEAT, S.A.
A VERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant >> page 35, Positionnement et utilisation des sièges pour enfants.
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du vehicule à la clôture de sa réduction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à certains pays.
Certaines fonctions et certains équipements décrits dans cette notice ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modele, et peuvent varier ou etre modifiés en fonction des exigences techniques ou du pays, sans que cela ne puisse etre en aucun cas etre interprete comme de la publicite mensongère.
Certains détails des illustrations peuvent différer de votre vehicule et doivent être considérés comme des schémas de principe.
Sauf indication contraire, les indications de direction [gauche, droite, avant, arrêté] figurant dans cette notice se rapportent au sens de conduite du vehicule.
Le contenu audiovisuel est uniquement à disposition afin d'aider les utilisateurs à moins comprendre certaines fonctionnalités du vehicule. Il ne remplace enaucun cas la notice d'utilisation. Accedez à la notice d'utilisation pour consulter l'ensemble des informations et des avertissements.

Les équipements signalés par un astérisque sont livrés en série ou en option
uniquement sur certaines versions du modele, ou ne sont proposés que danscertaines pays.
Les marques déposées sont signalées par le symbole. L'omission de ce sigle ne signifie pas qu'il ne s'agit pas d'un terme déposé.
Indique que la section continue à la page suivante.
Dans cette notice, vous pouvez acceder aux informations par le biais des index suivants :
- Index thématique avec la structure générale de la notice par chaprites.
- Index visuel, indiquant graphiquement la page où vous pouvez trouver les informations « essentielles», lesquelles sont développées dans les chapitres correspondants.
- Index alphabetique comprenant de nombreux termes et synonyms qui facilitent la recherche d'information.

AVENTISSEMENT
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attrient libre attention sur d'eventuels risques d'accident ou de blessures.

ATTENTION
Les textes précédés de ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégats évientuels pouvant être subsis par votre vehicule.

Conseil antipollution
Les textes précédés de ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement.

Nota
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
Manuel d'instructions imprimé et numérique
La notice d'utilisation papier contient des informations pertinentes concernant l'utilisation du vehicule et du système d'infodivertissement.
La version numérique des notices comprend des informations plus détaillées sur le système d'infodivertissement et est disponible sur le site Web officiel de SEAT.
Pour consulter la version numérique de la notice:

BKJ-0252
Fig.1 Page Web de SEAT
- scanneze le code QR >> fig.1
- OUsaisissez I'adresse suivante dans un navigateur:
et sélectionnez votre vehicule.
Videos associées
L'utilisation de certaines fonctions du vehicule peut être illustrée sous forme d'instructions video :

BKJ-0252
Fig.2 Page Web de SEAT
- scanneze code QR>>fig.2
- OUsaisissez l'adresse suivante dans un navigateur:
séléctionnez votre vehicule, puis cliquez sur l'option « Multimédia »

Nota
Les instructions video sont uniquement disponibles dans certaines langues.
Questions fréquentes
Avant de démarrer
Comment régler le siècle? >> page 135
Comment régler le volant?>> page 15
Comment régler les rétroviseurs extérieurs? >> page 132
Comment allumer les faux extrieurs? >> page 120
Comment fonctionne le levier selecteur de la boite automatique? >> page 280
Comment faire le plein de carburant? >> page 377
Comment actionner les essuie-glaces avant et arrriere ? >> page 130
Situations d'urgence
Un témoin de contrôle s'allume ou clignote. Que signifie-t-il? >> page 87
Comment ouvrir le capot-moteur?>> page 387
Comment réalisier l'aide au démarriage d'urgence?» page 55
Comment trouver l'outillage de bord dans le vehicule?>>page 45
Comment réparer un pneau à l'aide du kit anticrevaison ? >> page 47
Comment changer une roue?>> page 48
Comment replacer un fusible?>> page 62
Comment remplacer une ampoule?>> page 66
Comment remorquer le vehicule?>> page 57
Conseils utiles
Comment régler l'heure? >> page 82
Quelles sont les échéances d'entretien du vehicule?>> page 84
À quoi servent les touches et les molettes du volant ? >> page 92
Comment retiret le cache du coffre à bagages? >> page 149
Comment conduire de manière economique et ecologique? >> page 294
Comment contrôler et rétablier le niveau d'huile-moteur ? >> page 388
Comment contrôler et faire le plein du liquide de refroidissement du moteur ? >> page 392
Comment remplir le liquide lave-glace?>> page 395
Comment contrôler et faire le plein du liquide de freins? >> page 394
Comment contrôler et régler la pression des pneus? >> page 403
Conseils delavage du vehicule >> page 416
Fonctions utiles
Comment fonctionne le système START-STOP? >> page 277
Quels assistants peuvent être utilisés pour se garer ? >> page 338
Comment fonctionné l'assistant de marche arriere?>> page 361
Comment fonctionne le régulator de vitesse adaptatif?>> page 307
Comment régler le mode de conduite SEAT? >> page 291
Comment fonctionné l'assistant de maintien de voie ? >> page 316
Comment fonctionne le système de contrôle de la pression des pneus? >> page 408
Comment ouvr le vehicule sans clé (Keyless Access] ? >> page 101
Éclairage interieur et éclairage d'ambiance >> page 129
Sommaire
Sommaire
Vues generales du vehicule 7
Vue extérieure 7
Vue d'ensemble (volant a gauche) 8
Vue d'ensemble [volant a droite] 9
Vue interieure 10
Sécurité 11
Conduite sure 11
Conseils de conduite 11
Position correcte des occupants du vehicule 12
Zone du pédalier 16
Ceintures de sécurité 16
Quel est le but des ceintures de sécurité ? 16
Commentajustercorrectementceinturesdesecurity? 20
Rétracteurs de ceinture 22
Système PreCrash* 23
Système d'airbags 25
Brève introduction 25
Fonctionnement des airbags 27
Transport d'enfants en toute sécurité.... 33
Sécurité des enfants 33
Urgences 44
Auto-assistance 44
Service d'applé de secours* 44
Equipement d'urgence 45
Réparation des pneus 45
Changement d'une roue 48
Remplacement des balais 53
Aide au démarriage 55
Demarrer par remorquage et remorquer... 57
Fusibles et ampoules 62
Fusibles 62
Ampoules 66
Commande 69
Postede conduite 69
Vue interieure 69
Cadrans et temoins 70
Combinedinstruments 70
Fonctionnement du tableau de bord 85
Témoins 87
Système Easy Connect 89
Volant multifonction* 92
Ouverture et fermeture 95
Jeudeclés du vehicule 95
Verrouillage centralisé 98
Alarme antivol* 105
Portes 108
Hayon 110
Commandes des glaces 115
Toit ouvrant* 117
Feux 120
Eclairage du vehicule 120
Eclairage interieur 128
Visibilité 130
Systèmes d'essieu-glace avant et arrêtre 130
Rétroviseurs 132
Protection solaire 135
Sièges et appuie-tête 135
Régler les sièges 135
Appui-tete 138
Fonctions des sièges 141
Transport et équipements pratiques 148
Transport d'objects 148
Coffre à bagages 149
Filet de séparation* 157
Galerie porte-bagages* 158
Rangement 160
Porte-gobelets 164
Prises de courant 166
Climatisation 168
Chauffage, ventilation et refroidissement... 168
Chauffage stationaire (chauffage d'appoint)* 177
Système d'infodividissement 182
Introduction 182
Consignes de sécurité 182
Vued'ensemble de I'appareil 184
Consignes generales d'utilisation 187
Commande vocale 195
Connectivite 199
Transfert de données 199
Full Link* 199
SEAT Media Control 206
Point d'accès WLAN 207
Modes de fonctionnement 210
Radio 210
Medias 218
Navigation 237
Navigation en mode Offroad* 251
Menu Vehicule 253
Telephone 258
Multimédia 270
Sommaire
Conduite 272
Demarrage et conduite 272
Lancement et coupure du moteur 272
Système Start-Stop 277
Boite de vitesses mécanique 279
Boite automatique/boite automatique DSG* 280
Recommendation de rapport 288
Assistant de descente de pente [HDC] 289
Direction 290
Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profile) 291
Recommendations pour la conduite 293
Systèmes d'aide à la conduite 297
Régulateur de vitesse [GRA] 297
Liminateur de vitesse 299
Système d'assistance au freinage d'urgence [Front Assist] 302
Régulator de vitesse adaptatif [ACC-Adaptive Cruise Control] 307
Assistant de maintien de voie [Lane Assist] 316
Assistant embouteillages 319
Assistant d'urgence [Emergency Assist].... 321
Utilisation de l'assistant d'angle mort [BSD]
dont de l'assistant de sortie de stationnement [RCTA] 322
Freiner et stationner 329
Système de freinage 329
Systèmes de stabilisation et assistance au freinage 334
Stationner 337
Aides au stationnement et à la manoeuvre 338
Assistant aux manoeuvres de stationnement [Park Assist] 338
Système d'àide aux manoeuvres de stationnement [Park Pilot] 346
Aide au stationnement Plus* 347
Aide au stationnement arriere* 351
Assistant de manoeuvres avec remorque [Trailer Assist] 353
Système de vision périhérique (Top View Camera) 356
Assistant de marche arrêté [Rear View Camera] 361
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque* 365
Conduite avec remorque 365
Crocket d'attelage à déverrouillage électrique* 373
Montage arriere d'un dispositif de remorquage en deuxieme monte 375
Conseils pratiques 377
Vérification et appoint de niveaux 377
Plein effectue 377
Types de carburant 378
AdBlue 380
Gestion du moteur et système d'épuration des gaz d'échéppement 383
Compartment-moteur 385
Huile moteur 388
Système de refroidissement 392
Liquide de freins 394
Reservoir de liquide lave-glace 395
Batterie 396
Gestion del'énergie 399
Roues 400
Roues et pneus 400
Systèmes de contrôle de la pression des pneus 408
Rouedecours 410
Entretien 412
Programme d'Entretien SEAT 412
Périodicité d'entretien 412
Offres de service supplémentaires 414
Garantie 415
Entretien du vehicule 415
Entretien et nettoyage 415
Accessoires et modifications techniques 421
Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation. 421
Informations destinées à l'utilisateur 424
Informations destinées à l'utilisateur 424
Informations enregistrées par les unités de contrôle 424
Autres informations utiles 425
Informations concerning la directive 2014/53/JUE de l'UE. 425
Données techniques 430
Indications sur les données techniques 430
Ce que vous doivent savoir 430
Index alphabétique 435
Vue extérieure

① Hayon
- Ouverture de l'extérieur >> page 110
- Ouverture d'urgence >> page 114
(2) Réservoir de carburant
- Capacité de replissage >> page 431
-Ouvrir/fermer le bouchon>> page 377
③ Ouverture et fermetre
- Portieres >> page 108
- Verrouillage centralisé >> page 98
- Verrouillage d'urgence >> page 108
Capot-moteur
- Levier de déverrouillage >> page 387
-Ouverture/Fermeture>> page 387
⑤ Contrôle des niveaux
-Huile>> page 388
Liquide de frein >> page 394
-Batterie>> page 396
⑥ Remorque du vehicule
-
CEillet de remorquage >> page 60
-
Demarrage par remorquage >> page 58
Instructions en cas de crevaison
-Kit anticirevaison>> page 45
- Changement de roue >> page 48
Vue d'ensemble (volant à gauche)

1 Lève-vitres électriques >> page 115
② Verrouillage centralisé >> page 98
③ Réglage des rétroviseurs extérieurs >> page 132
4 Levier pour ouvrir le capot >> page 387
(5) Commande d'éclairage >> page 121
6 Levier des clignotants et des feu de route >> page 123
Régulateur de vitesse >> page 297
⑦ Voyants lumineux >> page 87
⑧ Essuie-glaces >> page 130
9 Système d'information du conducteur >> page 85
10 Easy Connect>> page 89
11 Indicateur de déconnexion de l'airbag du passager avant >> page 29
Fusibles page 62
13 Réglage du volant >> page 15
14 Touche de demarrage >> page 272
15 Climatisation >> page 168
16 Feux de détresse >> page 127
Vue d'ensemble (volant à droite)

① Levier pour ouvrir le capot >> page 387
② Easy Connect » page 89
③ Indicateur de déconnexion de l'airbag du passager avant >> page 29
4 Levier des clignotants et des faux de route >> page 123
Régulateur de vitesse >> page 297
⑤ Voyants lumineux >> page 87
6 Essuie-glaces >> page 130
⑦ Système d'information du conducteur >> page 85
Commanded'éclairage>> page 121
9 Verrouillage centralisé >> page 98
10 Réglage des rétroviseurs extérieurs >> page 132
Lève-vitres électriques >> page 115
Fusions >> page 62
13 Feux de détresse >> page 127
14 Climatisation>> page 168
15 Touche de démarrage >> page 272
16 Réglage du volant >> page 15
Vue interieure

① Rabattement des sièges de la troisième rangée >> page 151
② Acces à la troisième rangée de sièges >> page 142
Accoudoirs page 147
4 Ancrages Isofix>> page 37
⑤ Réglage de l'appuié-tête >> page 138
6 Ceintures de sécurité >> page 16
Toit panoramicque >> page 117
Rétroviseur interieur >> page 132
9 Déconnexion de l'airbag frontal du passager avant >> page 29
Frein de stationnement électronique >> page 331
11 Réglage des sièges >> page 135
Conduite sure
Sécurité
Conduite s're
Conseils de conduite
La sécurité avant tout!

AVERTISSEMENT
- Ce chapitre compte des informations importantes sur l'utilisation du vehicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouvez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers.
- Veiliez systématiquèment à ce que le Livre de Bord complet se trouve dans le vehicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous préteze le vehicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
Avant de démarrer
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement :
-
Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants du vehicule.
-
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
- Assurez-vous que toutes les glaces vous offrent une vue claire et dégagée vers l'extérieur.
- Attachez solidement les bagages embarqués à bord du vehicule >> page 148.
- Assurez-vous qu'aucun object ne vient entraver le fonctionnement des pédales.
- Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taillie.
- Veillez à ce que les passagers de la banque attirée aient place les appuie-tête en position d'utilisation >> page 138.
- Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille.
- Protégéz les enfants en les asseyant dans un siège pour infant ajustat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité >> page 33.
- Adoptez une position essise correcte. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position essise correcte >> page 12.
- Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture >> page 16.
Facteurs qui influent sur la sécurité
En tant que conducteur, vous âtes responsable de vous-même et de vos passagers.
- Ne laïsez pas détourner votre attention de ce qui se passée sur la route, par vos passagiers ou par des conversations téléphoniques, par exemple.
- Ne prenez jamais le volant lorsque vous optitude à conduire est diminuée [par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple].
- Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.
- Adaptez toujoursYOUR vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation.
- Sur de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers - au moins toutes les deux heures.
- Évitez si possible de prendre le volant lors que vous étés fatigué ou tendu.

AVERTISSEMENT
Conduire sous l'emprise de l'alcool, de stupefiantes, de medicaments ou de narcotiques peut provoquer de graves accident qui peuvent entrainer la mort.
- L'alcool, les stipuéfants, les médicaments et les narcotiques peuvent ALTERER de manière considérable la perception, le temps
Sécurité
de réaction et la sécurité durant la conduite, ce qui peut entraîner la perte de contrôle du vehicule.
Équipements de sécurité
Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité de leur SEAT1):
- ceintures de sécurité trois points,
- limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrêté lateraux,
- rétracteurs de ceintures sur les sièges avant et des sièges arrêté latéraux,
- réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant,
airbags frontaux,
airbags de genoux,
airbags lateraux dans les dossiers des sieges avant,
airbags ridesaux,
points d'ancrage « i-Size » sur les sièges arrière latéraux et le siège passager pour les
sièges pour enfants munis du système « i-Si-ze »,
- appuie-tête avant réglables en hauteur,
- appuié-tête arrrière avec position d'utilisation et de non-utilisation,
- colonne de direction régliable.
Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilisé si vous ou vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne reglez ou n'utilissez pas ces équipements correctement.
La sécurité est l'affaire de tous!
Position correcte des occupants du vehicule

Position correcte sur le siège
Fig.3 La distance correcte entre le conducteur et le volant doit etre de 25cm minimum [10pouces].

Fig.4 Sangle bien ajustée et appuie-tête correctement régle.
Youtrouverezci-apreslespositionscorrectes surle siège pour le conducteur et les passagers.
Les personnes qui, de par leur constitution physique, ne peuvent pas atteindre la position correcte sur le siège devront s'informer des dispositifs spéciaux disponibles dans un atelier spécialise. La protection optimale de la ceinture de sécurité et de l'airbag n'est obtenu que en adoptant une position correcte. SEAT recomende de vous rendre auprès d'un Service Technique.
Pour votre sécurité et pour éviter des blessures en cas de freinage, de manoeuvre brusque ou d'accident, SEAT recommande les positions suivantes :
S'applique a tous les passagers du vehicule:
- Réglez l'appuie-tête de manière à ce que son bord supérieur soit, dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur de vos yeux. Gardez la nuque le plus après possible de l'appuie-tête >> fig. 4.
- Les personnes de petite taille devont abaisser complètement l'appuie-tête, même si leur tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce dernier.
- Les personnes de grande taille devront lever complètement l'appuie-tête.
- Gardez toujours les pieds au plancher pendant la conduite.
- Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité >> page 20.
Ce qui suit s'applique au conducteur :
Le vehicule etant equipedappu-itete regables longitudinalement,placez l'appui-tete aussi pres que possible de l'arrere de la tete.
- Positionné le dossier du siècle presque à la verticale afin que le dos repose complètement dessus.
- Réglez le volant de sorte qu'il se trouve à une distance d'au moins 25 cm (10 pouces) du sternum >> fig. 3 et que vous puissiez le tener à deux mains sur les côts, à l'extérieur, les bras légersement fléchis.
Le volant doit toujours pointer dans la direction du thorax et jamais vers le visage.
- Reglez le siège dans la longueur de manière à pouvoir actionner à fond les pédales avec les genoux légersement fléchis et de manière à laisser une distance d'au moins 10 cm [4 pôces] entre les genoux et le tableau de bord >> fig. 3.
- Réglez la hauteur du siège de manière à atteindre le point le plus élevé du volant.
- Maintenez toujours les pieds au niveau du plancher pour garder le contrôle du vehicule à tout moment.
Pour le passager, ce qui suit s'applique également:
Le vehicule etant equipe d'appuie-tete reglables longitudinalement, placez l'appui-tete aussi pres que possible de l'arriere de la tete.
- Positionné le dossier du siècle presque à la verticale afin que le dos repose complètement dessus.
- Reculez le siège le plus possible vers l'arrière [minimum 25 cm entre le thorax et le tableau de bord]. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement.
Sécurité
Nombre de places
Le vehicule dispose de 5 ou 7 places assises en fonction de l'équipment. Toutes les places sont équipées d'une ceinture de sécurité.
Ne laïsez pas des personnes d'une talle supérieure à 1,60 m voyager sur la troisième rangée de sièges.
| 5 places | 7 places | |
| Places à l'avant | 2 | 2 |
| Sièges sur la 2e rangée de sièges | 3 | 3 |
| Sièges sur la 3e rangée de sièges | - | 2 |
AVERAGE
Le fait d'être assis dans le vehicule dans une mauvaise position peut augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage et de manoeuvres sudaines, en cas de collision ou d'accident, et en cas de déclenchement des airbags.
-
Avant de démarrer, tous les occupants doivent toujours s'asseoir dans une position correcte et la maintainir tout au long du trajet. Ceci s'applique également à la mise en place de la ceinture de sécurité.
-
Transportez autant de personnes que deplaces possédant des ceintures de sécurité dont dispose le vehicule.
Pour le transport des enfants, utilisez tou
jours un système de retenue qui est homologué et adapté à leur poids et la taillepage 33.
- Pendant la conduite, maintainez toujours les pieds au niveau du plancher. Ne les placez jamais, p. ex., sur le siège ou sur le tableau de bord, ne les sortez jamais par la fenêtre. Sinon, l'airbag et la ceinture de sécurité ne pourrait offrir aucune protection; au contraire même, ils pouraient augmenter le risque de blessures en cas d'accident.
A VERTISSEMENT
Risque de blessures graves à la tête. Si des personnes d'une talle supérieure à 1,60 m voyagent sur la troisième rangée de sièges, elles pourraient subir de graves blessures à la tête en cas d'accident.
- Ne transporte jamais des personnes d'une talle supérieure à 1,60 m sur la troisième rangée de sièges.
- Lors de la fermetre du coffre, faites toutes attention aux occupants des sièges arrrière.
Risques de blessures en cas de mauvaise position assise
Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustee correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité garantissent une protection optimale que si elles sont correctement placées. Le fait de s'asseoir dans une position incorrecte réduit considérablement la fonction de protection de la ceinture de sécurité et peut donc entraîner des blessures graves, voir mortelles. Le risque de blessures graves, voir mortelles, augmente surtout si, lors du déclenchement d'un airbag, celui-ci heurte un occupant du vehicule mal assis. Le conducteur est responsable de tous les passagers qu'il transporte dans le vehicule, en particulier des enfants.
Ce qui suit est un exemple d'une série de positions incorrectly pouvant être dangereuses pour les occupants du vehicule.
Lorsque le vehicule est en mouvement :
- Ne vous tenez jamais debout dans le vehicule.
- Ne vous tenez jamaisABOUT sur les sièges.
- Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
- N'inclinez jamais le dossier du siècle excessivement vers l'arrière.
- Ne vous appuyez jamais sur le tableau de bord.
Conduite sure
- Ne vous allongez jamais sur la banquette arrêté.
- Ne vous asseyez jamais aller assis seul à l'avant du siège.
- Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côte.
- Ne vous penchez jamais par la fenêtre.
- Ne faites jamais dépasser les pieds au dehors.
- Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord.
- Ne posez jamais vos pieds sur le rembourse de la banquette ou sur le dossier du siege.
- Ne vous installez jamais sur le plancher du vehicule.
- Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.
- Ne voyagez jamais sans vous asseoir sur le siège avec la ceinture de sécurité en place.
- Ne restez jamais dans le coffre.
AVENTISSEMENT
Le fait d'être assis dans le vehicule dans une position incorrecte augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident, de freinage et de manoeuvres soudaines.
-
Tous les occupants doivent toujours être correctement assistés pendant la conduite et toujours porter la ceinture de sécurité correctement mise en place.
-
Les occupants du vehicule qui ne sont pas correctement asss, qui ne portent pas de ceinture de sécurité ou qui ne sont pas suffisamment éloignés de l'airbag risquent des blessures très graves, voiré mortelles, en particulier si certains-ci sont touchés.
Régler la position du volant

Fig.5 Levier sur la partie inférieure laterale gauche de la colonne de direction.
Réglez le volant avant le voyage et uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Tirez le levier>>fig.5 ① jusqu'en bas, déplacez le volant sur la position souhaitatione, puis remontez le levier en position de verrouillage.
A VERTISSEMENT
Uneutilisationinadaptede réglagede la position du volant et un réglage incorrect
du volant peuvent provoquer des blessures graves, voir mortelles.
- Àprouvavoiregledela colonndirection, poussezfermementlelevier»fig.5①vers le haut pour que le volant ne change pas de position accidentellement en cours de route.
- Ne réglez jamais le volant en cours de route. En cours de route, si vous sentez que il faut régler le volant, arrêtez-vous en toute sécurité et procédé au réglage correct.
Le volant regle doit toujours être orienté vers la cage thoracique et non vers le visage, afin de ne pas limiter la protection de l'airbag frontal du conducteur en cas d'accident. - En cours de route, maintainez toujours le volant des deux mains par la partie extérieure (position de 9 heures et 15 heures) afin de réduire les blessures en cas de dé-clenchement de l'airbag frontal du conductor.
- Ne maintenance jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une autre façon, par exemple par le centre. Vous pourriez souffrir de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur.
Zone du pédalier
Pédales
Assurez-vous que les pédales d'accéléatoire, de frein et d'embrayage peuvent être enforcées complètement et sans gène à tout moment.
- Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement à leur position initiale.
- Assurez-vous que les tabis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entraient pas l'actionnement des pédales !!!
N'utilise que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne risquent pas de glisser. Vous trouvrez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments de fixation* pour tapis de sol sont installés au plancher.
En cas de défaillance du circuit de freinage, vous deveze enforcer la pédale de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du vehicule.
Portez des chaussures appropriées
Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
A VERTISSEMENT
Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résultat des situations de conduite critiques.
- Ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait env tracer l'actionnement des pédales: risque d'accident!
- Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côte du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales.
Ceintures de sécurité
Quel est le but des ceintures de sécurité ?
Témoins

Il s'allume en rouge
Le conducteur ou le passager n'a pas boucé sa ceinture de sécurité.
Ce témoin à vous rappelle que vous doivent boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
- Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route.
- Indique également à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
- Protégéz les enfants avec un siège spécial correspondant à leur taille et à leur âge >> page 33.
Si, au début de la marche, vous dépassez les 25 km/h [15 mph] environ sans que les ceintures de sécurité du conducteur ou du passagier ne soient bouclées, ou si elles se déta-chent pendant la conduite, un signal sonore retentira pendant quelques secondes. En
Ceintures de sécurité
outre, le témoin d'ajretissement de la ceinture clignotera.
Le témoin s'éteint lorsque, le contact d'allumage étant mis, le conducteur et le passager ont boucé leur ceinture de sécurité.
Indication du bouclage des ceintures de la banquette arrêté*

Fig. 6 Combiné d'instruments : indication de place arrêtée gauche occupée et de ceinture correspondante bouclée.
En fonction de la version du modele, lors de la mise du contact d'allumage, l'incladorateur d'etat des ceintures >> fig. 6 informe le conducteur sur I'écran du combiné d'instruments si les occupants de la banque arrière ont boucle leur ceinture de sécurité respective.

Indique que la place correspondante n'est pas occupée.

Allumé en vert indique que la place est occupée et que le passager de cette place a boute sa ceinture de sécurité.

Allumé en rouge indique que la place est occupée et que le passager de cette place n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Dans ce cas, levoyant des ceintures de sécurité sera également allumé en rouge, et si la vitesse est supérieure à 25km / h [15 mph], un signal sonore retentit également pendant quelques secondes.
Si une ceinture de sécurité est attachée ou détachéée pendant la conduite sur l'une des places arrrière, son statut sera indiqué pendant environ 30 secondes. L'indication peut être masquée en appuyant sur la touche 0.0/SET du tableau de bord.
La fonction de protection des ceintures de sécurité

Fig.7 Les conducteurs qui ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas projétés en cas de freinage soudain.
Lorsqu'elles sont correctement positionnées, les ceintures de sécurité Maintiennent les passagers dans la bonne position assise. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entrainer des blessures graves et réduisent le risque d'être projet hors du vehicule en cas d'accident.
Les occupants du vehicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de maniere optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre vehicule, tel le système

Sécurité
d'airbags, garantissant également une absorption de l'énergie cinétique libérée. L'énergie généree est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Vousdez ne donc bouclez-vous ceunte de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouteclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de survie en cas d'accident. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effect de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre vehicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales ou laterales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée.
Consignes de sécurité importantes pour l'utilisation des ceintures de sécurité
- Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre.
- Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être boudées à tout moment et ne sont pas endommagées.
A VERTISSEMENT
- Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protégent de façon optique uniquement si vous les utilisez correctement.
- Il ne faut jamais utiliser une seule ceintu-re pour attacher deux personnes à la fois [pas même des enfants].
- Ne détachéEZ jamais votre ceinture de sécurité tant que le vehicule est en marche - dangere mort!
- La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures en cas d'accident.
-
La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coïncée ou endommagée, et elle ne doit pas frouter sur des arêtes vives.
-
Ne faites jamais passeraire ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte.
- Les vêtements très amples et non attachés [manteau porté par-dessus un sweatshirt, par exemple] génent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
- L'orifice d'introduction du pêne dans le boitier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériauxsemblables, sinon le pêne ne peut pas s'encluquier correctement.
- Ne modifies jamais le positionnement de la sangle de la ceinture de sécurité par l'utilisation de pince, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires.
- Des ceintures de sécurité eflangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Vous doivent donc contrôle régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité.
- Les ceintures de sécurité qui ont été sollicités au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être replacées dans un atelier spécialisé. Le replacement peut être nécessaire même si chaque dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés.
Ceintures de sécurité
- N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de chaque manière que ce soit, et ne les démonTEXEZ jamais.
- La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut comprometer le fonctionnement de l'enrouleur automatique.
Collisions frontales et lois physiques

Fig. 8 Le conducteur n'ayant pas boucle sa ceinture est projeté en avant.

Fig. 9 L'occupant de la banquette arrrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attché.
Les lois de la physique intervenant en cas de collision frontale sont facies à expliquer : dés que le vehicule se déplace, une énergie est généraee à la fois sur le vehicule et les passagers : cette énergie est appelée « énergie ci-nétique »
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du vehicule, de son poids et de celui de ses passagiers. Plus elle est élevée, plus l'énergie qui doit être « absorbée » en cas d'accident est grande.
La vitesse du vehicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h [30 mph], l'énergie cinétique correspondante est multipliée par quatre.
Comme les occupants du vehicule représentés dans notre exemple ne portent pas de
ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipated par un impact en cas de collision.
Meme si vous ne roulez qu'a une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exercées sur toute corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur toute corps augmentent même davantage à des vitesse plus élevées.
Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du vehicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le vehicule avant le chic. Cet exemple ne s'aupplies pas seulement aux collisions frontales; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions.
Mème lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercont sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n'ont pas boucé leur ceinture sont projétés en avant et percutent de façon inconnutrée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord ou le pare-brise >> fig. 8.
Il est important que les occupants de la banque arriere bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pouraient être projetés à travers le vehicule en cas d'accident.
Si l'un des occupants de la banquette arriere
Sécurité
ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager >>fig.9.
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ?
Attacher et détacher la ceinture de sécurité

Fig.10 Insérer la languette de la ceinture de sécurité dans son boitier de verrouillage.

Fig.11 Relacher la languette du boitier de verrouillage la fermeture de la ceinture.
Les ceintures de sécurité portées correctementMaintiennent les passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d'accident △.
Boucler la ceinture
Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage.
- Reglez correctement le siège avant et l'appuie-tête >> page 12.
- Encastrez le dossier du siège arrière à la verticale >> △.
Tirez sur le pène de la ceinture et placez la sangle de manière uniforme sur le buste et devant le bassin. Ne tordez pas la ceinture en le faisant >> △. - Le pène doit être encastré dans le boitant de verrouillage du siècle auquel il est destiné >> fig. 10.
Tirez sur la ceinture pour vérifier que le péne est bien encastré dans le boitier de verrouillage.
Déboucler la ceinture de sécurité
Detached la ceinture de sécurité uniquement lorsque le vehicule est a l'arrêt >>
- Appuquez sur la touche rouge sur le boîtier de verrouillage >> fig. 11. Le pène sera expulsedu boîtier de verrouillage.
- Accompagnez la ceinture à la main pour que la sangle s'enroule plus facilement, que la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture.
AVENTISSEMENT
- La ceinture de sécurité n'assurera une protection optimeque lorsquellesdossier se trouvera a la verticale et que la ceinture sera placéecorrectement en fonction de la tallle.
- Détacher la ceinture de sécurité en cours de route peut provoquer des blessures graves, voir mortelles, en cas d'accident ou de freinage brusque.
- La ceinture de sécurité du passager même, ou toute autre non attachée, peut provoquer de graves blessures si la ceinture se déplace des zones dures du corps vers celles plus molles (par exemple l'abdomen).
Ceintures de sécurité
Positionnement correct de la ceinture

Fig.12 Sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement régle [vue de face et de côté]

Fig.13 Ajustement recommando de la sangle de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes.
Les ceintures de sécurité offrent une protection optime en cas d'accident et réduisent le risque de blessures graves, voire mortelles, uniquement lorsque la sangle est correctement positionnée. En outre, si la sangle est correctement positionnée, la ceinture mainiendra les passagers dans la position optime pour que l'airbag offre la protection maximale. C'est pourquoit il faut toujours boucler sa ceinture de sécurité et s'assurer que la sangle est correctement positionnée.
Une position incorrecte sur le siège peut provoquer des blessures graves, voir mortelles >> page 12, Position correcte des occupants du vehicule.
- La sangle baudrier doit toujours passer sur le centre de l'épaule, jamais sur le cou, sur le bras, sous le bras ou derrière le dos.
- La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit toujours passer devant le bassin et jamais sur le ventre.
- Placez toujours la ceinture à plat et près du corps. Si nécessaire, tirez légarement sur la sangle de la ceinture.
Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de manière uniforme sur le buste et a plat le plus bas possible devant le bassin pour ne pas faire pression sur le ventre ; en outre, elle doit être utilisée pendant toute la grossesse >> fig. 13.
Adapter le parcours de la sangle de la ceinture à la hauteur
Il est possible d'adapter le parcours de la sangle de la ceinture avec les équipements suivants :
- Dispositif de réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant.
- Réglage en hauteur des sièges avant.
A VERTISSEMENT
Un mauvais positionnement de la sangle risque de provoquer des blessures graves, voiré mortelles, en cas d'accident.
- La sangle baudrier doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou ou sous le bras.
- La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien a plat et bien serrée sur le buste
- La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien a plat et bien serrée sur le bassin. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture.
- Dans le cas des femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer le plus bas possible devant le bassin, à plat et « en contournant » le ventre »» fig. 13.
- Ne tordez pas la sangle de la ceinture tant que vous la portez.
Sécurité
- Une fois la ceinture correctement placée, ne l'éloignez pas du corps avec la main.
- Ne faites pas passer la sangle de la ceinture sur des objets solides ou fragiles, par exemple des lunettes, des crayons ou des clés.
- Ne modifies jamais le parcours de la sangle avec des pinces pour ceinture, des ceillets de retenue ou similaires.
i Nota
Les personnes qui, de par leur constitution physique, ne peuvent pas atteindre la position optimale de la sangle de la ceinture devont s'informer, auprès d'un atelier spécialise, des dispositifs spéciaux disponibles pour oblirar la protection optimale de la ceinture et de l'airbag. SEAT recommande de vous rendre après d'un Service Technique.
Réglage en hauteur de la ceinture.

Fig.14 Pres des sièges avant : dispositif de réglage en hauteur de la ceinture.
Grçá aux dispositifs de réglage en hauteur de la ceinture des sièges avant et des places extérieures de la seconde rangée de sièges, il est possible d'adapter le parcours des ceintures de sécurité baudrier à la taillée des passagers pour qu'il puisent les boucler correctement.
- Maintenez appuyé le dispositif de guidage dans le sens de la flèche >> fig. 14.
Déplacez le dispositif de guidage vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la ceinture de sécurité passée par le centre de l'épaule >> page 20.
Relâchez le dispositif de guidage.
Tirez d'un coup sec sur la ceinture pour vérifier que le dispositif est bien encastré.
A VERTISSEMENT
Ne réglez jamais la hauteur de la ceinture en cours de route.
Rétracteurs de ceinture
Fonctionnement des rétracteurs de ceintures
Les ceintures de sécurité pour les occupants des sièges avant et après lateraux de la seconde rangée1 sont équipées de retractors.
En cas de collision frontale, laterale et par l'arrière grave, les retracteurs sont activés par des capteurs. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens contraire de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occu-pants vers l'avant.
Les retracteurs de ceinture fonctionnent conjointement avec le système d'airbags. En cas de renversement, les retracteurs ne sont pas activés si les airbags de tête ne sont pas dé-clenchés.
Ceintures de sécurité
Tension de ceinture réversible
Dans certaines situations de conduite, une tension réversible des cinqures de sécurité peut avoir lieu >> page 23. Par exemple :
en cas de freinage brusque
en cas de survirage ou de sous-virage
- en cas de collision mineure
i Nota
- Une fine poussiè se dégage lors du dé-clenchement des retracts de ceintures.
Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le sign d'un incendie à bord du vehicule. - Quand le vehicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impératifement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées.
Entretien et mise au rebut des retracteurs de ceinture
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre vehicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les ré
tracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromètre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluant l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés.
A VERTISSEMENT
- Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soit même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au non-declenchement ou au déclenchement inopiné des retracteurs de ceintures.
Le retractor de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'execution d'autres réparations, doivent uniquement être effectuels par un atelier spécialisé. - Les retraiteurs ne protégent que pour un seul accident et doivent être remplacés s'il ont déjà été activés.
Conseil antipollution
Les modules de l'airbag et les rétracteurs de ceinture peuvent containir du perchlorate. Tenez compte des dispositions légales pour lesmettreu rebut.
Système PreCrash*
Fonctionnement
Le système PreCrash est un système d'assistance qui active une série de mesures destinées à protéger les passagers du vehicule dans des situations potentiellement danger-reuses, mais il ne peut pas éviter une collision.
Il fonctionne pleinement uniquement lorsqu'aucun profil de conduite spécial n'est selectionné >> page 24 et en l'absence de toute anomalie de fonctionnement >> page 291, >> page 24.
Fonctions de base
Selon les dispositions légales du pays concenre et l'équipement du vehicule, dans les situations critiques (par exemple, dans certains cas de freinage d'urgence ou de perte de contrôle du vehicule par le conducteur), les fonctions suivantes peuvent être activées séparément ou en même temps à partir d'une certaine vitesse.
Sécurité
Tension réversible des ceintures de sécurité avant qui sont bouclées.
- En fonction de l'equipement, fermeture automatique du toit en verre et des fenêtres jusqu'à ce qu'il ne reste qu'une fente.
- En cas de retournement, activation des rétracteurs de ceintures de sécurité et des airbags de tête.
Également dans les vehicules équipés d'un système d'assistance au freinage d'urgence (Front Assist)
Dans les vehicules équipés de Front Assist » page 302, dans les limites du système, les informations sont utilisées pour évaluer le risque de collision avec le vehicule précédent. En cas de forte probabilité de collision par l'arrière ou lors de l'activation de Front Assist dans ces situations, les fonctions du système PreCrash peuvent également être activées.
Réglage de la sélection du profil de conduite
Dans les vehicules pouvant selectionner un profil de conduite, le système PreCrash s'adapte à la configuration selectionnée >> page 291.
Fonctionnement limite
Dans les cas suivants, le système PreCrash n'est pas disponible ou uniquement de maniere limitee:
Lorsque l'ESC, la tension réversible des ceintures ou l'unité de contrôle de l'airbag ne fonctionne pas correctement >> page 22. >> page 25
Lorsque l'ASR ou l'ESC sont déconnectés et que vous conduissez en marche arrrière >> page 334.
- En cas de défaillance du système Front Assistant >> page 302.
Problèmes et solutions
Si le système PreCrash ne fonctionne pas correctement, le message Systeme indisponible ou Systeme avec fonction limitée s'affiche en permanence sur l'écran du tableau de bord.
Faites contrôler le système par un atelier spécifique.
A VERTISSEMENT
Le système PreCrash ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionné unquielement dans les limites du système. Son utilisation ne justifie enaucun cas la prise de risques compromettant la sécurité du vehicule.Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur et ne peut pas éviter une collsion.
- Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au vehicule précisé
dont selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation.
- Le système ne peut pas toujours reconnaître les objets.
- Il est possible que le système ne réagisse pas aux personnes ou aux animaux, ni aux objets qui surgissent de manière transversale ou sont difficultement détectés.
- Les objets métalliques (par exemple, des barrières de protection) ou d'autres éléments de la voie publique ou les conditions météorologiques défavorables peuvent nuir au fonctionnement du système, et donc à sa capacité à détecter le risque de collision.
- N'ignorez jamais les témoin d'alerte qui s'allument, ni les messages affichés sur le tableau de bord.
A VERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entrainer un accident et des blessures.
N'effectuez jamais de réglages du système d'infodivertissement en conduisant.
Système d'airbags
Système d'airbags
Brève introduction
Vidéo associée

BKJ-0259
Fig.15 Intérieur du vehicule
Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et d'adopter une position correcte ?
Afin que les airbags puissant offrir une protection maximale lorsquils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du vehicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du vehicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien régèle leur appuié-tête. C'est pourquoit il faut
toujous boucler correctement les ceinturesde sécurité, non seulement en raison desprescriptions du code de la route, mais alsipour des questions de sécurité >> page 16,Quel est le but des ceintures de sécurité ?
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'êtes pas correctement assist, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous les occupants du vehicule adoptent une position assiste correcte au cours de tout déplacement.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occuptant du vehicule non attaché soit projeté en avant dans la zone de déploiemé de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenché. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale.
Les principaux facteurs à l'origine du déclenchement des airbags sont le type de collision, l'angle de collision et la vitesse du vehicule.
La décelération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décelération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, lateraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veillez tener compte du fait que les dommages apparents sur le vehicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags.

AVERTISSEMENT
- Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entrainer des blessures très graves, voire mortelles.
- Tous les occupants du vehicule, y compris les enfants, qui n ont pas correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voir mortellement blessés lorsqu'le airbag se déclenché. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyageer sur les sièges arrêté. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids.
Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenché, ajustez toutes la ceinture de sécurité correctement >> page 16.
Sécurité
Description du système d'airbags
Le système d'airbag offre, en combinaison avec les ceintures de sécurité, une protection supplémentaire pour les occupants.
Les principaux composants du système d'airbags [en fonction de l'équipement du vehicule] sont les suivants:
- Calculateurélectronique
Airbags frontaux pour le conducteur et le passager
Airbag de genoux du conducteur
Airbags lateraux
Airbags rideaux
Témoin de contrôle de l'airbag sur le tableau de bord >> page 27
Commande à clé de l'airbag frontal du passager - Témoin de contrôle d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveille par un dispositif electronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes [autodiagnostic].
Le système est défailleant lorsque le témoin
- ne s'allume pas au moment ou vous mettez le contact d'allumage >> page 27,
- ne s'esteient pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage;
- s'eteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
s'allume ou clignote au cours de la conduite.
Le système d'airbags ne se déclenchera pas si:
contact d'allumage coupé;
- collisions frontales sans gravité ;
- collisions latérales sans gravité;
- collisions par l'arrière;
- le vehicule fait un tonneau.
A VERTISSEMENT
- Seule une parfaitie position asseste confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité «» page 12.
- En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquérait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d'accident.
Activation de l'airbag
Le déploement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout a fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du vehicule.
Le système d'airbag fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis.
Dans certaines situations particulières en cas d'accident, plusieurs airbags peuvent se dé-clencher en même temps.
Les airbags ne s'activent pas en cas de collisions frontales et laterales légères, de collisions par l'arrêt ou de tonnaux.
Facteurs d'activation
Il est impossible de généraliser quant aux conditions qui provoquent l'activation du système d'airbags selon chaque situation. Certains facteurs jougent un role important, par exemple les propriétés de l'objet percuté par le vehicule [dur ouSouple], l'angle d'impact, la vitesse du vehicule, etc.
La trojoire de deceleration est determinante pour l'activation des airbags.
Système d'airbags
Le calculateur analyse la trajectory de la collision et active le système de retenue correspondant.
Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décelération généraee et mesurée se produit à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de reference programmes dans le calculateur et ce, même si le vehicule est fortement déformé à la suite de l'accident.
En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés :
Airbag frontal du conducteur.
Airbag frontal du passager.
Airbag de genoux du conducteur.
En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront activés :
Airbag lateral avant du cote de l'accident.
Airbag rideau latorial du cote de I'accident.
En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag:
- l'éclairage interieur s'enclenché automatique (si la commande pour l'éclairage interieur est dans la position du contacteur de porte);
-
les feu de détresse s'enclenchent automatiquement;
toutes les portes seront déverrouillées; -
l'alimentation en carburant du moteur sera coupée;
- un appel de secours est établi* >> page 44.
Fonctionnement des airbags
Témoins de contrôle du système d'airbags

S'allume sur le combiné d'instruments
Dysfonctionnement du système d'airbags et des rétracteurs des cinqtures.
Faites contrôle immédiement le système par un atelier spécialise.

S'allume sur la planche de bord
Dysfonctionnement du système d'airbags.
Faites contrôler immédiement le système par un atelier spécialisé.
Airbag frontal du passager désactivé.
Verifiez si l'airbag doit rester desactive.

S'allume sur la planche de bord
Airbag frontal du passager activé.
Le témoin de contrôle s'eteint automatiquement
60 secondes après avoir mis le contact.
En mettant le contact, certains tímoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Il s'estin-dron apres quelques secondes.
Si le témoin du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures resté allumé ou clignote, cela indique une anomalie de ce système
△ Faites contrôle immédiatement le système par un atelier spécialisé.
Si vous avez-dessactivered'airbag du passager, levoyant de contrôle PASSENGER AIR BAG OFF resté allumé sur le tableau de bord pour vous rappeler cette désactivation. Lorsque l'airbag frontal du passager est desactivé, si le témoin correspondant ne reste pas allumé, ou s'il s'allume accompagné du témoin de contrôle du tableau de bord, il est possible que le système d'airbags △.Le clignotement du témoin indique une panne du système de déconnexion de I'airbag △.Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures, ces équipements peuvent se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou même se déclencher de manière inattendue.
- Les occupants du vehicule courent des risques de blessures graves ou mortelles.
》
Faites immédiatement contrôle le système dans un atelier spécialisé.
- Ne montez pas un siège pour enfants sur le siège du passager ou retirez le siège pour enfants monté! En cas d'accident, l'airbag frontal du passager risquerait de se déclencher malgré le défaut.
① ATTENTION
Veuillez toujours tenir compte des témoins allumés ainsi que des descriptions et des indications correspondantes pour éviter d'endommager le vehicule ou de blesser ses occupants.
Airbags frontaux

Fig.16 Airbag du conducteur dans le volant.

Fig.17 Airbag du passager dans le combiné d'instruments.
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant »» fig. 16 et celui du passager se trouve dans la planche de bord »» fig. 17. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG »
Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction et au tableau de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager respectivement se déploient >> fig. 16, >> fig. 17.
Système d'airbags
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tete et du buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure » △.
Sa conception particulière permet l'évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager exerce une pression sur l'airbag. Àinsi, la tête et le buste sont protégés par l'airbag. ÀpRES un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.

AVERTISSEMENT
- Aucune autre personne, aucun animal ni jusqu'à un object ne doit se trouver entre les passagiers assoit à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
- Les airbags ne protégent que pour un accident; une fois déclenchés, ils doivent être replacés.
- De même, aucun object, tel qu'un portegobelets ou un support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags.
Activer et désactiver l'airbag passager*

Fig.18Commande a clépermettant d'activer et de désactiver les airbags du passager.

Fig.19 Planche de bord: témoin de désactiva-tion de l'airbag du passager.
Désactivez l'airbag du passager si, à titre tout à fait exceptionnel, vous nevez placer un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager.
SEAT you recomanda d'installer le siège pour enfants sur la banquette arrière pour éviter de désactiver l'airbag du passager.
Lorsque l'airbag du passager est désacté, cette signifie que seul l'airbag frontal du passager est désacté. Tous les autres airbags équipant le vehicule restent opérationnels.
Déactivé et activer l'airbag du passager
- Coupe le contact d'allumage.
Ouvrez la portecote passager. - Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l'airbag du côte passagager» fig. 18. La clé doit entre sur 3 / 4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la butée.
- Tournez doucément la clé pour passer sur la position OFF [déactiver] ou ON [activer]. Si vous avrez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'à bout.
Fermez la portedu passager.
Lors de la désactivation de l'airbag, vérifie, avec le contact mis que le témoin de contrôle OFF s allume sur l'inscription
PASSenger AIR BAG OFF; au centre du tableau de bord >> fig. 19.
Lors de la reactivation de l'airbag, vérifie, avec le contact mis, que le témoin de contrôle OFF n'est pas allumé et que le voyageant ON s'allume pendant 60 secondes, puis s'éteint.
AVERTISSEMENT
Le conducteur du vehicule est responsable de l'activation ou de la déactivation de l'airbag.
- Ne déactivé l'airbag que lorsque le contact d'allumage est coupé! Sinon, vous pourriez provoquer une panne dans le système de déconnexion de l'airbag.
- You ne devez en aucun cas laisser la clé dans le contacteur de déconnexion de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou, pendant la conduite, d'activer ou de dés-activer l'airbag.
- Il faut réactiver les airbags désactivés lors que possible afin qu'ils puisent recouver leur role protecteur.
Airbags de genoux*

Fig.20 Côté conducteur: emplacement de l'airbag de genoux.

Fig. 21 Côté conducteur : rayon d'action de l'airbag de genoux.
L'airbag de genoux se trouve cotoé conduc-. teur, dans la zone inférieure de la planche de bord »fig. 20. Les airbags sont représ par les monogrammes « AIRBAG »
La zone encadrée en rouge [champ d'action] >>fig.21 est couverte par l'airbag lorsque celui-ci se déclenché. Il ne faut jamais placer ou fixer des objets dans cette zone.
A VERTISSEMENT
L'airbag de genoux se déploie face aux genoux du conducteur. Laissez dégagé à tout moment le champ d'action de l'airbag de genoux.
- Ne fixez jamais d'objets sur le cache ni dans le champ d'action de l'airbag de genoux.
- Réglez le siège du conducteur de manière à obtenir une distance minimale de 10 cm (4 pouces) entre les genoux et l'em
placement de cet airbag. S'il vous est impossible de respecter ces exigences, de par notre constitution physique, contactez sans tarder un atelier spécialisé.
Airbags latéaux*

Fig.22 Airbag latéral dans le siège du conductor.
Les airbags lateraux se trouvent dans le rembourse du dossier du siege du conducteur >>fig.22 et du siege du passager.
Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le bas des dossiers.
Le système d'airbags latraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latéroides correspondant à un accident
Système d'airbags
de gravité supérieure et, en fonction de l'équipment, également lors de retournements
Lors de collisions laterales, les airbags lateraux diminuents les risques de blessures corporelles du cotoé exposé au chic. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité maintenancement également les passagers dans une position conférant à l'airbag lésalral un maximum d'efficacité en cas de collision laterale.
A VERTISSEMENT
- Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, ou si vous vous penchez en avant pendant la conduite ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourrez un plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags.
Pour que les airbags latéraux puisent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du vehicule. -
Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones représentant des trouss ou par des ouvertures du panneau de porte.
-
Ne conduizez jamais si des parties des panneaux interieurs de porte ont eté démontes et quils ne sont pas bien ajustés.
- Ne conduisze jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneux de portes ont été démontes, sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés.
- Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portes.
- Aucune autre personne, notamment un animal ni peu certain et ne doit pas rechercher entre les occu-pants dessus aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucment accesseoirs aux portes, tel que des portes-gobelets.
- Ne suspendsé que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennentaucen object lourd ou pointus.
- Il ne faut pas exercer une trop grande force [choc violent ou coup de pied, par exemple] sur les parties laterales des soldiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher!
- Il ne faut enaucun cas revetir les sièges incorporeant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuees pour une utilisation
Dans sa vie, la vie ne devait pas d'une vie. Il ne pouvait se croquer en soins de l'airbag. Il ne pouvait se croquer en soins de la partie latérale du dossoir de sèges, la protection offerte par sa vie airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sèges ou des housses de protection non homologuees.
- Tout endomagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag lateral doit être réparé sans délié par un atelier spécialisé.
- Les airbags ne protégent que pour un accident; une fois déclenchés, ils doivent être replacés.
- Il est préféroyable de faire effectuer tous les travaux sur les airbags latéraux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionné par d'autres réparations (le démontage du siège avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags.
Sécurité
Airbags de tete*

Fig.23 Emplacement des airbags ridesaux.
Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l'habitacle, au-dessus des portes
fig. 23, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG »
Le système d'airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tete et du buste des occupants du vehicule lors de collisions laterales correspondant à un accident de gravité supérieure » △.
Lorsqu'il se déclenché, l'airbag ridesau occupe la zone marquee en rouge (zone de déploement) >> fig. 23. C'est�除quoi il ne faut jamais déposer ou fixer des objets dans cette zone >> △.
Lors de collisions laterales, l'airbag rideau se déclenché du côté du vehicule exposé au chic.
Les airbags ridesaux réduisent le risque que les passagiers des sièges avant et des places arrêtées laterales blessent sur la partie du corps la plus directement exposée au chocol.
A VERTISSEMENT
- Pour que les airbags rideaux puissant déployer leur effet protecteur maximal, la position assiste correcte avec les ceintures de sécurité branchées doit toujours être conservée pendant la conduite du vehicule.
Pour raisons de sécurité, it fault obligatioirement désactiver l'airbag rideau sur les vehicules équipés d'une cloison de separation de I'habitacle. Rendez-vous auprès du Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
-
Aucune autre personne, notamment un animal ni peuait un objet ne doit se couver entre les occu-pants du vehicule et la zone de deploiement des airbags ridesaux afin que l'airbag rideau puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'estpourquoi il ne faut en aucun cas installer sur les glaces laterales des stores pare-soileil non explicitement homologues pour une utilisation dans notre vehicule.
-
Ne suspendez que des vêtements légers aux pateres situées dans l'habitacle. Veiliez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun object lourd ou pointus. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements.
-
Les airbags ne protégent que pour un accident; une fois déclenchés, ils doivent être replacés.
- Il est préféroyable de faire effectuer tous les travaux sur les airbags ridesaux ainsi que le démontage/monitage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations [par exemple, le démontage du revêtement du toit] uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags.
- La gestion des airbags latéraux et ridaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas généré le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les pannaaux de portes [en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple]. Des dommages occasionnés sur la porte avant pouraient généré le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
Transport d'enfants en toute sécurité
Transport d'enfants en toute sécurité
Sécurité des enfants
Vidéo associée

BKJ-0259
Fig.24 Intérieur du vehicule
Introduction
Pour des raisons de sécurité et comme le pouvrent les statistiques sur les accidents de la route, les enfants de moins de 12 ans sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la banquette arrrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfants devrait être installé au milieu de la banquette arrrière ou derrière le siège du passager.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants >> page 19. Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourunt donc un plus grand risque de blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, it est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés!
Nosvourekommandonsd'utiliser pourvo-reetvehiculelesystemesderetenpuen-fantsduProgramme d'Accessoires d'OrigineSEAT qui comportent desystemes pour touslesages sous le nom de «Peke» [non disponiblepour tous les pays] [voir www.seat.com].
Ces systèmes ont ete specialement concus et homologues et sont conformes a la reglementation ECE-R44.
SEAT recommande de fixer les sièges pour enfant figurant sur le site Web en fonction de la description suivante :
- Sièges pour enfant orientés dans le sens contraire de la marche (groupe 0+) : ISOFIX et pied d'appui [ROMER BABY SAFE PLUS SHR II + ISOFIX BASE / PEKE GO I-SIZE + I-SIZE BASE].
Sièges pour infant orientés dans le sens de la marche [groupe 1]: ISOFIX et Top Tether
[ROMER DUO PLUS + TOP TETHER / PEKE G1 TRIFIX I-SIZE].
- Sièges pour infant orientés dans le sens de la marche (groupe 2): ceinture de sécurité et ISOFIX [ROMER KIDFIX XP].
Sièges pour infant orientés dans le sens de la marche [groupe 3] : ceinture de sécurité et ISOFIX [ROMER KIDFIX XP].
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour infant, respecté les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillus impératifement lire et tenir compte de la section >> page 35.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants à la documentation de bord et de toutes conserver ces documents à bord.
Classification des sièges pour enfants par groupes

Fig.25 Exemples de sièges pour enfants.
Seuls les sièges pour enfants homologues et adaptés à l'enfant sont autorisés.
Les sièges pour enfants doivent répondre à la norme ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R signifié : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe.
Sièges pour enfants par groupe de poids
Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes :
| Groupe d'âge | Poids de l'enfant |
| Groupe 0 | Jusqu'à 10 kg |
| Groupe 0+ | Jusqu'à 13 kg |
| Groupe 1 | De 9 à 18 kg |
| Groupe 2 | De 15 à 25 kg |
| Groupe 3 | De 22 à 36 kg |
Le label de contrôle ECE-R 44 ou ECE-R 129 (E majuscule encerclé et le nombre d'holo-logical en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour infant conformés à la norme du même nom.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour infant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de plusieurs conserver ces documents à bord.
SEAT recommende d'utiliser des sièges pour enfants du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les vehicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrait acheter le siège adapté à votre modele et au groupe d'âge.
Sièges pour enfant par catégories d'homologation
Les sièges pour infant peuvent posseder une catégorie d'homologation universelle, semi-universelle, spécifique à un vehicule (toutes selon le règlement ECE-R 44) ou i-Size (selon le règlement ECER 129).
- Homologation universelle : les sièges pour infant possédant une homologation universelle peuvent être montés sur tous les vehicules. Il n'est pas nécessaire de consulter la liste des modèles. En cas d'homologation universelle pour ISOFIX, le siège pour infant dispose également d'une ceinture de retenue supérieure (Top Tether).
- Homologation semi-universelle : outre les exigences standard de l'homologation universelle, l'homologation semi-universelle requiert des dispositifs de sécurité permettant de fixer le siège pour infant devant faire l'objet de tests supplémentaires. Les sièges pour infant possédant une homologation semi-universelle comprendnent la liste des modèles de vehicules ou ils peuvent être montés.
-
Homologation spécifique à un vehicule : l'homologation spécifique à un vehicule exige un test dynamique du siège pour infant séparément pour chaque méthode de vehicule. Les sièges pour infant possédant une homologation spécifique à un vehicule comprend ent également la liste des modèles de vehicules où ils peuvent être montés.
-
Homologation i-Size : les sièges pour enfant disposant de l'homologation i-Size doivent respecter les exigences prescrites par le règlement ECE-R 129 en matière de montage et de sécurité. Les fabricants de sièges pour enfant peuvent indiquer les sièges disposant de l'homologation i-Size pour ce vehicule.
Positionnement et utilisation des sièges pour enfants

BKJ-0266
Fig.26 Autocollant de l'airbag: sur le pare-soilel du cote passager
Fig.27 Autocollant de l'airbag : sur le cadre arrêté de la porte du passager

BKJ-0267
Avertissements sur le positionnement d'un siège pour enfants
Lorsque vous placez un siège pour enfants, tenez compte des avertissements généraux suivants, valables pour tous les sièges pour enfants,quel que soit leur système de fixation.
- Lisez et observez la notice d'utilisation du fabricant du siège pour enfants.
- Placez le siège pour enfants de préférence sur la banquette arrêtée, derrière le passager, de sorte que l'enfant puisse partager du vehicule du coût du trottoir.
- Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte qu'elle s'adapte naturellement au siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de sièges pour enfants places dans le sens contraire de la marche, il convient d'utiliser la po
sition la plus BASSE du dispositif de réglage en hauteur de la ceinture.
Pour une bonne utilisation des sièges sur les places arrirée, il faut régler les dossiers avant pour qu'il n'y ait pas de contact avec le siège pour chaque de la place arrirée en cas de sens contraire à la marche. Dans le cas de systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu'il n'y ait pas de contact avec les pieds de l'enfant.
- Si vous souhaitez monter un siège semi-universel dont le système de fixation au vehicule fait appel à une ceinture de sécurité et un pied d'appui, ne le montez jamais sur le siège arrière central, car sa distance au sol est réduite par rapport aux autres places et le pied d'appui ne pourrait pas assurer correctement la stabilité du siège pour enfant.
Pour un montage correct du siège enfant dans la seconde rangée de sièges, réglez ou démontez l'appuie-tête afin d'éviter tout contact avec le siège.
- Pour placer un siege pour enfants sur le siege du passager, vous doivent le recycler le plus loin possible et le placer dans la position la
Sécurité
plus haute. En outre, le dossier du siège doit être mis en position verticale1.
Indications importantes sur l'airbag frontal du passager
Un autocollant comprenant des informations importantes quant à l'airbag du passager se trouve sur le pare-soleil du passager et/ou sur le cadre arrêté de la porte du passager >>fig.26.
Veuiliez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants:
- Distance de sécurité de l'airbag du passagier >> page 25.
- Objetes situés entre le passagier et l'airbag du passager >> au chapitre Airbags frontaux à la page 29.
L'airbag frontal du côte du passager, s'il est activé, représenté un très grand danger pour un enfant s'il voyage des à la route: le siège risque d'être percuté très violemment en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures graves, voiré mortelles. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrrière.
Pour cette raison, nous vous recommendons vivement de faire voyager les enfants sur la banquette arrrière. Il s'agit de l'emplacement le plus sur du vehicule. Une autre solution consiste a désactiver l'airbag du passagier à l'aide de la commande a clé >> page 29. Utilisez un siège pour enfant adapté à l'age et à la tallie de l'enfant >> page 34.
A VERTISSEMENT
- En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour infant est monté sur le siège du passager.
- Si l'airbag du passager se déclenché, il risque de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projet très violament contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège.
- N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement déactivé - danger de mort! Toutefois, si nécessaire, l'airbag frontal du passager doit être déactivé >> page 29. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, le placer dans sa position la plus haute et réculée. Si le siège est fixe, n'installez aucin
système de retenue pour infant à cet emplacement.
- Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion de l'airbag, vous nevez vous rendre auprès d'un Service Technique pour réaliser cette déconnexion. N'oubliez pas de reconnectcer l'airbag lorsqu'un adulte voudra s'assee sur le siège du passager.
- N'autorisez jamais un enfant à être transploreé sans être attaché, à se tener debout pendant la marche du vehicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait demettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du vehicule.
- Ne laissesz jamais un enfant seul dans son siège ou dans le vehicule.
S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident.
Lorsque you montez un siège pour enfants sur la banquette arrêté, il est
Transport d'enfants en toute sécurité
recommandé d'activer le système de sécurité infant des portes >> page 109.
Systèmes de fixation
En fonction du pays, différents systèmes de fixation sont utilisés pour monter les sièges pour enfant en toute sécurité.
Synthese des systèmes de fixation
- ISOFIX: ISOFIX est un système de fixation normalisé permettant de fixerrapidement et de façon suture les sièges pour infant dans le vehicule. La fixation ISOFIX établit une union rigide entre le siège pour infant et la carros-serie.
Le siège pour enfant dispose de deux étriers de fixation rigides appelés connecteurs. Ces connecteurs s'encastrent dans des oeillets ISOFIX situés entre la banquette et le dossier de la banquette arrêté du vehicule [aux places latères]. Les systèmes de fixation ISOFIX sont sur tout utilisés en Europe >> page 38. Le cas échéant, il est parfois nécessaire de
compléter la fixation ISOFIX par une ceinture de retenue supérieure (Top Tether) ou un pied d'appui.
- Ceinture de sécurité trois points automatique Dans la mesure du possible, les sièges pour enfants dotés du système ISOFIX doivent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points automatique >> page 42.
Fixations supplémentaires :
-
Top Tether: la ceinture supérieure de fixation est guidée au-dessus du dossier du siege arrière et est fixée à un point d'ancrage à l'aide d'un crochet. Les points d'ancrage sont situés à l'arrière du dossier du siege arrière, du côté du cofre à bagages >> page 41. Les oeillets de fixation de la ceinture Top Tether sont indiqués par un symbole en forme d'ancre.
-
Pied d'appui : certains sièges pour enfant s'appuient sur le plancher du vehicule à l'aide d'un pied d'appui. Le pied d'appui empêche le siège pour enfant de se basculer vers l'avant en cas d'impact. Les sièges pour enfant équipés d'un pied d'appui doivent unii
quement etre utilisés sur le siege passager et sur les places laterales du siege arriere Si vous montez ce type de siégés, vous nevez également utiliser la liste des vehicules autorisés pour ce montage, disponible dans le mode d'emploi du système de retenue pour infant.
Systèmes recommendés pour fixer les sièges pour infant
SEAT recommende de fixer les sièges pour infant comme suit :
Sièges pour bébés ou sièges pour enfant orientés dans le sens contraire de la marché: ISOFIX et pied d'appui ou i-Size.
Sièges pour infant orientés dans le sens de la marche : ISOFIX et Top Tether.
A VERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte du pied d'appui peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
Veillez à installerer le pied d'appui de maniere correcte et sure.
Fixation du siècle pour enfants avec le système « ISOFIX » et Top Tether

Fig.28 Sièges latéraux de la seconde rangée : anneaux de fixation ISOFIX/i-Size.

Fig.29 Siège passager: anneaux de fixation ISOFIX.
Les sièges pour enfants peuvent être fixésrapidement, facilement et en toute sécurité auxplaces arriré latérales de la seconde rangéede sièges et au siège passager grâce auxystemes « ISOFIX » et Top Tether.
Chaque place arrirée laterale de la seconde rangée de sièges ainsi que le siège passager sont équipés de deux anneaux de fixation
« ISOFIX ». Sur certains vehicules, les anneaux sont fixés à l'armature du siège. Les anneaux « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le coussin de la banquette arrêté »» fig. 28 et du siège passager »» fig. 29.
Les anneaux Top Tether se trouvent généralement au dos de la banquette arrêté (derrière le dossier ou dans la zone du coffre à baga
ges)»fig. 30. Dans le cas du siège passag
ger, l'annexe est situé sous le dossier du siège
fig. 31.
Pour connaître la compatibilité des systèmes « ISOFIX » sur le vehicule, consulter le tableau suivant.
Transport d'enfants en toute sécurité
| Groupe de poids | Type de taillea) | Appareil | Positions Isofix du vehicule | ||||
| Siège passager | Seconde rangée de sièges | Troisièmerangée desiègesb) | |||||
| airbag activé | airbag désactivé | lateral | central | ||||
| Groupe 0 jusqu'à10 kg | E | ISO/R1 | X | IL | IL | X | X |
| Groupe 0+ jusqu'à13 kg | E | ISO/R1 | X | IL | IL | X | X |
| D | ISO/R2 | X | IL | IL | X | X | |
| C | ISO/R3 | X | IL | IL | X | X | |
| Groupe I de 9 à18 kg | D | ISO/R2 | X | IL | IL | X | X |
| C | ISO/R3 | X | IL | IL | X | X | |
| B | ISO/F2 | X | IL, IUF | IL, IUF | X | X | |
| B1 | ISO/F2X | X | IL, IUF | IL, IUF | X | X | |
| A | ISO/F3 | X | IL, IUF | IL, IUF | X | X | |
| Groupe II de 15 à25 kg | --- | --- | X | IL | IL | X | X |
| Groupe III de 22 à36 kg | --- | --- | X | IL | IL | X | X |
IUF: Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels orientés vers l'avant homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse.
IL : Adapté à certains systèmes de retenue pour enfants (SRE) ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un vehicule, restreinte ou semi-universelle. Tenez compte de la liste des vehicules du fabricant et du siège enfants.
X: Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille.
a) L'indication du type selon la taillie correspond au poids corporel autorisé pour le siège pour enfants. Sur les sièges pour enfants avec l'homologation universelle ou semi-universelle, le type selon la taillie est indiqué sur l'étiquette d'homologation de l'ECE. L'indication du type selon la taillie figure sur le siège pour enfants correspondant.
b) Troisième rangiée non disponible pour toutes les versions.
| Positions i-Size du vehicule | |||||
| Siège passager | Seconde rangée de sièges | Troisième ran-gée de siègesa) | |||
| airbag activé | airbag désac-tivé | lateral | central | ||
| Siège pour enfants i-Size | X | i-U | i-U | X | X |
i-U: Position valide pour les systèmes de retenue pour enfants homologues ECE R129 dans le sens de la marche et dans le sens contraire à la marche.
X: Position non valide pour les systèmes de retenue pour enfant homologues ECE R129.
a) Troisième rangiée non disponible pour toutes les versions.
Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX/i-Size »
Il est obligatoire de tener compte des indications du fabricant du siège.
- Enfonce le siège pour enfants sur les oeillets de retenue « ISOFIX »» fig. 28 et «» fig. 29 jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement de manière audible. Si le siège pour enfants dispose d'ancrage Top Tether, connectez-le à l'anneau respectif »» page 41. Te nez compte des indications du fabricant.
Tirez des deux cots du siège pour enfant afin d'assurer l'ancrage correct.
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether sont disponibles au sein des Services Techniques.
A VERTISSEMENT
Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*.
- Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants sans système « ISOFIX», Top Tether, des ceintures ou de quelconques objets : danger de mort !
Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top Tether.
Sangles de fixation Top Tether*

Fig. 30 Sièges latériaux de la seconde rangée : réglage et montage en fonction de la ceinture Top Tether.


Fig. 31 Siège du passager : réglage et montage en fonction de la ceinture Top Tether.
Les sièges pour enfants équipés du système Top Tether intégrant une sangle de fixation au point d'ancrage du vehicule fournissant une meilleure retenue.
La sangle doit réduire le mouvement du siège pour infant vers l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures pouvant être causées à la tête après avoir heures l'intérieur du vehicule.
Utilisation du Top Tether sur les sièges pour infant orientés dos à la route
Actuellement, il existe très peu de sièges de sécurité pour enfant montés dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentionivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer comment installer la sangle Top Tether de façon ajustée.
Fixer la sangle de fixation
- Dépielez la sangle de fixation Top Tether du siège pour enfants conformément aux instructions du fabricant.
- Placez la courroie sous l'appuie-tete
fig. 30 [A] ou [B], >> fig. 31 [A] ou [B] [en fonction des instructions du siège, relevez ou retirez l'appuie-tête si nécessaire].
- Faites glisser la sangle et fixez-la correctement à l'aide de l'ancrage derrière le dossier >> fig. 30[c], >> fig. 31[c].
- Tendez la sangle fermement en suivant les instructions du fabricant.
Retrait de la sangle de fixation
- Detendez la sangle en suivant les instructions du fabricant.
- Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé-tachez la fixation d'ancrage.
Sécurité
AVENTISSEMENT
Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de blessures en cas d'accident.
-
N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages.
-
Ne fixe jamais de bagages ou autres objets aux points d'ancrage inférieurs (ISO-FIX) ni aux supérieurs (Top Tether).
Fixation du siège pour enfants avec la ceinture de sécurité
Si vous souhaitez placer dans votre vehicule si sège pour enfants de la catégorie d'homologation universelle (U), vous vedez vérifier
que ce siège est homologué pour ce vehicule.
Vous trouvez les informations nécessaires
sur l'étiquette d'homologation ECE orange du
siège pour enfants. Dans le tableau suivant, vous trouvez les différentes options de positionnement.
| Groupe de poids | Positions des sièges | ||||
| Siège passagera) | Seconde rangée de sièges | Troisième rangée de siègesb) | |||
| airbag activé | airbag désactivéc) | lateral | centrald) | ||
| Groupe 0 jusqu'à 10 kg | X | U | U | U | X |
| Groupe 0+ jusqu'à 13 kg | X | U | U | U | X |
| Groupe I de 9 à 18 kg | X | U | U | U | X |
| Groupe II de 15 à 25 kg | X | UF | UF | UF | X |
| Groupe III de 22 à 36 kg | X | UF | UF | UF | X |
| X: Ne convient pas au montage de sièges dans cette configuration.U: Conviient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids.UF: Acceptable pour les systèmes de retenue pour enfant de catégorie universelle orientés vers l'avant homologués pour ce groupe de masse. | |||||
a) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l'utilisation et l'installation des sièges infant.
b) Troisième rangée non disponible pour toutes les versions.
c Les sièges non régibles en hauteur devront être reculés au maximum. Les sièges régibles en hauteur devront être reculés et remontés au maximum.
d] Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du vehicule et le pied d'appui, ne les utilisez pas sur le siège arriré central ni sur la troisième rangée.
Fixation du siège pour enfants avec la ceinture de sécurité
- Reglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte qu'elle s'adapte naturellement au siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de sièges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d'utiliser la position la plus BASSE du dispositif de réglage en hauteur de la ceinture.
- Placez la ceinture de sécurité et passez-la à travers le siège pour enfants en suivant les instructions du fabricant du siège pour enfants.
Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas tordue. - Insérez la languette de la ceinture dans la fermeture correspondante du siècle jusqu'à ce que vous entendiez bien comment elle s'ajuste.

AVERTISSEMENT
Durant la marche du vehicule, les enfants doivent être attachés par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taillie.
- Veuillez dans tous les cas dire et respecter les informations et averissements concernant l'utilisation des sièges pour infant >> page 35.
Urgences
Urgences
Auto-assistance
Service d'appoint de secours*
Fonctionnement

BFJ-007
Fig. 32 Sur la console de pavillon : commande pour le service d'appeal de secours
En appuyant sur la touche 32, située sur la console centrale du toit, vous pouvez exécuter le service vocal « Appel de secours »
Une unité de contrôle montée en usine établit la connexion nécessaire. Lorsqu'un service vocal est activé, une connexion est établie avec un correspondant téléphonique.
Témoin
Sur la commande se trouve un témoin de contrôle >> fig. 32 [flèche]. Indique les états suivants:
- Éteint: Le service vocal est désactivié.
- Il s'allume en rouge : Défaut du système. Le service vocal est uniquement disponible avec des limitations. SEAT recommande de se rendre dans un atelier spécialisé.
- Allumé en vert: Le service vocal est disponible. Le système fonctionné sans problèmes.
- Il clignote en vert : Il y a une connexion vocale active.
Sos Service d'applé de secours
- Si un appel de secours est effectué manuellement ou est activé automatiquement en cas d'accident avec le déclenchement d'un airbag, les données pertinentes sont transmises pour répondre à l'urgence, par exemple, l'emplissement actuel du vehicule >> page 424.
- L'interlocuteur utilisera toujours la langue locale du pays en question.
Numero d'urgence 112
L'appeil est effectué directement au nombre d'urgence 112 du pays en question.
Les conditions suivantes peuvent entraîner un fonctionnement limite du service d'episode de secours :
L'appel de secours est effectué dans une zone avec peu ou pas de couverture pour téléphones portables et GPS, ainsi que, par exemple, dans des tunnels, des zones confi
nées entre des batiments très hauts, des garages, des passages souterrains, des montagnes et des vallees.
- Dans les zones où la couverture de téléphonie mobile et GPS est suffisante, le réseau de téléphonie mobile de l'opérateur de télécommunication en question peut ne pas être disponible, le système sera également connecté à un réseau offrant une couverture suffisante pour effectuer l'appeal de secours.
- Dans certains pays, le service d'appoint de seccours peut ne pas etre disponible.
- Les composants du vehicule nécessaires à l'appeal de secours sont endommagés ou ne reçoivent pas assez d'électricité.
Auto-assistance
Équipement d'urgence
Outillage de bord

Fig.33 Dans le coffre a bagages, sous le revetement du plancher de chargement : outillage de bord.
L'outillage de bord est logé sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages. Pour acceder à l'outillage de bord >> page 149.
L'outillage de bord comprehend :
① Adaptateur du boulon antivol
② CEillet de remorquage à visser
③ Clé pour les roues
4 Manivelle du cric
Un cric
6 Crochet pour extraire les enjoliveurs de roue centraux
Pince pour les capuchons de boulons de roue
8 Tournevis à six pans creux dans le manche pour visser ou dévisser les boulons de roue desserrés.
Quelques-unes des pieces citées ici ne s'ap-parentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options.
AVENTISSEMENT
L'outillage de bord, le kit anticrevaison et la roue de secours libre dans l'habitacle pourraient etre violemment projetés en cas de manoeuvres soudaines, de freinages brusques et d'accidents, pouvant provoquer des blessures graves.
- Vérifiez toujours que l'outillage de bord, le kit de crevaison et la roue de secours ou d'urgence sont correctement fixés dans le coffre à bagages.
A VERTISSEMENT
L'outillage de bord inapproprié ou endommagé peut causeer des blessures et des accidents.
- Ne travailliez jamais avec des outils inappropriés ou endommages.
i Nota
Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si
necessaire, il devra êtreGRAISSÉ à l'aide de graissé universelle.
Réparation des pneus
Grçé au kit anticrévaison* [Tyre Mobility System], il est possible de réparer de manière fiable des dommages sur un pneu dus à des corps étrangers ou des perforations allant jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez pas le corps étranger, une vis ou un clou par ex., du pneu.
Après avoir appliqué le produit de colmatage sur le pneau, il est indispensable de réverifier la pression de gonflage du pneau environ 10 minutes après avoir rouled.
Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un pneu uniquement après avoir stationné le vehicule dans un lieu sur et si vous connaissiez les opérations à suivre, les normes de sécurité et que vous disposez du kit de crevaison correct! Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé.
N'utilise pas le produit de colmatagedans les cas suivants:
Lorsque la jante est endommagée.
Urgences
Pour des températures extérieures inférieures à -20^ [-4°F].
- En cas de coupes ou de perforations sur le pneu dépassant les 4mm .
- Si vous avez roulé alors que la pression des pneus est trop faible ou avec un pneu à plat.
- Si la date de péremption de la bouteille de produit de colmatage est dépassée.
AVENTISSEMENT
L'utilisation du kit anticrevaison peut être dangereuse, sur tout lors du gonflage du pneu en cordure de route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes:
- Arrêtez le vehicule de manière sure des que possible. Stationné à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le pneu.
Assurez-vous que le sol est plat et ferme. - Les occupants, et plus particulièrement les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail.
- Allumez vos frais de détresse pour alerter les autres usagers de la route.
Utilisez le kit anticrevaison uniquement si nous connaissiez les opérations a suivre. Si non, demandez de l'aide a du personnel spécialisé. -
Le kit anticrevaison est prévu uniquement pour un cas d'urgence, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche.
-
Remplacez au plus vite le pneu réparé avec le kit de crevaison.
Le produit de colmatage est nuisible pour la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau. - Maintenez le kit de crevaison toujours hors de portée des enfants.
- Arrêtez toujours le moteur, serrez le frein de stationnement électronique et engagez une vitesse en cas de changement manuel pour réduire le risque de déplacement involontaire du vehicule.
A VERTISSEMENT
Un pneu réparté avec du produit de colmatage n'as pas les mêmes qualités routières qu'un pneu conventionnel.
- Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à 80 km/h [50 mph]!
- Évitez les accelérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vivé allure.
Conduisez uniquely pendant 10 minutes à un maximum de 80km / h (50 mph) et vérifie ensuite le peu.
Conseil antipollution
Jetez le produit de colmatage usage ou périmé conformément aux dispositions légales en vigueur.
i Nota
Yououpezacheteraouteille de produit dcolmatage neue pour pneus dans lespartenaires SEAT.
Nota
Lisez attentivement la notice d'utilisation du fabricant du kit anticrevaison*.
Contenu du kit anticrevaison*

Fig. 34 Representatian standard: contentu du kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement de plancher. Il inclut les composants suivants »» fig. 34:
① Demonte-obus
Auto-assistance
② Autocollant a coller sur le tableau de bord, dans le champ de vision du conducteur, pour rappeler la vitesse maxima-le recommendee « max. 80 km/h » ou « max. 50 mph »
③ Tuyau de replissage avec bouchon
4 Compresseur d'air
⑤ Interrupteur ON/OFF
6 Vis d'évacuation d'air (parfois intégrée au tuyau de gonflage).
Témoin du système de contrôle de la pression des pneus (parfois intégré au tuyau de gonflage).
8 Tuyau de gonflage des pneus
9 Connecteur 12 volts
10 Bouteille de produit de colmatage
11 Obus de valve de rechange
Le démonte-obus à valve ① possède à son extrémité inférieure une rainure pour l'obus de valve. L'obus de valve peut uniquement être vissée ou dévisse de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci (11).
Colmatage et gonflage d'un pneu
Colmatage du pneu
- Dévissez le capuchon et l'obus de la valve du pneu. Utilisez l'appareil >> fig. 34① pour
extraire l'obus. Placez-le sur une surface propre.
- Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des pneus >> fig. 34 (10).
- Vissez le tuyau de gonflage >> fig. 34 ③ sur la bouteille de produit de colmatage. Le plombage du goulot de la bouteille est automatiquement perçu.
- Retirez le bouchon du tuyau de replissage >> fig. 34③, puis vissez l'extrémité ouverte du tuyau sur la valve du pneau.
- Avec la bouteille à l'envers, videz tout le contenu dans le pneu.
- Retirez de la valve la bouteille de produit de colmatage.
- Placez de nouveau l'obus de valve sur la valve du pneu avec l'outil >> fig. 34 (1).
Gonflage du pneu
- Vissez le tujau de gonflage du pneu du compresseur >> fig. 34 (8) sur la valve du pneu.
Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est serrer >> fig. 34 (6). - Démarrez le moteur du vehicule et laissez-le tourner.
-
Branchez le connecteur >> fig. 34 (9) à une prise de courant de 12 volts du vehicule >> page 166.
Raccordez le compresseur d'air au commutateur ON/OFF>>fig.34 ⑤. -
Maintenez le compresseur d'air en marche jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à 2,5 bars [29-36 psi/200-250 kPa]. 8 minutes maximum.
- Débranche le compresseur d'air.
S'il est impossible d'atteindre la pression indiquee, deviseze le tuyau de gonflage de la valve du pneu. - Déplacez le vehicule sur environ 10 mètres afin que le produit de colmatage se répartisse à l'intérieur du pneu.
- Revissez le tuyau de gonflage du pneau du compresseur sur la valve du pneau.
- Répétez le processus de gonflage.
- S'il est toujours impossible d'atteindre la pression, le pneu est très détiérioré. Arrétez-vous et faîtes appel à du personnel autorisé.
- Débranchez le compresseur d'air. Dévissez le tuyau de gonflage des pneus de la valve du pneu.
- Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars est atteinte, reprenze la route sans dépasser la vitesse maximale de 80~km / h [50 mph].
- Collez l'autocollant >> fig. 34 (2) sur le tableau de bord, dans le champ de vision du conducteur.
- Contrôlez de nouveau la pression au bout de 10 minutes >> page 48.
Urgences
AVERAGE
Lors du gonflage de la roue, le comprisseur d'air et le tuyau de gonflage peuvent chauffer.
- Protégéz les mains et la peau des pièces chaudes.
- Ne placez pas le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air chaud sur les matériaux inflammables.
- Laissez-les refroidir avant de ranger l'appareil.
- S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars [29 psi/200 kPa] minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de colmatage n'est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faïtes appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
① ATTENTION
Éteignez le compresseur d'air après un maximum de 8 minutes de fonctionnement pour qu'il ne surchauffe pas! Avant de rallumer le compresseur d'air, laissez-le refroidir quelques minutes.
Vérification après 10 minutes de marche
Revissez le tuyau de gonflage >> fig. 34 (5) et vérifie la pression du manomètre (6).
1,3 bars [19 psi/130 kPa] et inférieur :
- Arrétez-vous! Le kit de crevaison ne permet pas de colmater suffisamment le pneu.
- Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner
1,4 bars [20 psi/140 kPa] et supérieur :
- Recorriger la pression du pneau à la valeur correcte.
- Repreneze soigneusement la conduite jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche sans dépasser les 80 km/h (50 mph).
- Faites-y remplacer le pneu défectueux.
AVENTISSEMENT
La conduite avec un peu non colmaté est dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves.
- Arrétez-vous tout de suite si la pression du pneu est de 1,3 bars [19 psi/130 kPa] et inférieure.
- Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Changement d'une roue
Vidéo associée

BKJ-0260
Fig.35 Roues
Opérations préliminaires
- Arrêtez le vehicule sur une surface horizon-tale dans un lieu sur à l'écart de la circulation.
Actionnez le frein de stationnementlectronique.
Activez le signal de détresse.
Boite manuelle : passes la première vitesse - Boîte automatique : placez le levier de sélection sur la position P.
- En cas de traction d'une remorque, détachez la remorque de votre vehicule.
Laissez à disposition l'outillage de bord >> page 45 et la roue de secours* >> page 410. - Respectez les dispositions légales de chaque pays [gilet refléchissant, triangles d'ajvertissement, etc.].
Auto-assistance
- Faites descendre tous les passagers du vehicule et maintenez-les éloignés de la zone de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité).
A VERTISSEMENT
- N'oubliez pas les instructions susmen-tionnées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route.
- Si vous changez la roue sur une route en pente, bloquez la roue du côte opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le vehicule ne se déplace.
Capuchons de boulons de roue*

Fig.36 Roue: boulons de roue avec capuchons.
Retrait
- Encastrez la pince en plastique [outillage de bord >> fig. 33] sur le capuchon jusqu'à ce qu'elle s'emboite >> fig. 36.
- Retirer le capuchon avec la pince en plastique.
Les capuchons protègent les boulons de la roue et doivent être remontés après avoir changé la roue.
Le boulon antivol de la roue est muni d'un capuchon spécial. Il est uniquement compatible avec des boulons antivol, mais pas avec des boulons conventionnels.
Boulons antivol de roue

Fig. 37 Boulon antivol de roue avec capuchon et adaptateur.
Desserer le boulon antivol
- Retirez l'enjolivre de roue ou le capuchon.
- Encastrez l'adaptateur spécial »» fig. 37 (1) [outillage de bord »» page 45] sur le boulon de roue antivol jusqu'à la butée.
- Introduisez la clé démonte-roue (outillage de bord) sur l'adaptateur jusqu'à la butée.
Retirez le boulon de roue >> page 50.
i Nota
Notez le numero de code du boulon de roue antivol et conservez-le hors du vehicule dans un endroit sur. Lorsque vous aurez besoin d'un adaptateur de rechange, vous pourrez l'obtenir chez un partenaire SEAT en indiquant le numero de code.
Urgences
Desserrage des boulons de roue

Fig. 38 Changement de roue : desserrer les vis de roue.

Fig.39 Changement de roue: valve du pneu ① et emplacement de montage du boulon de roue antiov12 ou ③
Pour desserrer les boulons de roue, utilisez uniquement la clé démonde-roue fournie avec le vehicule.
Desserrez seulement d'environ un tour les boulons de roue tant que le vehicule n'est pas soulevé avec le cric.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulon de roue, appuyez-vous prudemment avec le pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, accrochez-vous au vehicule en veillant à ne pas perdre l'équilibre.
Desserrage des boulons de roue
- Poussez la clé démonte-roue jusqu'en bute sur le boulon >> fig. 38.
Tenez la clé démonte-roue par son extrémité et faites tourner le boulon d'environ un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre △.
Informations importantes sur les boulons de roue
Les jantes et les boulons de roues montés en usine sont conçus pour s'adapter les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, les boulons de roue correspondants d'une longueur adequate et munis d'une tete appropriée doivent etre utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du systeme de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue provenant du même modele de vehicule.
Sur les roues à enjolveurs intégraux, le boulon antivol de roue doit être visée dans les positions >> fig. 39 (2) ou (3) en发展前景 pour réference la position de la valve du pneu (1). Dans le cas contraire, vous ne parviendraz pas à monter l'enjolveur.
A VERTISSEMENT
Les boulons de roue serrés de manière incorrecte peuvent se détacher et provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du vehicule.
- N'utilise que les boulons de roue correspondant aux jantes utilisées.
N'utilise jamais de boulons de roues differents. - Les boulons de roue et les filtages doivent être propres, exemplats d'huile et de graisse et ne pas gripper lors du serrage.
Pour desserrer et serrer les boulons de roue, utilisez uniquement la clé démonteroue fournie en série avec le vehicule. - Desserrez légrement les vis de roue [environ un tour] lorsque le vehicule n'est pas encore soulevé avec le cric : risque d'accident!
- N'appliquez pas deGRAisse ni d'huile aux boulons de roue, ni aux filtages du moyen de roue. Meme serrés au couple indiqué, les boulons risqueraient de se desserrer lors de la conduite.
- Ne desserrez jamais les raccords vissés des jantes avec anneaux vissés.
Auto-assistance
- Les boulons de roue insuffisamment serrés peuvent entrainer le détachement des boulons et des jantes en cours de conduite. Par ailleurs, un couple de serrage excessif risque d'endommager les boulons de roue ou les filetages.
Lever le vehicule

Fig. 40 Points de prise du cric.

Fig. 41 Bas de caisse: placement du cric du vehicule.
- Posez le cric* {outillage de bord} sur un sol ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support stable. Si le sol est glissant [un sol pavé, par exemple], posez le cric sur une base antidérapante [un tapis en caoutchouc, par exemple] « A.
- Recherche sur le bas de caisse la marque du point d'appui du cric [zone renfoncee] le plus proche de la roue a changer >> fig. 40.
- Tournez la manivelle du cric*, placé sous le point d'appui du bas de caisse, pour le lever jusqu'à ce que l'ergot (1) >> fig. 41 se trouve sous le logement en plastique prévu à cet effet.
-
Alignez le cric* de sorte que l'ergot ① « « s'encastre » » dans le logement en plastique prévu à cet effet sur le bas de caisse et que la plaque de base mobile ② repose sur le sol. La plaque de base ② doit tomber à la verticale par rapport au point d'appui ①.
-
Continuer à tournier la manivelle du cric* jusqu'à ce que la roue se sépare légarement du sol.
A VERTISSEMENT
Le cric* fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de vehicule. Ne levez enaucun cas des vehicules plus lourds ni d'autres charges avec ce cric - risque de blessures!
S'assurer que le cric reste stable. Si la surface est glissante ou meuble, le cric pourrait glisser ou s'enforcer en entrainant des risques de blessures.
Levez le vehicule uniquement avec le cric* fourni d'usine. D'autres crics, meme homologues pour d'autres modles de SEAT, risquereient de glisser et d'entrainer des blessures.
- Placer le cric uniquement sur les points d'appui prévus à ce effet sur le bas de caisse, puis l'aligner. Sinon, le cric pourrait glisser à cause d'un manque d'adherence au vehicule: risque de blessures!
- Ne placez jamais un membre, bras ou jambe par exemple, sous un vehicule levé et maintainu uniquement par un cric.
- Si des travaux doivent être effectuels sous le vehicule, il faut le placer en plus, de manière sure, sur des chandelierles appropriées - risque de blessures!
- Ne nevez jamais le vehicule s'il est incliné d'un coto, ou avec le moteur en marche.
Urgences
- Ne démarrez jamais le vehicule lorsqu'il se trouve sur le cric. Il pourrait se décrocher du cric à cause des vibrations du monde.
① ATTENTION
Ne pas lever le vehicule par la traverse.
Placer le cric* uniquement sur les points prévus a cet effet sur le bas de caisse. Si non, le vehicule sera endommagé.
Démonter et monter une roue

Fig.42 Changement de roue: dévisser les boulons de roue avec le manche du tournevis.
Après avoir desserré les boulons de roue et soulevé le vehicule avec le cric, changez la roue.
Lors de la dépose/pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein et l'endomma
ger.Procedez avec precaution et demander de I'aide a une deuxieme personne.
Démontage d'une roue
- Dévissez entièrement les boulons de roue desserrés à l'aide du six pans creux situé dans le manche du tournevis >> fig. 42 et posezles sur un support propre.
- Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les sur une surface propre.
Retirez la roue.
Montage d'une roue
Tenez également compte du sens de rotation du pneu >> page 53.
- Placez la roue de secours ou d'urgence.
- Vissez les boulons de la roue dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-les lége-rement à l'aide du six pans creux du manche du tournevis.
- Pour serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur correspondant.
- Faites soigneusement descendre le vehicule avec le cric*.
- Serrez tous les boulons avec la clé démonthe-roue dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne serrez pas les boulons les uns après les autres en suivant leur cercle, mais croisez toujours le serrage en passant au boulon opposé.
Montez également les capuchons de roue >> page 49.
Les boulons de roue doivent etre propres et bien se visser. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront etre nettoyees avant de monter la roue.
Couple de serrage des boulons de roue
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des boulons de roue est de 140 Nm. Suite au changement d'une roue, procédez immidiatement au contrôle du couple de serrage à l'aide d'une clé dynamométrique en parfait état de fonctionnement.
Avant de procéder à l'opération, veuillez replacer les boulons de roue rouillés et difficiles à visser puis nettoyer les filtages du moyeu de roue.
N'appliquez pas deGRAisse ni d'huile aux boulons de roue, ni aux filtages du moyeu de roue. Meme serrés au couple indiqué, les boulons risqueraient de se desserrer lors de la conduite.
A VERTISSEMENT
Utilisez le six pans creux situé dans le manche du tournevis uniquement pour faire tourner les boulons de roue, pas pour les serrer ou les desserrer.
Auto-assistance
Pneus a profil unidirectionnel
Les pneus à profil unidirectionnel ont été concus pour rouler dans une seule direction. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est reperé par des flèches. Le respect du sens de roulement indiqué sur le pneu garantit des propriétés de roulement optimales quant à l'aquplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion.
Si le pau ne v已久 et etre monte en sens inverse, il est indispensableable de conduire prudemment, car le pau n'est plus utilise correctement. Cela s'avere particulierement important si la chaussee est mouillée. Remplacez le pau le plus vite possible ou montez-le dans le sens de roulement correct.
Travaux ultérieurs au changement de roue
- Roues en alliage : replacez les capuchons des boulons de roue.
- Roues en tôle: replaced l'enjolvenir intégral de roue.
- Rangez l'outillage de bord à sa place.
-
Si la roue remplaçaee ne tient pas dans le cuvelage de la roue de secours, rangez-la de maniere sure dans le coffre a bagages >> page 148.
-
Contrôlez après que possible la pression de gonflage de la roue que vous avez installez.
- Sur les vehicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modifier la pression et conservez-la en mémoire >> page 408.
- Faites contrôle des que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique >> page 52. Jusque-là, conduitez avec précaution.
- Faites remplacer la roue défectueuse dés que possible.
Remplacement des balais
Poste d'entretien de l'essuie-glace

Fig.43 Essuie-glace en position d'entretien.
Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.
Lorsque l'essue-glace se trouve en position d'entretien, il est possible de rabattre les bras de celui-ci)fig.43.
Fermez le capot-moteur >> page 385.
- Mettez et coupez le contact.
Appuyez sur le levier de l'essieu-glace brievement vers le bas >> page 130④.
Avant de commencer à conduire, il faut abaisser les bras d'essuie-glace. En actionnant le levier de l'essuie-glace, les bras d'essuie-glace reviennent dans leur position initiale.
i Nota
- Les bras d'essieu-glace ne peuvent être aménés en position de maintenance que si le capot-moteur est entierement fermé.
- Vous pouvez également activer la position d'entretien lorsque vous recouvre le pare-brise en hiver d'une protection contre le givre.
Urgences
Remplacement des balais d'essuie-glace

Fig.44 Remplacement des balais d'essuie-glace.

Fig.45 Remplacement du balai d'essieu-glace arrriere.
Les balais d'essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être silencieux. Si la couche est endommagée, le
bruit augmente lors du balayage de l'eau sur la glace.
Contrôle régulierement l'état des balais d'essue-glace. Si les balais raclent sur la vitre, il est conseilé de les replacer s'il sont endomagés ou de les nettoyer s'il sont encrassés) ①.
Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle de montage des bras d'essie-glace doit être modifiée. Cette modification doit toutefois être contrôle, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
Il est nécessaire de replacer immediatement les balais d'essuie-glace endommagés.
Voupez les acheter dans des ateliers spécialisés.
Soulèvement/rabattement des bras d'essuie-glace
- Ramenez l'essuie-glace en position d'entretien >> page 53.
Saisissez les bras d'essuie-glace uniquement par le point de fixation du balai.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
- Soulevez les bras d'essuie-glace.
- Eliminez avec soin la poussière et la salété des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon doux.
- S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou un chiffon avec soin >> 9.
Remplacement des balais de l'essuie-glace avant
Levez et rabattez les bras porte-balais.
- Maintenze la touche de déverrouillage
fig. 44① enforcée en tirant légrement le balai dans le sens de la flèche.
- Placez un balai neuf de taillé et de modèle identiques sur le bras porte-balais et en-castrez-le.
- Replacez les bras porte-balais contre le pare-brise.
Remplacement du balai de l'essuie-glace arrête
- Soulevez et rabattez le bras porte-balais.
- Faites pivoter légèrement le balai d'essie-glace >> fig. 45 [flèche (A)].
- Maintenez la touche de déverrouillage ① enforcée et tirez en même temps sur le balai dans le sens indiqué par la flèche ⑧.
- Insérez sur le bras d'essieu-glace arrêté un balai d'essieu-glace neuf de même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche (8) et jusqu'à ce que la touche (1) s'encastre.
- Replacez le bras d'essuie-glace sur la lunette arrriere.
AVERTISSEMENT
Les balais d'essieu-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves.
- Remplacez les balais d'essuie-glace dés qu'ilts sont endommagés ou usés et qu'ilns ne nettoient plus suffisamment le pare-bri-se.
① ATTENTION
- Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le verre.
- Si vous utilisez des nettoyants contenant des solvants, des éponges réches ou des objets pointus pour nettoyer les balais, vous endommagerez la couche de graphiste.
- Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissipant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires.
- En cas de gel, vérifie si les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés avant demettre en marche l'essuie-glace! S'il fait froid, il peut etre utile de placer l'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le vehicule>> page 53.
① ATTENTION
-
Pour éviter d'endommager le capot-moteur et les bras d'essuie-glace, abaissez-les uniquement en position d'entretien.
-
Avant de commencer à conduire, il faut toujours abaiser les bras de l'essieu-glace.
Aide au démarrage
Cables de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du vehicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule pour lancer le moteur.
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformés à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section du cable sur les vehicules avec moteur à essence doit être de 25mm^2 minimum, et sur les vehicules avec moteur diesel de 35mm^2 minimum.
i Nota
- Les deux vehicules ne doivent pas etre en contact,soon le courant pourrait circuler dsle raccordement des bornes positives.
- La batterie décharge doit être branchée enonne et duere forme sur le réseau de bord.
Aide au démarriage: description

Fig.46 Schema de branchement pour les vehicules non équipés du système Start-Stop.

Fig. 47 Schéma de branchement pour les vehicules équipés du système Start-Stop.
Branchement des cables de démarrage
- Coupe le contact sur les deux vehicules
- Raccordez une extrémité du cable de démarrage rouge au pôle posit du »
Urgences
vécicule dont la batterie est déchargeé
A) >> fig. 46.
- Raccordez l'autre extrémité du cable de démarrage rouge à la borne positive (+) du vehicule fournissant le courant (B).
4a. Sur les vehicules sans système Start-Stop : raccordez une extrémité du cable d'urgence noir à la borne négative du vehicule fournissant le courant (B) >> fig. 46.
4b. Sur les vehicules avec système Start-Stop : raccordez une extrémité du cable d'urgence noir (X) à une borne de mise à la terre appropriée, à une piece métallique massive visée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même >> fig. 47. - Branchez l'autre extrémité du cable de démarriage noir (X), dans le vehicule avec la batterie déchargeée à une piece en métal massif visée au carter-moteur ou directement au carter-moteur mais le plus loin possible de la batterie (A).
- Disposez les câbles de sorte qu'ils ne poussent pas été happés par les pièces en rotation dans le compartment-mo-teur.
Demarrage
-
Lancez le moteur du vehicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti.
-
Lancez le moteur vécuicide dont la batterie est déchécharge et attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne.
Débranchement des cables de démarrage
- Si les feuels de croissement sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les cables de démarrage.
- Mettez en marche, sur le vehicule dont la batterie est decharge, la soufflante de chauffage et le degivrage de lunette arriereafin d'eliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement.
- Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pince polaires raccordées aient un contact métallique suffisant.
Si le moteur ne démarre pas au bout de 10 secondes, repétéz l'opération environ une minute plus tard.

AVENTISSEMENT
Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartment-moteur >> page 385.
- La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension [12V] et environ la même capacité [voir indications figurant
sur la batterie] que la batterie décharge. Risque d'explosion!
- N'effectuez jamais un démarrage avec des cables si l'une des batteries est gelée - risque d'explosion! Meme après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé.
- Maintenez la batterie à l'ecart des sources d'ignition (flamme nuè, cigarettestes allumées, etc.) Risque d'explosion!
- Respectez la notice d'utilisation du fabri-cant des cables de démarriage.
- Ne raccordez pas le cable négatif directement à la borne négative de la batterie décharge de l'autre vehicule. La formation d'étincelles pourrait entrainer l'inflammaton du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie - risque d'explosion!
- Ne raccordez pas le cable négatif à des pieces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre vehicule.
- Les parties non isolées des pince polaires ne doivent pas se toucher. De plus, le cable raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais entraîter en contact avec des pièces du vehicule conductrices de courant - risque de court-circuit!
- Dispossez les cables de démarrage de manière qu'ils ne puisent pas été happés par des pieces en rotation dans le compartment-moteur.
Auto-assistance
- Ne vous penchéz pas au-dessus d'une batterie - risques de brûlures par l'électrolyte!
i Nota
Les vehicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circérer de s le raccordement des bornes positives.
Démarrer par remorquage et remorquer
Brève introduction
Démarrer par remorquage consiste àmettre en marche le moteur d'un vehicule tandisqu'un autre le tire.
Remorquer consiste a tirer un vehicule n'etant pas en etat de circuler.
Veuiliez toujours respecter les dispositions lé-gales en matière de démarriage par remorquage et de remorquage.
Pour des raisons techniques, il n'est pas permis de remorquer le vehicule si sa batterie est decharge. Utilisez plutôt l'aide au demarrage >> page 55.
Si le vehicule est equipoé du système Keyless Access, il ne pourra être remorqué que si le contact est enclenché?
Si le vehicule est remorqué avec le moteur arreté et le contact d'allumage mis, sa batterie se déchargeré. En fonction du niveau de charge de la batterie, la chute de tension peut être si importante qu'elle cesserà d'alimenter en quelques minutes les apparéils électriques du vehicule, tels que les féuxs de détresse. Sur les vehicules équipés du système Keyless Access, le volant risque d'être verrouillé >> △.
A VERTISSEMENT
Ne remorquez jamais un vehicule sans courant.
Durant le remorquage, ne coupez jamais le contact à l'aide du bouton de démarriage. En effet, le verrouillage électronique de la colonne de direction pourrait s'enclcher soudainement et il vous serait impossible de diriger le vehicule. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du vehicule.
- Si le vehicule n'a plus de courant au cours du remorquage, interrompez immeditament l'opération et faites appel a un spécialiste.
A VERTISSEMENT
Lors d'un remorquage de vehicule, le com-. portement sur route et la capacité de freinage sont modifieds considerablement. Afin de réduire le risque d'accident ou de blessures graves, tenez compte de ce qui suit :
- En tant que conducteur du vehicule tracté :
- Appuyez fortement sur le frein, car le servofrein ne fonctionne pas. Restez toujours attentif afin de ne pas entrairen en collision avec le vehicule tracteur.
- Il faut également plus de force pour manier le volant car la direction assistée ne fonctionne pas avec le moteur éteint.
-
En tant que conducteur du vehicule tracteur:
-
Accélérez avec prudence.
- Évitez les freinages et les manoeuvres brusques.
-Freinez avec plus d'avance et plus doucement que d'habitude.
① ATTENTION
- Montez et demontez avec soin l'eellet de remorquage et son cache pour éviter d'endommager le vehicule (par exemple, la peinture).
Lors du remorgue, du carburant non brulé risque de partir dans le catalyseur et de l'endommager.
Urgences
Consignes de démarrage par remorquage
Il n'est généralement pas recommandé de démarrer un vehicule par remorquage. Utilisez只不过 l'aide au démarriage >> page 55.
Pour des raisons techniques, il n'est pas autorisé de démarrer par remorquage les vehicules suivants:
Vehicules à boîte de vitesses automatique.
- Si la batterie du vehicule est decharge car sur les vehicules Equipes d'un système de fermeture et de demarrage Keyless Access, la direction reste verrouillée et it est impossible de déverrouiller le frein de stationnement électronique ni le verrouillage électronique de la colonne de direction si ces systèmes ont été activés.
- Si la batterie du vehicule est decharge, il est possible que les apparciels de commande du moteur ne fonctionnent pas correctement.
S'il est malgré tout nécessaire de démarrer votre vehicule par remorquage (boite mécanique uniquement):
- Passez la 2e ou la 3e vitesse.
- Maintenez la pedale d'embrayage enforcée.
- Mettez le contact et allumez les frais de détrasse des deux vehicules.
Lorsque les deux vehicules sont en mouvement, relâchez la pédale d'embrayage.
- Dès que le moteur a démarré, enforcez la pédale d'embrayage et passerez au point mort pour éviter d'entrez en collision avec le vehicule tracteur.
① ATTENTION
Lors du démarrage du vehicule par remoquage, du carburant non brûlé risque de pénétr dans le catalyseur et de l'endommager.
- La distance de remorquage pour démarrer le moteur ne doit pas dépasser 50m : risque d'endommagement du catalyseur.
i Nota
Le vehicule ne pourrait être remorqué que si le frein de stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction (le cas échéant) sont désactivés. Si le vehicule n'a plus de courant ou que son système électrique est en panne, le moteur devra être démarré avec l'oinc du démarrage afin de désactiver le frein de stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction.
Indications pour le remorquage
Le remorquage requiert un peu d'entraine ment et une certaine habituete,urtout lorsque I'on fait appel a un cable de remorquage. Il est préferable que les deux conducteurs connaissent les particularities du remorquage. Les conducteurs inexpertimentes doivent donc eviter de remorquer un vehicule.
Lors du remorquage, adoptez un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coupés. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Lors du remorquage, le vehicule remorqué peut indiquer les changements de direction même si ses feux de détresse sont activés. Actionnez pour cela le levier des clignotants correspondant lorsque le contact d'allumage est mis. Durant cette période, les feux de détresses s'arrêtont. Lorsque vous placerez le levier des clignotants en position neutre, les feux de détresse se reconnectceront automatiquement.
Conducteur du vehicule tracté :
- Laissez le contact allumé pour ne pas verrouiller la direction, pour pouvoir désactiver le frein de stationnementlectronique et activer les clignotants et les essue-glace.
Auto-assistance
- Il faudra également plus de force pour manier le volant car la direction assistée ne fonctionne pas avec le moteur arrêté.
- Appuyez fortement sur le frein, car le servo-frein ne fonctionne pas. Évitez de heurter le vehicule tracteur.
- Tenez compte les informations et indications de la notice d'utilisation du vehicule à remorquer.
Conducteur du vehicule tracteur :
- Accélérez avec prudence. Évitez les manoeuvres brusques.
Freinez doucement et avec plus d'avance que d'habitude.
Tenez compte les informations et indications de la notice d'utilisation du vehicule remorqué.
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préféroyable pour menager les vehicules et assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez utiliser un cable de remorquage.
Le cable de remorquage devra etre elastique afin de menager les deux vehicules. Utilizez un cable en fibres synthetiques ou un cable fabriquedansunmatiereaupresentant une elasticie similaire.
Fixez le cable ou la barre de remorquage uniquement aux eaillets prevus à cet effet ou au dispositif d'attelage.
Seuls les vehicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine pourron être remorqués à l'aide d'une barre de remorquageisable qu'ensexplicitement pouretre montée sur un dispositif d'attelage >> page 365.
Lorsque you'vezmremorquelvehicule:
Vérifiez si le vehicule peut être remorqué
page 59, Situations dans lesquilles un vehicule ne doit pas être remorqué.
Le vehicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un cable de remorquage, ou encore avec l'essieu avant ou arrêté soulevé.
- Mettez le contact d'allumage.
- Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position N >> page 279.
- Ne dépassez jamais 50km/h lors du remorquage d'un vehicule.
- Ne remorque pas le vehicule sur plus de 50 km.
- Si vous utilisez une grue, les vehicules équipés d'une boite automatique doivent uniquement être remorqués avec les roues avant suspends.
Remorquer les vehicules à transmission intégrale (4Drive)
Les vehicules à transmission intégrale (4Drive) peuvent être remorqués à l'aide d'une barre ou d'un cable de remorquage. Si un vehicule est remorqué avec l'axe avant ou arrêt re suspendu, son moteur devra être arrêté pour éviter d'endommager la transmission.
Situations dans lesquelles un vehicule ne doit pas etre remorqué
- Si la boite de vitesses du vehicule est dépourtvue de lubrifiant du fait d'une panne.
- Si la batterie est décharge, car la direction reste verrouillée et il est par consécut impossible de déverrouiller le frein de stationnement électronique ni le verrouillage électronique de la colonne de direction.
S'il est nécessaire de parcourir plus de 50 km. - Lorsqu'il est impossible de garantir la rotation des roues ou le bon fonctionnement de la direction, par exemple suite à un accident.
Si le vehicule va en remorquer un autre :
- Respectez la législation en vigueur.
Tenez compte des indications de la notice d'utilisation concernant le remorquage des vehicules.
① ATTENTION
S'il n'y a pas de lubrifiant dans la boite de vitesses suite à un défaut, le vehicule ne doit être remorquée qu'avez les roues mo- trices soulevées ou estrecharge sur un vehicule de transport ou une remorque prevus à cet effet.
Nota
Le vehicule ne pourra etre remorqué que si le frein de stationnement Electronique et le verrouillage electronique de la colonne de direction sont desactivés. Si le vehicule n' a plus de courant ou que son systeme elektrique est en panne, le moteur devra etre démarre avec l'aide au demarrage » pagel 55 afin de-dessactiver le frein de stationnement Electronique et le verrouillage electronique de la colonne de direction.
Cillet de remorquage avant

Fig.48 Du cote croit du pare-chocs avant:retirer le cache.

Fig.49 Du coto droit du pare-chocs avant: oeillet de remorquage visse
Le logement de l'oeillet de remorgue a visser se trouve sur la partie droite du parechocs avant, derrière un cache >> fig. 48.
Conserve tous jours l'eellet de remorquage a bord du vehicule.
Veuiliez tenir compte des remarques concen- nant le remorquage >> page 58.
Monter l'eelte de remorquage avant
- Retirez l'ocillet de remorquage de l'outillage de bord dans le coffre à bagages >> page 45.
- Retirez le cache en appuyant sur la partie inférieure de ce dernier et laisserez-le pendre du vehicule >> fig. 48.
- Vissez l'oeillet de remorquage dans le logement en le faisant tourner au maximum dans le sens inverse des aiguilles d'une montre >> fig. 49 >> ①. Utilisez un objet approprié pour visser fermement et entierement l'oeillet de remorquage dans son logement.
- Suite au remorquage, dévissez l'eelit de remorquage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'un objet approprié.
- Introduisez la languette supérieure du cache dans l'ouverture du pare-chocs et appuyez sur la partie inférieure jusqu'à ce qu'el se encastre dedans.
- Si besoin, nettoyez l'oeillet et replacez-le dans le cofre à bagages avec les autres outils de bord.
① ATTENTION
L'eellet de remorquage doit toujours être complètement et fermement visse. Sinon, il
Auto-assistance
risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par remorquage.
Cillet de remorquage arrêté

Fig. 50 Du côté droit du pare-chocs arrêté: retarder le cache.

Fig.51 Du cote croit du pare-chocs arriere: eilet de remorquage visse
Le logement de l'oeillet de remorgue à visser se trouve sur la partie droite du parechocs arrirée, derrière un cache » fig. 50.
Les vehicules équipés en série d'un dispositif d'attelage ne disposent pas de logement pour l'eellet de remorquage vissable derrière le cache. Dans ce cas, il est nécessaire d'extraire ou de monter la boule d'attelage et de l'utiliser pour le remorquage >> page 365, >> 0.
Veuiliez tenir compte des remarques concen- nant le remorquage >> page 58.
Monter l'eellet de remorquage arriere (véhicules non équipés en série d'un dispositif d'attelage)
- Retirez l'oeillet de remorquage de l'outillage de bord dans le coffre à bagages >> page 45.
Appuyez sur la partie inférieure du cache >>fig.50afindelegager. - Retirez le cache et laissez-le pendre du vehicule.
- Vissez l'eelit de remorquage dans le logement en le faisant tourner au maximum dans le sens inverse des aiguilles d'une montre >> fig. 51>> Ⓞ. Utilisez un objet approprié pour visser fermement et entierement l'eelit de remorquage dans son logement.
- Suite au remorquage, dévissez l'eelit de remorquage en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre à l'aide d'un objet approprié.
- Introduisez la languette supérieure du cache dans l'ouverture du pare-chocs et appuyez sur la zone inférieure du cache jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans le pare-chocs.
- Si besoin, nettoyez l'oeillet et replacez-le dans le cofre à bagages avec les autres outils de bord.
① ATTENTION
- L'eellet de remorquage doit toujours être complètement et fermement visse. Sinon, il risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par remorquage.
- Seuls les vehicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine pourron être remorqués à l'aide d'une barre de remorquage conscience spécialement pour être montée sur un dispositif d'attelage en forme de boule. L'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée risque d'endomgar la boule d'attelage comme le vehicule. Utilisez notamment un cable de remorquage.
Urgences
Fusibles et ampôules
Fusibles
Brève introduction
En principe, un fusible peut etre assigne a plusieurs disposittifs.Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent a un dispositif.
Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouve une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.
AVERAGE
La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entrainer la mort!
- Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
- Évitez les courts-circuits dans l'équipe-ment électrique.
AVERAGE
Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures.
- N'utilise jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (meme couleur et gravure) et taillé.
- Ne remplacez jamais les fusions par une bande métallique, une agrafe ou similaire.
① ATTENTION
- Afin de ne pas endommager le système électrique du vehicule, avant de replacer un fusible vous devrez toujours couper l'alumage, les faux ainsi que les autres dispos-sitifs électriques et图纸er la clé du contact.
- Veiliez à protégger les boites à fusibles ouvertes contre la saleté et l'humidité. Cela empêchera qu'elles endommagent le système électrique.
i Nota
- Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un dispositif.
- Plusieurs dispositifs peuvent être sécurisés par le mêmefuseible.
- Les fusibles sont plus nombreux dans le vehicule que ce qui est indiquedans ce chapitre.
Fusibles à l'intérieur du vehicule

Fig.52 Sur le tableau de bord cote conduc-. teur [conduite a gauche]: cache du boitier de fusibles.

Fig. 53 Boite à gants (volant à droite): accès à la boite à fusibles.
Fusibles et ampoules
Ouverture et fermetre la boite à fusibles située sous le tableau de bord (volant à gauche)
Ouvrez le porte-objets du côte conducteur >>fig.52.
- Si nécessaire, videz le vide-poches.
- Appuyez sur la languette de verrouillage «» fig. 52 (1) vers le haut, dans le sens de la flèche, tout en continuant à ouvrir le vide-pôches et retirez-le jusqu'à pouvoir acceder au porte-fusibles.
Pour monter le vide-poches, inserez-le dans les cavités des logements du tableau de bord et enforcez-le jusqu'à entendre qu'il s'encastre des deux cots. Fermez-le.
Fusibles derrière la boite à gants (volant à droite)
Ouvrez la boite a gants et, si nécessaire, videz-la.
- Déplacez l'élément de freinage
fig.53 ① dans le trou du support vers le bas et tirez-le d'un cotoé.
- Appuyez sur les montants lateraux
fig. 53 (2) vers le haut, dans le sens des flèches, tout en continuant à ouvrir la boîte à gants.
Pour monter la boite à gants, placez-la dans la position appropriée. Insérez l'élement de freinage dans le trou du support et déplacez-le vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Appuyez doucement sur la
boite à gants vers l'avant, en surmontant la résistance des premiers montants
fig. 53②.
Distinction par les couleurs des fusibles situés sous le tableau de bord
| Couleur | Intensité du courant en ampôres |
| Noir | 1 |
| Violet | 3 |
| Marron clair | 5 |
| Brun | 7,5 |
| Rouge | 10 |
| Bleu | 15 |
| Jaune | 20 |
| Blanc ou transparent | 25 |
| Vert | 30 |
| Orange | 40 |
① ATTENTION
- Demontez les caches des boitiers de fusibles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégats sur le vehicule.
Veiliez a proteger les boitiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boitiers de fusi
bles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique.
Fusibles dans le compartment-moteur

Fig. 54 Dans le compartment-moteur : cache du boitier de fusibles.
Ouvrir le boitier de fusibles du comparti-ment moteur
Ouvrez le capot moteur >> page 385.
- Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache de la boite à fusibles » fig. 54.
- Retirez le cache vers le haut.
Pour monter le cache, placez-le sur le boitier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de maniere audible.
Urgences
Remplacer un fusible grillé

Fig.55 Representat d'un fusible grille.
Preparatifs
- Coupe le contact d'allumage, les yeux et tous les dispositifs électriques.
Ouvrez la boite à fusibles correspondante >> page 62, >> page 63.
Reconnaitre un fusible grillé
Vou reconnaitrez un fusible grillé à sa bandemétallique grillée >> fig. 55.
- Éclairez le fusible avec une lampe-torchepour voir s'il est grillé.
Remplacer un fusible
- Debranchez le fusible.
-
Remplacez le fuseible grillé par un nouveau fuseible d'intensité et de dimensions identiques [couleur et gravure identiques].
-
Replace le couvercle ou fermez le cache de la boîte à fusibles.
Affectation des fusibles
Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité [même couleur et gravure] et taillè.
Affectation des fusibles dans l'habitacle
| N° | Consommateurs/Ampères | |
| 1 | Ablue (SCR) | 30 |
| 4 | Avertisseur sonore DWA, ordinaireur de bord | 7,5 |
| 5 | Gateway | 7,5 |
| 6 | Levier boîte automatique | 7,5 |
| 7 | Panneau de commande du cli-matiseur/chauffage, chauffage de la lunette arrêté, chauffage stationnaire, climatiseur arrêté | 10 |
| 8 | Diagnostic, commutateur du frein de stationnement électrique, commutateur d'éclairage, feu de recul, éclairage interieur, mode de conduite, talon-nette éclairée, capteur de lumière/d'humidité/de pluie, unité de contrôle d'éclairage en cours-be | 7,5 |
| 9 | Unité de contrôle de la colonne de direction | 7,5 |
| No | Consommateurs/Ampères | |
| 10 | Écran de la radio | 7,5 |
| 11 | Unité de contrôle de l'ordinateur de bord | 40 |
| 12 | Autoradio d'infodivertissement | 20 |
| 13 | Prétensionnéur de ceinture du conducteur | 25 |
| 14 | Ventilateur du climatiseur | 40 |
| 15 | Déverrouillage de la colonne de direction | 10 |
| 16 | Unité de contrôle de la récep-tion GSM et de la stabilisation du signal, interface de télépho-ne portable, connexions USB | 7,5 |
| 17 | Tableau de bord, interface de navigation OCU | 7,5 |
| 18 | Unité de contrôle de la caméra d'environnement et caméra ar-rrière | 7,5 |
| 19 | Système sans clé Kessy | 7,5 |
| 20 | Pompe à vide SCR de moteur 1,5 L | 7,5/15 |
| 21 | Centrale 4x4 Haldex | 15 |
| 22 | Remorque | 15 |
| 23 | Toit ouvrant électrique | 20 |
| 24 | Ordinateur de bord | 40 |
Fusibles et ampoules
| No | Consommateurs/Ampôres | |
| 25 | Portes gauches | 30 |
| 26 | Sièges chauffants | 30 |
| 27 | Plafonniers | 30 |
| 28 | Remorque | 25 |
| 31 | Unité de contrôle du hayon électrique | 30 |
| 32 | Centrale d'aide au stationnement, caméra avant et radar | 10 |
| 33 | Airbag | 7,5 |
| 34 | Interrupteur marche arrière, capteur climat, miroir électrique, frein electromécanique | 7,5 |
| 35 | Connecteur de diagnostic | 7,5 |
| 38 | Remorque | 25 |
| 39 | Portes droites | 30 |
| 40/1 | Prise 12 V | 20 |
| 41 | Prétensionnéur de ceinture du passager | 25 |
| 42 | Verrouillage centralisé | 40 |
| 43 | Unité de contrôle du son numérique | 30 |
| 44 | Remorque | 15 |
| 45 | Siège électrique du conducteur | 15 |
| N° | Consommateurs/Ampôres | |
| 47 | Essue-glace arrêté | 15 |
| 49 | Démarreur | 7,5 |
| 51 | Climat arrêté | 25 |
| 52 | Mode de conduite | 15 |
| 53 | Dégivrage de la lunette arrêté | 30 |
Affectation des fusibles dans le compartment-moteur
| No | Consommateurs/Ampères | |
| 1 | Appareil de commande de l'ABS/ESP | 25 |
| 2 | Appareil de commande de l'ABS/ESP | 40/60 |
| 3 | Appareil de commande du mo-teur [essence/diesel] | 15/30 |
| 4 | Capteurs moteur, ventilateurs électriques, régulateur de pression, débittmètre, reliais de bougies [diesel], reliais PTC | 7,5/10 |
| 5 | Capteurs moteur | 10 |
| 6 | Capteur du feu stop | 7,5 |
| 7 | Alimentations du moteur | 7,5/10 |
| 8 | Sonde Lambda | 10/15 |
| 9 | Moteur | 10/20 |
| No | Consommateurs/Ampôres | |
| 10 | Unité de contrôle de pompè à carburant | 15/20 |
| 11 | PTC | 40 |
| 12 | PTC | 40 |
| 13 | Pompe de refroidissement d'huile de la boîte automatique | 30 |
| 15 | Klaxon | 15 |
| 16 | Relais bobines d'allumage (2,0 essence) | 20 |
| 17 | Appareil de commande du mo-teur, appeareil de commande de l'ABS/ESP, reliais principal | 7,5 |
| 18 | Borne 30 (positif de référence) | 7,5 |
| 19 | Essue-glace avant | 30 |
| 21 | Appareil de commande de la boîte de vitesses automatique | 15 |
| 22 | Centrale moteur | 7,5 |
| 23 | Démarreur | 30 |
| 24 | PTC | 40 |
| 36 | Projecteur gauche | 15 |
| 37 | Chauffage stationnaire | 20 |
| 38 | Phare droit | 15 |
Urgences
i Nota
- Les fusibles sont plus nombreux dans le vehicule que ce qui est indiqued dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être replacés dans un atelier spécialisé.
- Les positions non occupées par un fusible ne s'affichent pas dans les tableaux.
- Certains des équipements enumerated dans les tableaux n'appartient qu'à certaines versions du modele ou constituent un équipement en option.
- Veuillez prendre en considération que les tableaux précédents reflètent les données obtenues au moment de l'impression de cette notice, et qu'elles peuvent donc faire l'objet de modifications.
sources de lumière ne peuvent pas etre replacées. En cas de défaut du projet, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le replacer.
Clignotants lateraux
Les clignotants latéraux employent des LED et sont intégrés aux rétroviseurs extérieurs.
S'ils ne fonctionnent pas, rendez-vous chez un réparateur agréé SEAT pour les remplaçer.
Feu stop supplémentaire
Compte tenu du fait qu'il s'agit de lampes à LED, le changement doit être effectué dans un service technique.
Ampoules
Remplacement des ampôules
Votre vehicule est equipoé de systèmes de projecteurs full-LED.
Les projecteurs full LED réalisent tous les fonctions lumineuses [feux de jour, de position, clignotants, feux de croissement et feux de route] avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de luminière.
Les projecteurs full LED ont ete concus pour durer toute la vie du vehicule et les
Commande

Fig.56 Poste de conduite.
Poste de conduite
Commande
Poste de conduite
Vue interieure
Synoptique
① Poignée de porte
2Commandedeverrouillage centra- lisé 100
③ Diffuseurs d'air 174
4 Élement de commande de:
- Clignotants et de faux de route... 123
- Regulateur de vitesse (GRA) et li-miteur de vitesse 297, 299
- Systèmes d'aide à la conduite.... 86
⑤ Selon l'équipement, levier pour :
-Limiteur de vitesse 299
- Regulateur de vitesse adaptatif [ACC] 307
⑥ Volant avec klaxon et
-Airbag du conducteur 27
-Commandedeslordinateurdord . 85
- Touches de commande de la radio, du téléphone, de la naviga
tion et du système à commande vocale 182
-Leviers Tiptronic (boite automatique) 283
Tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit) 70
8 Élement de commande de: - Essuie-glace/lave-glace 130
- Essuie-glace/lave-glace arrriere 130
9 Feux de détresse 127
10 Système d'infodivertissement 182
11 Indicateur de déconnexion de l'air-bag du passager 29
12 En fonction de l'équipment, boite à gants avec: 162
-Lecteur CD* et/ou carte SD* 228
Airbag du passager 28
Interrupteur pour désactiver l'airbag du passager 29
15 Commandes du siège chauffant.... 175
16 En fonction de l'équipment, commandes pour:
- Climatisationur manuel 171
- Climatisation automatique [Climatronic] 170
17 Levier de vitesses pour: -Boite de vitesses mecanique..... 279
-Boite de vitesses automatique.... 280
Zone pour:
-Entree USB/AUX-IN 270
-Prise de courant de 12V. 166
- Connectivity Box / Wireless Charger* 270
-Rangement 160
19 En fonction de l'équipment, touches pour:
- Systeme Start-Stop 277
- Assistant aux manoeuvres de stationnement [Park Assist] 338
-Aide au stationnement (Park Pi-lot) 346 - Système de vision périphérique [Top View Camera] 356
Commande rotative [Driving Experience button] des modes de conduite 291
21 Commutateur de l'Auto Hold 332
2 Contacteur du frein de stationnement electronique. 331
23 Bouton de démarriage (système de fermetre et démarriage sans clé Keyless Access) 272
24 Came pour regler la colonne de direction 15
25 Emplacement de l'airbag de genoux. 30
Commande
26 Vide-poches / boitier de fusibles.... 62
27 Deverrouillage du capot 387
28Commanded'éclairage 120
29 Touche d'ouverture du hayon arrière 111
30 Touche de réglage électrique des rétroviseurs extérieurs 133
31 Lefe-glace electrique. 115
i Nota
- Quelques-uns des équipements mentionnés ici s'apparent et qu'à certaines versions de modélles ou sont des options.
- Sur les vehicules avec volant à droite*, la disposition des commandes diffère légarement de la disposition représentée dans >> page 68. Toutefois, les symboles des commandes sont les mêmes.
Cadrans et tímoins
Combiné d'instruments
Brève introduction

BKJ-0261
Fig.57 Video associée: Tableau de bord
Après avoir démarré le moteur avec une batterie 12 volts entièrement déchargeé ou récément remplaçée, il est possible que certains réglages du système (nels que l'heure, la date, les réglages de comfort personnelisés et
les programmes] aient eté déréglés ou effacés. Contrôlez et corrigez ces réglages une fois que la batterie sera suffisamment chargée.
A VERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que ce la suppose.
- Ne touche pas les commandes du combiné d'instruments pendant la conduite.
- Afin de réduire les risques d'accident et de blessures, arrêtez le vehicule avant de procéder à des réglages concernant les indications de l'écran du tableau de bord et du système d'infodivertissement.
Tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit)

Fig.58 SEAT Digital Cockpit sur le tableau de bord (vue classique).
Explications concerning les instruments :
① Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur >> page 83
(2) Compte-tours. Nombre de tours par minute du moteur en fonctionnement >> page 82.
3 Rapport engagé ou position du levier sélecteur actuellement sélectionnée.
4 Indications à l'écran >> page 73
⑤ Tachymètre
⑥ Indicateur numérique de vitesse
Indicateur du niveau de carburant >> page 82.
⑧ Profils d'information >> page 72.
Le SEAT Digital Cockpit est un tableau de bord numérique équipé d'un écran TFT couleur haute résolution. Il offre 3 vues sélectionnables en appuyant sur la touche VIEW du volant multifonction. En fonction du profil d'information sélectionné, le combiné peut afficher diverses indications en plus des cadtrans classiques tels que les données multimédia, de navigation ou de voyage.
Les 3 vues sont :
- Vue Classique
Cartes numériques (sans profils d'information)
Horloge semi-circulaire
Dans toutes les vues, des informations sur l'audio, le téléphone, les données de voyage, le statut du vehicule, la navigation1 et les aides à la conduite seront affichées à l'écran1.
Dans la Vue Classique et dans Horloges semi-circulaires, it is possible de personneler les informations qui apparaissent dans Profils d'information >> fig. 58 (8).
Commande
Profils d'information
L'option TABLEAU DE BORD (touche du système d'infodivertissement > Vue > Tableau de bord) vous permet de sélectionner l'une des options d'affichage des informations indiquées par le SEAT Digital Cockpit.
Vue Classique
Les aiguilles du compte-tours et du tachymètre sont affichées en entier fig. 58.
Vue 1,2,3 ou AUTOMATIQUE\*1
Personnalisation des informations affichées par le SEAT Digital Cockpit. Seules deux de ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l'utiliser seLECTIONnées données qu'il désire afficher ainsi que leur ordre d'affichage.
En fonction de la version, les vues peuvent etre mémorisées en quittant le menu ou en appuyant longuement sur la touche Vue correspondante.
-
Consommation. Représentation graphique de la consommation momentanée et indication numérique de la consommation moyenne.
-
Audio. Indication numérique de la source audio actuelle.
- Altitude. Indication numérique de l'altitude actuelle par rapport au niveau de la mer.
- Boussole. Indication numérique de la boussole.
- Informations concernant l'arrivee a destination. Indication numeroque de la durée de conduite restante, de la distance a parcourir jusqu'à destination et de l'heure d'arrivee estimee.
- Autonomie. Indication numérique de l'autonomie restante.
Durée du trajet.
Guidage. - Trajet. Indication numérique du trajet par-couru.
- Assistants Représentation graphique des différents systèmes d'aide à la conduite.
- Signalisation routière. Affichage des pan-neaux de signalisation détectés.
- Navigation. Représentation graphique de la navigation par flèches.
En fonction de l'equipement, le nombre et le contentu des profils d'information sélectionnables peuvent varier.
Carte de navigation du SEAT Digital Cockpit*

Fig.59 Système d'infodivertissement : touche de transfert de carte
En fonction de l'équipment, le SEAT Digital Cockpit peut officher une carte détaillée. Pour ce faire, Sélectionnez l'options de menu Navigation sur le tableau de bord »» page 74.
En fonction de l'équipement, la carte de navigation peut être affichée sur le SEAT Digital Cockpit, sur le système d'infodivertissement ou sur ces deux dispositifs simultanément. Si elle est uniquement affichée sur le système d'infodivertissement, le SEAT Digital Cockpit affiche uniquement les flèches de manoeuvre.
Cadrans et tímoins
Transfert de la carte de navigation
La touche de transfert de carte >> fig. 59 permet de transférer la carte du système d'infodivertissement au SEAT Digital Cockpit et inversionerment.
Depuis le menu Navigation, la molette droite du volant multifonction peut transférer la carte au système d'infodivertissement.
Indication à l'écran
Indications potentielles du tableau de bord
L'écran du tableau de bord affiche différentes informations en fonction de l'équipement du vehicule:
- Portes, capot-moteur et hayon du coffre à bagages ouverts
- Messages d'alerte et d'informations
- Compteur kilométrique
Heure >> page 82 - Indications de la radio et du système de navigation
- Indications du téléphone
- Température extérieure
- Indication de la boussole
- Position du levier sélecteur
-
Recommendation de rapport >> page 288
-
Indication des données de voyage (indicateur multifonction) et menus permettant deréaliser différents réglages «» page 74
Indicateur de periodicité d'entretien >> page 84 - Alerte de vitesse >> page 75
- Alerte de vitesse des pneus d'hiver
- Indication de l'etat du système Start-Stop
page 277
- Panneaux reconnus par le système de détction de signalisation routière >> page 79
- Indication de l'etat de la gestion active des cylindres (ACT®) >> page 294
Conduite econome en carburant - Lettres-repères du moteur (LDM)
- Indications des systèmes d'aide à la conduite >> page 297
Copyright
Portes, capot-moteur et hayon du coffre à bagages ouverts
Après avoir déverrouillé le vehicule et en cours de conduite, l'écran du tableau de bord indique si l'une des portes, le capot-moteur ou le hayon du coffre à bagages est ouvert. Dans certains cas, un signal sonore retentit également. Selon la version du combiné d'instruments, la presentation peut être différente.
Positions du levier sélecteur (boîte DSG à double embrayage®)
La position actuelle du levier selecteur est indiquée sur le côte de ce dernier ainsi que sur l'écran du tableau de bord. Lorsque le levier est place en position D/S ou Tiptronic, l'écran du tableau de bord indique parfois le rapport actuellément engagé.
Affichage de la température extérieure
Si la température extérieure est inférieure à environ +4^ (+39^) , le « symbole flocon de neige » s'affiche également. Ce symbole reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +6^ (+43^) «
Lorsque le vehicule est a l'arrêt, roule à vitesse réduite ou que le chauffage stationnaire est activé, la température extérieure affichée peut être légarement supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise par le moteur.
La plaque de mesure s'estend de -45^ [-49^] a +76^ [+169^]
Recommendation de rapport
En cours de conduite, le rapport recommandé permettant d'économiser du carburant » page 288 peut être indiqué à l'écran du tableau de bord.
Commande
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique total enregistré la distance totale parcourue par le vehicule.
Le totalisateur partiel [tripl] indique le nombre de kilomètres parcours depuis la dernière remise à zéro.
- Mettez the totalisateur partiel à zéro depuis le système d'infodividissement ou le volant multifonction >> page 75.
Alerte de vitesse des pneus d'hiver
En cas de dépassement de la vitesse maxi-male définie, l'écran du tableau de bord affiche » page 74.
L'alerte de vitesse peut être régée dans le système d'infodivertissement en appuyant sur la touche > RÉGLAGES > Aide à la conduite >> page 89.
Indication de la boussole
En fonction de l'équipment, après avoir mis le contact, l'écran du tableau de bord indique le cap de déplacement du vehicule à l'aide d'un symbole, par exemple NO pour nord-oust.
Lorsque le système d'infodivertissement est activé et qu'aucun guidage n'est en cours, une représentation graphique d'une boussole s'affiche également.
Conduite econome en carburant 已 _ 0 ^ *
En cours de conduite et en fonction de l'équipment, l'indication s'affiche sur l'écran du tableau de bord lorsque le vehicule est en état de faible consommation sous l'action de la gestion active des cylindres [ACT]* >> page 294.
Copyright
Texte juridique sur les droits de propriété et d'auteur du tableau de bord.
A VERTISSEMENT
Meme lorsquela temperatureextérieure est supérieure au point de gel,certaines routes ou certains points peuvent geler.
- Le « symbole flocon de neige » indique un risque de gel.
- À une température extérieure supérieure à +4 °C (+39 °F), un risque de gel existe même en l'absence du « symbole flocon de neige ».
- Le capteur de température extérieure réalisée une mesure estimative.
i Nota
- Il existe plusieurs versions du tableau de bord, dont les versions et les indications à l'écran peuvent varier. Sur les vehicules équipés d'un écran n'affichtant pas les messages d'advertissement ou d'information, les
dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.
- Certains messages à l'écran du tableau de bord peuvent être masqués par des avertissements soudains, par exemple un appel entrant.
- En fonction de l'équipement, certains réglages et certaines indications peuvent également être réalisés ou configurés dans le système d'infodivertissement.
Lorsque plusieurs averissements survivennent simultanément, les symboles s'afficient successivement pendant quelques secondes. Les symboles restent allumés tant que le dysfonctionnement n'est pas résolu. - Àprouv avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas多年来 possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode de INDUQE. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes.
Menu du tableau de bord
Le nombre de menus disponibles et de messages d'information dépend du système électronique et de l'équipement du vehicule.
Les ateliers spécialisés peuvent programmerd'autres fonctions ou replacer les fonctionsexistantes en fonction de l'equipement du
Cadrans et tímoins
vehicule. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Certaines options de menu peuvent uniquement etre consultees vehicule a I'arrêt.
Données du voyage >> page 75
- Assistants
Lane Assist On/Off >> page 316
- Front Assist On/Off >> page 302
Detecteur d'angle mort On/Off >> page 322
- ACC [affichage uniquement] >> page 307
Navigation
Radio
- Telephone
Statut du vehicule >> page 77
Menu Entretien
Le menu Entretien permet d'effectuer diffé- rents réglages en fonction de l'équipement.
Ouvrir le menu Entretien
Pour ouvrir le menu Entretien, selectionnez le profil d'information Autonomie a partir du menu Données de voyage et maintenez enforçée la touche OK du volant multifonction pendant 4 secondes environ; en la relachant, le menu Entretien s'affiche. Vous pouvez ensuite naviguer comme habituellément dans le menu à l'aide des touches du volant multifonction.
Remise à zéro de l'indicateur de périodici- te d'entretien
Selectionnez le menu Entretien et suivez les indications de l'écran du tableau de bord.
Remise à zéro du service de vidange d'huile
Sélectionné le menu Remise à zéro.
Service de vidange d'huile et suivez les instructions de l'écran du tableau de bord.
Remise à zéro des données de voyage
Sélectionnez le menu Remise à zéro trip et suivez les indications de l'écran du tableau de bord pourmettre à zéro la valeur désirée.
Lettres-repères du moteur (LDM)
Sélectionnez le menu Lettres-repères moteur. Les lettres distinctives du moteur seront affichées sur l'écran du tableau de bord en bas à gauche.
Réglage de l'heure
Sélectionnez le menu Heure et réglez l'heure correcte en faisant tourner la molette droite du volant multifonction.
Indicateur des données de voyage (indicateur multifonction)
L'indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) affiche différentes données de voyage et valeurs de consommation.
Défilament des indications
- Faites tourner la molette droite du volant multifonction >> page 86.
Changement de mémoire
- Depuis Données de voyage > Informations générales, appuyez sur la touche OK »
Commande
du volant multifonction pour basculer entre les 3 mémoires1):
- Depuis le département: Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est effacée.
Depuis le plein: Affichage et mémorisation des données de voyage et des valeurs de consommation recueillies. Lors d'un plein de carburant, la mémoire s'efface. - Calcul total: Cette mémoire recueilles données de voyage au maximumpendant 19 heures et 59 minutes ou99 heures et 59 minutes,et 1999,9 kmou 9999,9 km.Lorsque l'une de cesvaleurs maximes est atteinte [en fonctionde la version du tableau de bord],la mémoire est effacée.
Effacement de la mémoire des données de voyage
- Sélectionné la mémoire que vous souhai-tez effacer.
- Maintenez enfoncée la touche OK du volant multifonction pendant 2 secondes.
Sélection des indications
Les données de voyage que vous désírez afficher peuvent être définies dans le menu de réglage du vehicule du système d'infodivertissement » page 89.
Consommation en cours: L'indication de la consommation actuelle s'affiche pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le vehicule est à l'arrêt, l'indication s'affiche en l/h.
- Consommation moyenne : La consommation moyenne de carburant s'affiche après avoir parcouru environ 300 metres.
Durée du trajet: Indique les heures (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la dernière fois.
- Automonie : Distance approximative en km pouvant encore être parcourue en conservant le même style de conduite.
Autonomie AdBlue ou :Distance approximative en km pouvant encore etre parcoursue avec le niveau actuel du
réservoir d'AdBlue en conservant le même style de conduite. Lorsque l'autonomie est inférieure à 2400 km, une indication non désactivable s'affiche.[2]
- Distance parcours : Distance parcours en km après avoir mis le contact d'illumage.
Vitesse moyenne: La vitesse moyenne s'affiche après avoir parcouru environ 100 mètres. - Indicateur numérique de la vitesse : Affichage numérique de la vitesse actuelle.
Dispositifs consommateurs de comport : Le menu affiche la liste des systèmes de comport actifs qui augmentent la consommation d'énergie, par exemple le climatiseur.
Réglage d'une alerte de vitesse
- Sélectionnez l'indication Alerte à --- km/h ou Alerte à --- mph.
- Appuyez sur la touche OK du volant multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l'alerte.
Cadrans et tímoins
- Activer : réglez la vitesse souhaïée dans les 5 secondes en tournant la molette du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche OK ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l'alerte activée.
- Désactiver: appuyez sur la touche OK. La vitesse enregistrée est effacée.
L'alerte peut être régée à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 250 km/h (155 mph).
Indication Température d'huile
Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la temperature de l'huile se trouve entre 80^ [176^] et 120^ [248^] . Si le moteur est très sollicité et que la temperature extérieure est très élevée, la temperature de l'huile moteur risque d'augmenter.
Cela ne suppose aucun inconvenient pourvu que les tiemoins ou >> page 389 ne s'affichent pas a l'écran.
Messages d'alerte et d'information (statut du vehicule)
L'etat de certaines fonctions et de certains composants du vehicule est controlé après avoir mis le contact et en cours de conduite. Les dysfonctionnements s'affichent sur
l'écran du tableau de bord sous forme des symboles d'alerte rouges ou jaunes assortis de messages et, selon le cas, d'un signal so-nore >> page 87. La représentation des messages et des symboles peut varier en fonction de la version du tableau de bord.
Les dysfonctionnements existants peuvent également être consultés manuellement. Pour ce faire, ouvrez le menu État du vehicule ou Vehicule >> page 74.
Messages d'advertisement de priorite 1 (rouges)
Le symbole clignote ou s'allume [parfois accompagné de signaux sonores d'advertissement]. Ne continuez pas votre route!
Danger! Contrôlez la fonction défectueuse et remédiez au dysfonctionnement. Le cas échéant, faites appétit à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Messages d'advertisement de priorité 2 (jaunes)
Le symbole clignote ou s'allume (parfois accompagné de signaux sonores d'avertissement). Les dysfonctionnements ou l'absence de fluides peuvent endommager le vehicule et provoquer des pannes. Vérifiez la fonction défectueuse des que possible. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Message d'information.
Fournit des informations concernant les processus du vehicule.
Détention de la fatigue (recommendation de se reposer)*

Fig.60 Sur I'ecran du tableau de bord:symbole de détction de la fatigue.
Fonctionnement et utilisation
La détction de la fatigue déterminé le comportement de conduite du conducteur au début d'un voyage et calcule ensuite la fatigue. Ce calcul est constamment comparé avec le comportement de conduite en cours. Si le système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l'écran du combiné d'instruments >> fig. 60 accompanying d'un message complémentaire. Le message sur l'écran du combiné d'instruments
Commande
apparait pendant environ 5 secondes et réapparait dans certains cas. Le système en-régriste le dernier message affché.
Le message sur l'écran du tableau de bord peut être désactivé en appuyant sur la touche OK du volant multifonction >> page 85.
L'indicateur multifonction » page 75 permet de récapucérer le message sur l'écran du combiné d'instruments.
Conditions de fonctionnement
Le comportement de conduite ne sera calculé qu'à des vitesses supérieures à environ 65km / h [40 mph] et jusqu'à 200 km/h [125 mph].
Activation et désactivation
Il est possible d'activer ou de désactiver la détction de la fatigue depuis le système Easy Connect en appuyant sur la touche > RÉGLAGES > Aide à la conduite >> page 89. Une marque indique que le réglage est activé.
Restrictions fonctionnelles
La détction de la fatigue dispose de certaines limites inherentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver la détction de la fatigue :
- À des vitesses inférieures à 65 km/h [40 mph].
- À des vitesses supérieures à 200 km/h [125 mph].
Sur des trajets sinueux. - Sur des routes en mauvais état.
- Dans des conditions météorologiques défavorables.
- Avec un style de conduite sportif.
- En cas de grave distraction du conducteur.
La détction de la fatigue sera réactivée lorsque le vehicule sera à l'arrêt pendant plus de 15 minutes, que le contact d'allumage sera coupé ou que le conducteur aura détaché sa ceinture de sécurité et ouvert la porte.
En cas de conduite lente pendant une longue période [moins de 65km / h 40 mph], le système rétablira automatiquement le calcul de la fatigue. En conduitisant plusrapidement,le comportement de conduite sera recalculated.
A VERTISSEMENT
Le comport accru que fournit la détction de la fatigue ne devra enaucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs voyages, faites des pauses régulières et suffisamment longues.
- La responsabilité de conduire au maximum de ses capacities incombe toujours au conducteur.
- Ne conduizez jamais si vous estes fatigué.
Le système ne détecte pas toujours la fatigue du conducteur. Consultez les informations dans la rubrique >> page 78, Restrictions fonctionnelles. - Dans certains situations, le système peut interpréter à tort une manœuvre volunteered comme un signe defatigue du conducteur.
- Aucun avertissement n'intervient en cas de micro-sommell!
- Observe les indications du combiné d'instruments et intervenez en conséquence.
i Nota
- La détction de la fatigue n'a été concise que pour conduire sur autoroutes et sur des routes stabilisées.
- En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler.
Cadrans et tímoins
Système de détéction de signalisation routière*1]
![SEAT Tarraco (2018) - Système de détéction de signalisation routière*1] - 1](/content/2026/01/349869/images/327cd1a08ec1c7d74edb34c40b94875bfe10b9e01ea8e963b02766c352c64c48.jpg)
Fig. 61 Sur l'écran du tableau de bord : exemple de limitations de vitesse ou d'interdictions de dépasser reconnaies avec leurs panneaux supplémentaires correspondants.
Lorsque le système de détction de signalisation routière est activé, uneamera située à la base du rétroviseur interieur enregistré
les panneaux de signalisation existants devant le vehicule et indique au conducteur les limites de vitesse et les interdictions de dépassemment déetectées. Dans ses limites, le système affiche également les panneaux supplémentaires tels que les interdictions limitées dans le temps, les panneaux liés à la conduite avec une remorgue >> page 365 ou les limites valides uniquement par temps de pluie. Y compris lors des trajets sans panneau, le système affiche parfois les limites de vitesse en vigueur.
Le système de détction de signalisation routière ne fonctionne pas dans tous les pays. Tenez-en compte lorsque vous voyagez à l'étranger.
Affichage à l'écran
Sur les autoroutes et les voies rapides allemandes, le système affiche les panneaux de fin d'interdiction en plus des limites de vitesse et des interdictions de dépassement. Dans les autres pays, la limite de vitesse actuellément en vigueur est affichée à la place.
Les panneaux de signalisation déteçés par le système s'affichent sur l'écran du combiné d'instruments » fig. 61 et, en fonction du système de navigation équipant le vehicule, sur le système d'infodivertissement » page 89.
Messages du système de détction de signalisation routière :
Aucun panneau de signalisation disponible
- Le système se trouve en phase d'initialisation.
- OU: laamera n'a reconnu aucun panneau d'obligation ou d'interdiction.
Erreur : Détction de signalisation routière
Dysfonctionnement du système. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.
Alerte de vitesse indisponible actuellement
- La fonction d'alerte de vitesse du système de signalisation routière est défectueuse. Faites contrôle le système par un atelier spécialisé.
Detect. des panneaux de signalisation: Lavez le pare-brise!
- Le pare-brise est sale dans la zone de laamera. Nettoyez le pare-brise.
Commande
Détection de signalisation routière: Limitée pour le moment
- Il n'y a pas de transmission de données par le système de navigation. Vérifie si le système de navigation possède des cartes actuelles.
- OU: le vehicule se touve dans une région non comprise sur la carte du système de navigation.
Aucune donnée n'est disponible.
- Le système de détction de signalisation routière ne fonctionne pas dans le pays où vous circuez actuellement
Activer et désactiver l'affichage des feuels de circulation sur le tableau de bord
L'affchage permanent des panneaux de signalisation au tableau de bord peut etre activé ou déactivé dans le système d'infodiveristement en appuyant sur la touche > RÉGLAGES > Aide à la conduite.
Affichage des panneaux de signalisation
Lorsque le système de détction de signalisation routière est branché, uneamera située à la base du rétroviseur interieur enregistrre les panneaux de signalisation existants devant le vehicule. Àspera avoir vérifié et évalué les informations de laamera, du système de navigation et des données actuelles du vehicule, le système affiche jusqu'à trois pan-
neaux de signalisation valables >> fig. 61 [B] avec leurs panneaux supplémentaires.
- En premier lieu: Le panneau actuellément valable pour le conducteur s'affiche à gauche de l'écran. Par exemple, l'interdiction de circulator à plus de 130km/h [100 mph] >> fig. 61[A].
- En deuxieme lieu: En deuxieme lieu, un panneau valable dans des circstances précises s'affiche, par ex. 100km / h (60 mph) avec le panneau supplémentaire de pluie.
- Panneau supplémentaire: Si l'essieu-glace fonctionne en cours de route, le panneau avec le panneau supplémentaire de pluie s'affichera en premier lieu à gauche car c'est celui qui prévaut à ce moment-là.
- En troisième lieu: En troisième lieu, un panneau qui n'est valable qu'avce des restrictions s'affiche, par ex. une interdiction de dépessenger à certaines heures >>fig. 61[c].
Alerte de vitesse
Si le système detecte le dépassement de la vitesse actuellément autorisée, il émet parfois un signal sonore sous forme de « gong » et une indication visuelle sous forme de message sur l'écran du combiné d'instruments.
L'alerte de vitesse peut être régée ou entière-ment désactivée dans le système d'infodivertissement en appuyant sur la touche ® > RÉGLAGES > Aide à la conduite »» page 89. Le réglage a lieu par incréments de
5km / h [3 mph] entre 0 et 20~km / h [12 mph] au-delà de la vitesse maximale autorisée.
Mode avec remorque
Sur les vehicules équipés d'usine d'attelage pour remorque et d'une remorque connectée électricquement, il est possible d'activer ou de désactiver l'affichage des panneaux de signalisation spécifique aux vehicules circulant avec remorque, comme par exemple les limitations de vitesse ou les interdictions de dépasser. L'activation ou la déactivation s'effectue dans le système d'infodivertissement en appuyant sur la touche > RÉGLA-GES > Aide à la conduite >> page 89.
Le mode remorque permet de configurer l'in-dication des limites de vitesse en vigueur au type de remorque ou aux dispositions legales. Le reglage a lieu par incréments de 10km / h (5 mph) entre 60 [40 mph] et 130km / h [80 mph]. Si vous selectionné une vitesse supérieure à la vitesse autorisée dans le pays en question avec une remorque, le système affiche automatiquement les limites de vitesse habituelles, par exemple 80km / h en Allemagne.
Si l'alerte de vitesse est désactivée pour la remorque, le système affiche les limites de vitesse comme si aucune remorque n'était présente.
Cadrans et tímoins
Fonctionnement limite
Le système de détction de signalisation routière présente certaines limites. Les situations suivantes peuvent entraîner le fonctionnement limité ou le non-fonctionnement du système:
- En cas de mauvaise visibilité, par exemple en presence de neige, de pluie ou de brouil-lard intense.
- En cas d'éblouissement, par exemple en raison du traffic circulant en sens contraire ou des radiations solaires.
- En cas de circulation à grande vitesse.
Si laamera est recouverte ou sale. - Si les panneaux de signalisation se situent hors du champ de vision de laamera.
- Si les panneaux de signalisation sont entière ou partiellement masqués, par exemple par des arbres, de la neige, de la saleté ou d'autres vehicules.
- Si les panneaux de signalisation ne correspondent pas à la règlementation.
- Si les panneaux de signalisation sont endommagés ou courbés.
- Pour les panneaux à message variable situés sur les portiques de signalisation (indication variable des panneaux de signalisation à LED ou autres dispositifs d'éclairage).
-
Si les cartes du système de navigation ne sont pas à jour.
-
Pour les autocollants représentant des panneaux de signalisation apposés sur les vehicules, par exemple les limites de vitesse sur les camions.
A VERTISSEMENT
La technologie du système de détction de signalisation routière ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le comport accru offert par le système de détction de signalisation routière ne doit jamais inciter à prendre des risques. Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur.
- Adaptez la vitesse du vehicule et votre style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu'à l'etat de la chaussée et à la circulation.
- La mauvaise visibilité, l'obscurité, la neige, la pluie et le brouillard peuvent entrainer une absence d'affichage, ou un affichage incorrect, des panneaux de signalisation.
Si le champ de vision de laamera est sali, recouvert ou endommage, le fonctionnement du système peut etre affecte.
A VERTISSEMENT
Les recommandations de conduite et les panneaux de signalisation affichés sur le système de détction de signalisation routière peuvent différer de la situation réelle.
- Le système ne peut pas toujours reconnaître ni montré correctement tous les panneux de signalisation.
- Les panneaux de signalisation de la chaussée et les prescriptions du code de la route ont toujours priorité sur les recom-mandations et indications du système.
A VERTISSEMENT
Si you ignorez the messages qui s'affichent, le vehicule peut s'arreter en pleine circulation et provoquer un accident et de graves blessures.
- N'ignorez jamais les messages qui s'affi-chent.
- Arrêtez-vous des que possible dans un endroit sûr.
i Nota
Pour ne pas entraquer le fonctionnement correct du système, tenez compte des points suivants :
- Nettoyez régulément le champ de vision de laamera et maintenez-le propre, exempt de neige et de gel.
- Ne couvrez pas le champ de vision de laamera.
- Remplacez toujours les balais d'essuie-glace endommagés ou usés en temps utile pour que laamera dispose d'un champ de vision non obstrué.
Commande
- Vérifie que le pare-brise, dans la zone du champ de vision de laamera, n'est pas endommagé.
- L'utilisation de cartes ancienne dans le système de navigation peut entrainer un affchage incorrect des panneux de signalisation.
- Si le système de navigation est en mode points d'itinéraire, le système de détéction de signalisation routière n'est que partiellement disponible.
- Si vous ignorez les témoin des contrôle allumés et les messages correspondants, vous pouvez endommager votre vehicule.
Heure
Réglage de l'heure sur le système d'infodivertissement
- Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement.
- Appuyez sur la touche de fonction RÉGLE-GES > Date et heures pour régler l'houre >> page 89.
Réglage de l'heure sur le SEAT Digital Cockpit
- Depuis le menu Données de voyage sélectionné la fonction Autonomie (touche du système d'infodivertissement > Vue > Données de voyage > Autonomie).
Appuyez sur la touche OK du volant multifonction jusqu'à ce le menu Entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bords page 75.
- Sélectionnez le menu Heure.
- Reglez l'heure correcte en faisant tourner la molette droite du volant multifonction.
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute.
Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le moteur de votre vehicule à un régime-moteur approprié.
Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maximum d'un rapport qualconque après le rodage et lorsque le moteur est chaud. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accéléateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone >> ①.
Il est particulièrement recommendé d'éviter les régimes élèves et de se laisser guider selon les recommandations de l'indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d'informations, consultez >> page 288, Sélectionner le rapport optimal.
① ATTENTION
Pour ne pas endommager le moteur, laiguille du compte-tours ne peut rester dans la zone rouge qu'un bref instant.
- Evitez les régimes élevés, les escalations à peu gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid.

Conseil antipollution
Une montée en vitesse précoce vous permét d'économiser du carburant, de réduire les émissions et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.
Indicateur du niveau de carburant

Fig.62 Tableau de bord numérique : indicateur du niveau de carburant.
Cadrans et tímoins
Témoins

Il s'allume puis le témoin inférieur s'allume en rouge.
Réserveir à carburant pratiquement vide. Le carburant a atteint le niveau de la réserve «» △. Faites le plein dés que possible.
Lorsque le niveau de carburant est très bas, le pouvoir inférieur clignote en rouge.
L'indicateur fonctionne uniquement après avoir mis le contact.
L'autonomie du niveau de carburant s'affiche sur l'écran du tableau de bord.
Si vous souhaitez connaitre la capacité du réserveir de carburant de votre vehicule, vous pouvez la consulter dans la section >> page 431.
AVERAGE
Si vous circuez avec un niveau trop faible de carburant, le vehicule risque de s'arrêt en pleine circulation et de provoquer des accidents et des blessures graves.
- Si le niveau de carburant est trop faible, le carburant risque d'alimenter irregularément le moteur, en particulier dans les montées et les descentes.
-
La direction et les systèmes d'aide à la conduite et au freinage ne fonctionnement pas si le moteur tourne irrégulièrement ou s'arrête en raison d'un manque ou d'une alimentation irrégulière de carburant.
-
Pour éviter que le vehicule ne s'arrête par manque de carburant, faites toujours le plein avec le réserveur de carburant plein au quart.
① ATTENTION
Ne roulez jamais jusqu'à épuisement complet du réservoir de carburant. Une alimentation en carburant irrégulière peut causeurs dysfonctionnements de combustion et provoquer l'entrée de carburant non brûlé dans le système d'échappement. Risque d'endommagement du catalyseur et du filtre à particules!
i Nota
La petite flèche située à côté du symbole de la pompé à essence de l'indicateur du niveau de carburant indique le côté du vehicule où se trouve la trappe à carburant.
indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur

Fig.63 Tableau de bord numérique : indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur.
Zone froide. Le moteur n'a pas atteint sa tempéature de fonctionnement. Évitez les régimes élevés et les sollicitations importantes tant que le moteur n'a pas atteint sa tempéture de fonctionnement.
Zone normale. Il est possible que les ti-moins continuant a s'allumer et atteignent la zone supérieure en presence d'une temperture extérieure elevée et d'une sollicitation importante du moteur. Ce phénomène est normal tant que levoyant ne s'allume pas.
Zone d'alerte. Il est possible que les tiêmoins de la zone d'alerte s'allument en cas de sollicitation importante du moteur,
Commande
en particulier lorsque la température extérieure est élevé.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement fonctionné uniquement après avoir mis le contact.
Témoin d'alerte et de contrôle

Il s'allume en rouge
Ne continuez pas de rouler!
Niveau de liquide de refroidissement trop bas, température du liquide de refroidissement trop élevée.

Il clignote en rouge
Système de refroidissement du moteur défectueux.
- Arrêtez le vehicule, coupelez moteur et laissez-le refroidir.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement du moteur >> page 392. - Si le témoin ne s'éteint pas en présence d'un niveau de liquide de refroidissement correct, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.

ATTENTION
- Pour garantir une longue durée de vie du moteur, il est recommendé d'éviter les régimes élevés, les accélérations à peu gaz et lesfortes sollicitations sur moteur froid pendant les 15 premières minutes environ,
tant que le moteur est froid. La phase de chauffage du moteur dépend également de la température extérieure. Dans ce cas, laissez-vous guider par la température de l'huile moteur* >> page 75>> page 77.
- Le montage de projecteurs additionnels et autres pieces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer une surchauffe du moyen si vous le sollicitez fortement lorsque la température extérieure est élevée.
- Le spoilers avant assure également une bonne répartition de l'air de refroidissement pendant la marche du vehicule. Si le becquet est endommagé, l'effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Périodicité d'entretien
L'indication de la période d'entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord et du système d'infol divertissement.
Il existe plusieurs versions du tableau de bord et du système d'infodivertissement, dont les versions et les indications à l'écran peuvent varier.
SEAT distinguish les services avec vidange d'huile moteur (Par exemple Service de vi
dange d'huile] et les services sans vidange d'huile moteur [Service Entretien par exemple].
Sur les vehicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodécités d'entretien sont déjà préfixées.
Sur les vehicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées individuelle. Gréace aux développements de la technique, les travaux d'entretien se sont beaucoup réduits. Avec la technologie utilisée par SEAT, au cours de ce service, il ne reste qu'à replacer l'huile quand le vehicule en a besoin. Pour calculer cette vidange (maximum 2 ans), les conditions d'utilisation du vehicule et le style de conduite sont pris en compte. L'alerte préventive apparait la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les km restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km et le temps au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut pas été consulté avant que 500 km n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jusque-là, l'indicateur n'affichera que des petits traits.
Rappel d'entretien
Si une révision ou une inspection est nécessaire à court terme, un rappel d'entretien s'affiche après avoir mis le contact.
Cadrans et temoins
Le chiffre indiqué correspond au nombre de kilomètres pouvant encore être parcours ou au temps restant jusqu'à la date de la prochaine révision.
Date d'entretien
Lorsqu'un entretien ou une inspection arrive à échéance, il est possible qu'un signal sonore retentisse après avoir mis le contact et que le symbole clé plate s'affiche à l'écran du tableau de bord, arrivagé des messages suivants:
- Entretien maintainant!
- Faites inspector le vehicule.
Service de vidange d'huile nécessaire!
Vidange d'huile et inspection nécessaires!
Consulter une notification de service
Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le vehicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification de service actuel:
Consultation de la date d'entretien actuelle dans le système d'infodivertissement
-
Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement.
Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-GES >> page 89. -
Sélectionnez l'options de menu Entretien pour afficher les informations relatives à l'entretien.
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
Si l'entretien n'a pas eté réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvrez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante :
- L'indicateur de périodicité d'entretien peut être remis à zéro uniquement depuis le menu Entretien » page 75.
Ne remettez pas l'indicateur à zéro entre deux révisions, car les indications fournies seraient erronées.
Si vous remettez à zéro manuelle le service vidange d'huile, l'indicateur de périodicié t'd'entretien adoptsepaue a periodicite fixe,meme sur les vehicules beneficiant du service de vidange d'huile flexible.
I Nota
- Le message d'entretien disparaître après quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche OK du volant multifonction.
- Sur des vehicules avec un entretien de longue durée dont la batterie est restée déconnectee durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date du prochain entretien. C'est pourquoi les
indications de service peuvent afficher des calculs erreés. Dans ce cas, veuilliez observer la périodicité d'entretien maximale autorisé >> page 412.
- Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d'entretien sera indiquée comme pour les vehicules à intervalles d'entretien fixes. Pour cette raison, nous vous recommendons de faire effectuer la remise à zéro de l'indicateur de périodicités d'entretien au sein d'un Répartateur agréé SEAT.
Fonctionnement du tableau de bord
Brève introduction
Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonctions de l'écran en naviguant dans les menus.
L'indicateur multifonction ne peut etre utilise qu'vec les touches du volant multifonction.
Certaines options du menu ne peuvent etre consultees qu'avec le vehicule a l'arrêt.
A VERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entrainer un accident et des blessures.
Commande
N'utilise jamais les menus de l'écran du tableau de bord en cours de conduite.
i Nota
Après avoir chargé ou remplace la batterie 12 volts, contrôlez les réglages du système. Une interruption de l'alimentation en courant peut dérégler ou effacer les réglages du système.
Commande à l'aide du volant multifonction

Fig.64 Partie droite du volant multifonction: touches permettant d'utiliser les menus et les messages d'information du tableau de bord.
Lorsqu'un message d'ajretissement de priori-rite 1 >> page 77 s'affiche, aucun menu n'est accessible. Certaines alertes peuvent etre confirmées et masquées en appuyant sur la touche OK du volant multifonction >> fig.64.
Selection d'un menu ou d'un message d'information
- Mettez le contact d'allumage.
- Fonction de personnelisation : Sélectionnez un utilisateur.
- Si le système affiche un message ou le pictogramme d'un vehicule: appuyez sur la touche (OK)» fig. 64 plusieurs fois si nécessaire.
Pour changer de menu,utilisez les touches ou>>fig.64. - Pour ouvir le menu ou le message d'information affché, appuyez sur la touche OK) >> fig. 64 ou patientez quelques secondes jusqu'à ce que le menu ou le message d'information s'ouvre automatiquement.
Réalisation de réglages dans les menus
- Dans le menu affiché, faites tourner la molette droite du volant multifonction >> fig. 64 jusqu'à ce que l'options de menu désirée soit sélectionnée. L'options s'affiche en surbrillance.
- Appuyez sur la touche (OK)»» fig. 64 pour réaliser les modifications désirées. Unearpa que indique l'activation de la fonction ou du système concerné.
Retour à la sélection des menus
Appuyez sur la touche ou >>fig.64.
Touches des systèmes d'aide à la conduite*


Fig.65 Sur le levier des clignotants et des feu de route:cle pour les systèmes d'assistance a la conduite (en fonction des versions).
La touche du levier des clignotants et des deux de route permet d'activer ou désactiver les systèmes d'aide à la conduite affichés dans le menu Assistants.
Activation ou déactivation d'un système d'aide à la conduite
- Appuuez brievement sur la touche
fig. 65① ou ② pour ouvrir le menu As-sistants.
Cadrans et tímoins
- Sélectionnez le système d'aide à la conduite et activé-le ou désacté- le page 85. Une marque indique que le système d'aide à la conduite est activé.
- Confirmez ensuite la selection avec la touche OK du volant multifonction.
Les systèmes d'aide à la conduite peuvent également être activés ou déactivés dans le système dans le menu des réglages du vehicule >> page 89 du système d'infodivertissement.
Témoins
Témoins d'alerte et de contrôle

BKJ-0261
Fig.66 Video associee
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent des avertissements » △, des anomalies ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur se met en fonctionnement ou lorsque le vehicule se met en marche.
En fonction du modele, l'écran du combiné d'instruments peut afficher des messages de texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer une action spécifique >> page 70, Combiné d'instruments.
En fonction de l'equipement du vehicule, il se peut qu'au lieu d'avoir un témoin qui s'allume, un symbole s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Lorsque certains tiemoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont arrivagnés d'un signal sonore.
Témoins rouges
| 1 | Voyant central d'alerte: informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord. |
| 2 | Frein de stationnement activé »» pa-ge 329. |
| 3 | Dysfonctionnement du système de freina-ge »» page 329. |
| 4 | Dysfonctionnement de la direction »» pa-ge 290. |
| 5 | Le conducteur ou le passager n'a pas mis sa ceinture de sécurité »» page 16. |
| 6 | Appuyez sur la pédale de frein »» pa-ge 308. |
| 7 | Niveau d'Adblue trop faible, OU défaut du système SCR »» page 381. |
Témoins jaunes
| 1 | Voyant central d'alerte : informations supplémentaires sur l'écran du tableau de bord. |
| 2 | Plaquettes de frein avant usées »» pa-ge 329. |
| 3 | Dysfonctionnement de l'ESC ou déactualisation provoquée par le système ; OU ESC ou ASR en action »» page 334. |
| 4 | ASR déactivé manuellement ; OU ESC en mode Sport »» page 334. |
| 5 | Dysfonctionnement de l'ABS »» page 334. |
| 6 | Feu antibrouillard arrêté allumé »» pa-ge 120. |
| 7 | Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d'échéppement »» pa-ge 383. |
| 8 | Préchauffage du moteur diesel ; OU dys-fonctionnement de la gestion du moteur diesel »» page 383. |
| 9 | Dysfonctionnement de gestion du moteur essence »» page 383. |
| 10 | Filtre à particules obstrué »» page 383. |
| 11 | Dysfonctionnement de la direction »» pa-ge 290. |
| Système de contrôle de la pression des pneus »» page 408. |
Commande
| E | Réserveur de carburant pratiquement vide »» page 82. |
| Niveau d'Adblue faible, OU défaut du sys- tème SCR »» page 381. | |
| Dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs des ceintures »» pa- ge 27. | |
| OFF | L'airbag frontal du passagerpassager est désacté »» page 27. |
| ON | L'airbag frontal du passager est activé »» page 27. |
| Assistant de mainien de voie (Lane Assist) »» page 316. | |
| Erreur dans l'assistant de mainien de voie (Lane Assist) »» page 316. | |
| Dysfonctionnement de l'éclairage du véhi- cule »» page 120. | |
| Niveau d'huile-moteur »» page 389. | |
| Dysfonctionnement de la boîte de vitesses »» page 287. | |
| Niveau de liquide lave-glace trop faible »» page 130. |
Autres tímoins lumineux
| ΦΦΦ | Clignotants ou yeux de détresse allumés » page 120. |
| ΦΦΦ | Clignotants de remorque » page 120. |
| (P) | Auto Hold activé » page 332. |
| (Q) | Appuyez sur la pédale de frein » pa-ge 280. |
| (R) | Régulateur de vitesse (GRA) » page 297 ; OU régulateur de vitesse » page 299 ; OU Régulateur de vitesse adaptatif [ACC] » page 308. |
| (S) | Assistant de maintainie de voie (Lane Assist) » page 316. |
| (E) | Feux de route allumés ou appels de pha-res actionnés » page 120. |
| (O) | Portière(s),howan arrêté ou capot ouvert ou mal fermé » page 73. |
| (4) | Liquide de refroidissement du moteur » page 83. |
| (B) | Pression d'huile moteur » page 389. |
| (D) | Dysfonctionnement de la batterie » pa-ge 397. |
| (EA) | Assistant des yeux de route (Light Assist) » page 120. |
| (BA) | Assistant de descente (HDC) » pa-ge 289. |
| (A) | Indicateur de maintenance » page 84. |
| (*) | Téléphone mobile connecté via Bluetooth® » page 258. |
| (G) | État de charge de la batterie du téléphone mobile » page 258. |
| A | Avertissement de verglas »» page 73. |
| (A) | Système Start-Stop aktivé »» page 277. |
| (A) | Système Start-Stop indisponible »» pa- ge 277. |
| eco | État de conduite économique en carburant »» page 74. |
AVERTISSEMENT
Si les témoins d'advertisement et les messages ne sont pas pris en compte, le vehicule pourrait être endommagé et arrêté dans la circulation, ou des accidents et des blessures graves pourraient en résultat.
Il ne faut jamais IGignorer les témoinds d'ajvertissement ni les messages de texte.
- Arrêtez le vehicule de manière sure des que possible.
- Un vehicule defecteux representation un risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les yeux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs.
- Avant d'ouvoir le capot, éteignez le moteur et laissez-le refroidir suffisamment.
Sur tous les vehicules, le compartment
moteur est une zone dangereuse qui peut
provoquer des lesions graves » page 385.
Cadrans et temoins
Système Easy Connect
Brève introduction
Le système d'infodivertissement concentre les fonctions et systèmes importants du vehicule dans une seule unité de commande centrale, par exemple, réglages des menus, équipement radio ou système de navigation.
Informations generales sur la conduite
Dans la section suivante, toutes les informations pertinentes ont ete collectees pour permetre des reglages dans le menu Reglages du vehicule. Les informations generales sur le fonctionnement du syste d'infodvertisement, ainsi que sur les consignes d'advertisement et de securite a prendre en compte, figurent a la section >> page 182
A VERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que ce la suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.
Réglages du menu Véhicule

Fig.67 Easy Connect: Menu principal.

Fig.68 Easy Connect:Menu Vehicule.
Ouvrez le menu Reglages du vehicule
- Mettez le contact d'illumage.
- S'il est eteint, allumez le Systeme d'infodivertissement.
-
Appugez sur la touche du système d'in-fodivertissement puis sur la touche de fonction Vehicule» fig. 67.
-
OU: Appugez sur la touche du système d'infodivertissement pour acceder au menu Vehicule» fig.68.
-
Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-GES pour ouvrir le menu Réglages du vehi-cule.
-
Dans le menu, appuyez sur la touche correspondant pour sélectionner la fonction.
Commande
| Menu | Sous-menu | Réglage possible | Description |
| Système ESC | - | Déactivation du contrôle de traction (ASR) ou sélection du mode Sport du système électronique de stabilité (ESC Sport) | » page 334 |
| Pneus | Système de contrôle de la pression des pneus | Enregistrement des pressions des pneus (calibrage) | » page 408 |
| Pneus d'hiver | Activation et désactivation de l'alerte de vitesse, réglage de la valeur de l'alerte de vitesse | » page 406 | |
| Éclairage | Assistant d'éclairage | Dynamic Light Assist, Light Assist, faux d'autoroute, durée d'activation, réglage de la portée des phares, éclairage automatique en cas de pluie, faux de jour, cligno-tants comport, mode de voyage. | » page 120 |
| Eclairage d'ambiance | Intensité de l'éclairage du tableau de bords et des commandes | » page 128 | |
| Fonction Coming / Leaving Ho-me | Durée d'activation des fonctions « Coming Home » et « Leaving Home » | » page 126 | |
| Aide à la con-duite | ACC (régulator du vitesse adaptatif) | Activation et désactivation : niveau de distance par défaut, profils de conduite. | » page 307 |
| Front Assist (système de sur-veilance) | Activation et désactivation: Front Assist, alerte préventive, affichage de l'alertis-sement de distance | » page 302 | |
| Lane Assist (assistant de maintainen de voie) | Activation et désactivation de l'assistant de maintainen de voie, guidage adaptatif sur la voie, activation et désactivation de la vibration du volant. | » page 316 | |
| Détction de signalisation routière | Afficher sur le tableau de bords, activation et désactivation de l'alerte de vitesse | » page 79 | |
| Détection de remorque | Détection de remorque (affichage des panneaux de signalisation pour les véhicules avec remorqué), utiliser pour le calcul d'itinétaire, vitesse maximale de remorquage | » page 80 | |
| Détection de la fatigue | Activation et désactivation | » page 77 |
Cadrans et temoins
| Menu | Sous-menu | Réglage possible | Description |
| Stationnement et manèuvres | ParkPilot | Activation automatique, volume avant, aigus des haut-parleurs avant, volume arrière, aigus des haut-parleurs arrêté, diminution du volume du système d'infodi-vertissement | » page 347,» page 351 |
| Fonction de freinage en cours de manoeuvre | Activation et désactivation | » page 351 | |
| Éclairage d'am-biance | - | Activation et désactivation, sélection de l'intensité, la couleur, la zone ou le total | » page 129 |
| Rétroviseurs et essuie-glace | Rétroviseurs | Réglage synchrone, abaisissement du rétroviseur passager lors du passage de la marche arrière (fonction trottoir), rabattement après stationnement, chauffage des rétroviseurs extérieurs, atténuation dans l'obscurité | » page 133 |
| Essuie-glace | Activation/désactivation de l'essuie-glace automatique en cas de pluie, balaya-ge de la lunette lors du passage de la marche arrière | » page 130 | |
| Ouverture et fermeture | Lève-vitres | Ouverture comfort, fermeture automatique en cas de pluie, fermeture automatique avec le verrouillage centralisé | » page 115 |
| Verrouillage centralisé | Déverrouillage des portes, confirmation sonore « Easy Open», aide à l'accès « Easy Entry», ouverture automatique du hayon arrière, surveillance de l'habita-cle | » page 98 | |
| Combiné d'ins-truments | Indicateur multifonction | Consommation actuelle, consommation moyenne, consommateurs de comport, ECO Consels, durée du trajet, trajet parcoursu, vitesse moyenne, indicateur numérisque de vitesse, alerte d'exçès de vitesse, température de l'huile, température du liquide de refroidissement, rétablissement des données « depuis le départ », remise à zéro des données du « calcul total», détéction de signalisation routière | » page 75 |
| Heure et date | - | Source de l'heure, heures, sélection du fuseau horaire, format de l'heure, date, for-mat de la date | » page 82 |
| Unités | - | Distance, vitesse, température, volume, consommation, consommation de GNV, consommation électrique, pression | - |
| Service | - | Numéro de chassis, date du prochain entretien SEAT, date du prochain service de vidange d'huile | » page 84 |
Commande
| Menu | Sous-menu | Réglage possible | Description |
| Réglages usine | Rétablit tous les régla-ges/données | Rétablit tous les réglages | - |
| Rétablit séparément tous les réglages/données | Feux, aide à la conduite, stationnement et manoeuvres, éclairage d'ambiance, ré-troviseurs et essuie-glace, ouverture et fermeture, tableau de bord | - |
Lorsque la case de la touche de fonction est cochée ,la fonction est activée.
Si vous appuyez sur la touche de menu,如果您 activerez toujours le dernier menu acti-ve.
Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés.
Le nombre de menus disponibles et l'appellation des différentes options dépendant de l'électronique et de l'équipement du vehicule.
Volant multifonction*
Utilisation du système audio, du téléphone et de la navigation par commande vocale

Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contro

Fig. 69 Commandes au volant.
ler des fonctions d'audio, de téléphonie, de radionavigation du vehicule sans qu'il ne soit
necessaire de dévier l'attention de la conduite.
Cadrans et temoins
| Touche | Radio | Médias (sauf AUX) | AUX | Téléphone* | Navigation* |
| A Tourner | Augmenter ou diminuer le volume. | Augmenter ou diminuer le volume. | Augmenter ou diminuer le volume. | Augmenter ou diminuer le volume. | Augmenter ou diminuer le volume d'énonciation. |
| A Appuyer | Couper le son. | Couper le son. | Couper le son. | Couper le son de l'appoint en-trant. | Couper le son du message de na-vigation. |
| B a) | Activer / désactiver les commandes vocalesb). Cette fonction est accessible depuis n'importe quel mode, sauf en cas d'appoint actif. | ||||
| C/D | Recherche de la station précédente/suivantec). | Pression brève: Passer à la plage précédente/suivante. Pression longue: Re-tour/avance rapied). | Sans fonction | - Pas d'appoint actif: fon-ctionalité de radio/multimé-dia (sauf AUX) - Appel actif: ne fonctionné pas | Sans fonction dans les autres mo-des (navigation, assistants, statut du vehicule, données du voyage). |
| E / (F)a) | Changement de menu du tableau de bord.b) | ||||
| G | Pression courte b): changer de vue Classic Info / Digital Maps / Horloges semi-circulaires Pression longue b): accès à la vue de configuration des « Profils individuels » | ||||
| H Tourner | Liste des sources disponibles [audio/média]. | Liste des sources disponibles [audio/média]. | Sans fonction | - Aucun appel actif: Listedes derniers appeals. - Appel actif: accès à la lis-te des options d'appoint [apel en attente, racrocher, couper le microphone, nu-méro privé, etc.).] | Si une carte est affichée sur le ta-bleau de bord numérique: Zoom in-out (avec et sans itinérôme ac-tif). Si aucune carte n'apparait sur le tableau de bord numérique: transfère la carte de l'écran du système d'infodivertissement vers le tableau de bord numérique (avec et sans itinérôme actif). |
》
Commande
| Touche | Radio | Médias (sauf AUX) | AUX | Téléphone* | Navigation* |
| Appuyer | Sans fonction | Sans fonction | Sans fonction | Sans fonction | Auto Zoom/Manual Zoom si une carte est affichée sur le tableau de bord Numérique. |
aEn fonction de I'equipement du vehicule.
b] C tion est accessible depuis n'importe quel mode [audio, media, navigation, assistants, statut du vehicule, donnees de voyage].
c] Cette action peut être réalisée en écouteant l'autoradio, sansforcément être en mode audio-radio.
d) Cette actions peuvent etre realises en ecoutant un media, sans forcement etre en mode audio-media.
Ouverture et fermeture
Jeu de clés du vehicule
Vidéo associée

BKJ-0256
Fig.70 Ouverture et fermeture
Clé du vehicule

Fig.71 Affectation des touches de la clé à radiocommande

Fig.72 Clé du vehicule avec bouton d'alarme.
Légende de la >> fig. 71, >> fig. 72
① Déverrouillage du vehicule
② Verrouillage du vehicule
3 Déverrouiller uniquement le hayon du coffre. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que tous les clignotants du vehicule s'allument brievement. Vous disposez de 2 minutes pour ourir le hayon. Une fois ces temps écoué, il se verrouillera de nouveau. D'autre part, le témoin de la clé clignotera.
Dégagement et rabattement du panneton de la clé
5 Bouton d'alarme*. Appuyez uniquement en cas d'urgence! Àprous avoir appuyé sur le bouton, l'avertisseur sonre retentira dans le vehicule et les clignotants s'allumeront brièvement. Il se désactivera en rappuyant dessus.
Avec la clé du vehicule, il est possible de verrrouiller et déverrouiller le vehicule à distance >> page 98
L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé du vehicule. Le récepteur se trove dans l'habitacle du vehicule. Le rayon de portée de la clé du vehicule avec une pile neue est de plusieurs mètres autour du vehicule.
Si vous ne parvenez pas à ouvir ou à fermer le vehicule à l'aide de la radiocommande, vous déverrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé >> page 97 ou en replacer la pile >> page 97.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du vehicule.
Témoin de contrôle sur la clé du vehicule.
Lorsque you appuyez brievement sur un bouton de la clé du vehicule, le témoin clignote >> fig. 71 [flèche) une fois brievement, mais si vous appuyez plus longtemps, il clignotera plusieurs fois, par exemple, lors de l'ouverture de comport.
Si le témoin de la clé du vehicule ne s'allume pas en appuyant sur le bouton, il faudra changer la pile de la clé du vehicule >> page 97.
Commande
Clé de rechange
Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres clés du vehicule, vous avez besoin du numero de chassis du vehicule.
Chaque nouvelle clé de vehicule doit contenir une puce qui doit être codée avec les données de l'antidémarrage électronique du vehicule. Une clé de vehicule ne fonctionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle contient une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécialement faisées pour le vehicule.
Voussupouvzobtenirlesclésduvécuileou lesclésde rechange neues chez unpartenaire SEAT,dansun atelier spécialisé ou un service de clé autorisé qualifié pour creator ces clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation >> page 97.
A VERTISSEMENT
- Ne laïsez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide d'autre dans le vehicule car ils ne peuvent pas en sortir ni se débrouiller tousuls en cas d'urgence.
- Toute utilisation indue de la clé du vehicule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (lève-glaces électriques, par exemple) - risque d'accident! Les portes du vehicule peuvent avoir été ver
rouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence.
- Ne laissez jamais une clé du vehicule à bord. Voiture vehicule risquerait d'être endommaged par des tiers, voire même volé. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le vehicule.
- Ne retirez jamais la clé du contact-demarreur tant que le vehicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du vehicule.
① ATTENTION
Toutes les clés du vehicule contiennent des composants électroniques. Protegez-les contre les dégats, les chocs et l'humidité.
i Nota
- Appuyez uniquement sur la touche de la clé du vehicule lorsque vous avez juste besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le vehicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même si vous pensez être hors du rayon d'action.
- Le fonctionnement de la clé du vehicule peut être temporairement affecté par le chevauchement d'émissions situées à
proximity du vehicule, travaillant sur la même gamme de fréquences (des émetteurs radio, des téléphones mobiles, par exemple).
- Les obstacles situés entre la clé du vehicule et le vehicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des piles diminuant la portée de la radiocommande.
- Si vous appuyez sur les touches de la clé du vehicule ou sur l'une des touches de verrouillage centralisé >> page 100 plusieurs fois de suite pendant une brève période, le verrouillage centralisé se désactive brièvement pour se protégérer contre les surcharges. Le vehicule est donc déverrouillé. Bloquez-le si nécessaire.
- Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires auprès d'un Service Technique et elles doivent être synchronisées dans le même établissement.
Cinq clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum.
Remplacer la pile

Fig.73 Clé du vehicule: ouvre le cache du logement des piles.

Fig.74 Clé du vehicule: retirez la pile.
SEAT you recomonde de faire replacer la pile par un atelier spécialisé.
La pile se trouve à l'arrière de la clé du vehicule, sous un couvercle.
Remplacement de la pile
Dégagez le panneton de la clé du vehicule >> page 95.
- Retirez le couvercle de la partie arrivée de la clé du vehicule >> fig. 73 dans le sens de la flèche >> ①.
- Retirez la pile du département à l'aide d'un objet fin approprié >> fig. 74.
- Placez la pile neue comme indiqué «» fig. 74 et appuyez-la contre le logement des piles dans le sens contraire de la flèche «» ①.
- Placez le couvercle comme indiqué «» fig. 73, et appuyez-le sur le boitier de la clé du vehicule dans le sens contraire de la flèche jusqu'à ce qu'il s'encastre.
① ATTENTION
- Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager la clé du vehicule.
- L'utilisation de piles inadéquates peut endommager la clé du vehicule. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et specifications identiques.
- Lors de la pose de la pile, vérifie que la polarité est correcte.

Conseil antipollution
Débarrasssez-vous des piles dans le respect de l'environnement.
Synchroniser la clé du vehicule
Si vous appuyez souvent sur le bouton hors du champ d'action, it is possible que le vehicule ne puisse plus etre verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous dévez synchroisner à nouveau la clé du vehicule comme indiqué ci-après :
Dégagez le panneton de la clé du vehicule >> page 95.
- Si nécessaire, retirez le cache de la poignée de la porte du conducteur >> page 108.
- Appuyez sur le bouton de la clé du vehicule. Pour cela, vous devrez rester à côte du vehicule.
- Ouvrez le vehicule dans la minute qui suit, avec le panneton de la clé. La synchronisation est terminée.
- Si nécessaire, montez le cache.
Commande
Verrouillage centralisé
Brève introduction
Le verrouillage centralisé fonctionne correctement lorsque toutes les portes et le hayon arrirée sont complètement fermés. Si la porte du conducteur est ouverte, le vehicule ne peut pas être verrouillé avec la clé du vehicule.
Si le vehicule est equipo du système de verrouillage et de demarrage sans clé Keyless Access, il ne pourrait être verrouillé que si le contact est déconnecté et si la porte du conducteur est fermée.
En cas de stationnement prolongé d'un vehicule [par exemple dans un garage], sa batterie risque de se décharger. Dans ce cas, il est impossible de démarrer le moteur.
AVERAGE
L'utilisation incorrecte du verrouillage centralisé peut entrainer des blessures graves.
Le verrouillage centralisé verrouille toutes les portes. Un vehicule verrouillé de l'intérieur peut empêcher que les personnes non autorisées n'ouvrent les portes depuis l'extérieur et accédent au vehicule. Cependant, en cas d'urgence ou d'accident, les portes verrouillées compliquent l'accès à l'intérieur du vehicule pour securir les passagers.
- Ne laisses jamais seuls à l'intérieur du vehicule des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. La touche de verrouillage centralisé permet de bloquer toutes les portes depuis l'intérieur. De cette manière, les passagiers seront enfermés à l'intérieur du vehicule. Les personnes enfermées peuvent être exposes à des températures très élevées ou très basses.
- Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un vehicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et maladies, voir la mort, en particulier chez les jeunes enfants.
- Ne laïsez jamais personne à l'intérieur d'un vehicule verrouillé. En cas d'urgence, ces personnes pouraient ne pas être en mesure de quitter le vehicule d'elles-mêmes ou de recevoir de l'aide.
Description
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les portes, le hayon arrêté et la trappe de carburant :
- De l'extérieur, à l'aide de la clé du vehicule >> page 100.
-
De l'extérieur, avec le système Keyless Access >> page 101,
-
De l'intérieur, à l'aide de la touche de verrouillage centralisé >> page 100.
Vous dispose de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité du vehicule :
- Systeme de sécurité « Safe »» page 105
- Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire
- Système de déverrouillage sélectif
- Système de verrouillage automatique, en fonction de la vitesse, et de déverrouillage automatique (Auto Lock)
- Système de déverrouillage de sécurité
Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire
Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui permet d'éviter que le vehicule ne reste ouvert par inadvertance. Si le vehicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon arrière n ont été ouverts après 30 secondes, il sera automatiquement reverrouillé.
Déverrouillage sélectif des portes
Lorsque you verrouillez le vehicule, les portes et le hayon se verrouillent. Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez déverrouiller uniquement cette du conducteur, ou alors tout le vehicule. Pour cela, effectuez le réglage sur l'Easy Connect* >> page 99.
Ouverture et fermetre
Verrouillage automatique [Auto Lock]*
La fonction de verrouillage automatique Auto Lock verrouille les portes et le hayon à partir d'une vitesse d'environ 15 km/h [9 mph].
Le vehicule se déverrouille lorsque vous retirez la clé de contact. Il est en outre possible de déverrouiller le vehicule en activant la fonction d'ouverture de la commande de verrouillage centralisé ou en actionnant l'une des poignées d'ouverture de porte.
En outre, en cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle.
Clignotants
Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du verrouillage une fois.
Si elle ne clignote pas,eci peut etre du au fait qu'une porte,le hayon ou le capot n'est pas fermé.
Verrouillage du vehicule par inadvertance (les clés étant à l'intérieur de ce dernier)
Remarques pour évier d'enfermer la clé à radiocommande dans le vehicule:
Si la porte du conducteur est ouverte, le vehicule ne pourrait pas se verrouiller avec la commande de verrouillage centralisé >> page 100.
Verrouillez votre vehicule avec la clé à radio-commande uniquement lorsque les portes et le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi pas de vous trouver à l'extérieur du vehicule avec les portes verrouillées et les clés à l'intérieur.
i Nota
- Ne laissez jamais des objets de valeur sans surveillance dans le vehicule. Meme verrouillé, un vehicule n'est pas un coffrefort!
- Si la LED située dans le seuil de la porteduc conducteur reste allumée pendant environ 30 secondes après le verrouillage duvehicule,le systeme de verrouillage centralisé ou le systeme d'alarme antivol* est perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour réparer le défaut.
- Le dispositif de surveillance de l'habitat募集 du système d'alarme antivol fonctionne parfaitement lorsque les glaces et le toit sont fermés.
Réglages du verrouillage centralisé
Dans le système Easy Connect*, des réglages du verrouillage centralisé peuvent être effectuels.
Déverrouillage des portes
- Sélectionnez: touche > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des portes.
Voupez decide lors du déverrouillage de débloquer toutes les portes ou uniquement la porte du conducteur. Toutes les options déverrouillent également la trappe à carburant.
En mode Conducteur, appuyez une fois sur la touche de la clé à radiocommande pour ne déverrouiller que la porte du conducteur. Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller les autres portes et le hayon.
Si vous appuyez sur la touche, vous verrouillerez toutes les portes du vehicule. Un signal de confirmation* retentira simultanément.
Commande
Déverrouiller et verrouiller de l'extérieur

Fig.75 Clé à radiocommande : touches.
- Verrouiller: appuyez sur le bouton >> fig. 75.
- Verrouiller le vehicule sans le système de sécurité « Safe »: appuyez à nouveau sur le bouton pendant 2 secondes.
- Déverrouiller: appuyez sur le bouton.
Déverrouiller le hayon arrirée: maintenez enforcé le bouton2 pendant au moins 1 seconde.
Si vous déverrouillez votre vehicule et que vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon dans les 30 secondes qui suivent, le vehicule se verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d'évitier que le vehicule ne reste déverrouillé indéfiniment de façon involutaire. Ceci n'est pas valable si vous main-
tenez enforcée la touche plus d'une seconde.
Système de déverrouillage sélectif
Le système de déverrouillage sélectif permet de déverrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant. Les autres serrures du vehicule restent verwrouillées.
Déverrouillage de la porteduc conducteur et de la trappeacarburant:
- Appuyez una fois sur la touche à de la clé à radiocommande, ou alors tournez la clé une fois dans le sens de l'ouverture.
Déverrouillage de toutes les portes, du hayon et de la trappe à carburant :
- Dans un début de cinq secondes, appuyez deux fois sur la touche à de la clé à radio-commande ou tournez la clé deux fois dans le sens de l'ouverture.
Meme si vous ne déverrouillez que la portedu conductor, le système de sécurité Safe* et le système d'alarme antivol* sont immediatement desactivés.
Sur les vehicules avec Easy Connect*, vous pouvez régler directement le verrouillage centralisé de sécurité >> page 99.
A VERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité « Safe » à la page 105.
Nota
- Activez la clé à radiocommande uniquement lorsque vous vehicule se trouve dans votre champ de vision.
Autres fonctions de la clé à radiocommande >> page 115, Ouverture/fermeture comfort.
Déverrouiller et verrouiller de l'intérieur

Fig.76 Porteduc conducteur:commandede verrouillage centralise.
- Verrouiller: appuyez sur le bouton >>fig.76.
Ouverture et fermetre
- Déverrouiller: appuyez sur le bouton >> fig. 76.
Lorsque vous verrouillez votre vehicule avec la commande de verrouillage centralisé, vous doivent tener compte de ce qui suit :
- Il n'est pas possible d'ouvir les portes et le hayon de l'extérieur (sécurité, à l'arrêt aux deux de circulation, par exemple).
- La diode intégrée dans la commande de verrouillage centralisé s'allume lorsqu toutes les portes sont fermées et verrouillées.
- Vous pouvrez ouvrir chaque portep séparément de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture.
- En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle.

AVERTISSEMENT
La commande de verrouillage centralisé système fonctionné également avec le contact coupé, sauf lorsque le système de sécurité « de sécurité » est activé.
- La commande de verrouillage centralisé est hors service si le vehicule est verrouillé de l'extérieur avec le système de sécurité activé.
- En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de
l'extérieur. Aucune personne, etURTout pas d'enfant,ne doit se trouver a bord du vehicule.

Nota
Votre vehicule est automatiqueement verrouille (Auto Lock) lorsque vous roulez à 15km / h [9 mph] >> page 98. Vous pouvez déverrouiller à nouveau le vehicule avec la touche de la commande de verrouillage centralisé.
Video associée Keyless Access

BKJ-0097
Fig.77 Confort
Déverrouiller et verrouiller le vehicule avec Keyless Access*

Fig.78 Keyless Access: zones de proximé.

Fig. 79 Poignée de porte : surfaces sensibles.
>>fig.79
Surface sensible de déverrouillage vers l'intérieur de la poignée de porte.
B Surface sensible de verrouillage vers l'extérieur de la poignee.
Commande
En fonction de l'équipment, le vehicule peut disposer du système Keyless Access.
Keyless Access est un système de fermeture et de démarriage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le vehicule sans utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit d'approcher l'une des clés du vehicule d'une zone de détction correspondant à la tentative d'accès au vehicule >> fig. 78 puis de toucher l'une des surfaces sensibles des poignées de porte >> fig. 79 ou d'actionner le softtouch ou la poignée du hayon arrêté >> page 110 >> ①.
Le déverrouillage et le verrouillage du vehicule peuvent uniquement être effectés via les portes avant. Lors de cette opération, la clé de la radiocommande ne doit pas se trouver à plus de 1,5 m environ de la poignée de la portière.
C'est sans importance que la clé avec radiocommande se trouve dans la poche de votre veste.
Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ouvrir a nouveau la porte, immédiatement après le processus de fermeture. Vous pouvez ainsi vous assurer que les portes sont correctement verrrouillées.
Si vous le souhaitez, vous pouvez déverrouiller uniquement cette porte ou bien tout le vehicule. Les réglages nécessaires peuvent être effectuels sur les vehicules équipés du systé
me d'information du conducteur >> page 89>> page 74.
Informations generales
Si une clé valide se trouve dans une zone de proximité >> fig. 78, le système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d'accès des que vous toucherez l'une des surfaces sensibles des poignées de porte avant ou que vous actionnerez le softtouch ou la poignée située dans le hayon arrrière.
Voici les différentes fonctions disponibles sans avoir a utiliser activement la clé du vehicule:
Keyless-Entry: déverrouillage du vehicule via les poignées des portières avant ou laSofttouch/la poignée située sur le hayon arriere.
Keyless-Exit: verrouillage du vehicule à l'air de du capteur de la pointe de conductor ou du passager.
- Easy Open: ouverture du hayon arrêté en déplaçant le pied sous le pare-chocs arrêté >> page 113.
Press & Drive: mise en marche du moteur sans clé à l'aide du bouton de démarriage >> page 272.
Le verrouillage centralisé et le système de fermeture fonctionnent comme le système de
verrouillage et déverrouillage courant. Seules les commandes changent.
Le déverrouillage et le verrouillage du vehicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants.
Si le vehicule est verrouillé puis que toutes ses portes ainsi que le hayon arriere sont refér-més, la dernière clé utilisée étant à l'intérieur du vehicule et aucune n'était à l'extérieur, le vehicule ne se verrouillera pas immediatement. Tous les clignotants du vehicule clignoteront quatre fois. Si vous n'ouvre ni porte ni hayon arrirée, le vehicule se verrouille à nouveau automatiquement au bout de quelques secondes.
Lorsque vous déverrouilliez le vehicule et que vous n'ouvre ni porte ni hayon, le vehicule se verrouille de nouveau automatiquement au bout de quelques secondes.
Déverrouiller et ouvr les portes (Keyless-Entry)
Saisisse la poignee de l'une des portes avant. Lorsque vous touchez la surface sensible>>fig.79 A [flèche] de la poignée de porte, le vehicule se déverrouille.
Ouvrez la porte.
Sur les vehicules équipés d'une ouverte sélective ou via la configuration du système
Ouverture et fermetre
d'infodivertissement, vous pouvez déverrouiller toutes les portes en saississant deux fois la poignée de porte.
Sur les véhicules sans système de sécurité « Safe »: fermer et verrouiller les portières (Keyless-Exit)
- Coupe le contact d'allumage.
Fermez la porteduc conducteur. - Appuyez une fois sur la surface sensible de verrouillage >> fig. 79 (B) [flèche] de la poignée de porte de l'une des portes avant. La porte correspondante devra être fermée.
Sur les vehicules avec système de sécurité « Safe »: fermer et verrouiller les portières (Keyless-Exit)
- Coupe le contact d'allumage.
Fermez la porteduc conducteur. - Appuyez une fois sur la surface sensible
fig. 79 (B) flèché) de la poignée de porte de l'une des portes avant. Le vehicule se verrouille avec le dispositif de sécurité Safe
« Safe » page 105. La porte correspondante devra être fermée.
Appuyez deux fois sur la surface sensible >>fig.79B[flché]de la poignee de l'une des portes avant pour verrouiller le vehicule non equipedu système de sécurité « Safe » >> page 105.
Déverrouiller et verrouiller le hayon arrêté
Lorsque le vehicule est verrouillé, le hayon arri-riere se déverrouille automatiquement lorsqu'il est ouvert si une clé valide du vehicule se trouve dans la zone de proximé>>fig.78.
Ouvrez ou fermez le hayon arrêtere normalement.
Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatique. Si le vehicule est entiement déverrouillé, le hayon arrêt ne sera pas verrouillé automatique une fois reféré.
Qu'advient-il lors du verrouillage du vehicule à l'aide d'une seconde clé
Si une clé du vehicule se trouve à l'intérieur de ce dernier et qu'il est verrouillé depuis l'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la clé qui se trouve à interieur du vehicule ne pourrait plus démarrer le moteur >> page 272. Pour activer le démarrage du moteur, vous devrez appuyer sur la touche à de la clé qui se trouve à l'intérieur du vehicule.
Désactivation automatique des capteurs
Si le vehicule n'est ni verrouillé ni déverrouillé pendant une longue période, les capteurs de proximé des portes seront automatiquement désactivés.
Si lorsque le vehicule est verrouillé, l'une des surfaces sensibles des poignées de porte est activée à de nombreuses reprises au cours
d'une courte période [par exemple par les branches d'un arbuste], tous les capteurs de proximé sont désactivés pendant un moment.
Les capteurs seront reactifs :
- Auboutd'uncertaintemps.
- OU: si vous déverrouillez le vehicule avec la touche de la clé.
OU:si le hayon arrriere est ouvert. - OU: si vous déverrouillez le vehicule manuellement avec la clé.
Fonction de désactivation-temporaire de Keyless Access*
Vous pouvez désactiver le déverrouillage du vehicule avec Keyless Access [accès sans clé] pour un cycle de verrouillage et de déverrouillage.
- Placez le sélecteur de vitesses en position P (pour un vehicule avec boite automatique).
Dans le cas contraire, le vehicule ne peut pas être verrouillé.
Fermez la porte. - Appuyez sur le bouton de verrouillage de la radiocommande puis, dans les 5 secondes, touche une fois la surface sensible de verrouillage de la poignée de la portière du conducteur >> fig. 79 (B). Ne saississe pas la poignée de la portiere sinon le vehicule ne se verrouillera pas. Il est également possible de
Commande
proceder à la désactivation si le vehicule est verrouillé via la serrure de la porte du conductor.
- Pour vérifier que la fonction a été désactivée, patientez au moins 10 secondes avant de saisir et tirer sur la poignée de porte. La porte ne doit pas s'ouvr.
La fois suivante, le vehicule pourra être déverrouillé uniquement au moyen de la radiocommande ou du barillet. Àpres le prochain verrouillage ou déverrouillage, l'accès sans clé [Keyless Access] sera réactivé.
Fonctions de comport
Pour fermer à l'aide de la fonction comport
toutes les vitres électriques et le toit ouvrant,
maintenée appuyé quelques secondes un
doigt sur la surface sensible de verrouillage
fig. 79 (B) [flèche] de la poignée de porte
jusqu'à ce que les vitres et le toit se ferment.
L'ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte est effectuee en fonction des réglages activés dans le système d'infodivertissement en appuyant sur la touche > RÉGLAGES > Ouverture et fermetre.
① ATTENTION
Les surfaces sensibles des poignées de porte risquent d'être activées si elles recoivent un jet d'eau ou de vapeur à haute pression si l'une de clés valides du vehicule
se trouve dans la zone de proximé. Si au moins une glace à commande électrique est ouverte et que la surface sensible >> fig. 79 (flèche) d'une des poignées est activée de manière permanente, toutes les glaces seront fermées.
i Nota
- Si la batterie du vehicule est en partie ou complètement déchargée, ou que la pile de la clé du vehicule est vide ou presque vide, il est possible que le vehicule ne puisse pas être verrouillé ou déverrouillé avec le système Keyless Access. Il est possible de déverrouiller ou de verrouiller manuellement le vehicule >> page 108.
- Pour contrôler le verrouillage du vehicule, la fonction de déverrouillage resté dés-activée pendant environ 2 secondes.
- Si l'afficheur du combiné d'instruments affiche le message Système Keyless défectueux, il est possible que le fonctionnement du système Keyless Accessrencontre des dysfonctionnements. Adressez-vous à un atelier spécialise. SEAT recommende de vous rendre chez un partenaire SEAT.
-
Selon la fonction configurée dans le système d'infodivertissement pour les rétroviseurs, les retroviseurs extérieurs se déplieront et les faux d'orientation s'allumeront automatiquement lors du déverrouillage du vehicule via la surface sensible située dans les poignées des portes conducteur et passager » page 132.
-
Si aucune clé valide n'est présente dans le vehicule ou si le système ne la détecte pas, un avertissement s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Cette situation peut avoir lieu si un autre signal radio interfère avec le signal de la clé (tel qu'un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé est couverte par un autre object (par exemple une mallette en-aluminium).
- Le fonctionnement des capteurs des poignées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s'ils représentent une couche de sel. Dans ce cas, la vente le vehicule.
- Si le vehicule est équipé d'une boite automatique, il ne pourrait être verrroulié que si le levier sélecteur est en position P.
- Afin d'améliorer la sécurité du vehicule, la télécommande du système est équipée d'un capteur de position. Si la télécommande ne detecte aucun mouvement pendant un certain temps (par exemple lorsqu'elle reste sur une table pendant la nuit), le système considère que vous ne cherchez pas à ouvir le vehicule et la déactive.
Système de sécurité « Safe »1
Lorsque le vehicule est verrouille, le système de sécurité « Safe » met hors service les poignées de porte et rend difficile l'accès des personnes non autorisées à entruer. Les portes ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur « △.
En fonction du vehicule, lorsque vous coupez le contact, l'écran du tableau de bord peut vous indiquer que le dispositif de sécurité « Safe » est activé.
Verrouiller le vehicule et activer le système de sécurité « Safe »
- Appuyez une fois sur la touche de verrouillage de la clé du vehicule.
Verrouiller le vehicule sans activer le système « Safe »
- Appuyez deux fois à suivre sur la touche de verrouillage de la clé du vehicule.
- Sur les vehicules équipés du système de verrouillage et de démarriage sans clé Keyless Access: touchez deux fois la surface sensible située à l'extérieur de la poignée de porte.
Lorsque le dispositif de sécurité « Safe » est déactivé, il faut tener compte des conséquences suivantes:
- Le vehicule peut être déverrouillé et ouvert depuis l'intérieur à l'aide de la poignée de la porte.
L'alarme antivol est activée. - La surveillance de l'habitacle et le système anti-soulèvement sont désactivés.
État du système « Safe »
La fréquence de clignotement de la diode sur le seuil de porte confirme immédiattement le processus. Au début, la diode clignote brievement dans une série rapide, ensuite elle s'éteint pendant environ 30 secondes et, enfin, elle continue à clignoter lentement.
A VERTISSEMENT
Si le vehicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécurité « Safe »* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se trouver à bord du vehicule car il est impossible d'ouvoir les portes et les glaces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur.
Alarme antivol*
Description
L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficilles les tentatives d'effraction ou de vol du vehicule. C'estpourquoi l'alarme dé-clenché des signaux sonores et optiques en cas d'intrusion dans le vehicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lorsque le vehicule est fermé à l'aise de la clé. Le système s'active alors immédiatement et le témoin situé sur la porte du conducteur et les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la mise en service de l'alarme et du système de sécurité de verrouillage (double verrouillage)
Si l'une des portes ou le capot sont ouverts au moment de la connexion de l'alarme, leurs-ci ne sont pas incorporeés aux zones de protection du vehicule. Si par la suite, la porte ou le capot sont fermés, ils sont automatiquement incorporeés aux zones de protection du vehicule, ce qui est confirmé par un averissement optique des clignotants.
- Les clignotants s'allumeront deux fois lors de l'ouverture et la déactivation de l'alarme.
Commande
- Les clignotants s'allumeront une fois lors de la fermeture et l'activation de l'alarme.
Quand l'alarme se déclenché-t-elle?
L'alarme antivol émet des signaux sonores etlumineux (intermittents) pendant environ30 secondes, se repétant jusqu'à 10 fois lorsque, le vehicule étant verrouillé, les actionssuivantes sont réalisées sans autorisation :
- Ouverture d'une porte déverrouillée mécaniquement avec la clé du vehicule sansmettre le contact d'allumage dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme par exemple en Hollande, les 15 secondes d'attente disparaissent et l'alarme s'active immidiatement à l'ouverture de la porte).
- Ouverture d'une porte.
- Ouverture du capot-moteur.
- Ouverture du hayon arrêté.
- Connexion du contact d'allumage avec une clé non autorisé.
- Mauvaise manipulation de l'alarme.
- Déconnexion de la batterie du vehicule.
- Mouvement à l'intérieur du vehicule lorsquela protection volumétrique est active>> page 107).
- Remorquage du vehicule (pour les vehicules avec protection anti-soulèvement) page 107.
Levage du vehicule [pour les vehicules avec protection anti-soulvement >> page 107].
- Transport du vehicule à bord d'un transbordeur ou chemin de fer (sur les vehicules avec protection anti-soulèvement ou avec protection volumétrique >> page 107).
- Décrochage d'une remorque raccordée au système d'alarme antivol.
Comment déconnecter l'alarme
- Déverrouiller le vehicule avec le bouton de déverrouillage de la clé.
OU:mettez le contact avec une clé autorisée.
Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquelement à l'aide de la clé, 15 secondes suffisant pour insérer la clé dans le contact-démarrer et pour activer le contact dés l'ouverture de la porte.
Autrement, l'alarme se déclenché pendant 30 secondes et le démarrage n'est pas possible.
① ATTENTION
Après avoir déactivé le dispositif de sécurité antivol, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se déactivé automatiquement.
Nota
- Àprouès 28 jours, le témoin s'éteint pour ne pas épouceir la batterie si le vehicule restegarependant une longue période. Le système d'alarme resté activé.
- Si un intrus accede à une autre zone survieillée après l'extinction du signal d'alarme (par exemple, s'il ouvre le hayon après l'ouverture d'une porte), le signal d'alarme se déclenché de nouveau.
- L'alarme antivol ne s'activé pas si l'on verrouille le vehicule de l'intérieur à l'aide de la touche de verrouillage centralisé.
- Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquement à l'aide de la clé, seule cette porte sera déverrouillée, et pas l'ensemble du vehicule. Ce n'est qu'après avoir connecté le contact d'allumage que la sécurité des portes sera désactiveré (les portes restant verrouillées) et que la touche de verrouillage centralisé s'activera.
- Si la batterie du vehicule est a moitié ou complètement décharge, l'alarme antivol ne fonctionnera pas correctement.
Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du vehicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défec-tueuse.
Lorsqu'elle est activée, l'alarme retentira si l'une des bornes de la batterie est débranchée.
Ouverture et fermetre
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
C'est une fonction de surveillance ou de contrôle incorporee au systeme d'alarme anti- vol*, qui detecte par des ultrasons l'acces non autorise a l'intérieur du vehicule.
La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement [capteur d'inclinaison] sont automatiquement activées en même temps que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portes et le hayon sont fermés.
Après avoir déactivé le dispositif de sécurité « Safe »*» page 105, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactiver automatiquement.
Activation
- Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol déclenchée.
Désactivation
- Ouvrez le vehicule avec la clé, de façon mécanique ou en appuyant sur la touche à de la radiocommande. Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact ne doit pas dépasser les 15 secondes; dans le cas contraire l'alarme se déclenché.
- Appuyez deux fois sur la touche de la radiocommande. Le détecteur volumétrique et
le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé.
Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du vehicule.
Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le vehicule sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement.
Il est préférible que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du vehicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le vehicule doit être transporté ou remorqué avec un bras suspendu.
Désactivation via le système d'infodivertissement
- Retirrez le contact et sélectionnez: touche 日 RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Surveillance de l'habitatcle.
Lorsque le vehicule est verrouillé, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'à la prochaine ouverture des portes.
Fauisses alarmes
La surveillance de l'habitacle ne fonctionnera correctement que si le vehicule est entierement fermé. Veuiliez respecter les dispositions legales en la matière.
Une fausse alarme peut se produit dans les cas suivants :
- Fenêtes ouvertes [en partie ou complètement].
Toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou complètement). - Déplacement d'objets à l'intérieur du vehicule, tels que des bouts de papier, des désodorants suspendus au rétrovisueur, etc.

Nota
- S'il y a un deuxième verrouillage alors que l'alarme était activée sans la fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entrainera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion de l'alarme, si elle n'est pas dés-activée volontairement.
- Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignement du témoin de la porte du conducteur vous l'in-diquera en ouvrant celle-ci. Ce clignement sera différent de celui correspondant à l'alarme activée.
Commande
- La vibration d'un téléphone mobile laissez à l'intérieur du vehicule, peut déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produit à l'intérieur du vehicule.
- Si une porte quelconque ou le hayon sont ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne s'activeront qu'une fois toutes les portes fermées (y compris le hayon).
Portes
Introduction
Les portes et le hayon arrêt都可以 être verwuillés manuellement et déverrouillés partiellement, par exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé sont abimés.
A VERTISSEMENT
Effecteur une ouverture ou un verrouillage de secours sans faire attention peut entrainer des blessures graves.
- Si le vehicule est verrouillé de l'extérieur, les portes et les glaces ne pourront pas été ouvertes de l'intérieur!
- Ne laïsez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'ai
de d'autrui. Ils ne seraient pas a même de sortir seuls du vehicule ou de se porter secours a eux-memes dans une situation d'urgence.
- Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un vehicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entrainer de graves blessures et maladies, voir la mort, en particulier chez les jeunes enfants.
A VERTISSEMENT
La zone de fonctionnement des portes et du hayon est dangereuse et peut provoquer des blessures.
- Ouvrez ou fermez les portes et le hayon uniquement lorsqu'il n'y a personne sur la course.
① ATTENTION
Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une ouverture de secours, démontez et remontez soignement et de manière correcte les composants afin d'eviter des dégats dans le vehicule.
Déverrouillage ou verrouillage d'urgence de la porte du conducteur

Fig.80 Poignée de la porte du conducteur : barillet de serrure caché.

Fig. 81 Poignée de la porte du conducteur: détaçé le cache en faisant levier.
En cas de defaillation du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur depuis le barillet.
En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage manuel, seule la porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions relatives au système d'alarme antivol >> page 105.
Dégagez le panneton de la clé du vehicule >> page 95.
- Introduisez le panneton dans l'ouverture inférieure du cache de la poignée de la porteduc conducteur >> fig. 81 et soulevez de le cache.
- Introduizez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le vehicule.
Particularités
L'alarme antivol reste activée sur les vehicules déverrouillés. Cependant, elle ne se déclenché pas >> page 105.
Lorsque vous ouvre la porte du conduc-. teur, vous dispose de 15 secondes pour metre le contact d'allumage. Passé ce décai, I'alarme me declenchè.
- Mettez the contact of allumage. L'antidémarrage électronique détecte une clé de vehiculevalable et désactive l'alarme antivol.
i Nota
L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le vehicule est verrouillé manuelles avec le panneton » page 98.
Verrouillage d'urgence des portes sans barillet de serrure

Fig.82 Verrouillage d'urgence de la porte.
En cas de panne du verrouillage centralisé, les portes sans barillet de serrer doivent être verrouillées séparément.
Le verrouillage d'urgence est situé à l'avant de la porte du passager avant et des portes arrêté. Vous VOEZ seulement si la porte est ouverte.
- Insérez la clé dans la fente et tournez-la jusqu'en butée vers la droite (porte droite) ou vers la gauche (porte gauche).
Une fois que vous avez fermé la porte, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Vous ne pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simultanément de l'intérieur qu'en tirant une fois la poignée d'ouverture de la porte.
Sécurité enfants

Fig.83 Securitee infants de la portegaue.
La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrrière de l'intérieur. Vous doivent évidier que les mineurs n'ouvrent une porte par inadvertance lorsque le vehicule est en circulation.
Cette fonction est independante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du vehicule. Elle affecte exclusivement les portes arrirée. Elle ne peut être activée et désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après :
Activation de la sécurité enfants
- Déverrouillez le vehicule et ouvre la portesur laquelle vous désirez activer la sécurité.
Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-nure avec la clé du vehicule dans le sens horaire pour les portes de gauche >> fig. 83 et dans le sens antihoraire pour les portes de droite.
Déactivation de la sécurité enfants
- Déverrouillez le vehicule et ouvre la porte sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité.
Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai nure avec la clé du vehicule dans le sens antihoraire pour les portes de gauche >>fig.83 et dans le sens horaire pour les portes de droite.
Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
Hayon
Brève introduction
AVERAGE
Verrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrêté de manière non appropriée ou incontrôlée
peut entrainer des accidents et des blessures graves.
- Il ne faut pas ouvrir le hayon arrêté lorsque les phares antibrouillard ou les feuels de recul sont allumés. Les feuels peuvent être endommagés.
- Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrirée avec la main. La glace pourrait VOLER en éclats et cause des blessures!
- Àprouvait avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait s'ouvir de manière inattendue lorsque le vehicule est en marche.
- Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou de manière incontrélée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du hayon.
- Ne roulez jamais avec le hayon entrouv ou grand ouvert car les gaz d'échéppement pourrait pénétrer dans l'habita-cle. Risque d'intoxication!
- Ne laïsez jamais le vehicule sans surveillance et ne permette pas à des enfants de jouer à l'intérieur ou à proximate de celui-ci, en particulier si le hayon arrêté est ouvert. Les enfants risqueraient de s'introduire dans le cofre à bagages, fermer le hayon et rester enfermés. Un vehicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir de façon extrème et entrainer des blessures ou des maladies graves, voir la mort.
① ATTENTION
Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon arrêtere, veilze à disposer d'un espace suffisant pour l'ouvrir ou le fermer, par exemple lorsqu'une remorque est attelée ou que le vehicule se trouve dans un garage.
i Nota
Avant de fermer le hayon, vérifie que la clé n'est pas restée dans le coffre.
Ouverture et fermeture du hayon arrête

Fig.84 Hayon:poignée
Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est électric. Pour l'activer, appuyez légèrement sur la poignée >> fig. 84.
Ouverture et fermetre
Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon, ap-puyez sur la touche 一 _ 3 ou 一 de la clé du vehicule.
Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparait sur l'écran du combiné d'instruments. Si le hayon s'ouvre alors que le vehicule roule à plus de 6km / h (4 mph), un signal sonore d'advertissement re- tentit en plus*.
Ouverture et fermeture
Ouvrir: appuyez légèrement sur la poignée.
Le hayon arrêté s'ouvre automatiquement.
- Fermer : maintenez le hayon par l'une des poignées du revêtement interieur et fermez-le en le déplaçant vers le bas. Vous pouvez également appuyer sur la touche située sur le hayon* >> fig. 85.
Si les portes sont verrouillées, le hayon du coffre à bagages est également verrouillé.
Hayon arrêté à ouverture et fermeture électriques*

Fig.85 Hayon: touche de fermeture du hayon

Fig. 86 Sur la porte du conducteur: touche d'ouverture et de fermeture du hayon arrête.
Ouverture du coffre à bagages
- Déverrouillez le vehicule >> page 98 et appuyez brievement sur la poignée du hayon arrêté. Sur les vehicules équipés du Keyless Access, il est possible d'appuyer directement
sur la poinée du hayon arrirée. Le hayon arriere se déverrouille si l'une des clés autorisées est detectée a proximité du vehicule.
- OU: en fonction de l'équipment, tirez vers le haut de la touche «située sur la porte du conducteur » fig. 86. La touche s'allume même lorsque le contact d'allumage est coupé.
OU: maintenez enfoncée la touche de la clé du vehicule pendant environ 1 seconde. Si le vehicule est verrouillé, seul le hayon arrière est déverrouillé (les portes restent verrouillées). - OU: sur les vehicules équipés de Keyless Access et de l'ouverture contrôle par capteurs, il est possible d'ouvir le hayon arrière en déplaçant le pied dans la zone des capteurs situés sous le pare-chocs arrière [Easy Open] page 113]. Le hayon arrière s'ouvre automatiquement.
Fermeture du coffre à bagages
- Appugee brièvement sur la touche « située dans le hayon arrirée » fig. 85 « à chapitre Brève introduction à la page 110.
- OU: en fonction de l'équipment, tirez vers le haut de la touche « située sur la porte du conducteur »» fig. 86.
OU: sur les vehicules équipés de Keyless Access, appuyez longuenement sur la touche de la clé du vehicule jusqu'à ce que le hayon arrêté soit verrouillé ou déplacez votre »
Commande
pied dans la zone des capteurs situés sous le pare-choc arrirre [Easy Open] >> page 113. La clé du vehicule ne doit pas se couver éloiignée de plus de 1,5 mètres environ du coffre, et elle ne doit pas être à l'intérieur du vehicule.
OU: déplacez manuellement le hayon arriéré dans le sens de fermeture jusqu'à ce qu'il se ferme automatiquement.
- Le hayon arrirée s'abaisse automatiquement jusqu'en position finale et se ferme également automatiquement au chapitre Brève introduction à la page 110.
Interrompre l'ouverture ou la fermeture
Après avoir commencé, l'ouverture et la fermeture du hayon arrirée peuvent être interrompues en appuyant sur l'une des touches
Continuez à ouvir ou fermer le hayon à la main Vous devrez pour cela exercer une force aussi importante.
Si you rappuyez sur l'une des touches s ,le hayon se déplacera a nouveau dans la direction correspondante.
Si le hayon arrêté rencontres une résistance ou un obstacle lors de l'ouverture ou de la fermeture automatique, l'opération s'interrompra immédiatement. Dans le cas d'une fermeture, le hayon se rouvre un peu.
Vérifiez pourquoi le hayon n'a pas pu parvenir a s'ouvir ou se fermer.
Réessayez d'ouvrir ou de fermer le hayon.
- Il est parfois possible d'ouvir ou de fermer le hayon à la main en exerçant une force importante.
Restrictions dans le cas où le vehicule dispose d'une troisième rangée de sièges
Si le vehicule est equiped d'une troisieme rangée de sièges, le hayon arrière ne pourra pas etre fermé avec la touche 一 située sur la portedu conducteur>>fig.86,ni avec la clé du vehicule.Cela se produit independamment du fait que les sièges de la troisieme rangée soient rabattus ou non.
Particularités en cas de présence d'une remorque
Le hayon arrêté électricque peut être ouvert ou fermé à l'aide de ses touches uniquement si le dispositif est remorquage monté en usine est relié électricquèment à une remorque >> page 365.
Signaux acoustiques
Des signaux sonores sont émis lors de l'ouverture ou de la fermeture du hayon arrirée. Exception : lorsque le hayon est ouvert manuellement à l'aide de la poignée ou via la fonction Easy Open avec un mouvement du pied
ou qu'il est fermé à l'aide de sa touche >>fig.85.
Modifier et memoriser l'angle d'ouverture
Si l'espace disponible à l'arrière ou au-dessus du vehicule est inférieur à la zone d'ouverture du hayon arrière, il est possible de modifier son angle d'ouverture.
Pour mémoriser un nouvel angle d'ouverture, le hayon arrêté doit être au moins ouvert de moiité.
- Interrompez le processus d'ouverture à la position souhaitation.
- Appuyez sur la touche « »» fig. 85 située dans le hayon pendant au moins trois secondes.
L'angle d'ouverture est mémorisé. La mémorisation est indiquée par le clignotement des yeux de détresse et l'émission d'un signal sonore.
Rétablir et memoriser l'angle d'ouverture
Pour que le hayon arrirée puisse être entière-ment ouvert, il est nécessaire de rétablit et de ménoriser à nouveau l'angle d'ouverture.
- Déverrouillez le hayon arrirée et ouvre-le jusqu'à la hauteur mémorisée.
- Relevez le hayon arrirée à la main jusqu'en butée. Vous devrez pour cela exercer une force assecz importante.
Ouverture et fermetre
- Appuyez sur la touche « »» fig. 85 située dans le hayon pendant au moins trois secondes.
L'angle d'ouvertureprogramme en usine est rétabli et memorisé. La ménorisation est indiquée par le clignotement des faux de détresse et l'émission d'un signal sonore.
Protection automatique contre la surchauffe
Si le système est activé à plusieurs reprises, il se désactive automatiquement afin d'éviter toute surchauffe.
Une fois le système refroidi, il est possible de réutiliser la fonction. Dans l'intervalle, le hayon arrirée peut uniquement être ouvert ou fermé à la main en exerçant une force assez importante.
Si lorsque le hayon arrêté est ouvert, la batterie du vehicule est déconnectée >> page 396 ou le fusible correspondant fond >> page 62, le système devra être réinitialisé. Pour ce faire, il est nécessaire de fermer entierement le hayon.
Déverrouillage d'urgence
page 114
A VERTISSEMENT
Si une quantité importante de neige s'accumule sur le hayon arrêté ou si celui-ci supporte une charge importante, il est pos
sible que le hayon ne puisse pas s'ouvrir ou qu'une fois ouvert, it descende de lui-même en raison de ce poids supplémentaire en provoquant des blessures graves.
- N'ouvre jamais le hayon arrêté lorsqu'il est recouvert d'une quantité importante de neige ou qu'il supporte une charge, par exemple un portebagages.
- Avant d'ouvrir le hayon, retirez la neige ou la charge.
Hayon arrête à ouverture et fermetre contrôlée par capteurs (Easy Open)

Fig. 87 Hayon du coffre à bagages à ouverture contrôlée par capteur [Easy Open].
Si une clé valide se trouve dans la zone de proximé du hayon arrière, il est possible de déverrouille et d'ouvr ce dernier en dépla
cant son pied dans la zone de capteurs située sous le pare-choc arrriere.
- Coupe le contact d'allumage.
- Placez-vous devant et au centre du parechoc arrrière.
- Approchez rapidement votre pied et le basal de votre jambre le plus pres possible du parechocs. Le basal de la jambre doit s'approcher de la zone du capteur supérieur et le pied de la zone du capteur inférieur >> fig. 87①.
- Retirezrapidementvotrecipedetlebasdeyourjambe de lazone descapteurs>>fig.87 ② .Lehayonarriere s'ouvreautomatiqueen.
- Si le hayon arrêté ne s'ouvre pas, repêze l'opération au bout de quelques secondes.
Pour confirmer l'ouverture duhowon arrriere à l'aide de la fonction Easy Open, les clignotants s'allument deux fois.
Vou puez fermer le hayon en déplaçant. sa viepied comme pour l'ouverture du moment qu'une clé de vehicule valide se trouve dans la zone située a proximite du hayon arriere.
Une fois fermé, le hayon arrirée se verrouillera automatiquement si vous avez préalablement verrouillée le vehicule et qu'aucune clé valide ne se trouve à l'intérieur.
Lorsque le hayon est en mouvement d'ouverture ou de fermeture, vous pouvez l'arrêté en »
déplacant votre pied de manière similaire du moment qu'une clé de vehicule valide se trouve dans la zone située à proximé du hayon arrrière.
Dans les cas suivants, la fonction Easy Open ne sera pas disponible ou ne le sera que partiellement [exemples]:
- Si le pare-choc arrête est très sale.
- Si le pare-choc arrirée est mouillé avec de l'eau salée, par exemple si vous avez circulé sur des routes sur lesquelles du sel de déneignement a été repandu.
- Si le disposifit d'attelage en forme de boula à déverrouillage électrique n'est pas escampté.
- Si le vehicule a ete ulterieurement equiped'un dispositif d'attelage.
En cas de fortes precipitations, il est possible que la fonction Easy Open prenne plus de temps a ouvrir le hayon arriere ou qu'elle se désactive automatiquement afin d'eviter que le hayon s'ouvre accidentellement, par exemple en cas de chute d'eau.
La fonction Easy Open peut être activée ou déactivée de manière permanente dans le système d'infodivertissement en appuyant sur la touche 品 > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture >> page 89.
A VERTISSEMENT
Si une clé valide se trouve dans la zone proche du hayon arrière, il est possible que dans certains cas, la fonction Easy Open se déclenché accidentellement et ouvre le hayon, par exemple si vous balayez sous le pare-chocs arrière, si vous orientez un jet d'eau ou de vapeur haute pression à cet endroit, ou si vous y réalisEZ des travaux d'entretien ou de réparation. En cas d'ouverture accidentelle, le hayon arrière risque de blesser les personnes situées sur sa course et d'occasionner des dommages matériels.
- Par conséquent, assurez-vous à tout moment qu'aucune clé valide non surveillée ne se trouve à proximate du hayon arrirée.
- Avant de réaliser les travaux d'entretien ou de réparation du vehicule, désactivetzousloue la fonction Easy Open via le système d'infolvertissement.
- Avant de laver le vehicule, désactivez toujours la fonction Easy Open via le système d'infodivertissement.
- Avant de monter un porte-vélos ou d'accrocher une remorque «» page 365, désactévez toujours la fonction Easy Open via le système d'infodivertissement.
Déverrouillage d'urgence du hayon arrêté

Fig. 88 Détail du coffre à bagages: déverrouillage d'urgence.
Le hayon peut être déverrouille de l'intérieur en cas d'urgence (par exemple, en cas d'absence de batterie).
Sur le revetement du coffre à bagages, il existe une rainure qui permet d'acceder au mecanisme d'ouverture d'urgence.
Déverrouillage du hayon de l'intérieur du coffre à bagages
- Introduisez le panneton de la clé dans la rainure et appuyez sur le levier dans le sens de la flèche jusqu'à ce que la serrure se déverrouille >> fig. 88.
Ouverture et fermeture
Commandes des glaces
Ouverture et fermeture électriques des glaces

Fig.89 Détail de la porteduc conducteur: commandedes fenêtres.
Ouvrir la vitre: appuyez sur le bouton
Refermer la vitre : tirez sur le bouton
Boutons de la porte du conducteur
① Fenêtre de la porte avant gauche
2 Fenetre de la porte avant droite
3 Fenetre de la porte arriere gauche
4 Fenetre de la porte arriere droite
(5) Commande de sécurité pour la déactivation des boutons de l'ève-glaces sur les portes arrirée
Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrrière. Les autres portes comportent des touches séparées pour la glace respective.
Lorsque vous garez le vehicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement les glaces △.
Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les léve-glaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retiree et que la porte du conduc-. teur ou du passager avant n'est pas ouverte.
Commande de sécurité 包 ^ 包
La commande de sécurité »» fig. 89 ⑤ située sur la porte du conducteur vous permet de désactiver les touches des lève-glaces sur les portes arrrière.
Commande de sécurité non enclenchée: les touches des portières arrêtè sont activées.
Commande de sécurité enclenchée: les touches des portières arrirè sont désactivées.
Le symbole de la commande de sécurité s'allumera en jaune si les touches des portes arrirere sont desactivées.
Ouverture/fermeture comport
Les glaces peuvent s'ouvrir et se fermer depuis l'extérieur avec la clé du vehicule:
Ouverture de comport :
- Appuyez sur la touche de la télécommande et maintenez-la enforcée jusqu'à ceque toutes les fenêtres et le toit ouvrant*aient atteint la position souhaitee.
- OU: Déverrouillez d'abord le vehicule avec la touche à de la clé à radiocommande et maintenez ensuite la clé dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant* aient atteint la position souhaïée.
Fermeture de comport :
- Maintenez enforcée la touche à de la clé à radiocommande jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant* soient fermés >> △.
- OU: Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en position fermée jusqu'à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant*.
Dans le cas de la fermetre confert, ce sont d'abord les glaces qui se ferment, puis le toit coulissant panoramaique.
Le système Easy Connect permet d'effectuer divers réglages. Sélectionnez: touche > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Lève-vitres > Ouverture de comfort.
Remontée et abaisissement automatique
La remontée et l'abaisement automatiques permettent l'ouverture et la fermeture complètes des glaces. Pour cela, il est nécessaire »
de maintainir enfoncée la touche correspondante du lève-glace.
Pour la fonction de remontée automatique : tirez sur la touche de la vitre correspondante vers le haut jusqu'à au deuxième niveau.
Pour la fonction de descente automatique: appuyez sur la touche de la vitre correspondante vers le bas jusqu'au deuxième niveau.
Interrompè le fonctionnement automatique : appuyez ou tirez à nouveau sur la touche de la vitre correspondante.
Rétabillisement de la fonction remon-. tee/abaisissement automatiques
Si I'on débranche et rebranche la batterie, ou si elle est déchargée avec une glace restée ouverte, la fonction remontée/abaissement automatiques est inopérante et doit être rétable.
- Tirez vers le haut la touche de la glace correspondante et maintainez-la dans cette position pendant au moins une seconde.
- Relâchéz la touche et tirez-la à nouveau vers le haut, en la maintainenant. La remontée et l'abaissement automatiques fonctionnent alors de nouveau.
Les lève-glaces électriques automatiques peuvent être rétablis individuellement, ou si-un simultanément pour plusieurs glaces.
A VERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité >> au chapitre Introduction à la page 108.
- Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entrainer des blessures.
-
Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrélée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou:blesser un tiers. Vous doivent donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces.
-
Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peuvent être mis en marche et entrainer des blessures, comme par exemple, avec les lève-glaces électriques.
- Les portes du vehicule peuvent avoir eté verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence.
C'est pourquoi vous deveze always you munir de la clé lorsque vous quittte le vehicule. - Les lève-glaces sont déactivés lorsqu'le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte.
- Si nécessaire, désactiver les lève-glaces arrrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.
Pour des raisons de sécurité, ne fermez et n'ouvre les glaces de votre vehicule à l'aide de la clé à radiocommande que lorsque vous vous trouvrez à environ 2 metres du vehicule. Pendant que vous appuyez sur le bouton de fermeture, observez toujours les glaces pour prévenir les accidents. Le processus de fermeture s'interrrompt immidiatement lorsque vous relâchez la touche.
Nota
Si la remontée d'une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement >> page 116. Dans ce cas, vérifie WHYIa glace n'a pas pu remonter avant de tenter de la referrer.
Dispositif anti-pincement des glaces
Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des glaces électriques.
Lors de la fermeture automatique d'une glace, si celle-ci remonte difficultement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête a cet endroit et se rouvre immediatement >> △.
- Recherche alors pourquoi la fenêtre ne ferme pas avant de réessayer.
- Si vous reessayez dans les 10 secondes qui suivient et la glace remonte difficilement ou
Ouverture et fermeture
bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes.
Si la glace ne peut toujours pas se ferner en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
- Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez de la remonter à nouveau en actionant la touche dans les 10 secondes qui seront. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintainant désactivé.
- Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abraisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau activé.
AVERAGE
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité «» △ au chapitre Ouverture et fermetre électriques des glaces à la page 116.
- Le dispositif anti-pincement n'empèche pas la compression des doigs ou d'autres parties du corps contre le cadre de la fénête - risque de blessures!
Toit ouvrant*
Brève introduction
Le toit ouvrant est composé de deux éléments en verre. L'élement arrêté est fixe et ne peut pas être ouvert. Il est également équipé d'un store pare-soleil.
Le toit ouvrant fonctionne lorsque le contact d'allumage est mis. Une fois le contact d'allumage coupé, le toit ouvrant pourrait être ouvert ou fermé pendant quelques minutes à condition que ni la porte du conducteur, ni celle du passager avant ne soient ouvertes.
A VERTISSEMENT
L'utilisation du toit ouvrant de façon néglige ou peu soignée peut entrainer des blessures graves.
- Ouvrez ou fermez le toit ouvrant et le store pare-soleil uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de fonctionnement.
- Ne laisses jamais les clés à l'intérieur du vehicule lorsque vous le quittez.
-
Ne laïsez jamais un enfant ou une personne pouvant avoir besoin d'aide seuls à l'intérieur du vehicule, en particulier s'il ont accès à la clé du vehicule. S'il utilisait clé sans surveillance, il sauraient verrouiller le vehicule, démarrer le moteur,mettre le contact d'allumage et actionner le toit ouvrent.
-
Une fois le contact d'allumage coupé, le toit ouvrant pourra être momentarily ouvert ou fermé à condition que ni la porte du conducteur, ni celle du passager avant que soient ouvertes.
① ATTENTION
- Afin d'éviter des dommages, lorsque les températures sont hivernales, élimínez la glace ou la neige qu'il peut y avoir sur le toit du vehicule avant d'ouvoir le toit ouvrant ou de régler sa position déflectrice.
- Avant de quitter le vehicule ou en cas de précepitations, fermez toujours le toit ouvrant. Si le toit ouvrant est ouvert ou en position déflectrice, l'eau entre dans l'habitatcle et peut endommager sérieusement le système électrique. Cela peut provoquer d'autres dommages sur le vehicule.
i Nota
- Retirez périodiquement, manuellement ou avec un aspirateur, les feuilles mortes ou tout autre objet qui se déposant dans les rails du toit ouvrant.
- Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement, le dispositif anti-pincement ne fonctionnera pas non plus. Adresse-vous a un atelier spécialisé.
Commande
Ouverture et fermetre du toit ouvrant

Fig. 90 Dans le ciel de pavillon: touche du tout ouvrant.
Le store pare-soileil s'ouvre en même temps que le toit ouvrant de manière automatique s'il est complètement fermé ou s'il se trouve devant le toit ouvrant. Le store se maintain dans la position précédente et ne se ferme pas automatiquement en même temps que le toit. Le store peut être complètement fermé uniquement une fois le toit ouvrant fermé.
La touche >>fig. 90 presente deux niveaux. Le premier niveau permet de situer le toit en position deflelectrice, d'ouvir ou fermer entierement ou partiellement le toit ouvrant.
Au second niveau, le toit se déplace automatiquement jusqu'à la position finale correspondante après avoir appuyé brievement sur la touche. En actionnant à nouveau la touche, la fonction automatique est interrompue.
Régler la position déflectrice du toit ouvrant
- Appuyez sur la partie arrête (B) de la touche jusqu'au premier niveau.
- Fonction automatique: appuyez brivement sur la partie arrirée de la touche (B) jusqu'à au deuxième niveau.
Fermer le toit ouvrant situé en position dé- fectrice
- Appuyez sur la partie avant (A) de la touche jusqu'au premier niveau.
- Fonction automatique: appuyez brievement sur la partie avant (A) de la touche jusqu'au deuxieme niveau.
Interrompre la fonction automatique en réglant la position délectrice du toit ou en fermant celui-ci
Appuyez de nouveau sur la touche A ou B.
Ouvrir le toit ouvrant
- Enforcez la touche vers l'arrière © jusqu'à un premier niveau.
- Fonction automatique jusqu'à la position de confort : enforcé brievement la touche vers l'arrière © jusqu'au deuxieme niveau.
Fermer le toit ouvrant
- Enforcez la touche vers l'avant (D) jusqu'au premier niveau.
- Fonction automatique : enforcez brievement la touche (D) vers l'avant jusqu'au deuxième niveau.
Interrompre la fonction automatique lors de l'ouverture ou de la fermeture
Appuyez de nouveau sur la touche (C) ou D.
Ouverture et fermetre du store pa-re-soleil

Fig. 91 Dans le ciel de pavillon: touches du store pare-soileil.
Le store pare-soileil electrique fonctionne lorsque le contact d'allumage est mis.
Ouverture et fermetre
Lorsque le toit ouvrant est en position defle ctrice jusqu'en butée, le store pare-soileil est automatiquement place en position d'era tation. Le store reste également dans cette position lorsque le toit ouvrant est fermé.
Les touches »» fig. 91 ① et ② possèdent deux niveaux. Le premier niveau permet d'ouvrir ou fermer entièrement ou partiellement le store pare-soleil.
En actionnant brievement la touche jusqu'au second niveau, le store pare-soleil se déplace automatiquement jusqu'à la position finale correspondante. En actionnant à nouveau la touche, la fonction automatique est interrompue.
Pendant quelques minutes après la coupure du contact d'allumage, le store pare-soleil pourra s'ouvoir ou se fermer, à condition que ni la porte du conducteur, ni celle du passager avant ne soient ouvertes.
Ouvrir le store pare-soleil
Appuyez sur la touche ① jusqu'au premier niveau.
- Fonction automatique : appuyez brievement sur la touche ① jusqu'au deuxieme niveau.
Fermer le store pare-soleil
-
Appuyez sur la touche (2) jusqu'au premier niveau.
-
Fonction automatique: appuyez brièvement sur la touche (2) jusqu'au deuxieme niveau.
Interrompre la fonction automatique lors de l'ouverture ou de la fermeture
Appuyez de nouveau sur la touche ① ou ②.
Nota
Lorsque le toit ouvrant est ouvert,le store pare-soileil électricne ne peut être fermé que jusqu'au bord avant du toit ouvrant.
Fonction comportmentant d'ouvrir ou fermer le toit ouvrant*

Fig. 92 Poignée de porte : surface sensible.
Comme les glaces, le toit ouvrant peut être ouvert et fermé avec la fonction comport.
Avec la serrure de la porte*
- Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermetre dans la serrure de la porte du conducteur pour ouvrir le toit en position relevante ou le fermer. Relâchez la clé pour interrorme cette opération.
Avec la radiocommande
- Maintenez la touche de verrouillage ou de déverrouillage enforcée pour ouvir ou fermer le tout. Si vous arrêtez d'appuyer sur la touche sur laquelle vous appuyez, la fonction d'ouverture ou de fermeture est interrompue.
Via le système Keyless Access* (fermeture uniquement)
- Appuyez un doigt pendant quelques secondes sur la surface sensible de verrouillage >> fig. 92 (flèche) de la poignée de porte jusqu'à ce que le toit ouvrant se ferme. Si vous cessez de toucher la surface sensible, la fonction d'ouverture/fermeture s'interrrompt.
Dispositif anti-coincement du toit coulissant panoramaque et du store pare-soleil
Le dispositif anti-pincement permet de réduire le risque de contusions lors de la fermeture du toit ouvrant et du store pare-soleil « △. Si le toit ouvrant et le store pare-soleil
Commande
réntonre une résistance ou un obstacle en se fermant,ils se réouvrent immédiatement.
Vérifiez pourquoit le toit ou le store ne s'est pas fermé.
- Essayez de fermer à nouveau le toit ou le store.
- Si le toit ou le store ne peut pas se fermer en raison d'un obstacle ou d'une résistance, il s'arrête dans la position correspondante puis s'ouvrira. Si la fonction automatique est active, it est possible qu'une nouvelle tentative de fermetre soit entreprises.
- Si le toit ou le store ne peut toujours pas se fermer, fermez-le sans activer le dispositif anti-pincement.
Fermer le toit ouvant ou le store pare-soileil sans intervention du dispositif anti-pincement
Toit ouvrant : dans les 5 secondes à partir de l'activation de la fonction anti-pincement, appuyez sur la touche >> fig. 90 jusqu'à deuxieme niveau dans le sens de la flèche >> fig. 90 d jusqu'à ce que le toit se ferme complètement.
- Store pare-soilel : dans les 5 secondes à partir de l'activation de la fonction anti-pincement, appuyez sur la touche >> fig. 91② jusqu'à ce que le store se ferme complètement.
- Le toit ou le store se ferme sans que le dispositif anti-pincement n'intervienne!
- Si le toit ou le store ne se ferme toujours pas, adressez-vous à un garage spécialisé.
A VERTISSEMENT
Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soileil sans le dispositif anti-pincement peut entrainer des blessures graves.
- Fermez toujours le toit et le store avec précaution.
- Personne ne doit se couver sur la course du tout ou du store, en particulier lorsque ceux-ci se ferment sans le dispositif anti-pincement.
Le dispositif anti-pincement n'empêche pas le pincement des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre du toit et les blessures.
Feux
Éclairage du vehicule
Vidéo associée

BKJ-0263
Fig.93 Eclairage et visibilité
Témoins

Témoin allumé
feux de recul totalement ou partiellement defectueux.
Défaut sur le système d'éclairage d'angle.

Témoin allumé
Feu antibrouillard arrête allumé >> page 123.

Témoin allume
Clignant aut gauche ou droite.
Le voyant clignote deux fois plus rapidement lorsqu'un clignant du vehicule est defectieux.
Feux de détresse allumés >> page 127.

Témoin allumé
Clignotants de remorque

Témoin allumé
Feux de route allumés ou appels de phares actionnés >> page 123.

Témoin allumé
L'assistant des yeux de route (Light Assist) est activé >> page 124.
En mettant le contact, certains tímoins d'advertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ilis s'éteindront après quelques secondes.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité) au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 88.
Commandedéclairage

Fig.94 Planche de bord : commande des feuX.
- Tournez l'interrupteur dans la position dési-rée >> fig. 94.
| Symbole | Contact d'allu-mage coupé | Contact d'al-lumage mis |
| 0 | Feux antibrouillard,feux de croissement et feu des positions éteints. | Feux de jour allu-més. |
| AUTO | L'éclairage d'orientation « Coming Ho-me » et « Leaving Home » et l'Eclairage de bienvenue peuvent être allu-més. | Allumage automa-tique des feu des croissement et des feu des jour. |
| 300= | Feux de position allu-més. | Feux de jour allu-més. |
Symbole
Contact d'allumage coupé
Contact d'al-lumage mis

Feux de croissement
éteints
Feux de croisement allumés
La responsabilité du réglage des projecteurs et du bon éclairage du vehicule en déplacement incombe always au conducteur.
Allumage automatique des projecteurs AUTO*
L'allumage automatique des yeux de croissement n'est qu'un outil d'assistance et ne peut pas reconnaître toutes les situations de conduite.
Lorsque la commande des feu se trouve sur la position AUTO, les feu du vehicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument automatiquement dans les cas suivants :
- Le photodetecteur détecte l'obscurité, par exemple, lorsque l'on roule dans un tunnel. Ils s'èignent lorsqu'ils détectent un éclairage suffisant.
- Le capteur de pluie détecte la pluie et activé l'essuie-glace. Il s'éteignent lorsqu'èssuie-glace n'a pas été activé pendant quelques minutes.
Commande
Feux de jour
Les projecteurs avant disposant de faux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans les projecteurs principaux. Ces deux s'allument lorsque les feux de jour sont activés et les feux de position arrêté s'allument également.
Les feu des jour s'allument chaque fois que le contact est mis, si la commande se trouve sur les positions 0 ou AUTO en fonction du niveau de luminosité extérieure.
Lorsque la commande d'éclairage se trouve sur la position AUTO, un capteur de luminosité active et déactive automatiquement les yeux de croissement (y compris l'éclairage des commandes et des cadrans) ou les yeux de jour en fonction du niveau de luminosité extérieure.
Feux d'autoroute*
La connexion et la déconnexion de la fonction se font via le menu correspondant du système Easy Connect.
- Activation: si le vehicule dépasse 110 km/h [68 mph] pendant plus de 30 secondes, le faisceau lumineux des feuels de croisement s'éleve légersément pour augmenter la distance de visibilité du conducteur.
Désactivation: dés que la vitesse du vehiculeonne en dessous de 100km / h (62 mph),le faisceau lumineux des yeux de
croisement returne immediatement a sa position normale.
Signaux sonores pour averir que les feu x n ont pas ete eints.
Si la clé du vehicule se trouve à l'extérieur du contact et si la portière du conducteur est ouverte, des signaux d'advertissement retentiront dans les cas suivants : cela vous rappellera d'éteindre la lumière.
Lorsque les faux de stationnement seront allumés >> page 123.
Lorsque la commande des feuels se trouv esur la position ou ()
A VERTISSEMENT
Si la voie n'est pas bien éclairée et que d'autres usagers ne voient pas le vehicule ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents.
- L'allumage automatique des yeux de croisement [AUTO] active uniquement les yeux de croisement en cas de changement des conditions d'éclairage mais pas en cas de brouillard, par exemple.
A VERTISSEMENT
Les feu despositions ou les yeux de jour ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route voient.
C'est pourquoi vous doivent toutes allumer les feuels de croissement s'il pleut ou en cas de mauvaise visibilité.
Il ne faut jamais circuler avec les frais de jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d'éclairage.
- Sur les vehicules équipés de deux arrêté à ampoule, lorsque les yeux de jour sont actifs, les yeux arrêté sont désactifs. Un vehicule sans yeux arrêté allumés peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité.
AVENTISSEMENT
Si les projecteurs sont régés trop hauts et en cas d'utilisation inappropriée des feuels de route, cela risque de distraître et d'éblouir les autres conducteurs. Cela pourrait entrainer un accident grave.
Assurez-vous à tout moment que les projecteurs sont régles correctement.
i Nota
- Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant l'utilisation de l'éclairage du vehiclue.
- Les feuels de croissance ne s'allument que si le contact d'allumage est mis. Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les
feux de position se connectent automatiquement.
Feux antibrouillard

Fig.95 Planche de bord : commande des feuX.
Les mémons £0 ou £9 affient également sur la commande des faux ou sur le tableau de bord les projecteurs antibrouillard, lorsqu'ils sont activés.
Allumer les feux antibrouillard* : tirez la commande des feux jusqu'au premier enclenchement >> fig. 95 (1) à partir de la position 20~s~ , ©D ou AUTO.
- Allumer le feu antibrouillard arriré (€): ti-rez à fond sur la commande des feu jusqu'à l'enclenchement (2) à partir de la position 304, D'O u AUTO.
- Pour désactiver les feuels antibrouillard, appuyez sur la commande d'éclairage ou tournez-la jusqu'à la position 0.
i Nota
Le feu arrêté de brouillard peut éblouir les vehicules qui vous suivant. Utilisez le feu arrêté antibrouillard uniquement en cas de visibilité très limite.
Levier des clignotants et des feu de route

Fig.96 Levier des clignotants et des faux de route.
Déplacez le levier dans la position souhaitée :
① Clignotant droit ou feu de stationnement droit [contact d'allumage coupé].
② Clignotant gauche ou feu de stationnement gauche (contact d'allumage coupé).
③ Feux de route allumés : témoin de contrôle à D allumé sur le tableau de bord.
4 Appel de phares : allumé en appuyant sur le levier. Témoin ID allumé.
Placez le levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante.
Clignotants comfort
Avec le contact d'allumage, déplacez le levier jusqu'à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les clignotants clignorer alors trois fois.
Les clignotants comport s'activent et se désactiver depuis le système Easy Connect en appuyant sur la touche 電 RÉGLAGES > Feux > Aide d'éclairage > Clignotants comport >> page 89.
Sur des vehicules ne disposant pas du menu correspondant, la fonction peut être déactivée dans un atelier spécialisé.
Feux de stationnement P1
Les feu des stationnement ne s'allument que si le contact d'allumage est coupé. Lorsque le feu en question est allumé, un signal sonore retentit tant que la portière du conducteur est ouverte.
Commande
- Coupe le contact d'allumage.
- Déplacez le levier des clignotants vers le haut ou le bas.
Lorsque les feuels de stationnement sont allumés, les feuels de position avant et arrière du côte correspondant s'allument également.
Feux de stationnement des deux cotoés
- Coupe le contact d'allumage.
- Positionnez l'interrupteur en position ≥ 6
- Verrouillez le vehicule de l'extérieur.
Seuls les feu des positions des deux projec-teurs s'allument alors, ainsi que les feu arrêtre.
AVERAGE
L'utilisation des clignotants de manière inappriée, leur non-utilisation ou nondésactivation peut induire en erreur les usagers de la route. Cela pourrait entrainer un accident grave.
- Prévenez à chaque fois que vous VOULEZ changer de voie, que vous doublez ou que vous braquez le volant en activant le clignotant suffisamment à l'avance.
- Désactiver ce clignotant dés que vous avez fini la manoeuvre, changé de voie, double ou braqué le volant.
A VERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte des yeux de route peut causer des accidents et des blessures graves, car les yeux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs.
i Nota
- Si les clignotants comport sont allumés (trois clignotements) et que le clignotant comport du côte opposé s'allume, le côte actif cesse de clignoter et le côte nouvellement seLECTIONné ne clignote qu'une fois.
- Le clignotant ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Le signal de détrresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé.
- En cas de défaut sur l'un des clignotants de la remorque, le témoin cesse de clignoter (clignotants de la remorque) et le clignotant du vehicule cesse de clignoter deux fois plus vite.
- Les faux de route ne peuvent être allumés que si les faux de croissement sont allumés.
- Dans des conditions météorologiques froiges ou humides, les projecteurs, les faux arrêt et les clignotants pouraient s'embuer-temporairement. Ce phénomène est normal et n'a aucune influence sur la vie utile du système d'éclairage du vehicule.
- Si vous laissiez le clignotant gauche ou droit activé et que vous coupez le contact d'allumage, les frais de stationnement ne s'allument pas automatiquement.
L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant
Quand le système est actif et que laamera detecte d'autres vehicules susceptibles d'être éblouis, les feux de route se déconnectent automatiquement. Dans le cas contraire, les feux de route s'activent automatiquement.
L'assistant des feuels de route détecte, en conditions normales, les zones éclairées et désactive le système, par exemple, lorsque vous traversez une ville.
Activation de l'assistant des feu des route
- Mettez le contact et amenez la commande des feuels sur la position AUTO.
- À partir de la position de base, appuyez en avant sur le levier des clignotants et de feuels de route >> fig. 96 (3). L'activation du témoin é à indique que l'assistant des feuels de route est activé.
Désactivation de l'assistant des feu de route (A)
- Faites tourner la commande des feux sur une position différente de AUTO >> page 121.
OU: avec les feuels de route activés, tirez vers l'arrête le levier des clignotants et des feuels de route >> fig. 96 (4). - OU: poursuez vers l'avant le levier des clignotants et des feuels de route pour activer manuellement les feuels de route. L'assistant des feuels de route sera alors déactivé.
Dysfonctionnement
Les conditions suivantes peuvent empêcher que le régulateur des yeux de route ne désactive ces yeux à temps ou qu'il ne les désactive pas totalement :
- Sur les routes mal éclairées avec des pan-neaux fortement réfléchissants.
- En présence d'usagers de la route insuffisamment éclairés (teils que des piétons ou des cyclistes).
- Dans des virages serrés, si les vehicules venant de face sont partiellement cachés et dans des côtes ou des pentes prononçées (cassinss ou dos d'âne).
-
En cas de circulation venant de face séparée par un rail de sécurité au centre de la chaussée, en présence d'un conducteur pouvant voir clairément au-dessus du rail de sécurité ( comme un conducteur de camion).
-
Si laamera est défectueuse ou l'alimentation en courant est coupée.
- Par temps de brouillard, de neige et de fortes précipitations.
- En cas de tempête de poussière et de sa ble.
- À cause de gravillons dans le champ de vision de laamera.
Lorsque l'objectif de laamera est embuée, sale ou couverte d'autocollants, de neige, de glace, etc.
A VERTISSEMENT
Les performances de comport de l'assistant des feuels de route ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur.
- Gardez toutes le contrôle des yeux de route et adaptez-les aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation.
- Il se peut que le régulateur des droits de route ne reconnaissée pas correctement toutes les situations de conduite et qu'il fonctionne avec des limitations dans certains cas.
Lorsque l'objectif de laamera est sale, couvert ou endommage, le fonctionnement du régulateur des我喜欢 de route peut être affecté. Ceci est également valable lorsqu'on ne possèu que vous modifiez l'installation d'éclairage du vehicule, en faisant installer par exemple des phares supplémentaires.
① ATTENTION
Prénez les points suivants en compte afin de ne pas endommager le fonctionnement du système :
- Nettoyez régulièrement l'objet de la camera et maintenez-le exempt de neige et de glace.
- Ne couvre pas l'objet de laamera.
- Vérifiez que le pare-brise, situé dans la zone de l'objet de laamera, n'est pas endommagé.
i Nota
Les appels de phare et les feux de route peuvent être activés et déactivés manuellement à tout moment avec le levier des clignotants et des feux de route >> page 123.
Phares antibrouillard avec fonction virage*
Les feu des virage constituent une fonction complémentaire des feu de croissement permettant d'améliorer l'éclairage lateral de la chaussée dans les virages serrés à faible vitesse.
Commande
Les feu des virage fonctionnent lorsque les feuels croisement sont activés et que le vehicule circule à une vitesse inférieure à 40 km/h [25 mph].
- En tournant le volant ou en activant le clignotant, le projeteur antibrouillard correspondant s'allume progressivement. Une fois le virage passé, les yeux de virage s'éteignent progressivement.
- En engageant la marche arrière, les deux projecteurs antibrouillard s'allument simultanément.
Fonction « Coming home » et « Leaving home »

BKJ-0097
Fig.97 Video associée
Les fonctions « Coming Home » et « Leaving Home » éclairent l'environnement le plus proactive du vehicule en montant et sortant de ce dernier en cas d'obscurité. Lorsqu'ils sont allumés, les faux de position et de croissement avant, les faux arrrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument.
La fonction « Leaving Home » est commande精度 à un détecteur photosensible.
Dans le menu des réglages du vehicule du système d'infodividissement, vous pouvez régler la durée du début d-extinction des feuels, ainsi que l'activation et la désactivation de la fonction.
Activer la fonction « Coming Home »
Pour les vehicules avec capteur de luziere et de pluie.
- Éteignez le vehicule et retirez la clé du contact avec la commande des faux en position AUTO >> page 121.
- La fonction de return chez soi « [Coming Home] » automatique ne s'active que lorsque le détector de lumière capte de l'obscurité.
Pour les vehicules sans capteur de luzire et de pluie.
- Coupe le contact d'allumage.
Activez les avertisseurs optiques pendant 1 seconde environ.
Le feu de return chez soi « [Coming home] » s'allume à l'ouverture de la porte du conducteur. Le retard d'extinction des phares commence au moment de la fermeture de la dernière porte du vehicule ou du hayon arrêté.
L'éclairage « Coming Home » s'esteint dans les cas suivants :
- Automatiquement, après la fin du début d'extinction des phares.
- Automatiquement, quand une porte de vehicule ou du hayon arrirée est encore ouvert(e) 30 secondes après l'allumage.
- Amenez la commande rotative d'éclairage en position 1 >> page 121.
Lors de la mise du contact d'allumage.
Activer la fonction « Leaving Home »
- Déverrouillez le vehicule avec la télécommande.
- La fonction « Leaving Home » ne s'active que lorsque la commande des yeux est en position AUTO et que le détecteur de luminosité capte de l'obscurité.
L'éclairage « Leaving Home » s'éteint dans les cas suivants :
- Automatiquement, après la fin du retardateur de la fonction « Leaving Home » [par défaut 30 s].
Lors du verrouillage du vehicule avec la télécommande. - En tournant la commande des feuix à la position 1.
Lors de la mise du contact d'allumage.
Éclairage de bienvenue*1]
L'éclairage de bienvenue est un éclairage situe sur les rétroviseurs extérieurs et dirigé vers le sol. Il s'active ou se désactiver lorsque la commande des feuels est en position AUTO, et il active ou désactiver la fonction « Coming Home » ou « Leaving Home »
i Nota
Pour activer la fonction « Coming Home » et « Leaving Home», la commande des feuels doit être en position AUTO et le capteur de luminosité doit détaquer de l'obscurité.
Feux de détresse

Fig.98 Planche de bord : commande des feuels de détresse.
Les feu de détresse seront à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre vehicule en cas de danger.
Si vous vécique doit être arrêté :
- Garez votre vehicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation.
- Appuyez sur la touche d'activation des yeux de détresse △.
- Coupez le moteur.
-
Actionnez le frein de stationnement électronique.
-
Enclenchez la Tre vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou placez le levier selec-teur en position P dans le cas d'une boîte automatique.
- Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent toute vohevule.
- Lorsque vous quittez le vehicule, n'oubliez jamais la clé.
Lorsque les feuels de détresse sont activés, tous les clignotants du vehicule clignotent en même temps. C'est à dire qu'alsoi bien les têmoins de clignotants que le témoin intégre à la commande clignotent simultanément. Les feuels de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé.
Avis de freinage d'urgence
Si vous freinez brusquement et en continu à une vitesse supérieure d'environ 80 km/h (50 mph), les feux stop clignotent plusieurs fois par seconde afin de prévenir les vehicules derrière vous. Si le frein reste appliqué, les feux de détresse s'allument automatiquement quand le vehicule s'arrête. Lorsque le vehicule report, les feux de détresse se dés-activement automatique.
AVERTISSEMENT
- Un vignicule en panne représentée un grand risque d'accident. Utilisez toujours les frais de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre vignicule à l'arrêt.
- En raison des températures élevées du catalyseur, il ne faut jamais garer le vehicule à proximate de matières facilement inflammables, comme des herbes sêches ou des traces d'essence : risque d'incendie!
Nota
- La batterie du vehicule se décharge si les yeux de détresse restent activités durant une période prolongée [meme lorsque le contact d'illumage est coupé].
- Lors de l'utilisation des faux de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route.
Réglage dynamique du site des projecteurs
La portée des phares s'adapte automatiquement à l'état de charge du vehicule lorsqu'ceux-ci s'allument.
A VERTISSEMENT
Les objets lourds dans le vehicule peuvent entrainer I'éblouissement et la distraction
des autres conducteurs. Cela pourrait entrainer un accident grave.
Conduite à l'étranger
Le faisceau lumineux des yeux de croissement est asymétrique: le côte de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément.
Lorsqu'un vehicule concu pour un pays avec conduite a droite voyage dans un pays avec conduite a gauche [ou vice versa], il faut normalement couvir une partie de la tulipe des phares avec des masques adhesifs ou Change le reglage des phares afin de ne pas éblour les autres conducteurs.
Dans ces cas-là, la réglementation précise des valeurs d'éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s'agit du « Mode de voyage »
La distribution lumineuse des phares full LED permit de respecter les valeurs spécifiques du « Mode de voyage», sans avoir a utiliser de masques autocollants ni à modifier les réglages.
Nota
Le « Mode de voyage » n'est autorisé que temporairement. Si quelqu'un prévoit un longsjefore dans un pays ou le mode de cir
culation est différent, il devra se rendre chez un partenaire SEAT pour faire rempla-cer ses projecteurs.
Éclairage interieur
Éclairage du tableau de bord, des écrons et des interrupteurs

BKJ-0097
Fig.99 Video associée
En fonction du modele, vous pouvez regler l'éclairage du tableau de bord et des interrupteurs dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche > RÉGLAGES >> page 89.
Après avoir mis le contact et lorsque les feuyson éteints, l'éclairage du tableau de bordanalogique reste activé en présence de la lumière du jour. L'éclairage se réduit à mesure que la lumière extérieure diminue. Dans certains cas, par exemple, en traversant un tunnel sans la fonction AUTO activée, l'éclairage du tableau de bord peut s'eteindre. Le but de cette fonction est d'indiquer visuèlement au
conducteur qu'il doit activer les frais de croissement.
Si votre vehicule est équipé d'un tableau de bord numérique [SEAT Digital Cockpit], le tableau de bord affiche l'avertissement A11u-mez les feuß.
Eclairage interieur et de lecture

Fig.100 Détail du ciel de pavillon: plafonnier avant.
Bouton

REAR
Fonction
Allumer ou eteindre l'ecairage interieur arrriere.
Bouton
Fonction

L'éclairage interieur s'active automatique lors du déverrouillage du vehicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait de la clé de contact. L'éclairage s'estinct quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du vehicule ou la mise du contact.

Allumer ou teindre la lampe de lecture.
Éclairage du coffre à bagages et de la boîte à gants*
Lors de l'ouverture et de la fermeture de la boite à gants, du côté du passager, et du hayon, l'éclairage correspondant s'allumera et s'éteindra.
Eclairage du plancher*
L'éclairage du plancher dans la zone inférieure du combiné d'instruments [conductor et passager] s'allume lorsque les portes sont ouvertes et diminuè en intensité en cours de route. Cette intensité peut être régée par le biais du menu du système d'infodvertissement (touche > RÉLGAGES > Feux > Éclairage de l'habitacle) page 89).
Eclairage d'ambiance*
L'éclairage d'ambiance éclaire la zone de la console centrale, la zone du plancher et, en
fonction de la version, également le panneau des portes avant.
L'intensité de l'éclairage d'ambiance peut être régulée dans le menu Easy Connect (touche > RÉGLAGES > Éclairage d'am-biance >> page 89).

Nota
- En fonction du niveau d'équipment du vehicule, les éclairages interieurs suivants peuvent être de type LED : éclairage du plafonnier avant, éclairage du plafonnier arrirée, éclairage du plancher et éclairage du pare-soleil et de la boîte à gants.
- Les lampes de lecture s'éteignent en verrouillant le vehicule avec la clé, ou après quelques minutes si vous avez retire la clé du contact d'allumage. Cela empêche la batterie du vehicule de se décharger.
Visibilité
Systèmes d'essuie-glace avant et arrêté

Levier d'essuie-glace
Fig.101 Utilisation de l'essuie-glace avant et arrriere.
| Déplacez le levier dans la position souhai- tée: | ||
| 0 | OFF | Essue-glace déconnecté. |
| 1 | INT | Balayage intermittent du lave-glace. Avec la commande «» fig. 101 (A), ré- glez la fréquence de balayage [sur les vehicules sans détecteur de pluie] ou la sensibilité du détecteur de pluie. |
| 2 | LOW | Balayage lent. |
| 3 | HIGH | Balayage rapide. |
Déplacez le levier dans la position souhai-tée:
| 4 | 1x | Balayage bref. Pression brève, nettoyage court. Maintenée le levier ap-puyé vers le bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapiède. |
| 5 | Lave-glace. En poussant le levier vers le volant, la fonction lave-glace s'acti-ve et l'essuie-glace se déclenché si-multanèment. | |
| 6 | Balayage intermittent de la lunette arrière. L'essuie-glace arrêté fonctionne environ toutes les 6 secondes. | |
| 7 | En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrrière s'active et l'essuie-glace arrrière se déclenché simultanèment. |
A VERTISSEMENT
Par températures hivernales, n'utilise pas le système d'essuie-glace sans avoir aappa- ravant rechauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l'avant.
① ATTENTION
Si vous coupez le contact d'allumage avec l'essue-glace activé, celui-ci finira le balayage et revienda à sa position de repos. Lors de la remise en marche du contact
d'allumage, l'essuie-glace continuera a fonctionner au même niveau de balayage. Le gel, la neige et d'autres obstacles sur le pare-brise peuvent endommager l'essuie-glace et son moteur.
- Si nécessaire, vous devêez éliminer vous-même la neige ou la glace des essuie-glace avant de prendre le volant.
- Decollez soigneusement du pare-brise les balais d'essuie-glace gelés. Pour cela, SEAT recommende un aérosol antigel.
- N'active pas l'essuie-glace si le pare-brise est sec. Le nettoyage a sec des balais d'essuie-glace risque d'endommager le pare-brise.
- En cas de gel, vérifie si les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés avant demettre en marche l'essuie-glace! S'il fait froid, il peut etre utile de placer l'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le vehicule >> page 53.
i Nota
- Les systèmes d'essuie-glaces avant et arrrière ne fonctionnent que lorsquel l'allumage est mis et que le capot ou le hayon sont respectivement fermés.
- Le balayage intermittent de l'essuie-glace intervient en fonction de la vitesse du vehicule. Plus vous conduisez vite, plus le balayage sera rapide.
L'essuie-glace arrirée s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace avant est
Fonctions d'essuie-glace
Comportement de l'essuie-glace dans diverses situations
- Si le vehicule est arrêté, la position activée revient temporairement à la position précédente.
Lorsque le lave-glace s'active, le climatieur s'allume pendant 30 secondes environ en mode de recyclage de l'air afin d'eviter I'odeur du liquide lave-glace a l'intérieur du vehicule. - En balayage par intervalles, le balayage dépend de la vitesse. Plus la vitesse est évée, plus le balayage est rapide.
Dégivrage des essue-glace*
Le chauffage dégivre uniquement les giclleurs gelés, il ne supprime pas l'eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage des essuie-glaces est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en fonction de la température ambiente.
Nota
Lorsqu'unobstacle se trouvelapere-brise,l'essuiglase essaie de lebalayer surle cote.Si I'obstacle continu a bloquer
l'essuie-glace, ce dernier reste immobile. Retirez l'obstacle et actionné à nouveau l'essuie-glace.
- Si le vehicule s'arrête lorsque la vitesse 1 ou 2 a été sélectionnée, la vitesse immédiatement inférieure est automatiquement sélectionnée. Si le vehicule repart, le cran sélectionné précédément est à nouveau sélectionné.
- Àprouss l'actionnement du lavé-glace, un second balayage est effectué après environ 5 secondes si le vehicule est en circulation (fonction « d'interrimnture »). Si au cours d'une période de temps inférieure à 3 secondes, la fonction « essuie-glace » est actionnée à nouveau après la fonction d'interrimnture, un nouveau cycle de lavage débutera sans réaliser le dernier balayage. Pour désposer à nouveau de la fonction « d'interrimnture», il faudra désactiver et activer l'allumage.
Detecteur de pluie*

Fig.102 Levier d'essuie-glace:regler le dé tector de pluie A

Fig.103 Surface sensible du détecteur de pluie.
Le détector de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l'essieu-glace en fonction de la quantité de pluie >> △. Il est possible de régler la sensibilité du détector de pluie manuellement. Balayage manuel >> page 130.
Commande
Appuyez sur le levier dans la position souhai-tée >> fig. 102:
Detecteur de pluie désactévé.
1 Detecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire.
A Reglage de la sensibilité du capteur de pluie
- Déplacer la commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé.
- Déplacer la commande vers la gauche : niveau de sensibilité faible.
Après avoir coupé le contact et l'avoir remis, le capteur de pluie reste activé et reprend sa tâche lorsque l'essuie-glace se trouve dans la position ① et que vous circuez à plus de 16 km/h [10 mph].
Comportement modifie du détecteur de pluie
Les causes possibles d'anomalies et d'interprétations erronées dans la zone de la surface sensible >> fig. 103 du détector de pluie peuvent être :
- Balais endommages: une pellicule d'eau sur les balais endommages peut allonger le temps d'activation, réduire les intervalles de lavage ou provoquer un balayage rapide et continu.
-
Insectes: la présence d'insectes peut cause l'activation de l'essieu-glace.
-
Sel déversé sur les axes : en hiver, le sel utilise sur les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise est presque sec.
- Saletés: la poussière sèche, la cire, le revêtement des glaces (effet lotus) ou les restes de détergent (station de lavage) peuvent réduire l'efficacité du détecteur de pluie, ralentir son temps de reaction ou annuler son fonctionnement.
- Fissure sur le pare-brise : l'impact d'une pierre déclenché un cycle unique de balayage lorsque le détector de pluie est activé. Le détector de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En fonction de la taillée de l'impact de la pierre, le comportement du détector peut varier.
A VERTISSEMENT
Il est possible que le capteur de pluie ne capte pas suffisamment cette dernière et qu'il n'active pas l'essieu-glace.
- Si nécessaire, activez l'essuie-glace manuellement lorsque l'eau réduit la visibilité sur le pare-brise.
i Nota
Nettoyez regulierement la surface sensible du detectiveur de pluie et recherche d'eventuels dommages sur les balais fig.103 [flèche).
- Pour-retirer les cires et les revêtements, nous recommendons d'utiliser un détermin gent pour vitres contenant de l'alcool.
- Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie*. Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci.
Rétroviseurs
Rétroviseur interieur jour/nuit
Rétroviseur interieur équipé de la fonction anti-éblouissement automatique
La fonction anti-éblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosite venant frapper le miroir. La fonction anti-éblouissement est annulée si la marche arrêtre est enclenchée.
A VERTISSEMENT
En cas de rupture d'un rétroviseur interieur photosensible, du liquide electrolytique peut s'échapper. Ce liquide peut irrriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Lavez immidiatement à grande eau les parties corporelles qui ont été en contact
avec ce liquide.Consultez un medecin sinecessaire.
① ATTENTION
En cas de rupture d'un rétroviseur interieur photosensible, du liquide electrolytique peut s'échapper. Ce liquide attaque les surfaces plastiques. Nettoyez-le plus rapidement possible avec une éponge humide.
i Nota
- Si, par exemple, un pare-soileil* nuit à la lumière incidente, cela signifie que les rétroviseurs anti-éblouissement ne fonctionnent pas parfaitement.
Lorsque le plafonnier s'allume ou lorsque la marche arriere est enclenchée, les retroviseurs automatiques photosensible ne s'assombrissant pas. - Si vous devez installer un type quel-conque d'adhesif sur le pare-brise, ne le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction anti-éblouissement automatique du rétroviseur interieur de fonctionner correctement ou l'empecher de fonctionner complètement.
Regler les rétroviseurs extérieurs

Fig.104 Detail de la porte du conducteur : commande du rétroviseur extérieur.
Tournez la commande vers la position correspondante :
L/R En déplacant la commande sur la position désirée, réglez les retroviseurs côté conducteur (L, gauche) et côté passagier (R, droite) dans la direction souhai-tée.
Selon l'équipment, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de la température extérieure.
Rabattement des rétroviseurs.
Réglage synchrone des rétroviseurs extérieurs
Selectionnez dans le menu du système Easy Connect Reglages Rétroviseurs et essuie-glace Rétroviseurs si les rétroviseurs extérieurs doivent être régles de manière synchronize.
- Tournez la commande sur la position L^1 .
- Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le rétroviseur droit est alors régle simultanément (de manière synchronize).
- Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovisée du côte droit: tournez la commande jusqu'à la position R1.
Pivotement du rétroviseur extérieur côte passager*
Pour pouvoir voir la cordure du trottoir en se garant en marche arriere, par exemple, la surface du rétroviseur du passager avant peut automatiquement s'incliner si la position a été auparavant enregistrée. Pour cela, il faut que le bouton rotatif soit en position R1).
Le rétroviseur reprend sa position initiale dés que vous roulez à une vitesse supérieure à 15 km/h environ (9 mph) ou que vous coupez le contact d'allumage. Il revient également »
Commande
sa position de partir si la position de la commande est modifiée.
Mémoriser les réglages du rétroviseur externe côte passager pour pivotement du rétroviseur
- Mettez le contact d'allumage.
- Par le biais du système Easy Connect, appuyez sur la touche > RÉGLAGES > Rétroviseurs et essuie-glace > Rétroviseurs et Sélectionnéz Baisser lors du passage de la marche arrière >> page 89.
- Sur la commande, Sélectionnéz la position R1.
- Engagez la marche arriere.
- Réglez le rétroviseur extérieur du côte passager de manière à bien voir, par exemple, le bord du trrottoir.
- Désengagez la marche arrière.
- La position régée pour le rétroviseur est ménorisé.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors de la fermeture du vehicule*
Dans le système Easy Connect, la touche
RÉGLAGES > Rétroviseurs et essie-glace > Rétroviseurs vous permet de sé-
lectionner le rabattement des rétroviseurs extréieurs lors du stationnement et de la fermeture du vehicule » page 89.
Lorsque le vehicule est fermé avec la radiocommande, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement. Lorsque vous ouvrez le vehicule avec la radiocommande, les rétroviseurs se déplient automatiquement.
A VERTISSEMENT
Les rétroviseurs à miroir bombé [convexes ou non spheriques*) agrandissent le champ visuel. Cependant, ils font paraître les objets plus petits et plus lointains. Si vous utiliseces ces rétroviseurs pour évaluer la distance entre votre vehicule et les vehicules qui vous suivent lors d'un changement de voie, vous pourrait vous tremper dans cette estimation : risque d'accident !
A VERTISSEMENT
Rabatte et déployer le rétroviseur extérieur sans prendre de précautions peut provquer des blessures.
Rabattez ou déployez le rétroviseur extérieur si personne ne se trouve sur le parcours du rétroviseur.
- En déplaçant le rétroviseur, voirlez à ne pas vous coincer les doigts entre le miroir et son support.
① ATTENTION
- Si le boitier du rétroviseur a été déréglé par des influences extérieures [par exemple lors d'une manoeuvre pour garer votre vehicule], rabattez le rétroviseur jusqu'en butée en utilisant la commande électrique. Ne réglez jamais le boitier du rétroviseur à la main car cela risque de perturber le fonctionnement des rétroviseurs.
- Si vous lavez le vehicule dans une installation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abiment. Les rétroviseurs extérieurs rabattables electriquement ne doivent être enaucun cas rabattus manuellement mais uniquement électriquement!
Nota
- Si le réglage électricque des rétroviseurs est défaillant, vous pouvez regler manuellement les deux miroirs de rétroviseurs externiers en appuyant sur le bord.
- La fonction de rabattement des rétroviseurs extérieurs ne fonctionné pas à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph).
Sièges et appuie-tête
Protection solaire
Pare-soleil
Possibilities de réglage des pare-soleil pour le conducteur et le passager
- Baiser le pare-soleil vers le pare-brise.
Le pare-soileil peut être retire du support et rabattu contre la porte >> fig. 105①. - Basculez le pare-soleil vers la porte, en longueur vers l'arriere.
Un miroir de courtoisie, couvert par un cache, se trouve dans la pare-soilel. Lorsque I'on fait couilisser le volet ② une lumiere s'active.
La nuit s'estient lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut.
A VERTISSEMENT
Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la visibilité.
- Replacez toujours les pare-soleils dans leurs fixations si vous n'en avez plus besoin.
i Nota
La lumière qui se trouve au-dessus du paresoleil s'esteient automatiquement dans certaines conditions après quelques minutes. Cela empêche la batterie du vehicule de se décharger.
Sièges et appuie-tête
Régler les sièges
Vidéo associée

BKJ-0259
Fig.106 Intérieur du vehicule
Réglage manuel des sièges avant

Fig.107 Sièges avant : réglage manuel du siège.
Commande
① Avant/arrière : tirez le levier et déplacez le siège. Le siège doit s'encastrer en relâchant le levier !
② Relever/abraisser: déplacez le levier vers le haut ou le bas, si nécessaire à plusieurs reprises.
3 Incliner le dossier : tournez la molette.
Appui lombaire : déplacez le levier jusqu'à la position souhaitiée.
A VERTISSEMENT
Le mauvais réglage des sièges peut provoquer des accidents et des blessures graves.
- Réglez les sièges uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt, car sinon les sièges pouraient se déplacer de manière inattendue pendant la conduite et vous pourriez perdre le contrôle du vehicule. De plus, une position incorrecte est adoptée lors du réglage.
- Réglez les sièges avant à la verticale, en longueur et en inclinaison uniquement lorsqu'elle personne ne se trouve dans la zone de réglage.
- Ne laissiez aucun objet obstruer la zone des sièges.
- Ne laissiez pas les zones de réglage et de verrouillage des sièges sales.
A VERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte des rembournages et des housses pourrait entraîner l'activation accidentelle du réglage électrique du siège et provoquer le mouvement inattendu du siège pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du vehicule, ainsi que des accidents et des blessures. De plus, des dommages matériels aux composants électriques des sièges avant peuvent survenir.
- Ne fixez et ne placez jamais de revêtems ou de housses sur leurs commandes électriques.
- N'utilisez jamais de revêtements ou de housses qui n ont pas été expressement autorisés pour les sièges de ce vehicule.
Réglage électrique du siège du conducteur*


Fig.108 Siège du conducteur: réglage élec-trique du siège.
A Regler l'appui lombaire: appuyez sur la touche selon la position voulue.
Siège vers l'avant/l'arrière: appuyez sur la touche vers l'avant ou l'arrière. Siège vers le haut/le bas: appuyez sur la partie arrrière de la touche vers le haut ou le bas. Pour régler l'inclinaison du coussin, appuyez sur le haut /le bas de la touche.
Dossier plus ou moins incliné : appuyez sur la touche vers l'avant ou l'arrête.
AVERAGE
- Une mauvaise utilisation des sièges avant électriques ou un manque d'attention peut entraîner des blessures graves.
- Il est également possible de régler les sièges avant électricquement lorsque le contact est coupé. Ne laisses jamais un enfant ou une personne pouvant avoir besoin d'aide à l'intérieur du vehicule.
- En cas d'urgence, arrêtez le réglage électrique en appuyant sur une autre touche.
① ATTENTION
Pour ne pas endommager les composants électriques des sièges avant, évitez de vous agenouiller sur les sièges avant ou de concentrer une charge en un point précis de l'assise ou du dossier.
i Nota
- Si la batterie du vehicule est très déchargeé, il se peut qu'il ne soit pas possible de régler électricquement le siège.
- Si vous démarrez le moteur pendant le réglage électrique du siège, ce dernier sera interrompu.
Régler la banquette arrière

Fig.109 Sous la banquette arriere: leviers de réglage.

Fig.110 Reglage du dossier de la banquette arrriere.
La banquette arrêté est divisée de manière asymétrique, chaque partie peut être réglée séparément.
Régler la banquette arrête
Tirez le levier droit ou gauche vers le haut, dans le sens de la flèche >> fig. 109, et déplacez la partie correspondante du siège vers l'avant ou vers l'arrête.
Relachez le levier et verrouillez le siege en le déplaçant un peu en avant ou en arrrière.
Régler le dossier de la banquette arrêté
- Appuyez avec une main sur le dossier droit ou gauche du siècle et, en même temps, tirez avec l'autre main sur la boucle correspondante >> fig. 110 (1).
- Aménez avec la main le dossier dans la position souhaïée en surmontant la résistance apportée (2).
- Relâchéz la boucle et verrouillez le dossier en le déplacant un peu en avant ou en arrêté.
A VERTISSEMENT
Un réglage incorrect de la banquette arrière peut provoquer des accidents et des blessures graves.
- Réglez la banquette arrêté uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt. Sinon, elle pourrait se déplacer de manière inattendue en conduisant. De plus, une position incorrectly est adoptée lors du réglage.
- Réglez la banquette arrêté uniquement lorsque personne ne se trouve dans sa zone de réglage.
Commande
① ATTENTION
- Lors du déplacement longitudinal de la banquette arrêté, les objets transportés dans le coffre à bagages peuvent provoquer des dégats.
- Lorsque le siège est avancé, des objets peuvent s'introduir dans l'espace entre le siège et le plancher du coffre à bagages. Avant de recycler le siège, retirez les objets eventuellément insérés dans cet espace.
Appui-tête
Brève introduction
Les possibilités de réglage et le démontage des appuie-tête sont décrites ci-dessous. Assurez-vous toujours que les sièges sont réglés correctement >> page 12.
Toutes les places sont équipées d'appuie-tête. Les appuie-tête arrêtè sont exclusivement destinés au siège correspondant de la seconde ou de la troisième rangée de sièges. Par consequient, ne les montez pas sur un autre siège ou à un autre endroit.
Réglage correct de l'appuie-tête
Ajustez l'appuie-tête de sorte que son bord supérieur soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, mais jamais sous
les yeux. Gardez l'arrière de la tete aussi pres que possible de l'appuie-tête.
Sur les vehicules dotés d'appuie-tête régla-bles longitudinalement sur les sièges avant, déplacez l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit aussi proche que possible de l'arrière de la tête.
Réglage de l'appuie-tête chez les personnes de petite taille
Abaissez l'appuie-tête jusqu'à la butée, même si la tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce de celui-ci. Dans la position la plus BASSE, il peut y avoir un petit espace entre l'appuie-tête et le dossier du siège.
Réglage de l'appuie-tête chez les personnes de grande taille
Relevez l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il s'arrête.
A VERTISSEMENT
Si vous conduissez avec l'appuie-tête retire ou mal regle, vous augmentez le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident, de freinage et de manoeuvres soudaines.
- Voyagez toujoursvoyager avec l'appuiétête monté et régle correctement.
Pour réduire les risques de blessures au cou en cas d'accident, réglez correctement l'appuie-tête en fonction de votre taille, en tenant compte du fait que son bord supéri
eur se trouve à la hauteur du sommet de la tête, mais jamais sous les yeux. Gardez l'arrière de la tête aussi puis que possible de l'appule-tête et centree.
- Ne réglez jamais l'appuie-tête pendant la conduite.
- En aucun cas les passagers arrirre ne voyageront avec les appuie-tête en position de non-utilisation.
① ATTENTION
Lors du démontage et du montage des appu-pu-tête, ne les laissiez pas heurter le revetu-tement interieur du toit, le dossier du siège avant ou d'autres parties du vehicule. Si-non, des dommages peuvent survenir.
Sièges et appuie-tête
Régler les appuie-tête

Fig. 111 Siège avant: réglage de l'appuie-tête.


Fig.112 Reglage des appuié-tête arrrière: [A] Seconde rangée de sièges, [B] troisième rangée de sièges.
Régler la hauteur des appuie-tête
- Déplacez l'appui-tête vers le haut ou le bas dans le sens de la flèche correspondante. Dans le cas des appuie-tête avant, aussi bien pour les élever ou les abaisser, vous devez appuyer sur le bouton » fig. 111①. Dans le cas des appuie-tête arrrière, il suffit d'appuyer sur la touche » fig. 112① pour les abaisser
au chapitre Brève introduction à la page 138.
L'appuie-tete doit s'encastrer correctement dans une position.
Ajustez longitudinalément les appuie-tete avant
- Déplacez l'appuie-tête vers l'avant ou vers l'arrière dans le sens de la flèche correspondant toute tout en appuyant sur la touche
fig.111①.
L'appuie-tête doit s'encastrer correctement dans une position.
Commande
Démonter et monter les appuie-tête

Fig.113 Appui-tete avant : demontage.

Fig.114 Démontage des appuie-tête arrrière: seconde rangée de sièges.
Retirer les appuie-tete avant
- Si nécessaire, abaissez l'appuie-tête au chapitre Brève introduction à la page 138.
Pour le déverrouiller, localiser l'évidiment à l'arrête du dossier sur la zone marquee et appuyez dans le sens de la flèche >> fig. 113 (1).
- Retirez l'appuie-tête dans la direction de la flèche (2).
Ajuster les appuie-tete avant
- Placez l'appui-tete dans la bonne position sur les guides du dossier correspondant et insérez-le dans ces-derniers.
- Appuyez sur l'appui-tete jusqu'à ce que les barres s'encastrent.
- Réglez l'appuié-tête en suivant les indications pour obtenir la position correcte sur le siège.
Démonter les appuie-tête de la seconde rangée de sièges
- Si nécessaire, ajustez le dossier du siècle de maniere à pouvoir démonter l'appuié-tête.
- Relevez l'appuie-tête jusqu'en butée au chapitre Brève introduction à la page 138.
- Retirez complètement l'appuie-tête tout en appuyant sur la touche »fig. 114 ①.
Monter les appuie-tete de la seconde rangée de sièges
Déverrouillez le dossier de la banquette arriere et incline- le légrement vers l'avant >> page 137.
- Placez l'appui-tete dans laonne position sur les guides du dossier correspondant et insereze-le dans ces-derniers.
- Abaissez l'appuie-tête tout en appuyant sur la touche ①.
- Relevez le dossier de la banquette arrêté et verrouillez-le correctement.
AVENTISSEMENT
Ne déinstallé les appuie-tête arrrière que si vous souhaitez fixer un siège pour enfants. Si vous retirez le siège pour enfant, replaces immediatement les appuie-tête.
i Nota
Les appuie-tete de la troisième rangée des sièges ne peuvent pas été démontés.
Sièges et appuie-tête
Fonctions des sièges
Fonction de mémoire*

Fig.115 Sur le cote extérieur du siège du conducteur : touches de mémorisation.
Touches de préselection
Vou pousse enregistrer des réglages individuels pour le siège correspondant grâce aux touches de mémorisation. Les réglages des rétroviseurs extérieurs peuvent également être enregistrés grâce aux touches de mémorisation du siège du conducteur.
Mémoriser les réglages du siècle du conducteur et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant
Actionnez le frein de stationnementlectronique.
- Mettez la boîte de vitesse en position neuître.
- Mettez le contact d'allumage.
- Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur la touche SET pendant plus de 1 seconde >>fig.115. - Appuyez sur la touche de mémorisation sur laquelle vous souhaitez enregistrer les réglages avant que ne s'écoulient environ 10 secondes. Un signal sonore confirmera qu'ils ont été enregistrés.
Mémoriser les réglages du rétroviseur extérior du passager avant pour la marche arrirée
Actionnez le frein de stationnementlectronique.
- Mettez la boîte de vitesse en position neuître.
- Mettez le contact d'allumage.
- Appuyez sur la touche de mémorisation souhaïée.
- Engagez la marche arrière.
- Régle le rétroviseur extérieur du passager avant de manière, par exemple, à bien voir le bord du trottoir.
- La position réglee pour le rétroviseur est automatiquement enregistrée et attribuée à la clé avec laquelle vous avez déverrouillé le vehicule.
Activier les réglages
Lorsque le vehicule est arrêté et le contact est mis, maintenance enforcée la touche de mise en mémoire correspondante jusqu'à ce que vous parveniez à la position mémorisée.
- OU: lorsque le contact est coupé et la porte du conducteur est ouverte, appuyez brievement sur la touche correspondante.
Le rétroviseur extérieur du côte passager quitte automatiquement la position mémoriée pour la marche arrêté lorsque le vehicule avance à une vitesse d'au moins 15 km/h [10 mph), ou lorsque la commande est tournée dans une position autre que R >> pa-ge 132.
Activer la fonction de mémorisation sur la clé du vehicule
Condition: une position quelconque doit avoir ete enregistrree.
- Déverrouillez la porteduc conducteur.
- Appuyez de manière prolongée sur n'importe qu'elle touche de mise en mémoire.
- Lorsque le mouvement est terminé, pendant les trois secondes suivantes, appuyez sur la touche de la clé du vehicule pour ouvrir. L'activation sera confirmée par un signal sonore.
》
Commande
Régler les rétroviseurs extérieurs pour la conduite et assigner les réglages du siège du conducteur à une clé du vehicule.
- Activez la fonction de mise en mémoire sur la clé du vehicule.
Lorsque le contact est mis, reglez les rétroviseurs extérieurs et le siège. - En coupant le contact et en fermant le vehicule, un signal sonore confirme la position mémorisée. Les réglages seront assignés à la clé du vehicule.
Désactiver la fonction de mémorisation sur la clé du vehicule
Condition: une position quelconque doit avoir ete enregistrree.
- Maintenez la touche SET>>fig. 115 enfon-cée.
- Appuuez ensuite pendant dix secondes sur la touche à de la clé du vehicule pour ourir. La déactivation sera confirmée par un signal sonore.
Initialiser la mémoire de positions des sièges
Si, par exemple, le siege du conducteur a eté changé, il faut réinitialiser le système de mémorisation des positions.
La réinitialisation efface toutes les mémoires et assignations du siècle à mémoire de positions. Il est ensuite possible de reprogrammer
les touches de mémorisation et de réassigner les clés du vehicule.
- Ouvrez la porte du conducteur mais ne montez pas dans le vehicule.
- Effectuez les réglages des sièges depuis l'extérieur.
- Reglez l'inclinaison du dossier complètement vers l'avant.
- Relâchéz la commande de réglage de l'incinaison et actionnez-la de nouveau jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
A VERTISSEMENT
Ajustez la fonction de mémorisation uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
i Nota
Si la porte du conducteur est ouverte 10 minutes environ après le déverrouillage du vehicule, le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs ne se reglent pas automatiquement.
Aide à l'accès à la troisième rangée de sièges

Fig.116 Seconde rangoede sièges: commandes de l'aide à l'accès.
L'aide à l'accès facilité l'accès à la troisième rangiée de sièges.
Rabattre le dossier et déplacer le siège de la seconde rangée
- Retirez les objets se trouvant dans la zone du repose-pieds de la deuxième rangée de sièges >> ①.
Tirez le levier de déverrouillage dans les sens de la flèche >> fig. 116. - Rabattez le dossier du siège et déplacez le siège vers l'avant.
Montez dans le vehicule ou descendez-en avec précaution
Sièges et appuie-tête
Abaisser le siège de la seconde rangée
- Déplacez la banquette arrrière complètement vers l'arrière.
Tirez le levier >> fig. 116 et poussez le dossier du siège vers l'arrière de sorte qu'il soit en position verticale. L'ensemble du siège s'abaisse >> .
La banquette arrête doit être correctement encastrée
A VERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de l'aide à l'accès ou un manque d'attention peut entrainer des accidents et des blessures graves.
N'utilise jamais l'aide à l'accès en cours de route.
Lorsque you abaissez la banquette arriere, veilze a ne pas coincer ou endommager la ceinture de sécurité.
Lorsque vous rabaissez et relevez les sièges, maintenez vos mains, doigs, pieds et autres parties du corps hors de la zone de fonctionnement des charnieres et du mécanisme de verrouillage des sièges.
- Les tapis ou autres objets pouraient rester coinxés dans les charnières des dossiers ou des sièges. Cela ferait que, en plaçant les sièges en position verticale, les dossiers et les banquettes ne s'encastrent pas correctement.
Pour que les ceintures de sécurité des sièges arrirées offrent la protection nécess-
saire, toutes les parties du dossier de la banquette arrêté devront toujours être correctement encastrées en position verticale. Si une personne s'assoirie sur un siège dont le dossier n'est pas bien encastré, elle sera projetée vers l'avant en même temps que le dossier en cas de freinage ou de manoeuvre brusque ou d'accident.
Lorsqu'un siège arrêté ou son dossier est rabattu ou mal encastré, ne laïsez personne monter sur ce siège, pas même un enfant.
Lorsque you montez ou descendez, ne you appuyez jamais sur le siège incliné de la seconde rangée.
A VERTISSEMENT
Si tous les sièges de la seconde rangée sont équipés de sièges pour enfants, en cas d'accident, les sièges de la seconde rangée ne pourront pas être basculés vers l'avant à partir de la troisième rangée. Les personnes occuant les sièges de la troisième rangée ne pourront ni sortir du vehicule ni se porter secours à elles-mêmes en cas d'urgence.
Lorsque des personnes voyagent sur la troisieme rangée, n'installé jamais des sièges pour enfants sur tous les sièges de la seconde rangée en même temps.
① ATTENTION
Avant de rabattre et de soulever les dossiers de la banquete arrirée, réglez les sièges avant de manière à ce que ni les appuïe-tête ni le rembourse des dossiers arrirée ne cognent contre ces derniers.
① ATTENTION
Les objets qui pouraient se couver dans la zone du repose-pieds de la seconde rangée de sièges pouraient être endommages en inclinant les sièges de cette rangée vers l'avant. Avant d'incliner les sièges vers l'avant, retirez les objets.
Commande
Ajuster ou rabattre le dossier du siège du passager

Fig.117 Siège du passager: rabattre le dos-sier du siège vers l'avant.

Fig.118 Debloquer le dossier rabattable du siège du passager.
Ajuster l'inclinaison du dossier du siège du passager
- Déplacez le levier dans le sens de la flèche «» fig. 117 (1) et réglez le dossier jusqu'à la position souhaitée.
Rabattre le dossier du siège du passager vers l'avant
- Retirez les objets éventuels sur la banquete du siège du passager .
- Abaissez le siècle du passager avant au maximum.
- Reculez le siège du passager avant aussi loin que possible.
- Abaisser les appuie-têtes au maximum.
- Débroquez le dossier du siècle du passager avant dans le sens de la flèche ①.
- Rabattez le dossier du siècle du passager vers l'avant dans le sens de la flèche (2), jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale.
- Une fois rabattu, le dossier du siège doit s'encastrer de manière sure.
Lorsque des objets doivent être transportés sur le dossier rabattu du siècle du passager, les airbags frontaux de ce siècle devront être désactifé >> page 29.
Redresser le dossier du siège du passager
Lorsque you redresse le dossier du siège du passager, veillez à ce qu'aucun objet ni
aucune partie du corps ne se trouve dans la zone des charnières.
Pour relever le dossier du siège du passagager,debloquez-le a nouveau>>fig.118.
- Relevez le dossier du siècle jusqu'à ce qu'il soit en position verticale.
- Une fois redressé, le dossier du siècle doit s'encastrer correctement.
A VERTISSEMENT
Si le dossier du siège du passager avant est rabattu ou redresse de façon incontrolée ou avec inattention, cela risque d'entrainer des léSIONs graves.
Rabattez ou relevez le dossier du siège du passager avant uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Veiliez à ce qu'aucune personne, ni aucun object ou animal ne se trouve dans la zone de du dossier lorsque vous rabattez le dossier du siège du passager.
Tant que le dossier du siège du passager avant est rebattu, l'airbag frontal devra être désactiver sans faute et le témoin de contrôle PASSINGER AIR BAG 0FF devra rester allumé.
Lorsque you rabaissez et relevez le dos-sier du siège du passager, maintainez vos mains, doigts, pieds et autres parties du corps hors de la zone de fonctionnement des charnières et du mecanisme de verrouillage du siège.
Sièges et appuie-tête
- Les tapis ou autres objets pouraient rester coincés dans les charnières du dossier du siège du passager. Cela provoquerait que, en le relevant, le dossier ne soit pas verrouillé correctement en position vertical.
- Une fois relevé, le dossier du siècle du passager avant devra être verrouillée de manière sure en position verticale. Sinon, il pourrait bouger soudainement et cause des blessures graves.
A VERTISSEMENT
Lorsque le dossier du siège du passager avant est rabattu, les ancrages et les charrières de celui-ci sont exposés et peuvent provoquer des blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident.
- Quand le dossier du siège du passager avant est rabattu, ne permette jamais à quiconque de voyageer sur ce siège (pas même un enfant).
Lorsque le dossier du siège du passager avant est rabattu, seule la place arriere situe derrière le siège du conducteur peut etre occupée.Cela s'applique meme aux enfants qui sont asss dans un siège pour enfants.
Rabattez et levez le dossier de la banquette arrête

Fig.119 Rabattre et relever le dossier de la banquette arriere.

Fig.120 Dans le coffre a bagages: leviers pour débloquer depuis le coffre a bagages la partie gauche ① et droite ② du dossier arriere.
Le dossier de la banquette arrrière est divisé et chaque partie peut être rabattue séparément vers l'avant pour agrandir le coffre à bagages.
Rabatte le dossier du siècle arrêté vers l'avant
- Abaissez l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il arrêté >> page 138.
- Déplacez la banquette arrêté complètement vers l'arrière.
- Si nécessaire, abaissez la table pliante.
Tirez la boucle fig. 119 vers l'avant dans le sens de la flèche, tout en soutenant le dossier du siège et rabattez-le lentement vers l'avant . - Abaissez complètement le dossier avec vous main jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Rabatte le dossier de la banquette arrière vers l'avant depuis le coffre avec les leviers de déverrouillage
- Abaissez l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il arrêté >> page 138.
Ouvre le capot arriere >> page 110.
Tirez le levier de déverrouillage >> fig. 120 de la partie du dossier que vous souhaitez rabattre.
La partie en question du dossier se déverrouille et peut être rabattue vers l'avant.
Commande
Le cas échéant, refermez le hayon >> page 110.
Relèvement du dossier de la banquette arrière
- Déverrouilliez le dossier de la banquette arrêté avec la boute. Le dossier se détache de l'encastrement.
- Sans relâcher la boucle, relevez le dossier.
Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas coincidee. - Appugez fermement sur le dossier dans le logement jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière fixe !!! △.
Le dossier doit être bien encastré. - Si nécessaire, ajustez le dossier.
- Si nécessaire, ajustez l'appuie-tête.

AVERTISSEMENT
Si le dossier de la banquette arrêté est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou avec inattention, cela risque d'entrainer des blessures graves.
Lorsque you rabattez le dossier de la banquette arriere, veilze always to your assurer qu'il n'y a pas de personnes ou d'animaux dans la zone du dossier.
- Ne rabattez ni ne redresse jamais le dossier de la banquette arrêtépendant la conduite.
- En redressant le dossier de la banquette arrirée, assurez-vous de ne pas bloquer ni endommager la ceinture de sécurité.
- En rabattant ou en redressant le dossier de la banquete arrêté, gardez toujours les mains, les doigts, les pieds et d'autres parties du corps hors de la zone des rails de celui-ci.
- Pour que les ceintures de sécurité des sièges arrirée offrent la protection nécessaire, toutes les parties du dossier de la banquette arrirée doivent toujours être correctement encastrées. Ceci est particulièrement important dans le cas du siège arrrière central. Si une personne s'assoiie sur un siège dont le dossier n'est pas bien encastré, elle sera projetée vers l'avant en même temps que le dossier en cas de freinage ou de manoeuvre brusque ou d'accident.
- Quand le dossier de la banquette arrêté est rabattu ou n'est pas bien encastré, personne ne doit voyager aux places correspondantes [et encore moins un enfant].

ATTENTION
Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redresse de façon incontrolée ou avec inattention,ILA risque d'entrainer des degats pour le vehicule et d'autres objets.
- Avant de rabattre le dossier de la banque arrière vers l'avant, réglez toujours
les sièges avant de manière à ce que ni les appuie-tête ni le rembourrage du dossier arrirée n'entrent en contact avec ceux-ci.
- Avant de rabattre le dossier de la banquette arrière, voirlez a toutjours vous assurer qu'aucun objet ne se trouve dans la zone de déplacement du dossier.
Sièges et appuie-tête
Accoudoirs centraux
Accoudoir central avant
Pour lever l'accoudoir, tirez-le vers le haut dans le sens de la flèche >> fig. 121 d'une position à l'autre.
Pour abaisser l'accoudoir, tirez d'abord dessus jusqu'à la butée. Ensuite, baissez-le.
Pour regler l'accoudoir l'accoudoir, déplaceze le entiement vers l'avant >> fig. 121 ou entiement vers l'arrière dans le sens de la flèche correspondante.
Accoudoir central arrriere
Selon l'equipement, le dossier de la place centrale arrirée peut disposer d'un accoudoir rabatable.
Pour abaiser l'accoudoir, tirez sur la boucle dans le sens de la flèche » fig. 122.
Pour relever l'accoudoir, puisze-le vers le haut dans le sens opposé à la flèche
fig. 122 et rabattez-le au maximum dans le dossier du siège.
A VERTISSEMENT
L'accoudoir central avant peut entraver la liberté de mouvement des bras du conducteur et provoquer des accidents et des blessures graves.
- Gardez les rangelings de l'accoudoir central toujours fermés pendant la conduite.
- Ne laïsez jamais personne s'asseoir sur l'accoudoir central, pas même un infant.
Cette position est incorrecte et peut provoquer des blessures graves.
A VERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures en cours de conduite, l'accouir central arrière doit toujours être relevé.
Lorsque l'accoudoir central est abaisse, ne laissiez jamais personne voyager, pas même un enfant, dans le siege central de la banquette arrriere. Etre assis dans une mauvaise position peut entrainer des blessures graves.
Commande
Transport et équipements pratiques
Transport d'objets
Placer les bagages et la charge
Il est possible de transporter la charge fret et les bagages dans le vehicule, dans une remorque >> page 365 et sur le toit >> page 158. Pour le remorquage,因为你 tenir compte des dispositions légales.
Placer vos bagages dans le vehicule en les fixant correctement
- Répartissez la charge dans le vehicule aussi uniformément que possible.
- Rangez les bagages et les objets lourds dans le coffre à bagages
- Dispossez les objets lourds dans le coffre à bagages le plus à l'avant possible.
Tenez compte de la masse maximale autorisée par essieu et de la masse maximale autorisée du vehicule >> page 430.
Fixez les objets aux eilllets d'arrimage du coffre à bagages à l'aide de courroires d'arrimage, de sangles de fixation ou de sangles de retenue appropriées >> page 154. -
Placez également les petits objets en toute sécurité.
-
Si nécessaire, relevez le dossier de la banqueur arrêté et verrouillez-le correctement.
- Adaptez correctement la pression des pneus à la charge. Tenez compte de l'autocollant de pression des pneus » page 403.
- Sur les vehicules équipés d'un système de commande des pneus, réglez, le cas échéant, le nouvel état de charge >> page 408.
A VERTISSEMENT
Les objets desserrés ou mal fixés peuvent causer des blessures graves en cas de feinage, de manoeuvre soudaine ou d'accident. Surtout s'ils sont frappés par un airbag lorsqu'ils heuront et sont lancés hors de l'habitacle. Afin de réduire les risques de blessure, tenez compte de ce qui suit:
- Placez tous les objets dans le vehicule en toute sécurité.
Fixez également les objets petits et légers. - Placez les objets que vous transportez dans l'habitacle de manière à ce qu'ils ne puissant jamais atteindre les zones de déploiation des airbags pendant la conduite.
- Gardez lesrangements toutjours fermés pendant la conduite.
-
Positionné les objets de manière à ne jamaisencer un occupant du vehicule à adopter une position incorrecte.
-
Lorraine you transportez des objets qui occupent une case, ne permettez jamais à quiconcè de s'y déplacer.
- Ne laisses aucun objet dur, pointu ou lourd non fixé dans les rangements du vehicule, sur la housse située derrière le dossier du siège arrirée ou sur le tableau de bord.
- Enlevez les objets durs, pointus ou lourds des vêtements et des sacs dans l'habitacle, et rangez-les en toute sécurité.
A VERTISSEMENT
Lors du transport d'objets lourds, les propriétés de circulation du vehicule changent et la distance de freinage augmente. De lourdes charges qui ne sont pas correctement positionnées ou fixées pourraient entraigner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves.
- Ne chargez jamais le vehicule de manière excessive. La charge et sa répartition dans le vehicule ont une incidence sur le com portement de conduite et la capacité de freinage.
- Lors du transport d'objets lourds, les propriétés de circulation du vehicule variant en fonction du déplacement du centre de gravité.
-
Répartissez toujours la charge dans le vehicule de manière uniforme et le plus horizontally possible.
-
Placez les objets lourds dans le coffre
toujours devant l'essieu arrirée le plus loin possible de ce dernier. - Les objets non fixés dans le coffres à baggages pourrait soudainement se déplacer et modifier le comportement routier du vehicule.
- Adaptez toutes la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chausse et à la circulation.
- Accélérez avec prudence.
- Évitez les freinages et les manoeuvres brusques.
Freinez avec plus d'avance que d'habitu de.
AVERAGE
- Ne laïsez jamais votre vehicule sans surveillance, en particulier lorsque le hayon arrêté est ouvert. Les enfants pouraient acceder au coffre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur; il y resteraient enfermés, ne pouraient pas envoir sans aide et risqueraient la mort.
- Fermez et verrouillez le hayon arrêté ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le vehicule. Avant de verrouiller le vehicule, assurez-vous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants.
① ATTENTION
Les filaments electriques ou, selon l'équipment, les antennes intégrées dans les vitres arrirée pourrait être endommagés, même de manière irréparable, s'ils frottent contre des objets.
i Nota
Les sangles adaptées aux œillets d'arrimage et permettant de fixer le chargement sont disponibles dans le commerce d'accessoires.
Coffre à bagages
Plage arrirè du coffre à bagages

Fig.123 Dans le coffre a bagages : plaque arriere du coffre a bagages fermée.

Fig.124 Dans le coffre a bagages: déposer la plaque arrêté du coffre à bagages.
Ouvrir la plage arriere du coffre à bagages
Tirez le cache légèrement vers l'arrière par le tueur ... 123 (1) et retirez-le vers le haut de l'ancrage [flèches]. Guidez soigneusement le cache vers l'avant.
Fermer la plage arrêté du coffre à bagages
Tirez le cache vers l'arriere par le tireur ① et accrochez-le a l'ancrage (flèches).
Démonter la plage arrêté du coffre à bagages
- Si nécessaire, ouvre la plage arrêté du coffre à bagages.
- Appugez sur le support du cache
fig.124 (1) dans le sens de la flèche et maintenée-le dans cette position.
》
Commande
- Retirez le cache vers le haut.
Relâchez le support du cache
fig.124 ①.
En fonction de l'équipment, une fois démon-. tee, la plage arriere peut être rangiée sous le plancher du coffre à bagages >> page 150.
Monter la plage arrêté du coffre à bagages
- Placez le côte gauche du cache dans le logement prévu dans le revêtement latorial.
- Appuyez sur le support du cache
fig.124 ① dans les sens de la flèche et maintenez-le dans cette position.
- Placez le cache dans le logement droit du revêtement lésral.
Relâchez le support du cache
fig.124 ①.
- Vérifiez que le cache est correctement inséré.
A VERTISSEMENT
Le transport d'animaux ou d'objets non fixés ou incororrectement fixés sur la plage arrêté du coffer à bagages risque de provoquer des blessures graves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d'accident.
- Ne transporte pas d'objets durs, pointus ou lourds non fixés, ou dans un sac sur la plage arrêté du coffre à bagages.
- Ne transporte jamais d'animaux sur leilage arrêté du coffre à bagages.
A VERTISSEMENT
Si la plage arrêté du coffre à bagages est montée devant un siège arrrière, des blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident pourrait en résultat.
Lorsque des personnes voyagent dans les sièges de la troisième rangée, n'installez jamais la plage arrirée du coffre à bagages devant cette rangée.
A VERTISSEMENT
Si vous conduisiez sans les caches installés dans les logements de la plage arrêté du coffre à bagages, des blessures graves peuvent survenir en cas de freinage brusque, de manoeuvre soudaine ou d'accident.
- Dans les vehicules à 7 places, placez tous les caches dans les logements de la plage arrirée du coffer à bagages lorsqu'elle-ci est demontee.
Ranger la plage arrête

Fig.125 Sous le plancher du coffre à bagages: ranger la plage arrêté du coffre à bagages.
En fonction de l'équipement, une fois démon-. tee, la plage arriere peut etre rangée sous le plancher du coffre a bagages.
- Soulevez le plancher du coffre >> page 153.
- Placez le plateau du coffre à bagages prévu à cet effet >> fig. 125.
- Placez le plancher du coffre dans sa position initiale.
Si la batterie à 12 volts est installée dans le coffre, ne stockez pas la plage arrière du cofre à bagages sous le plancher de ce dernier Si vous souhaitez utiliser la troisieme rangée de sièges, laissez le cache chez vous si nécessaire.
Transport et équipements pratiques
AVERTISSEMENT
En cas de freinage ou d'accident, des objets pouraient etre projetés dans l'habita-cle et provoquer des dégats ou des léasons graves voire mortelles.
- Ne laissez pas la plage arrêté du coffre à bagages non attachée dans le coffre.
① ATTENTION
Si la plage arrirée du coffre à bagages est mal rangée, elle pourrait endomgarle le système électrique ou l'habitacne.
- Lorsque vous rangez la plage arrêté du coffre à bagages, veillez toujours à ce qu'elle n'entre pas en contact avec la batterie de 12 volts située dans le coffre à bagages.
Placer la troisième rangée de sièges en position de plancher de chargement

Fig.126 Troisieme rangée de sièges : placer lessiège en position de plancher de chargement.

Fig.127 Troisieme rangée de sièges : escamotage du siège.
Les sièges arrêté peuvent être rabattus séparément pour agrandir le coffre.
Placer les sièges dans la troisième rangée en position de plancher de chargement
Déposez la plage arrrière >> page 149.
- Abaissez l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il arrêté >> page 138.
- Détachez la ceinture de sécurité des deux serrusses pour évider d'endommager le siège et la ceinture.
- Pliez les tablettes situées sur les sièges avant.
Avancez au maximum les sièges de la seconde rangée >> page 137.
Ouvrez le capot arrriere >> page 110.
- Retirez les objets se trouvant dans la zone du reponse-pieds devant et derrière le siège ①.
- Retirez les objets de la cavité derrière le siècle correspondant.
Tirez le levier de déverrouillage >> fig. 126 complètement vers l'arrière pour déverrouiller le dossier du siège.
- Guidez le dossier vers le bas avec la main jusqu'à ce qu'il soit à plat sur le chassin du siege
- Lorsque le siège est en position de plancher de chargement, ne laissez personne y voyageur (pas même un enfant) >> △.
》
Fermez le hayon.
Relever les sièges de la troisième rangée
Avancez au maximum les sièges de la seconde rangée >> page 137.
Ouvrez le capot arrriere.
Tirez la boucle située sur le dossier du siège >> fig. 126 pour relever le dossier. OU: relevez manuellement le dossier du siège depuis l'habitacle.
- La marque rouge sur le levier de déverrouillage >> fig. 126 ne devra pas être visible.
Assurez-vous que le dossier du siège est bien enregistré en tirant dessus et en le poussant
- Si nécessaire, réinstallez la plage arrêté du coffre à bagages.
Fermez le hayon.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves à la tête. Si des personnes d'une talle supérieure à 1,60 m voyagent sur la troisième rangiée de sièges, elles pourraient subir de graves blessures à la tête en cas d'accident.
- Ne transporte jamais des personnes d'une taille supérieure à 1,60 m sur la troisième rangée de sièges.
- Lors de la fermetre du coffre, faites toutes attention aux occupants des sièges arrêté.

AVERTISSEMENT
Si les sièges arrirée sont rabattus ou relevantes de manière incontrôlée ou avec inattention, des blessures graves pourraient en résultat.
- Ne rabatte ni ne redresse jamais les dossiers des sièges arrêté pendant en cours de route.
Lorsqueyourelevezlesdossiersdessiegesarriere,veillezànepaspincerinendommagerla ceinturede sécurité.
Lorsque you rabattez et relevez les dos-siers des sièges arrrière, maintenez vos mains, doigts, pieds et autres parties du corps hors de la zone de fonctionnement des charnières et du mécanisme de verrouillage des sièges. -
Les tapis ou autres objets pouraient rester coincés dans les channières des doviers ou des sièges. Cela provoquerait que les doviers ou les sièges ne soient pas verrouillés correctement en position verticale.
Pour que les ceintures de sécurité des sièges arrirée offrent la protection nécessaire, les dossiers des sièges arrirée doivent toujours être correctement encastrés en position verticale. Si une personne s'assoirs sur un siège dont le dossier n'est pas bien encastré, elle sera projetée vers l'avant en même temps que le dossier en cas de freinage ou de manoeuvre brusque ou d'accident. -
Une marque rouge sur le levier de déverrouillage >> fig. 126 Indique que le dossier n'est pas encastré. Si le dossier est bien encastré, la marque n'est pas visible.
Lorsqu'un siège arrêté ou son dossier est rabattu ou n'est pas correctement encas-. tré, ne laïsez personne monter sur ce siège (pas même un enfant).

ATTENTION
- Les objets qui pouraient se couver dans la zone du repose-pieds devant et derrière les sièges arrière pouraient être endomagés lorsque les sièges sont rabattus ou relevantes. Avant de rabattre ou de relever les sièges, retirez les objets.
- Tout objet pouvant se couver dans la cavite située derrière la troisième rangée de sièges pourrait être endommagé en rabattant ou en relevant les sièges de cette rangée. Avant de rabattre ou de relever les sièges, retirez les objets.
Transport et équipements pratiques
Plancher de coffre à bagages modulable (vehicule de 5 places)

Fig.128 Dans le coffre a bagages: soulever le plancher du coffre.


Fig.129 Dans le coffre a bagages:regler le plancher modulable du coffre en hauteur.
Ouvrir le plancher du coffre
Saisissez le plancher du coffer par la cavité >>fig.128 et soulevez-le dans le sens de la flèche. Attachez the sangle de fixation au joint en caoutchouc (petite flèche).
Fermer le plancher du coffre
Relâchez la sangle de fixation et accrochez-la au support prévu sous le plancher du coffre à bagages. Guidez le plancher vers le bas avec précaution et déposez-le «» ①.
Régler le plancher modulable du coffre en hauteur.
Selon l'équipement, le plancher du coffre peut être régé en hauteur.
- Si nécessaire, décroche le filt >> page 155 et, si nécessaire, retirez les sangles de fixation ou de support.
- Soulevez le plancher du coffre et tirez-le vers larière pour le sortir des guides lateraux du coffre à bagages >> fig. 129 [A].
- Placez le plancher dans les guides de la hauteur désirée et faite-le glisser vers l'avant jusqu'à haut ou bout >> fig. 129 [B].
① ATTENTION
- Ne tirez pas brusquement sur le plancher du coffre à bagages lors de son ouverture et ne le laïsez pas tomber lors de sa fermeture. Simon, les revêtements ou le plancher du coffre à bagage risqueraient d'être endommagés.
- En position supérieure, le plancher du coffre à bagages modulable peut supporter jusqu'à 125kg .
i Nota
-
Selon l'equipement, des compartments pour ranger de petits objets se trouvent sous le plancher du coffre à bagages.
-
SEAT recommande de fixer les objets aux oeillets d'amarrage avec des sangles de fixation ou de support.
Plancher du coffre à bagages (vehicule de 7 places)

Fig. 130 Dans le coffre à bagages: soulever le plancher du coffre.
Ouvrir le plancher du coffre
Tirez le plancher du coiffe par la boucle >> fig. 130 vers le haut, dans le sens de la flèche, et retirez-le.
Fermer le plancher du coffre
- Placez le plancher du coffre dans le support et le guidez-le doucement vers le bas !!! ①.
① ATTENTION
- Ne laïsez pas tomber le plancher du coffer à bagages en le refermant, gardez toutes sous contrôle son déplacement vers le bas. Sinon, les revêtements ou le plancher du coffer à bagage risqueraient d'être endommagés.
- En position supérieure, le plancher du coffre à bagages modulable peut supporter jusqu'à 125 kg.
Cillets d'arrimage


Fig.131 Dans le coffre a bagages : oeillets d'arrimage fixe et modulable.
Sur la partie avant et arrière du coffre à bagages se trouvent des oeillets d'arrimage >> fig. 131 pour fixer les objets libres et les bagages à l'aide de courroies d'arrimage et de sangles de fixation ou de support.
A VERTISSEMENT
Si vous utilisez des courroies d'arrimage, des sangles de fixation ou des sangles de retenue inadaptees ou endommagées, elles pourraient se casser en cas de freinage brusque ou d'accident. Les objets pouraient alors etre projetés dans l'habitacle et entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Utilisé tous les courroies d'arrimage, des sangles de fixation ou des sangles de retenue appropriées et en bon état.
- Serrez les courroies d'arrimage, les sangles de fixation et les sangles de retenue croisées sur la charge placée sur le plancher du coffre et attachez-les solidement aux anneaux d'arrimage.
- Ne dépassez jamais la charge de traction maximale de l'airillet d'arrimage lors de la fixation des objets.
Assurez-vous que, surtout dans le cas d'objets plats, le bord supérieur de la charge est plus haut que les oeillets d'arrimage.
- En fonction de l'équipment, tenez compte des panneaux d'indication du coffre sur la maniere de placer la charge.
- Ne fixez jamais un siècle pour enfant aux œillets d'arrimage.
Transport et équipements pratiques
i Nota
- La charge de traction maximale que peut supporter les oeillets de fixation est d'environ 3,5 kN.
- Dans les établissements spécialisés, il est possible d'acheter des sangles de fixation, des sangles de retenue et des systèmes de fixation de charge adaptés. SEAT recommende de vous rendre chez un partenaire SEAT.

Filet*
Fig.132 Dans le coffre à bagages: sac pour fillet accroché au niveau du plancher.
Le sac pour filet du coffre à bagages empêche les bagages légers de se déplacer. Il est possible de ranger de petits objets dans le sac pour filet grâce à une fermeturé à glissière.
Accrocher le sac pour filet au plancher du coffre à bagages.
Si nécessaire, il faut déployer au préalable les ceillets avant >> page 154.
Fixez les crochets du fil et aux oeillets d'amarrage >> fig. 132 >> . La fermeture à glissière du sac doit rester vers le haut.
Démonter le sac pour filet
Le sac pour fillet accroché est tendu △.
- Décrochez le sac pour fillet des oeillets d'ar-rimage.
- Rangez le sac pour fillet dans le coffre à bagages.
AVENTISSEMENT
Pour fixer le sac pour fillet élastique aux oeillets d'arrimage du coffre à bagages, il faut l'étirrer. Une fois accroché, it est tendu. Si le sac pour fillet est accroché et décroché de manière inadéquate, les crochets dont il dispose peut neuvroquer des blessures.
- Attachez toujours bien les crochets du fil pour qu'ils ne se libre pas de manière incontrélée des oeillets d'arrimage à l'accrochage et au décrochage.
- À l'accrochage et au décrochage des crochets, protégez-vous les yeux et le visage pour éviter des lésions au cas ou les
crocches se libéreraient de manière incontrlée.
- Accrochez toujours les crochets du sac pour fillet dans l'ordre indiqué. Si un crochet se relâche soudainement, cela peut entraîner des blessures.
Crochets pour sacs

Fig.133 Dans le coffre a bagages: crochets pour sacs.
Sur les deux côtés du coffre à bagages, il peut y avoir des crochets pour suspendre des sacs >> fig. 133.
Les crochets pour sacs ont ete concus pour fixer des sacs de course legers.
A VERTISSEMENT
N'utilise jamais de crochets pour retenir vos bagages ou d'autres objets. En cas de
Commande
freinage ou d'accident, les crochets peuvent se casser.
① ATTENTION
Le poids maximum que chaque crochet peut supporter est de 2,5 kg.
Trappe pour les chargements longs

Fig.134 Dossier de la banquette arrêté : ouverture de la trappe pour les chargements longs.
Selon l'équipement, dans le dossier de la banquette arrrière, derrière l'accoudoir central, se trouve une trappe pour le transport d'objets longs dans l'habitacle, par exemple, des skis.
Ouvrez la trappe pour les chargements longs
Appuyez sur la touche de déverrouillage
fig. 134 (1) et rabattéz la trappe vers l'avant
△.
Ouvrez le capot arrriere.
- Insérez les objets longs à travers la trappe depuis le coffre à bagages.
Fixez les objets avec la ceinture de sécurité.
Fermez le hayon.
Fermer la trappe pour les chargements longs
- Redresse le dossier vers l'arrière et appuyez-le avec force dans le moyen pour qu'il s'encastre correctement !!! △.
A VERTISSEMENT
Si la trappe pour les chargements longs est rabattue ou soulevée de manière incontrélée ou avec inattention, cette risque d'entraîner des léssions graves.
- Ne rabattez ni ne relevez jamais la trappe en conduitant.
Lorsque you soulevez la trappe, veillez a ne pas pincer ou endommager la ceinture de sécurité. - En rabattant ou en redressant la trappe, gardez toujours les mains, les doigts et les pieds ou d'autres parties du corps hors de la zone des rails de cette-ci.
Lorsque la trappe est rabattue ou mal encastrée, personne ne doit voyager à la place correspondante, sur tout pas d'enfants.
Transport et équipements pratiques
Filet de séparation*
Déplier et plier le filet de séparation

Fig.135 Deplier le filet de separation.

Fig.136 Plier le filet de séparation.
Avant d'installer le filet de séparation dans le vehicule, celui-ci doit être déplié.
Dépliage du fil et de séparation
Retirez le filet de séparation du sac correspondant et déroulez-le.
Dépliez les barres transversales »» fig. 135① et ② du filet dans le sens des flèches jusqu'à ce que vous entendiez un « clic »
Pliage du filet de séparation
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage «» fig. 136 (1) puis pliez la barre transversale dans le sens de la flèche en maintainant le bouton de déverrouillage enforcé.
- Appugez sur le bouton de déverrouillage
fig. 136 (2) puis plie la barre transversale dans le sens de la flèche en maintainant le bouton de déverrouillage enforcé.
- Enroulez le filet de séparation et rangez-le dans son sac.
- Rangez le sac du filet de séparation dans un endroit sur du vehicule.
Utiliser le filet de séparation

Fig.137 Filet de separation instalé.
La fonction du filet de séparation est d'empêcher que des objets transportés dans le cofre soient projétés dans l'habitacle, par exemple, en cas de freinage brusque.
Repose du filet de séparation
Le filt de séparation peut être installé derrière la banquette arrêtée ou, selon l'équipe-ment, derrière les sièges avant, avec la seconde rangiée de sièges rabattue.
Si nécessaire, retirez le plage arrriere du coffre à bagages >> page 149.
Dépliez le filet de séparation >> page 157.
Commande
- Accrochez le fillet de séparation dans le logement gauche du toit >> fig. 137 (A). Assurez-vous de tirer la barre transversale vers le bas au-delà de la position haute.
- Accrochez le filet de séparation dans le logement droit du toit >> fig. 137 A.
- Accrochez les deux crochets du filet de séparation aux oeillets d'arrimage du coffre à bagages >> fig. 137 (B) et serrez fermement les ceintures de fixation.
Dépose du filet de séparation
Si nécessaire, retirez le plage arrriere du coffre à bagages >> page 149.
- Desserrez les ceintures de fixation du fillet de séparation.
- Décroche les crochets du filet des oeillets d'arrimage >> fig. 137 (B).
- Décrochez le fillet de séparation du logement droit du toit >> fig. 137 (A) en appuyant sur la barre transversale.
- Décroche le filet de séparation du logement gauche du toit.
- Pliez le filet de séparation >> page 157.
- Si nécessaire, installez la plage arrêté du coffre à bagages >> page 149.
A VERTISSEMENT
Afin de garantir le bon fonctionnement des systèmes de retenue de bagages [dossiers avec un filé de séparation], place la se
conde rangée de sièges dans la position la plus reculée possible afin d'éviter que la charge de la partie supérieure ne puisse se déplacer vers l'avant. Danger pour les passagers du vehicule.
A VERTISSEMENT
En cas de freinage ou d'accident, des objets pouraient etre projetés dans l'habitatcle et provoquer des léasons graves voire mortelles.
- Vérifiez si les barres transversales sont correctement encastrées.
Fixez toujours les objets, même quand le fillet de séparation est monté correctement.
Lorsque le vehicule est en mouvement, ne laissez personne rester derriere le filt de séparation installé.
① ATTENTION
Si le filt de separation est fixé de manière incorrecte en des points non prévus à cet effet, des dommages peuvent en résultat.
Galerie porte-bagages*
Brève introduction
Le toit du vehicule a ete concu pour accen-tuer l' aerodynamique. C'est pourquoi il est
impossible de monter des barres transversales ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du tout.
Comme les gouttières sont intégrées au tout pour réduire la résistance à l'air, il est uniquement possible d'utiliser des barres transversales et des systèmes porte-bagages homologues par SEAT.
Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
- Quand le vehicule est lavé dans un carwash.
Lorsque la hauteur du vehicule dépasse la hauteur de passage nécessaire, par exemple, dans certains garages.
A VERTISSEMENT
Fixez toujours correctement la charge à l'aide de courroies ou de rubans adaptés et en bon état.
- Une charge volumineuse, lourde, grande ou plane a un effet négatif sur l'airodynamique, le centre de gravité et le comportement du vehicule pendant la conduite.
- Évitez les freinages et les manoeuvres brusques.
- Adaptez toutes la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation.
① ATTENTION
- Demontez toujours les barres transversales et le système porte-bagages avant d'entrez dans un car-wash automatique.
- La hauteur du vehicule augmente avec le montage des barres transversales et d'un système porte-bagages, ainsi qu'avce la charge transporte sur ceux-ci. C'est pour-quoit vousdezvezyoussuasser que la hauteur du vehicule ne depasse pas la limite pour traverser, par exemple, des tunnels ou des portes de garage.
- Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci ne devra pas interférer avec l'antenne de pavillon ni faire obstacle à la zone des rails du tout coulissant panoramicque et du hayon.
- À l'ouverture du hoyon, assurez-vous qu'il ne heures pas la charge du toit.

Conseil antipollution
Quand vous montez les barres transversales et un système porte-bagages, la consommation de carburant augmente du fait de la plus grande résistance aerodynamique.
Fixer les barres transversales et le système porte-bagages

Fig.138 Points de fixation des barres longitudinales pour la galerie porte-bagages du toit.
Les barres transversales seront de base à une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'utiliser des systèmes spécifiques pour transporter les bagages, les bicyclettes, les planches de surf, les skis et les bateaux. Les accessoaires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT.
Fixez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés.
Les barres transversales se montent sur les barres laterales du toit. La distance entre les
barres transversales >> fig. 138 (A) devra estre comprise entre 75 et 90 cm et la distance entre les barres transversales et les supports des barres laterales du toit (B) devra etre égale à 15 cm.

AVENTISSEMENT
La fixation et une utilisation incorrectes des barres transversales et du système portebagages peuvent avoir pour conséquence que le système complet se libre du toit et provoque un accident et des lésions.
Tenez toujours compte des instructions de montage du fabricant.
- Vérifiez les connexions filétées et les fixations avant de démarrer et, si nécessaire, reisserrez-les après un court trajet. Quand vous effectuez de longs voyages, vérifie les connexions filétées et les fixations à chaque repos que vous prenez.
- Ne réalisé jamais aucune modification ou réparation sur les barres transversales ou le système porte-bagages.

Nota
Lisez attentivement les instructions de montage jointes avec les barres transvers-sales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le vehicule.
Commande
Charger le système porte-bagages
Il ne sera possible de fixer la charge de manière sure que si les barres transversales et le système porte-bagages sont correctement montés « △.
Charge maximale autorisée sur le toit
La charge maximale autorisée qu'il est permis de transporter sur le toit est de 75kg . Ce chiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge transporteee sur le toit
Informez-vous toujours du poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge que vous allez transporter; pe-sez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le toit.
En cas d'utilisation de barres transversales et de systèmes porte-bagages de capacité de charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée. Dans ce cas, il est permis uniquement de charger le système porte-bagages jusqu'à ou poids limite indiqué dans les instructions de montage.
Distribution de la charge
Répartisse la charge de manière uniforme et fixez-la correctement >> △.
Contrcler les fixations
Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, vérifie les connexions fillettes et les fixations après un court trajet et régulièrement ensuite.
A VERTISSEMENT
- Ne dépassez jamais la charge indiquée sur le toit, la charge autorisée sur les essieux et le poids total autorisé du vehicule.
- Ne dépassez pas la capacité de charge des barres transversales et du système porte-bagages, même si vous n'avez pas atteint la charge maximale autorisée sur le toit.
Fixez toujours les objets lourds a l'avant dans la mesure du possible et répartissez la charge générale de manière uniforme.
A VERTISSEMENT
Si la charge flotte ou n'est pas fixeée correctement, elle pourrait tomber du système porte-bagages et provoquer des accidents et des lesions.
Utilisez toujours des courroies ou des rubans adaptés et en bon état.
Rangement
Brève introduction
Utilisez lesrangements uniquement pour déposer des objets petits ou légers.
Dans le compartment vide-POCHES de l'accoudoir central avant peut ne couver l'adaptateur pour iPod dApple®, le port USB ou la prise multimédias [AUX-IN].
A VERTISSEMENT
Les objets transportés sans fixation dans le vehicule pourrait être projetés dans l'habitacle en cas de freinage brusque ou de manoeuvre soudaine. Cette situation peut provoquer des blessures graves, ainsi que la perte de contrôle du vehicule.
- Ne transportez pas d'animaux, d'objets durs, tranchants ou lours dans les videpoches ouverts du vehicule, sur le tableau de bord ou sur le cache derriere la banquete arrirée, ni sur les vêtements ou les sacs se trouvant dans l'habitacle.
- Gardez lesrangements toutjefermés pendant la conduite.
AVERTISSEMENT
La presence d'objets situés sur le plancher du côte du conducteur peut empêcher l'actionnement des pédales. Cela peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et augmenter le risque de blessures graves.
Assurez-vous que rien ne peut vous empêcher d'appuyer à tout moment sur les pédaires.
- Veiliez à toujours bien fixer le tapis sur le plancher.
- Ne placez jamais d'autres tapis ou d'autres types de revêtement sur le tapis déjà installé.
- Ne laïsez aucun object tomber sur le plancher du conducteur pendant la conduite.
- Avec le vehicule garé, enlevez les objets qui se trouvent sur le plancher.
AVERTISSEMENT
En cas de présence de briquets dans le vehicule, ils pourraient etre endommages ou allumés par inadvertance. Cela pourrait provoquer de graves brûlures et des dommages au vehicule.
-
Avant de régler un siège, veillez à toutes vous assurer qu'aucun briquet ne se trouve à proximé des pieces mobiles du siège.
-
Avant de fermer un rangement, Veillez à toutes vous assurer qu'il n'y a pas de brique dans la zone de fermeture.
- Ne laïsez jamais un briquet dans un rangement ou sur une autre surface du vehicule car il pourrait s'enflammer en raison des températures élevées qui pouraient être atteintes sur ces surfaces, notamment en été.
① ATTENTION
- Ne rangez pas d'objets, d'aliments ou de médicaments sensibles à la chaleur ou au froid dans l'habitacle. La chaleur et le froid pourraient les endommager ou les rendre inutilisables.
- Les objets composés de matériaux transparents liassés dans le vehicule, tels que des lunettes, des loupes ou des ventouées transparentes fixées aux vitres, peuvent concentrer la lumière du soleil et endomager le vehicule.
Vide-poches du côté conducteur

Fig.139 Cote conducteur : vide-poches.
Ouverture: Tirez sur la poignée >> fig. 139.
Fermeture: Appuyez sur la trappe vers le haut jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
Nota
Il peut y avoir un support pour les cartes mémoire à l'intérieur de la trappe.
Commande
Boite a gants

Fig.140 Côté passager: boîte à gants fermée.

Fig.141 Côté passager: boîte à gants ouverte.
Legendede la fig.140:
① Boite à gants
② Filet vide-poches
Legende de la fig. 141:
① Régulateur du diffuseur d'air
② Support pour cartes mémoire
3 Lecteur CD et lecteur de cartes >> page 228
4 Documentation de bord
Ouverture et fermetre de la boite a gants
Ouverture: Tirez la commande d'ouverture
fig. 140 et ouvre la boite à gants.
Fermetre: Appuyez sur la boîte à gants vers le haut.
Réfrigération de la boîte à gants
L'air réfrigéré peut être dirigé vers l'intérieur du compartment quand le climatiseur est connecté. Le diffuseur d'air s'ouvre ou se ferve en le tournant.
A VERTISSEMENT
Le fait de laisser la boite à gants ouverte peut augmenter le risque de blessures graves en cas d'accident, de freinage ou de manoeuvre soudaine.
- Gardez la boite à gants toujours fermée pendant la conduite.
① ATTENTION
Pour des raisons structurelles, dans certaines versions du vehicule, il existe des orifices dans la boite à gants à travers lesquels des objets de petite taille pouraient tomber derrière le revêtement. Ceci pourrait provoquer des bruits étranges et des dommages sur le vehicule. Par conséquent, ne
rangez pas de petits objets dans la boite a gants.
Vide-poches de l'accoudoir central avant

Fig.142 Sur l'accouoir central avant: vide- poches.
Ouverture: Si nécessaire, appuyez sur la touche de déverrouillage et soulevez l'accouoir central entierement dans le sens de la flèche >>fig.142.
Fermeture: Abaissez l'accoudoir.
A VERTISSEMENT
L'accouvoir central peut entraver la liberté de mouvement des bras du conducteur et provoquer des accidents et des blessures graves.
Transport et équipements pratiques
- Gardez les rangelings de l'accoudoir central toujours fermés pendant la conduite.
Vide-poches de la console du pavillon (étui à lunettes)

Fig.143 Sur la console de pavillon: etui à lunettes.
Ouverture: Appuyez sur la touche et relâchéz-la >> fig. 143.
Fermeture: Appuyez sur la trappe vers le haut jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
i Nota
Pour que la surveillance de l'habitaté fonctionné correctement, les vide-poches doivent être fermées lorsque le vehicule est verwrouillé >> page 98.
Tablette escamtable

Fig.144 Siège avant gauche : tablette escamable.

Fig.145 Siège avant gauche :tablette esca-motable avec porte-gobelets.
En fonction de la version du modele, la partie supérieure des sièges avant dispose parfois d'une tablette escamtable de « type avion » destinée aux passagers arrrière.
Ouvrir la tablette escamtable
Tirez la tablette vers le haut, dans le sens de la flèche, jusqu'à ce qu'elle se verrouille >> fig. 144.
Rabattement ou réglage d'inclinaison de la tablette
L'inclinaison de la tablette escamtable peut etre reglee dans differentes positions.
Sur la partie inférieure de la tablette fig.145 ① appuyez sur le levier de déverrouillage sans le relacher.
- Régler: Réglez l'inclinaison désirée de la tablette en continuant à appuyer sur le levier.
- Rabattement: Appuyez sur la tablette jusqu'en butée sans relâcher le levier.
Porte-gobelets
Un porto-boissons est intégré à la tablette escamtable ②.
Après avoir ouvert la tablette escamtable, extrayze le porte-gobelets (2) dans le sens de la flèche. Pour ranger le porte-gobelets, intraduiseze-le dans la tablette dans le sens contraire de la flèche.
A VERTISSEMENT
La tablette doit rester fermée en cours de conduite afin de limiter les risques de blessure.
Rangement sous les sièges avant*

Fig.146 Tiroir sous le siege avant.
Ouverture: Actionnez la poignée sur la tirette du tiroir et tirez le tiroir vers l'extérieur.
Fermeture: Poussez le tiroir sous le siège jusqu'à ce qu'il s'encastre.
A VERTISSEMENT
Si le tiroir est laissé ouvert, cela pourrait naire au fonctionnement des pédales. Cela pourrait entrainer des accidents et des blessures graves.
- Gardez le tiroir toujours fermé pendant la conduite. Sinon, le tiroir et les objets qui pourraient en sortir pourrait se retrouver sur le plancher du conducteur et l'empêcher d'actionner les pédales.
① ATTENTION
Le tiroir peut être chargé avec un maximum de 1,5 kg.
Autresrangements
Il y a des patères sur les montants centraux des portes et sur les poignées arrêté du toit.
A VERTISSEMENT
Les vêtements suspendus peuvent réduire la visibilité du conducteur, et provoquer des accidents et des blessures graves.
- Accroche toujours les vêtements aux patères de manière à ne pas réduire la visibilité du conducteur.
- Ne suspendez que des vêtements légers aux patères du vehicule. Ne laïsez jamais d'objets lourds, durs ou pointus dans les poches de ces vêtements.
- N'utilise pas de cinqres pour suspendre les vêtements car l'efficacité des airbags ridaux s'en trouverait aomindrie.
① ATTENTION
Le poids maximum que chaque crochet peut supporter est de 2,5 kg.
Porte-gobelets
Brève introduction
Il y a un porte-gobelets dans lesrangements des portes du conducteur et du passager.
Sur les tablettes des sièges avant se trouvent d'autres porte-boissons >> page 163.
A VERTISSEMENT
Tout usage incorrect des porte-boissons peut entrainer des blessures.
- Ne placez jamais de boissons chaudes dans les porte-gobelets. En cas de freinage ou d'accident de la route, les boissons chaudes déposées dans les porte-gobelets risquent de se renverser et cause des brûlures.
- Ne laisses pas de bouteilles ou d'autres objets tomber sur le plancher du conducteur pendant la conduite, car ils pouraient vous empêcher d'actionner les pédales.
- Ne placez jamais de verres, d'aliment ou d'autres objets lourds dans les porte-gobellets. Ces objets lourds pouraient etre projetés par I'habitacle en cas d'accident et causer des blessures graves.
A VERTISSEMENT
Les bouteilles fermées peuvent exploser dans le vehicule sous l'effet de la chaleur ou du froid.
Transport et équipements pratiques
- Ne laïsez jamais de bouteilles fermées dans le vehicule si la temporature dans ce dernier est trop élevé ou trop BASSE.
① ATTENTION
Pendant la conduite, ne laisses pas de recipients ouverts dans les porte-boissons. Si la boisson est renversée [en raison d'un freinage, par exemple], le vehicule et le système électrique risquent d'être endomagés.
I Nota
Les éléments interieurs des porte-gobelets peuvent être enlevés pour le nettoyage.
Porte-boissons sur la console centrale avant

Fig.147 Sur la console centrale avant: portoboissons [variante 1].

Fig.148 Sur la console centrale avant: portoboissons (variante 2).
En fonction de l'équipment, deux portes-boissons >> fig. 147 ou >> fig. 148 sont situés sur la console centrale avant.
Ouverture et fermetre du porte-boissons [variante 1]
Ouverture: Faites glisser le cache vers l'arrière.
Fermeture: Faites glisser le cache vers l'avant.
Ajuster le porte-boissons (variante 1)
Pour ajuster le porte-boissons à la talle du récipient, appuyez sur la touche correspondante ①. La bague de serrage ② s'ouvre.
Lorsque vous n'utilisez plus le porte-boissons, appuyez sur la bague de serrage correspondante dans les sens opposé à celui de la flèche jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
Commande
Porte-boissons de l'accouvoir central arrêté

Fig.149 Sur I'accouvoir central arriere: porteboissons.
Utilisation: Abaissez l'accoudoir central.
Lorsque le porte-boissons n'est plus utilisé, relievez l'accoudoir.
Prises de courant
Prises de courant du vehicule

Fig.150 ① Prise de courant de 12 volts. ② Prise de courant USB sur la partie arrête de la console centrale.

Fig.151 Sur le cote gauche du coffre a bagages: prise de courant de 230 volts.
Des prises de courant de 12 volts peuvent se couter à l'avant de la console centrale, à l'arrière de la console centrale [entre les sièges avant] et dans le coffre.
Levez le cache de la prise de courant >>fig.150 ①.
- Insérez la fiche de l'appareil électric dans la prise de courant.
Consummation maximale de puissance
| Prise de cou- rant | Consommation maximale de puissance |
| 12 volts | 120 watts |
| 230 volts | 150 watts [pic de 300 watts] |
La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques.
Assurez-vous que la consommation électrique maximale de chaque prise n'est pas dé-passée. La consommation électrique des apparciels est indiquée sur la plaque signaléTIque.
Lorsque deux ou plusieurs dispositifs électriques se connectent en même temps, faites en sorte que la consommation totale de chaque d'entre eux ne dépasse jamais les 190 watts >> ①.
Prises de courant USB
En fonction de l'équipment et du pays, le vehicule dispose parfois de connecteurs USB permettant uniquement de charger un apparéil ou servant de prise de courant.
Transport et équipements pratiques
Ces entrées USB se trouvent à l'arrière de la console centrale, entre les sièges avant >>fig.150 ②.Ces connecteurs peuvent fonctionner à une puissance maximal de 10,5 W par port.
Ils n'ont pas ete concus pour la lecture de fi-chiers.
Prise de courant de 230 volts*
Avec le moteur en marche, la prise de courant fig. 151 est activée automatiquement des qu'un connecteur est branché. S'il y a suffisamment d'énergie disponible, selon le cas, il est également possible de continuer à utiliser la prise de courant avec le moteur etint.
Brancher un apparéil électric: Ouvrez le cache et branchez le connecteur à la prise de courant jusqu'à la butée pour déverrouiller la sécurité enfants intégrée. La prise ne fournit du courant que lorsque la sécurité enfants est déverrouillée.
Diode DEL sur la prise de courant
Une diode verte est allumée en permanence:
La sécurité enfants est déverrouillée. La prise de courant est prête à fonctionner.
Diode DEL sur la prise de courant
| Lumière verte cli-gnotante : | Le contact est coupé, mais il y a(assez d'énergie disponible pourcontinuer à alimenter la prise decourant en courant pendant10 minutes maximum. Si le con-necteur est débranché avantque ce temps ne soit écoulé, laprise de courant est débranchée et ne peut plus être utilisée tantque le contact n'a pas été remis. |
| Une diode rougeclignote : | En présence d'un défaut, parexampie, déconnexion due à unsurtension ou une surchauffe. |
Déconnexion due à une surchauffe
Lorsque la température dépasse une certaine valeur, l'onduleur de la prise de 230 volts est automatiquement déconnecté. La déconnexion empêche toute surchauffe lorsque la consommation électricque des apparéils connectés est excessive ou que la température ambiente est trop élevé. La prise de courant de 230 volts peut être réutilisée après un temps de refroidissement. Pour ce faire, débranchez d'abord le connecteur de l'appareil connecté, puis rebranchez-le. Cela évite que l'appareil électricne ne soit remis sous tension sans que cela soit souhaïte.

AVERTISSEMENT
Le système électrique est sous haute tension!
- Ne renversez pas de liquides sur la prise de courant.
- Ne branche pas d'adaptateur ou de ralonge à la prise de courant de 230 volts. Dans le cas contraire, la sécurité enfants intégrée sera déverrouillée et la prise de courant fonctionnera.
- N'insérez pas d'objets conducteurs [une aiguille à pointe, par exemple] à la prise de courant de 230 volts.

AVERTISSEMENT
La prise de courant ne fonctionne que si le contact d'allumage est mis. Une mauvaise utilisation peut provoquer de sérieuses blessures ou un incendie. C'est pourquoi vous deve dévrier de laisser les enfants seuls dans le vehicule si la clé se trouve à l'intérieur. Ils pourraient être blessés.

ATTENTION
Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilise que des connecteurs adéquats.

ATTENTION
-
Prise de courant de 230 volts :
-
Ne laissiez pas des apparèils ou des connecteurs trop lourds [p. ex., un bloc d'alimentation] directement suspendus à la prise.
- Ne connectez pas de lampes à néon.
Commande
- Connectez à la prise de courant que des apparèils dont la tension correspond à la tension.
- La fonction de déconnexion par surcharge intégrée empêche les appareils électriques nécessitant un courant de démarrage elevé de s'allumer. Dans ce cas, débranchez l'alimentation de l'appareil électrique et essayez de le rebrancher après 10 secondes.
i Nota
- La batterie du vehicule se décharge lorsqué le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit.
- Si l'appareil raccordé chauffe trop, éteignez-le immeditatement et débranche-le du réseau électricque.
- Avant demettre ou de couper le contact d'allumage, débranchez les apparèils branchés aux portes USB pour les protégger d'éventuels dommages causés par l'oscillation de la tension électrique.
- Il est possible que certains apparèils ne fonctionnent pas correctement lorsqu'ils sont branchés aux prises de courant de 230 volts du fait d'un manque de puissance [watts].
Climatisation
Chauffage, ventilation et refroidissement
Vidéo associée

B5F-1150
Fig.152 Climatisation
Introduction
En fonction de l'equipement du vehicule, plusieurs systèmes peuvent avoir ete assemblées:
Le climatiseur manuel et le Climatronic refroidissant et déshumidifiert l'air. Il atteint son efficacité maximale lorsque les glaces et le toit en verre sont fermés.
Appuyez sur l'une des touches pour activer la fonction correspondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
La LED de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction correspondante est activée.
Filtre à poussière et à pollen
Le filtré à poussière et à pollen avec insert à charbon actif réduit les impuretés dans l'air introduit dans l'habitacle.
Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulierement afin que la puissance du climaiteur ne soit pas affectée.
Si le rendement du filtre diminue prematurément à cause de l'utilisation du vehicule dans un environnement où l'air contient de nombrebreuses impuretés, il faut le replacer sans attendre le moment prévu.
A VERTISSEMENT
L'absence d'une belle visibilité à travers les glaces augmente le risque d'accident grave.
Veiliez toujours à ce que les glaces soient dépourvues de gel et de neige, et qu'elles ne soient pas embuées, de manière à avoir une bonne visibilité à l'extérieur du vehicule.
- Ne démarrez que lorsque vous disposez d'une bonne visibilité.
Assurez-vous de tous jours utiliser correctement l'air conditionné ou le climatiseur, ainsi que le dégivrage de la lunette arrirée
Climatisation
afin de bien voir ce qui se passé à l'extérieur.
- Ne laïsez jamais le recyclage d'air fonctionner durant une période prolongée.
Lorsque le système de refroidissement est désactifé et le mode de recyclage de l'air acté, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
Désactiver le mode de recyclage de l'air quand vous n'en avez pas besoin.
A VERTISSEMENT
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entrainer un accident grave.
- Ne laïsez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'utilise pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.
① ATTENTION
-
Pour replacer le filtré à pollen, veillez toujours faire appel à un service technique.
-
S'il vous semble que le climatiseur ou l'air conditionné sont peut-être endommage, éteignez-les. Vous éviterez ainsi des dégats supplémentaires. Faites contrôle le climatiseur ou l'air conditionné dans un atelier spécialisé.
- Les travaux de réparation sur le climatisationur ou l'air conditionné nécessitant des connaissances spécifiques et des outils spéciaux. SEAT recomende de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Nota
- Si le système de refroidissement est désacté, l'air qui est depuis l'extérieur ne sera pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage des glaces, SEAT vous recommende de laisser la climatisation de refroidissement [compresseur] activée. Pour ce faire, appuyez sur la touche (A/C). Le témoin correspondant à la touche s'allumera.
- La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement.
- Pour ne pas niure au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et évieter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise doit être exemple de glace, de neige ou de feuilles.
L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est evacué par les
ouies de sortie d'air disposées dans le cofre à bagages à cet effet. Par conséquent, évitez d'obstruer ces ouïes avec des objets,quel que soit leur type.
- Il est déconseilé de fumer lorsque le mode de recyclage de l'air ambient est activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de refroidissement et dégage des odeurs désagreables.
- Il est conseilé de connecter le climatisse au moins une fois par mois, afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de fuites. Si vous observe une diminution de la puissance frigorifique, contactez un Service Technique pour faire contrôler le système.
- Quand on exige un effort extréme au moteur, le compresseur se déconnecte temporairement.
Commandes du Climatronic*

Fig. 153 Sur la console centrale: commandes du Climatronic.
Mode automatique AUTO
Réglage automatique de la température, du ventilateur et de la répartition de l'air. Le mode automatique est désactivé lorsque la ventilation est modifiée manuellement.
Mode de refroidissement A/C
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.
Température ①/②
La température des côts croit et gauche peut être régés séparément avec les régulateurs. La température seLECTIONnée est affichée à l'écran du panneau de commandes du climatiseur.
Synchronisation: appuyez sur la touche SYNC pour que les réglages de température du côté conducteur s'appliquent au côté passager.
Actionner le régulateur de température côte passager pour régler une température différente.
Ventilateur
La puissance du ventilateur est automatique-ment reglee.
Le ventilateur se reglera manuellement en tournant le régulateur.
Distribution de l'air t + x /
Le flux d'air se reglera automatiquement et facilement. Vous pouvez également le distribuer manuelle dans la zone souhaitee en appuyant sur la touche correspondante :
L'air est dirigé vers le thorax
L'air est dirigé vers le plancher.
L'air est dirigé vers le pare-brise.
Puisance maxiale de refroidissement MAXA/C
Le recyclage de l'air ambient et le système de refroidissement s'activent automatique et la répartition de l'air se règle automatique sur la position 2.
Fonction de dégivrage/désembuage MAX
L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-bri-se et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégiver le pare-bris plus rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3^ (+38^) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime.
Chaleurur résiduelle REST
Lorsque le moteur est chaud et le contact coupé, il est possible de profiter de la chaleur
Climatisation
résiduelle émise par le moteur afin de maintainir l'habitacle chauffé. La fonction est dés-activée après 30 minutes ou lorsque l'etat de charge de la batterie de 12 volts est bas.
Système d'infodivertissement MENU
Le menu d'utilisation et de réglage du climatiseur est affché sur l'écran du système Easy Connect.
Dégivrage de la lunette arrière
Fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum.
Elle doit être désactivéès que la glace ne presente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercuite positivement sur la consommation de carburant.
Afin d'éviter d'endommager la batterie, une désactivation-temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pouvant être rétablie avec les conditions normales de fonctionnement.
Recyclage de l'air ambient
page 174
Chauffage des sièges
page 175
Désactivation
Tournez le régulateur du ventilateur completement à gauche.
OU: Appuyez sur la touche de fonction OFF du système d'infodivertissement >> page 172.
Commandes du climatiseur manuel

Fig.154 Sur la console centrale: commandes du climatiseur manuel.
Mode de refroidissement A/C
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.
Température ①
Tournez le régulateur pour régler la températe.
Ventilateur
Réglage de la puissance du ventilateur en tournant le régulateur (2).
Commande
Au niveau 0, le ventilateur et le climatiseur manuel sont déconnectés. Le niveau 6 est le maximum.
Distribution de l'air / / / / /
L'air est distribué dans la zone souhaïée en tournant le régulateur ③:
L'air est dirigé vers le thorax
L'air est dirigé vers la poitrine et le plancher.
L'air est dirigé vers le plancher.
L'air est dirigé vers le pare-brise et le plancher.
Fonction de dégivrage/désembUAGE
Avec le régulateur ③ en position, le flux d'air est dirigé vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement ou ne s'acte pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pa-re-briseddsque possible.Pour déshumidifier I'air,le systeme de refroidissement sera activé automatiquement.
Puisance maxiale de refroidissement MAXA/C
Avec le régulateur en position MAX/A/C, le recyclage de l'air ambient et le système de refroidissement s'activent automatiquement et la répartition de l'air se règle automatiquement sur la position.
Dégivrage de la lunette arrière
Fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum.
Elle doit être désactivéès que la glace ne presente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercuite positivement sur la consommation de carburant.
Afin d'éviter d'endommager la batterie, une déactivation-temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pouvant être rétable avec les conditions normales de fonctionnement.
Recyclage de l'air ambiant
page 174
Chauffage des sièges
page 175
Désactivation
Appuyez sur la touche OFF ou réglez manuelle-ment le ventilateur sur 0.
Fonctionnement du Climatronic via le système Easy Connect*

Fig.155 Ecran de l'Easy Connect: menu Climatiseur.
Dans le système Easy Connect, il est également possible de réaliser plusieurs régages du Climatronic.
Ouverture du menu Climatiseur
- Appuyez sur la touche SETUP du panneau de commandes du Climatronic.
En haut de l'écran, vous pourrez visualiser les réglages en cours, tels que la température réglée du côte conducteur et passager. Les températures jusqu'à +22°C (+72°F) sont représentées avec des flèches bleues et les températures inférieures à +22°C (+72°F) avec des flèches rouges.
Pour activer ou déactiver une fonction ou pour sélectionner un sous-menu, appuyez sur la touche de la fonction correspondante.
Touché defonction : Fonction
OFF: Désactivation du Climatronic.
ON: Activation du Climatronic.
SYNC: Synchroniser les températures du conducteur et du passager.
RéGLAGES: Ouverture du sous-menu des réglages de climatisation. Les réglages suivants peuvent être effectuels:
Réchauffeur supplémentaire automatique: pour activer ou désactiver l'allumage automatique du réchauffeur supplémentaire pour les pays friods [uniquement moteurs avec chaffougé d'appoint]. Quand l'option est désactivée, selon la température extérieure, le chiffage peut avoir besoin de plus de temps que d'habitude pour atteindre la température de comport.
Recyclage automatique de l'air ambiant: pour activer et désactiver le recyclage automatique de l'air ambiant » page 174.
Retour 一 _ 1 :Fermele sous-menu.
**:Le sous-menudu chauffage d'appoint s'ouvre.
:Permet d'activer ou de déactivier le PureAir et d'acceder au sous-menu.
Commandes arrêté

Fig.156 Sur la console centrale arrête : commandes pour la banquette arrête.
Température
- Appuyez sur les touches ① et ② >> fig. 156 pour régler la température.
Réglage de la température dans le système d'infodivertissement
- Appuyez sur la touche MENU du panneau de commandes.
- Appuyez sur la touche de fonction pour la température de la banquette arrêté.
- Appuyez sur les boutons de fonction pour régler la température.
La température régée s'affiche à l'écran.
i Nota
Lorsque la touche de fonction ^gss est activée dans le système d'infodividissement,
les commandes arrêt re fonctionnement pas.
Instructions d'utilisation du clima-tiseur
Le système de refroidissement de l'habitacle fonctionné uniquement lorsque le moteur est en marche et le ventilateur allumé.
Utilisation economique du climatiseur
Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant.
Le climatiseur fonctionne de façon optimale lorsques glaces et le toit ouvrant coulissant sont fermes. Si l'habitacle a ete cependant extrementement chauffe, le vehicule etant arrete en plein soleil, vous pouze accelerer re-froidissement en ouvrant les glaces et le toit ouvrant coulissant pendant une courte durée.
Changer l'unité de température (Climatronic)
Le changement d'indication de la température de degrès Celsius à Fahrenheit sur l'écran du système d'infodivertissement installé de série s'effectue en appuyant sur la touche du système d'infodivertissement Réglages > Unités.
Commande
Activation du système de refroidissement impossible
Si le système de réfrigeration ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes :
- Le moteur n'est pas démarré.
Le ventilateur est désacté.
Le fusible du climatiseur a grillé. - La température extérieure est inférieure à environ +3°C [+38°F].
Le compresseur du climatiseur s'est désac-. tive temporairement car le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud.
Le vehicule presente un autre defaut. Faites contrcler le climatiseur dans un atelier speciaisé.
Particularités
Lorsque l'humidité et la température extérieure sont élevées, l'eau condensée par l'évaporateur du système de refroidissement peut goutter et former une flaque sous le vehicule. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un défaut d'étanchéité!
i Nota
Après avoir démarré le moteur, l'humidité résiduelle accumulée dans le climatiseur peut embuer le pare-brise. Active la fonction de dégivrage pour désembuer le pare-brise lors que possible.
Diffuseurs d'air
Pour garantir le chauffage, le refroidissement et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, les diffuseurs d'air doivent rester ouverts.
- Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d'air, tournez la molette correspondante dans la direction souhaitee. Lorsque la molette est sur la position le diffuseur d'air correspondant est fermé.
- Orienter la direction de l'air à l'aide de la barrette de la grille de ventilation.
Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémentaires et non réglables sur le tableau de bord, au niveau du plancher et à l'arrête de l'habitacle.
i Nota
Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la chaleur ou au froid devant les diffuseurs d'air car ils pouraient se déterminer ou doivent inutilisables à cause de l'air.
Recyclage de l'air ambient
Le mode de recyclage de l'air ambient évite que l'habitacle ne se replissse d'air provenant de l'extérieur.
Si la température extérieure est très élevé, il faudra selectionner le mode de recyclage de l'air ambient manuel pendant une courte durée afin de rafraîchir l'habitacle plus rapidement.
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air ambient se désactive en appuyant sur la touche MAX ou en tournant le diffuseur d'air sur.
Activation et déactivation du recyclage manuel de l'air ambient
- Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le recyclage manuel de l'air.
Mode automatique de recyclage de l'air ambient Climatronic
Lorsque le mode de recyclage de l'air ambiant automatique est activé, l'air frais a libre accès à l'habitacle. Lorsque le système déetecte une concentration élégée de substances nocives dans l'air extérieur, le recyclage de l'air ambiant s'active automatiquement. Lorsque le niveau d'impuretés revient dans une gamme normale, le mode de recyclage se désactive.
Le système n'est pas capable de détecter les mauvaises odeurs.
- L'activation et la désactivation automatique du recyclage de l'air ambient s'effectue dans le menu du climatiseur >> page 172.
Climatisation
Le recyclage de l'air ne s'active pas automatiquement sur les versions sans capteur d'humidité et dans les conditions extérieures suivantes:
- La température ambiente est inférieure à +3^ [ +38^ ] .
Le systeme de refroidissement est désacti- vét la température ambiente est inférieure à +10^(+50^)
Le système de refroidissement est désacti-
dé, l'essuie-glace est acté et la température
ambiente est inférieure a +15^ (+59^)
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité >> au chapitre Introduction à la page 169.
Lorsque le système de refroidissement est déactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
Désactiver le mode de recyclage de l'air quand vous n'en ave pas besoin.
① ATTENTION
Sur les vehicules équipés d'un climatiseur, il est conseilé de ne pas fumer lorsque le recyclage de l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à charbon actif du filtré à poussière
et à pollen, provoquant une oedur désagreable permanente.
i Nota
Climatronic: en enclenchant la marche arriere et lorsque l'essuie-glace fonctionne, le recyclage de l'air s'allume pour eviter que les gaz d'échéppement ou d'autres odeurs désagreables n'entrent dans l'habitacle.
Chauffage des sièges*

Fig. 157 Sur la console centrale : commandes du chauffage des sièges avant.

Fig.158 Sur la console centrale arrriere: commandes du chauffage des sièges arrrière.
Avec le contact allumé, la banquette et le dossier des sièges peuvent être chauffés électricquement.
Gérer le chauffage des sièges
- Appuyez sur la touche ou du panneau de commande pour activer le chauffage du siège à la puissance maximale.
- Appuyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu'à obtenir le niveau souhaité.
Pour déactiver le chauffage du siècle, appuyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu'à ce que plus aucune LED ne soit allumée.
Si le contact est remix dans les 10 minutes, le chauffage du siège conducteur passée automatiquement au dernier niveau régle.
Cas dans lesquels le chauffage des sièges ne devrait pas été activé
Si l'une des conditions suivantes se présente, n'activez pas le chauffage du siège :
Le siege n'est pas occupé.
Le siège est revetu d'une housse.
- La banquette est équipée d'un siège pour enfants.
- La banquette du siècle est humide ou mouillé.
- La température extérieure ou celle de l'habitacle est supérieure à +25°C [77°F].
AVERAGE
Les personnes qui, à cause de médicaments, d'une paralysis ou de maladies chroniques (telles que le diabète), ne peuvent pas la douleur ou la température, ou manifestent une perception limitée et les enfants peuvent sourrir de brûlures dans le dos, sur les fesses ou les jambes en utilisant le chauffage des sièges.
- Les personnes dont la perception de la douleur et de la température est alterée ne doivent jamais utiliser le chauffage du siècle.
- Si une anomalie liée au contrôle de tempé
pertature du dispositif est déetecté, veillezle
la faire réviser par un atelier spécialisé.
AVERAGE
Si le tissu du coussin est mouillé, ici peut afferter négativement le fonctionnement du siège chauffant et augmenter le risque de brûlures.
- Vérifier que la banquette est s'est avec d'utiliser le siège chauffant.
- Ne vous asseyez pas avec des vêtements humides ou mouillés sur le siège.
- Ne laïsez pas d'objets ni de vêtements humides ou mouillés sur le siège.
- Ne versez pas de liquides sur le siège.
① ATTENTION
- Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du siège, ne vous agenouilliez pas sur les sièges et n'appliquez aucune pression excessive concentrée en un point sur la banquette ou le dossier.
- Les liquides, objets pointus et matériaux isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le siège chauffant.
- En cas d'odeur, désactiverEZimmadiettement lesisiéchauffant et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
Laissez le chauffage des sièges allumé pendant le temps nécessaire. Sinon, vous consomme inutillement du carburant.
Climatisation
Chauffage stationaire [chauffage d'appoint]*
Brève introduction
Le chauffage stationnaire fonctionne au moyen du carburant provenant du réservoir du vehicule et peut être utilisé tant pendant la marche qu'à l'arrêt du vehicule.
Le chauffage stationnaire peut être activé par le biais de la touche de chauffage rapide du panneau de commandes du climatiseur, de la radiocommande ou en programmant au préalable une heures de départ dans le menu du chauffage stationaire du système d'infodivertissement.
En hiver, l'activation du chauffage stationnaire permet de désembuer le pare-brise et d'éliminer le gel et la neige (s'il s'agit d'une fine couche) avant de prendre la route.
Si la température extérieure est très élevée, l'habitacle peut être ventilé lorsque le moteur est à l'arrêt au moyen du chauffage stationnaire.

AVERTISSEMENT
Les gaz d'échémpement du chauffage stationaire contiennent du monoxyde de carbonate, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbonate peut
entraîner des pertes de connaissance, voiré la mort.
- N'activez jamais le chauffage stationnaire et ne le laissez pas allumé dans des endroits clos ou non aérés.
- Ne programmez jamais le chauffage stationaire pour qu'il s'allume et fonctionne dans un endroit clos ou non aéré.

AVENTISSEMENT
Les composants du chauffage stationnaire chauffent de manière extrème et pourraient causeur incendie.
Garez le vehicule de sorte qu'aucun composant du système d'échéppement n'entre en contact avec des materiaux facilement inflammables qui peuvent se couver sous le vehicule, comme par exemple, de l'herbe seche.

ATTENTION
Ne placez pas d'aliments, de medicaments ou d'autres objets sensibles au froid ou à la chaleur devant les diffuseurs d'air. Ils pourraient se déterminer ou doivent inutilisables à cause de l'air qui sort des diffuseurs.
Activer et désactiver le chauffage stationnaire
Allumage
Lechauffage stationnaire peut'être activedes manières suivantes:
- Appuyez sur la touche de chauffage rapide du panneau de commandes du climatiseur page 170. Le témoin intégré dans la touche s'allume.
Appuyez sur la touche de la radiocommande par radiofrquence >> page 178. - Programmation automatique d'une heures de départ* >> page 179.
Extinction
Lechauffage stationnaire peut être désactivés des manières suivantes :
Appuvez sur la touche de chauffage rapide du panneau de commandes du climatiseur. Le témoin intégré dans la touche s'éteint.
Appuyez sur la touche OFF de la radiocommande par radiofréquence >> page 178.
- Automatiquement, à l'heure de départ programmée ou une fois les temps de fonctionnement programmeé écoué » page 179.
- Automatiquement, lorsque le terme [indicateur du niveau de carburant] s'allume >> page 377.
Commande
- Automatiquement, lorsque la charge de la batterie 12 volts atteint un niveau très bas >> page 396.
Particularité
Une fois désactivé, le chauffage stationnaire continua à fonctionner pendant un court laps de temps afin de brûler le carburant restant dans le système et égalément d'expulser les gaz d'échéappement vers l'extérieur.

Radiocommande
Fig.159 Chauffage stationnaire: radiocommande.
fig. 159
Activier le chauffage stationnaire
OFF Désactiver le chauffage stationnaire
① Témoin
Si vous appuyez sur les touches de la radio-commande par inadvertance, vous pourriez involontairement activer le chiffage stationnaire, même si vous vous trouvez en dehors du rayon d'action ou que le témoin clignote.
Pour activer ou désactiver le chiffage stationnaire, il est nécessaire d'appuyer longuement sur la touche [environ 1 seconde].
Témoin de la radiocommande
En appuyant sur les touches, le témoin de la radiocommande ① fournit différentes informations à l'utilisateur:
Il s'allume pendant environ 2 secondes
- En vert: Le chauffage stationnaire a ete activé grâce à la touche
- En rouge: Le chauffage stationnaire a été désactifé grâce à la touche OFF.
ll clignote lentement pendant environ 2 seconds
- En vert: Le signal d'activation n'a pas eté reçu. La radiocommande se trouve en dehors du rayon de portée. Réduisez la distance au vehicule.
- En rouge : Le signal de désactivation n'a pas été reçu. La radiocommande se trouve en dehors du rayon de portée. Réduisez la distance au vehicule.
ll clignote rapidement pendant environ 2 seconds
- En vert : Le chiffage stationnaire est verrouillé. Causes possibles : le réserveir de carburant est presque vide, la tension de la batterie 12 volts est trop BASSE ou un dernierquel-conque est present.
Il s'allume pendant environ 2 secondes
- En orange (puis en vert ou en rouge): La pi
le de la radiocommande est presque vide.
Cependant, le signal d'activation ou de des
-activation a eté reçu. - En orange (puis il clignote en vert ou en rouge): La pile de la radiocommande est presque vide. Le signal d'activation ou de désactivatior n'a pas ete reçu.
ll clignote pendant environ 5 secondes
- En orange: La pile de la radiocommande est vide. Le signal d'activation ou de désactivation n'a pas eté reçu.
Changer la pile de la radiocommande par radiofréquence
Si lorsque vous appuyez sur les touches, le voitant de la radiocommande (1) clignote pendant environ 5 secondes en orange ou ne s'allume pas, vous devrez remplacer la pile de la radiocommande.
La pile se trouve à l'arrière de la radiocommande, derrière un couvercle.
Climatisation
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légrement par la partie inférieure et faites-le glisser vers le bas.
Retirez la pile.
- Mettez une pile neue en place. Lorsque vous remplacez la pile, respectez la polarité et utiliseze une pile du même méthode ①.
- Remettez le couvercle de la pile en plaçant les languettes de la partie supérieure et en appuyant sur la partie inférieure.
Radio
Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le rayon de portée maximal de la radiocommande est de quelques centaines mêtes avec la pile neue. La portée peut être considérablement réduite par la présence d'obstacles situés entre la radiocommande et le vehicule, de mauvaises conditions météorologiques ou la décharge de la pile.

AVERTISSEMENT
Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou toute autre pile bouton peut cause des blessures graves, voire mortelles, en un laps de temps très court.
-
Conservez toujours la radiocommande et les porte-clés contenant des piles, ainsi que les piles de rechange, les piles boutons et autres piles d'un diamètre supérieur à 20 mm, hors de la portée des enfants.
-
Si vous pensez que celui qu'un a pu avaler unepile,consultezimmédiatement un médecin.
① ATTENTION
- La radiocommande content des composants électroniques. Par conséquent, évitez qu'elle n'entre en contact avec de l'eau ou une subisse des chocs violents et protégezla de la lumière directe du soleil.
- L'utilisation de piles inappropriées peut endomgar la radiocommande. Pour ce la, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, intensité et specifications identiques.

Conseil antipollution
- Débarrassez-vous des piles dans le respect de l'environnement.
- La pile de la radiocommande peutContain du perchlorate. Veuillez respecter les dispositions legales concernant son élimination.
Veiliez a ce qu'il ne soit pas possible d'actionner la radiocommande involontairement ; vous éviterez ainsi que le chauffage stationnaire se mette en marche sans que vous ne le souhaïez.
Programmer le chauffage stationnaire*
Avant d'effectuer la programmation, vérifie que la date et l'heure sont correctement régliées dans le vehicule >> △.
Le chauffage stationnaire se programme dans le menu Chauffage stationaire du système d'infodivertissement.
Ouvrile menu Chauffage stationaire
- Appuyez sur la touche SETUP du panneau de commandes du Climatronic.
- Appuyez sur la touche de fonction
Bouton de fonction : fonction
Déactiv. :Le chauffage stationaire est immédiétament déactivé.
Chauffer, Ventiler: Sert à chauffer ou à ventiler l'habitacité lors de l'activation du chaudiage stationnaire. En appuyant sur la touche de fonction (v), vous pouvez seLECTIONner le mode souhaïte.
Régler: Le menu Chauffage stationaire S'ouvre.
》
Commande
Bouton de fonction : fonction
Heure depart 1,Heure depart 2
Heure depart 3: Permit de programmer trois heures de départ (hh.mm) différentes. Si le chiffage stationaire doit uniquement être activé un jour précis de la période, celui-ci peut également être sélectionné.
Durée: La durée déterminé le temps de fonctionnement du chauffage stationaire lorsqu'il est activé à l'aide de la touche de chauffage rapide du panneau de commandes du climatiseur. De plus, la durée sert à calculer l'heure de départ dans le cas du climatiseur manuel. Elle peut être réglée entre 10 et 60 minutes, par tranches de 10 minutes.
L'heure de départ programmée déterminé le moment où la température régée devra approximativement être atteinte dans le vehicule. La mise en marche du chauffage est automatiquement définie en fonction de la température extérieure.
Vérifier la programmation
Lorsqu'une heures de départ est activée, en coupant le contact, le témoin de contrôle de la touche de chauffage rapidè s'allume pendant environ 10 secondes.

AVERTISSEMENT
Ne programmez jamais le chauffage stationnaire pour qu'il s allume et fonctionne dans un endroit clos ou non aéré. Les gaz d'échéppement du chauffage stationaire
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, inclore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut entrainer des pertes de reconnaissance, voir la mort.
Mode d'emploi
Le système d'échépement du chauffage stationnaire, situé sous le vehicule, ne doit pas être couvert de neige, de boue ni d'autres objets, quels qu'ils soient. Les gaz d'échépment doivent pouvoir s'échapper librement. Le fonctionnement du chauffage stationnaire entraine la formation de gaz qui s'échéppent par un tuyau situé sur le soubasement du vehicule.
En chauffant l'habitacle, l'air chaud se dirige d'abord, en fonction de la température ambiente, vers le pare-brise puis vers le reste de l'habitacle à travers les diffuseurs d'air. Si les diffuseurs sont orientés vers les glaces, par exemple, cela peut influencer la répartition de l'air.
Cas dans lesquels le chauffage stationnaire ne s'active pas
Le chauffage stationnaire a besoin d'une quantite d'énergie a peu pris équivalente à celle requise par les feux de croisement. Si le niveau de charge de la batterie 12 volts est très bas, le chauffage stationnaire se désacti
ve automatiquement ou ne peut pas etre activé. Cela evite aussi les problèmes lors du démarrage du moteur.
- Vous doivent activer le chiffage chaque fois que vous souhaitez lemettre en marche. De même, vous doivent réactiver l'heure de départ à chaque nouvelle utilisation.
Le témoin [indicateur du niveau de carburant] s'allume.

Nota
Lorsque le chauffage stationnaire est activé, des bruits sont émis, causés par le fonctionnement de celui-ci.
Lorsque l'humidite exterieure est eleve et que la tempereature ambiente est basse, il est possible que de I'eau condensee provenant du systeme de chauffage et de ventilation s'évapore lorsque le chauffage stationaire est en marche. Dans ce cas, il est possible que de la vapeur sorte du dessous du vehicule. Cela ne signifie pas qu'il y ait un défaut sur le vehicule.
- Si le vehicule est inclé, par exemple, s'il est stationné dans une pente, il est possible que le fonctionnement du chauffage stationnaire soit restreint si le niveau du réservoir de carburant est bas [juste au-dessus du niveau de la réserve].
- Si le chiffage stationnaire est utilisé plusieurs fois pendant une période prolongée, la batterie 12 volts se décharge. Pour recharger la batterie, vous devrez de temps
Climatisation
en temps parcourir un certain nombre de kilometres. À titre indicatif : vous dévrez conduirependant une durée à peu pres équivalente à cettePENDANT LAQUELE le chauffage a fonctionné.
- À des températures inférieures à +5°C (+41°F), il est possible que le chauffage stationaire s'acte automatiquement lors de la mise en marche du moteur. Le chauffage stationaire se désactive à nouveau au bout d'un certain temps.
Système d'infodivertissement
Introduction
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité relatives au système d'infodivertissement
En cours de conduite, nous vous recommendons vivement d'actionner les nombreuses commandes du système d'infodivertissement uniquement si les conditions de circulation le permettent.
A VERTISSEMENT
- Avant de commencer le trajet, il convient de se familiariser avec les différentes fonctions du système d'infodivertissement.
- Circular avec le volume trop élevé peut être dangereux pour vous et pour les autres. L'oreille peut être endommagée si le volume est trop élevé, même si c'est pour une courte période.
- Les réglages du système d'infodivertissement devaient être effectuels soit lorsque la voiture est à l'arrêt soit par le passager.
A VERTISSEMENT
Le traffic actuel exige le maximum d'attention des usagers de la voie publique. Toute distraction du conducteur peut entrainer un accident et des blessures. Manipuler le système d'infodvertissement peut detourner votre attention de la route.
- Restez toujours attentif et ayez un com-. portement responsable au volant.
- Réglez le volume de manière à ce que lessons provenant de l'extérieur (siranes et avertisseurs sonores des vehicules d'ur-gence, par exemple) poussent être entendus à tout moment.
A VERTISSEMENT
Lors du changement ou du raccord d'une source audio, des augmentations subites du volume sonore peuvent survenir.
- Avant le raccord ou le changement d'une source audio, baissez le volume sonore de base.
A VERTISSEMENT
Les recommendations de conduite et les panneaux de circulation affichés sur le système de navigation peuvent différer de la situation réelle.
- Les panneux de signalisation et les prescriptions du code de la route ont plusieurs priorités sur les recommendations et indica
tions de conduite diffusées par le système de navigation.
A VERTISSEMENT
La connexion, l'introduction ou l'extraction d'un support de données durant la conduite peut detourner votre attention de la circulation et entrainer des accidents.
A VERTISSEMENT
Placez les cables de connexion des équipements externes de manière à qu'ils ne génent pas la mobilité du conducteur.
A VERTISSEMENT
S'ils ne sont pas fixés ou s'ils sont mal fixés les apparciels externes peuvent être projétés à travers l'habitacle lors d'un braquage ou d'un accident subit ainsi que dans le cas d'un accident et ainsi provoquer des blessures.
- Evitez de placer des appareils externes au niveau des portes, sur le pare-brise, le volant de direction, le combiné d'instruments, les dossiers de siège, sur ou a proximité de la zone repérée par « AIRBAG » ou entre ces zones et les occupants. Ils peuvent provoquer des blessures graves,URTout lors du déclenchement des airbags.
AVERAGE
Veiliez à ce que l'accouoir* soit toujours fermé pendant la conduite.
A VERTISSEMENT
L'ouverture du lecteur CD ou de DVD peut désigner des risques de blessures dus au rayonnement laser invisible.
- Faites réparer le lecteur CD ou de DVD uniquement dans un atelier spécialisé.
① ATTENTION
L'insertion non correcte ou l'insertion d'un support de données inapproprié peut endommager le système d'infodivertissement.
Veillez à insérer le support de données dans le sens correct.
- Une pression tropforte peut endommager irrémédiable le verrouillage du lecteur de carte mémoire.
- N'utilise que des cartes mémoire compatibles.
- Insérez ou retirez toujours les CD et les DVD du lecteur CD/DVD perpendicularément à la façon de l'appareil sans les coïncer et par consécutif sans les rayer.
L'insertion d'un deuxième CD ou DVD lorsqu'un autre est déjà inséré ou est en cours d'éjection peut endommager le lec
teur CD/DVD. Attendez toujours l'éjection completé du support de données!
① ATTENTION
Les corps étrangers collés sur le lecteur CD ou DVD ou les supports de données qui sont pas ronds risquent d'endommager le lecteur CD ou DVD.
-
Utilisez uniquement des CD ou DVD standard propres de 12 cm de diamètre.
-
N'appeose pas d'autocollants ou autres sur les supports de données. En effet, les autocollants risquent de se decoller et d'endommager le lecteur.
- N'utilise pas de supports de données imprimables. Les revêtements ainsi que les motifs imprimés risquent en effet de se décoller et d'endommager le lecteur CD/DVD.
- N'insérez pas de CD monoploages de 8 cm de diamètre, de CD ovalisés [CD dits Shape CD] ni de DVD.
- N'insérez pas de DVD Plus, de Dual Disc ni de Flip Disc; ces disques sont plus écais qu'un CD normal.
① ATTENTION
Une restitution distordue ou avec un volumecom sonne trop élevé peut endommager les haut-parleurs du vehicule.
Nota
Pour le bon fonctionnement du système d'infodivertissement, il est important que l'heure et la date du vehicule soient régées correctement.
Vue d'ensemble de l'appareil
Media System Plus / Navi System / Navi System Plus

Fig.160Vue d'ensemble des éléments de commande
① Mode Radio [changement de gamme de fréquences >> page 210
② Touchscreen (écran tactile) >> page 189
3 Mode Navigation >> page 237
4 Mode Multimédia [changement de sources audio] >> page 218
⑤ Mode Telephone >> page 258
(6) Commande vocale >> page 195
⑦ Full Link >> page 199
(8) Reglages du vehicule >> page 89, >> page 253
9 Menu principal >> page 187
10 Volume. Éteindre/allumer >> page 188
11 Détector de présence >> page 191
12 Bouton de réglage (recherche et sélection) >> page 187
Menus principaux

Fig.161 Résumé des menus.

Radio>> page 210
Menu principal RADIO >> page 210
Services de radiotransmission des données RDS
page 211
Mode rado numérique >> page 212
Touches de préselection >> page 214
Mémoriser les logos des stations >> page 214
Sélectionner, capter et ménoriser des stations » page 215
Balayage automatique SCAN >> page 215
Radioguidage TP >> page 216
Réglages >> page 216

Medias >> page 218
Supports de données et fichiers >> page 219
Ordre de lecture >> page 222 >> page 222
Changement de source multimédia >> page 225
Changer de plage >> page 225
Selection d'un album par couverture >> page 226
Sélection d'une plage dans une liste de plages » page 226
Vue de la banque de données >> page 228
Insertion ou éjection d'un CD ou d'un DVD >> page 228
Carte mémoire >> page 229
Support de données externe connecté au port USB >> page 229
Source audio externe raccordée via la prise multimédié AUX-IN «» page 230
Source audio externe avec Bluetooth page 231
Images >> page 236
Réglages >> page 237

Navigation>> page 237
Nouvelle destination >> page 240
Options d'itinétaire >> page 241 >> page 242
Mes destinations >> page 243
Destinations spéciales [POI] page 244
Vue>>page 245
Fenetre supplémentaire >> page 245
Affichage de la carte >> page 246
Radioguidage et guide dynamique >> page 247
Navigation predictive >> page 248
Importer vCards >> page 248
Navigation en images >> page 248
Panneaux de signalisation >> page 249
Guidage en mode de démonstration >> page 249
Réglages >> page 249
Mode Offroad >> page 251

Véhicule
Combiné d'instruments >> page 254
Sport page 254
Offroad >> page 255
Consommateurs >> page 255
Données du voyage >> page 255
Ecotrainer>>page 256
Statut du vehicule >> page 257

Traffic page 247
Radioguidage [TP] >> page 216
Radioguidage et guide dynamique >> page 247

Telephone>> page 258
Bluetooth page 259
Association>> page 260
Touches de fonction >> page 261
Entrer numero >> page 263
Carnet d'adresses >> page 264
Touches de raccourci >> page 267
Réglages >> page 267

Tonalite>> page 194

Full Link>> page199
Caracteristiques requises >> page 200
Activation de Full Link >> page 201
Association d'appareils mobiles >> page 202
MirrorLink page 203
Apple CarPlayTM >> page 204
Android Auto 串 page 205
Questions fréquentes >> page 205

SEAT Md. Ctrl. >> page 206
Point d'acces WLAN>> page 207

Images >> page 236

Climatisation>> page 172

Réglages >> page 192
Consignes générales d'utilisation
Introduction

BRS-0375
Fig.162 Video associée
En cas de modification des régles, il est possible que les indications à l'écran varient et que le système d'infodivertissement présente un comportement différent de celui décrit dans cette notice d'utilisation.
i Nota
Pour utiliser les fonctions du système d'infodivertissement, il suffit d'appuyer sur une touche ou sur l'écran.
Le logiciel de l'appareil etant specifique a chaque marchere, il est possible que les boutons de fonction et les fonctions mentionnés ne soient pas tous disponibles. L'absence d'une touche de fonction n'est pas imputable a un defaut de l'appareil.
- En raison des dispositions légales nationales, certaines fonctions ne peuvent plus etre scélectionnées à l'écran des que le vehicule dépasse une certaine vitesse.
- L'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur du vehicule peut entraîner des bruits sur les haut-parleurs.
- Dans certains pays, l'utilisation des dispositifs à technologie Bluetooth peut être soumise à des restrictions. De plus amples informations à ce sujeit sont disponibles au+.pres des autorités locales.
- Sur les vehicules équipés de ParkPilot, le volume sonore est automatiquement réduit lorsqu'la marche arrrière est engagée. La réduction de l'audio peut être régée dans le menu Son > Volume.
Séchémas des menus
Vou puez selectionner les differents menus principaux a partir de I'ecran tactile du système d'infodivertissement.
Appugez sur la touche du système d'infoldivertissement pour ourir le synopsis des menus.
Le mode d'affchage du menu principal sur l'écran tactile peut être modifié de « mosaique » à « carrousel » et inversement en sélectionnant le menu Rég1ages > Écran >> page 192.
i Nota
En fonction de la version du système d'infodivertissement, la deuxième page peut containir davantage d'icones. Dans ce cas, pour afficher les autres icones, appuyez sur la touche de fonction » fig. 163 (flèche) pour faites glisser le doigt horizontally sur l'écran.
Boutons-poussoirs rotatifs et touches du système d'infodividissement
Boutons-poussoirs rotatifs
Le bouton-pouvoir rotatie situé à gauche est le bouton de marche/arrêt s'il est pressé et de contrôle du volume s'il est tourné.
Le bouton-poussoir rotatif droit est le bouton de recherche s'il est tourné et de seLECTION s'il est enforcé.
Système d'infodivertissement
Touches d'infodivertissement
Pour les actionner, appuyez dessus ou maintenez-les enforcées.
Activation et désactivation
Lorsque le système est allumé, il commence par le volume avec lequel il a été éteint, tant qu'il ne dépasse pas le volume maximum d'allumage prédéfi. Sélectionnez Tonalité > Volume.
L'équipement s'estint automatiquement lors du retrait de la clé de contact du vehicule ou lors de la pression sur le bouton d'allumage (en fonction de l'équipement du vehicule). Si le système d'infodivertissement est de nouveau remis en marche, il s'estient automatiquement au bout d'une demi-heure (durée de post-fonctionnement).
Nota
- Le système d'infodivertissement fait partie du vehicule. Il ne peut pas etre utilisé sur un autre vehicule.
- Si la batterie a été déconnectée, vous nevezmettre le contact avant d'allumer le système d'infodivertissement.
Modification du volume sonore de base
Monter et baisser le volume sonore oumettre en veille silencieuse
Augmenter le volume sonore : tournez le bouton de réglage du volume sonore♂ dans le sens des aiguilles d'une montre ou tournez la molette gauche du volant multifonction vers le haut Δ.
Réduire le volume sonore : tournez le bouton de réglage du volume sonore ♂ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou tournez la molette gauche du volant multifonction vers le bas ∇.
Les modifications apportées au volume sonore sont représentées à l'écran par une barde de volume. Les commandes au volant permettent de régler le volume sonore. Dans ce cas, les modifications apportées au volume sonore sont représentées à l'écran du combiné d'instruments par une barde de volume.
Cercaits réglages et certains adaptations du volume sonore peuvent être prérgélés. Sélectionné > Tonalité > Volume.
Mise en voille silencieuse du système d'in-fodivertissement
-
Faites tourner le bouton de réglage du volume sonore dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole s'affiche.
-
OU: appuyez sur la molette gauche du volant multifonction.
En mode Média (sauf AUX), la lecture est suspendue. Le symbole s'affiche à l'écran.
Utilisation des touches de fonction et des indications à l'écran

Fig.164Vue de quelques boutons de fonction aIecran.

Fig.165 Menu de réglage de la tonalité
Les zones actives de l'écran tactile qui permènt et d'acceder à une fonction sont appelées « bouton de fonction » et sont commandées en effluavant l'écran ou en maintainant le doigt appuyé sur celles-ci.
Dans la presente notice, les touches de fonction sont indiqués par le terme « touche de fonction » et le symbole de touche (dans un rectangle).
Ceux-ci activent des fonctions ou ouvrent des sous-menus. Dans les sous-menus, le menu actuellément selectionné >> fig.164 A est affiché dans la ligne d'en-tête.
Les boutons de fonction inactifs (gris) ne peuvent pas etre selectionnés.
Augmentation et réduction de la taille des images affichées à l'écran
You pouvez augmenter ou diminuier la taille de l'image de la carte de navigation et dans l'affichage d'images. Pour ce faire, faites glisser 2 doits sur l'écran en les séparant ou en les rejoignant.
Vue d'ensemble des indications et des boutons de fonction
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
A
Le menu actuellement sélectionné et d'autres boutons de fonction sont affichés dans la ligne d'en-tête.
B
Appujez dessus pour ouvrir un autre menu.
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet

La barre de défilament est affichée à droite. Déplacez la barre en faisant glisser-vous doigt à la verticale >> page 190, Ouverture des entrées de liste et recherche dans les listedes.
Curseur de réglage: Déplacez le curseur en faisant glisser votre doigt sur l'écran.
OU: Appuyezes sur un point de l'écran où vous souvaïte que la son soit orienté.

Réticule fixe: Appuyez sur les flèches pour déplacer le son selon vos préférences.
OU: Appuyez sur le bouton central pour situer le son stéreo au centre de l'habitacle
Appujee dessus dans certaines listed pour pouvoir monter d'un niveau a la fois.
PRECE-DENT
Touché pour revenir au menu précédent ou monter du niveau de dossiers.
En appuyant dessus, vous ouvrez une fenetre contextuelle [fenetre d'options] dans laquelle sont affichées d'autres options de réglages.

Certaines fonctions sont activées ou déactivées enclinquant sur cette case.
OK
Appujeez dessus pour confirmer une entree ou une selection.
Indications et boutons de fonction : utilisation et effet
X
Appuzej desssus for fermer une fenetrecontextuelle ou un masque de saisie.

Appuiez dessus pour changer des réglages pas à pas.

Déplacez le curseur de réglage sur l'écran en faisant glisser-vous doit.
Ouverture des entrées de liste et recherche dans leslists

Fig.166 Entrées d'une liste d'un menu de réglages.
Les entrées des listedes peuvent être activées en appuyant sur celles-ci à l'écran ou en les scélectionnant avec la touche de réglage.
Selectionner les entrées d'une liste avec le bouton de réglage pour les ouvrir
- Tournez le bouton de réglage pour faire des recherches et des sélections dans la liste.
- Appuyez sur le bouton de réglage pour activer l'entrée de la liste sélectionnée.
Recherche dans les listes (en déplaçant l'écran)
La barre de défilament apparait à droite et sa taille dépend des entrées de la liste >>fig.166 ①.
- Sur la barre: Appuyez au-dessus ou audessous de la marque, ou faites glisser votre doigt sur la marque jusqu'à atteindre la position souhaitee.
Masques de saisie avec clavier virtuel

Fig.167 Masque de saisie avec clavier virtuel.
Le clavier à l'écran sert, par exemple, à saisir un nom d'enregistrement, à sélectionner une adresse de destination ou à saisir un critère de recherche pour une recherche dans des listes longues.
Sur la ligne supérieure de l'écran se trouve la ligne de saisie avec le pointeur en l [curseur]. Toutes les saisies s'affichent à cet endroit.
Masques de saïsie pour l'« entrée libre de texte »
Dans les masques d'entrée de texte libre, il est possible d'introduire des lettres, des chiffres et des caractères dans n'importe quel ordre.
Masques de saisie pour la selection d'une entrée méorisée (par ex. selection d'une adresse de destination)
Vous pouvez uniquement selectionner des lettres, des chiffres et des caractères dont la combinaison correspond a une entree mémorisee.
Sur la ligne de saisie, les correspondances fig. 167 (4) you sont proposées. Lorsque vous saisissez des noms composés, vous doivent également entraîre les espaces.
Vue d'ensemble des boutons de fonction*
| Icône et texte de fonction : utilisation et effet | |
| Lettres et chiffres | Appuyez dessus pour les copier dans la ligne de saisie. |
| 1 | Appuyez dessus pour changer la langue du clavier. Vous pouverez sélectionner la langue du clavier dans le menu Régliages du système > Lan-gue. |
| 2 | Appuyez dessus pour afficher les sym-boles du clavier. |
| 3 | S'ils sont inférieurs à 99, le nombre d'entrées restantes s'affiche et le fait d'appuyer dessus permet d'ouvoir la liste en fonction des saisies. |
| 4 | Barre de défillement, sa taille dépend du nombre d'entrées correspondan-tes. |
Icône et texte de fonction :utilisation et effet
| ⑤ | En Maintenant la touche enforcée, des caractères spéciaux basés sur cette lettre s'affichet. Sélectionné que le caractère souhaïe en l'effleuant. Au lieu de cela, certains caractères spéciaux peuvent également être écrites [par ex. « AE » pour « Å »]. |
| - | Barre d'espace |
| × | Effacer de la droite vers la gauche les caractères dans la ligne de saisie. |
| Maintenez-la enforcée pour effacer plusieurs caractères. | |
| RETOUR | Fermer le masque de saisie |
Detecteur de presence
Valable pour les pays Navi System et Navi System Plus
Le système d'infodivertissement est équipé d'un détector de présence intégrée >> fig.160 (11).
L'écran passes automatiquement du mode d'affichage à celui de commande lorsque vous approachedyermain.En mode de commande,lesboutonsde fonction sont mis en évidence pour facilitier leurutilisation.
Capteurs de mouvement (contrôle gestuel)*
Valable pour les pays Navi System et Navi System Plus
Selon la version, le système d'infodivertissement dispose de capteurs de mouvement perceptant de modifier certaines fonctions, par exemple la station suivante, la banque de mémoire suivante, la plage précédente, etc.
- Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement > Réglages > Écran > activer/désactiver le détector de présence.
Si les capteurs sont actifs,對於 vous placezVoteurmain surlecran,la silhouette d'une main s'affiche dans le coin inferieur droit.
Avec cette fonction, le système bascule sur la station, plage, banque de mémoire, etc. précedente ou suivante, en déplaçant la main de gauche à droite, ou inversement, devant l'écran, accompagné d'un signal sonore.
Indications supplémentaires et options d'affichage
Les indications à l'écran peuvent varier en fonction des réglages et peuvent être différentes de celles décrites ici.
Système d'infodivertissement
L'heure et la température extérieure actuelle, entre autres, peuvent être affichées sur la barre d'etat de l'écran.
Vou ne pourrez afficher les indications qu'une fois le système d'infodividissement complètement réinitialisé.
Assistant de configuration initiale

Fig.168 Assistant de configuration initiale
Cela vous aidera a configurer votre système d'infodividissement la première fois que vous y accedderez.
Chaque fais que vous activez le système d'in-fodvertissement, l'écran initial de configuration s'affichera !!! fig. 168 si vous n'avez pas configuré tous les paramètres ou que vous n'avez pas appuyé sur la touche de fonction JAMAIS.
Bouton de fonction : fonction
| FERMER | Ferme l'assistant de configuration. Le menu principal ou le dernier mode utilisé sur le système d'infodivertissement s'affiche. |
| JAMAIS | Permet de désactiver la possibilitéde configurer le système d'infodivertissement. Pour configurer le système, vous doivent aller à: Réglages du système et selectionner Assistant de configuration. |
| DÉMARRER | Lance l'assistant de configuration. |
| A) | Pour configurer le jour et l'heure, si vous avez la navigation, cela est automatiquement configuré par GPS. |
| B) | Recherche et memorisez les stations de radio offrant laffective réception à ce moment parmi toutes les bandes disponibles. |
| C) | Raccordez votre téléphone mobile ou système d'infodivertissement. |
| D)a) | Ajouter l'adresse du domicile à l'aide de la position actuelle ou de la saisie manuelle d'une adresse. |
Bouton de fonction : fonction
| PRÉCÉ-DENTSUIVANT | Paramètre précédent ou suivant à configurer.Lorsqu'un paramètre a été configuré,le seul moyen de le reconfigérer est dellesssuer par le menu principal puisd'appuerg dessus, et non en passantpar les touches Président/Suivant.Lorsqu'un paramètre est en cours deconfiguration, au-dessus de lui appa-rait☑. |
| TERMINER | Après avoir effectué un ou plusieurs ré-glages, dans le menu principal de l'assistant, terminer la configuration.Si tous les paramètres n ont pas étéçusés, la prochaine fois que le système d'infodividissement sera allumé,l'assistant pour la configuration initiale sera lancé. |
a) Uniquement valable pour Navi System et Navi System Plus.
Réglages des menus et du système
En fonction du pays, de l'appareil et de l'équipment du vehicule, le choix des réglages possibles peut varier.
- Appugez sur la touche du système d'in-fodvertissement puis sur la touche de fonction (RéGLAGES).
Effleurez la touche de fonction correspondant au domaine pour lequel les réglages
doivent etre effectués. Lorsque vous fermez un menu, les changements sont automatiquement enregistrés.
Bouton de fonction : fonction
Ecran: Sert à configurer l'écran.
( Menu): Pour selectionner le mode d'affichage du menu principal [Mosaique ou Carrousel].
[Écran off [dans 10 s]]: Si cette fonction est activée et si le système d'infodivertissement n'est pas utilisé, le système était automatiquement l'écran au bout d'environ 10 secondes. Appuyez sur l'écran ou sur l'une des touches du système d'infodivertissement pour rallumer l'écran.
(Luminosite) : Sert à sélectionner le niveau de brillanse de l'écran.
Jour/Nuit: Sert à sélectionner le type d'affiche [Jour, Nuit ou Automatique].
(Son de l'écran tactile): La tonalité de confirmation lorsqu'elles youppuyez sur une touche de fonction est activée.
Detector de presencia): Les capteurs de proximite sont actives.Voir également page 191, Detector de presencia.
(Officerheure en mode veille):En mode veille, l'houre est affichee sur Iecran du systeme d'infodvertis-. sement.
Heure et date: Reglage de l'heure et de la date.
Source horeine: Sert à sélectionner la source de l'heure (GPS ou mannuelle).
Bouton de fonction : fonction
(GPS):若您 pouvez sélectionner l'heure et la date grâce au touche de fonction
[Fuseau jourai]. Dans ce cas, les boutons de fonction (Heure) et (Date) ne seront pas actifs pour une entrée manuelle.
[Manuel]: Vous pourrez régler l'heure et la date manuellement à l'aide des boutons de fonction [Heure] et [Date].
[Heure]: Sert à régler l'heure manuellement.
[Fuseau horsere]: Sert à régler le fuseau horsere souhaïte.
[Format hore] : Sert à sélectionner le format d'indication de l'heure (12 ou 24 heures).
Date: Sert à régler la date actuelle.
[Format de date]: Sert à sélectionner le format d'indication de la date [JJ, MM, AAAA, AAAA-MM-JJ ou MM-JJ-AA].
(Langue/Language) : Sert à sélectionner la langue souhaitee pour les textes et les messages vocaux dans le systeme a commande vocale.
(Langues supplémentaires du clavier): Sert à sélectionnner les langues clavier supplémentaires.
(Unités): Pour fixer les unités de mesure des indications du vehicule: distance, vitesse, température, volume sonore, consommation et pression.
Transmission de données pour apps SEAT
Transmission de données pour apps SEAT):Permet I'echange de données entre le vehicule et les apps SEAT. Il ne s'agit pas de données a caractere personnel.
Bouton de fonction : fonction
Commande via apps): Modifie le niveau d'interaction avec les apps.
Désactivation): Limité les fonctions spécifiques qui require un plus grand niveau de sécurité.
[Valider]: Autorise 100% des fonctions de l'application, mais certaines actions spécifiques du système d'infodivertissement doivent être confirmées.
(Autorisier): Autorise l'execution de toutes les fonctions disponibles depuis l'App.
[Commande vocale]: Sert à éffectuer les réglages de la commande vocale >> page 195.
Retrimer correctement): Pour ejecter le support de données (carte SD/USB) du système. Apre's avoir correctement expulsé le support de données du système, la touche de fonction deviendra inactif (grise).
(Régles usine): Lorsque vous rétablissez l'atat initial de livraison, en fonction des réglages sélectionnées, les entres et régles réalisés sont supprimés.
[Bluetooth]: Sert à configurer le dispositif Bluetooth® > page 268.
(WLAN) : Sert a configurer le point d'accès WLAN » page 234.
(Informations du système): Affichage des informations du système [numéro de l'apparéil, version logicielle et matérielly].
(Mis à jour): Sert àmettre àjour les données de navigation>>page 237 Ne retirez pas la carte mémoivre au cours de l'installation des données de navigation.
Bouton de fonction : fonction
Copyright: Informations sur les droits d'auteur.
(Assistant de configuration): Lance l'assistant de configuration initiale du système d'informatissement.
a) Uniquement disponible pour le modele : Navi System Plus.
I Nota
Pour le bon fonctionnement du système d'infodivertissement, il est important que l'heure et la date du vehicule soient régles correctement.
Réglages du volume et du son
En fonction du pays, de l'appareil et de l'équipment du vehicule, le choix des réglages possibles peut varier.
- Appuuez sur la touche du système d'infodivertissement mais puis sur la touche de fonction (Tonalité).
- Appuyez sur la touche de fonction du menu principal pour effectuer les réglages. Tous les réglages sont appliqués instantanément.
Vue d'ensemble des indications et des boutons de fonction
Bouton de fonction : fonction
Volume: Sert a configurer le volume.
Avertissements : Sert à déterminer le volume de lecture des averissements, tels que les informations routières.
(Instructions de navigation): Sert à régler le volume de lecture des recommendations sonores de conduite.
Commande vocale: Sert a determiner le volume de lecture du système à commande vocale.
Volume maximal au démarriage) : Sert à déterminer le volume maximal lorsque vous allumez l'appa- reil.
Volume maximum à la mise en marché (GALA) : Sert à déterminer le niveau d'adaptation du volume en fonction de la vitesse. Le volume de l'audio augmentera automatiquement à mesure que la vitesse du vehicule augmente.
Adaptation volume à la vitesse : Sert à régler la diminution souhaite du volume audio lorsque l'aide au stationnement (ParkPilot) est activé.
(Réduction vol. Infodividissement (mess. navigation)): Ajuster le volume de lecture en cas d'instructions de navigation.
Volume): Sert a déterminer le volume de lecture des sources audio raccordées par la prise multimédia AUX-IN [Faible, Moyen ou Élevé]. Voir également » page 194, Vue d'ensemble des indications et des boutons de fonction.
Bouton de fonction : fonction
Bluetooth Audio : Sert à déterminer le volume de lecture des sources audio raccordées par Bluetooth® (Faible, Moyen ou Élevé). Voir également » page 194, Vue d'ensemble des indicateurs et des boutons de fonction.
Égaliseur: Sert à régler les propriétés du son.
Balance-Fader):Sert a regler la distribution du son. Le curseur indique la distribution actuelle du son dans l'habitatcle. Pour modifier la distribution du son, appuyez brievement dans la vue de I'habitatcle sur la position soushoitee ou utilisez les touches flechees pour effecuter la modification pas a pas.Pour centrer la distribution du son dans la vue de I'habitatcle, appuyez sur la touche de fonction centrale située entre les flches.
Focus sonore: Optimise le son dans l'habitacle.
Subwoofer*: Regle le volume du caisson de basses.
Sonde la tontalite de confirmation lors que vous appuyez sur une touche de fonction est ac-tivee.
Aucune instruction de navigation pendant l'appel) : Au cours d'une conversation téléphonique, aucune recommandation sonore de conduite ne sera émise.
Adapter le volume sonore de lecture des sources audio externes
Si vous souhaitez augmenter le volume de lecture de la source audio externe, baissez auparavant le volume de base dans le système d'infodivertissement.
Si le volume sonore de la source audio connectee est trop bas, augmentez le volume sonore de sortie dans la source audio exter-ne. Si cela ne suffit pas, reglez le volume sonore d'entrée sur Moyen ou Élevé.
Si le volume sonore de la source audio externe raccordee est trop elevated ou si la restitution est distordue, diminuez the volume sonore de sortie sur la source audio externe. Si cela devait ne pas suffire, reglez the volumesonore d'entrée sur Moyenne ou Faible.
Commande vocale
Fonctionnement

Fig.169 Commande vocale: écran principal
De nombreuses fonctions de la radio, des medias, du téléphone et de la navigation
peuvent etre realizedes par le biais de commandes vocales.
La commande vocale du système d'infodivertissement n'est disponible que pour la langue définie dans Reglages système >> page 192.
- Reglages de la commande vocale >> page 197.
Lancement et arrêt de la commande vocale
- Pour activer la commande vocale, appuyez brièvement sur la touche du volant multifonction Ω ou du système d'infodvertissement.
- En activant la commande vocale, un signal de début de dialogue retentira et l'écran principal de commande vocale s'affichera, >> fig. 169(l'écran principal apparaitra dans le format sélectionné dans Réglages de la commande vocale >> page 197). Les indications orales vous guident dans le « dialogue » suivant.
- Prononcez l'ordre souhaite et suivez les instructions du « dialogue ». Une fonction peut souvent être activée par différents ordres. En cas de doute, essayez simplement de prononer un ordre ou dites Aide.
- Quand une action est réalisée (par exemple, appeler un contact), la commande vocale s'arrête automatiquement et doit être activée de nouveau si vous souhaitez continuer de l'utiliser. Certains ordres n'entraînent pas l'arrêt de la commande vocale, le système at
tend une réponse à la question Et maintenant ?
- Pour arrêté la commande vocale manuellement, appuyez sur la touche Ω jusqu'à ce que le signal de confirmation correspondant retentisse; vous pouze aussi effectuer deux brèves pressions sur la touche Ω ou appuyer sur la touche de fonction X en haut à droite de l'écran.
- Vous pouvez arrêté la commande vocale en prononçant les ordres suivants : Terminer ou Annuler.
Aide pour la commande vocale
Il est recommendé d'écouter l'Aide lorsqu vous utilisez la commande vocale pour la première fois.
Activez le système a commande vocale _
- Prononcez l'ordre Aide pour le lancer dans la langue induquée dans les Régliages du système, puis suivez les instructions du dialogue. L'ordre Aide peut également être prononcé suivi d'une fonction du système d'info-divertissement, comme par exemple « Aide à la navigation »
Interaction avec le mode de dialogue
Icônes dans le coin supérieur gauche :

Le système attende un ordre de l'utilitaire.
Système d'infodivertissement

Le système a reconnu un ordre et va intervenir d'ici peu.

Le système transmet un ordre oral et confirme l'ordre donné.

Le système est en mode pause (max. 3 minutes).

Cacher ou afficher le menu commande vocale fig.169.
Manipulation durant le dialogue
Lorsque le système d'infodivertissement émet une indication orale, le symbole éapparait à l'écran.
- Il est possible d'arrêter l'énonciation du message en appuyant sur l'icone supérieure gauche de l'écran ou la touche _* pour reliancer la reconnaissance vocale de l'utilisteur.
IMPORTANT: Le système NE reconnaître un ordre QUE si le symbole _ est affiché comme « actif » dans le cadran ou sur l'écran tactile.
Si vous vous trompez en prononçant l'ordre, ou que la prononciation est incomplète, et par conséquent, qu'aucun effet n'est produit, vous pouvez répéter l'ordre. Le symbole Ω reste activé.
- Appuyez brievement sur le bouton Ω pour répéter l'ordre.
Indications pour la commande vocale
Pour un fonctionnement optimale de la commande vocale, respectez les indications suivantes:
- Dans la mesure du possible, parlez lentement et clairement. Le système ne reconnait pas les mots peu clairs ainsi que les mots et les nombres dont certains syllabes n'ont pas été prononcées.
- Les numérios de téléphones devont être indiqués chiffre par chiffre ou par blocs de numérios prononçés par unités, dizaines ou centaines.
- Parlez à un volume normal, sans entonner de manière exagérée ni réaliser de longues pauses.
- Évitez les bruits extérieurs et les bruits à proximé de vous [par exemple, des conversations dans le vehicule]. Fermez toutes les portes, les glaces ainsi que le toit ouvrant coulissant.
N'orientez pas l'air des diffuseurs vers le toit de l'habitacle. - Si vous circuez à grande vitesse, parlez un peu plus fort.
Lorsque you activate la commande vocale, le système vous conduit à l'écran principal >>fig.169 sur lequel apparaitront les contexts dans lesquels le système fonctionne ainsi que les ordres principaux.
Vous pourrez alors dicter au système le contexte que vous souhaitez selectionner ou donner directement un ordre oral.
En selectionnant chacun des contexts (Navigation, Telephone, Radio, Medias, Commande vocale), un menu apparaitra,PRESENTANT les principaux ordres, et dans chacun d'eux, de braves explications sur la façon dont ils doiventetre exécutés en guise d'aide.
Commande vocale (RADIO)
| Effet | Commande vocale |
| ÉCOUTER RADIO | Écouter radio |
| SELECTIONNER STATION | Station NOM STATION 1 |
| Rechercher station | |
| SELECTIONNER FREQUENCY | Fréquence 87.9 |
| Régler fréquence | |
| CHANGEMENT DE GAM-ME | Gamine FM |
| Changer de gamme |
Commande vocale (MÉDIAS)
| Effet | Commande vocale |
| SÉLECTION DE SOUR-CES | Lire Jukeboxa) |
| Écouter CD | |
| SÉLECTION DE MUSI-QUE | Sélectionner plage / al-bum / interpréte / genre |
| LIRE TITRE SIMILAIÈrèl) | Lire des titres similaires |
a) Uniquement disponible pour le modele : Navi System Plus
| Effet | Commande vocale |
| APPELER DES CON-TACTS | Appeler Prénom Nom Fi-xe |
| Appeler Prénom Nom Mobile | |
| APPELER DES NUMÉ-ROS | Appeler le 01234 |
| Appeler le nombre | |
| LISTE D'APPELS | Afficher tous les appels |
| Appels en absence | |
| RAPPEL | Rappel |
| APPELER LAMESSAGE-RIE | Appeler la messagerie |
| SMS | Lire le SMS |
| SERVICE | Appel de dépannage |
| INFORMATION | Appel informatif |
Commande vocale [NAVIGATION]*
| Effet | Commande vocale |
| ENTRER L'ADRESSE | Entrer adresse |
| Guide vers Ville, Rue, numéroa) | |
| RECHERCHE DE DEST. SPÉ.a) | Recherche des parkings |
| Chercher des restau-rants près de la destinatio-tion | |
| ADRESSE DOMICILE | Adresse domicile |
| DERNIÈRES DESTINAZIONS | Dernières destinations |
| NAVIGATION DANS LES CONTACTS | Guidage vers PrénomNom |
| GUIDAGE VERS LA DES-STINATION | Démarrer指导意见 |
| Informations del'itinééri-ire |
a) Uniquement disponible pour le modele : Navi System Plus
Commande vocale
| Effet | Commande vocale |
| COMMANDE VOCALE | Veuillez répéter |
| Précédent | |
| Menu principal | |
| Annuler la commande vocale | |
| Interrompte la commande vocale | |
| AIDE | Aide |
| Que puis-je dire ? | |
| TOUCHÉ CONV. Ⓞ* |
i Nota
Pendant les manoeuvres de stationnement la commande vocale est indisponible
Réglages de la commande vocale
- Appuquez sur la touche du système d'infodivertissement > Réglages > Commande vocale.
Lorsque you fermez un menu, les changements sont effectués automatiquement.
Touché de fonction : fonction
(Affichage commandes possibles [infodivertissement]): Affi-
chage des exemples de commande vocale sur
l'écran du système d'infodivertissement.
(Affichage commandes possibles [comb. d'instrument])1: Affichage des exemples de commande vocale sur le tableau de bord.
(Tonalité de démarrage de la commande vocale): un signal sonore est émis à l'activation de la commande vocale. Appuyez pour désactiver le signal.
(Tonatilé finale de la commande vocale): un signal sonore est émis à la déactivation de la commande vocale. Appuyez pour désactiver le signal.
(Tonatality de salle dans le dialogue): la tonatality d'introduction de confirmation d'un ordre est activée.
(Tonalité de fin dans le dialogue): la tonalité d'introduction de confirmation d'un ordre est désactivé.
a) Disponible en fonction de l'équipement
Connectivé
Connectivité
Transfert de données
Brève introduction
Cette communication peut permettre la lecture et/ou saisie de données.
Depuis le menu RÉGLAGES > Transmission de données pour les applications
SEAT, vous pouvez cocher ou déscocher la case pour activer ou désactiver la fonction et utiliser le menu déroulant Commande via les apps pour réguler le niveau d'interaction des applications avec le système.
Full Link*
Description de la technologie Full LinkTM

BRS-0380
Fig.170 Video associée
La connexion avec Full Link s'effectue via le cable USB.
Le système Full Link regroupe certaines technologies qui permettent la communication entre le système d'infodividissement et les dispositifs mobiles :
- MirrorLink
Android AutoTM
Apple CarPlayTM
Interfaces
Pour acceder au système Full Link, appuyez sur la touche du système d'infodivertissement ou appuyez sur la touche du système d'infodivertissement mais puis selectionnez le menu Full1 Link.
A VERTISSEMENT
Les applications qui ne sont pas appropriées ou qui s'exécutive de manière incorre cate peuvent provoquer des dommages sur le vehicule, des accidents et de graves blessures.
- SEAT recommende d'utiliser les Apps que SEAT offre pour ce vehicule.
Pour utiliser l'ensemble des fonctionnalités des applications SEAT, il est nécessaire d'activer l'options Reglages > TransmissiOn de données pour les applications SEAT. -
Le niveau d'interaction des applications avec le système doit être: Autoriser.
-
Évitez toute utilisation non conforme du téléphone mobile et de ses applications.
- Ne réalisé jamais de modifications au niveau des applications.
- Veuillez dire la notice d'utilisation du téléphone mobile.
A VERTISSEMENT
L'utilisation d'applications pendant la conduite risque de détourner libre attention de la route. Toute distraction du conducteur peut entrainer un accident et des blessures.
- Restez toujours attentif et ayez un com-. portement responsable au volant.
① ATTENTION
- Dans les endroits soumis à des normes spécifiques ou visés par une interdiction d'utilisation du mobile, celui-ci doit systématiquement être désacté. Le rayonnement émis par le téléphone mobile allumé peut provoquer des interférences sur des appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entrainer un dysfonctionnement ou un endommagement de ces appareils.
- SEAT ne sera pas tenu responsable des dommages provoqués dans le vehicule par l'utilisation d'applications de mauvaise qualité ou défectueuses, la programmation insuffisante des applications, la couverture
insuffisante du réseau, la perte de données ou cours de la transmission ou l'utilisation non conforme de téléphones mobiles.
i Nota
L'utilisation de la technologie Full LinkTM pourrait augmenter votre forfait de données.
- SEAT recommende d'utiliser le téléphone raccordé à Full Link™ uniquement si sa batterie est bien chargee.
- SEAT vous recommende de configurer correctement les réglages de « Date et heures » avant d'utiliser Full Link. Sélectionnez Réglages > Date et heures.
- Les applications de SEAT peuvent communiquer et interagir avec le vehicule via une connexion Full Link™.
- Des informations concernant les caractéristiques techniques requises, les dispositifs compatibles, les applications adaptées et la disponibilité sont disponibles sur www.seat.com ou auprès des concessionnaires SEAT.
Full Link est verrouillé ?

Fig.171 Affichage sur I'ecran du système d'in-fodivertissement.
Votrecvhucule n'est pas equipedu système Full Link: youdevez lacheter comme accessoire chezvoire concessionnaire SEAT fig.171.
Exigences de Full Link

Fig.172 Exigences de Full Link
1 Full Link activé : Si votre vehicule n'est pas équipé de la fonctionnalité Full Link, consultez votre Réparateur Agré à fin de l'acquérir en tant qu'accessoire.
② Telephone portable compatible.Cons- tutez les sites Web de MirrorLink,
Connectivé
Android Auto™ ou Apple CarPlay™ pour confirmer que votre téléphone est compatible avec le système.
Mirror Link
- Vérifiez la compatibilité des smartphones: www.mirrorlink.com/phones
- MirrorLink® 1.1 ou version supérieure
- L'une des applications certifiées par SEAT ou le CCC doit être installé sur le téléphone.
Android Auto
- Vérifie la compatibilité des smartphones. Android Auto™: www.android.com/auto
- Android 5.0 [Lollipop] ou version supérieur éure
- Installer l'application Android AutoTM
Apple CarPlay
- Vérifiez la compatibilité des smartphones. Apple CarPlay™: www.apple.com/ios/carplay
-
iPhone 5 ou version supérieure, iOS 7.1 ou version supérieure
-
Activer l'assistant personnel SIRI [dans les réglages du téléphone]
③ Câble USB reliant le téléphone portable à la voiture : Utilisez le â cable USB homologué et fournir avec le téléphone.
Activation de Full Link

Pour établir la connexion du smartphone avec Full Link, il n'est pas nécessaire de désposer d'une connexion Wi-Fi ou SIM.
Pour acceder à l'ensemble des fonctionnalités des applications, il sera nécessaire de désposer d'une connexion de données Wi-Fi ou SIM.1]
Pour utiliser Full Link, professionnelles comme suite :
- Allumez le système d'infodivertissement
- Connectez le smartphone au port USB du vehicule via un cable USB >> page 270.
- Dans le menu principal des réglages de Full Link™, Sélectionnez Activer la »
Système d'infodivertissement
transmission de données pour les applications SEAT >> fig.173.
Enfin, un message expliquant que le transfert de données aura lieu lors de la connexion de l'appareil s'affiche. Veillez tenir compte du fait que si le dispositif mobile est connecté au vehicule, une transmission de données s'effectue. Appuyer sur OK. Une fois sélectionné, it sera possible d'utiliser la technologie compatible sur l'appareil.

Nota
Cerçains téléphones portables exigent d'être déverrouillés avant d'établit la connexion.
Que faire si la connexion est impossible?
Redemarrez l'appareil mobile.
Vérifiez le cable USB. Vérifiez si le cable USB est endommage. Vérifiez que les deux connexions (USB/micro USB) ne sont pas endommagées ni détiériées.
Vérifiez la connexion correcte des port USB. Contrôlez si le port USB du vehicule et celui de l'appareil ne sont pas endommagés ni détiériorés.
-
Nettoyez les ports USB (appareil et vehicule).
-
Essayez de vous connecter avec un autre apparéil mobile compatible.
- Remplacez le port USB chez un concessionnaire autorisé SEAT.
- RépAREz ou remplacez l'appareil mobile.
Raccordement de dispositifs mobi- les prenatal en charge les technologies de MirrorLink®, Android Auto™ et/ou Apple CarPlay™

Fig.175 Menu Full Link
La première fois que le menu Full Link est utilisé, il affiche les technologies disponibles pour connecter un dispositif mobile.
Une fois que le dispositif est connecté via USB, le système vous propose les technologies disponibles pour étabir la connexion.
En cas de connexion simultanée de deux disposits avec des systèmes d'exploitation différents, vous pouvez désigner celui avec lequel la connexion va être réalisée » fig. 175.
Vue de la liste des dispositifs
Les dispositifs iPhone™ ne prenant en charge qu'Apple CarPlay™.
Certsains disposittifs Android prenent en charge MirrorLink® et Android Auto™.
Tenez compte du fait qu'une fois connecté, le dispositif ne sera pas disponible comme source audio.
Réglages Full Link
Bouton de fonction : fonction
Activer transmission de données pour apps SEAT):Permettre l'échange d'informations entre le vehicule et les applications autoriseses par SEAT.
Last Mode
Si la connexion téléphonique est arrêté simplement en débranchant le cable, la prochaine fois que l'appareil sera connecté, la session démarrera sans qu'aucune action de l'utilisateur ne soit requise1.
Informations
Consultez le manuel du dispositif mobile.
Ces éléments dépendent de chaque technologie :
- Disponibilité dans un certain pays
- Applications hierces
Pour de plus amples informations :
MirrorLink:
www.mirrorlink.com
Apple CarPlay™:
-
Pour utiliser Android Auto™, il est nécessaire de télécharger l'application Android Auto™ sur Google Play™.
-
Seules les applications compatibles peuvent être utilisées, en fonction de la technologie connectée.
MirrorLink

Fig.176 Boutons de fonction dans la vue d'enseMBle des applications compatibles.

Fig.177 Autres boutons de fonction de MirrorLink ^®
MirrorLink® est un protocôque à travers lequel un dispositif peut communiquer avec le système d'infodivertissement.
Il permet d'afficher et d'utiliser des contenus et des fonctions de l'appareil sur l'écran du système d'infodivertissement.
Pour éviter de distraître le conducteur, seules des applications spécialement adaptées peuvent être utilisées pendant la conduite
au chapitre Description de la technologie Full Link™ à la page 199.
\section*{Caracteristiques requises}
Pour l'utilisation de MirrorLink, les conditions requises suivantes doivent être satisfaites:
- Le dispositif mobile doit être compatible avec MirrorLink.
- En fonction du dispositif utilisé, une application appropriée doit être installée afin de pouvoir utiliser MirrorLink.
Établier la connexion
- Pour établier la connexion avec le dispositif, il suffit de le raccorder ou système d'infodivertissement via le cable USB.
- Un message s'affichera pour vous demander d'accepter le dispositif.
Boutons de fonction et indications possibles
| Bouton de fonction : fonction | |
| Fu11 Link | Pour returner au menu princi-pal de Full Link™. |
| FERMER APPS | Appuyez dessus pour fermer les applications ouvertes. Appuyez ensuite sur les applications que vous souhaitez fermer au sur la touche de fonction (Tout fermer) pour fermer toutes les applica-tions ouvertes. |
| 1 : 1 | Appuyez dessus pourisser à l'écran du dispositif mobile. |
| RéGLAGES | Sert à ouvoir les réglages de Full Link™ |
Bouton de fonction : fonction
| »» fig. 177 ① | Appuyez dessus pour returner au menu principal de MirrorLink®. |
| »» fig. 177 ② | Appuyez dessus pour afficher les boutons de fonction dans la zone inférieure ou supérieure droite de l'écran. |
| »» fig. 177 △/ÜO: Bouton de réglage droit | Sert àchner ou afficher les touches ① et ② |
Réglages de MirrorLink
Bouton de fonction : fonction
Activier les fenêtres contextuelles de MirrorLink®: Sert à officher les fenêtres contextuelles de MirrorLink® des applications le prénant en charge.
Apple CarPlayTM
Valable pour les téléphones mobiles iPhone™ compatibles. Par ailleurs, les téléphones mobiles iPhone™ ne prennet en charge qu'Apple CarPlay™.
Apple CarPlay™ est un protocole à travers lequel un dispositif peut communiquer avec le système d'infodivertissement.
Il permet d'afficher et d'utiliser des contenus et des fonctions de l'appareil sur l'écran du système d'infodivertissement.
\section*{Caracteristiques requises}
Les conditions suivantes doivent être satisfaites pour utiliser la technologie Apple CarPlay™:
Assurez-vous que votre apparéil ne restreint pas Apple CarPlay™ dans: Régliages > Général > Restrictions > CarPlay > ON.
- Le dispositif mobile doit être compatible avec Apple CarPlay™.
Établir la connexion
Pour établier la connexion avec le dispositif, il suffit de le raccorder au système d'infodivertissement via le cable USB.
- Un message s'affichera pour vous demander d'accepter le dispositif.
- Si la session ouverte fait appel à la technologie Apple CarPlay™, il sera impossible de connecter d'autres dispositifs via Bluetooth®. Le message suivant s'affiche dans le menu principal Téléphone :
Veuillez disconnecter Apple CarPlay™ pour connecter un autre téléphone mobile.
Appuyez longuement sur la touche Ω pour lancer le « moteur » vocal d'Apple™.
Pour returner au menu principal du système d'infodivertissement, appuyez sur l'icone SEAT.
Android AutoTM\*
- Valable pour les téléphones mobiles Android compatibles.
Android Auto™ est un protocôle à travers lequel un dispositif peut communiquer avec le système d'infodivertissement.
Il permet d'afficher et d'utiliser des contenus et des fonctions d'appareil sur l'écran du système d'infodivertissement.
\section*{Caracteristiques requises}
Les conditions requises suivantes doivent être satisfaites pour utiliser la technologie Android Auto™ :
- Le dispositif mobile doit être compatible avec Android Auto™.
- L'application Android Auto™ doit être télé-chargée et installée sur le dispositif mobile.
Établier la connexion
Pour établier la connexion avec le dispositif, il suffit de le raccorder au système d'infodivertissement via le cable USB puis de suivre les instructions du dispositif en question.
La première connexion à Android Auto™ doit être réalisée avec le vehicule arrêté.
- Une fois avoir accepté, dans la fenêtre contextualue, la transmission de données entre le vehicule et le dispositif, un message apparaitra vous demandant d'effectuer les vérifica
tions nécessaires sur le dispositif mobile afin de le connecter au système d'infodivertissement.
- Si une session a été ouverte à l'aide de la technologie Android Auto™ le téléphone mobile se connectera automatiquement via Bluetooth® au téléphone du système d'infodivertissement et il ne sera plus possible de connecter d'autres téléphones mobiles via Bluetooth®.
Appuyez longuement sur la touche Μ pour lancer le « moteur » vocal d'Android™.
Pour returner au menu principal du système d'infodivertissement, appuyez sur l'icone
i Nota
Certsains disposits nécessiter un changement du mode de connexion USB pour utilise Android Auto™.
Assurez-vous que votre dispositif utilise le « protoécologie de transfert de médias (MTP) » avant de le connecter par USB au système d'infodivertissement.
i Nota
Android Auto™ nécessite l'utilisation des services Google™, ainsi que certaines applications de base du système Android.
Veiliez à disposer en permanence de la version la plus recente des services Google™ pour utiliser cette technologie.
Questions féquentes à propos de Full Link
Quelle est la méthode de connexion?
Cable USB.
Le cable USB est-il fourni avec le vehicule ?
Non. Nous recommendons d'utiliser le cable USB fourni avec l'apporeil.
Existe-t-il la possibilité de naviguer ?
Chacune des technologies Full Link vous permet de naviguer si elle est disponible dans votre pays et si vous possèdez une application de navigation.
En quoi un navigateur du système Full Link (via le dispositif) diffé- t-il d'un autre navigateur ?
Avantages: Mises à jour quotidiennes.
Inconveniens: consommation de données, dysfonctionnements de réception.
Puis-je envoyer des messages vocaux?
Avec des applications homologues, le système permet de répondre, pas d'envoyer.
Quelles sont les applications visibles pendant la conduite ?
Cela dépend de la technologie :
- pour MirrorLink®: les applications homologuees par SEAT et le CCC;
- pour Android Auto™: les applications scélectionnées par Google™;
- pour Apple CarPlay™: les applications selectionnées par Apple™.
Où puis-je trouver des applications compatibles?
Les applications compatibles sont indiquées dans les liens suivants:
www.mirrorlink.com/
www.android.com/auto/
D'ou puis-je télécharger les applications?
Sur Google Play™ pour Android Auto™/MirrorLink et sur l'Apple Store™ pour Apple CarPlay™.
Si Full Link cette de fonctionner, à qui doit je faire appel pour le réparer ?
Si le problème est dû au vehicule, vous devrez faire appel à votre concessionaire. Si le problème est lié à l'appareil mobile, vous devrez vous adresser à leur fournisseur de téléphonie mobile.
WhatsApp sera-t-il homologué?
Le cas de WhatsApp dépend de la technologie.
MirrorLink est-il disponible dans mon pays?
Oui, MirrorLink® est disponible dans l'ensemble des pays et des régions où opère SEAT.
Quelles sont les différences entre MirrorLink, Android Auto et Apple CarPlay?
MirrorLink® n'est pas compatible avec Android Auto™ ni avec Apple CarPlay™, car ce sont des technologies différentes. Ces technologies coexist depuis Full Link. Cependant, Android Auto™ a été consçu pour Android™ et Apple CarPlay™ pour iPhone.
Est-il possible d'installer MirrorLink sur un ancien modele SEAT?
Non, cela est impossible.
Où puis-je obténir de plus amples informations concernant Full Link ?
En cas de doute, consultez les sections Innovation/Connectivite de notre site web: www.seat.es ou www.seat.com, ou faites parvenir votre question à l'adresse se-responde@seat.es
SEAT Media Control*
Introduction

BRS-0381
Fig.178 Video associee
L'application SEAT Media Control1 permet de:géreràdistance certaines fonctions partielles dans les modes Radio, Media et Navigation. Il est possible d'échanger des informations entre un apparéil et le système d'in-fodivrétissement.
La gestion des fonctions peut etre effectuee depuis une tablette ou partiellement a partir d'un telephone mobile.
Conditions de fonctionnement requis :
- Une tablette ou un téléphone mobile.
- L'application doit être disponible sur l'apparreil correspondant.
- Une connexion WLAN doit être établie entre le système d'infodivertissement et l'appareil.
SéLECTIONnez Menu > Média > Réglages >
WLAN> Partager la connexion via WLAN >Réglages.
Veillez à activer le transfert de données pour applications:
- Depuis le menu RÉGLAGES > Transmissi pon de données pour les applications SEAT, vous pouze cocher ou découvert la case pour activer ou désactiver la fonction et utiliser le menu déroulant Commande via les apps pour réguler le niveau d'interaction des applications avec le système. Sélectionnez Menu > Réglages > Transfert de données d'appareils mobiles...
Les informations concernant les exigences techniques sont disponibles sur la page Web de SEAT ou auprès des concessionnaires SEAT.
Les fonctions téléphoniques ne font pas partie de cette application.
Transmission de données et fonctions de contrôle

Fig.179 Menu principal de SEAT Media Control
Avec SEAT Media Control, it is possible de commander le système d'infodivertissement à partir d'autres endroits du vehicule dans les modes Radio et Média et, en fonction du pays et de l'équipement, d'échanger les informations suivantes entre un dispositif et un système d'infodivertissement :
- Destinations de navigation.
- Informations routières.
- Contenus des réseaux sociaux.
Transmission audio. - Indication des informations du vehicule.
- Informations de localisation spécifiques : POI, etc.
Point d'accès WLAN*
Introduction
Le système d'infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion WLAN avec 8 approeils >> page 208, Configuration du partage de connexion WLAN au maximum.
Le système d'infodivertissement peut également utiliser le point d'accès WLAN d'un apparéil externe pour fournir un accès à Internet aux apparèils connectés au point d'accès (hotspot) [client WLAN]» page 208, Configuration de l'accès à Internet.
Nota
- La transmission des données nécessaires peut être payante. En raison de la quantité importante des données échéées, SEAT vous recommende d'acquérir un FORIait incluant la transmission de données. Les opérateurs de téléphonie mobile peuvent yours fournir des informations à cet égard.
L'échange de paquets de données peut générer des frais supplémentaires en fonction de votre forfait de téléphonie mobile, en particulier à l'étranger [frais d'itinérance, etc.].
Système d'infodivertissement
Configuration du partage de connexion WLAN
Établit la connexion à un réseau sans fil [WLAN]
- Appuyez sur le bouton du système d'in-fodivertissement puis sur le menu Reglages.
- Activez le réseau sans fil. Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonction WLAN.
- Active le réseau sans fil (WLAN) sur l'apparil à connecter. Pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du fabricant.
- Activez l'assignation de l'appareil de téléphonie mobile dans le système d'infodivissement. Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonction Activer connexion WLAN et cochez la case de vérification.
Saisissez et confirmez la clé réseau affchéée sur l'appareil.
Les paramètres suivants sont accessibles ultétrieurement dans le menu Partage de connexion:
- Degré de sécurité : Pour le crotchage WPA2, une clé reseau est généree automatiquement.
- Clé du réseau : Clé réseau généree automatiquement. Appuyez sur la touche de
fonction pour changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit containir un minimum de 8 caractères et un maximum de 63 caractères.
- SSID : Nom du réseau WLAN (32 caractères maximum).
- Ne pas envoyer le nom du réseau (SSID): Cochez la case de vérification pour désactiver la visibilité du réseau sans fil (WLAN).
La connexion WLAN (sans fil) s'établit. Pour établier la connexion, il est parfois nécessaire de saisir d'autres informations sur l'appareil.
Répétez l'opération pour connecter d'autres appareils.
La technologie Wi-Fi Protected Setup permet de creer un réseau sans fil local de maniere simple et rapide.
- Établissez la connexion à un réseau sans fil (WLAN) >> page 233.
- Appuyez sur la touche WPS du routeur WLAN jusqu'à ce que le témoin du routeur clignote. Si le routeur WLAN n'est pas compatie
ble WPS, le réseau doit être configuré manuellement.
- OU: Appuyez sur la touche WLAN du réseau WLAN jusqu'à ce que le son témoin WLAN clignote.
- Appuuez sur la touche WPS de l'appareil WLAN. La connexion WLAN (sans fil) est établie.
Répétez l'opération pour connecter d'autres apparèils.
Configuration de l'accès à Internet
Le système d'infodivertissement peut utiliser le point d'accès WLAN d'un appeareil externe pour établier une connexion à Internet.
Établier la connexion à un réseau sans fil [WLAN]
- Activez et partagez le point d'acces Internet sans fil sur l'appareil externe. Pour ce faire, consultez la notice d'utilisation du fabricant.
-
Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement, puis sur le menu RÉglages; OU accèdez au mode Média ou SEAT Md. Ctrl. et appuyez sur le menu RÉGLAGES.
-
Appuyez sur le menu WLAN > Activer connexion WLAN et cochez la case de vérification.
- Appuyez sur la touche de fonction Recherche, puis selectionné l'appareil désire dans la liste.
- Si besoin, saississez la clé réseau de l'appareil dans le système d'infodivertissement, puis confirmez en scélectionnant OK.
Réglages manuels :
- Pour saisir manuellement les paramètres réseau d'un appareil (WLAN) externe.
La connexion WLAN (sans fil) s'établit. Pour établier la connexion, il est parfois nécessaire de saisir d'autres informations sur l'appareil.
i Nota
En raison de la grande variété de dispositifs existants, l'exéciption optimale de l'ensemble des fonctions ne sauraiente garantie.
Système d'infodivertissement
Modes de fonctionnement
Radio
Vidéo associée

BRS-0376
Fig.180 Mode radio
Menu principal RADIO
Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement pour ouvrir le menu principal Radio>>fig.181.
Boutons de fonction du menu principal RADIUS
Bouton de fonction : fonction

Touches de mémoire (1 à 18 mémoires, 3 banques (écrans) >> page 214)
GAMME
Selectionner la bande.
STATIONS
Liste des stations pouvant etre actuelflement captees.
MANUEL
Séléctionner manuellement la fréquence.
VUE
Sélectionner les informations affichées à l'écran. Uniquement disponible en mode DAB.
Bouton de fonction : fonction
RéGLAGES
Menu de réglage pour la bande de fréquences actuelle.
#
Station memorise (ou de la liste des stations) precedente ou suivante. Voir Reglages >> page 216.
Scan
Permit d'arreter la recherche de stations [uniquement visible lorsque cette fonction est executée ] page 216].
Possibles indications et iconônes
Affichage : Signification

Fréquence ou nom de la station ou du radiotexte. Le nom de la station et le radiotexte s'affichent uniquement avec le RDS actif.
RDS dés-actéve
Le service de radiotransmission des données RDS est désactivé.
TP
Le radioguidage peut être capé: sélectionné Radio > Reglages > Radioguidage (TP).

Il est impossible de capteur une station de radioguidage.

La station de radio est mémormisée sur une touche de mémoire.

Nota
- Les giammes d'ondes AM et DAB sont disponibles en fonction des pays et/ou de
l'équipement du vehicule. Dans ce cas, la touche de fonction BANDE ne sera pas affché.
- Dans les métros, les tunnels, les zones de batiments élevés ou montagneux, la réception radio peut être perturbée.
- Sur les vehicules équipés d'antennes de glace, la réception risque d'être perturbée si des feuilles de plastique ou des autocollants revetu s une surface métallique sont apposés sur les glaces.
- Le contenu des informations diffusées est défini par les stations de radio.
Services de radiotransmission des données RDS (bande FM)

Fig.183 Representatian standard : menu listedestations FM
Le RDS [Radio Data System], ou service de radiotransmission des données, offre des in
formations supplémentaires sur la gamme FM telles que l'affichage du nom de la station, le suivi automatique des stations (AF), des textes émis par radio (radiotexte), des bulletins d'informations routières (TP) et le type de station (PTY).
En fonction du pays et de l'équipement en question, le RDS pourrait être désactivé dans le menu RégTages FM>>page 216.
Sans RDS, les systèmes de service de radiotransmission des données ne sont, de maniere generale, pas possibles.
Nom de la station et suivi automatique des stations
Si la fonction RDS est disponible, vous pouvez afficher le nom des stations depuis le menu principal RADIO et depuis laiste des stations.
Les stations radio FM émettent, sur différentes fréquences régionales sous le même nom [par exemple, Station 3], d'autres contenus de manière-temporaire ou permanente.
Par défaut, le suivi automatique des stations fait enSORT que l'appareil, durant la marche du vehicule, passée à la fréquence sur laquelle la station réglée promet la(Meilleure réception. Ceci peut cependant entrainer l'interruption d'une émission régionale en cours.
Vous pouvez bloquer le changement de fréquence automatique ainsi que le suivi auto-
matique des stations via les RegTages FM >> page 216.
Configurer un nom de station
Dans certains cas, le nom de la station est trop long. Ce texte peut etre bloqué ou débloqué en appuyant environ 3 secondes sur le nom de la station jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse (un point apparaitra ou disparaitra à droite et à gauche du nom de la station).
Radiotexte
Certaines stations RDS transmettent également des informations supplémentaires sous forme de texte, le radiotexte.
Le radiotexte s'affiche dans la moitié supérieure de l'écran, au-dessus des touches de mémoire >> fig. 181 (A).
L'affichage du radiotexte peut etre désactiver via les RegIages >> page 216.
Ordre de la liste des stations
Les stations disponibles à un moment précis sont affichées à l'écran de la liste des stations (touche de fonction STATIONS). Cette liste peut être classée par groupe d'émissions, genre ou ordre alphabétique >> fig. 183.
Système d'infodivertissement
i Nota
Du fait de son infrastructure, dans certains pays, la fonctionnalité RDS sera limitee et ne pourra pas fournir les bulletins d'informations routieres (TP), le suivi automatique des stations [AF] ni le type de station (PTY).1
Mode radio numérique (audio DAB, DAB + et DMB)*

Fig.184 Affchage des touches de memoire en mode DAB.

Fig.185 Affichage des informations de la station en mode DAB.
Le récepteur radio DAB supporte les normes de transmission DAB, DAB+ et audio DMB.
En Europe, la radio numérique est transmise par le biais des fréquences de la bande III [de 174 MHz à 240 MHz].
Les fréquences sont appelées « canaux » et possèdent une désignation abrégée [par ex. 12 A].
Un canal regroupe plusieurs stations DAB disponibles sur un « ensemble de stations »
Lancer le mode radio numérique
- Dans le menu principal RADIO, appuyez sur la touche de fonction GAMME et seLECTIONnez DAB.
La station DAB sélectionnée en dernier est restituee si elle peut encore être captee a l'endetroit actuel.
La station DAB sélectionné est affichée sur la barre supérieure de l'écran, et l'ensemble de stations sélectionné s'affiche sous >>fig.184.
Stations supplémentaires DAB (Secondary Service Components)
Certaines stations DAB offrent, temporairement ou en permanence, des stations supplémentaires (par exemple, la retransmission d'evénements sportifs).
Les stations DAB comprenant des stations supplémentaires sont identifiées dans la liste des stations à l'aide du symbole
Sélectionner des stations supplémentaires
Appuyez sur le nom de la station principale dans le menu principal DAB pour selectionner une station supplémentaire. Ou bien selec-tionnez la station supplémentaire dans la liste des stations.
Dans le menu principal DAB, le nom de la station supplémentaire captée est affiché à
Modes de fonctionnement
droite du nom abrégé de la station DAB principale.
Les stations supplémentaires ne peuvent etrememorisées.
Suivi automatique des stations
Le DAB n'est actuellément pas disponible partout. En mode radio DAB, le symbole apparait dans les zones qui ne sont pas couvertes par le DAB.
Si la station DAB écoutee ne peut plus être captée (par exemple, DAB indisponible), le système d'infodivertissement tente de retrouver cette station dans les différentes gammes de fréquences disponibles. Si la radio ne parvient pas à détecter à nouveau la station, il coupe le son. Le suivi automatique des stations peut être activé depuis les Réglages DAB comme suit >> page 218 :
- DAB - suivi des programmes DAB : La radio tente de sélectionner la même station sur une fréquence alternative DAB. Le suivi des stations n'est possible que si les stations DAB diffusent le même identifient ou s'il est indiqué via le DAB à chaque autre station DAB il correspond.
- Commutation automatique DAB - FM : La radio tarde de sélectionner la même station sur la gamme de fréquences FM. Le suivi des stations n'est possible que si la station DAB et la station FM diffusent le même identifient ou s'il est indiqué via le DAB à chaque station FM il
correspond. Si l'appareil a trouve une station FM correspondante, la mention « FM » est inédiquée à côté du nom de la station. Si la station DAB correspondante est de nouveau captee, le système repasse en mode DAB au bout d'un certain temps et l'identification « FM » disparait.
- Commutation sur station similaire: Permet aux fournisseurs de services d'indiquer des stations alternatives diffusant des contenus similaires. Ainsi, si la radio perd la reception d'une station DAB et ne trouve pas de fréquence alternative sur la gamme FM ou DAB, il est possible de capter une station au contenu similaire.
Radiotexte
Certaines stations transmettent également des informations supplémentaires sous forme de texte, le radiotexte.
Le radiotexte s'affiche dans la moitié supérieure de l'écran, au-dessus des boutons de mémoire >> fig. 184 ou sur les écrans Informations de la station ou Radiotexte du menu Écran >> page 213.
L'affichage du radiotexte peut etre désactiveriay les Reglages DAB >> page 218.
Diaporama
Certaines stations transmettent également des informations visuelles supplémentaires sous forme d'images.
Ces images sont affichées sous forme de diaporama séquentiel sur les écrons
List des stations ou Diaporama du menu
Écran >> page 213.
La visualisation du diaporama peut être effectuee en plein ecran en appuyant sur l'image en cours.
Menu Écran
Les touches de fonction se rapportent au menu qui apparait lorsque vous appuyez sur la touche (Vue) >> fig. 184.
Bouton de fonction : fonction
(Mémoires): Listemémorisée>>fig.184.
[Li#de des stations]: Affichage simultané du radiotexte et des diaporamas à la place des touches de mémoire » fig. 185.
Radiotexte): Le radiotexte s'affichera a la place des touches de mémoire.
Diaporama): Les diaporamas sont affichés en plein écran.
i Nota
Les stations DAB ne sont pas toutes en mesure de transmettre le radiotexte et les diaporamas.
Système d'infodivertissement
Touches de préselection
Le menu principal Radio vous permet de mémoriser les stations des gamas de fréquences sélectionnées sur les touches de fonction numéroétées. Cestes touches de fonction sont appelés « touches de mémoire »
Mémoriser les stations sur les touches de mémoire
Reportez-vous au chapitre : Mémorisation d'une station «» page 215.
Modification du bloc mémoire (écrans)
- Effleurez l'écran de croite à gauche ou inversionement.
OU: Appuyez sur l'un des boutons de fonction >> fig. 186 (A)
Selectionner les stations à l'aide des touches de mémoire
- Appuyez sur la touche de mémoire de la station souhaïée.
Une station mémorisée peut uniquement être restituee en appuyant sur la touche de mémoire correspondante si elle peut encore être captée a l'endetroit où vous vous trouvez.
Mémoriser les logos des stations sur les touches de mémoire
Des logos de station peuvent être attribués aux stations méorises >> page 214.
Mémoriser les logos des stations
Mémoriser automatiquement [uniquement en modes FM et DAB]
Lors de la mémorisation d'une station, son logo lui est automatiquement attribué.
S'il existe plusieurs logos dans la base de données, vous aurez la capacité de désirer le logo approprié.
Mémoriser manuellement
Les logos des stations peuvent être importés depuis un support de données compatible (par exemple, cartes mémoire ou mémoires avec port USB).
- Appuyez sur touche de fonction (Réglages) puis sur Logos station.
- Appuyez sur la touche de stations mémorisées sur laquelle vous souhaitez ménoriser le logo d'une station.
- Sélectionnez la source sur laquelle le logo a été mérmisé [par exemple, [Carte SD]). Il est recommendé de placer les logos à la racine de l'unité de mémoire.
- Sélectionnez le logo de la station.
- Recommencez l'opération pour attribuer d'autres logos ; appuyez sur la touche d'infodivertissement © pour returner au menu principal Radio.
- Si vous souhaitez modifier le logo d'une touche de mémoire sur laquelle un autre logo est déjà ménorisé, ce dernier doit d'abord être supprimé de cette touche.

Nota
Toutes les stations ne se trouvent pas dans la base de données, il n'est donc pas toutes possible d'attribuer des logos automatique.
Selectionner, capter et memoriser des stations
| Sélection des stations | |
| Sélectionner la station à l'aide des touches fléchées | Appuyez sur la touche de fonction [k] ou [b]» fig. 181. Le système passé successivement d'une station pouvant être captée à l'autre » page 216. |
| Sélection des stations dans la liste des sta-tions | Appuyez sur la touche de fonction [Liège des stations]» fig. 181 pour af-ficher la liste des stations. |
| Parcourez la liste et appelez la sta- tion souhaiée en l'effleurant. | |
| Pour fermer la liste des stations, appuyez sur la touche de fonction [RETOUR ]» fig. 182. Si elle n'est pas utilisé, la liste des stations se reférer automatiquement au bout d'un certain temps. | |
| Sélection d'une station par entrée ma-nuelle de la féquence | |
| Affichage de la gamme de fréquence | Appuyez sur la touche de fonction (Manuel)»» fig. 181. |
| Changement de féquence pas à pas | Tournez le bouton de réglage. |
| OU: Appuyez sur les touches ↓ ou qui s'affichent à l'écran. | |
Sélection d'une station par entrée manuelle de la fréquence
| Marcours rapi-de de la gamme de fréquence | Maintenez enforcée l'une des tou-ches flèchées à gauche du volant multifonction. Lorsque vous relâchêz la touche, la prochaine station radio pouvant être capité est automatiquement réglée. |
| OU: Maintenez votre doigt sur le curseur de réglage dans la gamme de fréquences et déplacez le cur-seur en le tirant. | |
| Fermeture de la gamme de fréquence | Appuyez brievement sur le bouton de réglage. |
| Si vous sélectionnez une station par le bias d'une touche de mémoire, la selection manuelle des fréquences est également déactivée. Au bout d'un certain temps, la gamme de fréquences disparait si vous ne réaliserez aucune opération. |
| Mémorisation de listedes | |
| Mémoriser la station en cours d'écoute | Appuyez sur la touche de mémoire souhaïette «» fig. 181 jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. |
| La station captée est alors mémo-risée sur cette touche de mémoire. | |
Mémorisation de listedes
| Mémoriser une station dans la liste des stations | Appuyez sur la touche de fonction (Liste des stations)»» fig. 181 pour af-ficher la liste des stations. |
| Les stations doivent mémorisées sur une touche de mémoire sont indi-quées dans la liste des stations par le symbole ☆»» fig. 182. | |
| Sélectionné la station souhaitée en la maintainant enforcée sur l'écran. Une fenêtre apparait pour mémoriser la station sur une tou-che de mémoire. | |
| Appuyez sur la touche de mémoire sur laquelle la station doit être mé-morisée. | |
| Un signal sonore retentit et la sta-tion est mémorisée sur la touche de mémoire. Pour continuer de mémoriser d'autres stations dans la liste, repêzez la procédure. | |
| Suppression de stations mérmorisées | Le menu Rég1ages permet de supprimer toutes les stations mé-morisées simultanément ou sépa-rément »» page 216. |
Lecture automatique [SCAN]
Lorsque le balayage automatique est en cours, toutes les stations pouvant etre captees dans la gamme de fréquence actuelle
Système d'infodivertissement
dont restituées pendant respectivement 5 se
condes.
| Lancement et arrêt du balayage automa-tique | |
| Lancement du balayage auto-matique | Appuyez sur la touche de fonction (Réglages), puis sélectionnez (Scan). |
| Méttre fin au balayage auto-matique | Appuyez sur la touche de fonction (SCAN pour arrêté le balayage automatique de la station écoute. |
| Le balayage automatique se ter-miné égalément lorsqu vous sélectionné manuellement une sta-tion à l'aide des touches de mé-moir ou que vous changez l'écran d'affichage. | |
Radioguidage (TP)
Le suivi de radioguidage avec la fonction TP n'est possible que si une station avec radioguidage peut etre captee. Les stations avec fonction de radioguidage sont designees dans le menu principal RADIO ainsi que dans la liste des stations par le symbole TP >>fig.181 et>>fig.182.
Certaines stations ne disposant pas de radioguidage supportent la fonction TP en émettant les bulletins d'informations routières d'autres stations (EON).
Activation et désactivation de la fonction TP
- Dans le menu Réglages (FM, AM, DAB), activé ou désactiver la touche de fonction (Radioguidage (TP)) en appuyant dessus >> page 216.
Fonction TP active et seLECTION de stations
Les bulletins d'informations routieres sont lus en mode Audio.
Si vous sélectionnez une station sans fonction TP en mode FM, le radio essai de trouver des stations avec cette fonction en arrêté-plan.
Si la recherche ne donneaucuron résultat, s'affichera au centre de l'écran,à gauche.
En mode AM ou mode Media, une station de radioguidage pouvant etre captee est toujours automatiquement reglee en arriereplan, tant qu'il existe une. En fonction de la situation, cette operation peut prendre quelques secondes.
Informations routières entrantes
En mode Audio, lorsque vous receivez une information routière, elle est lue automatiquement.
Pendant la lecture des informations routières, une fénette contextuelle s'affiche et la radioonne, le cas échéant, sur la station de radioguidage.
Le mode média est interrompu et le volume sonore est ajusté en fonction des prênéglages du volume sonore effectuels >> page 194.
Vous pouvez modifier le volume sonore de l'information routiere à l'aide du bouton de réglage du volume sonore . Le volume sonore modifié sera utilisé pour des informations routières suivantes.
- Appuyez sur la touche de fonction (Annuler) pour finaliser le bulletin d'informations en cours. La fonction TP reste activée.
- OU: Appuyez sur la touche de fonction Déactual pour interrompre la diffusion du bulletin en cours et désactiver la fonction TP de manière permanente. Vous pouvez ensuite réactiver la fonction depuis le menu Régliages.
Selectionnez la gamme de fréquences FM en appuyant sur la touche du système d'infodivertissement.
OU: Appuyez sur la touche de fonction GAMME puis selectionnez la gamme de fréquences FM.
Appuyez sur la touche de fonction (RéGLAGES) pour ouvrir le menu Réglages FM.
Bouton de fonction : fonction
Tonalité:Réglages de la tonalité>> page 194.
Scan): Balayage automatique (fonction de balayage SCAN). Lorsque le balayage automatique est en cours, toutes les stations pouvant être captées dans la bande de fréquences sélectionnée sont activées pendant environ 5 secondes >> page 215.
Mode de recherche):Permit de définir la fonction des touches fléchées et Le réglage sera enregistré pour toutes les gammades de fréquence [FM, AM et DAB].
(Mémoires): à l'aise des touches fléchéées, vous pouvez balayer toutes les stations memorielées de la gamme de fréquence sélectionné.
(Stations): À l'aise des touches fléchéées, vous pouvez balayer toutes les stations pouvant être captées dans la gamme de fréquence sélectionnée.
(Radioguidage (TP)): La fonction TP (suivi des stations de radioguidage) est activée >> page 216.
[Supprimer mémoire]: Sert à supprimer toutes les stations mérmörisées ou certaines d'entre elles.
(Logos station): Sert à attribuer ou à supprimer manuellement les logos et stations mérmisées sur les touches de mémoire >> page 214.
(Radiotexte): Le radiotexte est activé >> page 211, Radiotexte.
(Régliages étendus)3: Régliages des services de radiotransmission des données (RDS).
Bouton de fonction : fonction
Mémorisation automatique (logos des stations)1: Des logos sont attribués automatiquement aux stations mémoriées sur les touches de mémoire s'ils sont disponibles dans le système d'informatissement. Voir également >> page 214.
Région pour logo de la station):Permet la selec tion de la région [ou du pays] ou se trouve le vehicule. Cette fonction permet d'optimiser l'assignation automatique des logos des stations.
Cette option vous permet egalement de modifier la région selectionnée automatiquement par le système.
Changement de fréquence automatique (AF) a): Le suivi automatique des stations est actif. Lorsque la case de verification est déactivée, la touche de fonction (RDS régional) l'est également [en gris].
Service de radiotransmission des données (RDS)1) : Le service de radiotransmission des données (RDS) est déactivé » page 211. Si la case à cocher est décochée, les fonctions de radioguidage (TP), de radiotexte, du nom des stations et du type de programme ne sont pas disponibles.
RDS Régional): Sert à régler le suivi automatique des stations par RDS >> page 211.
Fixe: Le système essai de régler uniquement des fréquences alternatives de la station régée sur lesquelles est diffusé un programme régional identique.
Bouton de fonction : fonction
Automatique:Lappareilpasse systémati-quement à la fréquence sur laquelle la station réglée promet laffective réception même si pour une émission régionale doit être interrompue.
a) Dépend du pays et de l'équipement en question.
Réglages AM
Sélectionné la gamme de fréquences AM en appuyant sur la touche du système d'infodivertissement.
OU: Appuyez sur la touche de fonction GAMME puis selectionnez la gamme de fréquences AM.
Appuyez sur la touche de fonction (RÉGLAGES) pour ourir le menu Rég1ages de AM.
Bouton de fonction : fonction
Tonalité : Réglages tonalité >> page 194.
Scan): Balayage automatique (fonction de balayage SCAN). Lorsque le balayage automatique est en cours, toutes les stations pouvant être captées dans la bande de frequencies selectionnée sont activées pendant environ 5 secondes >> page 215.
Mode de recherche):Permit de définir la fonction des touches fléchées et Le réglage sera enregistré pour toutes les gammades de fréquence [FM, AM et DAB).
Bouton de fonction : fonction
(Mémoires): à l'aise des touches fléchéées, vous pouvez balayer toutes les stations memorielées de la gamme de fréquence sélectionné.
(Stations): À l'aise des touches fléchéées, vous pouvez balayer toutes les stations pouvant être captées dans la gamme de fréquence sélectionnée.
Radioguidage (TP): La fonction TP (suivi des stations de radioguidage) est activée «» page 216.
[Supprimer mémoire]: Sert à supprimer toutes les stations mérmörisées ou certaines d'entre elles.
(Logos station): Sert à attribuer les logos aux stations memorisées sur les touches de mémoire «» page 214.
Réglages DAB
Sélectionnez la gamme de fréquences DAB en apuyant sur la touche du système d'infodivertissement.
OU: Appuyez sur la touche de fonction
GAMMEpuis selectionnezla gamme de fréquences DAB.
Appuyez sur la touche de fonction (Réglages) pour ourir le menu Réglages de DAB.
Bouton de fonction : fonction
Tonalité:Réglages tonalité>> page 194.
Bouton de fonction : fonction
Scan): Balayage automatique (fonction de balayage SCAN). Lorsque le balayage automatique est en cours, toutes les stations pouvant être captées dans la bande de frequencies selectionnée sont activées pendant environ 5 secondes >> page 215.
Mode de recherche):Permit de définir la fonction des touches fléchées et Le réglage sera enregistré pour toutes les gammades de fréquence {FM, AM et DAB).
(Mémoires): A l'aide des touches fléchéées, vous pouvez balayer toutes les stations memorisérées de la gamme de fréquence sélectionnerée.
(Stations): À l'aide des touches fléchéées, vous pouvez balayer toutes les stations pouvant être captées dans la gamme de fréquence sélectionnée.
(Radioguidage [TP]): La fonction TP (suivi des stations de radioguidage) est activée >> page 216.
[Supprimer mémoire]: Sert à supprimer toutes les stations mérmörisées ou certaines d'entre elles.
(Logos station): Sert à attribuer les logos aux stations méorisées sur les touches de mémoire >> page 214.
(Radiotexte): Le radiotexte est activé >> page 211, Radiotexte.
Réglages étendus):Réglages des services DAB.
(Mémorisation automatique [logos des stations])pl: Les logos des stations sont attribuées automatiquement quand les stations de radio sont mémoriées sur les touches de mémoire >> page 214.
Bouton de fonction : fonction
Infos routières DAB : Comme les informations routières TP, les informations routières DAB sont restituetées dans tous les modes de fonctionnement.
(Infos routières DAB supplémentaires): Les informations DAB [informations, sport, météo, alertes, etc.] sont restituetés en mode radio DAB.
Suivi de programmes DAB-DAB):Le suivi automatique des stations au sein de la gamme de fréquences DAB est activé.
Changement automatique DAB-FM): La commuta-tion vers la gamme de fréquence FM est autorisée pour le suivi automatique des stations.
Commutation sur station similaire): Permet aux fournisseurs de services d'indiquer des stations alternatives diffusant des contens similaires.
a) Dépend du pays et de l'équipement en question.
b) Uniquement disponible pour le modele : Navi System Plus
Medias
Introduction

BRS-0377
Fig.187 Video associee
Modes de fonctionnement
Par « source média», on entend ci-après les sources audio ou image contenant des fi-chiers sur divers supports. Ces fichiers peuvent être lus via les lecteurs correspondants ou les entrées audio du système d'infodividissement.
Seuls les fichiers lisibles sont affichés et lus.
Tous les autres fichiers sont ignorés.
Droits d'auteur
Examine les dispositions légales relatives à la propriété intellectuelle des fichiers audio et video.
i Nota
- La technologie de codage audio MPEG-4 HE-AAC et les brevets sont cédés sous licence par Fraunhofer IIS.
- Ce produit est protégé par divers droits commerciaux de propriété et droits d'autreur de Microsoft Corporation. L'utilisation ou la vente de cette technologie indépendamment de ce produit et sans licence accordée par Microsoft ou par une de ses filiales est interdite.
Le système d'infodivertissement permet uniquement de dire les fichiers audio com
patibles et non endommagés ; les autres fichiers sont ignorés.
- Consultez la liste des dispositifs compatibles sur le site Web de SEAT.
Exigences relatives aux supports de données et aux fichiers
Les lecteurs de CD et DVD installés en usine apportiennent à la classe de sécurité 1 selon la norme DIN IEC 76 (CO) 6/ VDE 0837.
Utilisez uniquement des CD/DVD standard de 12 cm et des cartes mémoire d'une taille phy-
sique de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm ou 1,4 mm dans le système d'infodivissement.
Les formats de fichiers lisibles regroupés dans la liste seront appelés ci-après « fichiers
audio》.Un CD contenant de tels formats audio est appelé «CD de données audio »
Valable pour le modele : Navi System Plus
| Support de données | Conditions pour la lecture | |
| Fichiers audio | Fichiers-video | |
| Disques optiques: - CD audio [jusqu'à 80 min]. - DVD video standard et DVD audio compatible DVD. - CD-ROM, CD-R, CD-RW de données audio jusqu'à 700 Mo [magentaotets] dotés du système de fichiers ISO 9660 niveaux 1 et 2, Joliet ou UDF 1.02, 1.5, 2.01. - DVD +/-R/RW jusqu'à 4,7 Go et DVD double couche jusqu'à 8,5 Go avec le système de fichiers Joliet [single-session uniequament]; UDF. Cartes mémoire: - SD et MMC dotées du système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32 ou VFAT [max. 2 GB]. - SDHC [max. 32 GB] et SDXC [max. 2 TB] dotées du système de fichiers exFAT et NTFS. Supporte de données USB: - apporeilles représentant une spécification compatible USB 2.0 et 3.0. - systèmes de fichiers FAT16, FAT32, exFAT et NTFS. - iPods™a, iPads™a et iPhones™a de différentes générations. - Lecteurs MTP des marques commerciales « PlaysForSure » ou « ReadyForVista». Jukebox (mémoire SSD interne). | - spécification Digital Audio. - fichiers MP2 (.mp2) et MP3 (.mp3) représentant un taux d'échéottillonnage compré entre 32 et 320 kbit/s ou un taux d'échéottillonnage variable. - fichiers WAV (.wav). - fichiers WMA (.wma) jusqu'à 10 mono/stéroid sans protection anticopie et représentant un taux d'échéottillonnage maximal de 384 kbit/s. - fichiers AAC (.m4a, .m4b et .aac) sans protection anticopie. - fichiers OGG-Vorbis 1 (.ogg) représentant un taux d'échéottillonnage maximal de 256 kbit/s. - fichiers FLAC (.flac). - fichiers conteneurs Matroska (.mka). | - résolution maximale de 720 x 576 pixels et de 25 à 30 ips (images par secondes). - format MPEG-1 et MPEG-2 (.mpg, .mpeg, .m2ts, .avi et .mkv) d'une résolution maximale de 352x288 pixels. - format ISO MPEG-4 (.mp4, .m4w, .avi, .mov, .3gp et .mkv). - format MPEG-4 ASP DivX 4, 5 et 6 (.avi, .divx et .mkv). - format MPEG-4 Xvid (.avi et .mkv). - Format MPEG-4 H.264: (.mp4, .m4v, .mov, .3gp, .avi, .m2ts, .mkv, .flv, .f4v et .webm). - format Windows Media Video 9 (.wmv, .asf, .mp4, .m4v, .mov, .3gp et .avi). - format MPEG (.avi, .mov, .mp4 et .m4v). - format Theora (.ogv). |
| - Lists de reproduction dans les formats M3U, PLS, ASX et WPL. - Les listes de reproduction ne doivent pas dépasser 20 kB ni plus de 1000 entrées. - Les noms des fichiers et les chemins d'accès ne doivent pas dépasser 256 caractères. - sur un DVD, un maximum de 1000 fichiers par support et par répétoire. - sur les cartes mémoire, un maximum de 4000 fichiers et un maximum de 1000 fichiers par répétoire. - sur le Jukebox (SSD), un maximum de 3000 fichiers. | ||
| AUX Lecture de fichiers audio via la prise AUX-IN. | - La source audio externe doit respecter une série de conditions de lecture » page 230. | |
| Restitution de fichiers audio par Bluetooth®. | - Le lecteur de sources externe doit être compatible avec le profil A2DP Bluetooth ® page 231. | |
| Lecture de fichiers audio via WLAN. | - la source audio externe doit respecter une série de conditions de lecture » page 233 | |
a) iPod™, iPad™ et iPhone™ sont des marques protégées de la société Apple Inc.
b) Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
Valable pour le modele : Media System Plus/Navi System
| Support de données | Conditions requises pour la lecture de fichiers audio |
| Disques optiques: - CD audio [jusqu'à 80 min]. - CD-ROM, CD-R, CD-RW de données audio jusqu'à 700 Mo (mégaocctets) dotés du système de fichiers ISO 9660 niveaux 1 et 2, Joliet ou UDF 1.02, 1.5, 2.01. | - spécification Digital Audio. - fichiers MP2 (.mp2) et MP3 (.mp3) représentant un taux d'échantillonnage compris entre 32 et 320 kbit/s ou un taux d'échantillonnage variable. - fichiers WAV (.wav). - fichiers WMA (.wma) jusqu'à 10 mono/stéris sans protection anticopie etprésentant un taux d'échantillonnage maximal de 384 kbit/s. - fichiers AAC (.m4a, .m4b et .aac) sans protection anticopie. - fichiers OGG-Vorbis 1 (.ogg) représentant un taux d'échantillonnage maximal de 256 kbit/s. - fichiers FLAC (.flac). |
| Cartes mémoire: - SD et MMC dotées du système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32 ou VFAT [max. 2 GB]. - SDHC [max. 32 GB] et SDXC [max. 2 TB] dotées du système de fichiers exFAT et NTFS. | - Listes de reproduction dans les formats M3U, PLS, ASX et WPL. - Les listes de reproduction ne doivent pas dépasser 20 kB ni plus de 1000 entrées. - Les noms des fichiers et les chemins d'accès ne doivent pas dépasser 256 caractères. - Sur les cartes mémoire, un maximum de 4 000 fichiers et un maximum de 1 000 fichiers par répertoire. |
| Support de données USB: - appareils représentant une Specification compatible USB 2.0 et 3.0. - systèmes de fichiers FAT16, FAT32, exFAT et NTFS. - iPods™a, iPods™a et iPhones™a) de différentes générations. - Lecteurs MTP des marques commerciales « PlaysForSure » ou « ReadyForVista ». | |
| AUX Lecture de fichiers audio via la prise AUX-IN. | - La source audio externe doit respecter une série de conditions de lecture »» pa-ge 230. |
| Restitution de fichiers audio par Bluetooth®. | - Le lecteur de sources externe doit être compatible avec le profil A2DP Bluetooth® »» page 231. |
| Lecture de fichiers audio via WLAN. | - la source audio externe doit respecter une série de conditions de lecture »» pa-ge 233 |
^a) iPod™, iPad™ et iPhone™ sont des marques protégées de la société Apple Inc.
b) Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
Lisez et tenez compte de la notice d'utilisation du support de données externe.
Limitations et indications
Les salissures, les températures élevées et les endommagements mécaniques peuvent rendre un support de données inutilisable. Veuil-
lez tener compte des remarques du fabricant du support de données.
Système d'infodivertissement
Les différences de qualite que presentent les supports de données des differents fabri-cants peuvent causeurs dysfonctionnements lors de la restitution.
Veuiliez respecter les dispositions legales sur la propriété intellectuelle!
Il est possible que certaines plages ou bien le support de données ne puisse pas et les us en raison de la configuration du support de données ou des appareils et programmes utilisés pour l'enregistrement. Des informations sur la manière optimale de creer des fichiers audio et des supports de données (taux de compression, balises ID3 etc.) sont disponibles par ex. sur Internet.
En fonction de la taille, de l'etat [copies et suppressions], de la structure des dossiers et du type de fichier du support de données utilisé, le temps reçis pour lancer la lecture peut fortement varier.
Les listedes de lecture déterminent uniquement un ordre de lecture particulier. Aucun fichier n'est enregistré dans les listedes de lecture. Les listedes de lecture ne sont pas restituees si les fichiers de support de données ne sont pas enregistrés à l'endetroit auquel renvoie la liste de lecture (chemin relatif).
Seules les couvertures dont le nom débute par « Cover», « Folder » ou « Album » peuvent être affichées.
i Nota
- N'utilisez pas d'adaptateurs de cartes mémoire, ni de rallonges USB ou hubs USB!
- SEAT n'assume aucune responsabilité si des fichiers des supports de données sont endommégés ou perdus.
Ordre de lecture des fichiers et dossiers

Fig.188 Structure possible d'un CD de données audio
Sur un support de données, les fischiers audio sont souvent répartis sur des dossiers et des listes de lecture J = afin de déterminer un certain ordre de lecture.
En fonction de leur nom sur le support de données, les plages, les dossiers et les listedes de lecture sont triés par ordre numérique et alphabetique.
L'illustration représenté un exemple typique de CD de données audio contenant des
plages ,desdossiers et des sous-dossiers>>fig.188.
Dans ce cas, les plages seront lues de cette façon1:
- Plage ① et ② dans le carnet d'adresses racine [Root] du CD
- Plages ③ et ④ dans le premier dossier F1 dans le carnet d'adresses racine du CD
- Plage ⑤ dans le premier sous-dossier F1.1 du dossier F1
- Plage ⑥ dans le premier sous-dossier F1.1.1 du sous-dossier F1.1
- Plage ⑦ dans le deuxième sous-dos-sier F1.2 du dossier F1
- Plages ⑧ et ⑨ dans le deuxième dos-sier F2
i Nota
L'ordre de lecture peut être modifié en choissant celui qui vous convient parmi les différents modes de lecture >> page 223.
- Les listedes lecture ne sont pas restituees automatiquement mais doivent etreelectionnées de maniere ciblée dans le menu de selection des plages » page 226.
Le menu principal Média vous permet de sélectionner et restituer différentes sources Média.
- Appuayez sur la touche du système d'infodivertissement © pour ouvrir le menu principal Média ® fig. 189.
La lecture de la première source media sélectionné se poursuit au point où elle s'est arrêtée ultérieurement.
La source media en cours de lecture est indiquee dans la liste déroulante lorsque vous appuyez sur la touche de fonction SOURCE >>fig.189.
Si aucune source media n'est disponible, le menu principal Media s'affiche.
Boutons de fonction du menu principal MÉDA
Bouton de fonction : fonction
SOURCE
Source medea en cours de lecture. Appuyez dessus pour selectionner une autre source media.
(JUKEBOX) [p] : Disque dur interne
[SSD] >> page 232.
CD/DVD:Lecteur CD et DVD]interne page 228.
(CARTE SD1), (CARTE SD2) : Cartememoivre SD>> page 229.
USB1 (USB2): Support de données externe connecté au port USB page 229.
[ALIX]: Source audio externe raccordé à la prise multimédia AUX-IN «» page 230.
(AUDIO BT): Audio Bluetooth ® >> page 231.
(WLAN)*:Source audio externe connectee via WLAN>> page 233
| Bouton de fonction : fonction | |
| SELECTION | En fonction du niveau, de la liste des plages, des dossiers ou de la source. |
| «/» | Changement de plage en mode Média ou avance/retour rapide. |
| II | La lecture est interrompue. La touche de fonction « passage à » |
| ▲ | La lecture reprend. La touche de fonction « passage à » |
| «★a) | Lecture des plages similaires. Une liste de lecture virtuelle est créé, dans laquelle sont incluses des plages au rythme同樣aire à ce-lui de la plage en cours de lecture, si celle-ci est disponible au moyen de Gracenote®. |
| RéGLAGES | Permet d'ouvrir le menu Réglages médias. |
| «REPÉTER | Toutes les plages se trouvant au même niveau de mémoire que la plage en cours de lecture sont répetées. Si la fonction Réglages médias est activée dans le menu (Mix/Repeat, sous-dossiers inclus), les sous-dossiers sont également pris en compte. |
| «+●REPÉTER | Répéter la plage actuelle. |
Bouton de fonction : fonction
| MIX<> | Lecture aléatoire des plages ayant le même niveau de mémoire que la plage actuelle. Si la fonction Ré-glages Médias est activée dans le menu (Mix/Repeat, sous-dossiers inclus), les sous-dossiers sont également pris en compte. |
a) Uniquement disponible pour le modele Navi System Plus.
Indications et symboles du menu principal MÉDA
| A | Informations sur le nom de l'interprêt, le nom de l'album et le titre de la chanson. |
| CD audio: informations sur les plages si celles-ci sont disponibles via Gra-cenote®). Si aucune disponible n'est disponible, seuls l'indication P1age et le nombre correspondant dans l'ordre sont affichés. |
Affichage : Signification
| B) | Couverture de l'album.La vue prioritaire du système est la suivante:1: couverture incrustée dans le/s fi-chier/s.2: image dans le réseau des fi-chiers.3: image fournie par la base de don-nées Gracenote®4: icône de l'appareil connecté. |
| En cas de lecture d'un fisier vidéo, appuyer sur la couverture pour une lecture en plein écran. | |
| C) | Temps de lecture écoulé et restant en minutes et en secondes. |
| RDS désac-tivé(b) | Le service de radiotransmission des données RDS est désactivé. RDS peu-vent être actifs dans le menu Ré-glages FM. |
| TP(b) | La fonction TP est activée et peut être captée. |
| IR(b) | Aucune station de radioguidage dis-pondible. |
Affichage : Signification

Impossible de capter le DAB.
a) Gracenote est une banque de données disponible dans le disque dur du système d'infodivertissement contenant des informations enregistrées sur les plages de différents albums et artistes. Pour que l'utiliseur puisse profiter des fonctionnalités offertes par Gracenote, les plages doivent disposier des informations sur l'artiste et/ou sur l'album (uniquement disponible pour le modele: Navi System Plus.
b) Dépend du marché et de l'équipement en question.
Nota
- Lorsque la source du support, la lecture ne sera pas lancée automatiquement et devra être initiaie par l'utilisateur. Une fois éjectée, la source du support ne changera pas.
- Pour pouvoir afficher différentes couvertures dans un même album/dossier, voirlez à ce que les plages contiennent différentes informations sur l'artiste ou l'album dans ses métadonnées. Dans le cas contraire, une seule couverture pour toutes les plages contenues dans le même album/dossier pourrait être affichée.
Changement de source media

Fig.190 Mode MÉDA : changement de la source Média.
- Diminuez le volume sonore de base du système d'infodivertissement.
- Dans le menu principal Média, appuyez sur la touche de fonction SOURCE)» fig. 190 et sélectionné la source Média souhaitée.
- OU: dans le menu principal Multimédia, appuyez plusieurs fois sur la touche du système d'infodivertissement pour parcouriir l'une après l'autre les sources multimédia disposables.
Dans la fenêtre émergente, les sources Média qui ne peuvent pas être sélectionnées apparaisient déactivées [grises].
Si une source multimédia ayant déjà été lue auparavendant est à nouveau sélectionnerne, la lecture reprendet à l'endetroit lu en dernier lieu.
i Nota
La source multimédia peut être modifiée dans la vue Listes des plages : sélectionné Multinédia > Vue.
Changement de plage dans le menu principal MÉDIA
Les plages de la source media en cours de lecture peuvent être parcourues l'une après l'autre avec les touches fléchéées.
Les touches fléchéées ne permettent pas de sortir d'une liste de lecture ni de lancer la lecture d'une liste de lecture. Ces deux opérations doivent être effectuées manuellement depuis le menu de selection de plage >> page 226.
Commande par le biais du menu principal MEDIA
| Action | Fonction |
| Appuyez brievement une fois sur la touche de fonction ☑. | Retour au début de la plage en cours de lecture. Si la plage a été lue pendant moins de 3 secondes, le système revient au début de la plage précédente. |
| Appuyez brievement deux fois de suite sur la touche de fonction ☑. | Si la plage a été lue pendant plus de 3 secondes, le système revient au début de la plage précédente et passée de la première puroid support de données lu. |
| Appuyez brievement une fois sur la touche de fonction ☑. | Vers la plage suivante, Le système passée de la dernière plage à la première puroid support de données lu. |
| Maintenez,enforcé la touche de fonction ☑. | Retour rapide. |
| Maintenez,enforcé la touche de fonction ☑. | Avance rapide. |
| Faites glisser votre doigt à l'horizontal sur l'écran. | Le système passée à plage précédente/suivante, en respectant les mêmes temps de lecture que pour changer de plages à l'aide des touches ☑ ou ☑. |
Sélection d'un album par couverture

Fig.192 Sélection par couverture.
Lorsque you appuyez sur la couverture actuelle >> fig. 191①, toutes les couvertures des albums disponibles dans la source Média active apparaisent >> fig. 192.
Il est possible de naviguer parmi tous les albums en faisant glisser les couvertures à gauche ou à droite avec votre doigt, à l'aide de la barre de défilament horizontal inférieure ou avec le bouton de réglage.
La vue de la sélection par couverture se ferve après environ 5 secondes d'inactivité et le menu principal Médias réapparait.
Selection d'une plage dans une liste de plages

Fig.193 Mode media:liste des dossiers d'une source media.

Fig.194 Mode media:liste de plages d'une source media.
Ouverture d'une liste de plages
- Dans le menu principal MéDIAS, appuyez sur la touche de fonction (SELECTION)
fig. 191 pour ouvrir la liste de plages. La
plage actuellément restituée est mise en relief>>fig.194.
- Parcourez la liste des plages et scélectionnez la plage souhaïée en l'effleurant.
Si des informations relatives à la plage sont disponibles, la plage (pour les CD audio) ou le nom du fjichier (MP3) est affché à la place de Plage + n°.
Vue d'ensemble des boutons de fonction dans la liste de plages
Bouton de fonction : fonction

Ouvre le menu Sources. Sélectionnez une autre source media en appuyant dessus.
Bouton de fonction : fonction
Indique la source media en cours de lecture. Appuyez sur le bouton pour acceder à la racine du dispositif indiqué par l'icone.
JUKEBOX) Disque dur internete du système d'infodivertissement [SSD] >> page 232.
CD/DVD: Lecteur CD et DVDa internet
page 228.

(CARTESD1), (CARTESD2)*: Cartememoire SD >> page 229.
USB1 USB2*: Support de données externe connecté au port USB< page 229.
(AUDIO B1): Lecteur média externe connecté par Bluetooth ® » page 231.
AUX:Source audio connectee à la prise AUX-IN>> page 230
(WLAN) : Source audio externe connec
té via WLAN »» page 233

Appuiez sur la touche de fonction pour ouvrir le dossier parent de la source media.

Début de lecture de la première plage.
Bouton de fonction : fonction

Répéter toutes les plages.
Toutes les plages se trouvant au même niveau de mémoire que la plage en cours de lecture sont répetées. Si la fonction
Réglages médiais est activée dans le menu (Mix/Repeat, sous-dossiers inclus). Les sous-dossiers sont également pris en compte) page 237.

Lecture aléatoire.
Toutes les plages se trouvant au même niveau de mémoire que la plage en cours de lecture sont répetées. Si la fonction
Réglages médiais est activée dans le menu (Mix/Repeat, sous-dossiers inclus). Les sous-dossiers sont également pris en compte) page 237.
FERMER

Sert à fermer la liste de plages.
a) Uniquement disponible pour le modele : Navi System Plus.

Nota
Les plages, les dossiers et les listes de lecture peuvent également être sélectionnés en tournant le bouton de réglage et être lus ou ouverts en appuyant dessus.
Vue de la banque de données

Fig.195 Mode media: vue de la banque de données
Dans la liste de plages, appuyez sur l'options (Afficher aperçu de la base de données). Le content du la source multimédia actuelle s'affichère classé par [Listes de lecture], [Interprêts]. (Albums, [Genres], [Titres] et [videos]) ¶ fig. 193.
Lorsque l'un des dossiers (Interprêtes, Albumes) ou (Titres) est sélectionné, un bouton de recherche apparait dans la partie supérieure droite (loupe) et permet une recherche au sein de la catégorie sélectionnée >> page 190, Masques de saïsie avec clavier virtuel.
Pour returner à la vue des dossiers, appuyez sur l'option (Afficher aperçu dossier) dans le menu (SELECTION).
Insertion ou éjection d'un CD ou d'un DVD
Le lecteur DVD est uniquement disponible pour le modele : Navi System Plus

Fig.196 Logements pour support de données dans la boite a gants.
Pendant la marche, le conducteur doit s'absenir de manipuler l'équipment. Insérez ou changez le support de données avant de prendre la route!
Dans le lecteur CD et DVD, vous pouvez insérer des CDs et DVD audio et des CD et DVD de données audio.
Insertion d'un CD ou d'un DVD
- Insérez un CD ou un DVD dans la fente «» fig. 196 (3) avec le côte imprimé vers le haut jusqu'à ce que l'appareil l'avale automatique.
Ejection d'un CD ou d'un DVD
- Appuyez sur la touche ①.
Le CD ou le DVD est ejecté et il reste environ 10 secondes. pour l'enlever.
Si le CD n'est pas extrait dans les 10 secondes, il est automatiquement inséré pour des raisons de sécurité sans passer en mode CD.
CD ou DVD illisible ou défectueux
Si les données d'un CD ou DVD inséré ne peuvent pas etre lues ou qu'un CD ou DVD defectueux est inséré, un message correspondant apparait sur I'ecran.
En fonction de l'équipment, les CD ou DVD illisibles sont éjectés 3 fois automatiquement et sont de nouveau insérés pour effectuer 3 tentatives de lecture supplémentaires avant que ce message ne s'affiche.

Nota
- Les routes en mauvais état et les fortes vibrations peuvent entraîner des sauts de lecture.
- Si la température à l'intérieur de l'appareil est trop élevé, il n'est plus possible d'insérer de CD ou de DVD dans l'appareil ni de les lire.
- Si après avoir inséré plusieurs CD ou DVD, le message d'erreur du lecteur CD ou DVD s'affiche toujours, contactez un atelier spécialise.
Insertion ou éjection d'une carte mémoire
En fonction de l'equipement et du pays, le vehicule dispose parfoids d'un ou de deux logements pour cartes SD.
Insertion de la carte mémoire
Insérer la carte mémoire compatible avec le coin coupé d'abord et les contacts vers le bas, dans la fente >> fig. 196 (2), jusqu'à enclenchement.
Retrait de la carte mémoire
Les cartes mémoires insérées doivent être préparées pour leur éjection.
- Dans le menu principal Média, appuyez sur la touche (RéGLAGES) pour ouvrir le menu Réglages média ou appuyez sur la touche du système d'infodivertissement ; puis appuyez sur Réglages pour ouvrir le menu Réglages du système.
Appuyez sur la touche de fonction (Retirer correctement). Un menu dérounant apparait avec les possibilités suivantes : Carte SD1, Carte SD2, USB1 et USB2. En cliquant sur la touche de fonction correspondant, il devient inactif. - Appugez sur la carte mémoire insérée. La carte mémoire est « aménée » en position d'éjection.
Retirez la carte mémoire.
Support de données externe connecté au port USB←
En fonction de l'equipement et du pays, le vehicule dispose parfois d'une ou de deux connexions USB >> page 270.
Par support de données externe, on entend dans cette notice les périphériques de stockage de masse USB qui contiennent des fichiers pouvant être lus, par exemple, des lecteurs MP3, des iPod™ et des clés USB.
Seuls les fichiers audio pouvant etre les sont affichés.Tous les autres fichiers sont ignorés.
Les autres opérations de commande du support de données externe [changement de plaque, sélection des plages et modes de lecture] s'effectuant comme décrit dans les chapitres correspondants >> page 218.
Indications et restrictions
La compatibilité avec les dispositifs Apple™ et d'autres lecteurs Média dépend de l'équipe-ment.
Par le biais du port USB ,vous dispossez d'une tension de 5 volts [tension habituelle pour les appareils USB].
Les disques durs externes de plus de 32 Go doivent être formés au système de fichiers
FAT32 dans certaines cas. Des programmes correspondants et des informations sont disponibles, par exemple, sur Internet.
Tenez compte des restrictions et des consignes supplémentaires relatives aux caractéristiques requires pour les sources multimédia.
IPOD™, IPAD™ et iPhone™
En fonction du pays et de l'équipment, vous pouvez connecter un iPod™, un iPad™ ou un iPhone™ au port USB←du vehicule par l'intémédiaire du cable USB du dispositif et l'utiliser comme source audio.
Si un iPod™, un iPad™ ou un iPhone™ est connecté, les listes spécifique de l'iPod™
□Listes de lecture, Interprétés, Albums, Titres, Podcasts, etc.]
dont affichées au niveau de sélection supérieur.
Système d'infodivertissement
Messages d'erreur possibles après la connexion d'un support de données externe
| Message de dé-faut | Cause et comment procéder |
| La source n'est pas com-patible | La lecture du support de don-nées externe ou la communi-cation par le biais du câble adaptateur utilisèn s'est pas possible. |
| Vérifie le raccordement et le bon fonctionnement du su-port de données externe.Dans la mesure du possible, mettez à jour le logiciel du support externé de données. | |
| L'appareil ne répond pas | La communication est pertur-bée. |
| Vérifie le raccordement et le bon fonctionnement du su-port de données externe. | |
| En raison du nombre important de supports de don-nées variés et des différentes générations d"IPodTM, d"IPadTM et d"iPhoneTM existant, nous ne pouvons gar-rantir que toutes les fonctions décrites puisent être exécutées sans problèmes. | |
Metre fin à la connexion
Les supports de données doivent être prépa-rés pour pouvoir les déconnecter.
- Dans le menu principal Média, appuyez sur la touche RÉGLAGES pour ouvrir le menu Ré-glages média ou appuyez sur la touche du
syteme d'infodivertissement puis appuyez sur Reglages pour ouvr le menu Reglages du systeme.
- Appuyez sur la touche de fonction (Retirer correctement). Un menu dérounant apparait avec les possibilités suivantes : Carte SD1, Carte SD2, USB1 et USB2. En cliquant sur la touche de fonction correspondant, il devient inactif.
- Vous pouvez alors déconnecter le support de données.
i Nota
- Ne connectez pas un lecteur média exter-ne au système d'infodividissement en même temps que la lecture de musique via Bluetooth et via le port USB «- car cela peut occasionally des restrictions au niveau de la lecture.
- Si le lecteur exter est un dispositif Apple™, vous ne pourrez pas le connecter simultanément via USB et Bluetooth".
- Si une source connectée n'est pas reconne, déconnecté et reconnectecté la source.
Si les données ne peuvent pas etre lues, l'indication correspondante sera affichée.
Source audio externe raccordée par l'intermédiaire de la prise multimédia AUX-IN
En fonction de l'equipement et du pays, le vehicule dispose parfois d'une prise multimédia AUX-IN >> page 270.
La source audio externe connectée ne peut ettre utilisée avec les commandes du système d'infodivertissement.
Raccord d'une source audio externe à une prise multimédia AUX-IN
Raccord d'une source audio externe à la prise multimédia AUX-IN.
- Lancez la restitution sur la source audio externe.
- Sur l'écran principal MÉDAI, appuyez sur la touche de fonction (SOURCE) puis Sélection-nez (AUX).
Le volume sonore de lecture de la source audio externe doit etre adapté au volume sonore des autres sources audio >> page 194.
Modes de fonctionnement
Particularités du fonctionnement d'une source audio externe via la prise multimédia AUX-IN
| Opération | Effet |
| Sélection d'une autre source audio dans le système d'infodivertis-sement. | La source audio externe continue à être lue en ar-rière-plan. |
| Interruption de la lecture sur la source audio ex-terne. | Le système d'infodivertis-sement resté dans le me-nu AUX. |
| Retrait de la fiche de la prise multimédia AUX-IN | Le système d'infodivertis-sement resté dans le me-nu AUX. |
i Nota
- Veuillez dire et tener compte de la notice d'utilisation du fabricant de la source audio externe.
- Si la source audio externe est alimentée par la prise de courant à 12 volts du vehicule, cela peut provoquer des bruits parasités.
Connexion d'une source audio exter ne via Bluetooth
En mode Audio Bluetooth®, vous pouvez écouter les fichiers audio en cours de lecture sur un appareil connecté par Bluetooth au système d'infodivertissement.
Conditions
- La source audio Bluetooth® doit être compatible avec le profil A2DP Bluetooth®.
La fonction Audio Bluetooth (A2DP/AVRP) doit être activée dans le menu Réglages Bluetooth®. Sélectionnez Téléphone > Réglages > Bluetooth
Lancement du transfert audio Bluetooth
- Activez la visibilité Bluetooth® sur la source audio Bluetooth® externe.
- Sur l'écran principal MÉDA, appuyez sur la touche de fonction (SOURCE) puis Sélectionnez (Audio BT).
- Appuyez sur Chercher nouvel apparéil pour connecter une source audio Bluetooth® exter ne pour la première fois >> page 259.
- OU: Sélectionnez une source audio Bluetooth dans la liste.
Tenez compte des indications affichées sur l'écran du système d'infodivertissement et sur l'écran de la source audio Bluetooth® pour le reste des opérations.
Il est possible que vous deviez lancer la lecture manuellement sur la source audio Bluetooth®.
Lorsque l'appareil Bluetooth est déconnecté, le système d'infodivertissement reste en mode Audio Bluetooth.
Contrôle de la lecture
La commande audio Bluetooth® par l'intéresse de la système d'infodivertissement dépendé du appareil Bluetooth® connecté.
i Nota
- En raison du nombre important des évientuelles sources audio Bluetooth®, nous ne pouvons garantir que toutes les fonctions décrites puisent être exécutées.
- Afin d'éviter les bruits parasites et les dysfonctionnements, il convient de désactiver les sons d'alerte et de service sur une source audio Bluetooth®, par exemple, les sons de touches d'un téléphone mobile.
- Pour dire de la musique, ne connectez pas simultanément le lecteur multimédia externe en Bluetooth® et à l'interface USB du système d'infodivertissement afin d'éviter tout problème de lecture.
- Le temps de réponse du système peut varier en fonction du lecteur externe connexe.
- Si le lecteur exter est un dispositif Apple™, vous ne pourrez pas le connecter simultanément via USB et Bluetooth®.
Système d'infodivertissement
Jukebox [SSD]
Uniquement disponible pour le modele : Navi System Plus
![SEAT Tarraco (2018) - Jukebox [SSD] - 1](/content/2026/01/349869/images/acbea1cd4506b4b7ee9d30140229a9dd9f2be5e5a46d3684cd4bbd439c14d90e.jpg)
Fig.197 Gestion de Jukebox
« Jukebox » se trouve dans le disque dur du système d'infodivertissement [SSD1].
Les fichiers audio comprisés (MP3 et WMA) et certains fichiers video (Podcasts, AVI, etc.) peuvent être importés depuis différents supports de données à Jukebox pour y'être lus.
Les fichiers sont uniquement copés lorsque le moteur est en marche. La copie de CD et DVD avec protection contre le piratage est interdite.
Importation de fichiers
- Appugez sur la touche de fonction (RéGLAGES) en mode Média et scélectionnez ensuite (Gérer Jukebox).
Appuyez sur la touche de fonction IMPORTER. - Dans le menu Sélectionner source, Sélectionnez la source souhaïée.
Le support de données est préparé. Cette opération peut prendre quelques secondes.
- Activez les cases à cocher situées à droite des fichiers ou des dossiers qui doivent être importés.
- Si la case Taut selectionner est activée, tous les fichiers et dossiers seront importés vers le support de données.
Appuyez sur la touche de fonction IMPORTER.
En fonction de la sélection, les fischiers et dossiers avec le nom indiqué seront importés vers Jukebox.
Si aucune information sur les plages n'est disponible, les fichiers audio sont déposés dans les dossiers suivants :
CD de données audio
A1bum
- Albums inconnus
Túltu.mp3
Interprêtes
Interprètes inconnus
- Albums inconnus
Titulo.mp32
Fonctions et indicateur d'avancement lors du processus de copie
Pendant la copie, une animation et le pourcentage d'avancement s'affichent sur l'écran d'importation.
CD de所提供 audio: Il n'est pas possible de copier et dire les fichiers en même temps.
- Appuyez sur la touche de fonction (Annuler) pourmettre fin à l'importation de la plage completing en cours d'importation.
- Pour de plus amples informations concernant l'importation, appuyez sur la touche de fonction [info].
- Appuyez sur la touche de fonction
RETOUR pour fermer la fenetre d'importation avec l'indication de l'avancement.
Modes de fonctionnement
- Une fois l'importation de fichiers terminée, un message apparaitra.
Suppression de fichiers
- Appuuez sur la touche de fonction (RéGLAGES) en mode Média et scélectionnez ensuite (Gérer Jukebox).
- Appuyez sur la touche de fonction SUPPRIMER 血.
- Activez les cases à cocher situées à droite des fichiers ou des dossiers qui doivent être suprimés.
- Si la case Taut selectionner est activée, tous les fichiers et dossiers seront supprimés du support de données.
- Appuque sur la touche de fonction SUPPRIMER. Les fichiers et dossiers sélectionnés seront supprimés.
- Une fois la suppression de fichiers terminée, un message apparaitra.
- Appuyez sur la touche de fonction (RETOUR) pour fermer le menu.
Ouverture des fichiers audio et video enregistrés
- Accédez au contenu du Jukebox [SSD].
Lorsque les plages sont enregistrées,elles sont mémorisées dans différentes catégories etlistedes en fonction des informations disponibles.
Les plages enregistrées peuvent être consultées et ouvertes depuis ces.listes selon différentes classifications.
Jukebox
- List de lecture
Interprete
Album
Genre musical
Titre - Video
- Fichiers non lisibles (si un fichier non pris en charge a ete importe).
i Nota
- Si le système d'infodvertissement interrompt la copie, vérifie la capacité du disque dur interne et le support de données.
- Conformément à la législation sur les droits d'auteur, en cas de changement de propriété du système d'infodividissement, tous les fichiers enregistrés dans Jukebox devont être supprimés auprèsant.
- L'affichage de fichiers en état inactif [en gris] peut être dû à différentes causes : les fichiers ne peuvent pas être importés [par ex. des images], les fichiers existent déjà dans Jukebox ou occupent un space supérieur à celui disponible dans la mémoire interne.
Connexion d'une source audio externe via WLAN*
Le WLAN, comme source audio, permet la connexion sans fil entre une source audio externe et le système d'infodvertissement.
Pour utiliser cette connexion, il est nécessaire que le périphérique connecté dispose d'une application (App) compatible avec le proto-cole de communication UPnP (Universal Plug and Play).
Conditions
- Une application compatible (UPnP) doit être installée sur le dispositif.
- L'option Activer connexion WLAN dans la configuration de la connexion sans fil doit être activée.
- Connecter le dispositif mobile au système d'infodivertissement par l'intémediateur d'un mot de passage génére par le système lui-même. La connexion doit être réalisée à partir du dispositif à connecter.
Lancement du transfert audio WLAN
- Lancez l'application UPnP ou l'application pour la lecture de la source audio WLAN.
- Appuyez sur la touche de fonction (SOURCE) dans le menu principal MÉDA et Sélectionné (WLAN).
Système d'infodivertissement
Tenez compte des indications affichées sur l'écran du système d'infodvertissement et sur l'écran de la source audio WLAN pour le reste des opérations.
Contrôle de la lecture
L'utilisation de l'audio WLAN par l'intémediateur du système d'infodivertissement dépend de l'appareil WLAN connecté et de l'application utilisée.
i Nota
- Le système d'infodivertissement n'offre pas de connexion à Internet et établit uniquement une connexion sans fil locale entre le dispositif mobile et le système.
- Le WLAN permet uniquement de garantir la connexion entre le dispositif et le système d'infodivertissement; le fonctionnement dépendé de l'application utilisée.
Réglages WLAN
Pour acceder aux réglages WLAN, le contact doit être allumé.
- Sélectionné le menu principal Média en appuyant sur la touche du système d'infodivertissement © .
-
Appuquez sur la touche de fonction (RéGLAGES) pour ouvrir le menu Réglages medias.
-
Appuyez sur la touche de fonction (WLAN), la touche Partager la connexion via WLAN s'affiche et un texte d'informations relatif à l'utilisation du WLAN.
- Appuyez sur la touche de fonction Partagger la connexion via WLAN. Vous pouvezmaintenant Activer la connexion WLAN et acceder à la Configuration du réseau WLAN.
- Appuyez sur la touche de fonction Configuration pour configurer le réseau WLAN.
Bouton de fonction : fonction
(Activé connexion WLAN): Pour activer/désactiver le réseau WANL.
(Degré de sécurité): Pour le cryptage WPA2, une clé reseau de 8 caractères est générae automatiquement.
Clé réseau): Clé réseau généree automatiquement. Appueyer sur la touche de fonction pour changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit containir un minimum de 8 caractères et un maximum de 63 caractères.
SSID: Nom du réseau WLAN du système d'infodivertissement.
(Ne pas envoyer nom du réseau (SSID)): Cochez la case de vérification pour désactiver la visibilité du réseau WLAN.
Pour enregistrer les modifications apportées à la configuration du Hotspot mobile, appuyez sur le bouton (MÉMORISER).
Mode DVD video
Uniquement disponible pour le modele: Navi System Plus

Fig.198 Menu principal du mode DVD.

Fig.199 Menu des commandes du mode DVD.
Code pays des DVD video
La lecture des DVD video est souvent limitée à certains pays (par exemple, aux États-Unis et au Canada) par des « codes pays ». CesDVD video ne peuvent être lus que dans les
Modes de fonctionnement
appareils qui sont également codés pour ces pays.
Le lecteur DVD de l'appareil est débloqué pour lire le code régional qui s'applique à la région dans laquelle le vehicule a initialement été livré.
Activation du mode DVD
- Insérez un DVD compatible dans le lecteur DVD.
La lecture des données d'un DVD peut pren-dre quelques secondes.
Le système commence par la lecture de l'« entrée » (petite série de départ) du DVD videoe. Les différents menus du DVD sont ensuite affichés.
Utilisation du menu d'un DVD
- Appugez brièvement sur l'écran pour activer les boutons de fonction dans le menu principal du mode DVD >> fig. 198.
Bouton de fonction : fonction
SOURCE
Indication et selection de la source.
MENUDVD
Sert à afficher le menu des commandes et à returner au menu principal du DVD >> fig. 199.
A
Indication des chaprites.
Bouton de fonction : fonction
B
Indication de la durée de la lecture et du temps de lecture restant.
C
: Déplacer la fenêtre du menu des commandes.
Réduire la fenêtre du menu des commandes.
Agradir la fenetre du menu des commandes.
Fermer le menu des commandes.
D
Vous pouvez naviguer dans le menu du DVD à l'aide des touches fléchées. Confirmez votre sélection en appuyant sur OK.
E
Appuiez dessus pour ouvr le menu principal du DVD.
A/D
Sert a revenir au chapitre precedent ou a partir au chapitre suivant.
1
La lecture est interrompue. La touche de fonction passée .
La lecture reprend. La touche de fonction passage à
RéGLAGES
Les réglages videoi [DVD] se trouvent dans ce menu.

Nota
- L'apparance du menu de film du DVD et les options de menu qui y sont proposées sont définies par le fabricant du DVD.
- Si certains films se comporte différencement lors de l'utilisation de ce mode, cela relève de la responsabilité du fabricant du DVD.
- Il est possible que les DVD video que vous avez gravés vous-même ne puissent pas êtrelusoule soient avecun certain nombre de restrictions.
- L'image ne s'affiche sur l'écran du système de infodivertissement que lorsque le vehicule est à l'arrêt. L'écran (l'image) est déconnecté pendant la marche, mais l'audio reste activé.
Réglages video [DVD]
Uniquement disponible pour le modele : Navi System Plus
Dans le Mode DVD, appuyez sur la touche de fonction (RéGLAGES) et scélectionnez ensuite l'options Réglage de video (DVD).
Bouton de fonction : fonction
Format: Sert a selectionner le format de l'écran. Si vous selectionnnez Automatique, le système regle automatiquement le format optimal pour l'écran.
》
Bouton de fonction : fonction
[Canal audit]: Permet de selectionner la langue pour la sortie vocale acoustique.
(Sous-titres): Sert à sélectionner la langue des sous-titres affichés.
[Entor/modify code PIN pour contrôle parental] : Mot de passage pour le contrôle parental.
[Contrôle parental] : Sert à sélectionner le niveau de protection que vous souhaitez associé à la lecture de DVD.
Les options du menu Reglages video [DVD] peuvent varier en fonction du DVD ou du chapitre en cours de lecture.
Les langues du canal audio et sous-titres disponibles dépendent du DVD inséré.
La totalité ou une partie du content d'un DVD video peut être protégée par l'intériminaire d'un mot de passe (PIN) si le DVD en question permet le contrôle parental. De plus, il est possible de désirir le niveau de restriction en fonction de l'âge, sur une échelle allant de 1 pour le niveau le moins restrictrif (tout public) à 8 pour le niveau le plus restrictrif (public adults).
Images
Dans le menu principal Images, vous pouvez afficher les fichiers d'images (par exemple, des photos) séparément ou dans un diaporama.
Les fichiers image doivent etre stockes sur un support de données compatible.
- Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement qui puis selectionné le menu Images.
Appuyez sur la touche de fonction [SOURCE] pour sélectionner la source sur laquelle les images en question se trouvent.
Bouton de fonction : fonction
SOURCE
Selection de la source.
SELECTION
Ouverture de la liste des fichiers d'images.
Bouton de fonction : fonction
| P | L'image affichée a été créée avec la localisation GPS et, lorsque vous appuyez sur cette touche de fonction, le menu du navigateur s'ouvre pour proposer un chemin jusqu'à cette destination. |
| O/O | Faire pivoter la vue de l'image à 90° vers la gauche ou la droite ou, en si-mulant un compas, en faisant glisser vos doigs sur l'écran. |
| S | Sert à restaurer la vue de l'image. |
| I | Sert à arrer la lecture d'un diapo-rama. La touche de fonction (II) pass-se à ◆. |
| ▲ | Sert à poursuivre la lecture d'un diaporama. La touche de fonction (I) passse à (III). |
| < /> | Changement d'image PRÉCÉDENT ou SUIVANT, ou bien en faisant glisser votre doigts à l'horizontal sur l'écran. |
| RéGLAGES | Sert à ouvrir le menu Réglages images. |
Zoom avant ou zoom arrêté de la vue
- Faites glisser 2 doigs sur l'écran en les séparant ou en les rejoignant.
OU: tournez le bouton de réglage.
Conditions requises de l'affichage des images
| Fichiers image | Résolution maxima-le |
| BMP | 4MP |
| JPEG | 4 MP [Progressive Mode] |
| JPG | 64MP |
| GIF | 4MP |
| PNG | 4MP |
Réglages des images
Ouverture du menu Reglages images
- Appuyez sur la touche de fonction RÉGLA-GES dans le menu principal (Images).
Bouton de fonction : fonction
Affichage des images: Sert a regler le format d'affichage de l'image.
Automatique: Les images s'adaptent à la taille de l'écran (il est possible que l'image ne soit pas affichée en entier).
Pleine: Les images s'affichent en entier sur l'écran.
Bouton de fonction : fonction
Durée de l'affichage): Sert à régler la durée d'affichage des images pendant un diaporama.
(Répéter diaporama): Le diaporama activé est répétée à l'infini.
Réglages médias
- Sélectionné le menu principal MEDIA en apuyant sur la touche du système d'infodivertissement
- Appugez sur la touche de fonction (RéGLAGES) pour ouvrir le menu Réglages medias.
Boutondefonction:fonction
Tonalité:Réglages tonalité>> page 194.
Gérer Jukebox1): Sert à importer des fichiers vers Juebox ou à supprimer des fichiers existants >> page 232.
(Mix/Repeat, sous-dossiers inclus): Les sous-dossiers sont pris en compte dans le mode de lecture sélectionné >> page 218.
Bluetooth®:Réglages du Bluetooth»» page 268
WLAN]Réglages WLAN>> page 234.
Bouton de fonction : fonction
(Régages video): Régages pour la lecture de DVD ou de fichiers.
Retirer correctement: Sert a préparer les supports de données externes depuis l'éjection ou leur déconnexion. Voir également «» page 229, Insertion ou éjection d'une carte mémoire et «» page 229, Support de données externe connecté au port USB←.
Radioguidage (TP): La fonction TP (suivi des stations de radioguidage) est activée >> page 216.
a) Uniquement disponible pour le modele : Navi System Plus.
Navigation
Introduction

BRS-0378

Fig.201 Video associée
Système d'infodivertissement
Informations generales
La position actuelle du vehicule est déterminée par le système de satellites GPS [Global Positioning System]. Des capteurs montés sur le vehicule mesurent les distances parcu-rues. Les valeurs de mesure sont comparées aux cartes détaillées mémorisées et à la signalisation routière qui y est mémorisée. Si elles sont disponibles, les informations de traffic sont également prises en compte lors du calcul du chemin (guidage dynamique vers la destination) page 247). À l'aide des données disponibles, le système d'infodivertissement calcule le chemin idéal à suivre jusqu'à la destination.
Vous pouvez?sair une adresse,une destination speciale,par ex. une station-service ou un hoteI en tant que destination.
Les instructions de navigation et les représentations graphiques vous guident jusqu'à votre destination.
Dans certains pays, il est possible que plusieurs fonctions du système d'infodividissement ne soient plus disponibles à l'écran lorsque le vehicule dépasse une vitesse définie. Cela n'est alors pas d'à un dysfonctionnement mais aux prescriptions légales en vigueur dans le pays correspondant.

ATTENTION
Les instructions et représentations peuvent être différenciées de la situation actuelle
(par exemple en raison de données non mises a jour).
Indications de navigation
Si le système d'infodivertissement ne peut pas capter de données de satellites GPS (tunnels, garages), le guidage reste possible grâce aux capteurs du vehicule
Restrictions possibles lors de la navigation
Dans les régions qui ne sont pas numériées, ou qui le sont seulement de manière incomplète (par exemple, voies à sens unique et catégories de routes enregistrées de manière incomplète), le système d'infodivertissement continue d'essayer de réaliser un guidage jusqu'à la destination.
Lorsque les données de navigation sont manquantes ou incomplétées, il est possible que la position du vehicule ne puisse pas être exactement définie. Par consécutif, il est alors possible que la navigation ne soit pas aussi précise que d'habitude.
Zone de navigation et validité des données de navigation
Le trace des routes subit des modifications permanentes. Par conséquent, si les données de navigation ne sont pas mises à jour, des
erreurs ou des inexactitudes peuvent etre commises.
SEAT recommende de mettre à jour régulierement les données de navigation.
Actualisation et utilisation des données de navigation d'une carte SD
Uniquement disponible pour le modele: Navi System
La carte SD est insérée par défaut dans le logement 2 pour cartes SD.
Afin de tirer pleinement parti de toutes les fonctions, les données de navigation actuelles valables pour cet équipement seront plusieurs jours requisés.
Actualisation des données de navigation
Les données de navigation actuelles peuvent etre telacharges sur Internet a l'adresse www.seat.com ou enregistrées sur une carte SD compatible avec l'appareil.
Vou pouvez vous procurer une carte SD au- prés d'un concessionnaire SEAT.
La procédure est décrite sur Internet à l'adresse www.seat.com.
Utilisation des données de navigation
Insérez la carte mémoire >> page 229.
Modes de fonctionnement
- Attendez que l'indicateur de contrôle dispa-raisse.
Si la carte mémoire insérée contient des données de navigation, l'ajretissement suivant s'affiche: « La source contient une banque de données de navigation valide ». Vous pouvez commencer à naviguer.
Nota
- La carte mémoire insérée doit être prête à être éjectée >> page 229.
- La navigation n'est pas possible sans carte SD.
- Ne retirez pas la carte mémoire tant que des données de navigation sont en cours d'utilisation. La carte mémoire pourrait être endommagée!
- La carte mémoire de navigation ne peut pas être utilisé comme mémoire pour d'autres fidiers.
- SEAT recommende d'utiliser uniquement les cartes SEAT d'origine. L'utilisation d'autres cartes mémoire pourrait entrainer des défauts de fonctionnement.
Mettre à jour et installer les données de navigation
Uniquement disponible pour le modele : Navi System Plus
Le système d'infodivertissement est équipé d'une mémoire interne de données de navigation. Les données de navigation nécessaires sont déjà installées dans le système.
Pour le système d'infodivertissement, les données valables actuellesment pour cet apparéil sont nécessaires afin de pouvoir utiliser pleinement toutes les fonctions. Si une version absol étée est utilisée, des erreurs peuvent se produit durant la navigation.
Actualisation des données de navigation
Pourmettreàjourlesdonnéesde navigation, rendez-vous sur notre site Internet: www.seat.com.
Les données de navigation doivent être installées après le téléchargement. La navigaiton n'est pas possible depuis la carte mémoire.
Installation des données de navigation
La Procedure d'installation dure environ 2 heures.
Si vous éteignez le système d'infodivertissement, la procédure d'installation sera interrompue et sera poursuivie automatiquement lorsque vous le rallumerez.
- Mettez le contact d'allumage.
- Insérez la carte mémoire à où les données de navigation se trouvent >> page 229.
- Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement > Réglages > Informations du système.
- Appuyez sur ACTUALISATION pour importer les données de navigation stockées.
- Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
Une fois l'installation terminée, vous pouvez retirer la carte mémoire. La carte mémoire doit être préte à être retiree >> page 229.
① ATTENTION
Ne retirez pas la carte mémoire pendant l'installation des données de navigation. La carte mémoire pourrait être endommagée de manière irréparable!
i Nota
- La carte mémoire de navigation ne peut pas être utilisé comme carte mémoire pour d'autres+Fichiers car le système
Système d'infodivertissement
d'infodivertissement ne reconnaître pas les fichiers qui y sont enregistrés.
- SEAT recommande une carte mémoire CLASS10 pour l'utilisation des données de navigation. L'utilisation d'autres cartes mémoire pourrait entrainer des défauts de fonctionnement.
Les fonctions de la navigation peuvent uniquement être utilisées si les données de navigation de la zone dans laquelle vous circuez sont disponibles dans le système d'infodividissement.
Dans le menu principal Navigation, vous pouvez selectionner une nouvelle destination,
une destinationatteinte ou enregistrée ou re-chercher des destinations speciales.
Accès au menu principal Navigation
- Appujez sur la touche du système d'infodivertissement pour ouvrir le dernier menu utilisé lors de la navigation.
- En l'absence d'affichage du menu principal Navigation, appuyez de nouveau sur la touche du système d'infodivertissement jusqu'à ce que le menu principal Navigation s'affiche.
- OU: Appuyez sur la touche de fonction pour revenir en arrêté menu par menu jusqu'au menu principal Navigation.
Touches de fonction et indications du menu principal Navigation
Bouton de fonction : fonction

netre supplémentaire est affichee pa45.

ations et boutons de fonction de la reprise de la carte >> page 246.
DEST.NOUVELLE
: Sert a entree une nouvelle destinat-0.
ITINERAIRE
: Pendant un guidage en cours >> pa
ge 242.
Bouton de fonction : fonction
(MES DESTINÉS): Sert à accier ou gérer les destinations mérmises) >>page 2413.
POI): Recherche de destinations spéciales [parks, stations-service et restaurants] dans une zone de recherche déterminée >> page 244.
(VUE): Modification de la représentation de la carte et activation ou déactivation de la fenêtre supplémentaire avec affichage des destinations spéciales)» fig. 202 (A)» page 245.
(RÉGLAGES): Ouvrez le menu Réglages de navigation.

Nouvelle destination (saisie de la destination)
Fig.203 Ecran de recherche.
- Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction Nouvelle destination.
- Appuyez sur la touche de fonction
- OPTIONS puis sélectionnez le type de saisie de la destination souhaitée [Recherche, Adresse, POI ou Sur la carte].
- À l'aide de la commande vocale*, vous pouvez indiquer la ville, la rue et le nombre sans interruption suivis de la commande « Commencer un guidage » pour lancer le guidage vers la destination mentionné.
Recherche
Recherche d'adresses et de destinations spéciales (POI), en les saissant au moyen du clavier >> fig. 203.
Pour les villes, codes postaux et destinations spéciales, il est nécessaire de saisir les données complètes. Les destinations spéciales peuvent également être recherchées par noms ou catégories. Completz le nom de la ville si nécessaire afin de délimiter la recherche.
>>fig.203
A
Appujee dessus pour faire apparaître les touches du curseur [◁,▷], vous pourrez ainsi vous déplacer dans le texte.
Direction
Lors de la délimination d'une adresse de destination, veuillez noter que chaque saisie réduit davantage les sélections possibles.
Pour saïris une adresse, appuyez sur les boutons de fonction dans cet ordre :
- Pays, Ville [ou code postal], Centre (débute la route vers le centre de la ville indiquée), Rue, Numéro, Croisement, DERNIÈRES DESTINATIONS, DEMARRER (commencé le guidage vers la destination sélectionnée).
Sur la carte
- Sélectionnez la destination sur la carte ou entrez-la par l'intermédiaire des coordonnées GPS puis confirmez avec (Accepter).
Bouton de fonction : fonction
Sauvegader): Enregistrez la destination spéciale dans la mémoire des destinations » page 243.
(Modifier): Modifie la destination ou entrez-en une autre.
Options itinétaire): Regler les options d'itinétaire,voir Reglages de navigation > Options d'itinétaire.
Démarrer):Lance le guidage vers la destination spéciale sélectionné.
Après avoir lancé le guidage

Fig.204 Calcul de l'itinétaire.
Lors du démarrage du guide de destination, l'itinétaire est calculé en fonction des données sélectionnées dans le menu Options d'itinétaire.
Trois chemins alternatifs sont proposés «» fig. 204. Ces 3 itinéraires correspondant aux options d'itinétaire pouvant être sélectionnées : Économique, Rapide et Court.
Itinétaire de couleur bleue: Itinétaire économique.
Itinétaire de couleur rouge : Itinétaire le plus rapide.
Itinétaire de couleur orange : Chemin le plus court jusqu'à la destination, même si cela prend plus de temps.
- Sélectionnez le chemin souhaité en appuyant dessus.
》
Système d'infodivertissement
Le réglage des critères d'itinétaire est modifié en conséquence dans le menu Op-tions d'itinétaire.
Si aucun itinétaire n'est sélectionné, le guidage démarre automatiquement environ une minute plus tard selon le réglage sélectionné dans les Options d'itinétaire.
Dés que l'itinétaire a été calculé, un premier message de navigation est diffusé. Jusqu'à 3 messages de navigation sont diffusés avant un changement de direction.
- Appuyez sur la touche de réglage pour répéter le dernier message sonore de navigation.
Les distances individues dépendent fortement du type de route que vous empruntez et de la vitesse à laquelle vous roulez. Sur les autoroutes, par exemple, les messages de navigation sont émis nettement plus tout qu'en ville.
Lorsque vous circulez sur des routesprésentant plusieurs voies,des bifurcations ou encore des ronds-points,des instructions de navigation sont également émises, comme par exemple: « Sortez du rond-point à la deuxieme sortie.»
Lorsque you atteignez votre «destination», cela vous est indiqué par un message de navigation correspondant.
Si la destination exacte ne peut pas etre atteinte, un message vous indique vous avez atteintla « Zone de la destination »
Durant un guidage dynamique, les perturbations de la circulation signalées que si trouvent sur l'itinétaire sont indiquées. Si l'itinétaire est recalculated, un message d'instruction supplémentaire apparaitra.
Lors de la diffusion d'une indication sonore de conduite, vous pouvez modifier son volume sonore en appuyant sur la touche .
Pour connaître les autres réglages des indications, consultez la section Navigation > Réglages > Messages de navigation.
i Nota
- Si, durant un guidage, vous manquez une bifurcation et que vous n'ayez aucune possibilité de faire demi-tour, poursuivez votre route jusqu'à ce que le système de navigation vous propose un itinétaire alternatif.
- La qualite des instructions et des recommendations dépend des données de navigation disponibles et des perturbations de la circulation signalées.
Itinétaire
Dans le menu principal Navigation appuyez sur la touche de fonction (Itinéraire).
La touche de fonction (Itinétaire) s'affiche uniquement lorsqu'un guidage est actif.
Bouton de fonction : fonction
(ENTRER UNE DESTINATION): Sert à partir une destination ou une nouvelle étappe » page 240.
EMBOUT.DEVANT): Pour exclure une section de l'titre-ireaire. Pour annuler l'exclusion, appuyez sur la touche de fonction (Chem) dans sur SUPPRIMER BOUCHON).
MODIFIER ITINERAREl: La carte du chemin calculé jusqu'à la destination apparait et vous pouvez modifier le chemin pour qu'il passage par la ou les routes souhaïées en maintainant votre doigt sur le chemin et en le faisant glisser sur la carte afin que le système calculé ensuite la nouvelle route.
(PLAN DE L'ITINERAIRE): Affichage des informations de l'itineraire.
a) Uniquement disponible pour le modele : Navi System Plus
Modes de fonctionnement
Mes destinations (mémoire de destinations)

Fig.205 Lieste des itineraires enregistrres.
Voupez selectionner les destinations que vous ave enregistrées dans le menu Mes destinations.
- Appuyez sur la touche de fonction Mes destinations dans le menu principal (Navigation).
- Sélectionnez la touche de fonction souhai-té: (MÉMORISER POSITION, (ITINÉRAIRES),
DESTINATIONS, DERNIERES DESTINATIONS ou
(ADRESSE DE DOMICILE)
Enregister la position
Appuyer sur la touche de fonction (MÉMORISER POSITION) permet d'enregistrer la position actuelle comme Destination re-père dans la mémoire de destinations.
Pour enregistrer la position mémorisée de façon permanente comme destination repère, changez le nom de la position dans la mémoire de destinations. Autrement, la position mémorisée est écrasée lorsque vous enregistrez une nouvelle destination repère.
- Sélectionnez la Destination repère dans la mémoire de destinations.
- Appuyez sur la touche de fonction (Mémoriser).
Le masque de saisie suivant vous permet de modifier le nom. Pour enregistrer la destination, appuyez sur la touche de fonction [ ]
Itinéaires
Le mode Ttinétaire permet de définir plusieurs destinations (destination finale et étapes).
Le point de départ d'un itinétaire est toujours la position actuelle du vehicule. La destination désigne l'étape finale d'un itinétaire. Les étapes sont atteintes avant la destination.
- Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction (Mes Destinations).
- Appuyez sur la touche de fonction (ITINERAIRES).
Si aucin itinétaire n'est enregistré ou que vous souhaitez creer une nouvelle itinétaire, appuyez sur la touche de fonction
Nouvel itinétaire),puis suivez les indications de la même façon que pour une nouvelle destinatlon et appuyez sur Enregister.
En appuyant sur un itinétaire enregistré, les boutons de fonction suivants apparaitront :
Bouton de fonction: fonction
Supprimer: Sert a supprimer un itinétaire enregistré.
Modifier: Sert à modifier et à enregistrer un itinétaire.
Démarrer: Sert à lancer le guidage.
Boutons de fonction et indications du menu Nouvel itinéraire ou Modifier
Bouton de fonction ou indication: fonction ou signification
| Étape. |
| Destination. |
| Heure d'arrivée prévue. |
| Distance calculée jusqu'à la destination. |
| Durée estimée du voyage. |
| Distance jusqu'à l'étape suivante. |
Système d'infodivertissement
Appuyez sur la destination pour afficher les boutons de fonction.

Supprimer la destination.

Lancetheguidedirectselectionne.
Lesétapesontomises.

Ouvr la vue détaillée de la destination en question.
Boutons de fonction disponibles
Nouvelle destination
Ajouter une nouvelle destination.
Destinations
Ajouter une nouvelle destination de Mes destinations.
Rangement
Enregistrer l'itinétaire créé dans la mémoire des itinégraires.
Demarrer
Lancer le guidage.
Calculer
Mettre a jour la distance calculée et l'heure estimée d'arrivée.
Arreter
Arrêter le guidage activé.[b]

Déplacer une étape ou la destination vers une autre position dans la liste. Appuyez sur la destination et faites glisser vous doit pour la déplacer.
a) Il apparait uniquement lorsqu'un GUIDGE est acte et qu'une destination a été ajustée à l'itinéorer.
b) Il est uniquement indiqué avec un guidage actif.
Dernières destinations
Listedesdernieresdestinations.
Mes destinations
- Appuquez sur la touche de fonction Options puis selectionné la touche de fonction souhaïte.
Bouton de fonction : fonction
Mémoire de dest): Affichage des destinations enregistrées manuellement et des vCards importées
page 248, Importer vCards (cartes de visite numériques).
[Favoris]: Lieste des destinations enregistrées dans les favors.
(Contacts) : Lège du carnet d'adresses contenant une adresse enregistrée (adresse postale).
Adresse domicile
Il n'est possible d'enregistrer qu'une seule adresse ou position en tant qu'adresse de domicile.
Appuyer dessus permettra de lancer un guidage jusqu'à l'adresse de domicile enregistrée.
Si aucune adresse de domicile n'a encore ete enregistrree, vous pouze en definir une.
Définition de l'adresse de domicile pour la première fois:
Position): Appuyez dessous pour enregistrer la position actuelle comme adresse de domicile.
[Adresse]: Appuujez dessus pour saisser manuellement l'adresse de domicile.
Édition de l'adresse de domicile :
L'ADDRESS DU DOMICHE peut être modifiée dans le menu Régles de navigation > Administer mémoire.
Destinations spéciales [POI]
![SEAT Tarraco (2018) - Destinations spéciales [POI] - 1](/content/2026/01/349869/images/8e01ffa6eb88c55c790ddf965bafb14ee12d1417fc656f7e9b54a86af585fba1.jpg)
Fig. 206 Destination spéciale sur la carte.
Les destinations spéciales stockées dans la mémoire sont divisées en différentes catégories. À chaque catégorie de destination spéciale est attribué un symbole.
Dans le menu RégIages carte, vous pouvez indiquer les destinations spéciales que vous
souhaitez afficher sur la carte. Vous pouvez selectionner jusqu'à 10 catégories.
Selection d'une destination spéciale sur la carte
Bouton de fonction : fonction

Plusieurs destinations spéciales sont disponibles dans cette zone. Appuyez sur le symbole pour que la liste des destinations spéciales s'ouvre.

Une seule destination spéciale dans cette zone. Appuyez sur le symbole pour ouvr la vue dé- taillée de la destination spéciale.
Recherche rapide d'une destination spéciale
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction (POI), les trois catégories principales apparaitront, ou au moyen du clavier de la nouvelle destination, saisissez le nom de la destination spéciale à rechercher, ou dans (A proximite), en appuyant sur la carte >> tabl. à la page 246.
Vue
Dans le menu principal de Navigation appuyez sur la touche de fonction (Vue).
Bouton de fonction : fonction

Representacion de la carte en deux dimensions (tradimensionnelle).

Representations of the carte en trois dimensions [vue a vol d'oiseau].
Cela montre égamental les lieux d'intérêt et les batiments connus en détiail et en couleurs.

Afficher la destination sur la carte.

Afficher le trajet sur la carte.
Auto / Jour/Nuit
Basculer du format jour au format nuit et vice-versa.
FENETRE SUPPLEMENTARTE
Afficher la fenetre supplémentaire >> page 245.
POINTS D'INTERET
Affiche les destinations speciales.
a] Il est uniquement indiqué avec un guidage actif.
Fenêtre supplémentaire

Fig.207 Fenetre supplémentaire affichee.
Les informations détaillées ci-dessous peuvent apparaitre dans la fenêtre supplémentaire >> fig. 207 (A):
- Si vous cliquez sur le nom, le menu s'affiche avec les options :
Bouton de fonction : fonction
Audio: Source audio actuelle.
(Boussole): Affiche une bousson avec l'orientation et la position actuelle du vehicule [nom de la rue].
[Manoeuvre]: La liste des manoeuvres, des POI et des TMC situés à proximité de l'itinétaire s'affiché. Des informations supplémentaires s'affichent en appuyant sur chaque d'entre eux.
PROPOSITIONS D'ITINÉAIREs) : Informations à propos des itinéaires les plus féquement pris par l'utilisateur.
Bouton de fonction : fonction
Position):Permet d'indiquer la position actuelle du vehicule sous forme de coordonnées et le statut GPS [réception satellite).
a) Elle s'affichie uniquement en l'absence de GUIDGE actif ou en cas deGUIDGE pridectif actif.
Pour fermer la fenêtre supplémentaire, appuyez sur la touche de fonction .
Si vous appuyez sur la carte à tout moment de la navigation, un menu contextual proposant les fonctions suivantes apparaitra :
Bouton de fonction : fonction
[En cluiant sur la carte] Affiche les détails du point sélectionné, le nom de la rue ou les coordonnées
Uniquement si vous appuyez sur une icône de la carte :
POI:Nom de la destination spéciale [lorsqu'une seule apareait sur la carte].
Groupe de POI):POI supplémentaires (lorsque vous appuyez sur plusieurs POI regroupes sur la carte)
FAVORI : Nom du favorsi
ADRESSE DOMICILE: Adresse domicile.
Démarrer guidage): Démarrer directement le guidage.
Inséorer étape) : Uniquement avec itinétaire actif.
Bouton de fonction : fonction
Aproximé):Ouivre le menu de recherche mais uniquement dans les alentours de la position selectionnee sur la carte.
(Lancement mode démo) [uniquement avec le mode de démonstration activé]
Affichage de la carte

Fig.208 Indications et boutons de fonction sur la representation de la carte.
Boutons de fonction et indications sur la représentation de la carte
Pour activer les touches de fonction et appuyez sur la touche de fonction
Bouton de fonction : fonction

Indication de l'altitude actuelle.
Bouton de fonction: fonction
Signal. rout.: En fonction de l'équipment du vehicule, la signalisation routière memorisée dans les données de navigation affiche. Sélectionnez Navigation > Reglages > Carte > Afficher la signalisation routière.
| Pour centrer la position du vehicule sur la carte. | |
| Centrer la destination sur la carte. Il ne s'affiche que si vous sélectionnez Afficher la destination sur la carte ou Afficher le trajet sur la carte » page 245. | |
| Changer l'orientation de la carte (orientation vers le nord ou dans le sens de la marche). Il est uniquement disponible dans la représentation 2D. | |
| Échelle de la carte. Pour modifier l'échelle, tournez le bouton de réglage ou placez deux doits ensemble sur l'écran. | |
| Sélectionnez l'échelle automatique. Si la fonction est activée, le symbole apparait en bleu. | |
| Augmentez brievenvement l'échelle de la carte (zoom). En quelques secondes, l'échelle sélectionnée est à nouveau affchéée. | |
| Couper le son, repêter la première indication ou modifier le volume des indicate-tions. |
Messages routiers et guidage dynamique (TRAFFIC)

Fig.209 Informations routieres
Si une station d'informations routières peut être captée, alors le système d'infodivertissement recoit en permanence des informations routières (TMC/TMCpro) en arrêté-plan.
Les messages routiers sont affichés sur la carte avec des symboles >> page 247, Messages routiers sur la carte (sélection) et sont requis pour le guidage dynamique >> page 247, Guidage dynamique.
Listedes messagesroutieredisponibles
- Appuyez sur la touche du système d'in-fodivertissement puis selectionnez le menu Traffic.
Guidagedynamique
Pour que le guidage dynamique fonctionne, l'Itinéraire dynamique doit être activé dans les options d'itinéraire.
Si vous receivez une alerte traffic concernant le chemin que vous suive, le système cherchera un chemin alternatif s'il calcule que vous pouvez gagner du temps.
Si par contre le chemin alternatif ne vous fait pas gagner de temps, le système continuaera sur le cheminannonçant des perturbations dans le traffic. Dans les deux cas, un message d'instruction sera émis.
Le message est de nouveau indiqué juste avant d'arriver sur le lieu de la perturbation routière.
Le fait d'éviter un embouteillage grâce aux indications d'un message routier ne vous fait pas toujours gagner du temps si les routes alternatives sont encombriées, par exemple. La qualité du guidage dynamique dépend des informations routières diffusées.
Le reste du chemin à suivre peut être exclu manuelslement pour provoquer un nouveau calcul de celui-ci >> page 242.
Messages routiers sur la carte (selection)
Symbole : Signification
A:Embouteillage
A:Accident
A:Chaussée glissante [glace ou neige]
A:Chaussée glissante
A:Danger
:Travaux
P:Ventfort
:Routebloquée
Durant the guidage, les perturbations routières qui ne concernant pas le chemin calculé apparaiscent en gris.
L'endetude de la perturbation routière sur le chemin calculé est représentée par une ligne rouge.
Les perturbations concernant le trace du chemin calculé et ayant provoqué un recalcul du chemin apparaissent en orange.
La position d'un symbole indique le début de la perturbation si celui-ci est spécifique avec précision dans le message routier.
En activant la navigation prédicte, le système déetecte et memorise en second plan les itinéraires qui se font de façon habituelle (propositions d'itinéraires) sans qu'il s'agisse d'itinéraires actifs.
Cette fonction ne dispose pas d'instructions de navigation, sauf si l'utiliseur demande à les écouter en appuyant sur la touche de réglage.
- Sur l'écran principal du Menu de navigation, appuyez sur la touche
PROPOSITIONS D'ITINÉRAIRES de la fenêtre contextuelle. Pour afficher les propositions d'itinéraires, appuyez sur le bouton
[Afficher sur la carte] >> fig. 210.
Importer vCards (cartes de visite numériques)
Importer vCards dans la mémoire de destinations
- Introduisez le support de données contenant les vCards enregistrées ou connectez-le au système d'infodivertissement >> page 218.
- Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction (REGLAGES).
- Appuyez sur la touche de fonction Importer destinations dans le menu
(Régages de navigation).
- Sélectionné le support de données avec les vCards enregistrées dans la liste.
- Appuyez sur
Importer toutes les vCards de ce dossier
- Confirmez l'ajtestement d'importation avec la touche de fonction OK.
Les vCards enregistrées seront maintainant dans la mémoire de destinations de destinations >> page 243.
i Nota
Seule une adresse peut être importée par vCard. Dans le cas des vCards contenant plusieurs addresses, seule l'adresse principale est importée.
Navigation en images

Fig. 211 Menu principal Images.
Selection d'une image et lancement du guidage
- Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement ; puis selectionné le menu
Images.
- Appuyez sur la touche de fonction SOURCE
fig.211 et selectionnez le support de données sur lequel se trouvent les images enregistrées.
- Si l'image affichee a ete creee avec localisation GPS, la touche de fonction apparait. Appuyez dessus pour lancer un guidage.
Indication de la signalisation routière
L'indication de la signalisation routiere doit etre activee dans le menu Reglages de navigation >> page 249.
Si une signalisation routière enregistrée dans les données de navigation est presente sur la route sur laquelle vous circuez, le système peut l'afficher dans la représentation de la carte (par exemple, une limite de vitesse).
Prénez en compte l'anciennete des données de navigation et les limites du système de navigation >> page 237!
Reconnaisance de la signalisation routière
Certaines vehicules sont équipés d'une caméra permettant de détecter les panneaux de signalisation. Si la détéction de panneux de signalisation est installée et activée sur le vehicule, les panneux de signalisation détectés par le système ainsi que des informations supplémentaires sont affichées sur la carte.
Lire et prendre en compte les informations et les indications du système de reconnaissance de la signalisation routière >> page 79.
Guidage en mode de démonstration
Si le mode de démonstration est activé dans le menu Reglages de navigation, une fénêtre contextualue s'affiche suite au lancement d'un guidage.
Lorsque you effleurez la touche de fonction (Mode démo), un « guidage virtuel » vers la destination entree est lance.
Lorsque you effleure la touche de fonction (Normal), un « guidage réel » est démarré.
Le déroulement et la commande d'un guidage virtuel sont comparables à ceux d'un guidage réel.
Un guidage virtuel est repété une fois que la destination fictive est atteinte et report depuis le point de départ s'il n'est pas interrompu avant.
Si, dans le menu Réglages de navigation, le point de départ pour le mode de démonstration a été défini manuelle, le guidage virtuel démarre à cette position.
Un point de départ saisi manuelle est écrasé et remplace par la position actuelle du vehicule si le vehicule se déplace.
i Nota
Désactive le mode de démonstration après l'avoir utilisé. Sinon, vous nevez choi-
sir avant chaque démarrage de guidage si un guidage virtuel ou si un guidage normal doit être lancé.
Réglages de navigation
- Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction (RéGLAGES).
Bouton de fonction : fonction
Options itintaire):Sert a configurer le calcul du chemin.
[Proposer 3 itineraires bis]: Une fois la guide glaciale, 3 chemins alternatifs sont proposés >> page 241.
Itinéraire: Sélection du type de chemin.
(Economique): Calcul du chemin en tenant compte des aspects économiques.
(Le plus rapide): Le chemin le plus rapide jusqu'à la destination.
Court): Calcule l'itinéraîre le plus court, même si la durée du trajet est alors plus longue.
Itinéraires les plus fréquents): Informations à propos des itinéraires les plus frequently pris par l'utilisateur.
(linéaire dynamique): Le guidage dynamique est activé lors de la réception d'un TMC >> page 247.
Eviter autoroutes et voies rapides): Les autoroutes seront exclues du calcul du chemin lorsque cette sera possible.
Bouton de fonction : fonction
(Exiter ferries et trains-autos): Les ferries et les trainsautos ne seront pas pris en compte dans le calculdu chemin lorsque cette sera possible.
Éviter routes à péage): Les routes à péage seront exclues du calcul du chemin lorsque cela sera possible.
(Eviter tunnels): Les tunnels seront exclus du calcul du chemin lorsque cela sera possible.
(Eviter routes à vignette): Les routes à vignette [auto-collant qui certifie le paiement du péage] seront exclues du calcul du chemin lorsque cela sera possible.
[Afficher vignettes disponibles] : Pour indiquer les vignettes disponibles dans la liste, la fonction
[Eviter routes a vignette obligatoire] doit etre activée].
Les routes pour lesquelles vous indiquez disposer de la vignette correspondante seront prises en compte lors du calcul de l'itinétaire.
[Prendre en compte remorque]: Calcule l'itinétaire et l'heure d'arrivée suivant que le vehicule est équipé ou non d'une remorque.
(Carte): Sert à configurer la représentation de la carte.
(Afficher signalisation routière): La signalisation routié enregistrée dans les données de navigation pour la route sur laquelle vous circuez apparait lors du guidage >> page 249.
Bouton de fonction : fonction
(Recommardation de voie): Durant le guidant, une indication supplémentaire recommendant la voie est affichee lorsqu'elles roulez ou vous engagez sur une route à plusieurs voies. Cela est possible uniquement si les informations sur la zone dans laquelle vous circuez sont disponibles dans la banque de données.
[Afficher favoris]: Les destinations enregistrées comme favors safficient sur la carte [★].
Voir les destinations speciales [POI]
(Sélectionner les catégories pour les destinations spéciales): Sert à selectionner les catégories de destinations spéciales affichées sur la carte >> page 244.
(Afficher les logos de destinations spéciales): Affiche des logos des categories de destinations spéciales sélectionnées [par exemple, affiche des logos des stations-service].
Génémemoire):Pour rénaliser des modifications des destinations enregistrées.
Trier les contacts): Sert a seLECTIONner l'ordre des entrées de l'annulaire enregistrées avec des adresses [postales); voir également >> page 243.
Défirir adresse domicile): Sert à attribuer ou à éider une adresse de domicile; voir également >> page 244.
<Importer destinations [SD/USB] : Sert à importer des cartes de visite numériques [vCards] dans la mémoire de destinations «» page 248.
Bouton de fonction : fonction
Supprimer données utilisateurs: Sert à supprimer les destinations enregistrées (par exemple, les Dernières destinations ou la Mémoire de destinations).
(Instructions of navigation): Sert à configurer les instructions de navigation.
[Volume]: Sert à régier le volume des recommendations sonores de conduite.
Réduction vol. Infod资讯ment [mess.navig.]: Régler le volume de la source audio active lors des alertes de navigation.
Aucune instruction de navigation pendant (appel) : Au cours d'une conversation téléphonique, aucune recommendation sonore de conduite ne sera émise.
Avertissement : Mes destinations spéciales (POOI) : Émission d'un signal sonore à proximité d'une destination spéciale.
Limits de vitesse): Affiche les limites de vitesse, en fonction de la route et du pays dans lequel vous circulez.
[Options de ravaitement]: Sert a effetecr les reglages relatifs au carburant.
(Sélectionner station-service préféRED): La marque de station-service sélectionnée apparait en priorité lors de la recherche de destinations spéciales.
[Alerte réserve de carburant] : L'alerte indiquant que vous devê faïreet le plein est active.
Bouton de fonction : fonction
Sile niveau de carburant atteint la réserve, une alerte correspondante est généra et permet la recherche de stations-service.
[Informations version]: Informations relatives aux données de navigation enregistrées.
(Régliages étendus): Sert à effectuer des réglages avances de navigation.
[Indication temps]: Indication ⊙ pendant le guidage.
[Heure d'arrive]: L'heure estimée d'arrivée à destination apportait.
[Durée]: La durée prévue du trajet jusqu'à la destination apparait.
Barre d'etat): Affichage pendant le guidage.
(Destination): La distance calculée jusqu'à la destination apparait.
(Nouvelle étapé): La distance calculée jusqu'à la prochaine étappe apparait.
[Avertissement:Frontière du pays franchie] : Indication des limites de vitesse du pays concerné lorsqu'vous traversez une frontière.
Mode démonstration:Lorsque le mode démo est activé et que vous lancez un guidage, vous pouvez lancer un guidage virtuel jusqu'à la destination saisie>> page 249.
Bouton de fonction : fonction
Définir point de départ mode démo: Lorsque le mode de démonstration est acté et que le vécuicide est à l'arret, vous pouvez déterminer un point de départ pour le guidage virtuel.
Mode points de passage)1: Lancement de la navigatio. onOffroad.
a) Cette fonctionnalité dépendra du pays.
b) Uniquement disponible sur le modele : Navi System Plus.
Navigation en mode Offroad*1]
Introduction
La navigation Offroad* est une fonction uniquement tout terrain visant à faciliter votre orientation lors de trajets à vitesse modérées dans des « zones non numériées »
Zones non digitalisées : Ce sont des zones pour lesquelles le système ne dispose pas d'information sur les rues ou le terrain. Les rues, bâtiments et limites naturelles, notamment les montagnes et les rivières, ne sont
par exemple pas détectés, même s'ils figurent parfois sur la carte.
La navigation Offroad* n'est pas appropriée si vous circulez sur des routes classiques, car les voies à sens unique, les entrées d'autoroute et les routes similaires ne seront pas détectes.
Menu Navigation Offroad

Fig.212 Accueil du menu Navigation Offroad
Dans le menu principal Navigation, appuyez sur la touche de fonction Reglages.
- Dans le menu, appuyez sur la touche Mode points de passage.
- Vous accedez au menu Navigation Offroad >> fig. 212.
Système d'infodivertissement
Boutons de fonction du menu Navigation Offroad
Bouton de fonction : fonction
(ENREGISTRER): Démarre l'enregistrement d'un itinétaire Offroad.
(MÉMOIRE) : Sert à ouvré la liste permettant de seLECTIONnier un itinération Offroad mérosiè.
QUITTER: Mettre fin à la navigation Offroad.
Enregistrer un itinétaire Offroad

Fig.213 Enregistrement d'un itinétaire Offroad
Un itinétaire Offroad est composé d'une série de points de passage mémorisés.
Lancement de l'enregistrement
- Dans la fenêtre qui s'affiche dans le menu Navigation Offroad, appuyez sur la touche de fonction ENREGISTRER.
La fenetre qui s'affiche permet a l'utiliser d'enregistrer l'itinétaire en utilisant une destination fixe ou de procédé à l'enregistrement de l'itinétaire sans destination finale.
L'enregistrement du trajet parcouru commence.
Les marques tout terrain peuvent être enregistrées en indiquant un point du trajet manuel.
- Dans le menu Navigation Offroad, appuyez sur la touche de fonction
FIXER POINT PASSAGE). Les points de l'itinétaire qui ont été définis manuellement sont affichés sur la carte avec une marque.
Terminer l'enregistrement
- Dans le menu Navigation Offroad, appuyez sur la touche de fonction
[ARRETER ENREGISTREMENT]
Administer les itinéaires Offroad mémorisés

Fig. 214 Menu Navigation Offroad, itinéraires mémorisés
- Dans le menu Navigation Offroad, appuyez sur la touche de fonction (MÉMOIRE).
- La liste des itinéaires Offroad s'affichera le cas échéant.
Lors de la seLECTION d'un itinéraire, les icônes >> fig. 214 s'affichent :
Exporter l'itinétaire vers une carte SD.
電 Editor le nom de l'itinétaire.
Supprimer l'itinétaire.
Charger l'itinétaire
Bouton de fonction : fonction
[IMPORTER]: Permet d'importer un itinétaire Offroad au format « .GPX »
Charger l'itinéraire Offroad
Après avoir sélectionné un itinétaire Offroad, appuyez sur Play pour charger l'itinétaire sélectionné dans le système de navigation.
Réaliser un itinétaire Offroad

Fig.215 Mode guidage itinétaire Offroad
Demarrer guidage
Chargez l'itinénaire Offroad méorisé.
Lorsque you you engagez sur un itinétaire mémorisé,eci n'est pas reconnu automatiquemment par le système.
Réglages
Bouton de fonction : fonction
(Inverser): Inverse le sens de l'itinétaire Offroad mé-morisé.
Bouton de fonction : fonction
Point suiv.: Démarre l'itinéaire Offroad à partir du point plus proche.
Démarrer: Démarre l'itinétaire Offroad complet.
Une fois le guidage lancé, l'appareil affiche la carte correspondante.
Interruption du guidage
- Appuyez sur la touche (OPTIONS) de l'écran, puis sur (Arrête).
Quitter la navigation par points de passage
- Dans le menu Navigation Offroad, appuyez sur la touche de fonction Quitter.
A VERTISSEMENT
Les propriétés du terrain ne sont pas prises en compte lors du guidage. Dans la mesure du possible, circulez lentement et suivez les indications pour effectuer la manoeuvre!
- La direction à suivre est indiquée en ligne droite au moyen de flèches de direction sur la fenêtre contextualue du système d'infodivertissement >> fig. 215 (A).
i Nota
Lorsqu'un itinétaire Offroad est enregistré, il est automatiquement mémorisé si l'utiliseur met fin à la navigation Offroad.
Menu Vehicule
Introduction à l'utilisation du menu Véhicule
Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement pour acceder au menu principal, qui propose les options suivantes:
VUE
- RADIO ou MÉDAI {pour contrôler la lecture en mode radio ou média}
HDC [il est affché si I'assistant de descente* page 289 est actif]
- PRÉCÉDENT-SUIVANT [pou rchanger d'écran]
- RÉGLAGES >> page 89
La touche de fonction (VUE) vous permet d'acceder aux informations suivantes :
COMBINÉD'INSTRUMENTS>> page 254
SPORT*>> page 254
OFFROAD* page 255
DISPOSITIONS CONSOMMATEURS >> page 255
DONNÉES DU VOYAGE >> page 255
ECOTRAINER>> page 256
- ETAT DU VEHICULE >> page 257
Système d'infodivertissement
Combé d'instruments

Fig.216 Combiné d'instruments
Appuyez sur la touche (Combiné d'instruments) pour désigner les options d'affichage et personnelier le combiné d'instruments ([SEAT Digital Cockpit]) >> page 71.
Vue Automatique
Informations prédéfinies en fonction du Mode de conduite sélectionné.
Vue Classique
Les aiguilles apparaisent sur toute leur longueur.
Vues1,2,3
Personnalisez les informations qui apparaîtront dans le combiné d'instruments numérique. En déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l'utiliser seLECTIONne les
données qu'il désire afficher ainsi que leur ordre d'affichage.
En fonction de la version, les Vues peuvent être ménorisées en quittant le menu ou en appuyant longuement sur la touche (Vue) correspondante.
Sport*

Fig.217 Menu SPORT

Fig.218 Menu SPORT Compteur de tours
- Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement.
- Appuyez sur la touche de fonction (VUE) puis selectionnez SPORT.
Si vous disposez de l'équipement adéquat, les informations affichées par l'options Sport sont les suivantes » fig. 217 :
- Puissance instantanée en kW
- Forces d'accelération
- Pression du turbo exprimee en bars [« bar »], kilopascals [« kPa »] ou en livres par pouce carré [« psi »]. Appuyez sur la touche Réglages pour modifier les unités de pression >> page 192
- Température du liquide de refroidissement
- Température de l'huile
Seules trois de ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt sur les sphères, l'utiliser sélectionne quelles données il désire visualiser ainsi que leur ordre d'affichage.
En appuyant sur la touche [SUIVANT] le menu Compteur de tours [décrit ci-après] s'affiche » fig. 218:
① Compteur de tours analogue.
② Un nouveau chronométrage commence en appuyant sur la surface du compteur de tours numérique+.
Modes de fonctionnement
③ Arrêter le compteur de tours/temps inter.
4 Le temps du compteur de tours anagio que s'arrête pendant 5 secondes. Une fois les 5 secondes écoulées, le compteur de tours analogue affiche à nouveau le temps réel.
Statistiques/effacer le dernier chronomé-trage.
Offroad*

Fig.219 Menu CAR Offroad.
- Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement.
- Appuyez sur la touche de fonction (VUE) et sélectionné OFFROAD.
Si vous dispose de l'equipment correspondant, les informations qui s'affichent sont les suivantes :
- Boussole.
- Angle de rotation des roues de direction.
- Température du liquide de refroidissement.
- Température de l'huile lubrifiante
Seules deux de ces informations peuvent etre affichées simultanement : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l'utilitaire selectionné les données qu'il désire afficher ainsi que leur ordre d'affichage.
Consommateurs

Fig.220 Consommateurs de comport.
Accedez aux informations relatives à l'état des consommateurs de comport principaux du vehicule. Ces informations sont représentées par une barre d'indication de consommation en l/h [gal/h].
Données du voyage

Fig.221 Données du voyage,
L'ordinateur de bord possede 3 mémoires.
Ces mémoires contiennent : distance, durée, vitesse moyenne, consommation moyenne et autonomie.
1. Depuis département
Indication et mémorisation des valeurs du trajet parcouru et de la consommation depuis le moment de l'allumage jusqu'à la déconnexion.
2. Depuis le plein
Indication et mémorisation des valeurs du trajet parcouru et de la consommation. Au moment du plein de carburant la mémoire est effacée automatiquement.
3. Longue durée
La mémoire enregistre les valeurs d'un nombre déterminé de trajets partiels, jusqu'à un total de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes, ou alors de 1999,9 km [mi] ou 9999 km [mi], en fonction du modele de combiné d'instruments.
Lorsque ces valeurs sont atteintes (selon la version du combiné d'instruments), la mémoire est effacée automatiquement et le calcul recommence à 0.

Ecotrainer
Fig.222 Menu CAR Ecotrainer.

Fig.223 Symboles du style de conduite.
Ouverture du menu ECOTRAINER
Vehicule à l'arrêt, appuyez sur la touche du système d'infodivertissement.
- Appuyez sur la touche de fonction (VUE) et seLECTIONNZECOTRAINER.
Rapport sur votre propre style de conduite. Les informations sur le style de conduite sont uniquement generées et affichées lorsque vous circuez en marche avant.
0 points ECO : indication concernant le style de conduite
Indique l'efficacite du style de conduite depuis le départ sur une échelle de 0 à 100. Plus la valeur affichée est élevée, plus le style de conduite est efficace. Pour afficher plus d'informations, appuyez sur la représentation. Une statistique sur les 30 dernières minutes de conduite depuis le départ apparait. Si vous ne roulez pas encore depuis 30 minutes,
les valeurs du dernier trajet sont affichées en gris.
0 L/100 km : Consommation moyenne de carburant
Affiche la moyenne de consommation en carburant. La valeur est calculée ennant les kilomètres parcours depuis le départ comme point de référence. Pour afficher plus d'informations, appuyez sur la représentation. Une statistique sur les 30 dernières minutes de conduite depuis le départ apparait. Si vous ne roulez pas encore depuis 30 minutes, les valeurs du dernier trajet sont affichées en gris.
Conseils ECO: Conseils concernant la maniere d'économiser du carburant
Vou pousse afficher des conseils concernant la manière d'économiser du carburant en appuyant sur la touche de fonction
Conseils ECO). Ces conseils peuvent uniquement ettre affiches lorsque le vehicule est a I'arrêt.
Évaluation du style de conduite efficace
L'efficacité du style de conduite se mesure grâce à différents éléments visibles sur la représentation.
Differentes symboles informant du style de conduite actuel peuvent apparaître a gauche des colonnes » tabl. à la page 257.
2
La colonne blanche indique le point où le graphique d'efficacité commence (de gauche à droite).
Indique la position de l'évaluation en cours.
(3)
Barres illustrant l'accelération. La position du vehicule représenté l'accelération. Si votre vitesse est constante, le vehicule demeure dans la zone centrale. Si vous accélèrez ou freinez, le vehicule se déplace vers l'arrière ou vers l'avant respectivement.
4
Colonnes représentant l'efficacité du style de conduite.
Sur la ligne d'horizon, les colonnes représentent l'efficacité du style de conduite de maniè rétrospective et se déplacé de gauche à dro te toutes les 5 secondes environ. Plus les coloïnes sont hautes, plus le style de conduite est é ficace.
La couleur du fond représenté la moyenne des 3 dernières minutes. La couleur passée du gris (moins efficace) au bleu [plus efficace].
Symboles fig. 223: Signification
A
Conduite prévoyante. Your style de conduite sera moins efficace si vous accélèrez brusquement.
B
Recommendation de rapport.
C
La vitesse actuelle a un impact négatif sur la consommation en carburant.
Symboles fig. 223: Signification
D
Style de conduite ecologique.
Statut du vehicule

Fig.224 Représentation standard: statut du vehicule

Fig.225 Representatian standard: statut du vehicule
La touche Statut du vehicule permet d'acceder aux informations relatives aux messages de Statut du vehicule et au Systeme Start-Stop.
Les messages de Statut du vehicule sont affichés >> fig. 224. De plus, ils sont détaillés sur la touche correspondante.
En fonction des parties concernées par ces messages, les indications seront affichées en différentes couleurs [en fonction de leur importance] sur l'écran du vehicule.
Pour acceder à l'écran du Systeme de contrôle de pression des pneus, vous dévez appuyer sur les touches (PRÉCEDENT) ou SUIVANT.
Depuisce menu, you pouvez memoriser les pressions des pneus en appuyant sur la touche (D SET).

Nota
Les valeurs des figures >> fig. 220, >> fig. 221, >> fig. 224 et >> fig. 225 sont fournies à titre indicatif et peuvent varier en fonction de l'équipement du vehicule.
Système d'infodivertissement
Telephone
Informations generales

18/19
Fig.226 Video associée
Les fonctions du téléphone ne sont disponibles que si un téléphone portable est connecté par Bluetooth au système d'infodivertissement >> page 260.
Pour cela, la fonction Bluetooth du téléphone doit être activée.
Les indications sur l'écran des menus du téléphone dépendent du téléphone mobile utilisé.
Utilisez uniquement des dispositifs Bluetooth® compatibles. Pour plus d'informations sur les produits Bluetooth® compatibles, consultez votre distributeur SEAT ou Internet.
Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile et des accessoires.
Si vous détectez un dysfonctionnement entre leur téléphone mobile et le système d'infodivertissement, tentez de réinitier le téléphone en l'éteignant puis en le rallumant.
Certaines fonctions et certains réglages peuvent uniquement être effectuels lorsque le vehicule est à l'arrêt et ne sont pas disponibles sur tous les téléphones mobiles.
Dans les zones non couvertes par le réseau, des problèmes de réception et des interruptions de la communication peuvent survenir.
La plupart des apparéils électroniques sont protégés contre les signaux HF (haute fréquence). Dans certains cas, les apparéils électroniques ne peuvent cependant pas être protégés contre les signaux HF du système de gestion du téléphone. Des interférences peuvent alors se produit.
A VERTISSEMENT
Veuiliez toujours observer les dispositions générales obligatoires, légales et spécifique du pays relatives à l'utilisation des téléphones mobiles à bordu du vehicule.
A VERTISSEMENT
Le fait de parler au téléphone et d'utiliser le système de gestion du téléphone en cours de conduite peut detourner votre attention de la route et provoquer un accident.
- Dans les zones peu couvertes, les appels peuvent être interrompus ou ne pas pouvoir être passés, même vers des numérores d'ur-gence.
A VERTISSEMENT
Les téléphones mobiles allumés peuvent creer des interférences et ALTERER le bon fonctionnement d'un pacemaker si vous les portez directement sur vous.
- Veuillez conserver une distance minimale de 20 centimètres environ entre les antennes du téléphone mobile et le pacemaker.
- Ne portez pas de téléphone mobile allumé dans une poche située sur la poitrine, directement devant le pacemaker.
- En cas de doutes sur le risque d'interférences, éteignez immédiatement le téléphone mobile.
① ATTENTION
La circulation à grande vitesse, les mauvaises conditions météorologiques ou de la chausse ainsi que la qualité du réseau peuvent nuir aux appel téléphoniques à bord du vehicule.
i Nota
- Dans certains pays, l'utilisation des dispositifs à technologie Bluetooth peut être soumise à des restrictions. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles au+.pres des autorités locales.
- Si vous souhaitez connecter un téléphone mobile via Bluetooth®, consultez les consignes de sécurité dans le mode d'emploi du téléphone. N'utilise que des produits
compatibles avec la technologie Bluetooth.
- L'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur du vehicule peut entraîner des bruits sur les haut-parleurs.
- Il est possible que certains réseaux ne reconnaissent pas tous les caractères linguistiques ni n'offrent tous les services.
Lieux soumis à des normes spécifique
Dans la majorité des cas, ces lieux sont signalisés mais pas souvent de manière claire.
Ces lieux peuvent être par exemple:
- Des zones à proximate de tuyauteries et réservoirs contenant des produits chimiques.
- Les Ponts inférieurs de bateaux et ferries.
- Des zones àproximé de vehicules propulsés au gaz liquifié (propane ou butane, par exemple).
- Des zones où l'air contient des éléments chimiques ou des particules telles que de la farine, de la poussière ou des particules métalliques.
- Tout autre lieu où il est obligatoire de couper le moteur du vehicule.
A VERTISSEMENT
Éteignez le téléphone mobile dans les lieux comportant un risque d'explosion! Le téléphone mobile peut se connecter tout seul au réseau de téléphonie mobile si la connexion Bluetooth® avec le système de gestion du téléphone est interrompue.
① ATTENTION
Dans les lieux soumis à des normes spéciales et lorsque l'utilisation de téléphones mobiles est interdite, le téléphone mobile et le système de gestion du téléphone doit systématiquèment être désactivés. Il est possible de provoquer des interférences dans les équipements techniques et médicaux sensibles, voir même de provoquer un dysfonctionnement ou une défaillance.
Bluetooth
La technologie Bluetooth® permet de connecter un téléphone mobile au système de gestion du téléphone de votre vehicule. Pour cela, il est nécessaire que la liaison soit établie au préalable.
Certsains téléphones mobiles Bluetooth® se connectent automatiquement lorsque vous allumez le contact si une connexion a déjà été établie aparavant. Pour cela la fonction Bluetooth® du téléphone doit être activée et
aucun autre dispositif Bluetooth® ne doit être connecté.
Les connexions Bluetooth® sont gratuites.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
Profils Bluetooth
Lorsqu'un téléphone mobile est connecté au système de gestion du téléphone, un échange de données s'effectue via l'un des profils Bluetooth.
- Profil mains libres (HFP): avec le profil HFP, il est possible de générer les appels via le système d'infodivertissement.
- Profil audio (A2DP): Ce profil permet la transmission de l'audio avec une qualité sté réo. La gestion et le contrôle de la lecture peuvent nécessiter la connexion d'autres profils.
- Profil de téléchargement du carnet d'adresses [PBAP]: Permet de télécharger des contacts à partir du carnet d'adresses du téléphone mobile.
- Profil de messagerie [MAP]: Permet le téléchéargement et la synchronisation de messages courts (SMS).
Nota
Les tonalités des touches et la notification du téléphone mobile doivent être déconnectées. Si nécessaire, déconnectez
l'écouteur du téléphone mobile que vous désirez raccarder au système.
Raccorder et connecter un téléphone mobile au système d'infodivertissement
Pour pouvoir manipuler un téléphone mobile via le système d'infodivertissement, il n'est nécessaire de raccorder les deux dispositifs qu'une seule fois.
Pour vous securité, vous doivent établier la connexion lorsqu'elle vehicule est à l'arrêt. Dans certains pays, il n'est pas possible de procéder au raccordement avec le vehicule en marche.
Conditions
- Le contact d'allumage est mis.
- La fonction Bluetooth® du téléphone mobile et du système d'infodivertissement doit être active et visible.
- Le blocage des touches du téléphone mobile doit être désactivé.
Tenez compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile.
Lors de l'association, il est nécessaire de saisir les informations via le clavier du téléphone mobile.
Lancement de l'association du téléphone mobile
- Appujez sur le bouton du système d'infodivertissement > Recherche téléphone> Résultats.
OU:
- Appujez sur le bouton du système d'infodivertissement > Regliages > Sélectionnez téléphone > Résultats.
OU:
- Appuzejé sur le bouton du système d'infodivertissement > Reglages > Bluetooth > Chercher apparheils > Résultats.
OU:
- Établissez la connexion à partir du menu des paramètres du téléphone mobile.
Vous pouc que consulter le nom du système d'infodivertissement sur l'écran principal Télophone et le modifier dans le menu Réglages Bluetooth.
Le processus de recherche peut durer jusqu'à une minute.
Une fois la recherche terminée, le nom des dispositifs Bluetooth déetectés s'affiche à l'écran.
- Sélectionnez le périphérique Bluetooth® que vous souhaitez raccarder. La procédure
peut exiger la saisie de données supplémentaires.
- Entrez et confirmez le code PIN sur le téléphone mobile, comme indiqué sur l'écran du système d'infodivertissement.
- Si le système recoit d'autres demandes d'association de profils Bluetooth® sur le téléphone mobile, assurez-vous d'y répondre.
OU:
- Compareez le code PIN affiché à l'écran avec celui affiché sur le téléphone mobile.
S'ils correspondant, vous dévrez le confirmer sur les deux dispositifs.
Dorenavant, le système d'infodivertissement et le téléphone mobile seront connectés entre eux.
Une fois l'association effectuee, le menu principal Tetephone s'affiche. Le carnet d'adresses, les listedes appels et les messages SMS enregistrres sur le tetephone mobile sont teleccharges après avoir accepté les demandes sur le tetephone mobile. Une fois le tetecharge ment effectué, les données sont disponibles dans le systeme d'infodivertissement.
Raccord et connexion de téléphones mobiles
Jusqu'à 20 téléphones mobiles peuvent être connectés au système d'infodividissement. Néanmoins, le nombre de connexions simultanées varie :
Modes de fonctionnement
Media System Plus / Navi System : deux téléphones mobiles connectés simultanément au profil mains libres et l'un d'entre eux comme audio Bluetooth*.
- Navi System Plus: deux téléphones mobiles connectés simultanément au profil mains li-bres et l'un d'entre eux ou un troisième comme audio Bluetooth.
Lorsque le système d'infodivertissement est allumé, la connexion est établie avec le dernier téléphone mobile connecté. Si la connexion au téléphone mobile ne peut pas être établie, le système tente d'établier une connexion avec le téléphone suivant dans la liste des appareils couplés.
La portée maximale de la connexion est d'environ 10 metres. Au-delà de cette distance, la connexion sera interrompue. La connexion est rétable automatique dans que l'équipment se trouve de nouveau à portée du dispositif Bluetooth.
Si le nombre maximal de dispositifs raccordés est atteint et que vous souhaitez en rac-corder un autre, le système replacera automatiquement le dispositif utilisé le moins ré-cement par celui-ci. Si vous souhaitez le replacer par un autre, l'utilisateur devra l'effacer au préalable. Pour cela :
-
Appuyez sur la touche de fonction RÉGLE-GES lorsque vous étés dans le menu Télophone.
-
Appuyez sur le la touche de fonction Réglages Bluetooth > Appareils appi-rés.
- Dans la liste des dispositifs raccordés, appuyez sur la touche de fonction ① situé après le téléphone mobile à effacer, puis sur Effa-cer pour confirmer l'opération.
A VERTISSEMENT
Ne réalissez pas l'association ni la connexion du téléphone mobile pendant que vous conduisze. Risque d'accident!
i Nota
Vérifiez qu'il n'y a aucune demande en attente d'acceptation sur votre téléphone mobile. Dans ce cas, certaines fonctionnalités du menu Telefoné sont parfois verrouillées.
Menu principal Télephone
Attribution à un profil d'utilisateur
Le carnet d'adresses, les listes d'appels et les touches de raccourci mémorisées sont attribuées à un profil d'utilisteur et sont enregistrées dans le système de gestion du téléphone. Ces informations seront disponibles chaque fois que le téléphone mobile est connecté.
Après la première connexion, il peut s'écouler quelques minutes avant que les données du téléphone mobile lie soient disponibles dans le système. Lors de la reconnexion du téléphone mobile, le carnet d'adresses est mis à jour automatiquement.
Si au cours d'une connexion le carnet d'adresses du téléphone mobile est modifié, vous pouvèz lancer une mise à jour manuelle »
Système d'infodivertissement
du carnet d'adresses dans le menu Paramétres du profil utiliser.
La gestion des téléphones vous permet de stocker jusqu'à 4 profils pour les téléphones mobiles. Si vous souhaitez raccarder un téléphone mobile supplémentaire, il sera rempla-cé par le profil d'utilisateur le moins récent.
Boutons de fonction du système de gestion du téléphone
- Appuyez sur la touche du système d'infodivertissement pour acceder au menu principal Tételephone.
| Bouton de fonction : fonction | |
| 1 | Nom du téléphone mobile connecté. Cliquez sur l'icône à gauche pour connecter un autre téléphone mobi-le. |
| 2 | Touches de numérorotation rapide, fa-voris du carnet d'adresses du télé-phone connecté. |
| 3 | Modifier l'autre téléphone connecté au profil mains libres. Visible uniquement lorsque vous avez 2 télépho-nes connectés simultanément en mode mains libres. |
| COMPOSER N° | Ouvrir le clavier numéroique »» pa-ge 263. |
| CONTACTS | Ouvrir le carnet d'adresses du télé- phone connecté. |
| Bouton de fonction : fonction | |
| SMS | Ouvrir le menu des messages courts (SMS). |
| APPELS | Ouvrir les listedes d'appels du télépho-ne mobile connecté »» page 266. |
| RéGLAGES | Ouvrir le menu Rég1ages télé-phone. |
Indications et symboles du système de gestion du téléphone


| A | Nom de l'opérateur de téléphonie mobile de l'appareil connecté. |
| B | Nombre de téléphone ou du nom enregistré. Si vous ave attribué une photo au nom en-registered dans l'annulaire, cette-ci peut être affichée : sélectionnez Téléphone > Ré-glages > Profil utilisé > Voir images de contacts*. |
| C | Sert à accepter un appel. |
| D | Sert à terminer un appel. |
| OU : Sert à refuser un appel entrant. | |
| E | Sert à couper ou réactiver le signal d'applé pondant un appel entrant. |
| F | Sert à couper le micro durant un appel en cours et à le réactiver. |
Modes de fonctionnement
Affichege:Signification>>fig.228
| L'appeil actif est suspendu. Pendant la durée de la suspension, l'interlocuteur n'entend pas la conversation. Pour le reactiver, ap-puyez sur le bouton pour accepter les ap-pels C. Pour le refuser, appuyez sur la tou-che de refus A. | |
| R.R. | Appuyez dessus pour ajouter un participant à l'appeil en cours. |
| R | État de charge du téléphone mobile con-necté. |
| ... | Intensité du signal de téléphonie mobile re-çu. |
Appels multiples
Le système de gestion de la téléphonie peut à l'utiliser de gérer au maximum trois appeals à l'écran.
Seul un des appels peut etre actif.
Conference
L'utilisateur peut fusionner plusieurs appels en un seul en réalisant une conférence à partir du bouton m-9. Pour cela, il doit y avoir un minimum de deux appels. Une fois que la conférence a démarré, l'utilisateur peut ajouter un maximum de 5 participants.
Une fois la conférence établie, l'utilisateur peut consulter la liste des participants en ap
puyant sur l'image de la conférence >> fig. 229 ©.
Selon le dispositif mobile, il peutmettre fin à l'appeld'un participant de la conférence ou l'exclure de cette-ci en le maintainant dans un appel indépendant.
A VERTISSEMENT
N'oubliez pas que le conducteur ne doit pas manipuler son téléphone mobile en conducisant.
i Nota
Les fonctionnalités des appels multiples et de la conférence sont soumises aux services associés à la carte SIM de l'utilisateur.
Menu Entrer numero de téléphone

Fig.230 Menu Entrer numero de téléphone.
- Appuyez sur la touche de fonction COM-POSER N^ du menu principal (Téléphone).
Entrer numero de téléphone
- Entrez un numero de téléphone à l'aide du clavier. Appuyez sur la touche de fonction pour passer un appel.
Selectionner un contact dans la liste
-
Entrez les premières lettres du contact. Les entrées disponibles apparaissent dans la liste de contacts.
-
Sélectionnez le contact souhaïte pour effetuer l'appeL.
Saisir l'indicatif du pays
- Appuoyez sur le bouton de fonction 0 pendant environ 2 secondes pour ajouter le signe +.
Appel de dépannage
- Appuyez sur la touche de fonction pour obtenir de l'aide en cas de défaut.
i Appel informatif
- Appugez sur la touche de fonction pour obtenir des informations sur la marque SEAT et sur les services supplémentaires contractés.
Système d'infodivertissement
Appeler la messagerie
- Appuyez sur la touche de fonction pour effectoruer l'appeL.
- OU: Appugez sur la touche de fonction pendant environ 2 secondes pour effectuer l'appel.
i Nota
- Les appeals d'assistance et informations peuvent entrainer un coût supplémentaire dans la consommation téléphonique.
- Les services d'Assistance et d'informatique risquent de ne pas fonctionner correctement, notamment si pays du vehicule et de l'opérateur du téléphone mobile connecté sont différents. Si vous ne parvenez pas à utiliser ces services, adressez-vous à un atelier agréé SEAT.
Menu carnets d'adresses (contacts)

Fig.232 Masque de recherche.
Un fais le premier couplage effectué, il est possible que vous devievez attendre un certain temps avant que les données de l'annuaire1
du téléphone mobile raccordé soit disponibles dans le système d'infodivertissement. En fonction du volume de données à transférer, cette operation peut durer plusieurs minutes. Il est possible que vous deviez confirmer la transmission de données sur le téléphone mobile.
Vou puez également acceder à l'annuaire pendant une conversation téléphonique.
Si vous avez attribuée une photo au nom enregistré dans le carnet d'adresses, celle-ci peut etre affichee dans la liste a cotedu nom. Pour ce faire,l'option Afficher images de contacts du menu Reglages telephone doit etre activee etvoiretelephone mobile doit prenderen charge la fonctionnelle en question (consul- tez la liste de compatibilite) >> page 267, Reglages du téléphone.
Dans le menu principal Télephone, appuyez sur la touche de fonction Contacts pour acceder à l'annuaire des contacts.
Selectionner un contact dans la liste
- Recherche dans la liste et appuyez sur le contact souhaité pour passer l'expérience.
- OU: Si le contact dispose de plusieurs numérios, appuyez d'abord sur le contact puis sur le numero souhaïte pour passer l'appel.
Recherche d'un contact dans le masque de recherche
Appuyez sur la touche de fonction (Recherche) >> fig. 231 pour ouvrir le masque de recherche.
Saisissez le nom du contact que vous recherche dans le masque >> fig. 232. À mesure que vous entrez les caractères, le système affiche un contact dans le champ d'entrée.
- Le nombre de résultats correspondants apparait à droit du champ d'entrée. Appuyez sur la touche de fonction pourisser à la liste.
- Recherche dans la liste et appuyez sur le contact souhaité pour passer l'appel.
Ouverture de la vue détaillée d'un contact
- Appuque sur la touche de fonction >> fig. 231 située à côté de l'entrée dans la liste de contacts.
La vue détaillée affiche tous les nombres de téléphone et, le cas échéant, l'adresse que vous avez enregistrée pour le contact en question.
Lecture du nom du contact
- Appugez sur la touche de fonction (T) de la liste détaillée pour que le système a commande vocale mise le nom du contact.
Appeler un contact
- Appuayez sur le numero de téléphone sous-haïte dans la liste détaillée pour réaliser l'appel.
- Appuyez sur l'icone pour modifier le numéro avant d'appeler.
Envoi d'un SMS à un contact
- Appuyez sur la touche de fonction dans la liste détaillée.
Lancement d'un guidage vers l'adresse d'un contact1
Si les données se trouvent enregistrées, vous pouze lancer un guidage vers l'adresse du contact.
- Appuyez sur l'adresse dans la vue détaillée pour lancer le guidage.
Nota
Si vous editez un numero avant d'appeler, celui-ci sera pas enregistré dans l'annulaire, it sera simplement utilisé pour l'appel.
Si le téléphone mobile connecté au profil HFP prend également en charge le profil SMS, un nouveau touche de fonction apparaitra dans le coin supérieur gauche de votre menu Téléphone, qui vous permettra de receivevoir, afficher et envoyer des messages SMS à travers le système d'infodivertissement.
Le bon fonctionnement des fonctions mentionnéesAAParavant dependra de la compatibilité du téléphone mobile raccordé.
Boutons de fonction du menu SMS
- Dans le menu principal Télephone, appuyez sur la touche de fonction (SMS).
| Bouton de fonction : fonction | |
| Nouveau SMS | Sert à écrire et à envoyer un SMS (dont la possibilité d'acceder à des modèles de message prédéfinis). |
| Boite de réception | Sert à ouvrir le dossier des SMS reçus. |
| Boite d'envoi | Sert à ouvrir le dossier de la boîte d'envoi. Les SMS qui n'ont pas en-core été envoyés y sont enregis-trés. |
| Envoyés | Sert à ouvrir le dossier des SMS en-voyés. |
| Brouillons | Sert à sélectionner un message enregistré et non envoyé. |
| Envoyer don-nées de contact | Sert à envoyer les données d'un contact de la liste de contacts. |
Boutons de fonction disponibles dans les sous-menus
| Bouton de fonction : fonction | |
| LIRE | Sert à demander au système de commande vocale de dire le tex- te du SMS. |
| Options | Ouvrez le menu Options. |
| Répon- dé avec mo- dèle | Sert à sélectionner un modèle de texte dans une liste. |
Bouton de fonction : fonction
| Supprimer le SMS actuel | Le SMS est supprimé du dossier Boîte de réception. |
| Numéro de téléphone | Le système affiche le numéro de téléphone de l'expéditeur. |
| TRANSFÉRER | Sert à renvoyer un SMS. |
| RéPONDRE | Sert à répondre à un SMS reçu. |
| Entrer numéro | Sert à entrer un numéro de téléphone ou à sélectionner un destinataire dans la liste de contacts. |
| Appuèz sur la touche de fonction (Destinataires) pour sélectionner plusieurs destinataires. | |
| Destinataires | Sert à sélectionner plusieurs destinataires dans la liste de contacts. |
| Effacer | Sert à supprimer un SMS. |
Menu Appels (lists d'appels)

Fig.234 Menu Lists d'appels.
- Dans le menu principal Téléphone, appuyez sur la touche de fonction [Appels].
- Appuyez sur la touche de fonction (FILTRE).
- Sélectionné la liste d'appels souhaïée : (Tous les appels). (Appels manqués, Appels) ou (Appels reçus).
Si un numero de téléphone est enregistré dans l'annuaire, le nom enregistré apparait dans la liste d'appels à la place du numero.
Si une photo est attribuée au nom enregistré dans l'annuitaire, celle-ci peut être affichée dans la liste d'appels à côté du nom >> page 267.
Modes de fonctionnement
Indications possibles dans le menu Appels
Affichage : Signification

(Appels en absence): Appels manqués et non pris en charge.

(Appels): Numeros composés.

(Appels reçus): Appels reçus.

Nota
La disponibilité des listedes appels dépend du téléphone mobile utilisé.
Touches de raccourci

Fig.235 Acces rapide a lannulaire.
Yououpoucebtreuerrespectivementunmero de tetelephone de Iannuaire a cachune des touches de raccourci>>fig.235①
Si vous avait attribué une photo au nom enregistré dans l'annulaire, celle-ci peut être affichaée sur la touche de raccourci >> page 267.
Toutes les touches de raccourci doivent être éritées manuellement pour être attribuées à un profil d'utiliser. Vous pouez ajouter jusqu'à 12 contacts sur les boutons de raccourci.
Programmation des touches de raccourci
- Dans le menu principal téléphone, appuyez sur une touche de numérorotation rapide libre.
- Sélectionnez le contact souhaité dans la liste. Si le contact sélectionné dispose de plusieurs nombres de téléphone, Sélectionnez le numéro de votre besoin.
Édition de touches de raccourci programmes
- Dans le menu principal téléphone, maintenance enforcée une touche de raccourci programme, jusqu'à ce que le menu Contacts s'ouvre.
- Sélectionnez le contact souhaité dans la liste. Si le contact sélectionné dispose de plusieurs numéroes de téléphone, Sélectionnez le numéro de votre choix.
Pour fermer le menu Contacts sans enregistrer les modifications, appuyez sur la touche de fonction (PRECEDENT).
Suppression de touches de raccourci programmées
- Les numeros de téléphone associés aux touches de raccourci peuvent être effacés depuis le menu Réglages profil d'utilisateur > Gérer favoris » page 268.
Établissement d'une communication à l'air de une touche de raccourci
- Dans le menu principal téléphone, appuyez brièvement sur une touche de raccourci programme pour appeler le nombre de téléphone qui s'y trouve mémorisé.

Nota
Les contacts mémorisés sur les touches de raccourci ne sont PAS actualisés automatiquement. Si vous modifiez un contact mémorisé sur une touche de raccouri du téléphone mobile, vous dévrez lui attribuer de nouveau la touche de raccouri.
Réglages du téléphone
Dans le menu principal Télephone, appuyez sur la touche de fonction (RéGLAGES).
Bouton de fonction : fonction
Mode privé):Le mode privé ne peut être activé que pendant un appel actif. Lorsque le mode privé est désactif (par défaut), l'audio de l'appeil est géré via le vehicule. Lorsque le mode privé est activé, l'audio de l'appeil est géré via le téléphone mobile.
(Sélectionner téléphone mobile): Sélectionnez le téléphone mobile de la liste qui doit être connecté au profil main libres avec le système d'infodivertissement.
OU: Appuyez sur [Chercher téléphone] pour connecter un nouveau téléphone mobile.
Bluetooth®: Ouvre le menu Réglages Bluetooth®» page 268.
Profil d'utilisteur: Ouvre le menu Reglages profil d'utilisteur>>page 268.
i Nota
Sur certains téléphones, it est nécessaire de les réinitialiser pour télécharger à nouveau les derniers contacts ajustés.
Réglages Bluetooth
Dans le menu principal Télephone, appuyez sur la touche de fonction (REGLAGES) puis Bluetooth®.
Bouton de fonction : fonction
Bluetooth®: Appuquez dessus pour désactiver le dispos-itif Bluetooth®. Toutes les connexions actives sont déconnectées.
(Visible) : Activation et déactivation de la visibilité Bluetooth.
Permanente: La visibilité Bluetooth est activée.
Masquee: La visibilité Bluetooth est désactivée. La visibilité Bluetooth doit être activée pour le coupage extérieur d'un dispositif Bluetooth avec le système d'infodispissement. Si un dispositif Bluetooth audio est actif et en cours de lecture, la visibilité est réglée automatique comme Masquee.
Nom): Affichage ou changement du nom du Bluetooth® du système d'infodivertissement. Ce nom sera détecté par les autres dispositifs Bluetooth®.
(Apparels couplés) : Affichage des dispositifs coupés. Sert à déconneter et connecter les dispositifs Bluetooth® et les profils Bluetooth®.
(Chercher apparèels): Recherche des dispositifs Bluetooth® visibles qui se trouvent à portée du système d'infodivertissement. La portée maximale est d'environ 10 mètres.
Audio Bluetooth® (A2DP/AVRCP): Si vous devez connecter une source audio externe par Bluetooth® au système d'infodivertissement, cette fonction doit être activée >> page 231.
Réglages du profil d'utilisateur
Dans le menu principal Télephone, appuyez sur la touche de fonction (RÉGLAGES) et appuyez ensuite sur la touche de fonction
(Profil d'utilisateur).
Bouton de fonction : fonction
Gérer favors): Édition des touches de raccourci.
Touche de raccouche occipièe: Appuèez des désus pour supprimer le nombre enregistré.
Touche de raccourci libre: Appuyez dessus pour enregistrer un numero de l'annuaire sur la touche de raccourci.
(Numbere de messageserie vocale): Sert à entruer ou à change le nombre de la boite vocale.
(Trier par): Sert à déterminer l'ordre d'apparition des entrées du carnet d'adresses (Prénom et Nom ou inversionement).
(Importer contacts): Appuyez dessus pour importer l'annuaire du téléphone raccordé ou pourmettre à jour l'annuaire importé.
(Rappel: mobile dans la station de charge): Si une connexion Bluetooth® avec un téléphone mobile a déjà été établie et est activée, le message « Ne pas oublier le téléphone mobile » apparait lorsque vous coupez le contact.
Bouton de fonction : fonction
(Afficher images pour contacts) : Si vous avons enregistré les contacts de l'annuaire avec des photos, vous pouvez les afficher sur les touches de raccourci, dans les listes d'appels et dans l'annuaire.
aEn fonction du téléphone mobile.
i Nota
Sur certains téléphones, il est nécessaire de les réinitialiser pour télécharger à nouveau les derniers contacts ajustés.
Système d'infodivertissement
Multimédia
Entrée USB/AUX-IN

Fig.236 Console centrale: entree USB/AUXIN.

Fig.237 Partie arrriere de la console centrale: connecteurs USB.
En fonction de l'équipment et du pays, le vehicule dispose parfois de différents types de connexion USB/AUX-IN.
L'entrée USB/AUX-IN se trouve aproximé de la boîte à gants de la console centrale avant >>fig.236.
En fonction de l'équipement et du pays, le vehicule dispose parfois de connecteurs USB permettant uniquement de charger un appar
pareil ou servant de prise de courant.
Ces entrées USB se trouvent à l'arrière de la console, entre les sièges avant >>fig. 237.

Fig. 239 Sur la console centrale: logement pour la connexion du téléphone mobile.
La Connectivity Box [boîte de connectivité] inclut plusieurs fonctionnalités qui facilitent l'utilisation de votre téléphone mobile.
Il s'agit du « chargeur sans fil/Wireless Charger » et de l'« amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier »
Le Wireless Charger assure uniquement la fonction de « recharge sans fil/Wireless Charger ».
« Recharge sans fil/Wireless Charger »
Le « chargeur sans fil/Wireless Charger » permet de charger votre téléphone mobile doté de la technologie Qi1) sans fil.
Sert à charger votre téléphone mobile sans fil:
Modes de fonctionnement
- Déposez votre apparéil mobile au centre du boîtier avec l'écran orienté vers le haut >> fig. 239 >> △.
Assurez-vous qu'il n'y a certain objet entre le boitier et le téléphone mobile.
Le téléphone mobile commence alors a se recharger automatiquement. Pour plus d'informations sur la compatibilité de votre apparéil mobile avec la technologie Qi, consultez le manuel d'utilisation de votre téléphone ou visitez le site Web SEAT.
« Amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier »
L'« amplificateur de signal pour téléphone mobile/Mobile Signal Amplifier » vous permet de diminuer le niveau de radiations dans le vehicule et de-disposer d'une meilleure réception.
Pour des raisons de sécurité, il est conseilé d'appairer le système et le mobile via Bluetooth® et de le placer sur la base de la Connectivity Box pour-disposer d'une(Meilleure réception sans manipuler le téléphone mobile.
Sert à établier une connexion avec l'antenne externe du vehicule :
- Placez votre apparèil mobile au centre du boîtier avec l'écran vers le haut >> fig. 239 >> △.
Assurez-vous qu'il n'y a certain objet entre le boitier et le téléphone mobile.
Votre téléphone mobile sera automatique-ment en mesure d'utiliser la fonction de l'antenne externe.
A VERTISSEMENT
- Le téléphone mobile peut s'échauffer en raison de la recharge sans fil. Faites preuve de prudence lorsque vous récapérez votre mobile.
- Il ne doit y avoiraucenobjetmetallique ouautreentreletelephonemobile et le boitier poureviterque les fonctionnalités de la Connectivity Boxne soient affectées.
i Nota
- Pour fonctionner correctement, votre disposifit mobile doit etreCompatible avec la norme d'interface de chargement par induction Qi.
- Le temps de recharge et la température varient selon le dispositif utilisé.
- La capacité de recharge maximale est de 5 W.
- La technologie Qi ne permet pas de charger plus d'un dispositif mobile à la fois.
- Une amélioration de la réception ne peut être garantie si plusieurs téléphones mobiles sont placés sur la base.
Pour un fonctionnement correct de la charge sans fil, il est conseilé de laisser le moteur tourner.
- Lorsqu'un téléphone doté de la technologie Qi est connecté via USB, la charge s'effectue selon les recommendations du fabricant.
Conduite
Conduite
Démarrage et conduite Lancement et coupure du moteur
Touché d'allumage et de démarriage

Fig. 240 Sur la partie inférieure de la console centrale: touche de démarriage.
Le moteur peut être démarré avec un bouton de démarriage (Press & Drive). Pour ce faire, une clé valide doit se trouver à l'intérieur de l'habitacle, dans la zone des sièges avant ou arrirée ou dans la console centrale.
Sur les vehicules équipés du système Keyless Access » page 98, il est également possible
de démarrer le moteur si la clé se trouve dans le coffre à bagages.
Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsque vous sortez du vehicule si le contact est coupé en ouvrant la porte du conducteur.
Connector et déconnecter manuellement l'allumage
Si vous souhaitez uniquementmettrelecontact(sansdemarrerle moteur),appuyez brievementofoisur la touche de demarrage sans appuyer sur la pedale de frein ni sur la pedale d'embrayage>>
Le texte du bouton (START ENGINE STOP) clignote au rythme d'un cœur qui bat lorsque le système est prét pour la connexion et la déconnexion du contact.
Coupure automatique du contact
Si le conducteur s'éloigne du vehicule en important la clé de ce dernier tout en laissant le contact allumé, celui-ci ne se désactive pas automatiquement. Le contact se coupe à l'aide du bouton de verrouillage de la commande à distance ou en appuyant sur la zone du capteur de la poignée de porte» fig. 79.
Désactivation automatique de l'allumage des vehicules avec système Start-Stop
L'allumage du vehicule est automatiquement désactivé lorsque le vehicule est arrêté et
que l'extinction automatique du moteur est active si :
- la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée,
- le conducteur n'appuie sur aucune pédale,
- la porteduc conducteurs s'ouvre.
Suite à la désactivation automatique de l'allumage, si les faux de croissement ©D sont allumés, les faux de position demeurent également allumés pendant environ 30 minutes [si la batterie est suffisamment chargée]. Si le conducteur verrouille le vehicule ou éteint manuellement les faux, les faux de position s'éteignent.
Fonction de redémarrage du moteur
Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide n'est détectée à l'intérieur du vehicule, vous ne dispossez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée apparaitra sur l'écran du combiné d'instruments.
Une fois ce délambda ecoulé, il sera impossible de redémarrer le moteur sans clé valide à l'intérieur du vehicule.
AVENTISSEMENT
Lorsque vous mettez le contact, n'enforcez pas la pédale de frein ou d'embrayage ou le moteur risque de semettre immédiatement en marche.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation des clés du vehicule ou un manque d'attention peut entrainer des accidents et des blessures graves.
- Ne laïsez jamais les clés à l'intérieur du vehicule lorsque vous le quittez. Sinon, un enfant ou une personne non autorisée risquérait de verrouiller le vehicule, demettre le moteur en marche ou demettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique.
Nota
- Avant de quitter le vehicule, désactivez toujours l'allumage manuellement et le cas échéant, tenez compte des messages à l'écran du combiné d'instruments.
- Si le vehicule reste longtemps avec le moteur arrêté et le contact allumé, la batterie du vehicule peut se décharger et le moteur ne plus demarrer.
- Sur les vehicules à moteur diesel, attende que le témoin w) page 273 s'éteigne pour démarrer le moteur.
- Si vous appuyez sur le bouton
(START ENGINE STOP) lors de la phase STOP, l'allumage est désactivié et le bouton clignote. - Si l'indication « Système Start-Stop désactifié » s'affiche sur l'écran du tableau de bord : « Demarrer le moteur manuellement», le bouton (START ENGINE STOP) se met à clignoter.
Mettre le moteur en marche
Avant de démarrer le moteur
- Véhicule avec boîte manuelle : mettez le levier de vitesses au point mort et appuyez sur le maintain en la pédale d'embrayage dans cette position jusqu'à ce que le moteur démarre.
Véhicule avec boîte automatique : placez le levier de sélection sur la position P ou N.
Lancement du moteur
- Appuyez sur le frein et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Appuyez sur la touche de démarrage
fig. 240 sans appuyer sur l'accéléateur. Le moteur ne pourrait démarrer qu'en présence d'une clé valide dans le vehicule. Àprouc le démarrage du moteur, le bouton
START ENGINE STOPeste allumé, indiquant que le moteur tourne.
Lorsque le moteur aura demarré, relâchez le bouton de démarrage.
- Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement et retentez-la au bout d'une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarriage d'urgence «» page 275.
Sur les vehicules diesel, il se peut que le moteur démarque quelques instants plus tard lorsqu'il fait froid. Pendant le préchauffage, le témoin 00 reste allumé. Le temps du préchauf-
fage, ne branchezaucundispositifélectrique principal,carcelasolliciteteraitinutillement la batterie.
Le temps de préchauffage dépend de la tempéature extérieure et de cette du liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est à sa température de fonctionnement ou que la température extérieure est supérieure à +8^ , le témoin w reste allumé pendant 1 seconde environ. Cela signifie que le moteur démarre immédiatement.
Mise en marche d'un moteur diesel après avoir laissé le réservoir vide
Si vous ave roulé jusqu'à l'épuisement complet du carburant, le lancement du moteur après avoir remis du gazole peut durer plus longtemps que d'habitude - jusqu'à environ une minute. Cela est d'au fait que le système de carburant doit d'abord éliminer l'air.
A VERTISSEMENT
Ne laïsez jamais tourner le moteur dans un endroit fermé - risque d'intoxication!
- Les gaz d'échéppement du moteur contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore dont l'inhalation peut faire perdre connaissance et entrainer la mort.
Conduite
AVERTISSEMENT
Ne sortez pas du vehicule avec le moteur en marche, surtout si un rapport est engagé. Le vehicule risque de se déplacer soudainement ou de provoquer une situation inattendue et provoquer des dommages, un incendie ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais d'aérosols pour démarquee à froid,ils pourraient exploser ou entrainer une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures.
① ATTENTION
- Le moteur de démarrage ou le moteur risque de subir des dommages si vous tentez d'allumer le moteur lors de la conduite ou que vous le rallumez immeditatement après l'avoir arrêté.
- Évitez les régimes élevés, les escalations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid - risque de panne du moteur!

Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le vehicule est arrêté. Démarrez immidiatement et adoptez une conduite douce. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonc
tienne et les émissions de polluants sont moirdes.
Nota
Lors du démarrage du moteur, les gros consommateurs électriques sont temporairement déactivés.
Lors du démarrage du moteur a froid, les bruits peuvent brièvement augmenter. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquieter.
- À des températures inférieures à +5 °C (+41 °F), un peu de fumée peut s'échapper du dessous des vehicules diesel lorsque le chauffage d'appoint supplémentaire à carburant est activé.
Eteindre le moteur
- Stoppez complètement le vehicule >> .
- Si le changement est manuel, appuyez sur l'embrayage complètement ou désengageze. Si est équipé d'une boite automatique, placez le levier sélecteur en position P.
Actionnez le frein de stationnement électronique.
Appuyez brievement sur la touche de dé-marrage >> fig. 240.
Désactivation d'urgence
S'il n'est pas possible de couper le moteur en appuyant brièvement sur la touche de dé-marriage, il faudra procéder à une désactiv- tion d'urgence :
- Appuyez deux fois sur la touche de démarrage en trois secondes ou appuyez dessus une fois pendant plus d'une seconde au chapitre Touche d'allumage et de démarrage à la page 272.
A VERTISSEMENT
N'arretez jamais le moteur tant que le vehicule se déplace. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du vehicule.
- Les airbags et les rétracteurs de ceintures sont inactifs lorsqu'elle contact d'allumage est coupé.
- Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous doivent donc exercer une force plus importante pour freiner le vehicule.
- La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Lorsque le moteur est coupé, il est nécessaire de déployer plus de force pour braquer.
-
Si vous coupez le contact, le verrouillage de la colonne de direction risque d'être activé et il vous seront impossibly de contrôler le vehicule.
-
Ne retirez jamais la clé du contact-demarreur tant que le vehicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du vehicule, risque d'accident!
A VERTISSEMENT
Munissez-vous toujours de la clé lorsquecouverts quitterze le vehicule. Cela est particulierement important lorsque des enfantsrestent dans le vehicule, puisqu'ils pourraient lancer le moteur ou actionner desequipements electriques (telqs que les leveglace electriques)- risque d'accident!
① ATTENTION
- Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le contact d'allumage reste activé. Avant de quitter le vehicule, assurez-vous que le contact d'allumage est déactivé, sinon, la batterie risquérait de se décharger.
- Si vous avez roulé longtemps avec le moteur à un régime élevé, le moteur pourrait surchauffer lorsque vous l'arrêtez. Pour évitier d'endommager le moteur, laissez-le fonctionner pendant deux minutes environ au point mort avant de l'arrêter.
i Nota
Après l'arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes - même si le contact d'allumage est coupé. Il peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans le compartment-moteur ou si ce dernierchauffe encore plus parce qu'il est exposé au soleil.
Antidémarrage électronique
L'anticommage empêche le démarrage non autorisé de votre vehicule.
Une puce électronique se trouve dans la clé.
Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduizez la clé dans le contact-demarreur.
L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du contact-démarrer. Sur les vehicules équipés du système de verrouillage et de démarrage sans sclé « Keyless Access», la clé du vehicule doit être située à l'extérieur de celui-ci.
L'écran du tableau de bord indique le message d'information suivant : SAFE, il est alors impossible demettre le vehicule en marche.
C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut etralez qu'veca une clé d'origine SEAT codée correctement.
i Nota
Le fonctionnement irreprochable de votre vehicule n'est garanti que par l'utilisation de clés d'origine SEAT.
Fonction de démarrage d'urgence

Fig. 241 À droite de la colonne de direction : démarrage d'urgence.
Si aucune clé valide n'a été reconnaue à l'intérieur du vehicule, vous devrez réaliser un démarriage d'urgence. Une indication appropriée apparaitra sur l'écran du combiné d'instruments. Cela peut être le cas lorsque la pile de la clé du vehicule est très usée:
- Immediatement après avoir appuyé sur la touche de démarrage, maintenez la clé du
Conduite
revêtement droit à proximité de la colonne de direction »» fig. 241, le plus proche possible du logo Kessy.
L'allumage se connecte automatiquement et, le cas échéant, le moteur démarre.
Indications destinées au conduc-teur à l'écran du tableau de bord
Appuyez sur 1'embrayage
Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur sur les vehicules équipés d'une boite mécanique. Le moteur démarre uniquement si vous appuyez sur la pédale d'embrayage.
Appuyez sur la pédale de frein
Ce message s'affiche lorsque le conducteur n'appuie pas sur la pédale de frein pour démarrer le moteur sur les vehicules équipés d'une boite automatique.
Selectionnez N ou P
Ce message s'affiche en démarrant ou en arrêtant le moteur lorsque le levier de sélection de la boite automatique ne se trouve pas sur la position P ou N. Le moteur démarre et s'arrête uniquement sur ces positions.
Selection de P; le vehicule peut se déplacer ; les portes peuvent se fermer uniquement sur P.
Le message pour le conducteur s'affiche pour des raisons de sécurité, avec un signal sonore d'advertissement si après avoir eteint le moteur, le levier de selection de la boite automatique n'est pas sur la position P. Placez le levier de selection sur P, sinon, le vehicule pourrait se deplacer.
Boîte de vitesses: levier sélecteur en position de marche!
Ce message s'affiche lorsquel levier de selection ne se trouve pas sur la position P au moment de l'ouverture de la port du conducteur. En outre, un vibreur retentit. Placez le levier selecteur sur P, sinon, le vehicule pourrait se déplacer.
Contact d'allumage mis
Lorsque la portedu conducteur s'ouvre et que le contact d'allumage est mis, ce message destiné au conducteur et accompagné d'un vibreur s'affiche.
Fonction « My Beat »

BKJ-0097
Fig.242 Video associee
La fonction « My Beat » est disponible sur les vehicules dotés d'une clé confort. Cette fonction offre une indication supplémentaire du système de démarrage du vehicule.
Lorsque you accedez au vehicule,le bouton de demarrage>>fig.240 clignote pour attirer l'attention.
Lorsque le contact est allumé/étéint, le bouton de démarriage clignote. Lorsque le contact est étéint, au bout de quelques secondes, le bouton de démarriage s'éteint.
Une fois le moteur en marche, le voyant du bouton de démarrage reste fixe pour indiquer que le moteur tourne. Le délambda qui s'écoule entre le démarrage du moteur à l'aide du bouton de démarrage et le moment où l'éclairage clignotant devient fixe dépend des caractéristiques spécifiques à chaque motorisation. Lorsque le moteur est arrêté par le bouton de démarrage, il clignote à nouveau.
Sur les vehicules avec système Start-Stop, la fonction « My Beat » offre des informations supplémentaires:
Démarrage et conduite
Lorsque le moteur s'arrête pendant la phase Stop, le bouton de démarriage reste allumé, car même si le moteur est arrêté, le système Start-Stop est actif.
- Si le moteur ne parvient pas à redémarrer via le système Start-Stop, >> page 277, et doit être démarré manuellement, le bouton clignote pour indiquer cette situation.
Système Start-Stop*
Témoins

Témoin allumé
Le système Start-Stop est disponible, mais l'extinction automatique du moteur est activé.

Témoin allumé
Le système Start-Stop n'est pas disponible ou a été déconnecté.
Indications destinées au conducteur à l'écran du tableau de bord
Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement
Cette indication destinée au conducteur indique que le système Start-Stop ne peut pas redemarrer le moteur.
Système Start-Stop : Défaut! Fonction indisponible
Il existe un dysfonctionnement sur le système Start-Stop. Rendez-vous en atelier pour y remédier.
Description et fonctionnement
Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les émissions de CO_2 .
En mode arrêt/démarrage, le moteur s'arrête automatiquement lorsque le vehicule s'arrête ou est en train de s'arrête. Le contact d'allumage reste activé. Lorsque vous en aurez besoin, le moteur demarrera automatiquement.
Dans cette situation, levoyant de la touche START ENGINE STOP) reste allumé.
Lorsque le contact est mis, le système Start-Stop est activé automatiquement.
Le système Easy Connect permet de consul- ter d'autres informations concernant le système Start-Stop : appuyez sur la touche 念 >
Vue > Etat du vehicule.
Vehicules équipés d'une boîte mécanique
- Avant d'arrêter ou lorsque celui-ci est à l'arret, passée au point mort et relâchéze la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrêtera. Le télé-moin (A) s'affichera à l'écran. Le moteur peut
etre arrêté avant l'arrêt complet [environ 7 km/h].
Lorsqueyouappuiereszurpedale d'embrayage,lesmoteurredemarrera.Le témoin s'éteint.
Véhicules équipés d'une boîte automatique
-
Freinez jusqu'à l'arrêt et gardez votre pied sur la pédale de frein ou activéz le système Auto Hold* afin que le vehicule maintainière le frein. Le moteur s'arrête. Le témoin (A) s'affchera à l'écran. Le moteur peut être arrêté avant son arrêt complet (environ 7 ou 2km/h en fonction de la boîte de vittesses du vehicule).
-
Lorsque vous relâcherez la pédale de frein, le moteur redémarrera. Le témoin s'était. Sur les vehicules équipés du système Auto Hold*, lorsque celui-ci est actif, le moteur ne démarre pas si le conducteur ne retire pas le pied de la pédale de frein. Le démarriage a lieu lorsqu'il appuie sur la pédale d'accélérateur.
Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage
La portiere du conducteur doit etre fermée.
- Le conducteur doit attacher sa ceinture de sécurité.
Le capot moteur est fermé.
- Le moteur a atteint la température de fonctionnement.
Conduite
La marche arrière n'est pas enclenchée.
Le vehicule ne se trouve pas dans une pente prononcée.
Le moteur ne s'esteint pas pour diverses raisons
Avant d'arrête le vehicule, le système vérifie que certaines conditions sont remplies. Le moteur ne s'arrête pas, par exemple, dans les situations suivantes:
Le moteur n'a toujours pas atteint la tempé rature pour le mode d'arrêt/démarrage.
- La température sélectionnée dans le climatiseur n'est pas atteinte.
- La température interieure est très élevée/basse.
- La touche de fonction de dégivrage est activé >> page 168.
L'aide au stationnement* est activée.
La batterie est très déchargeé.
Le volant est très braqué, ou en cours de braquage.
- En cas de risque d'embuage.
- Àprous avoir engagé la marche arrière.
- En cas de pente très raide.
L'écran du combiné d'instruments affichera le message ; en outre, sur le système d'information du conducteur*, START STOP.
Le moteur démarre de lui même
A l'arrêt, le mode normal du système peut être interrompu dans les situations suivantes. Le moteur se remet en marche sans l'intervention du conducteur.
- La température interieure est différente de cette sélectionnée sur le climatiseur.
- La touche de fonction de dégivrage est activé >> page 168.
Le frein a ete active plusieurs fois de suite.
La batterie est trop decharge. - Grande consommation électrique.
Informations supplémentaires concernant la boite automatique
Le moteur s'arrête lorsque le levier sélecteur se trouve sur les positions P, D, N y S, ainsi qu'en mode Tiptronic. Lorsque le levier sélecteur est sur P, le moteur reste à l'arrêt, même lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, vous nevez actionner la pédale de l'accélérateur ou enclenorcher d'autres vitesses et relâcher le frein.
Placer le levier selecteur sur R à l'arrêt, le moteur redémarre.
Passez de D à P pour empêcher le moteur ne démarre accidentellement en passant par R.
Informations supplémentaires concernant le système Adaptive Cruise Control (ACC)
Sur les vehicules équipés de l'ACC, le moteur redémarre dans certaines circonstances si le capteur radar detecte que le vehicule précédent se remet à avancer.
A VERTISSEMENT
- Ne coupez jamais le moteur avant que le vehicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonctionnement des freins et de la direction n'est pas totalment garantie. De même, vous arez besoin de plus de force pour mançouver le volant ou pour freiner. Vous pourriez subir un accident et même des blessures graves.
Pour éviter des blessures, assurez-vous que le système Start-Stop est désactiver lorsque vous travailliez dans le compartment-moteur >> page 279.
① ATTENTION
Le système Start-Stop devra toutes est déactivé lors du passage à gué de zones inondées » page 296.
Nota
- Sur les vehicules équipés d'une boite automatique, vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit soit arrêté ou non en diminuant ou en augmentant la force de freinage applicée. Par exemple, si vous
appuyez doucement sur la pédale de frein dans des embouteillages avec des arrêtés et des démarages féquent, aucun arrêt du moteur ne se produit tant que le vehicule sera à l'arrêt. Dès que vous appuierez fortement sur la pédale de frein, le moteur s'arrête.
- À l'arrêt, vous doivent maintainir la pédale de frein enforcée pour vous assurer qu'elle ne rouge pas.
- Sur avec boite manuelle, si le moteur « cale», vous pouvez le redémarrez en appuyant immidiatement sur la pédale d'embrayage.
- Sur des vehicules avec boite automatique, sile levier est agagee sur la position D, N ou S après avoir passé la marche arrrière, il faudra conduire a plus de 10km / h (6 mph) afin que le système soit a en etat d'arreter le moteur.
Activer et désactiver manuellement le système Start-Stop

Fig. 243 Console centrale: touche du système Start-Stop.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le système, vous pouvez le désactiver manuellement.
- Pour désactiver/activer manuellement le système Start-Stop, appuyez sur la touche _OFF >> fig. 243.
Le symbole de la touche reste allumé en jaune lorsque le système est désactivé.
i Nota
Le système se met en marche chaque fois que le moteur est eteint volontairement.
Boite de vitesses mécanique
Changer de vitesse

Fig.244Grille des vitesses de la boite mecanique a 6 vitesses.
Les positions des vitesses sont représentées sur le levier de vitesses fig. 244.
- Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
- Amenez le levier de vitesses sur la position souhaitatione.
Relachez l'embrayage.
Engager la marche arriere
Passez la marche arrière uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
-
Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
-
Au point mort, appuyez sur le levier de viteesses, déplacez-le complètement vers la gauche puis vers l'avant pourisser la marché arrière >> fig. 244 (R).
- Relâchez l'embrayage.
Retrogradage
En conduisant, le retrogradage doit toujours s'effectuer de manière progressive, c'est-à-dire, à la vitesse immédiatement inférieure et lorsque le régime-moteur n'est pas trop élevé » 山 Retrograder en sautant une ou plusieurs vitesses à haute vitesse ou à des régimes élevés du moteur peut endomager l'embrayage et la boîte de vitesses, même si la pédale d'embrayage est enforcée » 山
AVERAGE
Quand le moteur tourne, le vehicule se déplace dès qu'une vitesse est enclenchée et que vous levez le pied de la pédale d'embrage. Cela se produit également si le frein de stationnement est connecté.
- Ne passez jamais la marche arrêtant que le vehicule est en mouvement.
AVERAGE
Si vous rétrogradez de manière inappropriée en sélectionnant une vitesse trop basse, vous pouvez perdre le contrôle du vehicule et provoquer en accident : risque de blessures graves.
① ATTENTION
En circulant à grande vitesse ou à des régimes élevés, si vous passez à une vitesse trop bassé, vous pouvez profoquer des dommages considérables sur l'embrayage et la boite de vitesse. Ceci peut arriver même en maintainant la pédale d'embraye enforcée sans embrayer.
① ATTENTION
Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter des dégats et une usure prematurée :
- En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesse. La pression de la main est transmise aux fourchettes de la boite de vitesse.
- Ne laïsez pas le pied appuyé sur la pédale d'embrayage; bien que la pression semble insignifiante, cette peut provoquer une usure prématurée du disque d'embrayage. Utilisez le repose-pied tant que vous ne doivent pas changer de vitesse.
Assurez-vous que le vehicule est totallement arrêté avant de passer la marche arrière. - Appugez toujours à fond sur la pédale d'embrayage à chaque fois que vous changelez de vitesse.
- Ne laïsez pas le vehicule à l'arrêt dans une pente avec le moteur en marche et l'embraga « en train de patiner »
Boite automatique/boite automatique DSG*
Introduction
Votre vehicule est équipé d'une boîte mécanique à régulation électronique. La transmission des forces entre le moteur et la boîte de vitesses s'opè via deux embrayages indépendants. Ceux-ci replacent le convertisseur de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d'accélérez le vehicule sans interruption sensible de la force de traction.
Le système Tiptronic permet également de changer les vitesses manuellement >> page 283, Passer les rapports en mode Tiptronic*.
Témoins

Il s'allume en vert
Vous n'appuyez pas sur la pédale de frein.
Appuyez sur la pédale de frein pour scélectionner un rapport de vittesses.

ll clignote en vert
La touche de verrouillage du levier de selection n'est pas activée.
Le déplacement du vehicule est verrouillé. Activez le verrouillage du levier sélecteur.
Position du levier sélecteur

Fig.245 Verrouillage du levier selecteur.
La position du levier est indiquée par l'éclairage du symbole correspondant. En outre, la vitesse enclenchée s'affichera à l'écran, avec le levier sélecteur sur les positions de la boîte mécanique M, D et S.
P-Freindeparking
En mettant le levier dans cette position, les roues motrices sont bloquées. Lorsque le vehicule est à l'arrêt, le levier doit être placé sur P>>A.
Pourmettre le levier sur P ou pour l'enlever de la positionP,youdevezmaintenirla touche de verrouillage enfonnée et appuyer simultanément sur la pédale de frein.
R-Marche arriere
La marche arrivée doit être uniquementengageé lorsque le vehicule est à l'arrêt et le me-teur tourne au ralenti △.
PourmettrelelevienpositionR,vousdevezmaintenirel boutondeverrouillageenfoncedet appuyer simultanement sur la pédale defrein.Lorsquelelevienselecteurest en positionR et que le contact d'allumage est mis,lesfeuxdereculssallument.
N - Point mort
Lorsque le levier est dans cette position, la boîte est au point mort.
Appuayez sur la pédale de frein pour déplacer le levier de N à D/S à des vitées inférieures à 3 km/h (2 mph) ou à l'arrêt) △.
D/S - Position permanente de marche avant
Le levier sélecteur sur la position D/S permet d'utiliser la boîte de vitesses en mode Normal (D) ou Sport [S]. Pour sélectionner le mode Sport S, poussez le levier vers l'arrière. Poussez à nouveau le levier pour revenir en mode normal D. Le mode de conduite sélectionné apparait sur l'écran du tableau de bord.
En mode Normal [D], la boite selectionne le rapport optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du vehicule et du programme de régulation dynamique.
Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour une conduite sportive. La puissance duois leur est exploiterée au maximum. À l'accelération, les changements de vitesses sont susceptibles.
Dans certaines circonstances (par exemple, sur les routes de montagne), il peut etre judicieux de passer en mode tiptronic >> page 283 pour adapter le rapport de vitesse aux conditions de route.
Verrouillage du levier selecteur
Le verrouillage du levier sélecteur empêche de passer involontairement un rapport lorsquè l'on se trouve sur les positions P ou N, etdonc demettre le vehicule en mouvement accidentellement.
Pour 0ter le verrouillage du levier selecteur, appuuez sur la pédale de frein lorsque le contact est mis et maintenance-la enfonnée. Appuiesz simultanément sur le verrouillage du levier dans le sens de la flèche >> fig. 245.
Rappel au conducteur : lorsque le levier est en position P ou N, l'indication suivante s'affiche à l'écran :
Conduite
Pour enclencher une vitesse à l'arrêt, actionnez la pédale de frein.
Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lors d'un bref passage, de R à D, par exemple, en passant par la position N. Ceci permet, par exemple, d'aider le vehicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus d'une seconde dans la position N sans que vous appuyiez sur la pédale de frein et à une vitesse inférieure à 5 km/h [3 mph], le verrouillage du levier sélecteur s'enclenche.
Verrouillage de la clé de contact
Une fois le contact coupé, la clé de contact ne peut être retiree que si le levier est dans la position P. Lorsque la clé est retiree, le levier de selection est verrouillé dans la position P.
AVERAGE
Lorsque le vehicule est arrêté, veilzez à ne pas appuyer sur l'accelérer. Le vehicule se met immidiatement en marche même si le frein de stationnement est serré, ce qui risquerait de provoquer un accident.
- Ne placez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisez. Il existe un risque d'accident ou de panne.
- Avec le moteur en marche et le levier dans n'importe chaque position [sauf P], vous doivent maintainir la pédale de frein enforcée, car même au ralenti, la transmis
sion de force n'est pas complètement interrompue.
Lorsque you selectionnez a vitesse avec le vehicule à l'arrêt et le moteur en marche, il ne faut pas accélérez. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident!
Le conducteur ne doit jamais quitter son vehicule alors que le moteur tourne et qu'une vitesse est enclenchée. Enclenchez le frein de stationnement electronique et passez en position de verrouillage de stationnement [P].
I Nota
- Si, en cours de route, vous enclenchez par inadventance le levier en position N, relâchez la pédale d'accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D ou S.
- Si l'alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verruillé. Dans ce cas, vous pouze faire appel au déverrouillage d'urgence >> page 288.
Nota
- Si le verrouillage du levier ne s'enclenché pas, il y a une anomalie. La transmission est interrompue pour éviter que le vehicule ne se mette en mouvement par accident. Pour que le verrouillage du levier s'encastre à nouveau, procédez comme suit :
-Avec boite 6 vitesses : actionnez la pedale de frein et relachez-la a nouveau.
-Avec boite 7 vitesses: actionnez la pedale de frein. Placez le levier selecteur sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse.
Si malgré le fait d'éclencher une vitesse, le vehicule n'avance et ne recule pas, pro-cedez comme suit:
Lorsque le vehicule ne se déplace pas dans la direction souhaitée, il se peut que le système n'aie pas correctement passé la vitesse. Appuyez sur la pédale de frein et repassez la vitesse.
- Si le vehicule ne se déplace toujours pas dans la direction souhaïtée, cela signifie que vous étés en présence d'un dysfonctionnement du système. Faites appel à un spécialiste et faites contrôle le système.
Démarrage et conduite
Passer les rapportes en mode Tiptronic*

Fig.246 Levier selecteur sur la position Tiptronic

Fig. 247 Volant: palettes pour boite automatique.
Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement.
Lors du passage au programme Tiptronic, le rapport actuel est maintenu. Ceci est pos-
sible tant que le système ne change pas de vitesse automatique du fait de la situation de la circulation à ce moment précis.
Utilisation du Tiptronic avec le levier sélecteur
Il est possible de passer en mode Tiptronic lorsque le vehicule est à l'arrêt ou en cours de route.
- Depuis la position D/S, déplacez le levier vers la droite. Sur l'écran du tableau de bord, il est indiqué que le levier est en mode manuel ou Tiptronic (par exemple M4).
- Poussez le levier sélecteur vers l'avant ou l'arrière pour passer à un rapport supérieur ou inférieur >> fig. 246.
Pour quitter le mode Tiptronic, déplacez le levier vers la gauche.
Manipulation du Tiptronic à l'aide des palettes au volant*
Il est possible d'utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier selecteur sur les positions D/S ou M [Tiptronic].
Appuyez sur la plaquette + pour passer une vitesse supérieure>>fig.247.
- Appuyez sur la plaquette - pour passer une vitesse inférieure.
- Pour quitter le mode Tiptronic, tirez sur la palette de droite vers le volant pendant environne
ron 1 seconde ou déplacez le levier vers la gauche.
Si les palettes ne sont pas utilisées pendant un certain temps et que le levier n'est pas en mode Tiptronic, le mode Tiptronic s'arrête automatique.
① ATTENTION
- Lors de l'accelération, si aucune vitesse supérieure n'est selectionnée, elle changera automatiquement peu de temps avant d'atteindre le régime maximal autorisé.
- De plus, si vous sélectionné un rapport inférieur, le système ne change pas tant qu'il ne détecte pas que le moteur n'a pas atteint le régime maximal.
Conduite avec la boite automatique
Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique.
Le moteur ne peut démarrer qu'avec le levier sur la position P ou N. À basses températures (inférieures à -10 °C), le moteur ne peut être démarré qu'avec le levier en positionP..
Conduite sur une route à forté déclivité
Dans certaines circonstances, il peut etre avantageux d'utiliser le mode Tiptronic pour
Conduite
sLECTIONner le rapport manuellement en fonction des conditions de route
S'arrête/Segarer
Pour se garer sur terrain plat, il suffit demettre le levier selecteur en position P. En pente, il faut tout d'abord enclencher le frein de stationnement puis mettre le levier en position P. Il est ainsi plus facile de libreter le levier de la position P au démarrage.
Si vous ouvrez la porte du conducteur et que le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le vehicule pourrait se déplacer. L'advertissement suivant apparait sur l'écran du combiné d'instruments : Boite de vitesses : levier de selection en position de marche ! En outre, un vibreur retentit.
S'arrête sur une route à forté déclivité
Enoncez toujours la pédale de frein fermement pour empêcher le mouvement du vehicule; enclenchez le frein de stationnement électronique si nécessaire >> △.
N'accélérez pas avec un rapport enclenché pour empêcher la voiture de rouler en descente,>>
Demarrer en cote avec la fonction Auto Hold
- Àprous avoir enclenché un rapport, retirez le pied de la pedale de frein et accélérez doucement.
Demarrer en cote sans la fonction Auto Hold
Tirez sur la touche de frein de stationnement electronique.
- Àprous avoir enclenché un rapport, accélérez prudiment et appuyez sur la touche de frein de stationnement électronique.
Programme d'urgence
Si I'écran du combiné d'instruments indique toutes les positions du levier sélecteur sur fond clair, cela signifie qu'un défaut estprésent sur le système ; la boite automatique fonctionnera alors avec le programme d'urgence. Avec le programme d'urgence, il est encore possible de conduiré le vehicule, mais à vitesse réduite et pas à tous les rapports. Il est également possible que la marche arrêtere ne soit pas disponible.
Kick-down
Le dispositif kick-down permet une accelération maximale avec le levier sur les positions D, S ou Tiptronic.
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accéléateur, la boîte de vitesses automatique ré-
trograde en fonction de la vitesse et du régime moteur. Cele permitted de profiter de l'ac-cétération maximaude du vehicule △.
Le passage à la vitesse immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint.
A VERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité >> à chapitre Position du levier déselecteur à la page 282.
- Ne faites pas patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein sous peine de surchauffe des freins. Cela réduit la puissance de freinage, augmente la distance de frei-inage ou provoque même une panne du système de freiage.
- Si vous dévez vous arrêté en côte, main-tenez le vehicule à l'arrêt avec la pédale de frein ou le frein de stationnement.
A VERTISSEMENT
Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionné le dispositif kick-down - risque de dérapage!
① ATTENTION
Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empecher le vehicule de passer une vitesse en d'accélérez. Ceci pourrait
Démarrage et conduite
échauffer et endommager la boite automatique.
- Si vous laissiez le vehicule rouler avec le moteur arrêté et le levier en position N, la boîte automatique sera endommagée par manque de lubrification.
- Dans certaines situations de conduite ou de circulation, la boite peut surchauffer et être endommagée! Si le témoin ① s'allume, arrêté le vehicule au plus vite et attendez qu'elle refroidisse >> page 287.
- Si la boite de vitesses fonctionne avec le programme d'urgence, rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut.
Système Launch-control
Cela vaut pour les vehicules diesel d'une puissance supérieure a 125kW et pour les vehicules essence d'une puissance supérieure a 140kW .
Le système Launch-control offre une accélération maxima l'arrêt.
Condition: le moteur a atteint sa température de fonctionnement et le volant n'est pas braqué.
Le régime-moteur du système Launch-control différent pour un moteur à essence et un moteur diesel.
Pour utiliser le système Launch-control, il est nécessaire de déconnecter l'antipatinage [ASR], via le menu du système Easy Connect >> page 89. Le tímoin R reste allumé ou clignote lentement selon si le vehicule dispose ou non d'un système d'information du conducteur*.
Sur les vehicules équipés du système d'information du conducteur, un témoin ESP est allumé en permanece et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire) s'affiche sur le combiné d'instruments pour signaler la désactivation.
Lorsque le moteur est en marche, désactive la régulation antipatinage (ASR) >> page 3361).
- Appugez sur la pédale de frein avec votre pied gauche et maintenez-la enforcée pendant au moins 1 seconde.
- Placez le levier sélecteur sur la position S ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le mode de conduite sport du SEAT Drive Profile* >> page 291.
- Avec le pied droit, actionnez la pédale d'accéléateur à pleins gaz ou jusqu'à point de kickdown. Le régime-moteur passée à environ 3200 tr/min [moteur à essence] ou à environ 2000 tr/min [moteur diesel].
- Enlevez le pied gauche de la pédale de frein. Le vehicule se met en marche avec l'ac-célération maximale.
A VERTISSEMENT
- Adaptez toujours vous conduite au traffic.
Utilisez le système Launch-control uniquement si I'etat de la route et les conditions de circulation l'autorisent et si vous ne genez et ne mettez pas en danger des autres usagers de la route par toute façon de conduire et le pouvoir d'accélération de votre voiture.
Veiliez a ce que le système ESC reste activé. N'oulibez pas que les roues peuvent patiner et que le vehicule peut déraper lorsque les systèmes ASR et ESC sont dés-activés. Risque d'accident! - Àprouv avoir démarré, désactivé de nouveau le mode « sport » de l'ESC en appuyant brievement sur la touche ☑ Off.
Conduite
i Nota
- Àprouv avoir utilisé le système Launch-control, il est possible que la température de la boite de vitesses ait augmenté considérablement. Dans ce cas, le système peut rester hors service quelques minutes. Àprous la phase de refroidissement, vous pourrez réutiliser le système.
- En accélérant avec le système Launch-control toutes les pieces du vehicule sont soudmises à un grand effort. Cela peut entraîner une usure accrue.
Assistant de maintien de la vitesse en descente*
En fonction de la pente et avec le levier en position D/S, la pédale de frein permet d'activer l'assistant de maintainier de la vitesse en descente. La boîte engage un rapport plus court approprié.
Dans les limites de la logique, l'assistant essaire de maintainir la vitesse à laquelle le vehicule circulait au moment du freinage. Il peut être nécessaire de corriger la vitesse en appuyant sur le frein.
L'assistant ne peut réduire que jusqu'à 3ème rapport. Sur des pentes très riaides, il est possible que vous deviez passer en mode tiptronic et réduire ainsi manuellement jusqu'à la
2e ou la 1ere vitesse pour tirer parti du frein moteur et decharger le système de freinage.
L'assistant: de Maintien de la vitesse en descente se déactive de nouveau où la déclivité de la descente diminue ou lorsque vous appuyez sur la pédale d'accéléateur.
Sur les vehicules équipés du régulateur de vitesse* >> page 297, l'assistant de mainien de la vitse en descente s'active aussi que la vitesse a ete programmée.
A VERTISSEMENT
L'assistant:
L'assistant:
L'assistant:
L'assistant:
L'assistant:
L'assistant:
L'assistant:
Mode Inertia
Le mode Inertie vous permet de parcourir certaines sections sans utiliser l'accéléateur, ce qui permet d'économiser du carburant. Utilisez le mode Inertie pour « laisser le vehicule en roues libres » à l'avance.
Activation du mode Inertie
Condition: levier en position D, pente inférieure à 12 % et vitesse comprende entre 20 et 130 km/h (12 et 80 mph).
Levez doucement le pied de l'accélérateur.
L'indication s'affiche sur le tableau de bord ©, la vitesse engagée disparait et dans la consommation actuelle apparait le texte
Inertie.
La vitesse se désengage automatiquement et le vehicule roune en roues libres, sans frein moteur. Le moteur tourne au ralenti pendant que le vehicule roule.
Désactivation du mode d'inertie
- Appuyez sur la pédale de frein ou l'accélérateur.
Pour activer à nouveau le mode Inertie du moteur, retirez simplement le pied de l'accéléateur.
L'application combinée du mode d'inertie (= distance prolongée avec moins d'énergie) et de la déconnexion par inertie (= distance plus courte sans besoin de carburant) permet d'améliorer la consommation de carburant et l'équilibre des émissions.
Dans le cas où le vehicule a SEAT Profil d'entrainment » page 291, le mode d'inertie peut etre activede dans les modes Normal,Eco et individuels.En mode Eco l'activation fonctionne quand les conditions defonctionnement sont remplies quelle que soit la finesse avec laquelle I'accelerateur est re-. téré.
Démarrage et conduite
AVENTISSEMENT
- Si vous avez activé le mode d'inertie, n'oulibiez pas, en vous approuchant d'un obstacle et en relachant l'accéléateur, que le vehicule ne décalérera pas de manière habituelle: risque d'accident!
Lorsque vous utilisez le mode d'inertia en descente, le vehicule peut prendre de la vitesse : risque d'accident ! - Si d'autres conducteurs conduisent votre vehicule, informez-les du mode d'inertia.
i Nota
- L'indication pour le conducteur Inertie n'apparait qu'avez la consommation actuelle. En mode Inertie, le rapport n'est plus affiché [par exemple, « D » ou « E » apparait à la place de « D7 » ou « E7 »].
- Dans des pentes supérieures à 15 %, le mode Inertie se désactive automatiquelement.
Indications à l'écran du tableau de bord
Embrayage
Embrayage en surchauffe! Veuillez vous arreter!
L'embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et entendez que la
boîte de vitesses refroidisse avec le moteur au ralenti et le levier en position P. Lorsque le voyant et l'indication au conducteur sont éteints, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour résoudre la panne. S'ils ne s'éteignent pas, ne roulez plus. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Anomalie de la boite de vitesses
Boite de vitesses: défaut! Arretez-vous et placez le levier sur P
Un défaut estprésent sur la boite de vitesses.
Arrétez le vehicule dans un lieu s ur. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Boite de vitesses: défaut du système! Vous pouvez continuer à rouler
Rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour résoudre la panne.
Boite de vitesses: défaut du système! Vous pouvez continuer mais de manière limitee. Marche arrriere desactivee
Rendez-vous à un atelier spécialisé pour qu'ils réparent la panne.
① Boite de vitesses: défaut du système! Vous pouvez continuer sur D jusqu'à l'arrêt du moteur.
Arrétez le vehicule dans un endroit sur. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Boite de vitesse: surchauffe.
Adaptez votre conduite en conséquence.
Continuez avec prudence. Vous pourrez conduirer normalement lorsque le témoin sera éteint.
Boite de vitesses : actionnez le frein et enclenchez une nouvelle vitesse
Si l'ajretissement est du au changement de température de la boite, cette indication destinée au conducteur s'affiche lorsqu'elle a re-froidi.
Conduite
Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur

Fig.248 Levier selecteur: déverrouillage d'ur-gence de la position de parking.
En cas de panne de courant au démarrage (par exemple, batterie décharge), le levier reste bloque en position P. Pour le déplacer en position N et pouvoir ainsi déplacer le vehicule, un dispositif de déverrouillage d'urgence se situe sous la console centrale, du côte croit. Le déverrouillage requiert l'habilité d'un spécialiste.
Retrait du cache du levier sélecteur
Actionnez le frein de stationnementlectronique ()>>A
Tirez les coins du couvercle anti-poussière avec précaution vers le haut, par-dessus la poignée du levier.
Déverrouillage du levier sélecteur
- En utilisant le côte plat d'un tourneis, appuyez la périalement sur la languette jaune et maintenance) >> fig. 248.
- Appuyez sur le bouton de verrouillage du levier et faites coulisser jusqu'à la position N.
- Àprouv avoir effecté le déverrouillage d'urgence, replaces le couvercle anti-poussière sur la console de la boîte de vitesse.
A VERTISSEMENT
Ne retirez pas le levier de la position P si le frein de stationnement n'est pas fermement engage. Si vous pensez toujours que la voiture peut bouger, aidez-vous de la pédale de frein. Danger! le vehicule pourrait se déplacer de manière imprévue et cause un accident ou des blessures graves.
Recommendation derapport
Selectionner le rapport optimal
En fonction de l'equipement affiché sur le tableau de bord, une recommendation s'affiche avec le rapport devant être régle pour optimier la consommation.
Sur les vehicules avec boite de vitesse automatique, le levier doit etre en mode Tiptronic page 283.
Si le rapport optimal est engagé, aucune recommandation n'apparait. Le rapport engagé à ce moment-là s'affiche.
| Indication | Signification |
| 3 | Vitesse optimale. |
| 4▶5 | Recommendation de passer un rapport supérieur. |
| 2▶1 | Recommendation de passer un rapport inférieur. |
Informations relatives au « nettoyage » du filtré à particules
Lorsque le système d'échémpement détecte que le filtre à particules est sur le point de sa turer, la fonction d'auto-nettoyage du système me recommendé le rapport optimal à cet effet >> page 384.
A VERTISSEMENT
L'indicateur de rapport n'est qu'une fonction auxiliaire et ne se substitue en aucune cas à la vigilance du conducteur.
- La responsabilité de désirer le bon rapport en fonction des circonstances repose uniquement sur le conducteur.
Conseil antipollution
En choisisant le rapport optimal il est possible d'économiser du carburant.
i Nota
L'indication de la vitesse recommandaee s'estint lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage sur les vehicules équipés d'une boite mécanique ou après avoir retiré le levier de la position Tiptronic sur les vehicules équipés d'une boite automatique.
Assistant de descente de pente (HDC)
Témoins
Cela vaut pour les vehicules avec transmission intégrale 4Drive.

Il s'allume en blanc
L'assistant L'assistant de descente est actif.

Il'sallume en gris
L'assistantiste descende est inactif. Le systeme est connecté, mais ne regule rien.
Lorsque vous mettez le contact, certains tiemmoins d'alerte et de contrôle s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes.
A VERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité) au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 88.
Description et fonctionnement
L'assistant de descente limite la vitesse du vehicule dans les descentes prononcées en freinant automatiquement les quatre roues en marche avant comme en marche arrière. Comme le système antiblocage de freins reste actif, il empêche les roues de se bloquer. Sur les vehicules équipés d'une boite mécanique, l'assistant de descente adapte la vitesse théorique sans freiner le moteur à un régime inférieur au ralenti.
Après avoir entamé la descente d'une pente à moins de 30km / h (18 mph), la vitesse se limite à un minimum de 2km / h (1 mph) et un maximum de 30km / h (18 mph). Lorsqu'il le considérera opportun, le conducteur pourra augmenter ou réduire la vitesse dans les limites mentionnées en appuyant sur l'accéléateur ou le frein. À ce moment, la fonction est interrompue puis évientuelle réactivée si la situation l'exige.
Meme ainsi, il est indispensable que la surface offre une resistance suffisante. Par conse-. quenent, l'assistant de descente ne peut pas.
par exemple, replir sa fonction sur les pentes verglacées ou glissantes.
L'assistant de descente est disponible lorsque l'indication est indiquée à l'écran du combiné d'instruments.
L'assistant de descente intervent automatiquement lorsque les conditions suivantes sont réunies:
Le moteur du vehicule tourne.
- Le profil de conduite Offroad est sélectionné» page 291. Le vehicule circule à une vitesse inférieure à 30km / h [18 mph] [l'indication s'affiche à l'écran du combiné d'instruments].
- La pente de descente est supérieure à 10% pour la marche avant ou 9% pour la marche arrrière.
- Le conducteur n'appuie ni sur le frein, ni sur l'accelérer.
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
A VERTISSEMENT
Soyez toujours prét à freiner. Dans le cas contraire, il existe un risque d'accident et de blessures.
Conduite
L'assistant de descente n'est qu'un système auxiliaire qui, dans certaines situations, ne parviendra pas a freiner suffisamment le vehicule lors d'une descente.
- La vitesse du vehicule peut augmenter malgré l'intervention de l'assistant de descente.
Direction
Informations relatives à la direction du vehicule
La direction assistée electromécanique s'adaptelectroniquement en fonction de la vitesse du vehicule, ainsi que de l'angle de braquage.
Lorsque la direction assistée est defaillante ou que le moteur est arrêté [remorquage, par ex.], le vehicule peut être dirigé normalement. Il faut cependant appliquer plus de force que d'habitude pour tourner le volant.
Selon l'équipement du vehicule, il peut avoir un système de direction progressive.
En cycle urbain il n'est pas nécessaire de tourner autant pour se garer, pour manoeuvrer ou préindre des virages très serrés.
Sur la route ou sur l'autoroute, la direction progressive transmet, par ex. dans les virages, une sensation plus sportive, plus directe et notablement plus dynamique au volant.
Aide au contrôle de direction
Cette aide assisté le conducteur dans les situations critiques. Elle recommende de braquer le volant pour effectuer une manoeuvre de correction (contré-braquage), ce qui produit une légère rotation pour éviter le dérapage !!!
A VERTISSEMENT
L'aide au contrôle de direction est un assistant pour les situations critiques. Le conducteur doit controler la direction du vehicule en tout temps.
Témoin

Il s'allume en rouge
Direction en panne.
Arrêtez-vous, stoppez le vehicule dés que possible et en toute sécurité.
Faites réparer immédiement la panne par un atelier spécialisé.

ll'sallume enjaune
Fonctionnement de la direction limité.
Rendez-vous avec prudence dans un atelier spécialisé pour effectuer une révision de la direction.
Sile voyant ne s'allume plus après avoir redemarré le moteur et effectué un court trajet, il n'est pas nécessaire de faire une révision.
OU: La batterie de 12 volts était déconnectée et elle s'est reconnectcée.
Effectuez un court trajet a 15-20 km/h [9-12 mph].

ll clignote en jaune
La colonne de direction est coincée.
A l'arrêt, tournez le volant d'un côte et de l'autre.
OU: La colonne de direction ne se verrouille pas ou ne se déverrouille pas.
Retiree la clé du contact et remettez le contact. Tenez également compte des messages apparaissant sur l'écran du tableau de bord.
Arretez-vous si la colonne de direction reste bloquée après avoir mis le contact. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarriage du moteur.

AVERTISSEMENT
N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni les messages.
- Siles temoins et les messages correspondants sont ignorés, le vehicule pourrait
s'arrerter au milieu de la circulation et cause des dommages ou des accidents, ainsi que des blessures graves.
- Arrêtez-vous dès que possible dans un endroit sür.
Modes de conduite SEAT [SEAT Drive Profile]*
Brève introduction
Le SEAT Drive Profile permet au conducteur de désirir parmi quatre profils ou modes, Normal1, Sport, Eco et Personnel, qui modifié le comportement de plusieurs fonctions du vécicule, tout en offrant différentes expériences de conduite.
La version 4Drive dispose en outre des profils Offroad et Snow.
Le mode Personnel peut être configuré selon vos préférences. Les autres profils disposènt d'une configuration fixe.
Description
En fonction de l'équipment du vehicule, le SEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonctions suivantes :
Moteur
En fonction du profil selectionné, le moteur répond plus rapidement ou plus doucement lorsque vous appuyez sur l'accélérateur. En lorsque vous selectionnez le mode Eco, la fonction Start-Stop s'active automatiquement.
Dans les vehicules à transmission automatique, le moment du changement de vitesse est modifié pour les placer dans plus ou moins de révolutions. Le mode Eco active la fonction d'utilisation de l'inertie, ce qui permet de réduire la consommation. L'autre fonction des modes de conduite active l'utilisation de l'inertie lorsque le levier sélecteur se找出 pas dans la position en fonction S et que la pedale d'accélérateur est relachée >> page 286. Lors du redémarrage du vehicule, la fonction est activée par défaut pour réduire la consommation.
Avec une transmission manuelle, le mode Eco change les indications de recommutation de changement de vitesses, ce qui rend la conduite plus efficace.
La DCC adapte en permanence au cours de la conduite l'amortissement du chassin aux caractéristiques de la chaussée et à la situation de conduite correspondante selon la configuration prépréglée.
En cas de panne de la DCC, t'écran du tableau de bord affiche le message Panne : réglage de l'amortissement.
Direction
La servodirection change de mode de conduite et s'adapte au profil sélectionné de manière à offrir le meilleur comportement dans chaque situation.
Climatisation
Sur les vehicules équipés de Climatronic, ce dernier peut fonctionner dans le mode Eco, avec une consommation particulièrement réduite.
Régulateur de vitesse adaptatif [ACC]
En fonction du profil de conduite, le mode d'accelération et de freinage de l'ACC >> page 307varie.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
Pour les profils de conduite Offroad et Snow, le contrôle électronique de stabilité [ESC] >> page 334 est ajusté pour s'adapter aux caractéristiques de la chaussede.
En outre, pour le profil Offroad, l'assistant de descente [HDC] >> page 289 est activé.
Conduite
Système PreCrash
Le système PreCrash s'adapte en fonction de la configuration sélectionnee. Les profils de conduite Sport et Offroad ont des réglages spécifique en fonction des caractéristiques de la conduite et du terrain >> page 23.
Réglage du profil de conduite

Fig. 249 Console centrale : Commande rotative [Driving Experience button].
Vou puez seLECTIONner les profils Eco, Normal, Sport, Individual, Offroad et Snow
Le mode désiré peut être seLECTIONné comme suit :
- Faites tourner la commande rotative [Driving Experience button] jusqu'à selectionner le profil désiré sur l'écran du système Ea
sy Connect et sur cette commande rotative >>fig.249.
- OU: sélectionnez le profil désire sur l'écran tactile du système Easy Connect dans le menu affché après avoir tourné la commande rotative [Driving Experience button].
Dans chaque profil, il est possible de visualiser ses caractéristiques en appuyant sur la touche de fonction Informations du profil.
Dans le profil Individuel, il est possible de configurer les caractéristiques du vehicule à l'aide de la touche de fonction Réglages du profil.
Une icône sur l'écran du système Easy Connect indicate le profil actif s'il ne s'agit pas du profil Normal... Le sélecteur indique le profil sélectionné via un voyant LED Jaune.
| Profil de con- duite | Caracteristiques |
| ECO | Place le vehicule dans un état de consommation particulièrement faible, favorisant un style de con- duite économique et respectu- euxde l'environnement. |
| /:\\ Normal | Offre une sensation de conduite équilibrée,adaptée à une utilisa- tion quotidienne. |
| Profil de con- duite | Caracteristiques |
| Sport | Confère au vehicule un compor- tement général dynamique, ce qui permet d'utiliser une conduc- te plus sportive. |
| Individuel | Permet de personnelier la con- figuration. Les fonctions que vous pouvez régler dépendent de l'équipement du vehicule. |
| Offroad | Ajuste les paramètres du vehicu- le pour offrir une conduite opti- male en tout-terrain. |
| Snow | Ajuste le comportement du vehi- cule à la conduite sur chaussée glissante en optimisant la trac- tion et la manoeuvrabilité. |
a) Uniquement pour les modèles 4Drive.
A VERTISSEMENT
Lorsque you utilisez le SEAT Drive Profile, faitesurtout attentiona la circulation: risque d'accident!
i Nota
- Lorsque le moteur est arrêté, le profil de conduite sélectionné sera conservé lors de la suppression du contact. Pour que le moteur et la boîte de vittesses rétablissant la
position désirée, sélectionnez à nouveau le profil de conduite en question sur l'écran du système Easy Connect ou en faisant tourner la commande rotative (bouton Driving Experience).
- En redemarrant le vehicule après avoir utilisé le profil 0f road ou Snow, le système activera always le profil Norma1.
- La vitesse et le style de conduite doivent toutes s'adapter aux conditions de visibilité, de circulation et meteorologiques.
- Si vous conduisiez avec une remarque, nous vous conseillons de ne pas utiliser le profil Eco.
Recommendations pour la conduite
Rodage
Suívez les instructions pour effectuer le rodaige des nouveaux composants.
Rodage du moteur
Un moteur neuf doit, pendant les 1500 premiers kilomètres (1000 milles), subir une période de rodage. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frictions internes plus élevés qu'ultérieurement, une fois que toutes les pieces mobiles sont rodées.
La conduite lors des 1500 premiers kilomètres (1000 milles) influencera également le fonctionnement futur du moteur. Par la suite, il faudra également conduire à un régime modéré, en particulier lorsque le moteur sera froid, afin de réduire son usure et d'augmenter sa longévité. Ne conduisez jamais à un régime trop bas. Rétrogradez toujours d'une vitesse lorsque le moteur fonctionne « de manière irrégulière ». Prenez en compte les instructions suivantes jusqu'àux 1000 kilomètres (600 milles):
N'accelérez pas à fond.
- Ne forcez pas le moteur au-delà des 2/3 de son régime maximal.
- Ne tractez pas de remorque.
De 1000 à 1500 kilomètres [600 à 1000 milles], augmentez la puissance doucément jusqu'à atteindre la vitesse maximale et un régime élevé.
Rodage des pneus et des plaquettes de frein neufs
- Replacement des jantes et des pneus neufs >> page 402.
- Informations relatives aux freins >> page 329.

Conseil antipollution
Si le moteur est menagé lors du rodage, sa durée de vie s'en verra prolongée et sa
consommation d'huile s'en trouvera également réduite.
Transmission intégrale (4Drive)
Cela vaut pour les vehicules avec transmission intégrale 4Drive.
Sur les vehicules à transmission intégrale, la force motrice provient des quatre roues.
Généralités
Dans le cas d'un vehicule avec transmission intégrale, la force motrice est répartie sur les 4 roues. Cela se fait automatiquement en fonction de cette conduite et de l'état de la chaussée. Voir également >> page 334.
Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendissement élevé du moteur. Voitre vehicule est particulièrement performant et possède d'excellentes qualités routières aussi bien sur route normale que sur route enneigée ou verglacée. Aussi est-il indispensable que vous respectiez certaines consignes de sécurité >> △.
Pneus d'hiver
La transmission intégrale confère à votre vehicule une excellente motricité sur les routes hivernes et ce, même avec des pneus de série. Malgré ce fait, nous vous recommendons d'utiliser en hiver sur les quatre roues, »
Conduite
des pneus d'hiver ou des pneus tous temps qui améliorent surtout l'effet de freinage.
Chaines à neige
Équipez les vehicules à transmission intégrale de chaînes à neige lorsqu'el'utilisation de celles-ci est obligatoire >> page 407.
Remplacement des pneus
Sur les vehicules à transmission intégrale, utilisez uniquement des pneus possédant la même circonference de roulement. Évitez d'utiliser des pneus dont la profondeur des sculp-tures est différente >> page 402.
Voiture tout terrain ?
Votre SEAT n'est pas un vehicule tout terrain : la distance de la carrosserie par rapport au sol n'est pas suffisante pour rapport au sol n'est pas suffisante pour rapport au sol. Évitez par consécutif les routes non goudronnées.

AVERTISSEMENT
- Disposer de la transmission intégrale ne vous dispense nullement de toujours adapter votre conduite à l'état de la route et aux conditions de circulation. La sécurité accrue qui vous est offerte ne doit enaucun cas vous inciter à prendre des risques. Risque d'accident!
- La capacité de freinage de votre vehicule est limitée par l'adhérence des pneus. Elle ne diffère donc pas de celle d'un vehicule à deux roues motrices. Ne vous laissez pas
entrainer par une vitesse trop élevée en raison des bonnes accelerations possibles même sur chausseé glissante ou verglacée. Risque d'accident!
Tenez compte du fait que, sur une chausse mouillée et a grande vitesse, les roues avant peutvent « flotter » [aquaplanage]. À la différence des voitures à traction avant, un début d'aquaplaning n'est pas signalé par une brusque augmentation du régimé-moteur. Pour cette raison, nous vous re-commandons d'adapter votre vitesse aux conditions de la chausse. Risque d'accident!
Conduite économique et respectue de l'environnement
La consommation de carburant, la pollution et l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent de votre style de conduite. La consommation peut être réduite de 10 à 15 % avec un type de conduite efficace. Voici des conseils pouvant vous aider à préserver l'environnement tout en réduisant les coûts de fonctionnement.
Gestion active de cylindres [ACT^]^*
En fonction de l'équipment du vehicule, la gestion active des cylindres [ACT°] peut désactiver certains cylindres du moteur si la situation de conduite ne demande pas autant de
puissance. Le nombre de cylindres actifs peut etre affiché à l'écran du tableau de bord >> page 73.
Prévision durant la conduite
Anticipez, cela yous permittra de freiner et d'accelerer moins souvent. Profitez de l'inertie du vehicule chaque fois que possible, avec un rapport engage.Le frein-moteur permet ainsisi d'économiser l'usure des freins et des pneus;le vehicule ne consomme pas de carburant et ne rejette pas de gaz d'échévement.
Passez les vitesses de façon économique
Une autre façon d'économiser du carburant consiste à enchencer à l'avance la vitesse supérieure.
Boite manuelle : passes la deuxième vitesse dés que possible. Lechioïde de la vitesse appropriée contribue à réduire la consommation de carburant. Sélectionné une vitesse aussi haute que possible en veillant toute fois à ce que le moteur tourne encore aussi rond.
Boite automatique: appuyez doucement sur la pedale d'accéléateur et évitez de l'enforcer en position « Kick-down ».
Évitez d'accélérez à fond
Évitez, dans la mesure du possible, d'atteindre la vitesse maximale de votre vehicule. La consommation de carburant, l'émission de gaz
Démarrage et conduite
nocifs et la pollution sonore se multiplient à mesure que la vitesse augmente. En conduitsant lentement, vous economise du carburant.
Réduisez le ralenti
Sur les vehicules équipés du système Start-Stop, le relenti est automatiquement réduit. Sur les vehicules non équipés du système Start-Stop, il est utile de couper le moteur, à des passages à niveaux ou à des yeux restant longtemps au rouge, par exemple. Lorsqu'un moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser èteint pendant 5 secondes permet déjà d'économiser plus de carburant que ce dont il a besoin pour redémarrer.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés.
Entretien régulier
Les travaux d'entretien réalisés régulièrement sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En effet, l'état de conservation de votre vehicule se réprecute non seulement sur la sécurité routière et le mainien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation
d'un moteur mal regle peut augmenter de 10% par rapport a la normale.
Évitez le porte-à-porte
Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement opti- maler pour réduire de manière efficace la consommation et les émissions de gaz pollu- ants.
Le moteur à froid consomme une quantité disproportionate de carburant. Il faut avoir parcouru environ 4 kilomètres pour que le moteur chauffe et que la consommation se normalise.
Contrôlez la pression des pneus
Veiliez à ce que les pneumatiques de votre vehicule seront toujours gonfliés à la pression correcte » page 403 afin d'économiser du carburant. Si la pression est inférieure d'un demi bar, la consommation de carburant peut augmenter de 5% . Une pression trop BASSE des pneus entraine également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du vehicule.
Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmenter toute consommation de carburant jusqu'à 10 %.
Évitez les charges inutiles
Étantdonnedeqchaquekilo depoidstransporté en plus augmente la consommation decarburant, il est recommanded'éviter lescharges inutilles.
Étantdonéque lagalerieaugmente larésistance à l'air du vehicule,démontez-la lorsquoyousén’verezpasebasoin.Veueconomiserezains12%de carburantaune vitesse de 100-120km/h[62-75 mph].
Economie d'énergie électriche
Le moteur entraine l'alternateur, ce qui produit de l'électricité. Cela implique qu'une hausse de la consommation électrique augmente également la consommation en carburant! Débranchez donc les dispositifs ELECTriques dont vous n'avez pas besoin. Les dispositifs gros consommateurs de courant sont par exemple la soufflante d'air à niveau élevé, le dégivrage de la lunette arrêtée ou le chiffage de siège* >> page 253.

Nota
- Si vous disposez du système Start-Stop, il est recommendé de ne pas le déconnecter.
- Il est recommendé de fermer les fenêtres si vous conduisez à plus de 60km/h [37 mph].
- Ne conduisez pas avec le pied sur la pédale d'embrayage, la pression de l'embrayage pourrait faire patiner le disque qui
Conduite
s'userait alors davantage et pourrait endommager le disque d'embrayage.
- Ne maintenez pas le vehicule dans une pente en faisant travailler sur l'embrayage, utilisez le frein. La consommation se réduira et vous évitezz d'endommager le disque d'embrayage.
Utilisez le frein moteur dans les descentes en utilisant le rapport qui convient le moins à la pente. La consommation sera « nulle » et les freins ne seront pas endomagés.
Passage à gué de chaussées inondées
Pour évitier d'endommager le vehicule lors de la traversée de routes inondées, gardez à l'esprit les points suivants:
L'eau ne devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie.
- Circulez à très faible vitesse.
A VERTISSEMENT
Après avoir traversé des zones inondées, l'efficacité des freins peut être diminuée si les disques ou plaquettes de frein sont mouillés >> page 329.
① ATTENTION
- Roulier dans des zones inondées peut endommager des composants du vehicule tels que le moteur, la transmission ou le système électrique.
- Chaque fois que vous effectuerez un passage à gué, désactiver le système Start-Stop* >> page 277.
i Nota
- Vérifiez la profondeur de l'eau avant de traverser la chaussée.
- Ne vous arrêtez pas dans l'eau, ne conduisuez pas en marche arrêté et n'arrêtez pas le moteur.
- Les vehicules circulant dans le sens op-posed généré des vagues pouvant dépasser la hauteur critique de votre vehicule.
- Éviter de traverser de l'eau salée (corrosion) >> page 415.
Voyages à l'étranger
- Pour les vehicules essence, il faut tenir compte de la disponibilité de l'essence sans plomb tout au long du trajet >> page 378, Types de carburant. Renseignez-vous sur le réseau de stations-service qui proposent de l'essence sans plomb.
- Dans certains pays, il est possible que vous vehicule ne soit pas commercialisé et que
vous ne disposiez pas de pièces de rechange, ou que les services techniques ne puissent effec-tuer que des réparations limitées.
Les distributeurs SEAT et les importateurs yours fourniront avec plaisir des informations sur les préparatifs techniques à réaliser sur votre vehicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibités de réparation.
① ATTENTION
SEAT n'est pas responsable des dommages pouvant être occasionnés au vehicule par un carburant de qualite inférieure, un service insuffisant ou la non disponibilité de pieces de rechange d'origine.
Systèmes d'aide à la conduite
Régulateur de vitesse [GRA]*
Vidéo associée

BKJ-0261
Fig. 250 Tableau de bord
Témoin

Il s'allume en vert
Le régulateur de vitesse [GRA] est connecté et activé.
OU: le régulateur de vitesse adoptatif [ACC] est connecté et activé.
OU: le limiteur de vitesse est connecté et activé.
Les témoins s'allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s'éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la verification de la fonction.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité) au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 88.
Brève introduction




Fig. 251 Afficheur du combiné d'instruments : indications d'etat du GRA.
Le régulateur de vitesse [GRA] maintient une vitesse constante programmée à partir de 20 km/h [15 mph].
Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhicule en arrêtant d'accélérez et non par l'intervention active sur les freins
Indication à l'écran
État du GRA >> fig. 251
A GRA déactivé temporairement. La vitesse programme s'affiche en chiffres de petite taillée ou de couleurs foncée.
Erreur du système. Adressez-vous à un atelier spécialisé.
GRA activé. La mémoire de vitesse est vi- de.
D Le GRA est activé. La vitesse programmesée s'affiche en chiffres de grande taille.
Passage des vitesses en mode GRA
Le GRA décalée dés que vous appuyez sur l'embrayage et intervient de nouveau automatique une fois la vitesse passée.
Circuler dans des pentes avec le GRA
Si le GRA ne peut pas maintainir la vitesse du vehicule constante en descente, freinez et passez au rapport inférieur si nécessaire. En appuyant sur le frein, le GRA est temporairement désactivé.
Désactivation automatique
Le GRA se déconnecte automatiquement ou s'interrrompt temporairement :
- Si le système détecte un défaut pouvant alterer le fonctionnement du GRA.
Conduite
- Si l'accelerateur est maintainu appué pendant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à cette programmée.
- Si les systèmes de régulation dynamique de l'ESC, ASR, etc., sont impliqués.
- Si la pédale de frein est actionné.
Si l'airbag se déclenché. - Si le levier est retire de la position D/S.
AVERAGE
S'il n'est pas possible de conduire à une vitesse constante tout en Maintenant la distance de sécurité, l'utilisation du GRA peut cause des accidents et des blessures graves.
- N'utilisez pas le GRA dans une circulation dense, si la distance de sécurité est insuffisante, sur des pentes abruptes, avec des virages différents ou sections glissantes, ni sur des routes inondées.
N'utilisez jamais le GRA pour du tout-terrain ou sur des routes non goudronnées. - Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux vehicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions métarologiques, à l'etat de la chauffée et à la circulation.
-
Afin d'éviter que la vitesse ne soit régée de manière inattendue, désactiverez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l'utiliser.
-
Il est dangereux d'utiliser une vitesse précédemment programmée lorsque cette-ci est excessive pour d'autres conditions.
- Si vous conduissez sur une pente raide, le GRA ne peut pas maintainir la vitesse constante. La vitesse peut augmenter. Dans ce cas, freinez et passez le rapport inférieur.
Manipuler le régulateur de vitesse

Fig. 252 Sur le levier des clignotants : commandes pour la manipulation du GRA.
Activer
Déplacez la commande >> fig. 252 ① jusqu'à ON.
Étantdonqu'aucune vitesse n'æteprogrammée,lesysteme ne règplepas la vitesse.
Activier le régulateur
- Appuyez sur le bouton >> fig. 252② dans la zone SET/-.
La vitesse actuelle est mémorée et le régulateur est activé.
Interrompre temporairement
Déplacez la commande >> fig. 252 ① jusqu'à CANCEL ou appuyez sur la pédale de frein.
Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste enregistrée.
Remetre de le régulateur
Appuyez sur le bouton >> fig. 252 (2) dans la zone RES/+.
La régulation est activée à la vitesse enregistrée.
Régler la vitesse
Lorsque le GRA régule la vitesse, vous pouvez modifier la vitesse enregistrée à l'aide de la touche >> fig. 252 (2):
Pour augmenter par increment de 1km / h (1 mph), appuyez brievement sur le bouton fig.252 ② dans la zone RES+.
Pour augmenter la vitesse de façon interrompue, maintenez le bouton >> fig. 252 (2) dans la zone RES/+
Systèmes d'aide à la conduite
Pour réduire par incrément de 1km / h (1 mph), appuyez brievement sur le bouton >> fig. 252 (2) dans la zone SET/-.
- Pour réduire la vitesse en continu, maintenez le bouton >> fig. 252 (2) dans la zone SET/-.
Le vehicule adapte la vitesse actuelle en accelerant ou en arrêtant d'accélérer. Le vehicule ne Freine pas de maniere active.
Désactivation
- Déplacez la commande >> fig. 252 ① sur OFF.
La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté.
Liminateur de vitesse
Témoin

Il'sallume en gris
Le limiteur de vitesse est connecté sans programmer la vitesse

Il s'allume en vert
Le limiteur de vitesse est connecté et activé.

ll clignote en vert
La vitesse programmesde dans le limiteur de vitesse a etedepassée.

Témoin allumé
Le régulateur de vitesse adaptatif [ACC) ou le limiteur de vitesse sont actifs.
Les témoins s'allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s'éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité >> au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 88.
Brève introduction

Fig. 253 Sur l'écran du tableau de bord : indications de l'etat du limiteur de vitesse.
Le limiteur de vitesse permet de ne pas dé-passer une vitesse programmee a partir de 30km / h [19 mph] environ.
En fonction de l'équipment, le limiteur de vitesse peut être utilisé via le levier des clignotants >> page 301 ou via le troisième levier >> page 301.
Indications du limiteur de vitesse à l'écran État >> fig. 253:
A Le limiteur de vitesse est active. La derniere vitesse programmée s'affiche en chiffres de grande taillie.
8 Le limiteur de vitesse n'est pas activé. La dernière vitesse programmée s'affiche en chiffres de petite taille ou de nombre fon-cée.
Conduite

Le limiteur de vitesse est déconnecté. Le kilométrage total s'affiche.
Basculer entre le limiteur de vitesse et le GRA ou l'ACC (avec le limiteur de vitesse active)
Pour basculer entre les systèmes d'assistance à la conduite, appuyez sur la touche (2) >>fig.254 ②, puis sélectionné à l'aide de la molette de droite du volant multifonction dans le menu du combiné d'instruments et appuyez sur la molette pour confirmer.
Vous basculez entre le limiteur de vitesse et le régulateur de vitesse (GRA) ou le régulateur de vitesse adaptatif [ACC].
Descendre des pentes avec le limiteur de vitesse
Si la vitesse programmée est dépasseée coule en descente, clignote rapidement le voyant (U) page 299 et il peut y avoir un averissement sonore. Freinez et passez au rapport inférieur.
Désactiver temporairement le limiteur de vitesse en,enfantant à fond la pedale d'accéléateur
Si you appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur (kick-down) et dépassez volunteeredment la vitesse programmée, le réglage se désactive temporairement.
Un signal sonore retentit une fois pour confirmer la déactivation. Lorsque la régulation est déactivée, le voyant lumineux clignote
Lorsque you cessez d'appuyer à fond sur l'accelérateur et que la vitesse devient inférieure à la valeur programmée, la régulation se réACTIVE. Le témoin de contrôle (c) s'allume et resté allumé.
Désactivation automatique
Le réglage du limiteur de vitesse se déconnecte automatiquement :
Lorsque le systeme detecte un défaut qui pourrait alterer le fonctionnement du limiteur.
Si l'airbag se déclenché.

AVERTISSEMENT
Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée contre toute volunteer, déconnectez le limiteur de vitesse lorsque vous avez fin de l'utiliser.
- Le limiteur de vitesse ne dispense pas le conducteur de sa responsabilité de circuler à la vitesse ajustée. Ne conduise pas à grande vitesse si cela n'est pas nécessaire.
L'utilisation du limiteur de vitesse dans des conditions météorologiques défavorables est dangereuse et peut provquer de graves accidents. Utilise le limiteur de vitesse uniquement lorsque l'état de la
chaussée, les conditions météorologiques et la circulation le permettent.
- En cas de forte pente, le limiteur de vitesse ne peut pas limiter la vitesse du vehicule. Celle-ci peut augmenter. Dans ce cas, freinez et passez le rapport inférieur.
① ATTENTION
En cas de déconnexion automatique due à une défaillance du système, pour des raisons de sécurité, le limiteur ne s'estin complètement que lorsque le conducteur cette d'appuyer sur l'accelérateur ou l'éteint volontairement.
i Nota
- Il existe plusieurs versions de combinés d'instruments, les indications de l'écran peuvent donc varier.
- Si le régulateur de vitesse (GRA), le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse était allumé lorsque le contact a été étant, les assistants s'activent à la remise du contact, mais seul le limiteur de vitesse conserve la première vitesse programmée.
Actionner le limiteur de vitesse avec le levier des clignotants

Fig. 254 Sur le levier des clignotants : des touches permettent d'actionner le limiteur de visse.
Activer
Déplacez la commande >> fig. 254① sur la position ON et appuyez sur la touche②.
La dernière vitesse programme est mémori-sée. Le réglage n'a pas encore lieu.
Activer le limiteur de vitesse
- En cours de route, appuyez sur la touche
fig. 254 (3) dans la zone SET/-
La vitesse actuelle est enregistrée en tant que vitesse maxime.
Régler la vitesse programmée
Il est possible de regler la vitesse avec la touche >> fig. 254 ③:
- Appujez brievement sur la zone RES/+ pour augment la vitesse par petits incréments de 1 km/h [1 mph].
- Appugez sur la zone RES/+ et maintenez-la enforcée pour augmenter en continu par incréements de 10 km/h (5 mph).
- Appugez brivement sur la zone SET/- pour réduire la vitesse par petits incréements de 1 km/h [1 mph].
- Appugez sur la zone SET/- et maintainez-la enforcée pour réduire en continu par incréements de 10km/h (5 mph).
La vitesse est limitée à la valeur programmesée.
Déconnecter le limiteur de vitesse
Déplacez la commande >> fig. 254① sur la position OFF.
Le système se déconnecte.
Déactivation temporaire
Si vous souhaitez désactiver temporairement le limiteur de vitesse, par exemple pour dé-passer, déplacez la commande >> fig. 254
① sur la position CANCEL ou appuyez sur la touche
②
Une fois le dépassement effectué, le limiteur de vitesse peut être activé avec la vitesse régée précément en appuyant sur la touche «» fig. 254 (3) dans la zone RES/+
Actionner le limiteur de vitesse avec le troisième levier

Fig. 255 À gauche de la colonne de direction : des touches permettant d'actionner le limiteur de vitesse.
Activer
- Déplacez le levier vers le volant sur la position ON.
La dernière vitesse programme est mémori-see. Le réglage n'a pas encore lieu.
Activer le limiteur de vitesse
- En cours de route, appuyez sur la touche SET
fig.255 ①.
Conduite
La vitesse actuelle est enregistrée en tant que vitesse maxime.
Régler la vitesse programmée
La vitesse programmée peut être ajustée :
- Déplace le levier vers le point de pression
RESUME pour augmenter la vitesse par certains incréements de 1 km/h (1 mph). - Déplacez le levier vers le haut SPEED+ pour augmenter la vitesse par incréments de 10 km/h [5 mph].
- Appugez sur la touche SET>>fig.255 ① pour réduire la vitesse par petits incréments de 1km / h [1 mph].
- Déplacez la manette vers le bas SPEED- pour réduire par incréements de 10km / h (5 mph).
Pour modifier en continu la vitesse programmée, appuyez sur le levier dans la direction SPEED+ (+) ou SPEED- (-) et maintenez-le enforcé. La vitesse est limitée à la valeur programmée.
Déconnecter le limiteur de vitesse
- Placez le levier sur la position OFF.
Le système se déconnecte.
Désactivation temporaire
Si vous souhaitez déactivé temporairement le limiteur de vitesse, par exemple pourdépasser, placez le levier au point de pres
sion CANCEL ou appuyez sur la touche >>fig.255 ②
Une fois le dépassement effectué, le limiteur de vitesse peut être activé avec la vitesse programmée précédément en basculant le levier vers le point de pression RESUME.
Système d'assistance au freinage d'urgence (Front Assist)*
Brève introduction

BKJ-0099
Fig.256 Video associée

Fig. 257 Sur l'écran du tableau de bord : indications d'alerte préventive.
L'objet du système est d'éviter les collisions frontales avec des objets se trouvant sur la trajectorie du vehicule, ou d'en minimiser les conséquences.
En fonction de plusieurs facteurs et du niveau critique de la situation, le système intervent par étapes. Il avertit d'abord le conducteur, et en cas d'absence de réaction ou de réaction insuffisante, il déclenché un freinage d'urgence autonome.
Cette fonction a pour but d'éviter les collisions avec des vehicules en stationnement ou en circulation dans la même voie et le même sens, ainsi qu'avac des piétons et des cyclistes qui croisent de manière transversale la trajectory du vehicule ou qui circulent dans la même voie et le même sens. Elle ne s'activé parfois pas dans d'autres situations dangereuses >> △.
Le Front Assist est actif comprise entre 4 km/h [2,5 mph] et 250 km/h (156 mph). En fonction de plusieurs conditions, certaines des fonctions décrites ci-dessous sont omises pour optimiser le comportement du système.
Le Front Assist est une fonction d'aide à la conduite qui ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur.
Avertissement de distance de sécurité
Si le système detecte qu'il est trop proche du vehicule precedent, il en avertit le conducteur par le bias de cette indication sur I'ecran du combiné d'instruments
Le moment de l'advertissement varie en fonction du comportement du conducteur et de la vitesse.
Alerte préventive
Si le système detecte une collision eventuelle avec le vehicule ou l'objet precedent, il avertit le conducteur au moyen d'un signal sonore et d'une indication sur I'ecran du combiné d'instruments >> fig. 257.
Le moment de l'ajretissement varie en fonction des conditions de circulation et du com portement du conducteur. En même temps, il prépare le vehicule pour un freinage d'urgence éventuel △.
Avertissement critique
Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte préventive, le système peut intervenir actively sur les freins en provoquant un bref frei-nage pour le prévenir du danger de collision imminent.
Freinage automatique
Si le conducteur ne réagit pas non plus à l'advertissement critique, le système peut déclencher un freinage d'urgence autonome en augmentant progressivement le freinage en fonction du niveau critique de la situation.
Assistance au freinage d'urgence du conducteur
Le système peut détector que le conducteur n'appuie pas suffisamment sur le frein pour éviter une collision. Dans ce cas, l'intensité de freinage sera augmentée.
Le système ne peut pas empêcher la collision dans certains cas, même s'il peut considérablement en minimiser les conséquences en réduisant la vitesse et l'énergie de l'impact.

AVENTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité «» àqu chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 88.

AVERTISSEMENT
Le système Front Assist ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique ni rel膨acer le conducteur pour conserver le contrôle du vehicule et réagir face à une situation d'urgence potentielle.

AVERTISSEMENT
Après une alerte d'urgence du Front Assist, soyez immeditatement attentif à la situation et essayez d'éviter la collision de manière appropriée.
- Si le Front Assist ne fonctionne pas selon la description de ce chapitre [par ex. s'il intervent inutillement à plusieurs reprises], déconnectez-le. Faites contrôler le système par un atelier spécialise. SEAT recommends de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
- Adaptez la vitesse et la distance de sécurité par rapport au vehicule precedent selon les conditions de visibilité, la méteo, la chaussée et la circulation.
Le Front Assist ne peut éviter de lui-même les accidents et les léssions graves. - Dans les situations de conduite complexes, le Front Assist peut avertir et intervenir sur les freins sans que cela soit nécessaire.
- Si le fonctionnement du Front Assist est réduit, par exemple à cause de la saleté ou du déreglement du capteur radar, il est
Conduite
possible que le système émette des aver-
tissements inutiles et intervienne sur les
freins inopportunément.
Le Front Assist ne réagit pas face à des personnes ou des animaux, ni face à des vehicules qui vous croisent ou s'approchant en sens contraire sur la même voie.
- Le Front Assist ne réagit pas lorsque des piétons se déplacent dans la direction opposée sur la même voie.
- En tant que conductor, vous devez toutes sont préts à reprendre le contrôle du vehicule.
i Nota
Lorsque le Front Assist est connecté, les indications a l'écran des autres fonctions peuvent ete masquées.
- Quand le Front Assist provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante »
- Les interventions automatiques sur les freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accelération ou en bougeant le volant.
- Le Front Assist peut faire décélierer le vehicule jusqu'à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n'arrête pas le vehicule définitivement. Appuyez sur la pé-dale de frein!
- Si le Front Assist ne fonctionne pas selon la description de ce chapitre (par ex. s'il in
tervient inutillement à plusieurs reprises), déconnectez-le.
Capteur radar.

Fig. 258 Au niveau du pare-chocs avant:: capteur radar.
Un capteur radar >> fig. 258① est monté dans le pare-chocs avant.
La saleté ou les facteurs environnementaux, telles que la pluie ou le brouillard, peuvent réduire la visibilité du capteur radar. Dans ce cas, le Front Assist ne fonctionne pas. Le message suivant apparait sur l'écran du combiné d'instruments: Front Assist: Capteur sans visibilité! Nettoyez le capteur radar)
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, le Front Assist redevient disponible. Le message disparait de l'écran.
Le fonctionnement du Front Assist peut être affecté en cas de fort renvoi du signal radar. Cela peut se produit, par exemple, dans un parking fermé ou en raison de la présence d'objets métalliques (par exemple, des garde-corpes ou des plaques utilisées dans les travaux).
La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas etre couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, car cette risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement du Front Assist.
En cas de réparation inadéquate de l'avant du vehicule ou de modifications structurelles, le fonctionnement du Front Assist peut en être affecté. Pour cette raison, SEAT recomende de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
① ATTENTION
Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnecté le Front Assist. De cette manière, vous éviterez des situations dangereuses causées par un fonctionnement incorrect du système. Dans ce cas, faites-le régler.
- Le capteur peut se dérégler s'il recoit un coup. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion.
- Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du
Systèmes d'aide à la conduite
capteur. Pour cette raison, SEAT recommende de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
- Une plaque d'immatriculation ou un support pour plaque minéralogique à l'avant représentant des dimensions supérieures à celles de l'espace destiné à la plaque d'immatriculation ou une plaque d'immatriculation mal positionné peuvent provoquer le dysfonctionnement du radar.
- Retirez la neige avec unerosse et le gel de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants.
Manipulation du système d'assistance au freinage d'urgence (Front Assist)

Fig.259 Sur l'écran du tableau de bord : indication de Front Assist déactivé.
Le Front Assist est activé à la mise du contact.
Quand le Front Assist est déactivé, la fonction d'alerte préventive et l'ajretissement de distance le sont également.
SEAT recommande de garder le Front Assist acte. Exceptions » page 306, Désactiver temporairement le Front Assist dans les situations suivantes.
Activation/désactivation du système Front Assist
Contact mis, le Front Assist peut être désactié ou activé comme suit :
- Sélectionnez l'options correspondante du menu avec la touche des systèmes d'aide à la conduite >> page 86.
OU: via le système Easy Connect avec la touche 三 > RÉGLAGES > Assistance au conducteur page 89.
Lorsque le Front Assist est désacté, l'indication à «» fig. 259 apparaît sur le tableau de bord.
Activation ou déactivation de l'alerte pré-ventive
L'alerte préventive peut être activée ou dés-activée dans le système Easy Connect à laïde de la touche > RÉGLAGES > Assistance au conducteur >> page 89.
Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant.
SEAT recommande d'activer l'advertissement préalable.
En fonction du système d'infodividissement du vehicule, la fonction d'alerte préventive peut être adaptée dans les modes suivantes :
Anticipé
Moyen
- Retarde
Désactivé
SEAT vous recommende de circuler avec la fonction en mode « Moyen »
Activier ou désactiver l'advertissement de distance
L'ajretissement de distance peut être activé ou déactivé dans le système Easy Connect en apuyant sur la touche > RÉGLAGES > Assistance au conducteur >> page 89.
Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant.
SEAT recommende d'activer l'advertissement de distance.
Désactiver temporairement le Front Assist dans les situations suivantes
Dans les situations suivantes, il est recom-mandé de désactiver le système Front Assist du fait des limitations de ce système:
- Quand le vehicule est remorqué.
- Quand le vehicule se touve sur un banc d'essais a rouleaux.
Quand le capteur radar est en panne. - Si le capteur radar recoit un coup violent.
- S'il intervient plusieurs fois inutillement.
- Si le capteur radar est temporairement re couvert d'un accessoire.
Lorsque le vehicule est chargedans un moyen de transport.
Limits du système

BFJ-0174
Fig.260 Sur I'ecran du tableau de bord : indication de I'auto-calibrage initiaI du systeme.
Le Front Assist possède certaines limites propres au système. Àsi, dans certaines cir
constances, certaines réactions peuvent être
inopportunes du point de vue du conducteur.
C'est pourquoit il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire.
Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ouralentir ses réactions :
-
Dans les premiers instants après avoir mis le contact et pris la route, à cause du calibrage automatique du système. Pendant cette période, une icone d'etat s'affiche >>fig.260.
-
Si le Front Assist est désacté ou en panne.
-
Si le capteur radar et sale ou recouvert.
-
Dans les virages serrés ou les trajetoires complexes.
- Si la pedale d'accelération est enforcée à fond.
Si I'ASR a ete desactive ou que le mode Sport de l'ESC a ete active manuellement >> page 336. - Si l'ESC effectue la régulation.
- Si plusieurs我喜欢 stop du vehicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne.
- S'il y a des objets métalliques tels que, par exemple, des garde-corps ou des plaques utilisés dans les travaux.
- Si le vehicule circule en marche arriere.
- En cas de tempête de neige ou de fortes pluies.
- Face à des vehicules étroits comme, par exemple, des motorcycles.
- Face à des vehicules qui ne circulent pas alignés.
Face à des vehicules qui se croisent. - Face à des vehicules qui arrivent en sens contraire.
- La charge et les accessoires des autres vehicules qui dépassent sur les cots, à l'arrête ou vers le haut de ces derniers.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC - Adaptive Cruise Control)*
Brève introduction

BKJ-0099

Fig.261 Video associée
Fig.262 Zone de détction.
L'ACC est une extension de la fonction de régulation de vitesse du vehicule [GRA] >> △.
Permet au conducteur de programme une plaque de vitesse de croisière comprise entre 30 km/h [20 mph] et 210 km/h [130 mph], et
de sélectionner la distance désirée par rapport au vehicule.
L'ACC adapte la vitesse de croisière du vehicule en maintainant une distance de sécurité avec le vehicule precedent, le cas échéant, en fonction de la vitesse.
Lorsque le vehicule se situe derriere un autre vehicule, l'ACC réduit la vitesse afin qu'elle corresponde à cette du vehicule précédent pour conserver la distance définie. Si le vehicule precedénc悼 accélere, l'ACC accélère jusqu'à atteindre au maximum la vitesse programmée.
Si le vehicule est équipé d'une boite de vitesse automatique, l'ACC peut freiner le vehicule jusqu'à l'arrêt complet face à un vehicule qui s'arrête.
Nous vous recommendons d'augmenter le niveau de distance en présence d'une chausse ouillée.
Demande d'intervention du conducteur
L'ACC est soumis à certaines limites inherentes au système. C'est-à-dire que dans certaines circonstances, le conducteur devra régulier lui-même la vitesse et la distance par rapport à d'autres vehicules.
Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l'écran du combiné d'instruments, que vous doivent intervenir en freinant et un avertissement sonore retentira >> page 308.
A VERTISSEMENT
La technologie incluant l'ACC ne peut dépasser les limites propres du système ni celles imposées par les lois de la physique. S'il est utilisé de manière négligente ou involontaire, il risque de provoquer un accident ou des léasons graves. Le système ne remplace enaucencasla vigilance du conducteur.
- Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au vehicule précédent selon les conditions de visibilité, la méteo, la chaussée et la circulation.
- N'utilise pas l'ACC en cas de mauvaise visibilité, dans les sections escarpées, avec de différents virages ou sur des surfaces glissantes.
- N'utilisez pas l'ACC en tout-terrain ou sur des routes non goudronnées. L'ACC n'est prévu que pour une utilisation sur des routes goudronnées.
- L'ACC ne réagit pas à l'approche d'un obstacle fixe, tells que la fin d'un embouteilage, un vehicule en panne ou un vehicule arrêté à un feu de signalisation.
L'ACC réagit uniquement à la présence de personnes s'il dispose d'un système de détction des piétons. Le système ne réagit pas aux animaux ni aux vehicules traversant la route ou arrivant en sens contraire sur la même voie de circulation.
Si I'ACC ne réduit pas suffisamment la vitesse, frérez immeditéat.
Conduite
- En cas de circulation avec une roue de secours, l'ACC pourrait se déconnecter automatiquement. Désactivez le système avant de prendre la route.
- Si le vehicule continue d'avancer involontairement après la demande d'intervention du conducteur, freinez.
- Si une demande d'intervention du con
ducteur est reclamée sur l'écran du combiné
né d'instruments, réglez vous-même la distance.
Le conducteur doit etre pret a accelerer ou a freiner a tout moment.
i Nota
- Si l'assistant embouteillages ne fonctionne pas comme indiqued dans ce chapitre, ne l'utilise pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. Pour cette raison, SEAT recommende de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
La vitesse maximum est limite a 210 km/h [130 mph] lorsque l'ACC est activé.
Lorsque l'ACC est activé, des bruits étranges peuvent être entendus lors du freinage causé par le système de freinage.
Symboles de l'afficheur du combiné d'instruments et tímoins de contrôle.

La réduction de la vitesse par l'ACC pour conserver la distance par rapport au vehicule précéd- dent n'est pas suffisante.
Freinez! utilise la pédale de frein! Necessité d'intervention du conducteur.

L'ACC est actuellément indisponible.
Lorsque le vehicule est arrêté, éteignez le moteur et redémarrrez-le. Effectuez un contrôle visuel du captein radar >> fig. 264. S'il reste indisponible, rendez-vous à un atelier spécialisé pour une révision du système.

Symbole de couleur verte
L'ACC est actif.
Un vehicule circulant à l'avant a été détecté. L'ACC regle la vitesse et la distance vis-à-vis du vehicule précédental.

Symbole de couleur grise
L'ACC est inactif [Standby].
Un vehicule circulant à l'avant a été détecté. La vitesse ou la distance par rapport au vehicule precedent n'est pas régulée.

Symbole de couleur verte
L'ACC est actif.
Aucun vehicule circulant a I'avant n'a ete detected.

Symbole de couleur grise
L'ACC est inactif [Standby].
Aucun vehicule circulant à l'avant n'a été détecté.
Lorsque vous mettez le contact, certains tiemmoins d'alerte et de contrôle s'allument brièvement en guise de verification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité >> au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 88.
Systèmes d'aide à la conduite
Indication à l'écran


Fig.263 Sur I'ecran du tableau de bord: [A] ACC inactif [veille]. [B] ACC actif.
Indication d'etat sur l'écran >> fig. 263:
1 Véhicule précédent détecté. L'ACC est inactif et ne régule pas la vitesse.
② Distance par rapport au vehicule precedent. L'ACC est inactif et ne régule pas la distance.
3 Véhicule précédenti détecté. L'ACC est actif et régule la vitesse.
4 Niveau de distance 2 programme par le conducteur.
(5) L'ACC est actif et régule la distance en fonction de la vitesse.
i Nota
Quand l'ACC est connecté, les messages à l'écran du combiné d'instruments peuvent être cachés par des averagements d'autres fonctions, par exemple, un appel entrant.
Capteur radar.

Fig.264 Au niveau du pare-chocs avant : capteur radar.
Un capteur radar >> fig. 264① est monté dans le pare-chocs avant.
La saleté ou les facteurs environnementaux, telles que la pluie ou le brouillard, peuvent réduire la visibilité du capteur radar. Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif [ACC] ne fonctionne pas. Le message suivant appa
raft sur l'écran du combiné d'instruments : ACC : Capteur sans visibilité ! Nettoyez le capteur radar »» ①.
Quand le capteur radar fonctionne à nouveau correctement, l'ACC redevient disponible automatiquelement. Le message à l'écran s'est et l'ACC peut être reactifé.
Le fonctionnement de l'ACC peut être affecté en cas de fort renvoi du signal radar. Cela peut se produit, par exemple, dans un parking fermé ou en raison de la présence d'objets metalliques (par exemple, des garde-corps ou des plaques utilisées dans les travaux).
La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas etre couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, carc此文 risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement de l'ACC.
En cas de réparation inadéquate de l'avant du vehicule ou de modifications structurées, le fonctionnement de l'ACC peut en être affecté. Pour cette raison, SEAT recommende de se rendre chez un concessionnaire officiel SEAT.
① ATTENTION
Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez l'ACC. De cette façon, vous pouvez évieter des dommages potentiels. Dans ce cas, faites-le régler.
- Le capteur peut se dérégler s'il recoit un coup. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du système ou provoquer sa déconnexion.
- Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du capteur. Pour cette raison, SEAT recommende de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
- Une plaque d'immatriculation ou un support pour plaque minéralogique à l'avant représentant des dimensions supérieures à celles de l'espace destiné à la plaque d'immatriculation ou une plaque d'immatriculation mal positionné peuvent provoquer le dysfonctionnement du radar.
- Retirez la neige avec unerosse et le gel de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants.
Manipulation de l'ACC

Fig.265 A gauche de la colonne de direction :troisieme levier pour utiliser l'ACC.

Fig.266 A gauche de la colonne de direction : troisieme levier pour utiliser l'ACC.
Quand l'ACC est connecté, le témoin de contrôle vert s'allume sur le combiné d'instruments (c): la vitesse programmee et l'état de l'ACC s'affichent a I'écran >> fig. 263.
Quels réglages peuvent être effectuels sur l'ACC?
- Démarriage et activation de l'ACC >> page 310.
- Mémorisation de la vitesse >> page 311.
- Programmation du niveau de distance >> page 311.
- Mise hors tension et déactivation de l'ACC >> page 311.
- Réglage du niveau de distance par défaut au démarriage >> page 311.
Réglage du profil de conduite >> page 311. - Situations lors desquelles l'ACC ne réagit pas >> page 312.
Démarrage et activation de l'ACC
Pour démarrer et activer l'ACC, it est nécessaire de prendre en considération la position du levier selecteur de la boite, la vitesse du vehicule et la position du troisième levier de l'ACC.
- Sur les vehicules équipés d'une boite manuelle, le levier de vitesses doit être dans n'importe quel rapport, sauf en première. Avec une boite automatique, le levier de vitesses doit être en position D ou S. La vitesse doit être supérieure à 30 km/h [18 mph] environ.
Pour activer l'ACC, placez le troisieme levier sur la position ON>>fig.265 ①.A ce
moment, l'ACC n'est pas actif et il n'y a pas de vitesse programmee.
- Appuyez ensuite sur la touche SET
fig.266(B) ou place le levier en position RESUME >> fig.265(2). À ce moment, l'ACC est activé, la vitesse actuelle et la distance sont programmesées. L'image du combiné passée au mode Actif >> fig.263[B].
Avec l'ACC actif, le vehicule circule à une vitesse et à une distance programmesées par rapport au vehicule précédent. La vitesse et la distance peuvent être modifiées à tout moment.
Mémorisation de la vitesse
Pour programmer la vitesse, déplacez le troisieme levier vers le haut (加) ou vers le bas jusqu'à la vitesse désirée >> fig. 263 ⑥. Le réglage de la vitesse s'effectue par intervalles de 10km / h [6 mph].
- Si vous souhaitez augmenter la vitesse par increment de 1km / h [0,6 mph], déplacez le levier vers la position RESUME >> fig. 265 (2) ou pour diminuer la vitesse appuyez sur la touche SET >> fig. 266 (8).
La vitesse programmée peut être modifiée lorsquel le vehicule est à l'arrêt ou lors de la conduite.
Programmation du niveau de distance
Pour augmenter ou réduire la distance, déplace la touche (A) vers la droite ou la gauche >> fig. 266.
La distance entre les deux vehicules >>fig.2634 est modifiee a t'ecran du combiné d'instruments.Vous pouvez besoin entre 5 niveaux de distance.SEAT recomande le niveau 3.La distance programmée peut etre modifiee lorsque le vehicule est a l'arrêt ou lors de la conduite>>A.
Mise hors tension et désactivation de l'ACC
- Pour déconnecter l'ACC, placez le levier en position OFF (fixe) >> fig. 265 (c). Le texte ACC désactivé s'affiche alors et la fonction est entertrement désactivée.
Si vous ne souhaitez pas désactiver l'ACC, mais passer temporairement en mode inactif (Standby), placez le troisième levier en position CANCEL ③ ou appuyez sur la pédale de frein.
Si le vehicule est à l'arrêt et que vous ouvrez la porte du conducteur, la fonction passée également en mode inactif [Standby].
Réglage du niveau de distance par défaut au démarrage
Quand la chausse est mouillée, il faut selectionner une plus grande distance par rapport
au vehicule precedent que lorsqu'elle est sèche «» △.
Dans le système Easy Connect, vous pouvez préseLECTIONner le niveau de distance lors de la connexion de l'ACC parmi : Très court, Court, Moyen, Long et Très long à l'aide de la touche > RÉGLAGES > Assistance au conducteur >> page 89.
Réglage du profil de conduite
Sur les vehicules équipés de la fonction SEAT Drive Profile, le profil de conduite sélectionné peut avoir une incidence sur le comprotenement en termes d'accélération et de freinage de l'ACC >> page 291.
Sur les vehicules non équipés de la fonction SEAT Drive Profile, it est également possible d'influer sur le comportement de l'ACC en seLECTIONnant l'un des profils de conduite suivants dans le système Easy Connect :
Normal
Sport,
- Éco
- Confort
Dans ce cas, il est nécessaire d'acceder aux réglages de l'ACC à l'aide de la touche > RÉLGAGES > Assistance au conducteur > ACC >> page 89.
Conduite
Il est possible que l'ACC ne réagisse pas dans les conditions suivantes :
- Sila pédale de l'accelérateur est enforcée.
Si aucune vitesse n'est engagée. - Si l'ESC effectue la régulation.
- Si le conducteur n'a pas attaché la ceinture de sécurité.
- Si plusieurs我喜欢 stop du vehicule ou de la remorque à branchement électricque sont en panne.
- Si le vehicule circule en marche arriere.
- Si vous circulez à plus de 210 km/h [130 mph].
Informations
ACC indisponible
Le système ne peut garantir une détction sère des vehicules, c'estpourquoi il se désactive. Le capteur est déréglé ou endommagé. Rendez-vous à un atelier spécialisé pour qu'ils réparent la panne.
ACC et Front Assist: indisponibles pour le moment. Capteur sans visibilité
- Cette indication s'affiche si la visibilité du capteur radar est réduite en raison d'un brouillard écais ou de la pousseire. Nettoyez le capteur >> fig. 264.
ACC: indisponible pour le moment. Déclivité trop grande
- L'inclinaison maximale de la chaussee a etedepassée, c'estpourquoi un fonctionnement surde l'ACC ne peutetre garantit. Il n'est pas possible d'activer l'ACC.
ACC: unquivalent disponible sur D, S ou M
- Placez le levier de vitesse sur la position D/S ou M.
ACC: frein à main serré
- L'ACC se déactive si le frein à main est actionné. L'ACC est à nouveau disponible si le frein à main est relchéé.
ACC: indisponible pour le moment. Intervention contrôle stabilité
- L'indication est affichée lorsque la commande de stabilisation électronique [ESC] entre en régulation. Dans ce cas, l'ACC se désactive automatiquement.
ACC:Intervenez!
L'indication s'affiche si, en demarrant avec une lagere inclinaison, le vehicule recule malgre l'activation de l'ACC. Appuyez sur la pedale de frein pour eviter que le vehicule se déplace/entre en collision avec un autre vehicule.
ACC: limitation de vitesse
- L'indication est affichée sur les vehicules à boite de vitesses manuelle si la vitesse actuelle est trop BASSE pour le mode ACC. Le régulateur de vitesses se désactive à des vitesses inférieures à 20 km/h [12 mph].
ACC: disponible à partir de la seconde vitesse
L'ACC fonctionne à partir de la seconde vitesse (boite mécanique).
ACC: régime moteur
- Cette indication s'affiche lorsque l'ACC accélère ou freine et que le conducteur ne passse pas de rapport à temps, ce qui implique de dépasser ou de ne pas atteindre le régime souhaite. L'ACC se met hors circuit. Un gong retentit en guise d'advertissement.
ACC:PEDale d'embrayage enfoncée
Véhicule avec boîte manuelle : si vous appuyez sur la pédale d'embrayage plus long-temples, la régulation s'arrête.
Porte ouverte
- Véhicule avec boîte automatique : l'ACC ne peut pas être activé avec le vehicule à l'arrêt et la portière ouverte.
AVENTISSEMENT
Il y a dangere de collision par portee lorsquela distance par rapport au vehicule
Systèmes d'aide à la conduite
préçédent est réduite et que la différence de vitesse entre les deux vehicules est telle que la réduction de la vitesse par l'ACC n'est pas suffisante. Dans ce cas, il faut freiner immédiatement!
- Il est possible que l'ACC ne puisse détector correctement toutes les situations.
- Si vous appuyez sur l'accélérateur, l'ACC peut ne pas intervenir pour freiner. L'accélération de la part du conducteur est prioritaire sur l'intervention du régulateur de visées ou de la régulation adaptative.
- Soyez toujours prét à freiner le vehicule à tout moment.
- Respectez les dispositions légales du pays relatives à la distance minimum obligatoire par rapport au vehicule precedent.
- Il est dangereux d'activer la régulation et de relancer la vitesse programmée si les conditions de la chaussée, de la circulation ou de la méteo ne le permettent pas. Risque d'accident!
I Nota
- La vitesse programmée est effacée à la déconnexion de l'allumage ou de l'ACC.
-
Quandarégulationantipatinage[ASR] estdésactivéeneaccelerationouque l'ESCestactivenModeSport* [>>pa-ge89],l'ACCest automatiquementdésac- tive.
-
Sur les vehicules équipés d'un système Start-Stop, le moteur s'arrête pendant la phase d'arret de l'ACC et redémarre pour avancer.
Fonction pour éviter de dépasser par la droite

Fig.267 Sur l'écran du tableau de bord: ACC activé, vehicule circulant à gauche détesté
L'ACC dispose d'une fonction pour empêcher les dépassements par la droite.
Si à la gauche du vehicule se trouve un autre vehicule à une vitesse inférieure, une indication apparait dans l'écran >> fig. 267.
Pour éviter les dépassements par la droite, le système freine le vehicule et, en fonction de la vitesse, empêche le dépassement. Le conducteur peut interromper l'intervention de l'ACC en appuyant sur l'accéléateur. À faible
vitesse, la fonction est inactive pour un meilleur comport en cas de circulation pare-chocs contre pare-chocs ou en ville.
Désactiver temporairement l'ACC dans certaines situations
Dans les situations suivantes, vous devrez désactiver l'ACC en raison des limites du système » △:
- En cas de dépassement, de virages serrés ou de routes de montagne, de carrefours giratoires, de voies d'accelération ou de décalération ou de tronçons en travaux, pour évieter que le système n'accélére pour atteindre la vitesse programmée.
- Quand vous traversez un tunnel, car son fonctionnement peut etre affecte.
Lorsque les autres vehicules roulent plus lentement dans la voie de gauche. Dans ce cas, vous approcheriez par la droite les vehicules qui circulent plus lentement sur les autres voies. - En cas de forte pluie, de neige ou de brouillard, il peut arriver que le vehicule precedent ne soit pas détecté.
A VERTISSEMENT
Si I'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produit.
Conduite
- Déconnectez toujours l'ACC dans des situations critiques.
i Nota
Si I'ACC n'est pas déconnecté dans les situations décrites, des infractions illégales peuvent être commises.
Situations spéciales de fonctionnement

Fig.268 A Vehicule a I'abord d'un virage.B) Motocycliste circulant a I'avont hors du rayon d'action du capteur radar.


Fig.269 CChangement de voie d'un vehicule.DVehicule tournant et un autre arrete.
L'ACC possède certaines limites inherentes au système. Certaines réactions, dans certaines circonstances, peuvent être inattendues ou survenir inopportuné du point de vue du conducteur. C'est pourquoi il faut être多年来 attentif pour intervenir si nécessaire.
Les situations suivantes nécessit une attention maximale:
Démarrage après une phase d'immobilisation (uniquement pour les vehicules avec boîte de vitesse automatique)
Après une phase d'immobilisation, l'ACC peut démarrer automatiquement lorsque le vehi
cule precedent se remet en mouvement
Dépassements
Lorsque le clignotant est allumé pour commencer à dépasser, l'ACC accélère automatiquement le vehicule et réduit la distance par rapport au vehicule precedent.
Lorsque vous changez de voie pour dépasser et que l'ACC ne detecte aucun vehicule devant vous, il accélère jusqu'à atteindre la vitesse programme.
L'accelération du système peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou en poussant le troisieme levier vers l'arrière CANCEL >> fig. 265 (3).
Dans les virages
À l'entrée ou à la sortie de certains virages, le capteur radar peut perdre de vue le vehicule qui roule devant ou réagir à un vehicule sur l'autre voie >> fig. 268 [A]. Il est possible que le vehicule freine sans raison ou cette de réagir face au vehicule qui le précède. Dans ce cas, le conducteur doit intervenir en accélérant ou en interrompant le freinage en appuyant sur le frein ou en plaçant le troisième levier sur la position CANCEL >> fig. 265 (3).
Systèmes d'aide à la conduite
Traversée de tunnel
Lors de la traversée d'un tunnel, la fonction du capteur radar peut etre limitee.
Deconnectez l'ACC dans les tunnels.
Véhicules étroits ou qui ne circulent pas alignés
Le capteur radar peut uniquement détector des vehicules étroits ou des vehicules qui circulent de manière non alignée lorsque ceux-ci entrent dans son champ de portée >>fig.268[B]. Dans ces cas-là, freinez vous-meme si nécessaire.
Vehicules avec des charges ou des accessoires particuliers
La charge et les accessoires particuliers des autres vehicules qui dépasse sur les côtes, vers l'arrêt ou sur le dessus peuvent sortir du rayon d'action de l'ACC. SEAT recommende de le déconnecter.
Changements de voie d'autres vehicules
Les vehicules qui changent de voie pour venir sur la yourselves à une faible distance du vehicule ne seront détectés que lorsqu'ils enteront dans le rayon d'action des capteurs. Par consécut, l'ACC mettra plus de temps à réagir >>fig.269IC.C.Freinez vous-meme si nécessaire.
Vehicules immobiles
L'ACC ne detecte pas en cours de route les objets fixes, comme par exemple la fin d'un embouteillage ou les vehicules en panne.
Si un vehicule Detecté par l'ACC tourne ou se détache et que devant ce dernier se trouve un vehicule à l'arrêt, l'ACC ne réagira pas face à lui >> fig. 269 [D]. Freinez vous-meme si nécessaire.
Véhicules qui circulent en sens contraire et vehicules qui se croisent
L'ACC ne réagit pas face à des vehicules qui s'approchent en sens contraire ni face à des vehicules qui se croissant.
Objets métalliques
Les objets métalliques tels que les garde-corpès ou les plaques utilisés dans les travaux peuvent tromper le capteur radar et provoquer des réactions erronées de l'ACC.
Facteurs pouvant affecter le fonctionnement du capteur radar.
Si le capteur radar est affecté par des pluies abondantes, du brouillard, de la neige ou de la boue, l'ACC est temporalement désactivé. Un message apparaitre à ce suje. Si nécessaire, nettoyez le capteur radar >> fig. 264.
Quand le capteur radar fonctionne a nouveau correctement, l'ACC redevient disponi
ble automatique. Le message disparait et l'ACC peut être reactive.
En cas de fort renvoi du signal radar, par exemple dans un parking fermé, il est possible que le fonctionnement de l'ACC soit affecté. SEAT commande de le déconnecter.
Conduite avec remorque
Quand vous circulez avec une remorque, I'ACC regule moins efficacement.
En cas de surchauffe des freins, par exemple dans les descentes longues et très raides, l'ACC peut être désactiver temporairement. Un message apparaître à ce sujet. Dans ce cas-là, il sera impossible d'activer le régulator de vitesse.
Une fois que la température des freins aura suffisamment baisse, il sera à nouveau possible d'activer le régulateur de vitesse. Le message disparaître. Si le message ACC indisponible reste allumé pendant un certain temps, cela signifie qu'il y a une panne. Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionaire SEAT.

AVENTISSEMENT
Si vous ignorez l'advertissement Appuyez sur Te frein, le vehicule pourrait se déplacer et heurter le vehicule précédent.
Conduite
Avant de redémarrer, vérifie que la route est dégagée. Le capteur radar ne détecte parfois pas les potentiels obstacles de la route. Cela risque d'entrainer un accident et de graves lésions. Appuyez si nécessaire sur la pédale de frein.
Assistant de maintainie voie [Lane Assist]*
Brève introduction

Fig.270 Sur le pare-brise: fenetre de l'assistant de maintenance de voie.
Laamera située sur le pare-brise permet a l'assistant de maintainier voie de détecter les éventuelles lignes de délimitation de la voie. Lorsque le vehicule s'approche accidentellement d'une ligne de délimination de voie, l'assistant avertit le conducteur par un mouve
ment de correction de la direction. Cela permet d'alerter le conducteur, mais également de maintainir le vehicule sur sa voie. Il est possible d'intervenir à tout moment sur les réglages du mouvement.
Lorsque les clignotants sont allumés,aucun avertissement n'est émis car l'assistant de maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de voie.
Dés que le contact est mis, le système d'alerte de sortie de voie s'active automatique-ment.
Témoin

Il's-allume en jaune
Assistant de maintainie de voie activé mais indisponi ble.
Le systeme ne parvient pas a reconnaître clairement la voie.
Consultez page 318, L'assistant de maintainie de voie est actif mais indisponible (le témoin s'allume en jaune).

Il s'allume en vert
Assistant de maintain de voie activé et disponible.

Il s'allume en jaune
Erreur dans le système de détction de sortie de voie. Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour résouvre l'anomalie.
Lorsque vous mettez le contact, certains tiemmoins d'alerte et de contrôle s'allument brièvement en guise de vérification. Ils s'éteignent au bout de quelques secondes.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité >> au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 88.
Systèmes d'aide à la conduite
Indications à l'écran du tableau de bord


Fig.271 Sur I'ecran du tableau de bord : indication sur I'ecran de I'assistant de maintainen voie (example 1).


Fig.272 Sur I'ecran du tableau de bord : indication sur I'ecran de I'assistant de maintainen de voie (example 2).
Indication à l'écran
- fig. 271 [A]: L'assistant est acté, mais indisponible car la vitesse minimale n'a pas été atteinte ou car il ne reconnait pas les lignes des voies.
-
fig. 271[B]: L'assistant est activé et dis- ponible, il reconnait les deux lignes de la voie. Il n'est pas en train de corriger la trajectoire.
-
fig. 272 [c]: Le système est actif. La ligne en surbriliance (1) indicate qu'il existait un risque de dépasser involontairement la ligne de la voie et que l'assistant agit sur la direction pour corriger la trajectory.
- fig. 272 [D]: Les deux lignes en surbrilleance ① et ② s'allument en même temps quand les deux lignes de la voie sont reconnues et quand la fonction de guidage adaptatif est activée.
Mode de fonctionnement
Activation ou déactivation de l'assistant de maintain de voie
- Sélectionnez l'options correspondante du menu avec la touche des systèmes d'aide à la conduite >> page 86.
OU: à l'aide du système Easy Connect avec la touche > RÉGLAGES > Assistance au conducteur >> page 89.
Lane Assist avec guidage adaptatif sur la voie
La fonction de Guidage adaptatif sur la voie tente de guider la trajectory du vehicule au centre de la voie.
Si le conducteur a tendance à maintainir le vehicule légrement écâte du centre de la voie, le guidage s'adapte à ses préférences.
Conduite
La fonction Guidage adaptatif sur la voie est activée/désactivée dans le système Easy Connect via la touche RÉGLAGES >> page 89.
- OU: via une pression prolongée sur la touche Aide à la conduite sur le levier des clignotants* >> page 86.
Désactivation automatique : l'assistant de maintien de voie peut se désactiver automatiquement en cas de début. Le témoin s'estint.
Fonction Hands-Off
En l'absence d'activité du volant, le système alerte le conducteur à l'aide de différents signaux sonores et un message de texte s'affiché sur le combiné d'instruments pour lui demander de manoeuvrer activement la direction.
Si le conducteur ne réagit pas, le système le prévient en procédant à de petits freinages par à-coupés et active ensuite Emergency Assist, si le vehicule dispose de cette fonction >> page 321.
Sur les vehicules non équipés d'Emergency Assist, l assistant de maintainen de voie se désactivera suite aux avertissements correspondants destinés au conducteur.
L'assistant de maintainier de voie est actif mais indisponible (le témoin s'allume en jaune)
Lorsque la vitesse est inférieure a 65km / h [38 mph].
- Lorsque l'assistant de maintainien de voie ne détecte pas toutes les lignes de délimitation de la chaussedée. Par exemple, en cas de signalisation indiquant des travaux, en cas de neige, de saleté, de pluie ou à contre-jour.
Lorsque le rayon d'un virage est trop petit.
Lorsqu'aucune marque n'est visible sur la chaussée.
Lorsque la distance jusqu'à la prochaine marque sur la chaussée est trop grande.
- Lorsque l'assistant ne détecteaucun mouvement clair et actif de direction pendant un long moment.
- Temporairement, avec des styles de conduite très dynamiques.
- Si le clignotant est activé.
- Avec le programme de stabilisation ESC en mode Sport ou déactivé.
BSD Plus (Lane Assist avec Assistant d'angle mort)*
La fonction BSD Plus est activée en aktivantles fonctions Lane Assist et BSD »» page 322.Dans ce cas, la fonction Lane Assist étend sesfonctions comme suit :
Si le conducteur débute une manoeuvre de changement de voie en présence d'un vehicule dans l'angle mort :
- Le témoin 圆 ^ 8 clignote sur le rétroviseur correspondant, même si le clignotant n'a pas été activé.
Le volant vibre pour avertir le conducteur du risque de collision. L'alerte préventive peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect via la touche > REGLAGESAssistance au conducteur >> page 89.
- Un couple de braquage correctif est appliqué à la direction pour faire revenir le vehicule sur sa voie.
Déactualisation de l'assistant de maintainen de voir dans les situations suivantes
Dans les situations suivantes, déconnectez l'assistant de maintainen de voie à cause de ses limites:
Lorsqu'une plus grande attention est exigée de la part du conducteur.
Avec une conduite sportive.
- Dans des conditions météorologiques défavorables.
- Sur des routes en mauvais état.
- Dans des zones de travaux.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant de Maintien de voie ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et par sa nature même. Une utilisation inappropriée ou incontrélée de l'assistant de Maintien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur.
- Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux vehicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation.
- Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir à tout instant.
- L'assistant de maintainie de voie ne detecte pas toutes les marques de la chaussée. Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objets en mauvais état peuvent être détestés de manière équivoque, comme des marques sur la chaussée, dans certains cas. Dans de telles situations, désactiverimmediatement l'assistant de maintainie de voie.
- Observe les indications du combiné d'instruments et intervenez en conséquence.
- Observez toujours avec attention les alentours du vehicule.
Lorsque l'objectif de laamera est sale, couvert ou endommagé, le fonctionnement
de l'assistant de maintain de voie peut etre affecte.
① ATTENTION
Pour évitter toute influence sur le fonctionnement de l'assistant, tenez compte des points suivants :
- Nettoger régulément l'objet de la camera et le maintainir propre, exempt de neige et de gel » fig. 270.
- Ne pas couvir l'objet de laamera.
- Vérifiez que l'objet de laamera du pa-re-brise n'est pas endommagé.
i Nota
- L'assistant de maintainie de voie a ete concu pour rouler sur des chaussees stabilisées uniquement.
Lorsque l'assistant de maintain de voie ne fonctionne pas comme indiqued dans ce chapitre, ne l'utilise pas et rendez-vous dans un atelier spécialised. - En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler.
Assistant embouteillages
Description et fonctionnement
L'assistant embouteillages aide le conducteur à garder le vehicule sur sa voie et à circuler pare-chocs contre pare-chocs en cas de bouchons ou de circulation lente.
L'assistant embouteillages est une fonction supplémentaire de l'assistant de mainien de voie [Lane Assist] >> page 316 et associe les fonctions de ce dernier à celles du contrôle régulateur de vitesse [ACC] >> page 307. Par conséquent, misez attentivement et sans tarder ces deux chapitres et tenez compte des limites des systèmes ainsi que de leurs indications.
Fonctionnement de l'assistant embouteillages
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Pour ce faire, le système contrôle automatiquement l'accelérer, le frein et la direction, fait decelerer le vehicule si nécessaire jusqu'à l'arrêt complet si le vehicule qui le precede s'arrête puis continue automatiquement à circuler lorsque le vehicule qui le precede avance.
》
Conduite
L'assistant embouteillages a ete concu pour etre utilise uniquement sur les autoroutes et les routes larges. Ne l'utilise dont pas en circulation urbaine.
Conditions techniques de l'assistant embarqueillages
L'assistant de mainien de voie doit être activé: touche 日 RÉGLAGES > Aide à la conduite > Assistant de mainien de voie (Lane Assist) >> page 89.
- La fonction de Guidage adaptatif sur la voie doit être activée : touche > RÉGLAGES > Aide à la conduite > Assistant de maintien de voie (Lane Assist), ou: via une pression prolongée sur la touche Aide à la conduite >> page 86.
- Le régulateur de vitesse adaptatif [ACC] doit être connecté et activé >> page 310.
La vitesse doit être inférieure à 60 km/h.
L'assistant embouteillages n'est pas activé (le témoin de l'assistant de maintainen voie (Lane Assist) s'allume en jaune).
- En l'absence de l'une des conditions mentionnées dans page 320, Conditions techniques de l'assistant embouteillages.
-
Si l'une des conditions nécessaires au fonctionnement de l'assistant de maintenance du voie (Lane Assist) n'est plus remplie >> page 316.
-
Si l'une des conditions nécessaires au fonctionnement du régulator de vitesse adaptatif [ACC] n'est plus complie >> page 307.
Situations dans lesquelles vous devez déconnecter l'assistant embouteillages
Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le régulateur de vitesse adaptatif [ACC] du fait des limites du système:
Lorsqu'une plus grande attention est exigée de la part du conducteur.
- En cas de conduite très sportive.
- En cas de conditions climatiques difficiles, par exemple en presence de neige ou de pluie intense.
- Sur les routes en mauvais état.
- En présence de travaux.
Lors des déplacements urbains.
A VERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant embouteillages ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionné unquielement dans les limites du système. L'utilisation négligente ou involontaire de l'assistant embouteillages peut entrainer des accidents et des blessures graves. Le système ne remplace en aucin cas la vigilance du conducteur.
- Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au vehicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation.
N'utilise pas l'assistant embouteillages lors de déplacements en ville. - N'utilise pas l'assistant embouteillages en cas de mauvaise visibilité, par exemple en présence de neige, de gel, de pluie ou de gravier, ni en cas de segments escarpés ou de terrains glissants ainsi que sur les routes inondées.
N'utilisez jamais l'assistant embouteillages en tout-terrain ni sur les chaussées meubles. L'assistant embouteillages a été uniquement concu pour les routes goudronnées.
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Si I'assistant embouteillages ne réduit pas suffisamment la vitesse, frezez immedi-diattement le vehicule à l'aide de la pedale de frein. - Si le vehicule continue à se déplacer contre cette volonté après la demande d'intervention du conducteur, freinez le vehicule à l'aide de la pédale de frein.
Systèmes d'aide à la conduite
- Si une demande d'intervention du conducteur est réclamée sur l'écran du combiné d'instruments, reprenez immédiatement le contrôle du vehiclue.
- Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir sur la direction à tout instant. Le conducteur est always responsible de maintainir le vehicule sur sa voie.
Soyez tous jours prê à manœuvrer vous-meme le vehicule [en accélérant ou en frei-nant].
i Nota
- Si l'assistant embouteillages ne fonctionne pas comme indiquedans ce chapitre, ne l'utilise pas et rendez-vous dans un atelier spécialised.
- Si le système rencontres un dys fonctionnement, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire réviser.
Description et fonctionnement
L'assistant d'urgence (Emergency Assist) détecte l'inactivité du conducteur et peut maintainir le vehicule sur sa voie ainsi que l'arrêté entierement si nécessaire. De cette manière,
le système peut contributor à éviter actively les accidents.
L'assistant: L'assistant d'urgence (Emergency Assist) est une fonction supplémentaire de l'assistant de Maintien de voie [Lane Assist] >> page 316 et associe les fonctions de ce dernier à celles du contrôle régulateur de vitesse [ACC] >> page 307. Par conséquent, lisez attentivement et sans tarder ces deux chapitres et tenez compte des limites des systèmes ainsi que de leurs indications.
Fonctionnement de l'assistant d'urgence (Emergency Assist)
L'assistant: L'assistant d'urgence détecte si le conducteur ne réalise aucune activité et le préviert à plusieurs reprises par le biais d'advertissements visuels et sonores ainsi que de freinages par à-coupés destinés à ce qu'il reprene activement le contrôle du vehicule.
Si le conducteur reste inactif, le système prend automatiquement le contrôle de l'ac-célérateur, du frein et de la direction pour freiner le vehicule et le maintainir sur sa voie △. Lorsque l'assistant d'urgence regule activement, les frais de détresse s'allument page 127.
Si la distance de freinage restante est suffisante, le système freine si nécessaire le vehicule jusqu'à son arrêt complet et active automatique le frein de stationnementlectronique >> page 331.
Connector et déconnecter l'assistant d'urgence (Emergency Assist)
L'assistant d'urgence [Emergency Assist] est automatiquement activé lors de l'activation de l assistant de maintainien de voie [Lane Assist] >> page 316.
Le régulateur de vitesse adaptatif [ACC] doit être activé >> page 307.
L'assistant de Maintien de voie (Lane Assist) doit être activé >> page 316
- Le levier sélecteur doit se couver en position D/S ou dans la voie de passage Tiptronic.
Le système doit avoir détesté une ligne de délimitation de voie des deux cots du vehicule >> fig. 272.
Il est possible que l'assistant d'urgence (Emergency Assist) ne réagisse pas ou se désactive automatiquement dans les conditions suivantes:
- Si le conducteur appuie sur l'accelerateur ou le frein ou tourne le volant.
- En l'absence de l'une des conditions mentionnées dans «» page 321, Conditions techniques de l'assistant d'urgence [Emergency Assist].
Conduite
- Si l'une des conditions nécessaires au fonctionnement de l'assistant de maintainen de voie (Lane Assist) n'est plus remplie >> page 316.
Si l'une des conditions nécessaires au fonctionnement du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est plus complie >> page 307.
A VERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant d'urgence (Emergency Assist) ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionnement uniquely dans les limites du système. Le conducteur est toujours responsable de la conduite du vehicule.
- Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au vehicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation.
- Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir sur la direction à tout instant.
Le système d'urgence est incapable d'éviter lui-même les accidents et les bles-sures graves. - Si le fonctionnement de l'assistant d'urgence est réduit, par exemple à cause de la saleté ou du déreglement du capteur radar du régulateur de vitesse adaptatif [ACC] ou de laamera de l'assistant de maintainie de voie (Lane Assist), il est possible que le système émette des averissements inuti
les et intervenne sur la direction ou les freins inopportunément.
L'assistant: L'assistant d'urgence ne réagit pas face à des personnes ou des animaux, ni face à des vehicules qui croisent/perpédiculairement le vehicule ou s'approchent de lui en sens contraire sur la même voie.
A VERTISSEMENT
L'utilisation négligente ou involontaire de l'assistant d'urgence (Emergency Assist) peut entrainer des accidents et des blessures graves.
Si I'assistant d'urgence ne fonctionne pas correctement, desactivez I'assistant de maintien de voie [Lane Assist] >> page 316.
Cette methode permet egalement de desactiver I'assistant d'urgence.
- Faites contrêter le système par un atelier spécialisé. SEAT recommende de vous rendre chez un partenaire SEAT.
I Nota
- Les interventions automatiques sur les freins de l'assistant d'urgence [Emergency Assist] peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale de frein, la pédale d'accéléation ou en tournant le volant.
- Les feuels de détresse automatiquement activés peuvent être déactivés en appuyant sur l'accelérateur ou le frein, en tour
nant le volant ou appuyant sur le bouton des feu de détresse.
- En fonction de la situation, l'assistant d'urgence (Emergency Assist) peut freiner le vehicule jusqu'à son arrêt complet.
- Lorsque l'assistant d'urgence (Emergency Assistant) est activé, il demeure inactif tant que le contact n'a pas été coupé puis à nouveau mis.
Utilisation de l'assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RCTA)*
Bréve introduction
L'assistant d'angle mort (BSD) facile la détction des conditions de circulation derrière le vehicule.
L'assistant de sortie de stationnement (RTCA) intégre aide le conducteur à sortir en marche arrirée d'une place de stationnement en bataille et à manoeuvrer.
L'assistant d'angle mort a ete concu pour les routes fermes.
AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTCA) intégré ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionné uniquement dans les limites du système. L'utilisation néligente ou involontaire de l'assistant d'angle mort ou de l'assistant de sortie de stationnement peut entraîner des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur.
- Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au vehicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation.
- Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir sur la direction à tout instant.
- Préteze attention et suivez les instructions des témoin de contrôle des rétroviseurs extérieurs et de l'écran du combiné d'instruments.
- L'assistant d'angle mort peut être déclenché par des constructions spéciales situées sur les côtés des vehicules, notamment les barrières de protection élevées ou mal alignées. Des indications erronées peuvent alors s'afficher.
- N'utilise jamais l'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement sur les routes à chaussede meuble. L'assistant d'angle mort doté de l'assistant
de sortie de stationnement a ete concu pour les routes a chausse ferme.
- Observez toujours avec attention les alentours du vehicule.
- N'utilisez jamais l'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement si les capteurs radars sont soldes.
- En présence de radiations solaires, il est rétroviseurs extérieurs deviennent moins visibles.
① ATTENTION
- Les capteurs radaurs du pare-chocs arrirre peuvent être endommages ou déplacés s'ils subissant un chic, par exemple lors d'un stationnement ou d'une sortie de stationnement. Par conséquent, le système pourra se désactiver ou du moins limiter ses fonctions.
- Afin de garantir le bon fonctionnement des capteurs radars, nettoyez la neige et la glace du pare-chocs arrêté et ne le recouvre pas.
Le pare-chocs arrirere ne doit etre peint qu'a l'aide de peintures autorises par SEAT.Dans le ca contraire, l'assistant d'angle mort risque de fonctionner de maniere limitee ou incorrente.
Nota
Si I'assistant d'angle mort avec assistance au stationnement ne fonctionne pas comme décrit dans ce chapitre, ne I'utilise pas et rendez-vous dans un atelier spécialise.
Témoins
Témoin de contrôle des rétroviseurs extérieurs:

Témoin allumé
Il s'allume brievement une seule fois : l'assistant d'angle mort a ete activé et est pret a fonctionner.
Il s allâure: l'assistant d'angle mort a détesté un vehicule dans l'angle mort.

Clignote
Un vehicule a ete detecte dans langle mort et son clignotant a ete activet>>
Sur les vehicules équipés de l'assistant de maintain en voie » page 316, cet avertissement a également lieu lorsque le vehicule abandonne sa voie, même sans avoir actionné ses clignotants [assistant d'angle mort « Plus »].
Les témoins s'allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s'éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
Conduite
Si le témoin de contrôle du rétroviseur extérieur ne fournit aucune indication, aucun vehicule n'était détecté dans l'angle mort situé à proximité du vehicule par l'assistant d'angle mort.
Si les feuels de croissement sont allumés, l'intensité des témoinds de contrôle des rétroviseurs extérieurs est attenuée [mode nocturne].

AVERTISSEMENT
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages correspondants, le vehicule peut s'arrêter en pleine circulation, en plus de provoquer potentiellement des accidents et de graves blessures.
- N'ignorez jamais les tiemoins d'alerte ni les messages.
- Realisiez les opérations nécessaires.

ATTENTION
Si vous ignorez les témoin de contrôle allumés et les messages correspondants, vous pouvez endommager votre vehicule.
Assistant d'angle mort (BSD)


Fig.273 Sur les rétroviseurs extérieurs: indication de l'assistant d'angle mort.

Fig. 274Vue arriere du vehicule:zones des capteurs radars.
L'assistant: L'assistant d'angle mort surveille les zones situées à l'arrête du vehicule grâce à ses capteurs radar à la distance et la différence de vitesses avec les autres vehicules. L'assistant d'angle mort ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à environ 15 km/h (9 mph). Le système communique ses informations au conducteur au moyen de signaux optiques sur les rétroviseurs extérieurs.
Indication sur le rétroviseur extérieur
Le témoin de contrôle (image agrandie) du rétroviseur extérieur en question «» fig. 273 indique les conditions de circulation à l'arrière du vehicule s'il les estime critiques. Le témoin de contrôle du rétroviseur extérieur gauche indique les conditions de circulation du côte gauche du vehicule, et le témoin de contrôle
Systèmes d'aide à la conduite
du rétroviseur extérieur droit les conditions de circulation du côte droit.
Si le vehicule est équipé de glaces ou de films têntés non montés en usine, il est possible que les indications du rétroviseur extérieur ne soient pas clairément ou correctement visibles.
Veillez à assurer la propriété des rétroviseurs extérieurs, ne les recouvre pas avec des autocollants ou d'autres objets similaires, et nettoyez la neige et la glace qui s'y déposent.
Captiveurs radars
Les capteurs radars sont situés à gauche et à droite derrière le pare-chocs arrérique et ne sont pas visibles depuis l'extérieur >> fig. 274. Les capteurs contrôle l'angle mort ainsi que le traffic provenant de la partie arrrière du vehicule >> fig. 275, >> fig. 276. La zone située sur les côtes du vehicule s'estend un peu au-delà de la largeur d'une voie.
La largeur de la voie n'est pas détectee individuellement, mais prédéfinie dans le système.
Par conséquent, si vous circulez sur des voies étroîtes ou à cheval sur deux voies, les indicate-tions pourront être erronées. Le système ris-que de détecter les vehicules qui circulent sur la voie située à côté de la voie contiguè (le cas échéant) ou des objets fixes tels que les barrières de protection, et d'indiquer ainsi des informations erronées.
Situations de fonctionnement


Fig.275 Représentation schématique: [A] En cas de dépassement en présence de traffic à l'arrière du vehicule. [B] Indication de l'assistant d'angle mort sur le retroviseur extérieur gauche.


Fig.276 Représentation schématique: [A] En cas de dépassement puis de return sur la voie de droite. [B] Indication de l'assistant d'angle mort sur le retroviseur extérieur droit.
Dans ces situations, une indication s'affiche sur le rétroviseur extérieur >> fig. 275 [B] [flèche] ou >> fig. 276 [B] [flèche]:
Lorsque le vehicule est depassé par un autre vehicule >> fig. 275 A.
Lorsque le vehicule depasse un autre vehicule>>fig.276 A en cas de differenc de vitesse d'environ 10km / h 6 mph).Si le depas
sement est considérablement plus rapide,
aucune indication ne s'affiche.
Plus un vehicule s'approche rapidement, plus l'indication du rétroviseur extérieur s'affichera tout, car l'assistant d'angle mort prend en compte la différence de vitesse avec les autres vehicules. C'est pourquoit les indications s'affichent plus ou moins rapidement pour une distance identique avec un autre vehicule.
Limitations physiques et inherentes au système
Il est possible que, dans certaines situations de conduite, l'assistant d'angle mort n'interprête pas correctement les conditions de circulation. Par exemple, dans les situations suivantes:
- dans les virages serrés
Systèmes d'aide à la conduite
en presence de voies de largeurs differentes
au sommet des pentes
- en cas de mauvaises conditions météorologiques
- en présence de constructions spéciales sur les cots, par exemple des barrières de protection élevées ou mal alignées.

Assistant de sortie de stationnement [RCTA]
Fig. 277 Representatior schematique de I'assistant de sortie de stationnement: zone surveillée autour du vehicule sortant de stationnement.
Au moyen de ses capteurs radars situés dans le pare-choc arrêté >> fig. 274, l'assistant de sortie de stationnement surveille le traffic transversal dans la zone située à l'arrêté du vehicule lorsque ce dernier sort en marche arrêté d'une place de stationnement en bataille ou lors de manoeuvres en présence d'une mauvaise visibilité.
Le système émet un signal sonore s'il déetecte qu'un usager pertinent de la voie s'approche de la partie arrrière du vehicule >> fig. 277.
Outre le signal sonore, le conducteur est prévenu par le bias d'un signal visuel sur l'écran du système d'infodivertissement. Ce signal prend la forme d'une frange rouge à l'arrière de l'image du vehicule sur l'écran du système d'infodivertissement. La fringe indique le côté du vehicule vers lequel la circulation s'approche/perpendicularairement.1)
Intervention automatique sur les freins destinée à réduire les dommages
Si l'assistant de sortie de stationnement dé- tecte qu'un usager de la voie s'approche de la partie arrrière du vehicule et que le conduc- theur ne freine pas, le système proce de une intervention automatique sur les freins.
Le système de sortie de stationnement aide le conducteur en intervenant automatique-
ment sur les freins pour limiter les dommages. Cette intervention automatique a lieu si le vehicule circule en marche arriré à une vitesse comprise entre 1 et 12km / h (1 à 7 mph) environ. Àpès avoir déetecté que le vehicule s'est arrêté, il le conserve à l'arrêt pendant environ 2 secondes.
Suite à une intervention automatique sur les freins destinée à réduire les dommages, environ 10 secondes devront s'écouler avant que le système ne soit autorisé à en réaliser une autre.
L'intervention automatique sur les freins peut etre interrompue en appuyant energiement sur la pedale d'accelerateur ou la pedale de frein afin de reprendre le contrôle du vehicule.

AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant de sortie de stationnement ne peut pas dé-passer les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. La fonction d'assistance du système de stationnement assisté ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace enaucin cas la vigilance du conducteur.
Conduite
- N'utilise jamais ce système en cas de visibilité réduite ou dans les situations de circulation complexes, par exemple sur les voies très fréquentées ou pour traverser plusieurs voies.
- Gardez en permanence le contrôle des environs du vehicule, car le système ne detecte parfois pas a coup sur les velos et les piétons.
- L'assistant de sortie de stationnement ne Freine pas toutes automatique le vehicule jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Utiliser l'assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTCA)
Activer et déactiver l'assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RTCA)
L'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement peut être activé et désactifé dans le menu Assistants de l'écran du combiné d'instruments via les commandes au volant. Si le vehicule est équipé d'uneamera multifonction, vous pouze également y acceder en appuyant sur la touche des systèmes d'assistance au conduc-teur située sur le levier des feuels de route.
Ouvrir le menu Assistants.
Angle mort
Rear Traffic
Si la case de vérification du combiné d'instruments affiche [n]n , la fonction s'active automatiquement lorsque le contact est allumé.
Lorsque l'assistant d'angle mort est pré à être utilisé, les retroviseurs extérieurs affichent brièvement une indication à titre de confirmation.
Le dernier réglage effectué sur le système demeure actif lors de la mise du contact suivante.
Si I'assistant d'angle mort a ete automatique-ment desactive, le systeme ne pourra etre reactive qu'aepres avoir coupé puis remis le contact.
Désactivation automatique de l'assistant d'angle mort (BSD)
Les capteurs radars de l'assistant d'angle mort doté de l'assistant de sortie de stationnement sont automatiquement déconnectés, par exemple lorsque le système détecte que l'un d'entre eux a été recouvert de manière permanente. Cette situation peut survenir notamment si une couche neige ou de glace recouvre les capteurs.
Le message correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Conduite avec remorque
L'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie de stationnement sont automatiquement déactivés et ne peuvent plus être activés si le dispositif d'attelage pour remorque installé en usine est raccordé électricquément à une remorque ou un dispositif similaire.
Lorsque le conducteur commence à conduire en presence d'une remorque raccordée électricquement au vehicule, un message s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments pour lui indiquer que l'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie de stationnement ont été dés-activés. Àpres avoir détaché la remorque du vehicule, il sera nécessaire de réactiver ces deux systèmes dans le menu correspondant.
Si le dispositif d'attelage pour remorque equipant le vehicule n'a pas ete instalé en usine, il est nécessaire de-dessacter manuellement l'assistant d'angle mort et l'assistant de sortie de stationnement avant de circuler avec une remorque.
Freiner et stationner
Freiner et stationner
Système de freinage
Témoins

Il s'allume en rouge
Niveau de liquide de frein trop bas >> page 394 ou dysfonctionnement du circuit de freinage.

Ne continue pas de rouler!

Il s'allume en rouge
Frein de stationnement électronique >> page 331.
Le voyage s'était après avoir déverrouillé le frein de stationnement.

Il s'allume en vert
Fonction Auto Hold activée >> page 332.

Il s'allume en jaune
Plaquettes de frein avant usées.
Adresse-vous immédiement à un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT
Si le témoin du système de freinage (1) ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas ou il existe une panne du système, ce qui engende un risque d'accident >> pa-
ge 394, Liquide de freins. Arretez-vous. Demandez de l'aide a un technicien.
-
Si le témoin du système de freinage (1) s'allume en même temps que le témoin d'ABS (2), il se peut que le fonctionnement de l'ABS soit defaillant. Lorsque cette fonction est en panne, les roues arrirée peuvent se bloquer. Dans certaines circonstances, l'arrête du vehicule peut déraper, au risque de perdre le contrôle. Arrêtez-vous etDemandez de l'aide à un technicien.
-
Si le témoin O s'allume, seul ou en combinaison avec un message à l'écran du combiné d'instruments, rendez-vous immédiatement dans d'un atelier spécialisé pour qu'il contrôle les plaquettes de frein et qu'il replace celles qui sont usées.
Informations sur les freins
Plaquettes de frein neuves
Au cours des 200 à 300 premiers km (100 à 200 milles), les plaquettes de frein neuves ne possèdent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d'abord « être rodées ». Vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Évitez de surcharger les freins durant le rodage.
Usure
L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite adopté. Cela se produit en particulier en circulation urbaine et sur des tronçons courts, ou avec une conduite très sportive.
En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambiantes (température, humidité de l'air, par ex.), des bruits peuvent survenir au freinage.
Humidité ou sels de déneigement
Dans certaines situations (lors du passage à gué de zones inondées, en cas de fortes averses ou après avoir lavé le vehicule, par exemple), l'action de freinage peut être retardée par l'humidité, et le gel en hiver,présents sur les disques et les plaquettes. Les frees doivent d'abord être « séchés par freinage »
À grande vitesse et lorsque l'essue-glace est activé, les plaquettes de frein entrent brievement en contact avec les disques de frein. Cela se produit régulièrement et de manière imperceptible pour le conducteur afin d'améliorer le temps de réponse des freins lorsqu'ils sont mouillés.
De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du set de déningement a été repandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins ne sera obtenu qu'après un certain retard.
Conduite
La pellicule de se qui s'est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d'abord être éliminée par abrasion lors du freinage.
Corrosion
De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion sur les disques de frein et un encrassement des plaquettes.
Si le système de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s'est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein
Défaut du système de freinage
Si vous remarquez que la course de la pédale s'est allongée de manière soudaine, il se peut que l'un des deux circuits du système de freinage ait cession de fonctionner. Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer une plus forte pression sur la pédale de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Si le niveau de liquide de frein est trop bas, des perturbations peuvent survenir dans le système de freinage. Le niveau du liquide est controlélectroniquement.
Servofrein
Le servofrein amplifie la pression que vous exerze sur la pédale de frein. Il fonctionné uniquement lorsque le moteur tourne.
A VERTISSEMENT
Toute anomalie du système de freinage peut augmenter la distance de freinage et donc entraîner un risque d'accident.
- Les plaquettes et disques de frein neufs doivent d'abord être rodés. Par conséquent, le freinage n'est pas encore optimal lors des 200 premiers km [124 miles]. Vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein.
Lorsque you circulez sur des routes sa lées, l'efficacité du freinage peut etre réduite. - Sur les pentes, les freins peuvent surchauffer s'ils sont utilisés trop souvent. Avant de descendre une pente raide, réduisez la vitesse et passez le rapport inférieur. Vous utilisez ainsi le frein moteur et soulagez les freins.
- Un freinage léger et constant provoque une surchauffe des freins et allonge la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence.
- Ne procédez aux coups de frein destinés à nettoyer le système de freinage que si les conditions de circulation s'y présent. Ne
mettez jamais en danger les autres usagers de la route : risque d'accident !
- Évitez que le vehicule se déplace lorsque le levier de vitesse est au point mort et que le moteur est arrêté. La distance de freinage s'allongne considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas.
- Si le frein est soumis à de fortes contraintes, des bulles de vapeur peuvent se former dans les tubes du système de freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins.
- Les spoilers avant de deuxieme monte ou endommages peuvent gérer la ventilation des freins et entrainer ainsi leur surchauffe. Avant d'acheter des accessoires, tenez compte des indications correspondantes.
① ATTENTION
- Ne mettez jamais les freins en état de « friction » en exerçant une légère pression sur la pédale si vous n'avez pas besoin de freiner. Cela provoquerait la surchauffe des freins et par conséquent l'augmentation de la distance de freinage et de l'usure des freins.
- Avant d'engager votre vehicule sur une longue route à force déclivité, réduisez-vous vitées et rétrogradez. Vous bénéficiaz ainsi de l'action du frein-moteur et vous ne sollicité pas autant les freins. Si vous dévez néanmoins freiner, faites-le par intermittence et non pas de manière continue.
i Nota
- Si le servofrein ne fonctionne pas, parce que le vehicule doit etre remorque ou parce que le servofrein est defecteurs, par exemple, vous devez exercer une pression plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal.
- Si vous faites monter ultérieurement un bacquet avant, des enjolivesurs integraux ou d'autres accessoires analogues, Veillez à ce que la ventilation des roues avant soit bien assurée sinon le système de freinage risque de chauffer.
Frein de stationnement électronique

Fig. 278 Sur la partie inférieure de la console centrale: touche du frein de stationnement électronique.
Le frein de stationnement électronique remplace le frein à main.
Actionnez le frein de stationnement électronique
Le frein de stationnement électronique peut toutes être activé à condition que le vehicule soit à l'arrêt, même lorsque le contact est coupé. Activez-le chaque fois que vous garez ou quittez le vehicule.
Tirez la touche (8) >> fig. 278 et maintenez-la en position.
- Le frein de stationnement est activé lorsque le témoin de la touche >> fig. 278 (flèche) et le témoin rouge (9) s'allument sur le combiné d'instruments.
Relâchez la touche.
Désactiver le frein de stationnement électronique
- Mettez le contact d'allumage.
- Appuyez sur la touche (2) > fig. 278. Appuyez en même temps et avec force sur la pedale de frein ou appuyez légarement sur la pedale d'accélérateur lorsque le moteur tourne.
Le témoin de la touche >> fig. 278 (flèche) et le témoin rouge du combiné d'instruments s'éteignent.
Déconnexion automatique du frein de stationnement électronique lors du démarriage
Le frein de stationnement électronique se désactive automatiquement au démarrage si la porte du conducteur est fermée, si ce dernier a bouclé sa ceinture de sécurité et si l'une des situations suivantes survient :
- Sur les vehicules équipés d'une boite automatique: un rapport de vitesses est engagé ou modifie et la pedale d'accéléateur est légarement enforcée.
- Sur les vehicules équipés d'une boite manuelle: la pedale d'embrayage est enforcée à fond avant de prendre la route et la pedale d'accéléateur est légarement enforcée.
Pour facilitier certaines manoeuvres, certaines exceptions existent pour autoriser la dé-sactivation automatique du frein de stationnement électronique sans requérir que le conducteur attache sa ceinture de sécurité.
Il est possible d'empêcher le frein de stationnement d'être automatique déactivé en tirant vers le haut de manière ini interrompu la touche @)» fig. 278 au démarrage.
Le frein de stationnementlectronique resté actif tant que la touche 念 n'as pao tete relachée. Il est ainsi possible de faciliter le demarrage du vehicule lorsqu'il remorque une masse importante>> page 365.
Conduite
Activation automatique du frein de stationnement électronique en cas de sortie incorrecte du vehicule
Sur les vehicules équipés d'une boite automatique, le frein de stationnement électronique est automatiquement activé lors d'une sortie inadéquate du vehicule si :
Le levier selecteur se trouve sur la position D/S ou S ou dans la voie de passage Tiptronic.
- ET: le vehicule est à l'arrêt.
ET: la porteduc conducteur est ouverte.
Fonction de freinage d'urgence
Utilise la fonction de freinage d'urgence uniquement si vous ne pouvez pas arreter le vehicule avec la pédale de frein
Tirez la touche (B) >> fig. 278 et maintenance en position pour freiner energiemquement le vehicule. Un signal d'alerte sonore retentit au même moment.
Pour interrompè le freinage, relâchéz la touche (2) ou accélérez.
AVENTISSEMENT
L'utilisation incorrecte du frein de stationnement électronique peut entraîner des accidents et des blessures graves.
N'utilisez jamais le frein de stationnement électronique pour freiner le vehicule, sauf
en cas d'urgence. La distance de freinage peut etre considerrablement plus importante car dans certaines circonstances,seules les roues ariree sont freinées. Utilisez tous jours la pedale de frein.
- N'accélérez jamais à partir du组成部分 moteur lorsqu'une vitesse ou un rapport de vitesses est engagé et que le moteur tourne. Le vehicule peut se déplacer même lorsque le frein de stationnementlectronique est activé.
① ATTENTION
Pour éviter que le vehicule ne se déplace involontairement lors du stationnement, activé d'abord le frein de stationnement électronique puis retirez ensuite le pied de la pédale de frein.
i Nota
- Sur les vehicules équipés d'une boite manuelle, en relachant la pédale d'embrayage et en accélérant simultanément, le frein de stationnement électronique se désactive automatiquement.
Si la batterie du vehicule est decharge, it ne sera pas possible de désactiver le frein de stationnement electronique. Utilisez l'aide au démarrage >> page 55. -
Des bruits peuvent se produit lorsque le frein de stationnementlectronique est activé ou déactivé.
-
Le système réalise sporadiquement des contrôles automatiques et audible si le vehicule est stationné au bout d'un certain temps si le frein de stationnementlectronique n'as pas été utilisé.
Fonction Auto Hold

BKJ-0099

Fig.279 Video associee
Fig. 280 Sur la partie inférieure de la console centrale : touche de fonction Auto Hold.
Le témoin de contrôle de la touche AUTO HOLD
fig. 280 reste allumé tant que la fonction Auto Hold est active.
Une fois activée, la fonction Auto Hold aide le conducteur lorsqu'il est nécessaire que le vehicule reste à l'arrêt moteur en marche régulierement ou pendant une certaine période, par exemple dans une montée, lors de l'arrêt à un feu ou dans les situations de traffic dense en présence d'arrêts intermittents.
Lorsque la fonction Auto Hold est activée, elle empêche automatiquement le vehicule à l'arret de se déplacer sans avoir à utiliser la pé-dale de frein.
Une fois détesté que le vehicule est à l'arrêt et que la pédale de frein cesse d'être actionné, la fonction Auto Hold l'empêche de se déplacer. Il est possible dePTRir le pied de la pédale de frein.
Si le conducteur appuie brievement sur la pédale d'accelerateur ou accélère pour reprene dre la route, la fonction Auto Hold relâche le frein. Le vehicule se met en mouvement en fonction de l'inclinaison de la chaussée.
En cas de variation de l'une des conditions nécessaires pour que la fonction Auto Hold agisse avec le vehicule a l'arrêt, le système se désactive et le témoin de la touche s'éteint fig.280. Le frein électronique de stationnement s'active automatiquement en cas de besoin pour garer le vehicule de manière s're sure
Conditions nécessaires pourmaintenir le vehicule à l'arrêt à l'aide de la fonction Auto Hold
La porteduc conducteur est fermée.
- La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
Le moteur tourne.
Activation/désactivation la fonction Auto Hold
Appuyez sur la touche AUTO HOLD Lemelon de la touche s'estinlorsque la fonction Auto Hold est deactivée.
Activation et déactivation automatique de la fonction Auto Hold
Si la fonction Auto Hold a été activée à l'aide de la touche AUTO HOLD avant de couper le contact, cette fonction restera automatiquement active une fois le contact remis.
Si cette fonction est inactive avant de couper le contact, elle sera automatiquement dés-activée une fois le contact remis.
La fonction Auto Hold est activée automatiquement si les conditions suivantes sont remplies (tous les points doivent être replis simultanément) :
-
Le vehicule doit être maintenu à l'arrêt avec la pédale de frein, à plat ou dans une côte.
-
Le moteur tourne « correctement »
Le fonction Auto Hold ne se désactive automatiquement que si les conditions suivantes sont réunies :
- En l'absence de l'une des conditions mentionnées dans » page 333, Conditions nécessaires pour maintainir le vehicule à l'arrêt à l'aide de la fonction Auto Hold.
- Si le moteur tourne de manière irrégulière ou présente un dysfonctionnement.
- Si le moteur cale ou s'arrête.
- Boite de vitesses mécanique: Si le conducteur appuie simultanément sur l'accelerateur et l'embrayage.
Boite de vitesses automatique : Si le conducteur appuie sur l'accéléateur
- Boite de vitesses automatique: Si l'un des pneus est très peu en contact avec le sol, par exemple en cas de croissement de Ponts.

AVERTISSEMENT
La technologie intelligente de la fonction Auto Hold ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne unquèment dans les limités du système. Le comport accru apporté par la fonction Auto Hold ne devra enaucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité.
Conduite
- Ne quitterz jamais le vehicule avec le moyen en fonctionnement et la fonction Auto Hold activée.
- La fonction Auto Hold ne peut pas toutesnalmentinerlevehiclea l'arrêt en montée ou le freiner suffisamment dans une descente [par exemple sur les surfaces glissantes ou gelées].

Clignote
ESC ou ASR en cours de fonctionnement.

Témoin allumé
ASR désactéme manuellement.
Ou alors: ESC en mode Sport >> page 336.

Nota
Avant d'entrée dans une installation de lavage automatique, désactiverez toujours la fonction Auto Hold, car elle risquerait d'être endommagée par l'activation automatique du frein électronique de stationnement.
Systèmes de stabilisation et assistance au freinage
Témoins

Témoin allumé
Dysfonctionnement de l'ESC ou de l'ABS, ou désactivation provoquée par le système. L'ESC fonctionne en combinaison avec l'ABS; si le système ABS est défaillant, le voyant s'allume également.

Témoin allumé
Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas.
Les témoins s'allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s'éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.
Systèmes d'assistance au freinage
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
L'ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du vehicule. L'ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route, comme le sous-virage ou le survirage du vehicule, ou encore le patinage des roues morices. Le vehicule est stabilisé par un freinage ciblé ou une réduction du couple du moteur. Lorsque l'ESC intervient, le témoin clignote sur le combiné d'instruments.
L'ESC intègre le système antiblocage [ABS], l'assistant au freinage [HBA], la régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique de différentiel (EDS), la gestion électronique du couple moteur [XDS] et le dispositif de stabilisation de l'attelage*.
En outre, l'ESC contribue à stabiliser le vehicule en modifiant le couple de braquage.
L'ASR peut être désactiver dans les cas où le patinage des roues est souhaité >> page 336.
Système antiblocage (ABS)
L'ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu'à l'arrêt du vehicule. Le vehicule demeure toute fois maniable lors d'un freinage à fond! Maintenez la pédale de frein enforcée, sans interruption – ne pas pomper! Ce processus de régulation se manifieste par des pulsations au niveau de la pédale de frein.
Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent généner considérablement le fonctionnement de l'ABS.
L'assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la force de freinage lorsque le conducteur appuie rapidement sur la pédale de frein dans des situations de freinage d'urgence. Ce dernier doit maintainir la
pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le danger soit écarté.
Régulation antipatinage (ASR)
L'ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l'adapte à l'état de la chaussée. Ainsi, le démarrage, l'accelération et le gravissement des chaussées sont facillités.
Blocage electronic de différentiel (EDS)
Le système EDS freine la roue qui patine et reporte la force motrice sur l'autre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu'à une vitesse d'environ 100 km/h (62 mph).
Pour évitier la surchauffe du disque de frein de la roue freinée, l'EDS se désactive automatique en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le vehicule reste opérationnel. L'EDS se reconnectect automatique lorsqu'elle frein a refroidi.
Stabilisation de l'attelage*
Si vous tractez une remorque, respectez ce qui suit: l'attelage tend généralement à Oscilier. Lorsque la remorque transféré ses oscillations au vehicule et que l'ESC les détecte, il fera automatiquement freiner le vehicule tracteur dans les limites du système et stabilisera l'ensemble. La stabilisation de l'attelage n'est pas disponible dans tous les pays >> page 372.
Gestion électronique du couple moteur [XDS]
Au moment de prendre un virage, le mecanisme différentiel de l'essieu moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que cette interieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) recoit un couple moteur inférieur à cette interieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue interieure, provoquant son patinage. En revanche la roue extérieure recoit un couple moteur inférieur à celui qu'elle pourrait transmettre. Cela peut entraîner une perte d'adhérence de l'essieu moteur, dans ce cas de l'essieu avant, ce quientaîne un sous-virage ou un « allongement » de la projectioneire.
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESC, de détecter et corriger cet effet.
Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner les roues interieures, ce qui compensera l'excess de couple moteur sur la roue制动e interieure. Cela rendra la trajectoryre demandée plus précise.
Le XDS fonctionne en combinaison avec l'ESC et reste toujours actif, même si l'ASR est déconnecté, ou si l'ESC est en mode Sport ou déconnecté.
Freinage multicollision
Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d'accident en intervenant avec un freinage évitant le risque de déraper pendant l'accident et de provoquer d'autres collisions.
Le freinage multicollision fonctionne en cas d'accident frontal, latéral et arrêtre, lorsqu'ellappareil de commande des airbags constate le niveau d'activation et que l'accident se produit à une vitesse supérieure à 10 km/h [6 mph]. L'ESC Freine automatiquement le vehicule, lorsque lors de l'accident l'ESC, l'installation de freinage hydraulique et le réseau de bord n ont pas été endommégés.
Au cours de l'accident, les actions suivantes entrainent le freinage automatique :
Lorsque le conducteur appuie sur l'accélérateur, le freinage automatique n'a pas lieu.
Lorsque la pression de freinage provoquee par la actionnement de la pedale de frein est supérieure à la pression de freinage du système, le vehicule freinera manuelle.
- En cas d'anomalie sur l'ESC, le freinage multicollision ne sera pas disponible.
A VERTISSEMENT
En conduisant rapidement sur chaussée gelée, glissante ou mouillée, il est possible de perdre le contrôle du vehicule, ce qui
pourtrait entrainer de graves blessures pour le conducteur et les passagers.
- Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS ou la gestion électronique du couple-moteur ne sont pas non plus en mesure de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque les systèmes entrent dans la plage de régulation, adaprez immeditément votre vitesse à l'état de la route et aux conditions de circulation. La multiplication des systèmes de sécurité ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Sinon, il existe un risque d'accident!
- Sachez que le risque d'accident augmente lorsqu'el'on roule à une vitesse élevée, en particulier dans les virages et sur des chaussées glissantes et humides ou lorsque la distance par rapport au vehicule qui précède est insuffisante. Les systèmes ESC, ABS, l'assistant au freinage, l'EDS ou la gestion électronique du couple-moteur ne peuvent éviter les accidents : risque d'accident!
- Accélérez avec prudence sur des chaussees glissantes [sur le gel et la neige, par ex.]. Malgré les systèmes de régulation, les roues motrices peuvent patiner et alterer la stabilité de la conduite: risque d'accident!
i Nota
L'ABS et l'ASR interviendront sans probleme uniquement si les pneus des quatre roues sont identiques. Des circonferences de roulement de pneus différentes peuvent entrainer une reduction indesirable de la puissance du moteur.
- Lors des processus de régulation des systèmes décrits, des bruits de fonctionnement peuvent survenir.
- Si les témoins ou s'allument, il pourrait s'agir d'un défaut >> page 87.
- D'eventuelles modifications apportées au vehicule [par exemple au moteur, au système de freinage, au chassin ou à la combinaison roue/pneu] peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS, de l'ASR et de l'EDS.
Activer et désactiver l'ESC et l'ASR
L'ESC s'active automatique en démarrant le moteur et ne fonctionne qu'avc le moteur en marche et comprend les système ABS, EDS et ASR.
La fonction ASR devra uniquement etre desactivete dans des situations dans lesquelles
une traction suffisante n'est pas atteinte, entre autres:
En fonction des finitions et des versions, il existe la possibilité, ou bien de désactiver uniquement l'ASR ou d'activer l'ESC en mode « Sport ».
Désactiver et activer l'ASR
- L'ASR peut être désactivé et activé à l'aide du système Easy Connect »» page 89. Dans les vehicules avec système d'information du conducteur*, l'indication correspondante s'affiche.
Lorsque l'ASR est désacté, le témoin s'allume dans le combiné d'instruments.
Déactiver et activer l'ASC en mode « Sport »
L'ESC en mode « Sport » peut être désacti-
ve et activé en utilisant le système Easy Con
nect » page 89. Dans les vehicules avec
système d'information du conducteur*, l'indica
tion correspondante s'affiche.
En mode « Sport», les interventions de l'ESC pour stabiliser le vehicule comme celles de la régulation antipatinage (ASR1) sont limitées.
Freiner et stationner
En outre, le témoin s'allume dans le combi-ne d'instruments.
ESC en mode « Offroad »1
À l'aide de la commande rotative [Driving Experience button], Sélectionnez le mode Offroad pour l'activer >> page 292. Les interventions de l'ESC ainsi que celles de l'ASR, de l'EDS et du système ABS s'adaptent aux chaussées irregulares.
Lors des situations exceptionnelles suivantes, il peut etre utile d'activer le mode Offroad pour permettre aux roues de patiner:
Pour avancer et reculer dans le but de libérer le vehicule ambourbe.
Pour conduire dans la neige profonde ou sur un sol peu ferme.
- Pour conduire sur une chaussée irrégulière avec les roues allégées en grande partie de leur charge (croisement de points).
- Descentes prononcées et freinage sur chaussée non stabilisé.
Pour vous securite, nous vous recommandons de désactiver le mode Offroad lorsqu'il n'est pas absolutement nécessaire.
Pour désactiver le mode « Offroad», selec-tionnez un autre mode de conduite.
ESC en mode « Snow »
À l'aide de la commande rotative (Driving Experience button), sélectionnez le mode « Snow » pour l'activer «» page 292. Les interventions du contrôle de traction ASR s'adap-tent à l'adhérence des chaussées enneigées.
Pour désactiver le mode « Snow», Sélectionnez un autre mode de conduite.
A VERTISSEMENT
Activez l'ESC Sport uniquement si I'aptitude à conduire et les conditions de circulation le permettant. Risque de dérapage!
- Avec l'ESC en mode Sport, la fonction stabilisatrice est limitée afin d'offrir une conduite plus sportive. Les roues motrices peuvent patiner et le vehicule peut dérapier.
A VERTISSEMENT
Nous vous conseillons d'activer le mode Offroad ou uniquement de désactiver l'ASR si l'expérience du conducteur et les conditions de circulation l'autorisent. Risque de dérapage!
Lorsque le mode Offroad est activé, la fonction de stabilisation est limitée. Surtout si la chaussée est mise et glissante, les roues motrices peuvent patiner et le vehicule peut déraper.
i Nota
Si l'ASR ou est désacté ou si le mode Sport est sélectionné, le régulateur de vitesses* est déconnecté.
Stationner
Garer le vehicule
Respectez les dispositions légales lorsque vous stationnez ou garez le vehicule.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit :
Garez le vehicule sur une chaussee appropriée
Actionnez le frein de stationnementlectronique>> page 331.
- Avec une boîte automatique, placez le levier sélecteur sur la position P.
- Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-demarreur. Tournez légersement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche.
Avec une boite mécanique, passez la première vitesse à plat ou dans des côtes, ou la
Conduite
marche arrirée dans les pentes, puis relâchez la pédale d'embrayage.
- Emmenez toutes les clés du vehicule lors que vous le quitterz.
De plus, dans les montées et les pentes raides
Avant de couper le moteur, tournez le volant de sorte que, si le vehicule garé se déplace, il roule jusqu'à ce que le trottor la bloque.
- Dans des pentes, tournez les roues avant de sorte qu'elles soient placees contre le trottoir.
- Dans des côtes, tournez les roues avant de sorte qu'elle soient orientées vers le centre de la chaussee.
AVERAGE
- Évitez de garer le vehicule dans des zones où les gaz d'échéppement peuvent entre en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant renversé ou des matières inflammables.
- Ne laïsez pas de passagers à l'intérieur d'un vehicule fermé, ils pouraient ne pas être en mesure d'ouvoir les portes ou les fénêtes. Les portes fermées empêchent toute possibilité de sauvetage.
- Les enfants ne doivent pas être laissés, seuls dans le vehicule. Ils pouraient manipuler le frein à main ou le levier de vitesse,
ce qui entraîrerait un déplacement inconnable du vehicule.
- Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteinte à bord d'un vehicule en stationnement.
i Nota
Sur les vehicules à transmission automatique, la clé ne peut être retiree du contacteur d'allumage que lorsque le levier est en position P.
Aides au stationnement et à la manoeuvre
Assistant aux manoeuvres de stationnement (Park Assist)*
Brève introduction
Le système de stationnement assisté est une fonction supplémentaire du ParkPilot >> page 346 qui aide le conducteur à:
trouver une place adequate pour se garer,
- selectionner un mode de stationnement,
- se garer en marche arrirée en créneau et en bataille sur une place déquate,
- se garer en marche avant en bataille sur une place adequate,
sortir d'une place de stationnement en cré-neau en marche avant.
Sur les vehicules équipés de série du système de stationnement assisté et du système d'in-fodivrissement, la zone avant, la zone arrière et les côts s'affichent arrivagnés de la position des obstacles par rapport au vehicule.
Le système de stationnement assisté est soumis à certaines limitations inherentes au système et son utilisation requiert une attention particulière de la part du conducteur △.
AVERTISSEMENT
La technologie du système de stationnement assisté est règie par un ensemble de limitations inherentes au système lui-même et à l'emploi de capteurs à ultrasons. L'utilisation du système de stationnement assisté ne devra enaucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur.
- Tout mouvement accidentel du vehicule peut provoquer des blessures graves.
- Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chausse et à la circulation.
- Certaines surfaces d'objets et de vêtements ne peuvent pas reflérer les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut pas détré, ou détecte incorrectly, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements.
- Les signaux des capteurs à ultrason peuvent être affectés par des sources sonores externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détéction de personnes ou d'objets.
- Les capteurs à ultrason comportant des angles morts dans lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas été détectés.
- Gardez en permanence le contrôle des environns du vehicule, car les capteurs à ultrason ne detectent pas les jeunes enfants,
les animaux ou certains objets dans toutes les situations.
A VERTISSEMENT
Les braquages rapides du volant lors d'un stationnement ou d'une sortie de stationnement à l'aide du système de stationnement assisté peuvent causeur de graves blessures.
- Ne tenez pas le volant pendant les manœuvres de stationnement et de sortie de stationnement tant que le système ne vous l'indique pas. Autrement, cela désactive le système pendant la manœuvre, se traduisant par l'annulation du stationnement.
① ATTENTION
- Dans certains cases, les capteurs à ultrasons ne déetectant pas certains objets susceptibles d'endommager le vehicule, par exemple les timons de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux ou les arbres fins, ou un hayon arrêté ouvert ou en train de s'ouvir.
- Certains accessoires montés en deuxième monte sur le vehicule, tels que les porte-velos, peuvententravelerfonctionnement du systeme de stationnement assisté et causer des dommages.
Le système de stationnement assisté prend comme reférence les vehicules stationnés, les cordures de trottoirs et d'autres objets. Veiliez à ce que les pneus et les jan-
tes ne soient pas endommagés lors des stationnements. Si nécessaire, interrompez la manoeuvre de stationnement au moment opportun fin d'éviter les dommages sur le vehicule.
- Les capteurs à ultrason du pare-chocs peuvent être endommages ou déplacés s'ils subissant un choc, par exemple lors d'un stationnement ou d'une sortie de stationnement.
- Si vous utilisez des équipements à haute pression ou à vapeur pour nettoyer les capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brivement et maintenée-les toujours à une distance supérieure à 10 cm.
- Une plaque d'immatriculation ou un support pour plaque minéralogique à l'avant aux dimensions supérieures à celles de l'espace destiné à la plaque d'immatriculation ou une plaque d'immatriculation courbie ou déformée peut provoquer :
des detecions erronees,
- la perte de visibilité des capteurs,
- l'annulation de la manoeuvre de stationnement ou un stationnement defec-tueux.
- En cas de capteur à ultrason défectieux, la zone correspondant à ce groupe de capteurs (avant ou arrêté) se désactive et ne peut pas être activée tant que la panne n'a pas été réparée. Les capteurs de l'autre pa-re-chocs pourront tout de même continuer
Conduite
à être utilisés normalement. Si le système presente un début, rendez-vous dans un atelier spécialisé. SEAT recomende de vous rendre chez un partnaire SEAT.
i Nota
- Pour garantir le bon fonctionnement du système, gardez les capteurs à ultrason du pare-chocs propres, exempls de neige et de gel, et ne les couvrez pas d'autocollants ou d'autres objets.
- Certaines sources sonores telles que l'asphalte rugieux ou les pavés, et le bruit des autres vehicules peuvent inciter le système de stationnement assisté ou le ParkPilot à émettre des avertissements erreçons.
- Pour vous familiariser avec le système et ses fonctionnalités, SEAT conseille de vous entrainer à la manipulation du système de stationnement assisté dans un lieu peu fréquenté ou sur un parking.
Description du système de stationnement assisté

Fig. 281 Sur la console centrale supérieure: touche permettant de connecter le système de stationnement assisté.
Les composants du système de stationnement assisté sont les capteurs à ultrasons situés dans les pare-chocs avant et arrêté, la touche P@>> fig. 281 servant à connecter et déconnecter le système et les indications à l'écran du tableau de bord.
Conditions nécessaires pour se garer
- La régulation antipatinage (ASR) doit être connectée >> page 336.
Vitesse lors du passage a coté de la place de stationnement (stationnement en créneau) : ne pas dépasser 40 km/h [25 mph] environ.
Vitesse lors du passage a cote de la place de stationnement (stationnement en batail-
[le]: ne pas dépasser 20 km/h (12 mph) environ.
- Maintainir une distance comprise entre 0,5 et 2,0 metres en passant à cotoé de la place de stationnement.
- Longueur de la place (stationnement en créneau): longueur du vehicule + 0,8 mètres.
- Longueur de la place (stationnement en bataille): longueur du vehicule + 0,8 metres.
- Ne pas dépasser les 7 km/h (4 mph) environ lors du stationnement.
Conditions nécessaires pour sortir d'un stationnement [uniquement pour le stationnement en créneau]
La régulation antipatinate (ASR) doit être connectée >> page 336.
- Longueur de la place: longueur du vehicule + 0,5 metres.
- Ne pas dépasser une vitesse de 7 km/h (4 mph) environ lors de la sortie du stationnement.
Achèvement prémature ou interruption automatique des manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement
Le système de stationnement assisté interr o mpt les manoeuvres de stationnement ou
Aides au stationnement et à la manoeuvre
de sortie de stationnement dans les cas suivants :
La touche P@ est enfoncée.
- Une vitesse d'environ 7km / h (4 mph) est dépassée.
Le conducteur tient le volant.
- La manoeuvre de stationnement n'est pas achève alors que 6 minutes se sont écoulées depuis l'activation de l'assistant aux manoeuvres de stationnement.
- Il y a une panne dans le système (le système est temporairement indisponible).
L'ASR se déconnecte.
L'ASR ou l'ESC effectue un réglage.
La porteduc conducteur s'ouvre.
Afin de reprendre la manouvre, aucune de ces situations ne doit se presenter et il faut appuyer a nouveau sur la touche P.
Particularités
Le système de stationnement assisté est soumis à des certaines limitations inherentes au système. De ce fait, il n'est par exemple pas possible de stationner ni de sortir d'un stationnement dans des virages serrés à l'aide de ce système.
Lors d'un stationnement ou d'une sortie de stationnement, un bref signal retentit pour demander au conducteur de passer en marche avant ou marche arrière (selon le cas).
Lors de manœuvres successives, l'assistant indique le changement de rapport au conducteur au plus tard lorsqu'il émet un signal sonore continu [objet lié隣ent 出 30 cm] dans le Park Pilot.
Lorsque le système de stationnement assisté tourne le volant alors que le vehicule est à l'arrêt, le symbole © apparait également à l'écran du combiné d'instruments. Tandis que le symbole s'affiche sur le tableau de bord, appuyez sur la pédale de frein pour que les roues tournent avec le vehicule à l'arrêt. Le nombre de manoeuvres requisces par le système pour effectuer le stationnement sera ainsi réduit.
Conduite avec remorque
Le système de stationnement assisté ne peut pas être connecté si le dispositif de remorquage monté d'usine » page 365 est relié électricquement à une remorque.
Après avoir changé une roue
Si, après avoir remplaced une roue, le vehicule cesse de stationner ou de sortir d'un stationnement correctement, it is est possible que la circonference de la nouvelle roue soit différente et que le système ait besoin de s'y adapter. Cette adaptation est automatique et s'effectue pendant la marche. La réalisation de braquages lents dans les deux directions à 20 km/h [12 mph] maximum pendant quelques minutes peut faciliter ce processus
adaptation au chapitre Brève introduction à la page 339.
Conduite
Selectionner un mode de stationnement

Fig.282 Sur I'ecran du tableau de bord: affiche du systeme de stationnement assisté avec affichage réduit.


Fig.283 Sur I'ecran du tableau de bord : indication des modes de stationnement.
Le stationnement assisté dispose de 3 modes de stationnement :
A Stationnement en créneau.
B Stationnement en bataille en marche arriere.
C Stationnement en bataille en marche avant.
Selectionner un mode de stationnement au préalable devant la place
Suite à l'activation du système de stationnement assisté et la détction d'une place de stationnement, un mode de stationnement est proposé à l'écran du combiné d'instruments. Le système de stationnement assisté sélectionne automatiquement le mode de stationnement. Le mode sélectionné s'affiche à l'écran du combiné d'instruments
fig. 282. L'affichage réduit d'autres modes de stationnement possibles est également représenté >> fig. 283. Si le mode sélectionné par le système ne correspond pas au mode souhaïte, vous pouvez sélectionner un autre mode en appuyant à nouveau sur la touche
P@ >> fig. 281.
- Les conditions requises pour stationner à l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies >> page 340.
- Appuyez sur la touche P.
Lorsque le système est activé, un témoin de contrôle s'allume sur la touche P. De plus, le
mode de stationnement sélectionné s'affiche à l'écran du combiné d'instruments et un autre mode de stationnement qu'il est possible de sélectionner est indiqué sur l'affichage réduit.
- Activez le clignotant correspondant au coto de la chaussée sur lequel vous souhaitez vous garer. L'écran du tableau de bord affiche le coto correspondant de la chaussée. Par défaut, si le clignotant n'est pas allumé, le système propose de stationner à droite dans lesens de circulation.
- Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la touche P_配 pour changer de mode de stationnement.
- Une fois que vous avez fait défiler tous les modes de stationnement possibles, si vous appuyez à nouveau sur la touche P_空 , le système me désactive.
- Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la touche P@ pour réactiver le système.
- Suívez les indications affichées à l'écran du combiné d'instruments tout en restant attentif à la circulation et passez à côté de la place de stationnement avec le vehiclule.
Cas particulier de place de stationnement en bataille pour se garer vers l'avant sans passer devant la place au préalable
- Les conditions requises pour stationner à l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies >> page 340.
Aides au stationnement et à la manoeuvre
-
Dirigez-vous en marche avant vers la place de stationnement tout en restant attentif à la circulation et arrêtez le vehicule.
Appuyez sur la touche P une fois. -
Lorsque le système est acté, un témoin de contrôle s'allume sur la touche P. De plus, le mode de stationnement sélectionné s'affiche
à l'écran du combiné d'instruments sans affiche réduit.
Lachez le volant au chapitre Brève introduction à la page 339.
Stationner avec le système de stationnement assisté



Fig. 284 Sur l'écran du tableau de bord : stationner en créneau. [A] Chercher une place de stationnement. [B] Position de stationnement. [C] Manoeuvrer.



Fig. 285 Sur l'écran du tableau de bord : stationner en bataille. [A] Cherrer une place de stationnement. [B] Position de stationnement. [C] Ma-nqueeur.
① Indication de circulation en marche avant
② Son propre vehicule
③ Vehicule stationné
4 Place de stationnement détectée
⑤ Indication de stationnement
⑥ Indication d'enforcer la pédale de frein
⑦ Barre de progression
Les conditions requises pour stationner à l'air de du système de stationnement assisté
Conduite
doivent etre remplies>> page 340 et le mode de stationnement doit etre selectionné >> page 342.
Stationnement
- Regardez sur l'affichage de l'écran du combiné d'instruments si la place « appropriée » a été détectée et si la position correcte pour stationner «» fig. 284 B ou «» fig. 285 B a été atteinte. La place sera considérée comme « appropriée » si l'indication de stationnement (5) apparait à l'écran du combiné d'instruments.
- Arrêtez le vehicule et après une brève pause, passez en marche arrrière.
Lachez le volant au chapitre Brève introduction à la page 339.
Tenez compte du message suivant: Dir. autom. activée. Surveillance les alentours. Tout en surveillant les alentours, accélérez progressivement avec précaution jusqu'à 7 km/h (4 mph) maximum. Pendant la manoeuvre de stationnement, le système prend uniquement le contrôle de la direction. En tant que conducteur, vous devez accélérer, embrayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner. - Réculez jusqu'à ce que résentisse le signal continu du ParkPilot; OU: reculez jusqu'à ce que l'indication de passer en marche avant «» fig. 284 [c] ou «» fig. 285 [c] apparaissé à l'écran du tableau de bord; OU: reculez jusqu'à ce que le message Park Assist ter
miné apparaissée à l'écran du tableau de bord. La barre de progression ⑦ indique la distance à parcourir » page 344.
- Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que le système de stationnement assisté ait fini de réaliser les braquages du volant ; OU : jusqu'à ce que le symbole S s'éteigne sur l'écran du tableau de bord.
- Passez la 1re vitesse.
Reculez jusqu'à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot; OU: avancez jusqu'à ce que l'indication de passer en marche arrrière apparaissé sur l'écran du tableau de bord. Le système de stationnement assisté dirige le vehicule en marche avant et en marche arrrière jusqu'à ce qu'il soit centré sur la place >>fig.284 ou>>fig.285 - Afin d'obtenir un résultat optimal, attendez que le système de stationnement assisté ait terminé de tourner le volant à la fin de chaque manoeuvre. La manègevre de stationnement est achevée lorsque le message correspondant apparait à l'écran du combiné d'instruments et, le cas échéant, lorsqu'un signal sonore retentit.
Barres de progression
La barre de progression
fig. 284 (7) et >> fig. 285 (7) affiche symboliquement la distance relative qu'il reste à parcourir à l'écran du combiné d'instruments. Plus la distance est grande, plus la barre de
progression est remplie. En circulant en marche avant, le contenu de la barre de progression diminue vers le haut, et en circulant en marche arriere, il diminue vers le bas.
i Nota
Si pendant le stationnement, la manoeuvre est achèvee de manière anticipée, il est possible que le résultat ne soit pas optimal.
Sortir d'un stationnement avec le système de stationnement assisté (uniquement avec les stationnements en créneau)

Fig. 286 Sur l'écran du tableau de bord : sortir d'une place de stationnement en créneau.
① Véhicule stationné
2 Voiture propre vehicule avec la marche arriere engagee
3 Barre de progression servant à indiquer la distance qu'il reste à parcourir
4 Indication de la manoeuvre proposée pour sortir du stationnement
Sortir d'un stationnement (stationnement en créneau)
Les conditions requises pour sortir d'un stationnement à l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies >> page 340.
- Appuyez sur la touche P6 >> fig. 281. Lorsque le système est acté, un moyen de contrôle s'allume sur la touche P6.
- Activez le clignotant correspondant au côte de la chaussée sur lequel vous souhaitez sortir de la place de stationnement.
- Engagez la marche arriere.
Lâchéz le volant » au chapitre Brève introduction à la page 339. Tenez compte du message suivant: Dir. autom. activée. Surveillées les alentours. Tout en surveillant les alentours, accélérez progressivement avec précaution jusqu'à 7 km/h (4 mph) maximum. Pendant la manoeuvre de sortie du stationnement, le système prend uniquement le contrôle de la direction. En tant que conducteur, vous nevez accélérer, embarquer si nécessaire, changer de visées et freiner.
Reculez jusqu'à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot; OU: reculez jusqu'à ce que l'indication de passer en marche avant apparaisse sur l'écran du tableau de bord. La barre de progression >> fig. 286③ indique la distance à parcourir >> page 344.
- Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que le système de stationnement assisté ait fini de réaliser les braquages du volant; OU: appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que le symbole (S) s'éteigne sur l'écran du tableau de bord.
Reculez jusqu'à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot; OU: avancez jusqu'à ce que l'indication de passer en marche arrriere apparaissé sur l'écran du tableau de bord. Le système de stationnement assisté dirige le vehicule en marche avant et en marche arrrière jusqu'à ce qu'il puisse sortir de sa place.
Le vehicule peut sortir de sa place lorsque le message correspondant apparait a t'écran du combiné d'instruments et, le cas échéant, lorsqu'un signal sonore retentit. Prenez le contrôle de la direction à l'aide de l'angle de braquage ajusté par le système de stationnement assisté.
- En tenant compte de la circulation, sortez de votre place de stationnement.
Intervention automatique du système de stationnement assisté sur les freins
Le système de stationnement assisté aide le conducteur en intervenant automatiquement sur les freins dans certains cas.
Le conducteur est toujours responsable du freinage à temps !!!
Intervention automatique sur les freins pour éviter de dépasser la vitesse autorisée
Afin d'éviter de dépasser la vitesse autorisée d'environ 7 km/h (4 mph) lors du stationnement et de la sortie de stationnement, une intervention automatique peut avoir lieu sur les freins. Suite à l'intervention automatique sur les freins, les manoeuvres de stationnement ou de sortie de stationnement peuvent être poursuivies.
Une intervention automatique se produit sur les freins uniquement à chaque tentative de stationnement ou de sortie de stationnement. Si les 7km / h (4 mph) environ sont de nouveau dépassés, l'opération correspondante est interrompue.
Intervention automatique sur les freins destinée à réduire les dommages
En fonction de certaines conditions, le système de stationnement assisté peut freiner le »
Conduite
vécicule automatiquement face à un obstacle en actionnant et en Maintenant la pédale de frein brievement actionnée △. Le conducteur doit ensuite enforcer la pédale de frein.
Une intervention automatique sur les freins visant à réduire des dommages entraine l'achèvement de la manoeuvre de stationnement.
AVERAGE
L'intervention automatique sur les freins du système de stationnement assisté ne devra enaucun cas you inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur.
- Le système de stationnement assisté est soumis à des certaines limitations inherentes au système. Il se peut que dans certaines situations, l'intervention automatique sur les freins fonctionne uniquement de façon limitée ou ne fonctionne pas.
- Soyez toujours prét à freiner vous-même le vehicule.
L'intervention automatique sur les freins s'achève au bout de 1,5 seconde environ. C'est ensuite à vous de freiner le vehicule.
Système d'aide aux manoeuvres de stationnement [Park Pilot]
Brève introduction
Ces systèmes d'assistance vous aident à vous garer et à manoeuvrer :
- Aide au stationnement Plus. Il s'agit d'un assistant qui informe de manière visuelle et sonore des obstacles détestés devant et derrière le vehicule >> page 347.
- Aide au stationnement arrêté. Il s'agit d'un assistant qui informe de manière visuelle et sonore des obstacles dédictés derrière le vehicule >> page 351.
A VERTISSEMENT
- Faites attention à la circulation et aux alentours du vehicule en regardant directement. Les systèmes d'assistance ne remplacent pas l'attention du conducteur. La responsabilité incombe toujours au conducteur.
- Les capteurs ont des zones mortes dans lesquelles ils ne peuvent détecter ni personnes ni objets. Faites particulièrement attention aux enfants et aux animaux.
- Restez toujours attentif aux alentours du vehicule : utilisez également les rétroviseurs.
① ATTENTION
Les fonctions de l'Assistance au stationnement peuvent être affectées par plusieurs facteurs pouvant cause des dommages :
- Dans certains cas, le système ne détecte et ne représenté pas certains objets:
- Des chaînes, des timons de remorque, des barres, des clôtres, des poteaux et des arbres fins;
- Des objets se trouvant au-dessus des capteurs, tels que la saillied'un mur;
- Des objets représentant des surfaces ou des structures précises, tels que des grillages en fer ou de la neige poudreuse;
- Certaines surfaces d'objets et de vêtements ne peuvent pas reflérer les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut pas détré, ou détecte incorrectly, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements.
- Les signaux des capteurs peuvent être affectés par des sources sonores externes. Cela peut empêcher la détction de personnes ou d'objets.
- Lorsque le système vous a averti de la proximité d'un obstacle bas, il se peut que, si vous continuez à vous rapprocher, cet obstacle bas disparaissé de la portée de mesure; vous ne serez donc plus averti de la présence de cet obstacle. Dans certaines circumstances, des objets tels que des cordures hautes, qui pourrait
endommager la partieasse du vehicule, ne sont pas détectés.
- Si les avertissements de l'Aide au stationnement sont ignorés, le vehicule peut subir des dommages considérables.
- Les dégats sur la calandre, le parechocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l'orientation des capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement. Faites contrcler le fonctionnement chez un atelier spécialisé.
- Une plaque d'immatriculation dont les dimensions dépassent l'emplacement prévu ou une plaque d'immatriculation courbee ou déformée peut entrainer de fausses détactions ou la perte de visibilité des capteurs.
Nota
- L'affichage sur l'écran de l'Easy Connect apparait avec un léger décalage.
-
Dans des situations concrétées, le système peut vous avertir alors qu'il n'y a aucun obstacle dans la zone détectée;
-
sols accidentes, pavés ou avec des herbes très développées,
-
sources externes d'ultrasons, comme d'autres vehicules équipés de systèmes à ultrasons,
-
en cas defortes averses, de chutes de neige intenses, de grèle ou de gaz d'échéppement denses,
- si la plaque d'immatriculation n'est pas parfaitement collée à la surface du pa-re-chocs,
-
à l'approche du sommet d'une côte.
-
Pour assurer un fonctionnement correct, maintenez les capteurs propres, exempts de neige et de glace, et ne les recouvre pas d'adhesif ou d'autres objets.
- Si vous nettoyez les capteurs avec un équipement à haute pression ou à vapeur, procédez à un nettoyage très rapide et maintenez toujours une distance supérieure à 10 cm.
- Certains accessoires montés à l'avant du vehicule, tels que les supports pour plaque minéralogique publicitaire, peuvent entraver le fonctionnement de l'aide au stationnement.
- Nous vous recommendons de vous entraîner au stationnement dans une zone sans circulation.
- Vous peuvent modifier le volume ou la tonalité des signaux et des indications >> page 352.
- Veuillez tenir compte des remarques sur la traction d'une remorque >> page 352.
Aide au stationnement Plus*
Description

Fig. 287 Affichage de l'aide au stationnement à l'écran du système Easy Connect.
L'Aide au stationnement Plus assiste le conducteur en émettant des averissements so-nores et visuels concernant des objets déte-ctes devant et derrière le vehicule.
Les pare-chocs possèdent des capteurs intégrés. Quand ils déetectant un obstacle, ils l'inquiectant par des signaux acoustiques et dans le système Easy Connect >> fig. 287.
En cas d'approche d'un obstacle, vous pouvez savoir s'il s'agit de l'avant ou de l'arrière du vehicule enCHOISANT DIFFERENTES fréquences sonores.
La portée de mesure approximative des cap-teurs est de :
Conduite
A 1,20 m
B 1,60m
0,90m
Au fur et à mesure que vous vous rapprochez de l'obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À environ 0,30 m, le signal est continu: arrêtez-vous!
Si la distance est maintainue, le volume de l'advertissement diminue après environ 4 secondes.
Afin d'afficher toute la périhérie du vehicule, il est nécessaire de le déplacer de quelques mêtres vers l'avant ou l'arrière. Ainsi, les zones manquantes sont balayées et la présence d'obstacles sur les côtés du vehicule © est signalée.
Particularités du ParkPilot à affichage périphérique
La zone balayée sur le côte du vehicule est automatiquement masquée dans les situations suivantes:
Lorsqu'une portedu vehicule s'ouvre.
Lorsque l'ASR est déconnecté.
Lorsque l'ASR ou l'ESC effectue un réglage.
- Si le vehicule reste à l'arrêt pendant plus de 3 minutes environ.
Utilisation de l'Aide au stationnement

Fig.288 Console centrale : touche de l'aide au stationnement.
Activation et déactivation manuelle de l'aide au stationnement
- Appuyez sur la touche P' une fois.
Désactivation manuelle de l'affichage de l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs)
- Appuyez sur une touche du menu principal du système d'infodivertissement monté d'usine.
OU: appuyez sur la touche de fonction PRÉCÉDENT
Activation automatique de l'Aide au stationnement
- Engagez la marche arrière.
OU: si vous roulez à moins de 15 km/h [9 mph] et que vous rencontres un obstacle, celui-ci est détecté lorsqu'il se trouve à moins de 95 cm environ. Si l'activation automatique est mise, un affchage réduit apparait >>fig.289.
OU: lorsque le vehicule recule.
Déactualisation automatique de l'Aide au stationnement
- Amenez le levier sélecteur en position P.
OU: roulez à plus de 15 km/h (9 mph) en marche avant.
Suppression temporaire du son de l'Aide au stationnement
- Appuyez sur la touche de fonction .
Passage de l'affichage réduit au mode plein écran
- Engagez la marche arrière.
- OU: appuyez sur la représentation du vehicule de l'affichage réduit.
Passage à l'image de l'assistant de marché arrêté [Rear View Camera « RVC »]
- Engagez la marche arriere.
OU: appuyez sur la touche de fonction RVC.
Lorsque le système est allumé, un signal de confirmation retentit et le symbole de la touche s'allume.
Activation automatique

Fig.289 Indication en miniature de I'activation automatique
Lorsque l'Aide au stationnement Plus est activée automatiquement, la représentation du vehiclé et les segments s'affichent à l'écran >> fig. 289.
Fonctionne uniquement lorsque le vehicule ralentit pour la première fois fais a une vitesse inférieure a 15km / h [9 mph] environ.
Si elle est désactivée à l'aide de la touche P%, l'une des actions suivantes devra être réalisée pour qu'elle s'active de nouveau automatiquement:
- Couper le contact d'allumage et le remetre.
- OU: roulez en marche avant à plus de 15 km/h [9 mph] environ.
OU:mettre etretirerle levierde la position P.
OU: activer et désactiver l'activation automatique dans le système Easy Connect.
L'activation automatique de l'aide au stationnement peut être activée et désactivée dans le système Easy Connect » page 89 :
- Mettez le contact d'allumage.
- Sélectionnez : touche du système d'infodivertissement 電 > RÉGLAGES > Stationner et manoeuvrer.
- Sélectionnéz Activation automatique. Si la case est cochée , la fonction est activée.
Si elle a eté activée automatiquement, seul un avertissement sonore sera émis lorsque les obstacles à l'avant se situent à moins de 50 cm environ.
① ATTENTION
L'activation automatique de l'Aide au stationnement ne fonctionne qu'en cas de circulation très lente. Si le style de conduite n'est pas adapté aux circonstances, il risque de provoquer un accident ou des léasons graves.
Segments de l'indication visuelle

Fig. 290 Affichage de l'aide au stationnement à l'écran du système Easy Connect.
L'indication optique des segments fonctionne de la manière suivante:
Segments blancs: l'obstacle est à plus de 30 cm environ, hors de la trojectoire ou dans le sens contraire du déplacement. Il s'affichent également lorsque le frein de stationnement électronique est activé.
Segments jaunes: les obstacles se situent dans la trajectorie du vehicule et a plus de 30 cm de distance environ.
Segments rouges: les obstacles se tiuent à moins de 30 cm environ.
Avec Media System Plus, Navi System ou Navi System Plus, une étoile jaune signale également la trajectory prévue du vehicule en fonction de l'angle de braquage du volant.
Conduite
Lorsque l'obstacle se trouve dans le sens du vehicule, l'avertissement sonore correspondant est émis.
Lorsque l'avant-dernier segment apparait,
cela signifie que vous avez atteint la zone de
collision. Dans la zone de collision, les obstacles
sont representés en rouge [y compris
cieux hors du parcours]. Arrêtez-vous ! >>
au chapitre Brève introduction à la page
346, >> ① au chapitre Brève introdu
ction à la page 346!
Si le vehicule est équipé du système Top View Camera, l'affichage de l'aide au stationnement apparaitra en fonction de la vue sélectionnee dans le système Top View Camera.
Régler les indications et les si-gnaux acoustiques
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect* >> page 89.
Activation automatique
on-off.
Volume à l'avant*
Volume dans la zone avant et laterale.
Réglage/tonalité du son à l'avant*
Fréquence (sonorité) du son dans la zone avant.
Volume à l'arrière*
Volume à l'arrête.
Réglage/tonalité du son à l'arrête*
Tonalité du son à l'arrière.
Réduction du volume
Avec l'aide au stationnement activée, le volume de la source audio est réduit en fonction de l'options choise.
Messages de défaut
Si un message d'erreur ou de défaut de l'aide ou stationnement apparait sur le combiné d'instruments, une anomalie existe.
Si I'anomalie ne disparait pas avant de couper le contact, lors de la prochaine activation de l'aide au stationnement, elle ne sera pas indiquée.
En cas de défaut sur l'un des capteurs arrêté, seuls les obstacles présents dans la zone (A) >> fig. 287 s'afficheront. En cas de défaut sur l'un des capteurs avant, seuls les obstacles présents dans la zone (B) s'afficheront. Le symbole A s'affiche.
Nous vous recommendons de vous rendre dans un atelier spécialise pour corriger la panne.
Conduite avec remorque

Fig. 291 Affichage de l'aide au stationnement sur l'écran lorsqu'une remorque est attelée au vehicule.
Sur les vehicules équipés d'un attelage pour remorque monté d'usine, si la remorque est attelée, les capteurs arrrière ne s'activer pas lorsqu'la marche arrrière est enclenchée ou que vous appuyez sur la touche P, de sorte que ni l'écran ni les signaux sonores n'indiquent la présence éventuelle d'objets à l'arriere et sur les cots des vehicule.
Seuls les objets dédictés à l'avant seront affichés à l'écran et l'affichage de la trajectory sera masqué.
Fonction de freinage en cours de manoeuvre*
Valable uniquement avec laide au stationnement Plus
La fonction de freinage d'urgence sert à réduire les dommages des éventuelles collisions.
En fonction de l'équipement du vehicule et si le système d'aide au stationnement est actif, la fonction de freinage en cours de manoeuvre active le freinage d'urgence lorsqu'un obstacle représentant un danger de collision est détecté sur la trajectorye en marche avant ou arrière.
La fonction ne freine pas le vehicule en cas d'activation automatique du système d'aide au stationnement. Elle est activée lorsque la vitesse de la manqueevre est comprise entre 2,5 et 10km / h [1,5 à 6 mph] pour la zone avant, et entre 1,5 et 10km / h [1 à 6 mph] pour la zone arriere.
Une fois déclenchée, la fonction de freinage en cours de manoeuvre demeure inactive dans le sens de la marche concerné sur 5 mètres. La fonction est réactivée en cas de changement de rapport ou de position du levier sélecteur. Les limites de l'aide au stationnement s'appliquent.
La fonction de freinage en cours de manoeuvre se regle dans le système Easy Connect
avec la touche 一 > RÉGLAGES > Station-ner et manœuvrer.
- on: autorise l'utilisation de la fonction de freinage en cours de manoeuvre.
- off: interdir l'utilisation de la fonction de freinage en cours de manoeuvre.
Suspension temporaire du freinage d'ur-gence
- Àprouv avoir déactivé la fonction via la touche de Freinage en cours de manœuvre de l'écran Aide au stationnement du système Easy Connect.
Lors de l'ouverture des portes, du coffre à bagages ou du capot du vehicule.
Aide au stationnement arrêtre*
Description
Laide au stationnement arrirée est un assistant sonore et visuel indiquant les obstacles se trouvant derriere le vehicule.
Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l'indiquent par le bias de signaux so-nores et d'un affichage dans le système Easy Connect.
Si le vehicule est équipé du système Top View Camera, l'aide au stationnement arrêté préviendra le conducteur sous forme de signal sonore s'il détecte des objets à proximité de la partie arrière du vehicule et affichera l'image de Top View Camera sur l'écran de l'Easy Connect afin d'obtenir l'image réelle des objets situés autour du vehicule.
Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas recouverts notamment par des autocollants, des résidues ou de la saleté pour évider de nuir ou fonctionnement du système. Indications de nettoyage >> page 417.
La portée de mesure approximative des cap-teurs arrêté est de :
Zone latérale: 0,60 m
Au fur et à mesure que vous vous rapprochez de l'obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À environ 0,30 m, le signal est continu : arrêtez-vous !»» au chapitre Brève introduction à la page 346.»» ¶ au chapitre Brève introduction à la page 346!
Si la distance est maintaine, le volume de l'ajretissement diminue au bout de 4 secondes environ.
Conduite
Utilisation de l'Aide au stationnement
Activation de l'aide au stationnement
- Engagez la marche arrière.
Désactivation de l'aide au stationnement
- Placez le levier de sélection sur la position P, N ou D (boîte automatique) ou désengagez la marche arrière (boîte manuelle).
Si vous place le levier en position N ou D, le système reste actif pendant environ 8 secondes avant d'être désactivé. Durant ce décali, l'aide au stationnement se désactive si:
- le levier sélecteur est placé en position P.
OU, le vehicule depasse 15 km/h [9 mph] en marche avant.
Si le système Top View Camera* équipe le vehicule, l'aide au stationnement arrrière est immédiatement désactivée après avoir désengageé la marche arrrière.
Désactivation manuelle de l'affichage de l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs)
- Appuyez sur une touche du menu principal du système d'infodivertissement monté d'usine.
OU: appuyez sur la touche de fonction PRÉCÉDENT
Suppression temporaire du son de l'Aide au stationnement
- Appuyez sur la touche de fonction . Si le système Top View Camera* equipoise le vehicule, il sera impossible d'utiliser la suppression-temporaire du signal sonore de l'aide au stationnement.
Passage de l'affichage réduit au mode plein écran
- Engagez la marche arrière.
- OU: sur les vehicules équipés d'assistant de marche arrrière (Rear View Camera « RVC »), appuyez sur l'iconde de la voiture de l'affichage réduit.
Passage à l'image de l'assistant de marché arrêté [Rear View Camera « RVC »]
- Engagez la marche arrière.
OU: appuyez sur l'icone de fonction RVC.
Régler les indications et les signaux acoustiques
Les indications et les signaux sonores sont réglés dans l'Easy Connect* >> page 89.
Volume à l'arrête: volume dans la zone arrête.
- Reglages/tonalité du son arrêté: tonalité du son à l'arrête.
- Reduction du volume: avec l'aide au stationnement activée, le volume de la source
audio est réduit en fonction de l'option choisisie.
Messages de défaut
Si un message d'erreur ou de défaut de l'aide au stationnement apparait sur le combiné d'instruments, une anomalie existe.
Si I'anomalie ne disparaft pas avant de couper le contact, lors de la prochaine activation de l'aide au stationnement, elle ne sera pas indiquée.
Si un capteur est defectieux, le symbole sur I'ecran Easy Connect.
Nous vous recommendons de vous rendre dans un atelier spécialise pour corriger la panne.
Dispositif pour remorque
Sur les vehicules équipés d'un attelage pour remorque monté d'usine, lorsque la remorque est attelée, l'aide au stationnement ne s'active pas quand on enclenché la marche arrêté.
Segments de l'indication visuelle

Fig. 292 Affichage de l'aide au stationnement à l'écran du système Easy Connect.
À l'aide des segments apparaissant à l'arrêt de la vehicule, vous pouvez évaluer l'écart avec les obstacles.
L'indication optique des segments fonctionne de la manière suivante:
Segments blancs: l'obstacle est à plus de 30 cm environ, hors de la trayectorie ou dans le sens contraire du déplacement. Il s'affichent également lorsque le frein de stationnement électronique est activé.
Segments jaunes: les obstacles se situent dans la trajectory du vehicule et a plus de 30 cm de distance environ.
Segments rouges: les obstacles se tiuent à moins de 30 cm environ.
Si I'obstacle se trouve dans le sens de circulation du vehicule, le signal sonore correspondant retentira.
À mesure que le vehicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du vehicule. Lorsque l'avant-dernier segment apparait, cette signifie que vous avoue atteint la zone de collision. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge [y compris ceux situés hors du parcours]. Arrêtez de recycler « au chapitre Brève introduction à la page 346, « au chapitre Brève introduction à la page 346!
Si le vehicule est équipé de Top View Camera*
Si le vehicule est équipé de Top View Camera*, il n'affiche pas de segments.
L'aide au stationnement prévient immédiatement le conducteur sous forme d'un signal sonore en cas de détction d'objets à proximité de l'arrête du vehicule et affiche l'image du système Top View Camera* afin d'obtenir l'image réelle des objets situés autour du vehicule.
Assistant de manœuvres avec remorque (Trailer Assist)
Brève introduction
L'assistant de manoeuvres avec remorque aide le conducteur pendant la marche arrêté et les manoeuvres avec une remorque.
En déplaçant la commande rotative des rétroviseurs extérieurs, l'assistant dirige la ré-morque attelée. Le conducteur doit accélérer, changer de vitesse et freiner!
Limites du système
Dans certains cas, laamera ne détecte pas certains objets susceptibles d'endommager le vehicule, par exemple les attelages de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux ou les arbres fins, ou un hayon arrière ouvert ou en train de s'ouvoir.
Pour garantir le bon fonctionnement du système, Veiliez a conserver laamera propre, exempte de neige et de gel, et ne la recouvre pas d'autocollants ni d'autres objets. Ne pas exposer le timon d'attelage aux effets des intemporaries.
N'utilise l'assistant de manoeuvres avec remorque que lorsque le hayon est bien reféré.
Conduite
① ATTENTION
L'aide à la manoeuvre avec remorque ne ne detecte pas les alentours du vehicule Au-cune détction d'obstacle n'est effectuee. Le conducteur doit évaluer lui-même s'il peut manoeuvrer le vehicule tracteur et la remorque en toute sécurité.
- Observez toujours le mouvement de la remorque et, si nécessaire, interrompez de manière active la manqueevre pour éviter tout dommage. Meme si l'assistant de manœuvres avec remorque est correctement utilisé, la remorque peut parfois se déplacer d'une manière différente de cette prévue.
- Ne vous fiez pas uniquement aux indications de l'écran du tableau de bord.
i Nota
L'assistant de manœuvres avec remorque se déACTIVE automatiquement 10 minutes environ après avoir été activé. L'assistant se déactive également au bout de 3 minutes si le conducteur n'a effectué aucune action.
\section*{Caracteristiques requises}
Pour que l'assistant de manoeuvres avec remorque fonctionne, les conditions suivantes doivent être remplies :
Le moteur tourne.
L'ESC doit être activé.
- La portière du conducteur et le hayon du coffre doivent être fermés.
- Les rétroviseurs extérieurs doivent être repliés.
- Une remorque à un ou deux essieux non articulés doit être attelée et connectée électrique.
L'ensemble vehicule tracteur/remorque doit etre a l'arrêt.
L'angle de flexion maximum ne doit pas etre dépasse.
- La longueur du timon de la remorque doit avoir eté déterminé.
Déterminer la longueur du timon de la remorque
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Nota
Pour des raisons techniques, l'assistant de manoeuvres avec remorque ne peut pas toujours détecter correctement les remorques équipées de deux arrêt de la technologie LED.
Utilisation

Fig.293Commande rotative des retroviseurs extérieurs:regler l'angle de la remorque.

Fig.294 Afficheur du combiné d'instruments: passer en marche arrête
Legendede la fig.293,>>fig.294:
1 Commande rotative des rétroviseurs ex-terieurs
② Orientation de la remorque vers la gauche
③ Orientation de la remorque vers la droite
4 Déplacer le vehicule en direction du dispositif de remorquage.
⑤ Position réelle de la remorque
6 Position voulue de la remorque
⑦ Position zéro de l'indicateur d'angle
Maneuver avec l'ensemble vehicule tracteur et remorque
Les exigences du système >> page 354 doivent être satisfaites.
- Engagez la marche arriere.
- Appuyez sur la touche P .
Lachez le volant >> A. - Faites basculer la commande rotative jusqu'à la direction voulue >> fig. 293. L'écran du tableau de bord affiche à titre d'information une représentation de l'ensemble du vehicule tracteur et de la remorque dans sa position actuelle >> fig. 294.
Reculez en accelerant lentement. Surveillez les alentours! - Le cas échéant, corrigez l'angle avec la commande rotative. Appuyez sur la commande vers la gauche ou vers la droite: l'ensemble se déplacera vers la gauche ou vers la droite. Appuyez sur la commande vers l'arrière: le vehicule suivra la remorque.
-
Reculez et avance le levier jusqu'à la position souhaïée.
-
La manoeuvre est achevée lorsque le message correspondant apparait à l'écran du tableau de bord et, le cas échéant, lorsqu'un signal sonore détent.
Intervention automatique sur les freins
Le système de manoeuvres avec remorgue aide le conducteur en intervenant automatiquement sur les freins dans certains cas.
Le conducteur est toujours responsable du freinage à temps △.
Dans les situations suivantes, une intervention automatique peut avoir lieu sur les freins, avec la déactivation de la fonction :
La vitesse déterminée est dépassee.
- Le conducteur tient le volant. Le vehicule est automatiquement freiné jusqu'à son arrêt.
- La touche P_总 a été actionnée pendant la manoeuvre ou la portière du conducteur a été ouverte.
AVENTISSEMENT
Les braquages rapides du volant peuvent provoquer de graves blessures.
- Ne tenez pas le violent pendant la manoeuvre tant que le système ne vous l'indique pas.
- Exception: Si une situation de danger se présente, intervenze et contrôle la direction du vehicule.
Conduite
AVERTISSEMENT
Ne laissiez pas l'intervention automatique sur les freins vous faire prendre des risques pouvant comprometter la sécurité. Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur.
- Le système de manoeuvres avec remorque est soumis à certaines limitations inherentes au système. Il se peut que dans certaines situations, l'intervention automatique sur les freins fonctionne uniquement de façon limitée ou ne fonctionne pas.
- Souyez Always prefer to freer you-meme the vehicle.
L'intervention automatique sur les freins s'achève au bout de 1,5 seconde environ après l'arrêt du vehicule. C'est ensuite à vous de freiner le vehicule.
i Nota
Les rétroviseurs externes ne peuvent pas etre régles avec l'assistant activé. Le réglage programme pour le rétroviseur du passager avant peut par contre etre activé >> page 133.
Problèmes et solutions
Caméra sans visibilité, message d'erreur, système désactifé
- Nettoyez laamera ou retirez tout adhésif ou accessoires de celle-ci >> page 417.
- Vérifiez la présence de dommages visibles.
Le système se comporte de manière différente aux prévisions
Il peut y avoir plusieurs causes :
- Laamera est sale » page 417. En plus de la poussière et de la neige, la visibilité de laamera peut être réduite par des résidues de détergent ou par un revêtement.
- Les exigences du système >> page 354 doivent être satisfaites.
- Laamera est recouverte d'eau.
- Le vehicule est endommagé dans la zone de laamera, par exemple, en raison d'un choc lors du stationnement.
- Le champ de vision de laamera est bloqué par un accessoire, par exemple, un système de porte-vélos.
Des modifications de la peinture ou des modifications structurelles, par exemple sur la partie avant du vehicule ou sur le chassin, ont ete apportees dans la zone de la camera.
Solution dans tous les cas
- Déconnectez temporairement le système.
Vérifiez si l'une des causes indiquées ci-dessus est présente.
- Une fois la source du problème éliminée, vous pouze reconnectcer le système.
- Si le système se comporte toujours de manière imprévisible, demandez à un atelier spécialisé de le réviser.
Système de vision périhérique (Top View Camera)*
Brève introduction
À l'aide de 4 camères, le système génére une représentation qui s'affiche sur l'écran du système d'infodivertissement. Les camères sont situées dans la calandre du radiateur, sur les rétroviseurs extérieurs et sur le hayon arrêté.
Les fonctions et les symboles du système de vision périphérique peuvent varier suivant que le vehicule est équipé ou non de ParkPilot.
A VERTISSEMENT
L'imag de cameras ne permet pas de calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles [personnes, vehicules, etc.], c'est pourquoit son utilisation pourrait provoquer des accidents et des blessures graves.
- Les objectifs des caméras augmentent et déformant le champ de vision et les objets peuvent être observés sur l'écran de manière différente de la réalité ou peu précise.
- En raison de la résolution de l'écran ou si les conditions lumineuses sont insuffisantes, certains objets tels que les grilles ou les poteaux étroits ne sont parfois pas affichés ou affichés partiellement.
- Les caméros comportent des angles morts dans lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas été détectés.
- L'objet des caméras doit rester propre, sans neige ni givre. Il ne doit pas être reconvoyant.
A VERTISSEMENT
La technologie intelligente du système de vision periphérique [Top View Camera*] ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le comport accru apporté par le système de vision periphérique ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. L'utilisation néligente ou involontaire du système peut entraîner des accidents et des blessures graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur.
- Adaptez la vitesse du vehicule et votre style de conduite aux conditions météoro
logiques et de visibilité ainsi qu'à l'etat de la chaussée et à la circulation.
- Ne vous laissiez pas distraire de la circulation avec les images sur l'écran.
- Gardez en permanence le contrôle des environs du vehicule, car le système ne detecte pas les enfants, les animaux et certains autres objets dans toutes les situations.
L'intégration d'un support pour plaque minéralogique peut interférer avec les images de l'écran en raison de la possibilité de réduction du champ de vision des cameras. - Il est probable que le système ne puisse pas représentier clairrement toutes les zones.
① ATTENTION
- Les images de laamera affichées à l'écran sont uniquement bidimensionnelles. En raison du manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassement de la chaussée ou les cavités de cette-ci ne sont parfoids pas visibles ou sont visibles avec difficulté.
- Dans certaines circonstances, laamera ne detecte pas les objets tels que les barres, les barrières, les poteaux ou les arbres fins susceptibles d'endommager le vehicule.
Le système affiche les lignes et les places auxiliaires independamment de l'environnement du vehicule et aucune détction d'objets n'a lieu. Le conducteur doit évaluer
lui-même si le vehicule peut rentrer dans la place de stationnement.
① ATTENTION
Pour garantir le bon fonctionnement du système, voirlez à conserver les caméras propres, exemples de neige et de gel, et ne les recouvre pas d'autocollants ni d'autres objets.
- N'utilisez jamais de produit d'entretien abrasif pour nettoyer l'objet des cameras.
- N'utilise jamais de l'eau tiède ouCHAUDE pour entlever la neige ou le givre sur l'objectif des caméras. Vous risqueriez d'endomaguer les objectifs.
Système de vision périphérique

Fig. 295 Affichage du système de vision périhérique : perspective aérienne.
Conduite
Il est possible deCHOISIR entre quatre vues differentes:
A Zone de laamera avant
B Zone de laamera droite
Zone de laamera arriere
D Zone de laamera gauche
Boutons de fonction fig. 295:

Quitter l'affichage en cours.

Configurer l'affichage : luminosité, contraste et couleur.

Vues tridimensionnelles

En fonction de l'équipment : activer et désactiver le son du ParkPilot.
La perspective aérienne est obtenu en combinant les images de toutes les cameras 400 >> fig.295. Elle peut être selectionnée en appuyant sur le vehicule à l'intérieur de la zone.
Vouppouze selectionnerlesvues>>fig.295
Aa de la perspective aeriienne ou de la perspective aeriienne reduite en appuyant sur les zones correspondantes.
Conditions nécessaires à l'utilisation du système de vision périphérique
- Les portes et le hayon arrêté doivent être fermés.
L' image doit être fiable et claire. Àsi ci, l'objet de laamera doit notamment être propre.
- La zone située autour du vehicule doit être affichée clairément et entièrement.
- La zone de stationnement ou de manoeuvre doit être une surface plane.
Le vehicule ne doit pas etre très chargé a l'arriere.
- Le conducteur doit bien connaître le système.
Le vehicule ne devra presenter aucun dommage dans la zone des cameras. Un atelier spécialise devra reviser le systeme si la position ou l'angle de montage de laamera est modifie, par exemple, suite a une collision par l'arriere.
Particularités
Les images des camères du système de vision périhérique sont uniquement bidimensionnelles. En raison du manque de profondeur spatiale, il est difficile ou impossible de détecter à l'écran les dépressions de la chaussée, les objets saillants du sol ou les pieces dépissant des autres vehicules.
Dans les situations suivantes, les objets ou les autres vehicules sont vus de façon plus rapproche ou plus lointaine sur l'écran par rapport à la réalité.
- Si vous passez d'une surface plate à une pente.
- Si vous passez d'une pente à une surface plate.
- Si le vehicule est très chargé à l'arrière.
- Si le vehicule s'approche d'objets saillants.
- Ces objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision des caméras.
Conduite avec remorque
Dans la zone de laamera arrêté, le système de vision périphérique masque toutes les li-gnes auxiliaires d'orientation si le dispositif de remorquage monté en usine est relié électrique à une remorque » page 365.

Nota
Pour vous familiariser avec le système et son fonctionnement, SEAT conseille de vous entraîner à la manipulation du système de vision périphérique dans un lieu peu liéquente ou sur un parking.
Activer et désactiver

Fig.296 Console centrale: touche permectant d'activer ou de désactiver manuellement le système de vision periphérique lorsqu'il est associé au système d'aide au stationnement.
Activation manuelle
Appuyez une fois sur la touche 假 >>fig.296.
La perspective aérienne >> fig. 295 s'affiche sur l'écran du système d'infodivertissement. Si vous appuyez sur la touche «P« en circulant à plus de 15km/h [9 mph], l'image ne sera pas affichée.
Activation automatique
- Engagez la marche arrière.
OU:Le vehicule recule.
L'écran affiche l'image de laamera arrrière du vehicule en mode de stationnement en bataille avec la perspective aérienne réduite.
Désactivation manuelle
Appuyez a nouveau sur la touche 品 >>fig.296.
- OU: appuquez sur une touche du système d'infodivertissement monté en usine, par exemple la touche.
OU: appuyez sur la touche de fonction X.
Désactivation automatique
- Circulez en marche avant à plus de 15km/h (9 mph) environ.
- OU: coupez le contact. Le menu du système de vision périphérique cette immédiatement d'afficher les images.
Vues du système de vision péripérisque (modes)


Fig. 297 Affichage sur I'ecran du système de vision peripérisque : [A] Caméra avant : vue tout-terrain. [B] Caméra arrière : vue tout-terrain.

En fonction de l'équipment : activer et désactiver le son du ParkPilot.

Afficher l'affichage réduit.

Masquer l'affichage réduit.

Quitter l'affichage du système de vision périphérique.
Conduite

Configurer l'affichage : luminosité, contraste et couleur.
La vue selectionnelle est affichée du côte droit de l'écran. La perspective réduite affichée à gauche comprend la vue entourée d'un cadre jaune. De plus, la marge droite de l'image comporte les options de menu disponibles ainsi que les vues (applés « modes ») de laamera correspondante. La vue [mode] actuellement actif est affichée en surbrillance.
La perspective aérienne réduite peut être masquée en appuyant sur le symbole « afin d'afficher la vue sélectionnée en plein écran.
Les lignes rouges qui apparaissent indiquent une distance d'environ 40 cm par rapport au vehicule.
Vues de perspective aérienne (vue à vol d'oiseau)
Mode principal :

Il représenté le vehicule et son environnement immédiat vu depuis le dessus. En fonction de l'équipment du vehicule, la visualisation de la projectione de ParkPi-lot peut également être affichée.
Vues tridimensionnelles :

Elles représentent le vehicule et son environnement vu depuis le dessus.

Elles représentent le vehicule et son environnement vu depuis le dessus en bias.

Elles représentent le vehicule et son environnement en bias.
Glissez le doigt sur l'écran du système d'infodivertissement en direction des flèches pour changer l'angle de vision des vues tridimensionnelles du vehicule et de son environnement.
Vues de laamera avant [vue avant]
![SEAT Tarraco (2018) - Vues de laamera avant [vue avant] - 1](/content/2026/01/349869/images/99e2d42c9093f8f0903d99cd354ad785639d64ebc54149c0b0b2bd45f0057482.jpg)
Circulation transversale. This visualisation permits the surveilier to circulate a gauche, à l'avant et à droite du vehicule et peut être utilisée, par exemple, pour sortir d'un garage ou d'une rue étoitre.
![SEAT Tarraco (2018) - Vues de laamera avant [vue avant] - 2](/content/2026/01/349869/images/f01941175ec688287111caa5f44eea53444b354e3fee564588f87b6d9d127641.jpg)
Stationner en bataille. La zone avant du vehicule est affichée. Des lignes d'orientation s'affichent à titre d'aide.
![SEAT Tarraco (2018) - Vues de laamera avant [vue avant] - 3](/content/2026/01/349869/images/ec9e239225eef1cf7ce839435c94b8a2951c87cb465c44aeb4632eaa4f98d943.jpg)
Tout-terrain. La zone située directement devant le vehicule est affichée depuis le dessus. Par exemple dans une pente pour afficher la zone située directement à l'avant du vehicule.
Vues de laamera latérale [vue latérale]
![SEAT Tarraco (2018) - Vues de laamera latérale [vue latérale] - 1](/content/2026/01/349869/images/388f34153891fcaaae9ea4a5cd9f3f9450d053e42204d8eb664ac6bf8732ab00.jpg)
Côtés croit et gauche. Ils représentent les zones situées directement à côte du vehicule vues depuis le dessus afin de pouvoir contourer plus précisément les potentiels obstacles.
![SEAT Tarraco (2018) - Vues de laamera latérale [vue latérale] - 2](/content/2026/01/349869/images/563af367a73d685613243cbfa04fb34507c7a5b123e26545cea341046535dace.jpg)
Une vue de dessus du coto conduc-. teur ou du coto passager s'affiche.
Cela permet de visualiser les angles morts le long du vehicule.
Vues de laamera arrête [vue arrête]
![SEAT Tarraco (2018) - Vues de laamera arrête [vue arrête] - 1](/content/2026/01/349869/images/6d16b0144435d67d9427bc211800e04f06a5b1614f45e645b1815ea9abaa2a89.jpg)
Stationner en bataille. La zone arrière du vehicule est affichée. Des lignes auxiliaires s'affichant à titre d'orientation.
![SEAT Tarraco (2018) - Vues de laamera arrête [vue arrête] - 2](/content/2026/01/349869/images/ac0dd27fdb97d65fadab7bc13dbcc500cbb5a43ecb357dd607c2e30909e01015.jpg)
T Stationner en créneau. La zone située directement derrière le vehicule s'affiche. Les cases et les lignes auxiliaires de couleur servent de repères.
![SEAT Tarraco (2018) - Vues de laamera arrête [vue arrête] - 3](/content/2026/01/349869/images/6f8a3e33118e8cb13bb85236bd91b6557e7903445a85cccb58bd8277fbd394fb.jpg)
Tout-terrain ou fonction d'attelage de remorque. La partie arrrière du vehicule est représentée.
Sur les vehicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage, des lignes auxiliaires semi-circulaires vertes et rouges s'afficient. Les lignes auxiliaires indiquent la distance entre le vehicule et le dispositif d'attelage. La distance entre les lignes auxiliaires (vertes et rouges) est d'environ 30 cm. En fonction du braquage du volant, la ligne auxiliaire orange indique la direction pré-calculée du dispositif d'attelage.
![SEAT Tarraco (2018) - Vues de laamera arrête [vue arrête] - 4](/content/2026/01/349869/images/4bdfee5becb0dd67cb3d8b94d86902fcbb3ca05ecc1041e37a7b34f595160f30.jpg)
Circulation transversale. Cette visualisation permet de surveiller la circulation à gauche, derrière et à droite du vehicule et peut être utilisé, par exemple, pour sortir d'un garage ou d'une rue étoitre.
Avertissements d'utilisation et sécurité
-
L'assistant de marche arrrière ne permet pas de calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles ni de dépasser les limites inherentes au système. Son utilisation négligente pourrait provoquer des accidents et des blessures graves à défaut d'une attention adaptée. Le conducteur doit toujours surviller l'environnement pour garantir une conduite sure.
-
L'objet de laamera grossit et déforme le champ visuel, et les objets peuvent apparaître différents de la réalité. De plus, la perception des distances est déformée.
- En raison de la résolution de l'écran ou des conditions d'éclairage, certains objets peuvent ne pas s'afficher ou s'afficher de manière floue. Soyez prudent avec les po-taux, les clôtres, les barrières ou les pe
tits arbres, qui pourraient endommager le vehicule sans apparaitre sur I'ecran.
- L'assistant de marche arrêté possédés des zones mortes dans lesquelles vous ne pouvez voir ni personnes ni objets. Ayez toujours sous contrôle l'environnement du vehicule.
- Conservez l'objet de laamera propre, sans neige ni givre et ne le couvre pas.
Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur. Surveilze en permanence la manoeuvre de stationnement et I'environnement du vehicule. - Ne vous laissiez pas distraître de la circulation avec les images sur l'écran.
- Les images ne sont que bidimensionnelles. Les objets qui dépassent ou les cavités de la chaussée, par exemple, pouraient être vus avec difficulté ou ne pas être vus du tout.
- La charge du vehicule modifie la représentation des lignes d'orientation projétées. La largeur qu'elle représentent diminue avec le niveau de charge du vehicule. Faites attention à l'environnement lorsque l'intérieur ou le coffre est chargé.
-
Dans les situations suivantes, des objets ou d'autres vehiculessemblant plus proches ou plus éloignés qu'ils ne le sont réellement. Faites particulièrement attention :
-
Si vous passez d'une surface plate à une pente, et inversement.
-
Si le vehicule est lourdement chargé.
-
Si le vehicule approche d'objets qui ne sient pas en surface ou qui dépas-sent de leur socle. Illes peuvent échappen à l'angle de laamera lors de la conduite en marche arrière.
i Nota
- Une attention particulière est indispensable lorsquel le conducteur n'est pas familiarise avec le système.
- Dans l'assistant de marche arrêté, les lièges de référence disparaisent lorsque le hayon est ouvert.
Brève introduction

Fig. 299 Sur la poignée du hayon: emplacement de laamera de l'assistant de marche arriere.
Conduite
Une camera incorporee a la poignee du hayon aide le conducteur a se garer ou a manoeuvrer en marche arriere >> fig. 299.
L'imagé de laamera s'affiche à côté des li-gnes d'orientation projétées sur l'écran du système d'infodivertissement. Dans la partie inférieure, on vaït une partie du pare-chocs qui sert de point de repère au conducteur.
Modes d'assistant de marche arrêté
En fonction de l'opération, les modes suivants sont disponibles :
- Stationnement en bataille: stationnement peraire.
- Stationnement en créneau : stationnement parallèle à la chausse en marche arrière.
- Fonction d'assistance pour accrocher une remorque : aide à accrocher une remorque.
- Circulation transversale: le trophic est surveilled dans le sens transversal.
Activer et désactiver
Connector l'assistant de marche arrêté
- Engagez la marche arrière.
OU:appuyez sur la touche P.
Déconnecter l'assistant de marche arrêté
Circulez à au moins 15 km/h [9 mph] vers l'avant.
Affichage à l'écran
Les fonctions et représentations du système peuvent varier en fonction de l'équipement.
L'affchage de l' image de l'assistant varie quand le disposifit de remorquage monté d'usine est relié electriquement à une remorque «» page 373.
Fonctions et symboles de l'assistant de marche arrriere
Avec l'assistant de marche arrêté activé, vous pouvez effectuer des réglages à l'aide des touches de fonction. Certains réglages ne sont possibles qu'en fonction de l'équipment.

Quitter l'affichage actuel

Passer au stationnement en bataille >> page 363

Passer au stationnement en créneau >> page 364

Passer à la fonction d'assistance pour accrocher une remorque

Passer à la circulation transversale

Configurer l'affichage : luminosité, contraste et couleur

Passer à l'aide au stationnement >> page 346

Afficher l'écran d'aide au stationnement

Masquer l'affichage d'aide au stationnement

Tournier le volant (stationnement en cré-neau)

Arrêter le vehicule (stationnement en créneau)
Lignes d'orientation.
Lignes horizontally vertes : prolongement du vehicule.
Ligne latérale rouge : lorsqu'il est nécessaire de changer de direction, une ligne jaune devient rouge (stationnement en créneau).
Lignes jaunes : trojectoire du vehicule en fonction de l'angle de rotation.
Boites auxiliaires jaunes : démarcation avant et arrêté de l'espace de stationnement (stationnement en créneau).
Ligne latérale verte : point de rotation vers l'autre côte lors du stationnement (stationnement en créneau).
Cadre rouge et vert: contour du vehicule (stationnement en créneau).
Fonction d'assistance pour accrocher une remorque
Sur les vehicules équipés d'un dispositif de remorquage monté en usine, cette fonction permet d'approcher le vehicule de la lance d'une remorque. En raison du fort grossissement de l'image dans ce mode, les objets situés derrière le vehicule apparaissent très tard.
Les lignes auxiliaires sont affichées dans le système d'infodividissement.
Lignes rouges : position du dispositif de remorquage.
Lignes vertes : distance du dispositif de remorquage. La distance entre les lignes est d'environ 0,1 m.
Ligne orange: direction pré-calculée du dispos-positif de remorquage en fonction de la rotation du volant.
Circulation transversale
Cette visualisation permet de surveiller la circulation derrière le vehicule et peut être utilisée, par exemple, pour sortir d'un garage ou d'une rue étroite.
\section*{Caracteristiques requises}
Pour stationner avec l'assistant de marche arrrière, les conditions suivantes doivent être remplies :
- Ne pas dépasser la vitesse d'environ 15km / h [9 mph].
Largeur de la place de stationnement: largeur du vehicule +0,2m - Distance: environ 1 mètre par rapport à la place de stationnement [uniquement en créneau].
- Longueur de la place de stationnement : environ 8 m (uniquement en créneau)
Pour afficher une image réelle, les conditions suivantes doivent être remplies:
Le coffre a bagages est fermé.
L'environnement est une surface plane.
Le vehicule n'est pas très chargé à l'arrière.
Stationner en bataille


Fig.300 Affichage à l'écran du système d'in-fodvertissement : stationner avec l'assistant de marche arriere.
Legendede la fig.300:
A Chercher une place de stationnement.
B Aller à la place de stationnement selec-tionnée
C Centrer le vehicule dans la place de stationnement
① Chaussée
2 Place de stationnement
③ Lémite latérale de la place de stationnement
4 Limité arrêté de la place de stationnement
Stationnement
- Appuyez sur la touche P ou avant de passer devant la place de stationnement sélectionnée.
- Avec l'assistant de marche arrête activé et dans des conditions, appuyez sur la touche de fonction P x .
- Placez le vehicule en face de la place de stationnement >> fig. 300②[A].
Reculez en tournant le volant afin que les lignes jaunes pénétrent dans la place de stationnement. Les lignes vertes et jaunes doivent correspondre aux lignes de délimitation laterales ③ B. - Arrêtez le vehicule lorsque la ligne rouge a atteint la limite arrirée 4 C.
Stationner en parallèle



Fig. 301 Affichage à l'écran du système d'infodivertissement : assistant de marche arrière, mode 2.
Legendede la fig.301:
A Chercher une place de stationnement.
B Aller à la place de stationnement selec-tionnée
C Centrer le vehicule dans la place de stationnement
① Chaussee
② Obstacle ou boîte auxiliaire
③ Limits latérale de la place de stationnement
Obstacle ou boite auxiliaire
Stationnement
- Si nécessaire, appuyez sur la touche P' avant de passionner.
- Avec l'assistant de marche arrêté activé et dans des conditions, appuyez sur la touche de fonction 32
- Connectez le clignant correspondant au bord de la chaussée où vous souhaitez vous garer.
- Placez le vehicule parallelement à la place de stationnement à environ 1 mètre de distance.
- Si des obstacles dépassent des boîtes auxiliaires, trouvrez une autre place de stationnement ou aligné à nouveau le vehicule.
- Engagez la marche arriere. Un cadre rouge représentée la position objective de votre vehicule.
- Tournez le volant jusqu'à ce que le cadre rouge se situe entre les boites auxiliaires et devienne vert. Gardez le volant dans cette position et commencez à conduire lentement.
- Quand une flèche apparaît, revenez en arrière. Une ligne jaune et une ligne verte appraissent. La flèche indique le trajet restant à parcourir.
- En marche arrêté, maintenez le volant dans la position régée. Modifiez l'angle de
braquage du volant en conséquence lorsqu'une indication correspondante s'affichedans le symbole du volant 83.
- Revenez en arrêté jusqu'à ce que le signal STOP soit affchéé ou jusqu'à ce que la ligne verte coincide avec la délimitation latérale de la place de stationnement.
- Stoppez le vehicule. Tournez le volant dans le sens opposé jusqu'à ce qu'il s'arrête.
- Revenez en arrêté jusqu'à ce que le signal STOP soit affché ou jusqu'à ce que la ligne rouge attagne la limite arriere.
Problèmes et solutions
Le système se comporte de manière différente aux prévisions
Il peut y avoir plusieurs causes :
- Laamera est sale » page 417. En plus de la poussière et de la neige, la visibilité de laamera peut être réduite par des résidues de détinger ou par un revêtement.
- Les exigences du système >> page 363 doivent être satisfaites.
- Laamera est recouverte d'eau.
-
Le dispositif de remorquage monté d'usine est relié electriquement à une remorque >> page 373.
-
Le vehicule est endomagé dans la zone de laamera, par exemple, en raison d'un choc lors du stationnement.
- Le champ de vision de laamera est bloqué par un accessoire, par exemple, un système de porte-vélos.
- Des modifications de la peinture ou des modifications structurelles, par exemple sur le chassis, ont ete aportees dans la zone de la camera.
Caméra sans visibilité, message d'erreur, système désactifé
- Nettoyez laamera ou retirez tout adhésif ou accessoaires de celle-ci >> page 417.
- Vérifiez la présence de dommages visibles.
Solution possible
- Déconnectez temporairement le système.
- Vérifiez si l'une des causes indiquées ci-dessus est présente.
- Une fois la source du problème éliminée, vous pouvez reconnectcer le système.
- Si le système se comporte toujours de manière impiisible, demandez à un atelier spécialisé de le réviser.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque*
Conduite avec remorque
Brève introduction
Tenez compte des dispositions spécifique du pays correspondant quant à la conduite avec remorque et l'utilisation d'un dispositif d'attelage.
Ce vehicule est principalement destiné au transport de personnes. S'il est équipé d'un dispositif technique ajustat, il peut également être utilisé pour tracter une remorque. Cette masse supplémentaire a des répercussions sur la durée de vie utile du vehicule ainsi que sur sa consommation de carburant et ses prestations. Elle peut ainsi provoquer une augmentation de la fréquence d'entretien dans certaines circonstances.
La traction d'une remorque entraîne un plus grand effort du vehicule et nécessite une plus grande concentration du conducteur.
Durant l'hiver, il est également nécessaire de monter des pneus d'hiver sur le vehicule comme sur la remorque.
》
Conduite
Charge verticale maximale technique. ment admissible sur I'attelage
La charge verticale maximale techniquement admissible du timon d'attelage sur le crochet du dispositif d'attelage est de 100kg
Vehicules avec système Start-Stop :
Si le vehicule est equiped d'un dispositif d'atte-lage installed en usine ou ulterieurement par SEAT,le systeme Start-Stop fonctionne comme d'habitude.Aucune particularite ne doit etre prise en compte.
Si le système ne parvient pas à détecter la remorque ou le dispositif d'attelage non monté en usine par SEAT, il est nécessaire de dés-activer le système Start-Stop en appuyant sur la touche correspondante dans la partie inférieure de la console centrale avant de commencer à circuler avec la remorque, en évitant de l'activer durant le trajet △.
Vehicules pouvant selectionner un profil de conduite
Si vous doivent conduire le vehicule avec une remorque, nous vous recommendons de ne pas selectionner le mode Eco. Nous vous conseillons de selectionner l'un des autres profils de conduite disponibles avant de commencer à circuler avec une remorque.
Poids tracté/poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus fort de clélicité.
Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne dépasset pas 1000 m au dessus du niveau de la mer. comme l'altitude diminue les performances du moteur et la capacité de franchir les pentes, la charge de remorque décroit proportionnellement. Le poids du vehicule et de la remorque doit être réduit de 10 % par palier de 1000 m d'altitude. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser.
A VERTISSEMENT
N'utilise jamais la remorque pour transporter des personnes, car cette est interdit et leur fait courir des risques mortels.
A VERTISSEMENT
L'utilisation incorrente du dispositif d'atte-lage peut provoquer des blessures et des accidents.
- Utilisez le dispositif d'attelage uniquement s'il est en parfait et qu'il est correctement fixé.
-
Ne réalisaz jamais de modification ni de réparation sur le dispositif d'attelage.
-
Afin de réduire les risques de blessures en cas de collision par l'arrière et pour évieter de blesser les piétons et les cyclistes lors du stationnement du vehicule, escamotez ou démontré toujours la boule d'attelage lorsque vous n'utilise pas la remorque.
- Ne montez jamais de dispositif d'attelage « à répartition de poids » ou « compensation de charge ». Le vehicule n'a pas été concu pour ce type de dispositifs d'attelage. Le dispositif d'attelage risque de subir un dysfonctionnement et la remorque de se détacher du vehicule.
A VERTISSEMENT
La conduite avec remorque et le transport d'objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation du vehicule et provoquer un accident.
Fixez always correctly the charge à l'aide de courroies d'amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.
- Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation.
- Les remorques dont le centre de gravité est situé en hauteur sont plus enclines à se renverser que celles représentant un centre de gravité bas.
- Évitez les freinages et les manoeuvres brusques.
- Réalize les dépassements avec une extréme prudence.
Réduisez immédiatement la vitesse si vous remarque que la remorque se balance, même faiblement. - Ne circulez pas à plus de 80 km/h lorsqu vous tractez une remorque [ou à100 km/h dans des cas exceptionnels]. Cet avertissement est également valable dansles pays où il est permis de circuler plus vite avec une remorque. Tenez compte de la vitesse maximale autorisée dans le pays correspondant pour les vehicules tractant une remorque, car elle est parfois inférieurea ce la cie permise pour les vehicules qui n'en tractent pas.
N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble vehicule tracteur/remorque en accélérant.
A VERTISSEMENT
Si le dispositif d'attelage a ete monte suite à l'achat du vehicule par un atelier different de SEAT, desactivez le syste me Start-Stop manuellement lorsque you veits circuez avec une remorque. You risqueriez sinon d'entrainer une panne du syste de freinage et de provoquer un accident et des blessures graves.
- Désactévez多年来 manuellement le système Start-Stop lorsquel le vehicule tracte une remorque attelée à un dispositif d'attelage non monté par SEAT.
i Nota
- Avant d'accrocher ou de détailler une remorque, désactiver toujours l'alarme anti-vol >> page 98. Dans le cas contraire, le capteur d'inclinaison risquerait de l'activer contre votre volonté.
- Ne circulez pas avec une remorque lors de 1 000 premiers kilomètres du moteur >> page 293.
- SEAT recommende, dans la mesure du possible, de démonter ou d'escamoter l'attelage lorsque celui-ci n'est pas utilisé. En cas de collision par l'arrête, les dommages au vehicule pouraient être plus importants si le crochet d'attelage est monté.
- Certainly disposits de remorquage montés ultérieurement obstruient le logement de l'eellet de remorquage arrêté. Dans ce cas, il est impossible d'utiliser l'eellet de remorquage pour le démarriage par remorquage ou le remorquage d'autres vehicules. Pour cette raison, si vous ave ultérieurement équipé le vehicule d'un dispositif de remorquage, conservez toujours le crochet d'attelage dans le vehicule lorsque vous le démontez.
Les vehicules équipés en série d'un dispositif d'attelage répondant à toutes les conditions techniques et légales permettant de circuler avec une remorque.
Si le vehicule a ete equipie ulterieurement d'un dispositif d'attelage, vous ne devrez monter qu'un dispositif homologue pour la masse maximale autorise de la remorque à tracter. Le dispositif d'attelage doit etre adapté au vehicule et à la remorque et solidement fixe au chassis du vehicule. Utilisez uniquement un dispositif d'attelage autorisé par SEAT pour ce vehicule.Consultez et tenez toujours compte des indications du fabricant du dispositif d'attelage. Ne montez jamais de dispositif d'attelage « a répartition de poids » ou « compensation de charge »
Dispositif d'attelage monté sur le parechocs
Ne montez jamais un dispositif d'attelage sur le pare-chocs ni sur sa fixation. Le dispositif d'attelage ne doit pas entraver la fonction du pare-chocs. Ne modifies pas et ne réparez pas le système d'échéappement ni le système de freinage. Vérifiez périodiquement que le dispositif d'attelage est solidement fixé.
Système de refroidissement du moteur
La traction d'une remorque suppose une charge élevée pour le moteur et le système de refroidissement. Le système de refroidissement doit posseder suffisamment de liquide de refroidissement et être préparé aux efforts supplémentaires issus de la traction d'une remorque.
Freins de la remorque
Si la remorque dispose de son propre système de freinage, veuillez tenir compte des dispositions la concernant. Le système de freinage de remorque ne doit jamais être raccordé au système de freinage du vehicule.
Câble d'attelage
Utilizez always a cable of remorquage entre le vehicule et la remorque >> page 368.
Feux arrêté de la remorque
Les faux arrirées de la remorque devront respecter les dispositions légales correspondantes » page 368.
Ne raccordez jamais les feuels arrêté de la remorque directement au système électrique du vehicule. Si vous n'etes pas certain que la remorque est bien raccordée电量quient, faites appel à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partentaire SEAT.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs extérieurs de série du vehicule tracteur n'atteignent pas la zone située derrière la remorque, il sera nécessaire d'installer des rétroviseurs supplémentaires conformes aux dispositions du pays correspondant. Les rétroviseurs extérieurs doivent être ajustés avant de prendre la route et doivent offrir un champ de vision suffisant à l'arrête.
Consommation électriche maximale de la remorque
Ne dépassez jamais les valeurs indiquées!
Europe, Asie, Afrique, Amérique du Sud et Amérique centrale
| Feux stop [au total] | 84 watts |
| Feux clignotants [de chaque côte] | 42 watts |
| Feux de position [de chaque côte] | 50 watts |
| Feux de recul [au total] | 42 watts |
| Feux arrêté de brouillard | 42 watts |
Australia
| Feux stop (au total) | 108 watts |
| Feux clignotants (de chaque côte) | 54 watts |
| Feux de position (de chaque côte) | 100 watts |
| Feux de recul (au total) | 54 watts |
| Feux arrêté de brouillard | 54 watts |

AVERTISSEMENT
Si le dispositif d'attelage est monté de manière incorrecte ou n'est pas ajustat, la remorque risque de se detacher du vehicule et de provoquer de graves blessures.
① ATTENTION
- Si les feuux arrêté de la remorque ne sont pas correctement raccordés, le système électronique du vehicule peut être endomagé.
- Si la remorque consomme trop d'énergie électrique, le système électronique du vehicule peut être endommage.
- Ne raccordez jamais directement le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feu arriere ou à autres sources d'alimentation. Utilisez uniquement les connexions prévues pour l'alimentation en courant de la remorque.
Atteler et brancher une remorque

B5F-1148
Fig. 302 Représentation schématique : attribution des broches de la prise de courant de la remorque.
| Broche | Signification |
| 1 | Clignotant gauche |
| 2 | Feux arrêté de brouillard |
| 3 | Masse des broches 1, 2, 4, 5, 6, 7 et 8 |
| 4 | Clignotant droit |
| 5 | Feu de recul droit |
| 6 | Feu stop |
| 7 | Feu de recul gauche |
| 8 | Feux de recul |
| 9 | Positif permanent |
| 10 | Câble de charge positif |
| 11 | Masse de la broche 10 |
| 12 | Non attribué |
| 13 | Masse de la broche 9 |
Prise de courant pour remorque
Pour le raccordement électriche de la remorque au vehicule tracteur, ce dernier dispose d'une prise de courant à 13 broches. Lorsque le moteur est en marche, les appeareils électricques de la remorque receivevont la tension via le raccordement électriche (broches 9 et 10 de la prise de courant de la remorque).
Si le système detecte qu'une remorgue a ete raccordee, ses appeareils recoivent de l'electricite via le branchement (broches 9 et 10).
La broche 9 dispose de positif permanent. L'éclairage interieur de la remorgue peut aussi fonctionner. Les apparheils électriques, par exemple le réfrigerateur d'une caravane ne sont alimentées que si le moteur est en marche [par la broche 10].
Les câbles de masse, la broche 3, la broche 11 et la broche 13 ne devont jamais être raccordés entre eux pour ne pas provoquer de surcharge du système électrique.
Si la remorque dispose d'un connecteur à 7 contacts, il faudra utiliser un cable adaptateur ajusté. Dans ce cas, la fonction de la broche 10 ne sera pas disponible.
Cable d'attelage
Le cable de remorquage devra toujours bien est fixé au vehicule tracteur et disposer d'un jeu suffisant pour aborder les virages sans problème. Cependant, veillez à ce que le cable ne pende pas trop et ne frotte pas sur la chaussée lorsque le vehicule circule.
Feux arrêté de la remorque
Veilze tous à ce que les yeux arriré de la remorque fonctionnent correctement et respectent les dispositions légales en vigueur. Veilze à ne pas dépasser l'absorption de puissance maximaile de la remorque >> page 368.
Inclure dans l'alarme antivol
La remorgue n'est incluse dans l'alarme antivol que si les conditions suivantes sont réunies:
- Si le vehicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage.
- Si la remorque est raccordée électricquement au vehicule tracteur via la prise de courant du dispositif d'attelage.
- Si le système électric du vehicule et de la remorque sont en parfait état et neprésent ni pannes, ni domages.
- Si le vehicule a ete verrouillé avec la clé et que l'alarme antivol est activée.
Lorsque le vehicule est verrouillé, l'alarme s'active en cas de coupure de la connexion électrique avec la remorque.
Avant d'accrocher ou de dételer une remorque, désactive jusqu'à l'alarme antivol. Dans le cas contraire, le capteur d'inclinaison risquerait de l'activer contre la vente.
Remorques avec feuux arrêté à technologie LED
Pour des raisons techniques, les remorques avec deux arrirée à diodes electroluminescentes (LED) ne peuvent pas etre incorporees a l'alarme antivol.
Lorsque le vehicule est verrouillé, l'alarme ne s'activera pas en cas de coupure de la
Conduite
connexion électricité entre le vehicule et la remorque équipée deieux LED.
Si le profil de conduite Eco a ete selectionne lors de l'attelage de la remorque, le systeme adoptera automatiquement le profil Normal. Si le systeme ne parvient pas a detecter la remorque attelée ou le dispositif d'attelage monte suite a l'achat du vehicule par un atelier different de SEAT, il est necessaire de selectionner manuelles le profil Normal avant de prende la route avec une remorque. Pour activer a nouveau le profil Eco apree avoir detete la remorque, coupe puis remettez le contact.
A VERTISSEMENT
Si les cables ont ete montes de maniere inadequate ou incorracte, un courant excess-sif risque d'etre transmis a la remorque et provoquer le dysfonctionnement du système Electronique du vehicule ainsi que des accidents et des blessures graves.
- Ne confiez les travaux à réaliser sur le système électrique qu'a un atelier spécialisé.
- Ne raccordez jamais directement le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des deux arriere ou à d'autres sources d'alimentation.
AVERAGE
Le contact entre les broches de la prise de courant de la remorque peut provoquer des
courts-circuits, la surcharge du système électrique ou une panne du système d'allumage et provoquer des accidents et des blessures graves.
- Ne raccordez jamais entre elles les broches de la prise de courant de la remorque.
- Confiez à un atelier spécialisé la réparation des broches endommagées.
① ATTENTION
Ne laïsses pas la remorque attelée au vehicule si vous l'avez garé en maintainant la remorque avec sa roue d'appui ou ses supports. Si le vehicule monte ou descend notamment en raison d'une variation de charge ou à la crevaison d'un pneu, le dispositif d'attelage et la remorque font l'objet une pression accrue susceptible d'emdommager le vehicule et la remorque.
i Nota
- En cas de dysfonctionnement des systèmes électriques du vehicule, de la remorque ou de l'alarme antisol, confiez leur révision à un atelier spécialisé.
- Si les accessoires de la remorque consommé de l'énergie via la prise de courant avec le moteur arrêté, la batterie se décharger.
- Si la batterie du vehicule est peu chargée, le raccordement électrique avec la remorque sera automatique coupé.
Chargement d'une remorque
Charge maximale techniquement admiss-sible et charge verticale sur flèche du ti-mon
La charge remarquable maximale techniquement admissible est le poids pouvant etre remorque par le vehicule A. La charge verticale exercée sur la flèche de timon est lacharge qui est exercée verticalement du hautvers le bas sur l'attache du dispositif de remorquage.
Les informations concernant la charge remorquable et la charge verticale sur flèche du timon figurant sur la plaque signalétique du dispositif d'attelage sont uniquement des valeurs experimentales. Les données relatives au vehicule figurant dans sa documentation se situent frequentlyment en début de ces valeurs. Les données figurant dans la documentation officielle du vehicule ont toujours un caractère prioritaire.
Pour favoriser la sécurité de conduite, SEAT
vous recommende de tirer le meilleur parti de
la charge verticale maximale technique-
ment admissible sur la flèche de timon >> page 366. Une charge verticale insuffisante nuit
au comportement routier de l'ensemble vehi
cule/remorque.
La charge verticale existant entraine l'augmentation du poids sur l'essieu arrriere et réduit ainsi la charge utile du vehicule.
Poids de l'ensemble du vehicule tracteur et remorque
Le poids de l'ensemble se compose du poids réel de la remorque et du vehicule tracteur chargés.
Dans certains pays, les remorques sont classés par catégories. SEAT vous recommende de vous informer auprès d'un atelier spécialisé concernant le type de remorque le moyen adapté à votre vehicule.
Chargement d'une remorque
L'ensemble vehicule tracteur/remorque doit être équilré. Pour ce faire, vous doivent tirer le excellent parti de la charge verticale maximaile techniquement admissible sur la flèche de timon et répartir la charge uniformément entre la partie arrêté et la partie avant de la remorque:
- Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus pres possible de l'essieu ou au dessus de celui-ci.
- Arrímez solidément le chargement de la remorque.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus de la remorque correspond a cette preconisee par le fabricant de la remorque.
Lorsque you tractez une remorque, gonflez les pneus du vehicule tracteur à la pression maximale autorisé >> page 403.
A VERTISSEMENT
Si vous dépassez la charge maximale autorisée par essieu, la charge verticale maxi-male techniquement admissible sur la flèche de timon ou la charge maximale autorisé du vehicule ou de l'ensemble vehicule tracteur/remorque, des accidents et des blessures graves peuvent se produit.
- Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.
- La charge réelle sur les essieux avant et arrière ne devra jamais dépasser la charge maximale autorisée par essieu. Le poids avant et arrière du vehicule ne devra jamais dépasser la charge maximale autorisée.
A VERTISSEMENT
Un déplacement de la charge peut présenter des risques pour la stabilité et la sécurité de l'ensemble vehicule tracteur/remorque et provoquer des accidents et des blessures graves.
Chargez toujourscorrectementla remorque.
- Arrimez toujours la charge à l'aide de courroires d'amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état.
Conduire avec une remorque
Regler les projecteurs
L'avant du vehicule peut se relever lorsque la remorque est attachée et la lumière peut éblouir le reste de la circulation.
Particularités de la conduite avec remorque
Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par inertie, freinez d'abord doucement puis plus energiquement. De cette manière, vous evitezrez les secousses risquant de se produit suite au blocage des roues de la remorque.
- En raison du poids de l'ensemble du vehicule le tracteur et remorque, la distance de freinage augmente.
- En descente, rétrogradez {pour les boîtes mécaniques ou en mode Tiptronic pour les boîtes automatiques} de manière à tirer parti du frein moteur. Dans le cas contraire, le système de freinage risque de subir une surchauffe et de ne pas fonctionner correctement.
- La charge remorquée et le poids important de l'ensemble vehicule tracteur/remorque modifié le centre de gravité et les propriétés de conduite.
- Si le vehicule tracteur est vide et que la remorque est chargée, la distribution de la
Conduite
charge ne sera pas idéale. Dans ces conditions, conduisez très prudemment en réduisant toute vitesse en conséquence.
Demarrage en cote avec une remorque
En fonction de l'inclinaison de la pente et de la masse totale de l'ensemble vehicule tracteur/remorque, il est possible que l'ensemble recule légerement lors du démarrage.
Pour démarrer en côte en tractant une remorque, procédez comme suit :
- Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enfonnée.
- Appuyez une fois sur la touche (2) pour désactiver le frein de stationnement électronique (3) page 331.
- Si le vehicule est équipé d'une boite mécanique, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
- Passez la première vitesse ou place le levier sélecteur en position D/S >> page 279.
Tirez la touche 2) et maintenez-la en position pourretenir l'ensemble vehicule tracteur/remorque a l'aide du frein de stationnement Electronique.
Relachez la pedale de frein. -
Démarré lentement. Pour ce faire, relâchez la pédale d'embrage si votre vehicule est équipé d'une boîte mécanique.
-
Ne relâchez pas la touche ② tant que le moteur ne dispose pas d'une force motrice suffisante pour faire avancer le vehicule.
A VERTISSEMENT
Si vous tractez une remorque de manière incorrecte, vous risquè de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer des blessures graves.
- La conduite avec remorque et le transport d'objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation du vehicule et augmenter la distance de freinage.
- Conduisez toujours de manière prudente et prévoyante. Freinez avec plus d'avance que d'habitude.
- Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chausse et à la circulation.
Ralentissez, en particulier dans les descents. - Accélérez avec prudence. Évitez les féinages et les manoeuvres brusques.
Réalisez les dépassements avec une extréme prudence. Réduisez immeditatement la vitesse si vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement.
N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble vehicule tracteur/remorque en accéléant.
Tenez compte de la vitesse maximale autorisée pour les vehicules tractant une re
morque, car elle est parfois inférieure à cette permise pour les vehicules qui n'en tractent pas.
Stabilisation de l'ensemble vehicule tracteur/remorque
La stabilisation de l'ensemble vehicule tracteur/remorque constitue une fonction supplémentaire du programme electronique de stabilisation (ESC).
Si la stabilisation de l'ensemble vehicule tracteur/remorque détecte que la remorque se balance, elle intervient automatiquement avec le contrôle de direction afin de réduire le balancement de la remorque.
Exigences relatives à la stabilisation de l'ensemble vehicule/remorque
Le vehicule est équipé d'usine d'un dispositif d'attelage ou a été ultérieurement équipé d'un dispositif compatible.
L'ESC et l'ASR sont actifs. Le témoin ou du combiné d'instruments n'est pas allumé.
- La remorque est raccordée électricquement au vehicule tracteur via la prise de courant du dispositif d'attelage.
- Vous circuez à une vitesse supérieure à environ 60 km/h.
- La charge verticale maximale techniquement admissible sur I'accoulement n'est pas dépassée.
La remorque est équipée d'un timon rigide. - Les remorques avec frein doivent être équipées d'un frein d'inertie mécanique.
A VERTISSEMENT
La sécurité accrete fournie par la stabilisation de l'ensemble vehicule/remorque ne devra en seldom cas vous inciter a prendre des risques compromettant la sécurité.
- Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation.
- Accélérez avec précaution si la chaussée est glissante.
- Arrêtez d'accélérez lorsque vous étés en train de configurer l'un des systèmes.
A VERTISSEMENT
La stabilisation de I'ensemble vehicule/re-morque ne detecte parfois pas correctement toutes les situations de conduite.
Lorsque l'ESC est deactivé, la stabilisation de l'ensemble vehicule tracteur/remorque est également deactivée.
- Le système de stabilisation ne detecte pas toutes les remorques légères, et donc ne les stabilise pas.
- Si vous circulez sur une chaussée peu adhérente, la remorque risque de faire une
embourdée, même en présence du système de stabilisation.
- Les remorques dont le centre de gravité est élevé peuvent ne renverser même si elles ne se sont pas balancesées aparavant.
- Si vous ne tractez pas de remorque mais qu'un connecteur est branché sur la prise de courant (par exemple si le vehicule est équipé d'un porte-vélo doté d'un éclairage), des freinages automatiques peuvent se produit dans certaines situations de conduite extrêmes.
Crocket d'attelage à déverrouillage électrique*
Description

Fig. 303 Du côte croit du coffre à bagages: touche de déverrouillage du crochet d'attelage.
Le crochet d'attelage se situe sur le parechocs. Le crochet d'attelage à déverrouillage électricne ne peut pas être retire.
Aucune personne, ni aucun animal ou objet ne doit se trouver dans la trajectory du crochet d'attelage >> △.
Déverrouiller le crochet d'attelage et le retirer
- Arrêtez le vehicule et activéz le frein de stationnement électronique >> page 331.
- Coupe le moteur.
Ouvre le hayon.
Tirez la touche>>fig.303 brievement.Le
chrochet d'attelage se déverrouille électriquement et tourne automatique versus l'exterieur. Le témoin de la touche clignote. - Terminate devoir le crochet d'attelage à la main jusqu'à ce que vous sentiez et entendiez qu'il est enclenché et que le témoin s'allume et resté allumé.
Fermez le hayon. - Atteler et brancher une remorque >> page 368.
Escamoter le crochet d'attelage
- Arrêtez le vehicule et activez le frein de stationnement électronique.
- Coupe le moteur.
》
- Décrochez la remorque et débranchez la connexion électrique entre le vehicule et la remorque. Si vous utilisez un adaptateur, retirez-le de la prise de courant de la remorque.
Ouvre le hayon.
Tirez la touche » fig. 303 brièvement. Le crochet d'attelage se déverrouille électricquement. - Tournez le crochet d'attelage situé sous le pare-chocs à la main jusqu'à ce que vous sentiez et entendiez qu'il est enclenché et que le témoin de la touche s'allume et reste allumé.
Fermez le hayon.
Signification du témoin de contrôle
- Si le témoin de contrôle de la touche >> fig. 303 → clignote, le crochet d'attelage ne s'est pas encore enclenché correctement ou est endommagé >> △.
- Si le témoin de contrôle «» fig. 303 → reste allumé avec le hayon arrêté ouvert, le crochet d'attelage s'est correctement enclenché correctement, qu'il soit sorti ou escamote.
Le témoin de contrôle de la touche s'éteint environ une minute après la fermeture du hayon arrête.
A VERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte du dispositif d'atte-lage peut provoquer des blessures et des accidents.
- Utilise le crochet d'attelage uniquement s'il est correctement monté.
Assurez-vous toujours qu'aucune personne, ni aucune animal ou objet ne se troue dans latrajectoire du crochet d'attelage.
N'intervenez jamais avec un outil lorsque le crochet d'attelage est en mouvement.
N'appuyez jamais sur la touchefig. 303 lorsqu'une remorque est accrochée ou qu'un portebagages ou d'autres accessoires sont montés sur l'attelage.
- Si le crochet d'attelage ne s'encastre pas correctement, ne l'utilise pas, et rendez-vous dans un atelier spécialisé pour démander une révision du dispositif d'attelage.
- Si le système électrique ou le dispositif d'attelage est défectueux, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire réviser.
- Si la boule présente à un certain endroit un diamètre inférieur à 49 mm, n'utilise enaucun cas le dispositif d'attelage.
① ATTENTION
Si vous nettoyez le vehicule à l'aide d'un dispositif à haute pression ou à vapeur, n'orientez pas le jet directement sur le cro
chet d'attelage escamtable ni sur la prise de courant du dispositif d'attelage pour éviter d'endommager les joints ou d'éliminer la graisse nécessaire à sa lubrification.
i Nota
Il peut arriver que l'attelage ne puisse pas etree actionne a des temperatures extreme ment basses.Dans ce cas, it suffit de laisser le vehicule dans une enceinte plus chaude (un garage par exemple).
Installer un porte-velos sur le crochet d'attelage escamatable
La charge maximale autorisée du système porte-bagages est de 75 kg, charge incluse. Le système porte-bagages ne doit pas dé-passer de la tete sphérique de plus de 700 mm vers l'arrête. Seuls sont autorisés les systèmes porte-bagages pouvant accueillir au maximum trois vélos. Les vélos les plus lourds doivent être installés aussi après que possible du vehicule (attelage).
AVERAGE
Une mauvaise utilisation du dispositif de remorquage avec un porte-velos installé sur le crochet de remorquage peut provoquer des blessures et des accidents.
- Ne dépassez jamais la charge utile ni la cote précédement indiquées.
- Il n'est pas permis de fixer le porte-vélos au col de l'attelage en dessous de la boule. En effet, en raison de la forme du col et du modele de porte-vélos, ce dernier risquérait d'être monté au vehicule dans une position incorrecte.
- Lisez et tenez toujours compte des instructions de montage du porte-vélos.
① ATTENTION
Le dépassement de la charge utile et de la cote maxime indiquées précédemment peut endommager le vehicule de manière considérable.
- Ne dépassez jamais les valeurs indiquées.
Nota
Dans la mesure du possible, SEAT vous recommande de-retirer toutes les pièces démontables des vélos avant de prendre la route. Il peut s'agir par exemple des paniers, sacoches, batteries ou sièges pour infant. Vous améliorerez ainsi l'aérodynamique et le centre de gravité du système porte-bagages.
Montage arrière d'un dispos-sitif de remorquage en deux- xieme monte

Description
Fig. 304 Cotes et points de fixation pour l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxieme monte.
SEAT recommende de confier l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxieme monta a un atelier spécialise. Il est par exemple probable qu'il soit nécessaire d'adapter le système de refroidissement ou de monter des plaques thermo-isolantes. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Si un dispositif d'attelage est monté ultérieurement sur le vehicule, veiliez à tousiers tenir compte des cotes de distance.
La cote allant du centre de la boule jusqu'au sol >> fig. 304 (D) ne doit enaucn cas etre inférieure a ceile indiquee. Cette instruction vaut egallement pour le vehicule entierement charged, y compris la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flche de timon.
Cotes de distance >> fig. 304:
A Points de fixation (partie inférieure du vehicule)
(6) 1090 ~mm
65 mm min.
D 391mm
E 348mm
F 595mm
⑥ 1050mm
A VERTISSEMENT
Si les câbles sont raccardés de manière inadéquate ou incorrecte, des
Conduite
dysfonctionnements du système électronique du vehicule peuvent se produit et provoquer des accidents et des blessures graves.
- Ne raccordez jamais le système électrique de la remorque aux connexions ELECTRIques des groupes des yeux arrêté ou à autres sources d'alimentation inappropriées. Utilisez uniquement des connecteurs conçus pour le raccordement d'une remorque.
- Confiez l'installation d'un dispositif d'atelage en deuxieme monte uniquement à un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT
Si le dispositif d'attelage est monté de maniere incorrecte ou n'est pas ajustat, la remorque risque de se detacher du vehicule tracteur. Cette situation risque de provoquer des accidents graves et des blessures mortelles.

Nota
Utilisez uniquement des dispositifs d'attelage autorisés par SEAT pour le modele concerné.
- Sur certaines versions, il est déconseilé de monter une solution d'attelage conventionnelle. Consultez votre partenaire SEAT.
Conseils pratiques
Vérification et appoint de niveaux
Plein effectué
Faire le plein de carburant

Fig. 305 Trappe à carburant avec bouchon fermé.
La trappe à carburant se trouve du côté droit de la partie arrrière du vehicule.
Lorsqu'on actionne le verrouillage centralisé, la trappe du réservoir se déverrouille ou se verrouille automatique.
Ouvrez la trappe à carburant en appuyant sur le côte gauche.
- Dévissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la gauche.
- Placez le bouchon dans le logement se trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte >> fig. 305.
- Commencez à faire le plein. Dès que le pistolet automatique de la pompe coupe l'alimentation en carburant, le réserveir est plein. Ne continuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous repliriez l'espace de dilatation prévu dans le réserveir.
- Vissez le bouchon vers la droite jusqu'en butée.
Fermez la trappe.
Le type de carburant à utiliser pour votre vehicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face interieure de la trappe à carburant. Vous trouvez de plus amples informations relatives au carburant >> page 378.
La capacité du réservoir de votre vehicule est indiquée à >> page 431.
A VERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
-
Lorsque vous faites le plein de carburant, vous doivent éteindre le moteur, le chauffage stationnaire >> page 177 et couper le contact d'allumage pour des raisons de sécurité.
-
Il est interdir de fumer lorsque vous faites le plein ou replisssez un jerricane. Éloi-gnez-vous également de tout type de flamme - risque d'explosion!
- Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane.
- Nous vous recommendons, pour des raisons de sécurité, de ne pas transporter de jerrycan. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler.
-
Si, dans des cas exceptionnels, vous dévez transporter du carburant dans un jerricane, observé ces qui suit:
-
Ne replissiez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se trouve dans ou sur le vehicule. Risque d'explosion! Po-sez toujours le jerricane sur le sol pendant son replissage.
Le pistonet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de replissage du jerricané. - Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrairen contact avec le jerricane pendant le replissage du carburant. Cette précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique.
- Ne renversez jamais de carburant dans le vehicule ou dans le coffre à bagages. Le carburant qui s'évapore est exposif - danger de mort!
① ATTENTION
- Si du carburant a débordé sur la carrosserie, il faut l'essuyer immédiatrement. Risque d'endommagement de la peinture.
- Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. Le catalyseur peut être endommage.
- Si vous avez roule avec un vehicule à moteur diesel jusqu'à la panne sèche, vous dévezmettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes avant de lancer le moteur après le ravitationllement en carburrant. Ensuite, le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'habitude, jusqu'à environ 1 minute.

Conseil antipollution
Ne replisssez pas trop le réserve de carburant. En effet, le carburant pourrait déborder en cas de d'échauffement.

Nota
Il n'existe aucun mécanisme d'urgence pour débloquer la trappe à carburant. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Nota
Les vehicules diesel sont équipés d'une protection empêchant d'introduire un pistolet incorrect1. Cela permet de faire le plein uniquement avec les pistolets diesel de la pompe.
- Si le pistolet de la pompe est use, endommage ou très petit, il est possible qu'il ne puisse pas ouvrir la protection contre les pistolets incorrects. Avant d'essayer d'introduire le pistolet du distributeur en le tournant, tentez de faire le plein chez un autre distributeur ou faites appel à un spécialiste.
- Si vous faites le plein avec un jerricane, la protection ne s'ouvrira pas. Vous pouvez y remédier en faisant le plein lentement.
Types de carburant
Identification des carburants

Fig.306 Identification des carburants conformément à la directive de l'Union europeenne (UE) 2014/94/
Les carburants sont identifiés par différents symboles situés sur le distributeur et sur la trappe du réserve de votre vehicule. Cette identification permet d'éviter toute confusion lors duchioix du carburant.
1 Essence à l'éthanol (« E » pour Ethanol). Le nombre indique le pourcentage d'éthanol de l'essence. « E5 » correspond par exemple à une proportion maximale d'éthanol de 5 %.
Diesel au biogazole [« B » pour Biogazole]. Le nombre indique le pourcentage de
biogazole du gazole. « B7 » correspond par exemple à une proportion maximale de biogazole de 7 %.
Gaz naturel: « CNG » signifie Compresséed Natural Gas [gaz naturel compré].
Type d'essence
Valable pour les vehicules à moteur essence
Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face interieure de la trappe à carburant.
Le vehicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb. L'essence doit répondre à la norme europeenne EN 228 et être exemple de soufre. Il est possible d'utiliser des carburants représentant une pourcentage d'éthanol de 10% (E10)1). Les différents types d'essence se différencient par leur indice d'octane (ROZ) ou leur indice de cliquetis (AKI).
Essence super sans plomb 95 ou essence ordinaire sans plomb 91 minimum
Il est conseilé de faire le plein avec de l'essence super 95 [91 AKI]. S'il n'y en a pas, il est possible de faire le plein avec de l'essence normale à indice d'octane 91 [87 AKI] (avec une légère perte de puissance).
Essence super sans plomb 95 minimum
Il est conseilé de faire le plein avec de l'essence super 95 [91 AKI] minimum.
En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 [87 AKI].
Vous ne doivent alors faire tourner le moteur qu'a régime moyen et ne le solliciter que fais blement. Rajoutez des que possible du supercarburant.
Essence super plus sans plomb 98 ou essence super 95 minimum
Il est conseilé de faire le plein avec de l'essence super plus 98 [93 AKI]. S'il n'y en a pas: essence super 95 [91 AKI] (avec une légère perte de puissance).
En son absence, il est possible d'utiliser si necessaire de l'essence ordinaire 91 [87 AK].
Vous ne doivent alors faire tourner le moteur qu'a régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez des que possible du supercarburant.
① ATTENTION
- N'utilisez pas les carburants riches en ethanol [E30, E100, etc.] pour faire le plein.
Vous risquez d'endommager le circuit de carburant. Exception: vehicules équipés
d'un moteur Totalflex >> page 380, Carburant de etanol.
- Une diminution permanente de l'efficacité du catalyseur est observée depuis le premier plein avec du carburifats plomb ou contenant d'autres additifs metalliques.
- Utilisez uniquement les additifs d'essence homologues par SEAT. Les produits contenant des substances visant à augmenter l'indice d'octane ou réduire les détonations peuvent comprendre des additifs métalliques entrainant des dommages significatifs sur le moteur et le catalyseur. Les produits de ce type ne doivent pas été utilisés.
- Les carburants désignés à la pompe comme « métallifères » ne doivent pas être utilisés. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additives métalliques en grandes quantités. Risque d'endommagement du moteur!
- En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endommaged s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tournier à un régime élevé.
i Nota
- Il est possible de faire le plein avec une essence dont l'indice d'octene est
》
supérieur à celui recommends pour le moteur.
- Il est également possible de faire le plein avec du carburant pauvre en soufre dans les pays ne disposant pas de carburant sans soufre.
Carburant de ethanol
Valable pour les vehicules a moteur Totalflex
Vou reconnaitrez les vehicules à moteur Totalflex1 par leur autocollant « Essence/ethanol » sute sur le bouchon de réservoir.
Les vehicules équipés d'un moteur Totalflex peuvent rouler avec de l'essence sans plomb [95/91 AKI] conformément à la résolution ANP 57 ou avec n'importe quel carburant riche en ethanol. Le plein du vehicule s'effectue comme un plein d'essence.
Veuillez également tenir compte des indications >> page 379, Type d'essence
i Nota
SEAT recommante de replir entierement le réserve d'essence tous les 10 000 km de manière à réduire les impuretés suscep
tibles d'avoir ete deposees dans le moteur par le carburant a I'ethanol E100.
Gazole
Valable pour les vehicules a moteur diesel
Veiliez à tener compte des informations inscrites sur la face interieure de la trappe à carburant.
Nosu you recommendons d'utiliser du gazeo le conforme à la norme européenne EN 590.
À faible température, le gazole peut épaissir et niure au démarriage et au fonctionnement du moteur. Demandez à votre pompiste si son diesel convient à l'utilisation hivernale.
Eau dans le filtré à carburant2)
Si vous possédez un vehicule diesel équipé d'un filtre à carburant avec décanteur d'eau, l'advertissement suivant pourrait s'afficher sur le combiné d'instruments : Éau dans le filtre à carburant. Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour faire vidanger l'eau du filtre à carburant.
① ATTENTION
- N'utilise jamais de carburant FAME (biogazole), d'essence, d'huile de chauffage, d'autres carburants non additifs fluidifiants afin d'éviter d'endommager considérablement le circuit de carburant du moteur.
- En cas d'erreur de carburant, ne démarrez le moteur sousaucen prétexte.Risque d'endommagement du circuit de carburant et du moteur!Demandez l'aide d'un professionnel.
AdBlue
Informations au sujet d'AdBlue

BKJ-0262
Fig.307 Video associée
La consommation d'additif AdBlue dépend du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi
que de la température ambiente de circulation du vehicule.
L'additif AdBlue® gèle à partir de -11°C [+13 °F]. Le système est doté d'éléments de chauffage garantissant son fonctionnement même à de basses températures.
Le réservoir d'additif AdBlue a une capacité environ 18 litres.
Lorsque l'autonomie devient restante inférieure a 2400 km, une indication s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments pour indiquer qu'il est nécessaire de replir le réserve voir d'additif AdBlue.
Si ce message est ignore, le témoin lumineux jaune s'allume après une autonomie restante de 1000 km. L'écran du tableau de bord indique qu'il ne sera plus possible de rédemarrer le moteur dans XXX km.
Si le témoin lumineux jaune est ignorer, lorsqu'une autonomie restante de 0 km est affchéée, il n'est plus possible de redémarrer le moteur. Le voyant d'advertissement rouge s'allume ^
AdBlue est une marque déposée de l'Association allemande de l'industrie automobile (VDA). Le produit est également connu sous le nom d'AUS32 ou DEF [Diesel Exhaust Fluid].
① ATTENTION
Si vous ajoutez trop d'additif AdBlue, vous risquez d'endommager le système du réseau.
Témoins d'alerte et contrôle

Il s'allume en rouge
Il est impossible de redémarrer le moteur! Le nuève d'AdBlue est trop bas.
Arrêtez le vehicule dans un endroit a dedéquat, sur et plat, puis faites l'appoint avec la quantité minimale nécessaire d'additif AdBlue » page 381.

et
It's allume en rouge
Il est impossible de redérmarrer le moteur! Anomalie dans le système AdBlue.
Adresse-vas un atelier的专业ise.Demandez ace quilsverifie le systeme.

Il s'allume en jaune
La réserve d'AdBlue est basse.
Faites l'appoint d'additif AdBlue dans les prochains kilometres (ou milles) indiqués >> page 381. SEAT recommande pour cela de vous rendre dans un atelier spécialise.

et
Il s'allume en jaune
Un dysfonctionnement a été détecté dans le circuit d'AdBlue ou le liquide AdBlue rajouté n'est pas conforme.
Adresser-vous à un réseau spécialisé. Demandez à ce qu'il s'affirment le système.
En mettant le contact, certains tímoins d'avoitissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Il s'éteindront après quelques secondes.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité «» au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 88.
Charger AdBlue

Fig. 308 Bouchon de la goulotte de replissage du réservoir d'additif AdBlue.
Conseils pratiques
Opérations à effectuer avant le remplissage
Garez le vehicule sur une surface plane et coupez le contact. Si le vehicule se trouve sur une pente ou sur un cote au-dessus d'un trottoir, l'indicateur de niveau peut ne pas détece ter correctement la charge.
Si un message concernant le niveau d'additif AdBlue® s'affiche sur l'écran du tableau de bord, ajoutez au minimum la quantité minimale nécessaire (environ 5 litres). Le système détestera que vous avez effectué le niveau d'additif AdBlue® uniquement si vous ajoutez au minimum cette quantité. La quantité maximale de replissage est de 11 litres.
Remplissage à l'aide d'une bouteille de re-charge
Utilisez uniquement de l'additif AdBlue conforme à la reglementation ISO 22241-1. Utilisez seulement des bidons d'origine.
Ouvrez la trappe a carburant>>fig.308.
- Dévissez le bouchon de la goutte de remplication du réserve dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Observe les indications et les indications et les informations du fabrant figurant sur la bouteille de recharge.
- Contrôlez la date limite d'utilisation.
- Dévissez le bouchon de la bouteille de re-charge.
- Introduisez verticalément le col de la bouteille dans la goulotte de replissage du réseauvoir et vissez la bouteille à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Appuèz sur la bouteille de recharge contre la goulotte de replissage et maintenez-la dans cette position.
- Patientez jusqu'à ce que le contenu de la bouteille se déverse dans le réserveir d'additif AdBlue®. N'appuyez pas sur la bouteille et ne la cassez pas!
- Dévissez la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d'une monte et retirez-la avec précaution vers le haut ①.
- Le réserve d'additif AdBlue est rempli lorsque plus aucun liquide ne s'échappe de la bouteille.
- Vissez le bouchon de la goutte de remplissage du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encastre.
Fermez la trappe a carburant.
Opérations à effectuer avant de reprendre la route
- Une fois le replissage effectué, mettez uniquement le contact.
- Laissez le contact allumé pendant au moins 30 secondes afin que le système détecte le replissage du réservoir.
- Patientez au moins 30 secondes avant demettre le moteur en marche!
Remplissage d'additif Adblue à la pompe
Valable sur les vehicules à réduction catalytique sélective.
- Ouvrez le cache de l'orifice de replissage du réservoir.
- Dévissez le bouchon de l'orifice de replissage de SCR >> fig. 308.
- Remplissez le réserve d'additif Adblue jusqu'à ce que le pistol de replissage se déclenché pour la première fois.
Refermez le conduit de SCR en le vissant jusqu'à entendre un clic.
AVENTISSEMENT
Conservetzoulls additif AdBlue dans sonrecipient original, en lefermant bien et enle rangeant dans un endroit sur.
① ATTENTION
- Lors du remplissage, la poignée du pistolet de remplissage doit être alignée vers le bas. Dans le cas contraire, le pistolet ne sera pas raccordé automatiquement.
-
Suite au premier déclenchement du pistolot, ne tentez pas d'ajouter davantage d'additif. Vous risqueriez de faire déborder le réseauoir d'additif Adblue et de provoquer des projections.
Utilisez uniquement de I'additif AdBlue conforme a la reglementation ISO 22241-1. Utilisez seulement des bidons d'origine. -
Ne mélangez jamais l'additif AdBlue® avec de l'eau, du carburant ou d'autres additifs. Tout dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert par la garantie.
- Ne verseze jamais l'additif AdBlue dans le réservoir de gasoil! Vous risqueriez d'endommager le moteur!
- Ne laissiez pas la bouteille de recharge en permanence dans le vehicule. En cas de fuite [due à des variations de température ou d'un endommagement de la bouteille], l'additif AdBlue risque d'endommager l'intérieur du vehicule.

Conseil antipollution
Jetez la bouteille de recharge en respectant l'environnement.

Nota
Les concessionnaires SEAT proposent des bouteilles de replissage adaptées à l'additif AdBlue.
Gestion du moteur et système d'épuration des gaz d'échéppement
Brève introduction

AVERTISSEMENT
- En raison des températures élevées atteintes par le système d'épuration des gaz d'échéppement, vous ne vedez pas garer votre vehicule pres d'une surface pouvant s'enflammer facilement. Risque d'incendie!
- Ne pas appliquer de produits d'entretien pour les sousbassesments du vehicule dans la zone du système d'échéppement: risque d'incendie!
Témoins

Témoin allumé
Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d'échéappement.
Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur.

Clignote
Dysfonctionnement de combustion susceptible d'endommager le catalyseur.
Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôle le moteur.

Témoin allumé
Filtre a particules obstrué >> page 384.

Témoin allumé
Dysfonctionnement de gestion du moteur essence.
Faites contrôle d'es que possible le moteur par un atelier spécialise.
Lorsque le contact est mis, le vouant EPC (Electronic Power Control) s'allume et doit soit indre une fois le moteur demarré.

Témoin allumé
Système de préchauffage du moteur diesel.
Lorsque le voyage s'éteint, le moteur peut être démarré immédiatement.

Clignote
Dysfonctionnement de gestion du moteur diesel.
Faites contrôle des que possible le moteur par un atelier spécialise.
Conseils pratiques
i Nota
Tant que les voyageurs, EPC ou restent allumés, il est possible que le moteur présente un dysfonctionnement, que la consommation de carburant augmente et que le moteur perde de la puissance.
Catalyseur
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
- Sur les moteurs à essence, utilisez uniquement de l'essence sans plomb.
- Ne videz pas complètement le réservoir de carburant.
Lors du changement ou de I'ajout d'huile moteur, ne dépassez pas la quantite requise >> page 391, Appoint d'huile moteur. - Ne procédez pas à un démarrage par remorquage mais utilisez des câbles de démarriage >> page 55.
Si vous constazé une panne de combustion, une baisse de puissance ou un fonctionnement irrégulier du moteur, contactez un atelier spécialisé pour faire réviser le vehicule. En règle générale, le témoin de gaz d'échémpement s'allume lorsque les symptômes décrits se produit. Dans ce cas, le carburant qui n'a pas été brûlé peut parvenir dans le système d'échémpement et être libéré dans
l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur ris-querait d'être endommagé par surchauffe.
① ATTENTION
Ne videz pas complètement le réservoir de carburant, l'irregularité de l'alimentation peut provoquer des ratés. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d'échéappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un endommagement du catalyseur.
Conseil antipollution
Dans certains cas, il peut arriver que, même si le système d'échémpement fonctionne parfaitement, les gaz dégagent une odeur similaire à du sulfre. Cela dépendra de la teneur en sulfre du carburant. Cela peut être évité, dans de différents cas, en faisant le plein avec une autre marque.
Filtre à particules
- Valable pour vehicules équipés d'un filtré à particules d'essence ou diesel
Le frittre a particules frittre pratiquement toutes les particules de suié du système d'échévement. En conduite normale, le frittre se nettoie automatique. Si le frittre ne se nettoie pas automatique [par exemple, en cas de trajets courts fréquents], il est obstrué par de la suié et l'indication destinée au conducteur
apparait: Filtre à particules: il se nettoie en cours de route. Voir Manuel. Le filtre à particules doit être nettoyé (régeneration).
Ré génération du filtré à particules essence (uniquement pour les moteurs 2.01 TSI)
Condition pour la procédure de régénération: le moteur doit être à sa température de fonctionnement.
Conduisez a une vitesse d'au moins 80km / h.
- Retirez le pied de la pédale d'accéléateur pendant quelques secondes pour laisser le vehicule rouler avec le rapport engagé.
- Respectez les limitations de vitesse légales ainsi que les rapports recommendés.
Répêtez cette procédure (accelérer et laisser rouler) jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Cette procédure déclenché un processus de nettoyage autonome du filtré à particules et peut prendre un certain temps.
Si le témoin ne s'éteint pas, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour réparer la panne.
Régnération du filtré à particules de l'essence (sauf moteur 2.0l TSI) et du diesel
Condition pour la procédure de régénération : le moteur doit être à sa température de fonctionnement.
Conduisez à une vitesse comprise entre 50 et 120km / h [31 et 75~mi / h] . Cela augmente la température et brûle la suite dans le filtré
- Respectez les limitations de vitesse légales ainsi que les rapports recommendés.
- Terminer la régénération après l'extinction du témoin lumineux.
Si le témoin reste allumé après 30 minutes de conduite en mode régénération, contactez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut.
AVERAGE
Adaptez votre vitesse aux conditions météorologiques, de la chausse, de l'environnement et de circulation si le filtré à particules est en phase de régénération. Les recommandations d'itinéraire ne doivent jamais vous amener à ne pas respecter les réglementations propres à chaque pays en matière de circulation.
① ATTENTION
Lorsque le système d'échémpement dé-tecte que le filtré à particules est proche de la saturation, la fonction autonettoyan
te du système d'échéppement recommande le rapport optimal pour cette fonction.
- En raison des températures élevées provoquées par la régénération du filtre à particules, il est possible qu'après l'arrêt du moteur, même s'il n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement, le ventilateur du radiateur se mette en marche.
- Pendant la régénération, du bruit, des odeurs et un régime de ralentité élevé peuvent se produit.
- Afin de ne pas réduire la durée de vie du filtré à particules, utilisez toujours laonne huile moteur et le bon carburant. Évitez également de faire toujours des trajets courts.
Compartment-moteur
Travailler dans le compartment moteur

BKJ-0257
Fig. 309 Video associée
Les travaux dans le compartment-moteur, par exemple le contrôle et l'appoint de liqui
des, prsentent des risques de blessures, de brûlures, d'accidents et d'incendie.
C'est pourquoi vous devez impératifement tenir compte des averissements disponibles ci-après et respecter les consignes générales de sécurité.
Le compartment-moteur du vehicule est une zone dangereuse >> △!
A VERTISSEMENT
Lorsque des travaux sont effectuels dans le compartment-moteur, des blessures, des brûlures, des accidents et même des incendes peuvent se produit.
- Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et enclenchez le frein de stationnement électronique. Si le vehicule est équipé d'une boite mécanique, placez le levier ou point mort; dans le cas d'une boite automatique, placez le levier sélecteur sur P. Laissez le moteur refroidir.
N'ouvre jamais le capot-moteur si vous remarquez que du compartmentement-moteur s'échappe de la vapeur ou du liquide de refroidissement. Attendez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'échéappent de vapeur ou de liquide de refroidissement.
Tenez les enfants à l'écart du comparti-ment-moteur. - Ne dévisez jamais de liquides usages sur le compartment-moteur. Ces liquides peuvent s'enflammer (l'additif contenu
Dans le liquide de refroidissement, par exemple).
- Évitez les courts-circuits dans l'équipe-ment électric, en particulier sur les points de raccordement des cables de dé-marriage >> page 55. La batterie risque si-non d'exploser.
- En cas de travaux dans le compartment-moteur, n'oulibez pas que même si le contact d'allumage est eteint, le ventilateur du radiateur peut demarrer automatiquement - risque de blessures!
- Ne couvrez jamais le moteur avec des matériaux isolants supplémentaires, par exemple avec une couverture. Risque d'in-cendie!
- N'ouvre jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression!
- Pour vous protégger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brulant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon lorsqu'vous l'ouvre.
N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons) dans le compartmentement moteur. - Si des travaux doivent être effectuels sous le vehicule, il faut le placer en plus, de manière sure, sur les chandelierles appropriées - risque de blessures! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures!
- Si des travaux de contrôle doivent être effectuels lors du démarrage du moteur ou
lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation [courroie multipiste, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple] et l'allumage haute tension représentent un danger de mort. Veuillez observer ce qui suit:
- Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
-
Évitez impersonativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il y a danger de mort. Enlevez donc aparavant vos bijoux, attachez vos cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps.
-
N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée. Le vehicule peut se déplacer même lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort.
-
Observe en outre les avertissements disponibles ci-après lorsque vous ve déez effectuer des travaux sur le système d'alimentation en carburant ou sur l'équipement électrique:
-
Débranchez toujours la batterie du vehicule du réseau de bord.
- Abstenez-vous de fumer.
- Ne travaillée jamais à proximé de flammes nues.
-Ayez always un extincteur en etat de fonctionner a portee de la main.

Conseil antipollution
- Pour détecter les défauts d'étanchéité en temps utile, contrôle régulièrement le sous-basement du vehicule. Si vous constazés des taches d'huile ou d'autres liquides, faïtes contrôlerer votre vehicule dans un atelier.
- Les fluides qui s'écoulent du vehicule sont nuisibles à l'environnement. Contrôlez donc régulièrement l'etat du sol se trouvant sous votre vehicule. Si vous constazez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre vehicule dans un atelier spécialisé.

Nota
Sur les vehicules avec direction à droite *, l'un des réservoirs se trouve de l'autre coto du compartmente moteur >> fig.312.
Ouverture et fermetre du capot-moteur

Fig. 310 Levier de déverrouillage sur le plancher, côté conducteur.

Fig. 311 Came sous le capot.
Ouverture du capot-moteur
Le capot-moteur se déverrouille de l'habita-cle.
Avant d'ouvir le capot moteur, assurez-vous que les bras d'essuie-glace reposent bien sur le pare-brise.
Ouvrez la porte et tirez le levier situé sous le tableau de bord >> fig. 310 (1).
- Pour ouvrir le capot, appuyez sur la came située sous le capot «» fig. 311②. Le crochet de fixation est alors déverrouillé.
- Vous pouverez ouvrir le capot. Libreze la tige de maintainier du capot et place-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
Fermetre du capot-moteur
Levez légèrement le capot.
Décroche la tige de maintien et remettez la dans son support en appuyant dessus.
Laissez-le retomber à une hauteur d'environ 30 cm pour le fermer.
Si le capot est mal fermé, n'appuèez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber comme indiqué précédemment.
A VERTISSEMENT
Assurez-vous que le capot est bien fermé. S'il s'ouvre pendant la marche, cela peut provarquer un accident.
① ATTENTION
Pour éviter d'endommager le capot-moteur et les bras de l'essuie-glace, ouvrez le capot uniquement lorsque les bras des essuie-glace sont au repos contre le pare-brise.
Contrôle des niveaux

Fig. 312 Figure d'exemple de la position des éléments.
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du vehicule. Ne confondez jamais les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommage.
1 Vase d'expansion du liquide de refroidissement >> page 392
Jauge d'huile moteur >> page 390
Orifice de replissage d'huile moteur >> page 391
4 Réservoir de liquide de frein >> page 394
⑤ Batterie[sous le cache]>>page 396
(6) Réservoir du système d'essuie-glace >> page 395
Nota
La disposition des composants peut varier selon le moteur.
Huile moteur
Généralités
Le moteur est lubrifié en usine avec une huite multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisé toute l'année.
Étantdonnedqu'utiliserunehuiledebonne qualite estindispensableau bonfonctionne
ment du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW.
Nous vous recommendons de confier le changement d'huile à un service technique ou un atelier spécialisé.
Si le niveau d'huile moteur est trop faible
Votre atelier spécialise pourra vous indiquer l'huile-moteur adaptee a votre vehicule.
Si I'huile-moteur recommandée est indisponi-ble, il est autorisé en cas d'urgence de faire l'appoint une fois en rajoutant un maximum
Vérification et appoint de niveaux
0,5 l de l'huile suivante jusqu'à la prochaine vidange :
Moteurs essence :norme VW 504 00, VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 ou API SN.
- Moteurs diesel: norme VW 507 00, VW 505 01, ACEA C3 ou API CK-4.
Faites appel à un atelier spécialisé pour remplacer l'huile.
L'utilisation d'une huile moteur conforme à la norme VW 504 00 au lieu de la VW 508 00 peut augmenter la consommation de carburant et les émissions de CO_2 .
Castrol EDGE PROFESSIONAL
Recommépar SEAT
SEAT recommende l'utilisation de l'huile SEAT d'origine pour garantir des performances élevées des moteurs SEAT.
Véhicules équipés d'un filtré à particules pour moteurs diesel*
Pour les vehicules avec filtré à particules pour moteurs diesel, utilisez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtré à particles. Par conséquent :
Évitez de la mélanger avec d'autres huiles.
- Si le niveau d'huile moteur est trop faible >> page 390 et si vous ne dispossez pas de l'huile prescribe pour le vehicule, it est toléré, à titre tout a fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d'une huile conforme à la Specification VW 506 00, VW 506 01, VW 505 00 ou VW 505 01, ou même encore ACEA B3 ou ACEA B4 (jusqu'à 0,5 l) >> page 388.
Additifs à l'huile moteur
Aucun additif ne doit être mélange à l'huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
i Nota
Avant d'entrepreneure un long trajet, nous vous conseillons d'acquerir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans notre vehicule. Vous disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avait nécessaire.
\section*{Caracteristiques de l'huile-moteur}
Moteurs Diesel
| Type de mo- teur | Type d'en- tretien | Spcifica- tion |
| Avec filtré à parti- cules (DPF) \( {}^{\left\lbrack a\right\rbrack } \) | Entretien fixe et entretien flexible | VW 507 00 |
| Sans filtré à parti- cules (DPF) | Entretien fixe | VW 505 01(b) VW 506 01(b) |
a) Utilise uniquement les houles recommendées, si non, vous risquez d'endommager le moteur.
b) Si la qualité du carburant disponible dans le pays n'est pas conforme à la norme EN 590 (diesel).
Témoin d'alerte
Il s'allume en rouge
Ne continuez pas de rouler!
La pression d'huile moteur est trop BASse.
Coupez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Si le voyageant clignote accompagné de trois si-gnaux sonores d'advertisement, arrêtez le moteur et contrôle le niveau d'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile >> page 391.
Si le témoin clignote bien que le niveau d'huile soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel.

Il s'allume en jaune
Contrôlez immédiatement le niveau d'huile du moteur.
Faites l'appoint d'huile des que possible >> page 391.

Il clignote en jaune
Dysfonctionnement du capteur de niveau d'huile.
Adresse-vous à un atelier spécialisé pour le faire réviser. Par mesure de sécurité, il est recommendé de contrôler le niveau d'huile moteur à l'occasion de chaque passage à la pompe.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité)» au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 88.
Vérification du niveau d'huile moteur

Fig.313 Jauge d'huile moteur
Le niveau d'huile moteur peut etre lu sur la jauge d'huile moteur.
Contrôle du niveau d'huile
- Stationnez le vehicule en position horizontale.
- Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la température de fonctionnement est attente.
- Patientez environ 2 minutes.
- Retirez la jauge d'huile. Essugez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfantant jusqu'àn en butée.
— Puis retirez-la à nouveau et vérifie le niveau d'huile >> fig. 313. Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire.
L'huile laisse une marque entre les zones (A) et (C). Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la zone (A)..
Zone A: ne pas ajouter d'huile.
Zone (B): il est possible d'ajouter de l'huile mais a condition de maintainir le niveau dans cette zone.
Zone C:ajoutez de I'huile jusqu'à la zone B.
Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation d'huile peut atteindre 0,5/1000 km. Durant les 5000 premiers kilomètres, la consommation peut être plus élevé. Le niveau d'huile meur doit pour cette raison être vérifié régulierment [de préférence après chaque plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets].

AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartmentet-moteur!
- Avant toute intervention dans le compartment-moteur, tenez compte des activités)» page 385.

ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone (A). Risque d'endommagement du moteur et du
Vérification et appoint de niveaux
catalyseur! Informez votre Service Technique.
Appoint d'huile moteur

Fig. 314 Dans le compartment-moteur: bouchon de l'orifice de replissage d'huile moteur.
Avant d'ouvr le capot-moteur, tenez compte des avertissements >> au chapitre Travailler dans le compartment moteur à la page 385.
Appoint d'huile
- Dévissez le bouchon de replissage d'huile moteur >> fig. 314.
- Ajoutez avec précaution de l'huile en petites quantités (pas plus de 0,5 l).
Pour éviter d'ajouter trop d'huile, attendez environ 2 minutes chaque fois que vous faites
l'appoint et réverifiez le niveau d'huile >> page 390.
- Si nécessaire, rajoutez de l'huile.
- Dés que le niveau d'huile attient la zone «» fig. 313 (B), revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage «» (C).
Pour connaître l'emplacement de l'orifice de replissage d'huile moteur, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartment-moteur >> page 388.
Spécifications d'huile moteur >> page 389.
A VERTISSEMENT
L'huile est facilement inflammable! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de reninger de l'huile sur les parties brûlantes du moteur.
① ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se troue au-dessus de la zone >> fig. 313 A).Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur! Prenez contact avec un atelier spécialised.
Conseil antipollution
Le niveau d'huile ne doit en aucune cas dé-passer la zone >> fig. 313 (A). Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'airation du carter-moteur et d'être rejetée dans l'at
mosphère à travers le système d'échévement.
i Nota
Avant d'entrepreneure un long trajet, nous vous conseillons d'acquerir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans notre vehicule. Vous disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avait nécessaire.
Changement d'huile moteur
Nosusyourecommandonsdefaireeffectuer lavidange d'huileparunServiceTechnique.
AVENTISSEMENT
N'effectez la vidange d'huile moteur vous même que si vous possédez les connaissances requisées pour ce type de travail!
- Avant d'ouvoir le capot-moteur, tenez compte des avertissements >> page 385.
- Laissez d'abord refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionally des brûlures!
- Portez des lunettes de protection - risque de brûlures corrosives par projections d'huile.
- Gardez vous bras à l'horizontal lorsque vous dévissez la vis de vidange d'huile à la
Conseils pratiques
main affirm d'éviter que l'huile qui s'écoulne dégouline le long de votre bras.
- Si vous peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la soigneusement.
L'huile est toxique! Conservez l'huile usage hore de portee des enfants avant de l'éliminer.
① ATTENTION
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement du moteur! Les dommages réalisant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie.

Conseil antipollution
- Nous vous recommendons de changer l'huile moteur et le filtre dans un service technique.
- L'huile usagede doit enaucun cas parvenir dans leségouts ou s'infiltrrent dans lesol.
- Pour récapérer l'huile usagée, utilisez un écipient spécifique prévu à cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute l'huile contenu dans votre moteur.
Système de refroidissement
Spécification du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur contient un mélange d'eau spécialément traitée à l'usine et d'au moins 40 % d'additif G12evo (TL-WV 774 L) de couleur lilas. Ce mélange offerte une protection antigel jusqu'à -25°C [-13°F] et protège les pièces en alliage léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protégé ce système de refroidissement, le pourcentage d'additif doit toujours être d'au moins 40% , même lorsque le climat est chaud et que la protection antigel n'est pas nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d'augmenter la proportion d'additifs, mais seulement jusqu'à 60% ; au-delà, la protection antigel diminuérait et cela entraverait le refroidissement.
Pour reconstituer le liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélange d'eau distilée et d'au moins 40 % d'additif G12evo pour une protection optimale contre la corrosion. Le mélange G12evo avec les liquides de refroidissement du moteur G13 [TL-VW 774 J],
G12 plus-plus [TL-VW 774 G], G12 plus [TL-VW 774 F], G12 [rouge] ou G11 (bleu verdâtre) dégrade la protection anticorrosion et doit être évité.
A VERTISSEMENT
S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement - risque de blessures graves!
- Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en tenant compte de la température ambiante la plus BASSE prévue dans le lieu d'utilisation du vehicule.
Lorsque la température extérieure est extrémement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le vehicule rester immobilisé.
① ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non homologuées par SEAT.
- Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron, par exemple, cela signifie que l'additif G12evo a eté mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immidiatement être remplatzé.

Conseil antipollution
Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le recupérer et lemettre au rebut correctement et dans le respect de l'environnement.
Faire l'appoint de liquide de refroidissement

Fig. 315 Dans le compartmenté-moteur : repère sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement.

Fig. 316 Compartiment-moteur: bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Le réserve de liquide de refroidissement se trouve dans le compartment moteur >> page 388.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau descend en dessous de la marque MIN [minimum].
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
- Stationnez le vehicule en position horizon-tale.
- Coupe le contact d'allumage.
- Consultez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit rester entre les repères »fig. 315. Lorsque le moteur est chaud, il peut se situer légarèment au-dessus de la marque supérieure.
Appoint du liquide de refroidissement
- Laissez refroidir le moteur.
- Couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la gauche △.
- Faites l'appoint de liquide de refroidissement uniquement s'il en reste encore dans le vase d'expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S'il n'y a plus de lique de refroidissement dans le vase d'expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner
①
- S'il reste encore un peu de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, faites l'appoint jusqu'à la marque supérieure.
- Faites l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'à obtenir un niveau stable.
- Vissez le bouchon correctement.
Si vous perdez du liquide de refroidissement, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour inspectorer le système de refroidissement.

AVERTISSEMENT
Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvre jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de brûlures!
Conseils pratiques
- Conservez l'antigel dans son bidon d'origine hors de portée des enfants.
- En cas de travaux dans le compartment-moteur, n'oulibez pas que même si le contact d'allumage est eteint, le ventilateur du radiateur peut demarrer automatiquement - risque de blessures!
① ATTENTION
Si vous manquez de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, garez la voiture dans un endroit sur et arrêtez-vous. Demandez de l'aide à un technicien.
Liquide de freins
Contrôler et replacer le liquide de frein

Fig. 317 Compartiment-moteur: bouchon du réservoir du liquide de frein.
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartmentement moteur >> page 388.
Contrôle du niveau de liquide de frein
Le niveau de liquide de frein doit être situé entre les repères MIN et MAX.
Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repere MIN, il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l'écran du combiné d'instruments indique également le niveau de liquide de frein >> page 87.
Sur les vehicules avec volant à droite, le réservoir de liquide de frein se trouve de l'autre côté du compartment-moteur.
Remplacement du liquide de frein
Nous vous recommendons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un Service Technique.
A VERTISSEMENT
Si le niveau du liquide de frein est faible, ou si le liquide de frein n'est pas approprié ou ancien, le système de freinage pourrait s'avérer défectueux ou la puissance de freinage pourrait être réduite.
Vérifiez périodiquement le système de freinage et le niveau du liquide de frein!
- Si les freins sont trop sollicités et que le liquide de frein est ancien, des bulles de vapeur risquent de se produit. Les bulles de vapeur réduisent la puissance des freins, en augmentant sensiblement la distance de freinage, et peuvent même endommager complètement le système de freinage.
Assurez-vous de toutes utiliser le liquide de frein adapté. Utilisez uniquement du liquide de frein conforme à la norme VW 50114.
- Vous pouvez acheter du liquide de frein conforme à la norme VW 50114 auprès d'un Service Technique ou chez un concessionnaire SEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, utilisez uniquement un liquide de frein de haute qualite conforme aux exigences de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme americaine FMVSS 116 DOT 4.
Le liquide de frein utilisedoit etre neuf.
- Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et hors de portée des enfants: risque d'intoxication!
① ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas enter en contact avec la peinture du vehicule car il est abrasif.

Conseil antipollution
Le liquide de frein pollue l'environnement. Récupérez les liquides déversés et jetez-les de manière professionnelle.
Réserveir de liquide lave-glace
Contrôlez et faire l'appoint du niveau du réservoir de liquide lave-glace

Fig. 318 Dans le compartment-moteur: bouchon du réservoir de liquide lave-glace.
Le réservoir de lave-glace se situe dans le compartmente moteur >> page 388.
Contrôlez régulièrement le niveau dans le réservoir de la liquee lave-glace et remettez a niveu si nécessaire.
Le réserve du lave-glace contient du détergent liquide pour le pare-brise et la lunette arrrière.
Ouvrez le capot moteur >> page 385.
Le réservoir de liquide lave-glace se distinguue par le symbole sur le bouchon.
- Contrôle s'il y a suffisamment de liquide lave-glace dans le réservoir.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C'est pourquoïnousyou revocammandons d'ajouter toujours duproduit nettoyant pour vitres à l'eau de lave-glace.
- Pour les saisons les plus chaudes, nous recommandons G 052 184 A1 d'etre pour vitres claires. Proportion du mélange dans le réserveir d'eau de lavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d'eau).
Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vitres claires. Proportion estimée du mélange en hiver, jusqu'à -18°C (0°F): 1:2 [1 volume de concentrate pour 2 volumes d'eau]; dans le cas contraire, une proportion de mélange de 1:4 dans le réservoir d'eau de lavage.
La capacité du réserve de liquide lave-glace figure sur >> page 431.
① ATTENTION
Si le liquide lave-glace ne content pas une quantite suffisante d'antigel, il peut geler sur le pare-brises et la glace arrere, limitant ainsi la visibilité à l'avant et à l'arrriere.
- En hiver, utilisez le lave-glace uniquement s'il dispose de suffisamment d'antigel.
- Par températures hivernales, n'utilise pas le lave-glace sans avoir auparavant rechauffé le pare-brise à l'aide du système de ventilation. L'antigel pourrait geler sur le pare-brise et réduire ainsi la visibilité.
① ATTENTION
Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres additifs similaires non adaptés dans l'eau du réseau du lave-glace. Une couche deGRAISSSE peut se former sur la glace et alte-rer la visibilité.
Utilisez de I'eau claire avec un produit la-ve-glace recommendé par SEAT.
- Si nécessaire, ajoute à l'eau du réservoir du lave-glace un antigel adapté.
① ATTENTION
- Ne mélangez jamais les détergents recommandés par SEAT avec d'autres. Une flocculation des composants peut se produit et obstruer les diffuseurs du lave-gla-ce.
Conseils pratiques
- Veiliez à ne pas confondre les liquides lors de l'opération de remplissage. Cela risquerait de provoquer de graves définuts de fonctionnement et d'endommager le moteur.
L'absence de liquide d'essuie-glace entre une perte de vision à travers le pare-brise.
Batterie
Généralités
La batterie se trouve dans le compartment-moteur et ne nécessite pratiquementaucen entretien. Elle est contrôlee dans le cadre du Service Entretien. Cependant, contrôlez la propriete et le couple de serrage des bornes, en particulier l'été et l'hiver.
Tous travaux sur la batterie requisérant des connaissances spécialisées. Nous vous prions de vous rendre chez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et d'explosion de la batterie!
Il est interdir d'ouvir la batterie! N'essayez pas de modifier le niveau de liquide de la batterie. Sinon, le gaz détonant en sort et risque de provoquer une explosion!
Indications d'alerte pour les batteries

ez des lunettes de protection.

electrolyte de la batterie est tres corrosif.
vez des gants et des lunettes de protection.
les de projection d'electrolyte, rincer
adamment a l'eau.

Évitez le feu, les étincellles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer.

Ne chargez la batterie que dans des locaux bien aérés. Risque d'explosion.

Gardez l'électrolyte et la batterie hors de portée des enfants!
Débranchement de la batterie
La batterie ne doit être débranchée que dans des cas exceptionnels. En débranchant la batterie, certaines fonctions du vehicules sont perdues. Une fois la batterie rebranchée, vous nevez réinitialiser les fonctions.
Lorsque you débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord les cables négatifs puis les câbles positifs.
Avant de débrancher la batterie, déactivé l'alarme antivol*! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
Stationnement prolongé du vehicule
Le vehicule est équipé d'un système de surveillance de la consommation de courant lorsqu'le moteur est à l'arrêtpendant une
période prolongée >> page 399. Il est possible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l'ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporalement dé-sactivées pour éviter que la batterie ne se dé-charge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles des que vous metrez le contact d'allumage et que vous démarrerez le moteur.
Conduite en hiver
En hiver, la puissance de démarriage peut être réduite, c'est pourquoi il est recommendé, si nécessaire, de recharger la batterie.

AVERTISSEMENT
Les interventions sur la batterie du vehicule et sur l'équipment électrique peuventenser des risques de blessures, de brûlures corrosives, d'accident et d'incendie :
- Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peu ou les vêtements.
L'electrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection. Evitez d'incliner les batteries, de l'electrolyte risquant sinon de s'écouler par les orifices de dégazage. - Les élaboussures d'électrolyte sur la peau, les yeux ou les vétements doivent être immeditatement neutralisées à l'eau et
au savon et rincées abondamment. En cas d'absorption d'électrolyte, consultez immeditament unmedicine.
- Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de cables et d'appareils électriques et aux décharges electrostatiques. Ne court-circuite jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par étincelles à haute energia.
- Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux bien aérés.
- Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants.
- Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur, le contact d'allumage, ainsi que tous les dispositifs électriques. Le cable négatif de la batterie doit être débranché. Si vous avez seulement besoin de remplaquer une ampoule, il suffira de l'éteindre.
- Avant de débrancher la batterie, désactivement l'alarme antivol en déverrouillant le vehicule! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
Lorsque you débranche la batterie du réseau de bord, débranche d'abord les cables négatifs puis les cables positifs. - Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les dispositifs électriques. Rebranche
d'abord le cable positif, puis le cable négatif. Les cables de raccordement ne doivent enaucun cas estreintervetris:risque d'in-cendie des cables!
- Ne rechargez jamais une batterie gelée ou récemment dégelée - risque d'explosion et de blessures! Toute batterie qui a gelé doit être remplaçaè. Une batterie décharge peut geler à des températures proches de 0^ [ +32^ ] .
Veillez a ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux batteries. - N'utilise pas de batteries endommagées. Risque d'explosion! Remplacez immediatement les batteries endommagées.
① ATTENTION
- N'exposez pas la batterie du vehicule pendant une durée prolongée à la lumière directe du jour afin de protégger le bac de la batterie des rayons UV.
- Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Témoin d'alerte

Témoin allumé
Dysfonctionnement de l'alternateur.
Le témoin s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin s'allume en cours de route, la batterie du vehicule n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans l'atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, it est alors préférent d'éteindre tous les dispositifs électriques non absolument indispensablees.
Vérification du niveau d'électrolyte de la batterie
Il est conseilé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et sur les batteries d'un certain âge.
Ouvrez the capot-moteur and soulevez le cache qui protège la partie avant de la batterie >> au chapitre Travailler dans le compartmente moteur à la page 385.
- Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la face supérieure de la batterie.
- Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en tapotant le regard.
》
Conseils pratiques
Pour connaître l'emplacement de la batterie du vehicule, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartment-moteur >> page 388.
L'indicateur du regard circulaire [«œil magique »] change de couleur en fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie.
On distingué deux couleurs :
- Noir: état de charge correct.
- Transparent/jaune clair : il faut remplacer la batterie. Adressez-vous à un atelier spécialisé.
Charger ou changer la batterie
En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation, faites également recharger la batterie du vehicule entre les périodicités d'entretien dans un atelier spécialisé.
Si des problèmes de démarriage subsistant en raison de la charge insuffisante de la batterie,ils peuvent indiquer que la batterie du vehicule est defectueuse.Dans ce cas,nous vous conseillons de faire controler,recharger ou remplaçcer la batterie du vehicule par un Service Technique.
Recharge de la batterie du vehicule
La recharge de la batterie du vehicule doit etre effectuee par un atelier specialise; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particuliere qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie du vehicule a ete concue pour corresponde a son emplacement de montage et presente des caractéristiques de sécurité. S'il est necessaire de replacer la batterie du vehicule, adressez-vous a un Service Technique avant de I'acheter afin de vous informant sur la compatibilité electromagnétique, les dimensions et les exigences en matière d'entretien, de rendement et de sécurité de la nouvelle batterie. SEAT recomende d'acheter la batterie de rechange dans un Service Technique.
Les systèmes avec une fonction Start-Stop [» page 277] sont équipés d'une batterie spéciale. Cette batterie doit donc uniquement être remplaçaee par une autre batterie avec les themselves specifications.
Dans votre vehicule, un système de gestion intelligent de l'énergie assure la répartition de l'énergie électriche >> page 399. Grace au système de gestion d'énergie, l'énergie disponible est supérieure par rapport à cette fournie par la batterie des vehicules non équipés de ce système. Pour que l'énergie électriche
supplémentaire soit de nouveau disponible dans la même proportion après le remplacement de la batterie, nous vous recommendons d'utiliser des batteries de même type et de même fabricant que celles fournies d'origine. Pour pouvoir profiter correctement des fonctions du gestionnaire d'énergie après avoir remplaced la batterie, un atelier spécialisé devra coder la batterie dans le mode de gestion d'énergie.
A VERTISSEMENT
Utilisez toujours exclusivement des batteries qui ne nécessitent pas d'entretien et qui ne se déchargent pas et dont les propriétés, specifications et dimensions coïncident avec la batterie installée en série. Les specifications de la batterie sont indiquées sur son propre boitier.
- Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertissements >> au chapitre Généralités à la page 396.
Conseil antipollution
La batterie contient des substances nocives telles que de l'acide sulfurique et du plomb. Elles doivent etre eliminées conformément à la législation en vigueur et ne doivent en aucen cas etre jetées aux ordures menagères!
Gestion de l'énergie
Optimisation de la capacité de dé-marrage
Le système de gestion de l'énergie assure la répartition de l'énergie électrique et optimise ainsi la disponibilité de l'énergie électrique pour lancer le moteur.
Si un vehicule avec un système d'énergie traditionnel ne roule pas pendant une période prolongée, les dispositifs électriques (tels que l'anticémarrage) déchargent la batterie. L'énergie électrique pourrait, dans certains cas, ne plus être suffisante pour lancer le moteur.
Dans votre vehicule, un système de gestion intelligent de l'énergie garantit la répartition de l'énergie électrique. La capacité de dé-marrage est ainsi considérablement optimisée et la longévité de la batterie accrue.
Le système de gestion de l'énergie est constitué pour l'essential d'un diagnostic de batterie, d'un système de gestion de courant de repos et d'un système de gestion dynamique de l'énergie.
Diagnostic de la batterie
Le diagnostic de batterie surveille en permanence l'etat de la batterie. Des capteurs enregistrrent la tension de la batterie, le courant
de la batterie et la température de la batterie.
Ils permettent de déterminer le niveau de charge et l'efficacité de la batterie.
Gestion du courant de repos
Le système de gestion du courant de repos réduit la consommation d'énergie pendant la période d'immobilisation du vehicule. Lorsque le contact d'allumage est coupé, il gère l'alimentation en énergie des différents dispositifs électriques. À ce moment, il tient compte des informations du diagnostic de la batterie.
En fonction de l'etat de charge de la batterie, les dispositifs sont mis hors circuit les uns après les autres de manière que la batterie ne se décharge pas trop fortement et que la capacité de démarrage soit toujours garantie.
Gestion dynamique de l'énergie
Pendant la conduite, le système de gestion dynamique de l'énergie répartit l'énergie généree entre les différents dispositifs en fonction des besoin. Il vaille à ce que l'énergie électrique consommée ne soit pas supérieure à l'énergie électrique générée et à ce que la batterie soit toujours bien chargée.
I Nota
- Mème le système de gestion de l'énergie ne peut pas dépasser les limites de la phy
sique. La puissance et la longevité d'une batterie sont limitées.
- Lorsque le vehicule risque de ne pas dé-marrer, le témoin de défaut électrique de l'alternateur ou de bas niveau de charge de la batterie s'affiche >> page 87.
Décharge de la batterie
Le maintien de la capacité de démarrage à la plus grande priorité.
Sur de courtes distances, en ville et pendant la saison froide, la batterie est fortement sollicitee. L'énergie électrique requise est considérable alors que l'énergie généree est faible. La situation est également critique lorsque le moteur ne tourne pas et que des dispositifs électriques sont en circuit. Dans ce cas, de l'énergie est consommée mais pas générée.
Vous remarquerez que le système de gestion de l'énergie régule activement la répartition de l'énergie.
En cas d'immobilisation prolongée
Si vous ne roulez pas avec votre vehiculependant plusieurs jours voiré plusieurs semaines, des dispositifs électriques sont peu à peumis en veille ou coupés. Cela permet de réduire la consommation d'énergie et de garantiir la capacité de démarriage pendant une période prolongée. Certaines fonctions de
Conseils pratiques
confort, telles que le déverrouillage du vehicule à distance, par exemple, peuvent parfois être indisponibles. Les fonctions comport seraient reactivées lorsque vous mettez le contact d'allumage et lancez le moteur.
Lorsque le moteur est coupé
Si vous écoutez la radio, par exemple, avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera.
Si la consommation d'énergie compromet le démarrage du moteur, un message s'affichère sur les vehicules équipés du système d'information du conducteur*.
Cette indication pour le conducteur lui indique qu'il doit demarrer le moteur pour recharger la batterie.
Lorsque le moteur tourne
La batterie peut se décharger bien que de l'énergie électrique soit générae pendant la conduite. Cela se produit jusqu'à que l'énergie généraee est faible alors que la consommation d'énergie est importante et que l'état de charge de la batterie n'est pas satisfaisant.
Pour parvenir à un équilibre au niveau de la gestion de l'énergie, les dispositifs électriques dont le besoin énergétique est particulièrement important sont temporairement mis en vueille voire coupés. Les systèmes de chauffage, en particulier, consomment beaucoup d'énergie. Si vous constazent par exemple que
le chauffage de siège* ou le dégivrage de la lunette arrêté ne fonctionne pas, cela signifie qu'il a été mis en vue voire coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels d'es que l'équilibre au niveau de la gestion de l'énergie est rétabli.
Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le régime de ralenti est légarement plus élevé. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper. Le régime de ralenti étant plus élevé, l'énergie généraee est plus importante et la batterie est rechargée.
Roues
Roues et pneus
Généralités
- Roulez prudemment avec des pneus neufs, pendant les 500 premiers kilomètres.
- Franchissez les cordures de trottoirs ou obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit.
- Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entaillées, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu.
- Faites immédiatement replacer les roues ou les pneus défectueux.
- Protégéz vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant.
- Remplacez immédiatement les capuchons de valves perdus.
- Repérez les roues avant de les déposer, afin de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose.
- Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais, sec et autant que possible à l'abri de la lumière.
Roues
Pneus à profil bas
Les pneus à profil bas ont une bande de roulement plus large, un diamètre de jante plus grand et une hauteur de flanc de pneu plus bassé. C'est pourquoi leur comportement sur route est plus agile.
Les pneus à profil bas peuvent s'user plusrapidement que les pneus standard,notamment en presence de bosses importantes,de nids de poule, de couvercles d'egout et debords de trottoir. Il est essentiel que la pres-sion des pneus soit appropriée >> page 403.
Pour évitier d'endommager les pneus et les jantes, faites preuve d'une prudence particulière lorsqu'elles circulez sur des routes en mauvais état.
Effectuez un examen visuel de vos roues tous les 3000 km.
Si les pneus ou les jantes ont reçu un chic violent ou ont été endommages, adressé-vous à un atelier spécialisé pour vérifier s'il est nécessaire de changer le peu.
Les pneus à profil bas peuvent s user plus rapidement que les pneus standard.
Dégats non apprents
Les dégats sur les pneus et jantes passent souvent inapercus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage látral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endomagé. Si vous suppose qu'une roue est en
dommagée, réduisez immédiatement votre vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommages. Si aucun endommagement extérieur ne peut être décelé, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et prudèment pour faire contrôler le vehicule.
Présence de corps étrangers dans le pneu
- Ne retirez pas les corps étrangers s'ils ont pénétré à l'intérieur en transperçant le pneu!
- Si le vehicule est équipé d'un kit anticrevaison, le cas échéant, répandre le pneu selon les instructions de la section >> page 45. Adressez-vous à un atelier spécialisé pour effectuer votre réparation ou votre remplacement. SEAT recommende de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Le mastic de la partie intérieure de la bande de roulement du pneu enveloppe le corps étranger inséré et scelle le pneu provisoirement.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respecté imperativement le sens de roulement ainsi indiqué. Cela vous garantit ainsi des propriétés de roulement optimes quant à l'aquplanage, l'adherence, le bruit et l'usure.
Pose ultérieure d'accessoires
Les partenaires SEAT connaissent les possibiliétés techniques relatives au remplacement ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues.
Sigles de vitesse
Le sigle de vitesse indique la vitesse maxima-le autorisée pour les pneus.
P max. 150km / h [93 mph]
Q max. 160km / h [99 mph]
R max. 170km / h [106 mph]
O max. 180km / h [112 mph]
T max. 190km / h [118 mph]
U max. 200km / h [124 mph]
H max. 210km / h [130 mph]
V max. 240km / h [149 mph]
Z max. 240km / h (149 mph)
W max. 270km / h [168 mph]
Y max. 300km / h [186 mph]
Certsains fabricants utilisent les sigles « ZR » pour les pneus avec une vitesse maximale autorisée supérieure à 240 km/h [149 mph].
A VERTISSEMENT
- Des pneus neufs neprésentant pas encore d'adherence optimale pendant les 500 premiers kilometres. Conduisez donc avec
Conseils pratiques
la prudence qui s'impose - risque d'accident!
- Ne roulez jamais avec des pneus endomagés. Risque d'accident!
Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou un tirage latorial de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifie l'état des pneus. - N'utilise pas de peux déjà utilisés si vous ne connaissiez pas les circumstances de leur utilisation précédente.
Roues et pneus neufs
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. Ils possèdent les connaissances nécessaires et disposent des outils spéciaux et des pieces de rechange correspondantes.
- Meme les pneus d'hiver perdent leur adhérence sur la glace. Si vous avez installé de nouveaux pneus, parcourez les 500 premiers kilomètres avec précaution et à vitesse modérée.
- Vous doivent toutes utiliser des pneus du même type, de la même taille (diamètre de la
roue] et, si possible, avec les mêmes sculptures pour les 4 roues.
Lors du changement des pneus, ne changez pas qu'un seul pneu; changez-en au moins deux d'un même essieu.
- Si vous souhaitez équipier votre vehicule d'une combinaison de pneus et de jantes différente de cette montée en usine, informez-vous auprès de toute atelier spécialisé avant de les acheter.
Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur votre vehicule figurent dans les documents d'accompagnement du vehicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COC1). Les documents d'accompagnement du vehicule différé d'un pays à l'autre.
Dans le cas où le type de roue de secours diffère des roues normales, par exemple, dans le cas de pneus hiver ou de pneus particulièrement large, la roue de secours ne doit être utilisée que brièvement en cas de crevaison, et en conduisant avec la moderation qui convient. Elle doit être remplaçée des que possible par une roue normale.
Sur les vehicules à traction intégrale, les 4 roues doivent être équipées de pneus de mêmes marque, type et sculptures, afin que le système de traction ne soit pas endommagé
par la différence de nombre de tours des roues. Par conséquent, en cas de crevaison, seule une roue de secours ayant le même diamètre que les pneus normaux doit être utilisée.
Date de fabrication
La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu [ou à l'intérieur de la roue]:
DOT 2218
signifie par exemple, que le pneu a eté fabri- qué au cours de la semaine 22 de l'année 2018.
A VERTISSEMENT
- N'utilise que des combinaisons de pneus et de jantes ainsi que des boulons de roue appropriés approuvés par SEAT. Dans le cas contraire, le vehicule peut être endomagé et causer un accident.
Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'utiliser les roues d'autres vehicules; dans certains cas, meme pas les roues du meme modele de vehicule.
Assurez-vous toujours que les pneus que vous avoir choisis adaptés. Les pneus de rechange ne doivent pas etre exclusivement choisis pour leur taille nominale, car meme s'ils ont la meme taille nominale, ils
Roues
peuvent varier considérablement selon le fabricant. Le manque de dégagement peut endommager les pneus ou le vehicule et, par consécutif,mettre en danger la sécurité routière.Risque d'accident!
Utilisez des pneus de plus de 6 ans uniquement en cas d'urgence et conduisez avec la prudence requisite.
- Sur votre vehicule, il est interdit de monter des pneus ayant des propriétés de roulement d'urgence! Une telle utilisation peut endommager votre vehicule ou provoquer des accidents.
- Si des enjolveurs sont installés ultérieurement, assurez-vous qu'ils permettent un passage d'air suffisant pour permettre au système de freinage de refroidir. Risque d'accident!

Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur.

Nota
-
Vous doivent consulter un Centre d'assistance SEAT quant à la possibilité de monter des jantes ou des roues de dimensions différentes de l'équipement d'origine SEAT, ainsi qu'aux différents combinaisons autorises entre les essieux arrêté (essieu 1) et avant (essieu 2).
-
N'utilise pas de pneus d'occasion dont vous ne connaissiez pas les « antécédents »
Durée de vie des pneus

Fig. 319 Emplacement de I'adhésif de gonflage des pneus.
Les pneus ont une plus grande longévité lorsqu'you les gonflez à la bonne pression etque vous adoptez un style de conduite modéré.
-
Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois et avant tout long trajet.
-
Contrôletz toujours la pression de gonflage sur des pneus frioids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus élevée.
- Si le vehicule est fortement charge, adaptez la pression des pneus en conséquence >> fig. 319.
- Sur les vehicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, conservez en mémoire la pression des pneus modifiée >> page 408.
- Évitez de néçocier les virages à vivie allure et d'accélérez brutalement.
Vérifiez de temps à autre si les pneus ne doivent pas une usure irrégulière.
Pression de gonflage des pneus
Les valeurs de pression de gonflage figurent sur l'étiquette adhésive située sur la face arriere du cadre de la porte avant gauche >> fig. 319.
Une pression insuffisante ou excessive réduit considérablement la longévité des pneus et alteré gravement les qualités routières du vehicule. La pression des pneus joue un role important sur tout aux vitesses élevées.
Il est possible d'adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en fonction du vehicule afin d'améliorer le comfort de conduite (pression de gonflage i >>fig.319).Lorsque vous roulez avec une pression de gonflage de comport,la
Conseils pratiques
consommation de carburant peut légèrement augmenter.
Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du vehicule. Si le vehicule est chargé au maximum, vous doivent augmenter la pression de gonflage jusqu'à la valeur maxi-male de charge indiquée sur l'étiquette adhé-sive >> fig. 319.
N'oublier pas à cette occasion de contrôle également la pression de gonflage de la roue de secours. Gonflez toujours cette roue à la pression maximale prévue pour le vehicule.
Dans le cas de la roue de secours de taille réduite [125/70 R18], la gonfler à une pression 4,2 bar, comme indiqué sur l'étiquette de pression des pneus >> fig. 319.
Style de conduite
Les virages pris à vivé allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (cris-sement des pneus) sont à l'origine d'uneusage plus rapide des pneus.
Équilibrage des roues
Les roues d'un vehicule neuf sont équilibrées.
Cependant, diverses circonstances en cours d'utilisation provoquent des déséquilibles (voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant.
Un voie entrainant également une Usure accrue de la direction, de la suspension et des
pneus, il est conseilé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf et après chaque réparation de cette-ci.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraine non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. En cas d'usure anormale des pneus, faites vérifier la position des roues par un partenaire SEAT.
A VERTISSEMENT
Une utilisation inappropriée des roues et des pneus peut proveroquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire même l'éclatement d'un pneu.
- Le conducteur est responsable de la pression correcte de tous les pneus de son vehicule. La pression de gonflage recommende est indiquée sur un autocollant >> fig. 319.
-
Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus et maintenez toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression du pneu est trop BAS, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu.
-
Sur les pneus à froid, la pression devra toujours être cette indiquée sur l'autocollant>> fig. 319.
- Vérifiez régulièrement la pression de gonflage avec les pneus à froid. Si nécessaire, réglez la pression des pneus montés avec les pneus à froid.
- Vérifiez régulierément que les pneus ne doivent有一种 signe d'usage ou d'autres dégats.
- Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximaile autorisée pour le type de pneus de votre vehicule.
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Roues
Indicateurs d'usure

Fig. 320 Sculptures du pneu : indicateurs d'usure.

Fig. 321 Permutation des roues.
À la base des sculptures des pneus d'origine se trouvent, à intervalles réguliers et perpendéculaturement au sens du roulement, des indi
cateurs d'usure de 1,6 mm de hauteur >> fig. 320. Les lettres « TWI » ou des triangles sur le flanc du pneu indiquent la position des indicateurs d'usure.
La profondeur minimale de sculpture autorisée estatteinte lorsquelles pneus sont usés jusqu'àuxindicateursd'usure. Remplacez les pneus par des nouveaux « A.
Permutation des roues
Pour assurer une usure régulière des quatre roues, il est conseilé de les permuter régulément selon le schéma >> fig. 321. Tous les pneus doivent ainsi à peu près la même longévite.
A VERTISSEMENT
Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d'usage sont usés. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident!
-
Cette observation est particulièrement vraie lorsque vous circuez dans de mauvaises conditions météorologiques, notamment en présence de pluie et de verglas. Il est important que la profondeur des sculptures des pneus soit la plus grande possible, et qu'elle soit à peu pres égale sur les pneus de l'essieu avant et arrrière.
-
Une profondeur trop faible des sculptures se caractérisse par une sécurité routière compromise notamment lors de manoeuvres, en cas de risque d « aquaplanage » en passant dans des flâques profundes, dans les virages ou au freinage.
- Si vous n'adaptez pas la vitesse aux conditions de circulation, vous risquez de perdre le contrôle de votre vehicule.
Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roue sont, de par leur conception, adaptés les uns aux autres. C'est pourquoit, lors de tout remplacement par d'autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d'hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte ajustée.
L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper.
Pour le desserage des boulons de roue anti-vol*, il faut un adaptateur spécial >> page 49.
Conseils pratiques
AVERTISSEMENT
Les boulons de roue ne doivent jamais être graissés ni huiés.
N'utilise que des boulons de roue correspondant aux jantes.
- Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffistant, les jantes peuvent se détacher en cours de route - risque d'accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages.
① ATTENTION
Pour connaître le couple de serrage recommandé pour les boulons des jantes acier et alliage, consultez » page 52.
Pneus d'hiver
- Equippez les quatre roues de pneus d'hiver.
- N'utilise que des pneus d'hiver homologues pour votre vehicule.
-
N'oubliez pas que les vitesses maxi autorises du vehicule equipe de pneus d'hiver peuvent être inférieures à celles autorises avec des pneus d'éte.
-
Veiliez à ce que les pneus d'hiver représentent une profondeur de sculptures suffisante.
- Contrôlez la pression des pneus après que vous avez monté la roue. Respectez les valeurs indiquées sur la face arrêté du cadre de la porte avant gauche >> page 403.
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du vehicule sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur conception [largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures], les pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Cela vaut surtout pour les vehicules équipés de pneus largs ou concus pour les vitesses élevées [lettres-repères H, V ou Y sur le flanc du pneu].
N'utilise que des pneus d'hiver agregés pour votre vehicule. Les dimensions de ces pneus figurent dans les documents d'accompagnement du vehicule (par exemple le certificat de conformité CEE ou COC1). Les documents d'accompagnement du vehicule différent d'un pays à l'autre.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures n'atteint plus que 4 mm.
Les pneus d'hiver perdent également leurs propriétés particulières par suite du vieillissement - et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est encore nettement supérieur à 4 mm.
Les pneus d'hiver possedent une dette gravée qui indique la limite de vitesse >> page 401.
Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur sur les vehicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles chez votre partenaire SEAT et dans un atelier spécialisé. Veuillez tener compte des règlementations qui pourrait être différentes en fonction du pays.
Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps » à la place des pneus d'hiver.
Utilisation de pneus d'hiver de type V
Sachez, si vous utilisez des pneus d'hiver de type V, que la vitesse maximale de 240 km/h [149 mph] n'est pas toujours autorisée pour des raisons techniques et peut être consid\urement restreinte sur votre vehicule. La vitesse maximale pour ces pneus dépend directement des charges maximales autorises en essieux et de la capacité de charge
Roues
indiquée pour les pneus montés sur le vehicule.
Adresse-vous de préférence à votre partneraire SEAT pour déterminer, à l'aide des données vécúhic et pneumatiques, la vitesse maximale autorisée pour vos pneus de type V.

AVERTISSEMENT
Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi autorisée de vos pneus d'hiver - risque d'accident par suite d'une crevaison et de la perte de la maîtrise de votre vehicule.

Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus d'éta le moment venu. Si la température est supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d'éta amélioreront le comportement dynamique. Le bruit de roulement, l'usage et la consommation de carburant s'en verront réduits.
Chaines à neige
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les roues avant, même sur les vehicules à traction intégrale.
-
Àprouv avoir parcouru quelques mêtres, contrôlez qu'elles sont correctement placées; modifier leur position si nécessaire selon les consignes de montage du fabricant.
-
Respectez la vitesse maxi de 50 km/h [30 mph].
- Malgré la pose des chaînes, s'il existe le risque de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipatinage des roues motrices (ASR) sur l'ESC
page 336, Activer et désactiver l'ESC et l'ASR.
Lorsque les routes sont enneigees,les chaines a neige ameliorent non seulement la mocrite cite mais aussi le freinage.
Pour des raisons techniques, l'utilisation de chaines à neige n'est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus :
215/65 R17
Chains à millons de 9 mm maximum
Les autres dimensions n'autorisent pas les chaînes.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue et les anneaux enjoliveurs de jante.

AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter de manière incorrecte peut provoquer des accidents et des dommages considérables.
Utilisez toujours des chaînes à neige adaptées.
Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à vos chaînes à neige.
- Si vous circulez avec des chaînes à neige, ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée.

ATTENTION
- Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. Sinon les chaînes degradant les qualités routières, endommagent les pneus et se détériorent rapidement.
- Si les chaînes sont en contact direct avec la jante, elles peuvent la déterminer ou la rayer. SEAT recommende de plusieurs utilisier des chaînes à neige recouvertes.
Systèmes de contrôle de la pression des pneus
Témoin

Témoin allumé
La pression de gonflage d'une ou de plusieurs roues est bien inférieure à la valeur définie par le conducteur, ou le pneu présente des dommages structurels. En outre, vous pouvez entendre un signal sonore d'advertissement et un message textuel sur l'écran du tableau de bord.
Arrétez-vous! Arrétez le vehicule de manière sure des que possible. Vérifiez tous les pneus et toutes les pressions de gonflage. Remplacez les pneus endomagés.

Clignote
Anomalie dans le système.
Le témoin de contrôle clignote pendant environ 1 minute, puis reste allumé en permanence.
Si la pression de gonflage est correcte, débranchez le contact et reconnectez-le. Recalibrrez l'indicateur de contrôle de la pression des pneus >> page 409.
Si le problème persististe, rendez-vous dans un atelier spécialisé.
En mettant le contact d'allumage, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes pendant un contrôle de fonctionnement. Ils s'éteindron après quelques secondes.

AVENTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité) au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 88.
Indicateur de contrôle de la pression des pneus

Fig. 322 Combiné d'instruments: averissement de perte de pression des pneus.
L'indicateur de contrôle des pneus compare les tours ainsi que la surface de roulement de chaque roue à l'aide des capteurs ABS.
Si la circonférence de roulement d'une ou plusieurs roues change, l'indicateur de contrôle des pneus le signale sur le combiné d'instruments par le bias d'un témoin et d'un averissement au conducteur >> fig. 322. Quand un seul pneu est affecté, la position de
celui-ci par rapport au vehicule sera toujours signalée.
(1) Perte de pression: Contr. pression pneu avant gauche!
Modification de la circonference de roulement
Le périmètre de roulement d'un pneu varie lorsque:
- La pression de gonflage est modifiée manuellement.
La pression du pneu est insuffisante. - La structure du pneau présente des imperfections.
Le vehicule n'est pas a niveau pour un probleme de charge. - Les roues d'un essieu supportent plus de charge [avec une lourde charge, p. ex.].
Le vehicule est doté de chaînes pour la neige.
La roue de secours est montée.
La roue d'un essieu a ete remplacee.
L'indicateur de contrôle de la pression des pneus (U) peut réagir tardivement ou ne rien indiquer dans certaines circonstances [conduite sportive, routes enneigées ou non goudronnées, conduite avec des chaînes, par exemple].
Roues
Calibrage de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus
Après avoir modifié la pression de gonflage ou change une ou plusieurs roues, il faut recalibrer l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. Procedez de même, par exemple, si vous permutez les roues avant et arrrière.
- Mettez le contact d'illumage.
- Mémorisez la nouvelle pression de gonflage dans le système Easy Connect en appuyant sur la touche RÉGLAGES Pneus page 89.
Le système calibre automatique, lorsque le vehicule est en marche, la pression de gonflage fournie par le conducteur et les pneus montés. Àpres un long trajet à différentes vitesses, les valeurs programmesées sont rassemblées et surveillées.
En cas de charges très lourdes sur les roues, par exemple, il faut augmenter la pression de gonflage jusqu'à la valeur à pleine charge recommandée avant le calibrage >> fig. 319.

AVERTISSEMENT
Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils risquent de s'endommager et de vous faire perdre le contrôle du vehicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
- Si le témoin (L) s'allume, vous doivent réduire la vitesse et éviter toute manoeuvre soudaine de virage ou de freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement possible et contrôle la pression et l'état de tous les pneus.
- Le système de contrôle des pneus fonctionne correctement uniquement si tous les pneus a froid se trouvent à la pression correcte.
- Si le pneu n'est pas creve et que son remplacement immédiat n'est pas nécessaire, rendez-vous à l'atelier spécialise le plus proche à faible vitesse et faites vérifier et corriger la pression de gonflage.

Nota
Lorsque you conducisez pour la première fois avec des pneus neufs a une vitesse elevée,ils peuvent se dilater légèrement, ce qui peut entrainer un averissement de pression d'air.
- Lorsque le contact d'allumage est mis, si une pression de gonflage trop basse est décalée, un averissement sonore retentira.
En cas de défaut du système, un signal sonore retentit.
- Rouler sur des chemins de terrependant une longue période ou conduire de manière sportive peut désactiver temporairement le TPMS. Le témoin indique un défaut mais disparait lorsqu'el'état de la chaussée ou le style de conduite changent.
- Ne faites pas confiance uniquement au système de contrôle de pneus. Contrôlez les pneus régulièrement pour vous assurer que la pression de gonflage est correcte et que les pneus ne doivent avoir d'égat, comme des trous, des entaillées, des déchirures ou des boursouflures. Retirez d'éventuels objets du pneu, à condition qu'ils ne le/perforent pas
L'indicateur de contrôle de la pression des pneux ne fonctionne pas lorsque l'ESC ou l'ABS sont defecteurs >> page 334.
Roude secours
Emplacement et utilisation de la roue d'urgence

Fig. 323 Dans le coffre à bagages: plancher de chargement soulevé.

Fig. 324 Dans le coffre à bagages : démonter le subwoofer.
La roue de secours se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages et est fixée avec une molette.
La roue de secours a eté concue pour etre utilisée pendant une courte période de temps. Rendez-vous dEs que possible chez un partenaire SEAT ou dans un atelier speciaisé pour faire contrcler et remplacer la roue. La roue de secours ne doit pas etre replacee par la roue de secours d'un autre vehicule.
Pour retirer la roue de secours (vehicule 5 places)
- Soulevez le plancher de chargement et laisseze-le dans cette position pour pouvoir retirer la roue de secours>> page 153.
- Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre >> fig. 323.
- Retirez la roue de secours.
Pour retirer la roue de secours (vehicule 7 places)
- Retirez le plancher de chargement du coffre.
- Tirez les bouclés latérales inférieures de la troisième rangée de sièges jusqu'à la position supérieure.
- Retirez la cloison transversale.
- Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre >> fig. 3231).
- Retirez la roue de secours.
- Faites l'inverse pour repositionner la roue de secours dans son logement.
Roues
Extraction de la roue de secours sur des vehicules équipés du système BEATS Audio 10 haut-parleurs [avec subwoofer]*
Pour-retirer la roue de secours,il est d'abord nécessaire de démonter le subwoofer.
- Relevez et fixez le plancher du coffre à bagages selon les instructions de >> page 153.
- Déconnectez le cable du haut-parleur subwoofer >> fig. 324 (1).
- Dévissez la molette de fixation en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre >> fig. 324 (2).
- Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue de secours.
- Lors du remontage de la roue de rechange, placez soigneusement le subwoofer à la base de la jante. Lors de cette opération, la flèche « FRONT » figurant sur le subwoofer devra être orientée vers l'avant.
- Reconnectez le cable du haut-parleur et visse avec energie la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour que l'ensemble subwoofer et roue soit bien fixé.
Chaines
La pose de chaînes à neige sur la roue de se-cours n'est pas autorisée pour des raisons techniques.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indisponible, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours à la place
de l'une des roues arrriere. Placez les chaînes à neige sur la roue arrrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevee.
A VERTISSEMENT
Notez que la roue d'équipe est plus large que la roue de secours, de sorte que la troisième rangiée de sièges ne peut pas être complètement abaisée lorsque la roue d'équipe est placée dans le trou de la roue de secours.
- Ne conduisez pas si la 3ème rangoé de sièges n'est pas correctement fixée à ses ancrages. Risque de blessures graves.
A VERTISSEMENT
- Àprouvavoirmonétla roudeofsecours,
vousdevezverifierla pressiondes pneus
désque possible.Sinon,ilexisteun risqued'accident!L'autocollantindiquantla pression de gonflage du pueu est apposo sur la face arrriere du cadre de la porte avant gauche>>fig.319. - Ne circuze pas a plus de 80 km/h [50 mph] avec la roue d'urgence: risque d'accident!
- Ne parcourez pas plus de 200 km avec une roue de secours.
- Evitez les accelérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vivre allure: risque d'accident!
-
Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours - risque d'accident!
-
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours.
- Si vous circuizez avec une roue d'urgence, le système ACC risque de se déconnecter automatiquement pendant votre trajet.
Désactivez le système avant de prendre la route.
Entretien
Entretien
Programme d'Entretien SEAT
Périodicité d'entretien
Travaux d'entretien et plan de maintenance numérique
Dossier des travaux d'entretien réalisés [« Plan d'entretien numérique »]
Le concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les justificats d'entretien dans un système centralisé. La documentation transparente de l'histoire d'entretien permet de consulter à tout moment les travaux d'entretien réalisés. À l'issue de chaque révision, SEAT commande de demander un justeficat d'entretien indiquant tous les travaux figurant dans le système.
Lors de chaque nouvelle révision, le justificatif actuel est remplacé par sa mise à jour.
Certain pays ne proposent pas le Plan d'entretien numérique. Dans ce cas, votre concessionnaire SEAT vous indiquera le mode de documentation des travaux d'entretien.
Travaux d'entretien
Votre concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistrées les informations suivantes dans le Programme d'entretien numérique :
La date de chaque révision.
L'eventuelle recommodation d'une réparation particulière, par exemple le remplacement à venir des plaquettes de frein.
- Vos évientuelles demandes spécifique concernant la révision. Voitre Conseiller client les notation sur l'ordre de travail.
- Les composants ou fluides remplacés.
L'échéance de la révision.
Le Service Mobilité Longue Durée est valable jusqu'à la révision suivante. Ces informations sont documentedes lors de chaque révision.
Le type et le volume des travaux d'entretien varient d'un vehicule à l'autre. Les ateliers spécialisés peuvent vous indiquer les travaux spécifiques à votre vehicule.
A VERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas respectée, le vehicule peut tomber en panne en plein traffic et provoquer un accident, voir des blessures graves.
- Conféz vos travaux d'entretien à un concéussionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé/agréé.
① ATTENTION
SEAT n'assume aucune responsabilité concen rnant les dommages subis par le vehicule en raison de travaux insuffisants ou de l'indisponibilité des pieces de rechange.
i Nota
La réalisation de travaux d'entretien periodiques sur le vehicule contribue à la conservation de sa valeur ainsi qu'à son bon fonctionnement et à la sécurité routière. Pour ce faire, faites réaliser les travaux conformément aux consignes de SEAT.
Entretien fixe ou entretien flexible
Les services sont classés en deux catégories :Service Entretien Intermédiaire et inspection. L'indicateur de périodicité de révision de l'écran du tableau de bord rapelle au conducteur l'importance de la révision à partir.
En fonction de l'équipment, de la motorisation et des conditions d'utilisation du vehicule, le Service Entretien Intermédiaire s'applique à l'Entretien fixe ou à l'Entretien flexible.
Comment connaître le type d'entretien requis par votre vehicule?
- Consultez les tableaux suivants :
Programme d'Entretien SEAT
| Service de vidangea) | ||
| Num. PR | Type d'entre-tien | Périodicité d'entre-tien |
| Q11 | Fixe | Tous les 5000 km ou au bout de 1 anb) |
| Q12 | Tous les 7 500 km ou au bout de 1 anb) | |
| Q13 | Tous les 10000 km ou au bout de 1 anb) | |
| Q14 | Tous les 15000 km ou au bout de 1 anb) | |
| Q16 | Flexible | Selon l'indicateur de péroidicité d'entretien |
a) Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales.
b] Selon la première évientualité.
Service de révision
Selon l'indicateur de périodicité d'entretien
a) Les données se basent sur des conditions d'utilisation normales.
Veuillez également tenir compte des indications relatives aux specifications d'huile-moteur de la norme VW >> page 389.
Particularité de l'entretien flexible
Avec l'entretien flexible, vous ne devez effec-tueur le Service Entretien Intermediaire
qu'au moment où votre vehicule en a besoin. Pour calculator la périodicité, le système tient compte des conditions d'utilisation du vehicule et de votre style de conduite. L'entretien flexible se caractérisse notamment par l'utilisation d'huile longue durée [LongLife] au lieu de l'huile moteur conventionnelle.
Veuiliez également tenir compte des indications relatives aux specifications d'huile-moteur de la norme VW >> page 389.
Si vous ne souhaitez pas opter pour l'entretien flexible, vous pouvez désirir l'entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir des répercussions quant au coût de l'entretien. Notre Conseiller Client vous aidera volontiers à cet égard.
Indicateur de periodicité d'entretien
Sur les vehicules SEAT, la date des révisions s'affiche sur l'indicateur de périodicité d'entretien du tableau de bord >> page 84 ou dans le menu Reglages du vehicule du système d'infodivertissement >> page 89.
L'indicateur de périodicité d'entretien indique la date des révisions compensant une vidange d'huile-moteur ou une inspection. À l'occasion de la révision correspondante, d'autres travaux complémentaires nécessaires peuvent être réalisés, notamment la vidange du liquide de frein et le remplacement des bougies.
Informations sur les conditions d'utilisation
La periodicité et les forcaits de services pres-crits se basent généralement sur des conditions d'utilisation normales.
Si le vehicule est utilisé dans des conditions difficles, certains travaux devront etre réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision prévues.
Les conditions d'utilisation difficiles englobent notamment :
L'utilisation de carburant a forte teneur en suffre.
La réalisation frequente de trajets courts.
- Le fait de laisser longtemps le moteur tourner au ralenti (taxis, etc.).
L'utilisation du vehicule dans des zones poussièuses.
- L'utilisation fréquence du vehicule avec une remorque (en fonction de l'équipement).
L'utilisation principale du vehicule dans des situations de circulation dense complenant des arrêts intermittents, par exemple en ville.
L'utilisation du vehicule principalement en hiver.
These conditions ont une incidence particulière sur les composants suivants (en fonction de l'opération):
》
Entretien
Filtre a poussiere et a pollen
Filtre a allergenes Air Care
Filtre a air
Courroie crantee
Filtre a particules
Huile moteur
Le Conseiller Client de votre atelier spécialisé vous indiquera s'il est nécessaire de faire effectuer certaines opérations à une fréquence plus élevé que la périodicité d'entretien normale, compte tenu des conditions d'utilisation de votre vehicule.
AVERAGE
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas respectée, le vehicule peut tomber en panne en plein traffic et provoquer un accident, voir des blessures graves.
- Confiez vos travaux d'entretien à un concéssionnaire SEAT agéré ou à un atelier spécialisé.
① ATTENTION
SEAT n'assume aucune responsabilité concen
nant les dommages subsis par le vehicu
le en raison de travaux insuffisants ou de
l'indisponibilité des pieces de rechange.
Forfaits de service
Les forfaits de services complrenl l'ensemble des travaux d'entretien nécessaires à la sécurité de conduite et au fonctionnement du vehicule [en fonction des conditions d'utilisation et de l'equipement de celui-ci, notamment quant au moteur, à la boite de vitesse ou aux fluides]. Les travaux d'entretien sont regroupés en travaux d'inspection et travaux de révision. Consultez les détails des travaux nécessaires à votre vehicule auprès de :
- Vote concessionnaire SEAT
- Voitraretelierspecialisé
Les forcaits de services peuvent varier pour des raisons techniques [développement constant des composants]. Voiture concessionnaire SEAT ou notre atelier spécialise obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification.
Offres de service supplémentaires
Pièces de rechange homologuées
Les pièces de rechange d'origine SEAT ont été conçues pour les vehicules de la marque et agréées par SEAT dans une optique de sé
curité. Ces pièces répondent en tout point aux prescriptions du constructeur quant à leur conception, leurs cotes et leur matériel. Les pièces de rechange d'origine SEAT ont été conçues exclusivement pour votrevehicule. Nous vous recommendons donc d'utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine SEAT. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pièces d'autres fabricants.
Les pieces d'échange homologues
Conformes aux specifications du fabricant, les pieces d'échange homologues constituent un service supplémentaire offrant la possibilité de replacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments de commande, éléments electriques, etc.
Il s'agit naturellement de pieces homologues presentaient des caractéristiques identiques aux pieces de série et disposant également de la garantie des pieces de rechange homologues.
Accessoires d'origine
Nosyouvemacrmondsdutiliserquiementlesaccessoiresd'origineSEATetlesaccessoires homologues par SEAT pour voire
Entretien du vehicule
véhicule. Nous avons contrôné la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces accessoires à votre modele de vehicule. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pieces d'autres fabricants.
Service Mobilité SEAT (SEAT Service Mobility)SEAT Service Mobility
Dés l'achat d'un vehicule SEAT neuf, vous profitez des avantages et de la couverture du Service Mobilité SEAT.
Pendant les deux premières années à compter de chaque achat, votre vehicule SEAT neuf est automatiquement et notamment couvert par le Service Mobilité SEAT.
Si vous désírez continuer à profiter de ce service, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d'Inspection et d'Entretien recommends de votre vehicule à un Réparateur agréé SEAT.
Si vous vécicule SEAT est immobilisé à la suite d'une panne ou d'un accident, nos services d'assistances vous permetront de reprendre la route.
Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT varie en fonction du pays ou a été vendu le vehicule. Pour plus d'informations, consultez votre concessionaire SEAT ou le site Internet de SEAT de votre pays.
Garantie
Garantie de fonctionnement contre tout défaut
Les Réparateurs agrés SEAT garantissent l'absence de défaut sur les vehicules SEAT neufs. Consultez le contrat de vente ou la documentation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT précisant les détails des conditions ainsi que les délais de la garantie. Pour de plus amples informations, adresse-vous à votre Réparateur agréé SEAT.
Entretien du vehicule
Entretien et nettoyage
Observations de base
Des soins réguliers et appropriés contribuient au mainien de la valeur de votre vehicule. Il peut également s'agir d'une condition indisponible pour faire valorier vos droits à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de defaults de peinture de la carrosserie.
Les ateliers spécialisés disposent des produits d'entretien nécessaires. Veillez tenir compte des recommendations d'application figurant sur l'emballage.
A VERTISSEMENT
- En cas d'emploi abusif, les produits d'entretien peuvent être dangereux pour la santé.
- Rangez les produits d'entretien en lieu sûr, hors de portée des enfants. Risque d'intoxication!
Conseil antipollution
- Optez pour des produits d'entretien pré-servant l'environnement.
- Les restes de produits d'entretien ne doivent pas été jetés aux ordures menagères.
Entretien
Lavage du vehicule
Plus les dépôts (restes d'insectes, fuentes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, sels de déningement, etc.) restent collés longtemps à la surface du vehicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense, etc.) renforcient leur action corrosive.
Avant de laver le vehicule, faites ramollir les particules grossières à grande eau.
Pour éliminer la salete incrustée, par exemple les excréments d'insectes ou la résine, nous vous recommendans d'employer un chiffon en microfibre et beaucoup d'eau.
Faites également nettoyer les sousbassesments du vehicule à l'issue de la période d'utilisation des sels de déneigement en hiver.
Nettoyeurs haute pression
Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impérativement les consignes d'utilisation données par le fabricant. Ceci vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d'eau et le vehicule. N'orientez pas le jet d'eau directement vers les joints des glaces latérales, des portes, des caches ni du toit panoramicque en verre. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caoutchouc, le matériel insonorisant, les capteurs et l'objet des camé
ras*. Respectez une distance minimale de 40 cm.
N'employez pas de nettoyeur haute pression pour éliminer la neige ou la glace.
N'utilise enaucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage.
La température de l'eau ne doit pas dépasser 60^
Installations de lavage automatique
Aspergez le vehicule avant de le laver.
Fermez les glaces et le toit panoramicque en verre* et désactivé les essieu-glaces. Observe les consignes de l'opérateur de l'installation de lavage automatique, en particulier si votre vehicule possède des pièces séparables.
SEAT recommende les installations de lavage sans brosse.
Lavage à la main
Nettoyez VOte voiture à l'aide d'une éponge douce ou d'une Brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de nettoyage sans dissolvant.
Lavage à la main des vehicules à peinture mate
Pour éviter d'endommager le vehicule lors du lavage, éliminez d'abord la poussière et les
saletés les plus grossières. Pour éliminer les débris d'insectes, les taches de graisse et les traces de doigs, SEAT vous recommendé d'utilisir un produit de nettoyage spécial peintures mates.
Applique le produit avec un chiffon en microfibre. Pour éviter d'endommager la surface de la peinture, évitez d'exercer une pression excessive.
Rincez à grande eau. Nettojez ensuite le vehicule avec un produit de nettoyage neutre et un chiffon deux en microfibre.
Rincez à nouveau le vehicule à grande eau puis laissiez-le secher à l'extérieur. Éliminez les possibles traces d'eau avec une peu de chamois.
AVENTISSEMENT
- Laveze le vehicule uniquement après avoir coupé le contact ou selon les consignes de l'opérateur de l'installation de lavage automatique. Risque d'accident!
- Protégéz-vous contre les pièces métalli-ques pointues ou coupantes lorsque vous nettoyez les soubassements ou la partie interieure des passages de roues. Risque de coupures!
- Suite au nettoyage, l'action des freins est parfois retardée en raison de l'humidité ou, en hiver, à la glace présente sur les disques
et les plaquettes de frein. Risque d'accident! Les freins doivent d'abord etre sechés par freingeage.
① ATTENTION
- Si vous lavez le vehicule dans une installation de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs pour évier de les endomager. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électricquement* doivent uniquement être rabattus et déployés électricquimèt !
- Ne lavez pas votre voiture en plein soleil.
Risque d'endommagement de la peinture! - N'utilise pas d'éponce pour nettoyer les restes d'insectes, ni d'éponge abrasive de cuisine ou de type similaire. Risque d'endommagement de la surface!
-
Pièces du vehicule revêtres de peinture mate :
-
N'utilise pas de produits de lustrage ni de cires dures. Risque d'endommagement de la surface!
- Ne sélectionnez jamais de programme de lavage compensant un traitement à la cire. Vous risqueriez de nuir à l'aspect de la peinture mate.
- N'applique jamais d'autocollant ni d'étiquette magnétique sur les pieces revêues de peinture mate afin d'éviter de les abimer.
Conseil antipollution
Lavez votre vehicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ces installations sont préparées de manière à ne pas rejoeter l'eau de lavage potentiellément souillée d'huile dans les égouts.
Consignes de nettoyage et d'entre-tien
Les tableaux suivants indiquent le nettoyage et l'entretien de chaque composant du vehicule. Leur content est proposé uniquement à titre de recommendation. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question spécifique ou concernant un composant non mentionné. Veuilleze observer les consignes respectives » au chapitre Les éléments suivants requireient des soins particuliers ... à la page 421.
Nettoyage de l'extérieur
Balais d'essue-glace
| Problème | Solution |
| Saletés | Chiffon doux et essuie-glace |
Projecteurs/groupe optique arrêté
| Problème | Solution |
| Saletés | Épange douce avec solution au savon neutréa) |
a) Solution au savon neutre : deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Capeurs/objectifs de camera
| Problème | Solution |
| Saletés | Capteurs : chiffon doux imbibé de produit nettoyant sans solvant Objectifs deamera : chiffon doux imbibé de produit nettoyant sans alcohol |
| Neige/glace | Brosse manuelle/aérosol anti-gel sans dissolvant |
Roues
| Problème | Solution |
| Sel antigel | Eau |
| Poussière d'abra-sion des freins | Produit de nettoyage spécial sans acide |
Tuyau d'échévement final
| Problème | Solution |
| Sel antigel | Eau, le cas échéant accompa-gnéée d'un produit de nettoja-ge adapté à l'acier inoxydable |
Entretien
Enjoliveurs/moulures
| Problème | Solution |
| Saletés | Solution de savon neutré®, le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyageadapté à l'acier inoxydable |
a) Solution au savon neutre : deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Peinture
| Problème | Solution |
| Défaut au niveau de la peinture | Consulter le code de la couleur de la peinture chez un conces-sionnaire et effectuer la restau-ration à l'aide d'un crayon de retouche |
| Carburant déver-se | Rincer immédiatement à l'eau |
| Dépôt d'oxyde ambiant | Appliquer un produit d'élimina-tion d'oxyde ambiant puis traïter à la cire dure. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question |
| Corrosion | Confiez l'élimination'à votre atelier spécialisé |
| L'eau ne perlé pas sur la peinture propre | Traiter à la cire dure [au mini-mum deux fois par an] |
| Problème | Solution |
| Absence d'éclat en dépôt de l'entre-tien/peinture peu visible | Traiter avec un produit de lus-trage puis appliquer un conservateur de peinture si le produit de lustrage employé ne contient pas d'ingREDIENTs de conservation |
| Dépôts (restes d'insectes, fuentes d'oiseau, résine, sels antigel, etc.) | Ramollir immidiatement avec de l'eau et éliminer avec un chiffon en microfibre |
| Saletés à base de graisse (produits cosmétiques, créeme solaire, etc.) | Éliminer immidiatement avec une solution de schon neutréa) et un chiffon doux |
a) Solution au savon neutre : deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Pièces en fibre de carbone
| Problème | Solution |
| Saletés | Nettoyer comme les pieces peintes >> page 416 |
Films décoratifs
| Problème | Solution |
| Saletés | Épange douce avec solution au savon neutréa) |
a) Solution au savon neutre : deux ciullées à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Nettoyage interieur
Glaces
| Problème | Solution |
| Saletés | Appliquer du liquide lave-glace puis secher avec un chiffon |
Enjoliveurs/moulures
| Problème | Solution |
| Saletés | Solution au savon neutrêa) |
a) Solution au savon neutre : deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Pièces en plastique
| Problème | Solution |
| Saletés | Chiffon humide |
| Saletés incrustées | Solution de besoin neutraal, le cas échéant arrivagnée d'un produit de nettoyage pour plastique sans dissolvant |
a) Solution au savon neutre : deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Écrans/tableau de bord
| Problème | Solution |
| Saletés | Chiffon doux et nettoyant pour écrans à cristaux liquides |
Entretien du vehicule
Panneaux de commandes
| Problème | Solution |
| Saletés | Pinceau dousiers éponge douce imbibée de solution au savon neutra) |
a) Solution au savon neutre : deux cuillées à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Ceintures de sécurité
| Problème | Solution |
| Saletés | Solution de façon neutra[a], laisser sécher avant d'enrouler |
a) Solution au savon neutre : deux cuillées à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Tissus, cuir artificiel, Alcantara
| Problème | Solution |
| Particules de sale-té adhérant à la surface | Aspirateur |
| Saletés à base d'eau (café, thé, sang, etc.) | Chiffon absorbent et solution au savon neutrea) |
| Saletés à base de graissée (huile, maquillage, etc.) | Appliquer une solution de sa-von neutrea). Absorber les particules de graissée dissoutes et la peinture puis sécher par pe-tites touches avec un chiffon absorbant. Le cas échéant,TRAITER ensuite à l'eau. |
| Problème | Solution |
| Saletés spéciales [stylo à bille, ver-nis à angles, colo-rant de dispersion, cirage, etc.] | Détachant spécial. Sécher par petites touches avec un maté-riau absorbant. Le cas échéant,TRAitter ensuite avec une solution ou savoir neuta. a) |
a) Solution au savon neutre : deux cuillées à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Cuir naturel
| Problème | Solution |
| Saleté récente | Chiffon en coton avec solution au savon neutréa) |
| Saletés à base d'eau (café, thé, sang, etc.) | Taches récentes : chiffon ab-sorbantTaches sèches : détachant spécifique cuir |
| Saletés à base de graissie [huile, ma-quillage, etc.) | Taches récentes : chiffon ab-sorbant et détachant spécifique cuirTaches sèches : aérosol dissol-vant de graissie |
| Saletés spéciales (stylo à bille, ver-nis à angles, colo-rant de dispersion, cirage, etc.) | Détachant spécifique cuir |
| Problème | Solution |
| Entretien | Appliquer régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec protection solaire et effet impregnant, em-ployer une crème de conserva-tion de la couleur le cas échéant |
a) Solution au savon neutre : deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Pièces en fibre de carbone
| Problème | Solution |
| Saletés | Nettoyer comme les pièces en plastique |
Les éléments suivants requisent des soins particuliers ...
Projecteurs/groups optiques arrêté
- Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les groupes optiques arrêté avec un chiffon ou une éponge sèche.
- N'utilise pas de produit de nettoyage à base d'alcool. Risque de fissures!
Roues
- N'utilise pas de produit de lustrage pour peinture ni d'autre produit abrasif.
Entretien
- Si la couche de protection de la peinture a ete abimee (impacts de pierre, eraflues. etc.),veuiliez proceder immediatement a la reparation.
Objectifs de laamera
- N'utilise jamais d'eau tiède ou chaude pour-retirer la neige ou le givre de l'objet. Risque de fissuration de l'objet!
- N'utilise jamais de produit d'entretien abrasif ou à base d'alcool pour nettoyer l'objetif de laamera. Risque de rayures et de fissures!
Glaces
- Retirez la neige et le givre des glaces et des rétroviseurs extérieurs avec une raclette en matière plastique. Afin d'eviter les rayures lors du nettoyage, poussez la raclette dans un seul sens, sans va-et-vient.
- Ne retirez pas la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude ou tiéde. Risque de fissuration de la glace!
- Pour évider d'endommager le système de chauffage de la lunette arrêté, nappose aucun autocollant sur les fils chauffants.
Enjoliveurs/moulures
- N'utilisez pas produit d'entretien ou de nettoyage à base d'alcool.
Peinture
- Avant d'appliquer un produit de lustrage ou d'entretien, le vehicule doit être exempt de saletés et de poussières. Risque de rayures!
- N'appliquée pas de produit de lustrage ou d'entretien en plein soleil. Risque d'endomagement de la peinture!
- Les dépôts d'oxyde ambient ne doivent pas être éliminés par polissage. Risque d'endomagement de la peinture!
- Éliminez immédiatement les produits cosmétiques et la crème solaire. Risque d'endommagement de la peinture!
Écrans/tableau de bord
- Les écrons, le tableau de bord et leurs,enjoliveurs ne doivent pasetre nettoyés a sec. Risque de rayures!
Veillez eteindre et laisser refroidir le tableau de bord avant de le nettoyer.
Veilze à ne pas introduire de liquide entre le tableau de bord et l'enjolivre. Risque de dommage!
Panneaux de commandes
Veillez à ne pas introduire de liquide dans les panneaux de commandes. Risque de dommage!
Ceintures de sécurité
-
Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer.
-
Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec des produits chimiques ni entre en contact avec des liquides caustiques, des solvants ou des objets tranchants ou pointus. Risque d'endommagement du tissu!
- Faites replacier les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancages, l'enrouleur automatique ou le boitier de verrouillage sont endomagés.
Tissus/cuir artificiel/Alcantara
- NeTRAtez pas le cur artificiel ou l'Alcantara avec des produits d'entretien du cur, des solvants, de l'encaustique, du cirage, du déta-chant ou des produits similaires.
- En cas de difficulté à eliminer une tache, adressez-vous à un atelier spécialisé. Vous évitez ainsi tout dormage.
- N'utilise enaucn cas un nettoyeur a vapeur, une Brosse ou une éponge dure pour effecuert le nettoyage.
N'active pas le chauffage des sièges* pour les sécher. - Les objets coupants des vêtements tels que les fermétures éclair, les oeillets et les ceintures peuvent déterminer la surface.
- Les bandes autoagrippantes, notamment celles des vêtements, peuvent endommager le revêtement du siège. Veilze à fermer les bandes autoagrippantes.
Cuir naturel
- Ne traiteze jamais le cuir avec des solvants, de l'enceustique, du cirage, du detachant ou des produits similaires.
- Les objets coupants des vêtements tels que les fermétures éclair, les oeillets et les ceintures peuvent déterminer la surface.
- N'utilise enaucun cas un nettoyeur a vapeur, une brosse ou une épange dure pour effecuier le nettoyage.
N'activez pas le chauffage des sièges* pour les sécher. - Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. Si le vehicule est garé pendant une période prolongée au soleil, recouvre les sièges en cuir pour les protégger des rayons directs du soleil.
AVERAGE
Ne pasTraitserlepare-briseavecdesproduitsdetraitementde vitreshydrofuges.Encasede mauvaise visibilité,parexample partemstde pluie,dansl'obscuriteoulorsque l'angle du soleil estrasant,l'éblouissement peutetreencoreoplusimportant.Risque d'accident!ILesteguallypossibleque lesbalaisd'essuie-glacebroutant.
i Nota
- Les restes d'insectes peuvent être éliminés bien plus facilement d'une peinture ay
ant récemment fait l'objet d'un traitement d'entretien.
- Les traitements d'entretien réguliers peuvent éviditer la formation de dépôts d'oxyde ambient.
Immobilisation du vehicule
Si vous souhaitez immobiliser le vehicule pendant une longue période, adressez-vous à un atelier spécialisé. Il vous conseillera volunteers quant aux mesures à prendre concernant la protection anticorrosion, l'entretien et le stockage.
Respectez cependant les consignes generales relatives à la batterie >> page 396.
Accessoires et modifications techniques
Accessoires, pièces de réchange et travaux de réparation
Brève introduction
Faites-vous conseiller avant d'acheter des accessoires et pièces de rechange.
Votre vehicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Pour la pose ultérieure d'accessoires ou le remplacement de certaines pieces, faites-vous conseiller par un partenaire SEAT. Your参与到 SEAT you informe volunteers sur l'utilite, les dispositions legales et les recommandations de l'usine concernant les accessoires et pieces de rechange.
Nosyou'recommendandsde n'utiliser pourvoirevehiculeque desaccessoiresSEATetdespiècesd'origineSEAT°.SEATgarantitlafiabilité,la sécurité et l'adéquation de cespièces.Lespartenaires SEAT eneffectuentbienentendualsoi'posedefaconprofessionnelle.
Les appeareils installés en deuxieme monte et ayant une incidence directe sur la maitrise du vehicule par son conducteur, comme les
Entretien
regulateurs de vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulationlectronique, doiventetreporteurs du labele [marque d'homologationde l'Union européenne),et homologues pourvoirevécule.
Le raccordement de dispositifs électriques supplémentaires tels que les glacières électriques, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n'ont pas d'incidence directe sur la maîtrise du vehicule par son conducteur, n'est possible que si ces équipements sont porteurs du label C€ (déclaration de conformité des fabri-cants au sein de l'Union Européenne).

AVERTISSEMENT
Ne fixez jamais d'accessoires, tels que des supports de téléphone ou des porte-gobellets, sur les caches ou dans la zone de déploiation des airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags!
Toute intervention au niveau des composants électroniques, de leurs logiciels, du câblage et du transfert de données peut provoquer des dysfonctionnements.
Vous comprehendrez certainement que votre partenaire SEAT ne peut pas se porter garant des dommages causés par des travaux effctués de façon non appropriée.
Nous vous conseillons donc de faire effectuer les travaux par les partenaires SEAT et de n'utiliser que des pièces d'origine SEAT.

AVENTISSEMENT
Les travaux et modifications effectuels de façon non professionnelle sur votre vehicule peuvent provoquer des dysfonctionnements - risque d'accident.
Émetteurs-recepteurs radio et matériel de bureau
Émetteurs-recepteurs radio fixes
L'installation en seconde mont de le vehicule d'émetteurs-recepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la pose de tels équipements homologues à condition que :
- L'installation de l'antenne s'effectue correctement.
- L'antenne doit être montée à l'extérieur du vehicule (en utilisant des cables blinds et un adaptateur d'antenne non refléchissant).
- La puissance d'émission effective à la base de l'antenna ne dépasse pas 10 W.
Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-recepteurs radio plus puissants, renseignez-vous auprès d'un partenaire SEAT ou d'un atelier spécialisé.
Émetteurs-recepteurs radio mobiles
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs récepteurs radio de commercialisation courante peut perturber le fonctionnement de l'électronique dans votre vehicule. Les causes peuvent être les suivantes :
Absence d'antenne extérieure.
Antenne extérieure mal montée.
- Puissance d'émission supérieure à 10 W.
C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l'intérieur du vehicule des apparéils portables (telephone mobile ou émetteur-recepteur radio) sans antenné extérieure ou avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte >> △.
En outre, tenez compte du fait que seule une antennene extérieure permet d'atteindre la portée maximale des appareils.
Équipement à usage professionnel
L'installation en deuxieme monte d'appareils à usage domestique ou professionnel dans le vehicule n'est autorisée que s'ils n ont pas d'incidence sur la maîtrise directe du vehicule par son conducteur et s'ils disposent d'un label €€. Quant aux appareils installés en deuxieme monte qui peuvent avoir une incidence sur la maîtrise du vehicule par son conducteur, les doivent toujours avoir été homologués pour leur vehicule et disposer du label e.
AVERAGE
Les téléphones mobiles ou émetteurs-recepteurs radio utilisés dans l'habitatc, sans antenné extérieur ou avec une ante-tenne extérieur mal installée, peuvent causer des problèmes de santé dus à l'exposition à des champs electromagnétiques trop intenses.
i Nota
- L'installation en seconde monte d'appareils électriques ou Electroniques dans ce vehicule affecte son homologation et peut mener, dans certaines circonstances, à l'annulation de son certificat de reception.
- Veuillez respecter les instructions d'utilisation des téléphones mobiles et émetteurs-recepteurs radio.
Informations destinées à l'utilisateur
Informations destinées à l'utilisateur
Informations enregistrées par les unités de contrôle
Stockage des données sur les accidents (Event Data Recorder)
Votre vehicule est equiped d'un dispositif de stockage des informations sur les accidents [EDR].
La fonction de l'EDR consiste a enregistrer des informations en cas d'accident léger ou grave. Ces informations sont utiles à l'analyse du comportement des différents systèmes du vehicule.
L'EDR enregistre pendant une courte durée (en général moins de 10 secondes) les informations dynamiques de conduite ainsi que des informations liées aux systèmes de retenue, notamment :
-
Le fonctionnement des différents systèmes du vehicule.
-
Le port éventuel des ceintures de sécurité par le conducteur et les passagers.
- La force avec laquelle la pédale d'accélérateur ou de frein a été actionné.
La vitesse du vehicule.
Ces informations aient a moins comprendre les circonstances de I'accident.
Par conséquent, les informations liées aux systèmes d'aide à la conduite sont enregistrées. Il s'agit notamment d'information individuant, par exemple, si ces systèmes étaient inactifs ou en action, si leur action a influé sur le comportement dynamique du vehicule en faisant dévrier sa trajectory dans les situations précédément décrites, en accélérant ou en décélierant.
En fonction de l'équipement du vehicule, il s'agit notamment d'informations relatives aux systèmes suivants :
- Régulateur de vitesse adaptatif ACC.
- Système d'assistance au freinage d'urgence [Front Assist].
- Aide au stationnement [Park Pilot].
- Assistant aux manoeuvres de stationnement [Park Assist].
- Assistant de maintain de voie [Lane Assist]
Les informations de l'EDR sont enregistrées uniquement lors de certains accidents. Dans
les conditions de conduite normales, aucune information n'est enregistrée.
Aucun son, ni aucune image de l'intérieur et des environns du vehicule n'est enregistré. Les informations personnelles telles que le nom, l'age ou le sexe du conducteur ne sont jamais enregistrées. Il est toutfois possible que des tiers (tels que les autorités de procedure pénéle) puisent associer le contenu de l'EDR à d'autres sources de données pour creer une reférence personnelle dans le cadre d'enquêtes sur les accidents.
Pour lire les informations de l'EDR, il est nécessaire de-disposer d'un accès légalement prescrit à l'ODB (« On-Board-Diagnose ») de votre vehicule, dont le contact doit être mis.
SEAT n'aura pas accès aux informations de l'EDR, à moins que son propriété (ou dans certains cas de « leasing», le locataire) ne donne son consentement. Des exceptions peuvent exister en vertu des dispositions lé-gales ou contractuelles.
En raison des exigences juridiques des produits en matière de sécurité, SEAT pourra employer les informations de l'EDR à des fins d'études de terrain et d'amélioration de la qualité des systèmes du vehicule. Les informations employées à des fins d'étude seront traitées de manière anonyme (c'est-à-dire sans reférence au vehicule, à son propriété ou à son locataire).
Autres informations utiles
Compatibilité environnementale
Le respect de l'environnement joue un role important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT.
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage
- Assemblages permettant une dépose facile des pieces.
- Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire.
- Réduction des mélanges de matérieliaux.
- Marquage des pièces en matière plastique et en elastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.
Choix des matériaux
- Utilisation de matériaux recyclables.
Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mecanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables. - Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés.
- Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matieres plastiques.
- Utilisation de réfrigerants sans CFC.
Interdiction, sauf pour les exceptions pré-vues par la loi [Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE] des métaux
lours : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent.
Fabrication
- Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous.
- Utilisation de film plastique pour protégger les vehicules pendant leur transport.
- Emploi de colles sans solvants.
- Utilisation de réfrigerants sans CFC dans les systèmes de froid.
Recyclage et valorisation energetique des déchets (CDR).
Amélioration de la qualité des eaux usées. - Utilisation de récapheures de chaleur résiduelle [récapheures thermiques, roues enthalpiques, etc.].
- Utilisation de peintures en phase aqueuse.
Recyclage des appareils électriques ou électroniques
Tous les apparèils électriques ou électroniques (AEE) qui ne sont pas montés de façon permanente sur la voiture doivent porter le de façon indéléblé le symbole :

Ce symbole indique que vous ne devez pas jeter les AEE avec les ordures menagères, mais dans les conteneurs de tri sélectif.
Informations concernant la directive 2014/53/UE de l'UE
Déclaration UE de conformité simplifiée
Votre vehicule est equipede differents appareils radioelectriques.Lorsque la legislation l'exige,les fabricants de ces appeareils declarent qu'ils sont conformes a la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur Internet à l'adresse suivante :
Le tableau de correspondance vous aide à faire le lien entre la dénomination de l'appareil figurant sur la déclaration de conformité, les équipements du vehicule et la terminologie utilisée dans la documentation de bord.

| Équipements du vehicule | Dénomination de l'ap-pareil selon la décla-ration de conformité |
| Clé à radiocomman-de (vehicule) | FS09, FS12A, FS12P, FS1477, FS94 |
| Radiocommande (chauffage station-noire) | Sender STH SEAT - 50000914 |
| Telestart | |
| Chauffage station-noire | 50000864/D208L VW |
| Telestart | |
| Bluetooth | MIB2 Entry |
| MIB Standard 2 | |
| MIB2 Main-Unit | |
| A580/A270 | |
| Point d'accès sans fil | MIB2 Main-Unit |
| A580/A270 | |
| Système Keyless Ac-cess | MQB-B B |
| Capteurs radars des systèmes d'assistan-ce | ARS4-B |
| MRRevo14F | |
| BSD3.0 | |
| Calculateur central | 5WK50254 |
| 5WK50474 |
| Équipements du vehicule | Dénomination de l'ap- pareil selon la décla- ration de conformité |
| Systèmes d'infodiver- tissement | MIB2 Entry |
| MIB Standard 2 | |
| MIB2 Main-Unit | |
| A580/A270 | |
| Fonction de charge- ment sans fil | WCH-183 |
| WCH-185 | |
| 5G0.980.611 | |
| Connexion à l'anten- ne extérieur du vehi- cule | UMTS/GSM-MMC |
| UMTS/GSM-MMC-AG2 | |
| LTE-MBC-EU | |
| Combiné d'instru- ments | eNSF |
| Immobilizer integrated in dashboard module instrument cluster |
| Équipements du vêhicule | Dénomination de l'ap-pareil selon la décla-ration de conformité |
| Antenne | AM/FM Antena Base |
| Antennas MQB27 Small/Big family | |
| Antennas KSA Small Fam III | |
| 5Q0.035.507 Roof Antenna | |
| GNSS Antenna VAG 720166002 | |
| 8S7.035.503.B | |
| Amplificateurs d'an-tenne | 6F0.035.225 |
| 6F9.035.225 | |
| 3V5.035.577.A | |
| 7N0.035.552.J | |
| 7N0.035.552.K | |
| 7N0.035.552.Q | |
| 5F4.035.225 | |
| 5F4.035.225.A | |
| 5F4.035.225.B | |
| 5F9.035.225 | |
| 5F9.035.225.A | |
| 5F9.035.225.B | |
| 575.035.225 | |
| 575.035.225.A | |
| 575.035.225.B | |
| 5FJ.035.225 | |
| 5FJ.035.225.A | |
| 5FJ.035.225.B |
Adresses des fabricants
En vertu de la directive 2014/53/UE, tous les composants concernés devont être arrivapagnés de l'adresse de leur fabricant.
Vous trouvrez ci-après l'adresse des fabri-cants de composants, qui ne peuvent pas etre pourvus d'un autocollant en raison de leurs dimensions ou de leur nature, dans les cas ou la législation l'exige:
| Équipements radioélectriques in-stallés à bord du vignicule | Adresses des fabri-cants |
| Clé à radiocommande | Hella KGaA Hueck & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt, GERMANY |
| Équipements radioélectriques installés à bord du vehicule | Adresses des fabri-cants |
| Radiocommande (chauffage station-naire) | Digades gmbH Außer Weberstraße 20 02763 Zittau, GERMANY |
| Webasto Thermo & Comfort SE Friedrichshafener Str. 9 82205 Gilching, GERMANY |
| Équipements radioélectriques in-stallés à bord du vignicule | Adresses des fabri-cants |
| Capteurs radars des systèmes d'assistance | ADC Automotive Distance Control Systems GmbH Peter-Dornier-Straße 10 88131 Lindau, GERMANY |
| Robert Bosch GmbH Postfach 16 61 71226 Leonberg, GERMANY |
Gammes de fréquences, puissances d'émission
| Équipement radioélectriquea) | Gamme de fréquences | Puissance d'émission max. | Valable pour les modèles |
| Clé à radiocommande (vécicule) | 433,05 à 434,78 MHz | 10 mW [ERP] | Tous les modèles SEAT |
| 433,05 à 434,79 MHz | 10 mW | ||
| 868,0 à 868,6 MHz | 25 mW | ||
| 434,42 MHz | 32 μW |
Informations destinées à l'utilisateur
| Équipement radioélectriquea) | Gamage de fréquences | Puisance d'émission max. | Valable pour les modèles |
| Radiocommande (chauffage stationnaire) | 868,7 à 869,2 MHz [869,0 MHz] | 0,24 mW, /–6,3 dBm e.r.p. | Ateca et Tarraco |
| 868,0 à 868,6 MHz [868,3 MHz] | 3,1 mW, /4,8 dBm e.r.p. | Alhambra | |
| Chauffage stationnaire | 868,0 à 868,6 MHz [868,3 MHz] | 23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p. | Alhambra |
| 868,7 à 869,2 MHz [869,0 MHz] | 23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p. | Ateca et Tarraco | |
| Bluethooth | 2402-2480 MHz | 6 dBm | Tous les modèles SEAT |
| 2400 à 2483,5 MHz | 10 dBm | ||
| Point d'accès sans fil | 2400 à 2483,5 MHz | 10 dBm | Leon Ateca et Tarraco |
| Connexion à l'antenne extérieure du vehicule | GSM 900 : 880 à 915 MHz | 33 dBm | Ibiza, Arona, Leon, Ateca Alhambra et Alhambra |
| GSM 1800 : 1710 à 1785 MHz | 30 dBm | ||
| WCDMA FDD I : 1920 à 1980 MHz | 24 dBm | ||
| WCDMA FDD III : 1710 à 1785 MHz | 24 dBm | ||
| LTE FDD1 : 1920 à 1980 MHz | 23 dBm | Tarraco | |
| LTE FDD3 : 1710 à 1785 MHz | 23 dBm | ||
| LTE FDD7 : 2500–2570 MHz | 23 dBm | ||
| LTE FDD8 : 880 à 915 MHz | 23 dBm | ||
| LTE FFD20 : 832–862 MHz | 23 dBm | ||
| LTE FFD20 : 703–748 MHz | 23 dBm | ||
| Keyless Access | 434,42 MHz | 32 μW | Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco |
| Capteurs radars des systèmes d'assistance | 76 GHz à 77 GHz | 28,2 dBm | Leon et Alhambra |
| 35,0 dBm | Ibiza, Arona, Ateca et Tarraco | ||
| 24050 à 24250 MHz | 20 dBm | Arona, Ateca Tarraco et Alhambra |
Informations destinées à l'utilisateur
| Équipement radioélectriquea) | Gamme de fréquences | Puisance d'émission max. | Valable pour les modèles |
| Fonction de chargement sans fil | 110 à 120 kHz | 10 W | Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco |
| Combiné d'instruments | 125 kHz | 40 dBμA/m | Tous les modèles SEAT |
a) La mise en service ou l'autorisation d'utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou sommise à des exigences supplémentaires dans certains pays européens.
Données techniques
Données techniques
Indications sur les données techniques
Ce que vous doivent savoir
Brève introduction
Les valeurs individues dans les données techniques peuvent différer en fonction de l'équipment en option ou de la version du modele, ainsi que dans le cas de vehicules speciaux et d'équipements pour certains pays.
Les données figurant dans la documentation officielle du vehicule ont plusieurs caractère prioritaire.
Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques techniques
| kW | Kilowatt, indication de puissance du moteur |
| CH | Cheval DIN, indication (obsolesnte) de puissance du moteur |
| tr/min, 1/min. | Nombre de tours du moteur (régium) par minute |
| Nm | Newton-mètre, unité de mesure indi-quant le couple-moteur |
| CZ | Cetan-Zahl (indice de cetane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole |
| IOR | Indice d'octane recherche, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l'essence |
Données distinctives du vehicule
Numéro de chassis
Vous trouvrez le nombre de chassis aux endroits suivants :
- Dans le système d'infodivertissement, à l'aide de la touche > RÉGLAGES > Service > Numéro de chassiés.
Surletiquette du vehicule. - À l'avant, sous le pare-brise.
- À droite, dans le compartmentement moteur.
Plaque de modulo
La plaque de modele se situe dans le cadre de la porte du cote droit du vehicule. Les vehicules destinées à certains pays d'exportation ne possèd pas de plaque du constructeur.
Consommation de carburant
Les valeurs de consommation homologuees ont ete calculées sur la base de mesures realizedes ou supervises par des laboratoires certifiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment [pour de plus amples informations, consulter l'Office des publications de I'Union europeenne sur le site EUR-Lex: © Union europeenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le vehicule.
Les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO_2 du vehicule peuvent être consultées dans la documentation remise au propriétaire du vehicule lors de son acquisition.
Le consommation de carburant et les émissions de CO_2 dépendent non seulement de l'équipment et des options de chaque vehicule mais d'autres facteurs tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du traffic, les conditions climatiques, le chargement ou le nombre de passagers.
Capacités de replissage
Capacité du réservoir de carburant
Moteurs à essence et diesel
Véhicules à traction avant: 58 litres, dont environ 7 litres de réserve
Véhicules à transmission intégrale : 60 litres, dont environ8,5 litres de réserve
Capacité du réservoir de liquide lave-glaces
La charge maximale autorisée sur le toit de votre vehicule est de 75kg
Poids à vide, poids total, charges sur les essieux
Le poids a vide du vehicule avec conducteur [75 kg] a ete calculc conformement a la norme (UE) 1230/2012. L'equipement en option peut augmenter le poids a vide, ce qui signifie que la charge utile possible diminue proporti-portionnellement.
Poids tractés
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 80 kg.
A VERTISSEMENT
Les valeurs indiquées pour les poids maximaux admissibles ne doivent pas être dépassees. Risque d'accident et de dommage!
\section*{Caracteristiques du moteur}
| Moteurs à essence | 1.4 TSI | 1.5 TSI Start-Stop ACT® | 2.0 TSI Start-Stop | |
| Puisance kW (CV) à 1/min | 110 (150)/5 000-6 000 | 110 (150)/5 000-6 000 | 140 (190)/4 200-6 000 | |
| Couple moteur maximum (Nm à 1/min) | 250/1 500-3 500 | 250/1 500-3 500 | 320/1 500-4 100 | |
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1 395 | 4/1 498 | 4/1 984 | |
| Carburant | Super 95 / ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ | |||
| Boîte de vitesses | DSG | manuelle | DSG | DSG |
| Vitesse maxi (km/h) | 199 (5) | 201 (5) | 201 (5) | 211 (6) |
| Accélération de 0 à 100 km/h (sec) | 9,4 | 9,7 | 9,7 | 8 |
| Poids maximum autorisé (kg) (5/7 places) | 2 230/2 350 | 2 220/2 330 | 2 200/2 370 | 2 380/2 520 |
| Moteurs Diesel | 2,0 TDI | |||
| Puisance kW (CV) à 1/min | 110 (150)/3 500-4 000 | 140 (190)/3 500-4 000 | ||
| Couple moteur maximum (Nm à 1/min) | 340/1 750-3 000 | 400/1 750-3 250 | ||
| Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | 4/1 968 | 4/1 968 | ||
| Carburant | Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ | |||
| Boîte de vitesses | manuelle | DSG | DSG 4Drive | |
| Vitesse maxi (km/h) | 202 (6) | 198 (6) | 210 (7) | |
| Accélération de 0 à 100 km/h (sec) | 9,8 | 9,8 | 8,0 | |
| Poids maximum autorisé (kg) (5/7 places) | 2 290/2 410 | 2 410/2 540 | 2 410/2 550 | |
Dimensions

Fig.325 Dimensions
BFJ-0020
Données techniques
| »»fig. 325 | TARRACO | |
| A | Encorbissement frontal (mm) | 926 |
| B | Encorbissement arrière (mm) | 1019 |
| C | Empâttement (mm) | 2790 |
| D | Longueur (mm) | 4735 |
| E | Largeur de voiea) arrête (mm) | 1585 |
| F | Largeur de voiea) avant (mm) | 1574 |
| G | Largeur (mm) | 1839 |
| H | Hauteur (poids à vide) (mm) | 1658b)1674c) |
| I | Garde au sol entre essieux (mm) | 192 |
| J | Angle d'encorbissement avant limité par le pare-chocs | maximum 19,1° |
| K | Angle d'encorbissement arrêté limité par le pare-chocs | maximum 21,4° |
| Diamètre de braquage (m) | 11,9 |
a) Ces données varient en fonction du type de jante. Valeurs pour la roue 215/65 R17 ET38.
b) Dimension jusqu'au toit.
c) Dimension jusqu'aux barres de toit
Index alphabétique
Index alphabetique
Chiffres et symboles
4Drive 293
A
ABS voir Système antiblocage 334
ACC 307
capteur radar 309
Accessoires 421
Accessoires d'origine 414
Accoudoirs centraux 147
Actionnement d'urgence levier de selection 288 portiere du passager 109
Adaptateur iPod 160
AdBlue
capacité du réseau 380
faire l'appoint 381
informations 380
quantité minimale de replissage 380
specification 381
voyants d'alerte et contrôle 381
Affichage de la température du liquide de refroidissement du moteur.... 83 extérieur. 73
Affichage des panneaux de circulation sur le tableau de bord activer 80
désactiver 80
Afficheur du combiné d'instruments 71,73
Aide a l'accès à la troisième rangée 142
Aide au contrôle de direction 290
Aide au démarriage 55
description. 55
Aide au stationnement activation automatique 349 aide au stationnement arriere 351
aide au stationnement Plus. 347
anomalie 350,352
capteurs et camera: nettoyer 417
conduite avec remorque 350
dispositif d'attelage 352
freinage en cours de manoeuvre 351
indication visuelle 349, 353
regler les indications et les signaux sonores. 350, 352
signalisation des alentours 347
voir Assistant aux manoeuvres de stationnement [Park Assist] 338
Aide au stationnement arriere 351
Airbag frontal du passager
témoin de contrôle 27
Airbags 25
description 26
Airbags de tete consignes de sécurité 32
Airbags frontaux 27
Airbags lateraux consignes de sécurité 30
Alarme antivol. 105
remorque . 369
Alcantara: nettoyer 418
Alerte de vitesse 76
Allumage automatique des projecteurs 121
Allumer les feuix 120
Alternateur voyant d'alerte 397
AM 210
Amplificateur de signal 270
Android AutoTM 202, 205
Antenne extérieure 422
Antiblocagelectronique 334
Anticrevaison 45,46
Antidémarrage électronique 108,275
Antigel 392
Appel de secours 44
Apple CarPlayTM 202, 204
Appli SEAT Media Control. 206
Appui-tete 138,139,140
Appuie-tete 138
Appui lombaire 135
ASR voir Régulation antipatinage 334
Assistant au freinage 334
Assistant aux manoeuvres de stationnement [Park Assist] 338
conditions de stationnement 343
conditions pour sortir d'une place de sta-tionnement 344
dysfonctionnement 338
interrompre prématurément 340
interruption automatique 340
intervention automatique sur les freins.... 345
sortir d'une place de stationnement [en créneau] 344
stationner en bataille 343
stationner en créneau 343
Assistant de descente [HDC]
témoin de contrôle 289
Assistant de feu des route 124
Index alphabétique
Assistant de maintien de la vitesse en des-cente 286
Assistant de maintain de voie voir Lane Assist 316
Assistant de manoeuvres avec remorque [Trailer Assist] 353
dysfonctionnement 353
intervention automatique sur les freins.... 355
liste de vérification 354
problèmes et solutions 356
utilisation 355
Assistant de marche arriere 361
Assistant de marche arrirée [Rear View]
accrocher une remorque 363
caractéristiques requises 363, 365
circulation transversale 363
liste de vérification 363
mode d'emploi 365
réglages 365
stationner en bataille 363
stationner en parallele 364
Assistant de sortie de stationnement (RCTA) 322, 327
féminode contrôle 323
Assistant d'angle mort [BSD] 322, 323
dysfonctionnement 322
fonctionnement 324
indication sur le retroviseur extérieur 324
remorque 328
situations de fonctionnement 326
voyants de contrôle 323
Assistant embouteillages 319
dysfonctionnement 319
situations dans lesquelles vous nevez le déconnecter 320
Auto Hold 332
AUX-IN 270
source audio externe 230
Avont demettre le vehicule en marche 11
Avis de freinage d'urgence 127
B
Balais des essuie-glaces avant et arriere nettoyage 54
position de fonctionnement 53
replacement 54
Balais d'essuie-glace nettoyage 417
Bande de fréquences AM 210
DAB 210
FM 210
modifier 210
Barillet de la portiere 108
Batterieduvehicule charge 398
debrancher et rebrancher 85,396
démarrage assisté 55
fonctionnement en hiver 396
gestion del'énergie 399
niveau de charge 399
niveau d'electrolyte 397
replacement 398
Biodiesel 380
Blocage electronic de différentiel 334
Bluetooth® connexion d'une source audio. 231
Boite a gants 162
Boite de vitesses automatique 280
assistant de maintain de la vitesse en descent 286
dérérouillage d'urgence du levier de sélection. 288
dysfonctionnement 284
kick-down 284
positions du levier de selection 281
recommendations pour la conduite 283
remorquage 58
système launch-control 285
témoin de contrôle 280
tiptronic 280,283
verrouillage du levier de selection 281
volant avec palettes de changement..... 283
Boite de vitesses mécanique 279
remorquage 58
Boite DSG voir Boite de vitesses automatique. 280
Bouchon du réserve de carburant ouvir et fermer 377
Boulons de roue 50,405
antivol 49,50
capuchons 49
couple de serrage 52
Boutons-poussoirs rotatifs 187
Boutons de fonction 189
Bruits
chauffage stationnaire 180
ESC 334
frein de stationnement 331
Index alphabétique
freins 329
pneus 401,406
regulateur de vitesse adaptatif 307
BSD
voir Assistant d'angle mort [BSD] 322
BSD Plus 318
C
Cable d'attelage 368, 369
Cables de démarrage 55
Camera
Lane Assist 316
nettoyage 81
Capacités
réservoir d'AdBlue 380
Capacités de remplissage
réservoir de carburant 431
réservoir de liquide lave-glace 431
Capot-moteur 385,388
ouverture et fermeture 387
Capeur radar. 304, 309
Caracteristiques du moteur 432
Carburant
diesel 380
économies 294
essence 379
ethanol 380
faireleplein 377
identification 378
indicateur du niveau de carburant 82
Carte mémoire 229
Catalyseur 384
Ceintures de sécurité 16
finalité 16,25
fonction de protection 17
indications de sécurité 18
mise en place de la sangle de la ceinture... 21
non bouclées 19
réglage 20
réglage en hauteur de la ceinture 22
témoin de contrôle 16
Chaines a neige 407
traction totale 294
Changement d'une roue 48
boulons de roue 50
travaux ultérieurs 53
Chargement sans fil 270
Charger le vehicule
coffre à bagages 110,148
conseils généraux 148
oeillets de fixation 154
placer la charge 148
placer les bagages 148
remorque 370
système portebagages 160
trappe pour les charges longs 156
Charge sur le toit 160
données techniques 160
Charge verticals sur l'attelage
charger la remorque 370
Charge verticals sur l'attelage de la remor
que 366
Chauffage des sièges 175
Chauffage d'appoint
voir Chauffage stationnaire 177
Chauffage et air frais 171
Chauffage stationnaire 177
activer 179
appareils électriques 180
connector 177
déconnecter 177
mode d'emploi 180
particularités 178, 180
portee de la radiocommande 179
programmer 179
radiocommande par radiofréquence 178
Clé à radiocommande
déverrouiller et verrouiller 100
Clé pour les roues 45
Clés
attribuerauneclé 95
clé de rechange 95
clé du vehicule 95
déverrouiller et verrouiller 100,108
indications pour le conducteur (contact
mécanique) 276
radiocommande 95
replacementspile 97
synchroniser 97
Climatisation
Climatronic 170
mode d'emploi 173
Climatisationur
chauffage stationnaire 177
climatiseur manuel 171
commandes 173
regler la températe 173
Climatronic 170
Coffre a bagages 110,148
agrandir 151
cache 149
déplier et plier le filet de séparation 157
déverrouillage d'urgence 114
éclairage du coffre à bagages 129
Index alphétique
filet 155
filetdeseparation. 157
ouverture et fermetre contrôlée par capitaurs [Easy Open] 113
ouverture et fermetre electriques 111
particularités du hayon arrêté électrique... 112
placer the sièges en position de plancher de chargement 151
Collisions frontales et leurs lois physiques.... 19
Combinedinstruments 70
indication des periodicités d'entretien 84
indications à l'écran 73,74
numérique [SEAT Digital Cockpit] 71
structure des menus 74
utiliser avec le volant multifonction 86
voyants d'alerte et de contrôle 87
Coming Home 126
Commande
feux de détresse 127
Commande a distance voir Clés. 95
Commandes banquette arriere 137
Commandes au volant 92
Commandes des glaces 115
Commande vocale langues prises en charge 195
Communication entre le système d'infodivertissement et les appareils mobiles 199
Compartment-moteur 385,388
batterie 396
huile moteur 391
liquide de frein 394
liquide de refroidissement 392, 393
ouverture et fermeture 387
réservoir de liquide lave-glace 395
Compartmentmoteur 388
consignes de sécurité 385
Compartment pour la documentation de bord. 162
Compartiments vide-poches voir Vide-poches 160
Compte-tours 71,82
Compteur kilométrique 71
partiel 74
total 74
Conducteur
voir Position assise correcte 12
Conduite avec remorque 371
economique 294
passage à gué de chaussées inondées... 296
se garer en montée 338
se garer en pente 338
surre 11
voyages à l'étranger 128, 296
Conduite avec remorque voir Remorquage 365
Conduite en hiver remorque 365
toit ouvrant 117
Conduite sure 11
Connecteurs anomalies 167
Connectivite 199
Full Link 199
point d'accès WLAN 207
SEAT Media Control 206
Connectivity Box 270
Conseil environnemental
faireleplain 377
Consignes a respecter avant chaque départ... 11
Consignes de sécurité
airbags lateraux 30
airbags rideaux 32
rétracteurs de la ceinture 23
utilisation des sièges enfants 35
Consommation de carburant
déconnexion par inertie 294
pourquoi la consommation augmente-telle? 383
Consommation moyenne 71
Contrôle des niveaux 431
compartment-moteur 388
Contrôle electronique de stabilité (ESC).... 334
Copyright
informations 192
Couple de serrage
boulons de roue 52
Cric 45
points de positionnement 51
Crochet de remorque
déverrouiller électricité 373
témoin de contrôle 374
Crocchet 164
Crochets pour sacs 155, 164
D
DAB 210
voir le chapitre: RADIO 212
Dangers si la ceinture de sécurité n'est pas
utilisée 19
Déboucler la ceinture de sécurité 20
Dégivrage du pare-brise 170
Index alphabétique
Demarrage assisté 55
Demarrer le moteur par remorquage 58
particularités 57
Désactivation de l'airbag frontal 29
Désactivation des cylindres voir Gestion des cylindres activée (ACT) 73
Detecteur de pluie 131
contrôle de la fonction 132
Detection de la fatigue 77
Déverrouiller et verrouiller
avec Keyless Access 101
avec la commande du verrouillage centralise 100
par contrôle à distance 100
portieres 108
Diesel
filtetre à particules 384
huile moteur 388
Diffuseurs d'air 174
Dimensions du vehicule 433
Direction aide au contrôle de direction 290
directionélectromécanique 290
témoin de contrôle 290
Directionélectromécanique 290
voyant 290
Dispositif d'attelage
crochet d'attelage à déverrouillage electrique 373
dysfonctionnement 368
monter en deuxieme monte 375
monter un porte-vélos 374
Dispositifs electriques 166
Données du voyage 75
Données techniques 430
charge sur le toit 160
charge verticale sur I'attelage de la remorque 366
consommation de carburant 430
dimensions du vehicule 433
poids 431
Dossier de la banquette arriere
rabattre 145
relever 145
Doubles de clés 96
Droits d'auteur 219
DSG 280
Durée de post-fonctionnement (système d'infodividissement) 188
DVD 228,234
réglages 235
Dysfonctionnement assistant aux manoeuvres de stationnement [Park Assist]. 338
boite automatique 284
dispositif d'attelage 368
embrayage 287
regulateur de vitesse adaptatif 307
replacement 287
système d'assistance au freinage d'urgence [Front Assist] 302
systeme PreCrash 24
toit ouvrant 117
E
E10 voir Ethanol (carburant) 380
Easy Connect 89
Easy Open 101
particularités 113
Eclairage ambient 129
Eclairage de bienvenue 127
Eclairage du tableau de bord 128
Economiser du carburant mode Inertie 286
Ecran de la radio: nettoyer 418
EDS voir Blocage electronique de différentiel... 334
Electrolyte 397
Embrayage (voyant) 287
Emergency Assist voir Assistant d'urgence 321
Émetteurs-recepteurs radio 422
Enjoliveur de la roue enlever 49
Entrée USB/AUX-IN 270
Entretien voir Nettoyage 415
voir Service 412
Entretien du vehicule 415
Environnement compatibilite environnementale 425
conduite ecologique 294
faireleplein 377
Equilibrage des roues 403
Équipements 421
Equipements de sécurité 12
ESC
contrôle électronique de stabilité 334
freinage multicollision 335
mode Sport 336
Index alphétique
Essence
additifs 379
faireleplein 379
filtre a particules 384
Essue-glace 130
dégivrage des giclleurs de lavage 131
detecteur de pluie 131
fonctions 131
particularités 130
position de fonctionnement 53
relever les balais 53
relever les essuie-glaces 53
Eteindre les feuix 120
Ethanol [carburant] 380
Étiquette 430
Étui à lunettes 163
Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre ... 11
Faire le plein
indicateur du niveau de carburant 82
ouvrir la trappe du réservoir 377
témoin de contrôle 82
Fermer 98
capot 387
hayon 111
toit ouvrant 118
vitres 115
Fermeture 98
hayon 111
store pare-soileil [toit ouvrant] 118
toit ouvrant 118
vitres 115
Fermeture de comport
vitre 115
Feux 120
allumer et teindre 121
AUTO 121
coming home 126
commande 121
commandedesfeux 120
éclairage de bienvenue 127
éclairage des cadrans 128
éclairage des commandes 128
éclairage interieur 129
feu antibrouillard 123
feu antibrouillard avec fonction éclairage de virage 125
feu de croissement 120
feu de jour 122
feu de position 120
feu de route 120
feu de virage 125
feu d'autoroute 122
lampes de lecture 129
leaving home 126
levier des clignotants 123
levier des feu de route 123
réglagedynamique de la portée des phares. 128
signauxsonores 120
voyants d'alerte et de contrôle 120
Feux arrêté de brouillard
témoin de contrôle 120
Feux de détresse 127
Filet
coffre à bagages 155
Filet abagages
coffre à bagages 155
Filet de separation 157
déplier et plier 157
Filtre a particules 384
Filtre à poussière et à pollen 168
FM 210
Fonction Auto Hold 332
Fonction de comport des clignotants 123
Fonction de freinage d'urgence 332
Fonction de mémoire 141
Fonction d'assistant de maintain de la vitesse
en descente 286
Fonctionnement en hiver
batterie 396
chaines a neige 407
dégivrage des gicleurs de lave-glace..... 131
diesel 380
pneus 406
sel sur les routes 132
Fonctions des sièges
aide a l'accès à la troisième rangée 142
Freinage multicollision
Frein a main
voir Frein de stationnement electronique... 331
Frein de stationnement
activation automatique 332
connector 331
déconnecter 331
desactivation automatique 331
fonction de freinage d'urgence 332
Index alphétique
Frein de stationnement electronique 331
voyant 329
Freins 329
fonction de freinage d'urgence 332
frein de stationnement électronique 331
liquide de frein 394
plaquettes de frein neuves 329
servofrein 329
Front Assist
voir Système d'assistance au freinage d'ur-gence 302
Full Link 199
association 202
réglages 202
Fusibles 62
boite à fusibles 62, 63, 64
distinction par couleurs 63
préparatifs de remplacement 64
reconnaitre des fusibles grillés 64
replacements 64
G
GALA (adaptation du volume sonore à la vitesse) 194
Galerie 158
Galerie porte-bagages 158
fixer les barres transversales 159
Garantie 415
Garer le vehicule 337
Gaz d'échévement 383
Gazole
faireleplein 380
filtre a particules 384
Gestion de l'énergie 399
Gestion du moteur 383
témoin de contrôle 383
Gestion électronique du couple moteur
[XDS] 335
H
Hayon 110,114
voir aussi Coffre à bagages 111
HDC
voir Assistant de descente [HDC] 289
Heure
regler. 75,82
Horloges
mettre à l'heure 82
Huile moteur
consummation 390
contrcler niveau d'huile 390
faire l'appoint 391
jauge 390
modifier 388, 391
periodicités d'entretien 388
service de révision 388
specifications 388, 389
1
Identification des carburants 378
Indicateur de periodicité d'entretien 413
Indicateur des données de voyage 75
Indicateur du niveau de carburant 82
témoin de contrôle 82
Indicateur multifonction 75
Indication à l'écran 74
ACT 294
alerte de vitesse 74
compteur kilométrique 74
contrôle de la pression des pneus 408
ECO 74
état de la gestion active des cylindres [ACT] 73
heure 82
indication de la boussole 74
limiteur de vitesse 299
messages d'alerte et d'informations 77
panneaux de signalisation 79
periodicités d'entretien 84
portes, capot-moteur et hayon du coffre à bagages ouverts. 73
positions du levier de selection 73,281
recommendation de rapport de vitesse.... 73
regulateur de vitesse adaptatif 309
SEAT Drive Profile 291
Système d'assistance au freinage d'urgence [Front Assist] 302
systeme PreCrash 24
tableau de bord. 73
température extérieure 73
Indication des rapportes de vitesses 288
Indications de sécurité
utilisation des ceintures de sécurité 18
Indice ce cetane [carburant diesel] 380
Indice d'octane (essence) 379
Installation de lavage automatique 416
désactiver la fonction Auto Hold 332
Interférences dues au téléphone mobile...... 187
Interrupteur a clé 29
ISOFIX 38
Index alphétique
J
Jantes changement d'une roue 48
Jeude clés du vehicule 95
Jukebox (SSD) 232
K
Keyless-Entry
voir Keyless Access 101
Keyless-Exit
voir Keyless Access 101
Keyless Access déverrouiller et verrrouiller le vehicule...... 101
Easy Open 101
Keyless-Entry 101
Keyless-Exit 101
mettre le moteur en marche 273
particularités 104
Press&Drive 272
Kick-down boite automatique 284
Kit anticrevaison 45
Kit de crevaison 45
colmatage du pneu 46
composants 46
gonflage du pneu 46
verification après 10 minutes de marche... 48
Kit de réparation pour pneus 45
voir aussi Kit de crevaison 45
Klaxon 69
L
Lane Assist 316
voyant d'alerte et de contrôle 316
Launch-control (boite automatique) 285
Lave-glace 130, 395
Lave-vitres levier de l'essuie-glace 130
Laver le vehicule capteurs 338
entretienextérieur du vehicule. 416
nettoyeurs haute pression 416
particularités 113
Leaving Home 126
Leitres-repere du moteur afficher 75
Lève-vitres électriques 115
Lever le vehicule 51
Levier des clignotants 123
Levier de selection (boite automatique) déverrouillage d'urgence 288
positions 281
Levier des feu de route 123
Light Assist 124
Liminéur de vitesse 299
indications à l'écran 299
témoin de contrôle 299
utilisation 301
Liquide de freins 394
Lique de refroidissement du moteur 392 affiche de la temperature 83
contrôr le niveau 393
G12evo 392
G12 plus-plus 392
G13 392
specifications 392
témoin de contrôle 83
voyant d'alerte 83
Liquide lave-glace contrôler 395
faire l'appoint 395
niveau de replissage 395
Listes de verification assistant de marche arriere (Rear View) 363
M
Marche arriere (boite automatique) 281
Masses pouvant etre remorquees charger la remorque 370
Medias CD ou DVD illisible 228
changement de source multimédia 225
changer de plage 225
droits d'auteur 219
exigences pour les supports de données.. 219
indications et symboles 224
menu principal 223
modes de lecture 223
ordre de lecture 222
selectionner plaque 226
Menu Entretien heure 75
indicateur periodicite d'entretien 75
lettres-repères du moteur 75
remise a zéro du service de vidange d'huile. 75
remise a zéro du trajet [Trip] 75
Miroir de courtoisie 135
MirrorLink 203
Mise en place de la sangle de la ceinture..... 21
Mobile 422
Mobile Signal Amplifier 270
Mode de conduite 292
Mode Inertie 286
Index alphabétique
Mode Sport 336
Montage en deuxieme montedispositif d'attelage 375
Moteur bruits 273
démarriage assisté 55
démarrer (indication pour le conducteur avec le contact mécanique) 276
rodage 293
système Start-Stop 277
Moteur et allumage arrerter le moteur 274
copure automatique du contact 272
demarrage d'urgence 275
mettre le moteur en marche 273
mettre le moteur en marche avec Press & Drive 273
My Beat 276
préchauffer le moteur 273
Multimédia 270
MULTIMEDIA réglages 237
My Beat 276
N
Navigation 237
bulletins d'information routiere [TRAFFIC]. 247
changement de vue 245
destinations speciales [POI] 244
fenetre supplémentaire 245
importation de vCards 248
indication des panneaux de signalisation. 249
indications et symboles 240
itinétaire 242
menu principal 240
mes destinations 243
Mettreetjourandinstallerlesdonnéesde navigation 239
navigation en images 248
navigation Offroad 251
navigation predictive 248
réglages 249
saisie de la destination 240
selection de la destination sur la carte..... 241
Navigation Offroad 251
Nettoyage extérieur du vehicule. 417
intérieur du vehicule 418
laver le vehicule 416
nettoyeurs haute pression 416
soins particuliers 419
Nombre de places 14
Noms des stations 211
Notification d'entretien : consulter 85
0
CEillets d'arrimage 154
Outillage de bord 45
Ouverture 98
capot 387
hayon 111
store pare-soleil [toit ouvrant] 118
toit ouvrant 118
trappe du réservoir 377
vitres 115
Ouverture de comfort vitres. 115
Ouverture d'urgence hayon 114 portiere du conducteur 108
Ouvr et fermer 98
avec la commande du verrouillage centra-lisé 100
capot 387
depuis le barillet de fermeture 108
hayon 110
hagon arriere a ouverture et fermeture électriques 111
par contrôle à distance 100
portieres 108
toit ouvrant 118
trappe du réservoir 377
vitre 115
P
Palettes de changement de vitesse [boite automatique]. 283
Panneaux de signalisation affichage à l'écran 79
Panne du moteur
témoin de contrôle 383
Pare-soleil 135
Park Assist
voir Assistant aux manoeuvres de stationnement [Park Assist] 338
ParkPilot voir Aide au stationnement...... 346,347,351
Particularités conduite avec remorque 371
démarrer par remorquage 57
modeAUX 231
nettoyeurs haute pression 373
Index alphabétique
réduction du volume 187
remorquer 57,59
système de vision périphérique (Top View Camera). 358
Passage a gué de chaussées inondées.... 296
Pédales 13, 16
Peinture du vehicule entretien 417
Périodicité d'entretien 84
Periodicités d'entretien 388
Phares voyages à l'étranger 128
Phares antibrouillard avec fonction virage... 125
Pièces de rechange 421
Pièces de rechange certifiées SEAT 414
Pièces détachées 421
Pile 97
reemplacer la radiocommande (chauffage stationnaire) 178
Places du vehicule 14
Plage arriere du coffre à bagages 149
Plancher du coffre à bagages variable (vehicule de 5 places) 153 vehicule de 7 places. 154
Pneus
accessoires. 401
disposant d'un roulement unidirectionnel. 401
durée de vie. 403
indicateurs d'usure 405
modifier 48
pneus neufs 402
préstance de corps étrangers 401
pression de gonflage des pneus 403
roullement unidirectionnel 53
sigles de vitesse 401
Pneus d'hiver 406
traction totale 293
Poids 431
Poignée de porte 108
Poignée interieure de la porte 69
Porte-gobelets portebouteilles 164
sur la console centrale avant 165
sur l'accouoir central arriere 166
Porte-vélos charge maximale 374
installer sur le crochet escamtable 374
Portes 108
sécurité enfants 109
Port USB 160
Positionassise correcte 12
conducteur 12
Postede conduite synoptique 69
Prechauffer le moteur 273
Press&Drive
mettrele moteur en marche. 273
touche de démarrage 272
Pression de gonflage des pneus 403
Pression d'huile moteur
témoin de contrôle 389
Prise de courant 12 volts 166
anomalies 167
Prises de courant remorque 369
Problèmes et solutions assistant de manoeuvres avec remorque [Trailer Assist]. 356
Produits d'entretien du vehicule 415
Profil de conduite 292
Profils d'information 72
Profondeur des sculptures des pneus 405
Propriétés des huiles 389
Protection solaire 135
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement activation 107
R
Radio
changement de fréquence 210
indications et icones 210
mémoriser les logos des stations 214
menu principal 210
touches de mémoire 214
RADIO
balayagae automatique [SCAN] 215
configurer un nom de station 211
fonctionnement DAB 212
indication du nom des stations 211
informations de station DAB 212
mémoires DAB 212
normedes transmission DAB. 212
presentation DAB 212
radioguidage [TP] 216
radiotexte DAB 212
radiotexte [RDS] 211
RDS 211
réglages 216
séléctionner, capter et ménoriser des stations 215
services supplémentaires DAB 212
stations supplémentaires DAB 212
Index alphabétique
suivi des stations par RDS 211
suivi de stations DAB en FM 212
Radiocommande (chauffage stationnaire) 178
replacements la pile 178
Radiotexte [RDS] 211
Rangement 160
autres vide-poches 164
boite à gants 162
cote conducteur 161
documentation de bord. 162
du cote du passager avant 162
éclairage de la boite à gants 129
étui à lunettes 163
sur la console de pavillon 163
sur l'accouoir central avant 162
tablette escamtable 163
tiroirs 164
RCTA 327
voir Assistant de sortie de stationnement [RCTA] 322
RDS 211
RDS régional 211
suivi automatique des stations 211
Recommendation de rapport 288
Reconnaissance de la signalisation routiere. 249
Recyclage de l'air ambiant 174
Réduction catalytique sélective 380
Réglage dynamique du site des projecteurs. 128
Réglage en hauteur de la ceinture. 22
Régler
appuie-tete 139
banquette arriere 137
feux 128
heure 82
menu Vehicule 89
rabattre le dossier du passager avant..... 144
siège avec mémoire 141
sièges 12
sièges avant 135
Régulateur de vitesse 297
utilisation 298
voyant d'alerte et de contrôle 297
Regulateur de vitesse adaptatif 297,307
capteur radar 309
désactivationtemporaire 313
dysfonctionnement 307
fonction pour évider de dépasser par la droite 313
indications à l'écran 309
situations speciales de fonctionnement... 314
utilisation 310
voyant d'alerte et de contrôle 308
Régulation antipatinage 334
Régulation de la distance voir Régulateur de vitesse adaptatif 307
Remorque 365
aide au stationnement 350, 352
alarme antivol 369
assistant de manoeuvres avec remorque [Trailer Assist] 353
cable d'attelage 368, 369
charger 370
charge verticalsur l'attelage. 366,370
conduite avec remorque 371
connector 368
déverrouiller électricquemel crochet d'attelage. 373
dysfonctionnement 368
feuxarriere 368,369
feuxarriereaLED. 368,369
masses pouvant etre remorquées 370
monter un dispositif d'attelage en deuxieme monte 375
particularités 328
pride de courant 369
regler les projecteurs 371
retroviseurs extérieurs 368
stabilisation de I'ensemble vehicule trac-.
teur/remorque 372
Remorquer le vehicule 57,59
avec un dispositif d'attelage 58
barrederemorquage 58
boite automatique 58,59
boite manuelle 58,59
cable d'attelage 58
interdiction de remorquage 58
oeillet de remorquage arriere 61
oeillet de remorquage avant 60
particularités 57,59
traction totale 58
Remplacement de la boite de vitesses boite manuelle 279
passer les vitesses [boite manuelle] 279
Remplacement de pieces 421
Remplacement des balais 53
Remplacer la pile de la clé du vehicule 97
Remplir entiement le réservoir 377
Réparation des pneus 45
Index alphabétique
Rétracteurs de ceinture 22
témoin de contrôle 27
Rétroviseur
intérieur jour/nuit. 132
voir aussi Rétroviseurs 132
Rétroviseur interieur jour/nuit 132
Rétroviseurs régler les rétroviseurs extérieurs 133
Rétroviseurs extérieurs chauffants 133
circular avec une remorque 368
réglages 133
replier 133
Révision 388,412
Rodage
moteur neuf 293
plaquettes de frein neuves 329
pneus neufs. 400
Rouedecours 410
Roues boulons de roue 405
chaines a neige 407
modifier 48,52
permutation 405
roude de secours 410
rouesneuves 402
S
Safe 275
Sculptures du pneu 405
SEAT Digital Cockpit 71
cartede navigation 72
profils d'information 72
SEAT Drive Profile 291
SEAT Media Control 206
transmission de données et fonctions de contrôle 207
Sécurité conduite sère 11
sécurité enfants 33
sièges pour enfants 33
Sécuté enfants
lève-vitres électriques 115
Se garer [boite automatique] 283
Sens du roulement pneus 53
Serrure de la portiere 108
Service conditions d'utilisation 413
forfaits de service 414
justificatif d'entretien 412
programme d'entretien numérique 412
révision 412
service de vidange 412
service fixe 412
service flexible 412
services 412
travaux d'entretien 412
Service de mobilité de SEAT 415
Service de révision 388
Service d'appel de secours 44
Servodirection voir Direction électromécanique 290
Sièges
aide à l'accès à la troisième rangée 142
chauffage 175
demonter les appuie-tete 140
fonction de mémoire 141
monter les appuie-tete 140
nomedeplace 14
positions incorrectes 14
rabatté et rélever le dossier de la ban-quette arrirée 145
rabatte le dossier du passager avant..... 144
réglage électrique 136
réglage manuel. 135
regler la banquette arriere 137
regler les appuie-tete 139
sièges de la troisième rangée 151
Sièges enfants classification par groupes 34
consignes de sécurité 35
fixation avec la ceinture de sécurité 42
système ISOFIX 38
systeme ISOFIX/i-Size 40
systeme Top Tether 38,41
Sigles de vitesse 401
Signal sonore ceinture de sécurité non bouclée 16
feux 120
voyants d'alerte et de contrôle 87
SMS 265
Soin du vehicule position de fonctionnement des balais..... 53
Sortir d'une place de stationnement avec le système de stationnement assisté 344
SSD
voir Jukebox (SSD) 232
Stabilisation de I'ensemble vehicule tracteur/emorque. 372
Start-Stop 277
Station configurer un nom de station 211
Index alphabétique
Stationnement
avec l'assistant aux manoeuvres de stationnement [Park Assist] 343
en bataille avec l'assistant de marche arriere 363
en parallève avec l'assistant de marche arriere 364
Stationner 337
en bataille avec l'assistant de marche arriere 363
en parallève avec l'assistant de marche arriere 364
Stockage de données sur les accidents.... 424
Stores pare-soleil
fonction anti-pincement [toit ouvrant] 119
toit ouvrant 118
Suivi automatique des radios 211
Suppression
rétracteurs de la ceinture 23
Symbole de la clé anglaise 84
Symboles d'alerte
voir Temoins d'alerte et de contrôle 87
Système antiblocage 334
Système de contrôle de la pression des pneus 408
indicateur de contrôle de la pression des pneus. 408
Système de contrôle d'émissions
témoin de contrôle 383
Système de détéction de signalisation routière 79
affichage à l'écran 79
alerte de vitesse 80
dommages sur le pare-brise 81
fonctionnement 79
fonctionnement limité 81
remorque 80
Système de déverrouillage sélectif 100
Système de fermetre et de démarrage Keyless Access voir Keyless Access 101
Système de freinage voyant d'alerte 329
Système de l'assistant de marche arrête.... 361
Système de préchauffage
témoin de contrôle 383
Système de refroidissement
contrôle le niveau de liquide de refroidissement 393
faire l'appoint de liquide de refroidissement 393
Système de sécurité Safe 105
Système de stationnement voir Aide au stationnement...... 346,347,351
Système de vision périhérique [Top View Camera] 356
écran 359
menus 359
mode d'emploi 359
modes 359
particularités 358
Système d'aise ou stationnement voir Aide au stationnement...... 346, 347, 351
Système d'airbags 25
activation 26
airbags frontaux 27
desactivation de l'airbag frontal 29
description 26
fonctionnement 26
témoin de contrôle 27
Système d'alarme antivol 105
Système d'assistance au freinage d'urgence capteur radar 304
désactivationtemporaire 306
dysfonctionnement 302
indications à l'écran 302
limites du système 306
utilisation 305
Système d'épuration des gaz d'échévement
AdBlue 380
catalyseur 384
filtre à particules 384
Système d'infodivertissement 89,182
accès à Internet 208
allumer et teinde 188
audio Bluetooth 231
audioWLAN 233
AUX-IN 230
balayage automatique [SCAN] 215
boutons de fonction 189
boutons rotatifs 187
cartememoire 229
cases à cocher 189
claviervirtuel. 190
commandevocale 195
configuration initiale 192
consignes de sécurité 182
consignes generales d'utilisation 187
coupure du son (mute) 188
curseur de réglage 190
déplacement [écran] 190
distribution du son [Balance et Fader] 194
DVD 234
écran tactile 189
Index alphabétique
indication des panneaux de signalisation. 249
Jukebox [SSD] 232
lecteur CD ou DVD 228
logotypes des stations 214
masque de saisie 190
menu principal Images 236
menu Vehicule 253
mise à jour des données de navigation.... 238
mode Radio 210
mode telephone 258
modifier le volume sonore 188
navigation 237
partager une connexion WLAN 208
radioguidage 216
recherche dans les listes 190
réglages Bluetooth 268
réglages de la commande vocale 197
réglages de navigation 249
réglages des images 237
réglages du profil d'utilisateur 268
réglages du système 192
réglages du téléphone 267
réglages du volume et du son. 194
réglages DVD 235
réglages multimédia 237
réglages usine 192
réglagesWLAN 234
réglages [FM, AM, DAB] 216
saisiede texte 190
selectionner, capter et ménoriser des stations 215
temps d'attente 188
touches de mémoire 214
touches du système d'infodivertissement... 187
USB 229
vued'ensemble de l'appareil 184
Wi-Fi Protected Setup (WPS) 208
WLAN 208
Système ISOFIX 38
Système porte-bagages 158
Système PreCrash 23
dysfonctionnement 24
indications à l'écran 24
selection du profil de conduite 24
système de surveillance Front Assist 24
Systèmes d'assistance
ACC 307
aide au stationnement arriere 351
aide au stationnement Plus. 347
assistant auxant manoeuvres de stationnement [Park Assist] 338
assistant de maintainier de la vitesse en descente [HDC] 289
assistant de manoeuvres avec remorque [Trailer Assist] 353
assistant assistant de sortie de stationnement (RCTA) 322
assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sortie de stationnement (RCTA) 322
contrôle de la pression des pneus 408
déconnecter 86
detection de la fatigue 77
fonction Auto Hold 332
Freinage d'urgence [Front Assist] 302
indicateur de contrôle de la pression des pneus. 408
limiteur de vitesse 299
regulateur de vitesse 297
regulateur de vitesse adaptatif 307
système de détéction de signalisation routrière 79
système de vision périhérique (Top View Camera) 356
système PreCrash 23
Système Start-Stop
arrêter et démarrer le moteur 277
desactiver et activer 279
fonctionnement 277
indications pour le conducteur 277
le moteur demarre de lui-même 277
le moteur ne s'eteint pas 277
voyants 277
Système Top Tether 38,41
T
Tablette escamtable 163
Tapis au sol 16
Telephone
carnet d'adresses 264
Commande vocale 195
entrer numero de telephone 263
favoris [acres rapide au carnet d'adres- ses] 267
indications et symboles 262
informations generales 258
lieux soumis à des normes spécifiques.... 259
listes d'appels 266
menu principal 261
messages courts [SMS] 265
profilis Bluetooth 259
réglages 267
Index alphétique
réglages de Bluetooth® 268
réglages du profil d'utilisateur 268
synchroniser telephone mobile 260
Telephones mobiles 422
Témoins d'alerte et de contrôle 87
adBlue 381
airbags 29
alternate 397
appuyer sur le frein 302,308
ASR 334,336
assistant de maintainier de la vitesse en descent 289
assistant assistant de sortie de stationnement [RCTA] 323
ceinture de sécurité 16
contrôle d'émissions 383
crocet de remorque 374
directionélectromécanique 290
EDS 334
ESC 334,336
faireleplein 82,377
feux 120
frein de stationnement électronique 329
gestion du moteur 383
huile moteur 389
Lane Assist 316
limiteur de vitesse 299
liquide de refroidissement du moteur 83
radiocommande [chauffage stationnaire]. 178
regulateur de vitesse adaptatif 308
regulateur de vitesse [GRA] 297
replacement 280
replacement de la boite de vitesses.... 287
réserve de carburant 82
signal sonore 87
Start-Stop 277
Système antiblocage ABS 334
système de contrôle de la pression des pneus. 408
système de freinage 329
système de préchauffage diesel 383
système d'airbags 27
verrouillage de la colonne de direction... 290
Tension de la ceinture 22
Tiptronic [boite automatique] 280, 283
Tire Mobility System voir Kit de crevaison 45
Tiroirs 164
Tissus: nettoyer 418
Toit ouvrant 117
dysfonctionnement 117
fermer 118
fonction anti-pincement 119
ouvrir 118
storepare-soleil 118
Toit ouvrant panoramique voir Toit ouvrant 117
Top Tether 38,41
Top View Camera
voir Systeme de vision périphérique [Top View Camera] 356
Touche de démarriage 272
Touchedeverrouillage 281
Touches d'infodivertissement 187
TP [radioguidage] 216
Trailer Assistvoir Assistant avec remorque [Trailer As-sist] 353
Transfert de données 199
Transmission integrale 293
chaines a neige 294
pneus d'hiver 293
remorquage 58
Transport d'enfants 33
Transport d'objets charger la remorque 370
conduite avec remorque 371
crochets pour sacs 155
filet 155
oeillets de fixation 154
placer la charge 148
placer les bagages 148
porte-bagages sur toit 158
rabattreledossier du passager avant..... 144
remorque 365
système portebagages 158,160
trappe pour les charges longs 156
Trappe du réservoir de carburant ouvir et fermer 377
Trappe pour les chargements longs 156
Travaux de réparation 421
Triangle de signalisation 127
Troisieme rangée de sieges placer en position de plancher de charge-ment 151
U
Urgences 44
ampoules 66
cables d'urgence 55
changement d'une roue 48
feux de détresse 127
kit anticrevaison 45
Index alphabétique
outillage de bord 45
remorquage d'urgence du vehicule. 58
replacementsbatterie 398
replacements un fusible grille 64
USB 270
connexion d'un support de données externe 229
messages d'erreur 230
Usure des pneus. 405

Véhicule
déverrouiller et verrouiller avec Keyless Access. 101
données distinctives 430
étiquette 430
numéro de chassis 430
numéro d'identification 430
relever 51
stationner en montée 338
stationner en pente 338
Verrouillage automatique (verrouillage centralise) 98
Verrouillage centralisé 98
alarme antivol. 105
cléà radiocommande 100
commandeduverrouillage centralise.....100
Keyless Access 101
réglages 99
système de déverrouillage sélectif 100
verrouillage d'urgence 109
Verrouillage du levier selecteur 281
Verrouillage d'urgence de la portiere du passager 109
Verrouiller et déverrouiller
avec Keyless Access 101
avec la commande du verrouillage centralise 100
depuis le barillet de fermeture 108
Vidange 391
Vitres
électriques 115
fermeture de comport 115
fonctionnement automatique 115
ouverture de comport 115
remontee/descente automatique 115
Volant
commandes 92
palettes de changement de vitesse (boite automatique) 283
régler 15
Volant multifonction
avec commande vocale 92
Voyages à l'étranger
essence 296
phares 128
Vue d'ensemble [volant à droite] 9
Vue d'ensemble (volant a gauche) 8
Vue extérieure 7
Vue interieure 10

Wireless Charger 270
WLAN 207
connexion d'une source audio externe.... 233

XDS 335
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de vehicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l'apparce, l'équipment et la technique du vehicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourrait se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions containes dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont ete realizedes sur la base des informations disponibles au moment de l'impression. Sauf erreur ou omission, information rasmelled en le present manuel est valable a la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se reserve expressement tous les droits conformément a la loi sur le "Copyright". Droits aux modifications réservés.

Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore.


SEAT
Annexe au Manuel d'instructions SEAT Tarraco FR
Volant multifonction
Volant multifonction

Fonctions
Fig.1 Commandes au volant.

Fig.2 Commandes au volant.
Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels it est possible de contrcler des fonctions d'audio, de téléphonie, de navigation, de commande vocale et des assistants d'aide à la conduite sans qu'il ne soit
necessaire de dévier l'attention de la conduite.
Boutons disponibles en fonction de la version
| Symbole | Fonction |
| 1 | Tourner : Augmenter ou diminuier le volumeAppuyer : Couper le son |
| 2 | Tourner : Recherche dans le menu du tableau de bord. En mode Navigation, tournier pour zoomer/réduire la carte sur le SEAT Digital CockpitAppuyer : Sélectionner l'options en sur-brilliance sur le tableau de bord |
| Δ Δ | Radio : Recherche de la station précédente/suivante.Média : Pulsation courte : passer à la plage précédente/suivante. Pression longue : retour/avance rapide |
| ∞ | Activer le menu téléphone (répondre à un appel, raccrocher) |
| ∞ | Passer de sources média à la radio |
| ∞ | Changer le menu du tableau de bord (précessent/suivant) |
| ∞ | Activer / désactiver la commande vo-cale |
| VIEW | Changer les vues du tableau numéri-que |
| ∞/1 | Activer / désactiver le Régulateur de vitesse / ACC / Limiteur de vitesse |
| Symbole | Fonction |
| SET RES | SET: Activer l'ACC / Régulateur de vi-tesses / LimitateurRES: Rétablier la vitesse programmée de l'ACC ou du régulateur de vitesse |
| - + | +: Augmenter la vitesse programmée- :Réduire la vitesse programmée |
| ( ) | Ouvr le menu des assistants d'aide à la conduite sur le tableau de bord |
| ( ) | Modifier la distance programmée de l'ACC |
Sièges
Régler le dossier du siècle du passager

Fig.3 Siège du passager: régler le dossier du siège.
- Déplacez le levier dans le sens de la flèche «» fig. 3 et réglez le dossier jusqu'à la position souhaitée.
A VERTISSEMENT
Si le dossier du siècle du passager avant est rabattu ou redresse de façon incontrolé ou avec inattention, cela risque d'entrainer des lésions graves.
Tablette escamtable*

Fig.4 Siège avant gauche: tablette escamotable.

Fig.5 Siège avant gauche: tablette escamotable avec porte-gobelets.
En fonction de la version du modele, la partie supérieure des sièges avant dispose parfois d'une tablette escamtable de « type avion » destinée aux passagers arrrière.
Ouvrir la tablette escamtable
Tirez la tablette vers le haut, dans le sens de la flèche, jusqu'à ce qu'elle se verrouille >> fig. 4.
Rabattement ou réglage d'inclinaison de la tablette
L'inclinaison de la tablette escamtable peut etre reglee dans differentes positions.
- Sur la partie inférieure de la tablette >>fig.5 ① appuyez sur le levier de déverrouillage sans le relâcher.
- Régler: Réglez l'inclinaison désirée de la tablette en continuant à appuyer sur le levier.
Rabattement: Appuyez sur la tablette jusqu'en butée sans relâcher le levier.
Porte-gobelets
Un porto-boissons est intégré à la tablette escamtable ②.
Après avoir ouvert la tablette escamtable, extrayze le porte-gobelets (2) dans le sens de la flèche. Pour ranger le porte-gobelets, intraduiseze-le dans la tablette dans le sens contraire de la flèche.
A VERTISSEMENT
La tablette doit rester fermée en cours de conduite afin de limiter les risques de blessure.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC - Adaptive Cruise Control)*
Manipulation de l'ACC

Fig.6 Sur le volant multifonction: touches de manipulation de l'ACC
Quand l'ACC est connecté, levoyant de contrôle vert (C) s'allume sur le tableau de bord, et la vitesse programmée et I'etat de l'ACC s'affichent à l'écran.
Quels réglages peuvent être effectuels sur l'ACC?
- Demarrage et activation de l'ACC >> page 3.
- Mémorisation de la vitesse >> page 3.
-
Programmation du niveau de distance >> page 3.
-
Mise hors tension et désactivation de l'ACC >> page 4.
- Réglage du niveau de distance par défaut au démarriage >> page 4.
- Reglage du profil de conduite >> page 4.
Démarrage et activation de l'ACC
Pour connecter et activer l'ACC, vous doivent tener compte de la position du levier de vitesse et de la vitesse du vehicule.
- Sur les vehicules équipés d'une boite manuelle, le levier de vitesse peut être sur n'importe qu'elle position sauf en première. La vitesse doit être supérieure à 30 km/h (18 mph) environ. Avec une boite automatique, le levier de vitesse doit être en position D ou S. Le système peut être activé à partir de 0 km/h (0 mph) mais il se programme automatiquement à une vitesse de 30 km/h (18 mph). Attention, le vehicule peut accélérer soudaïnement!
Pour activer l'ACC, appuyez sur la touche 念 _ 1 ^ 一 fig.6 du volant multifonction.A ce moment,l'ACC n'est pas actif et il n'y a pas de vitesses programmee.
- Appuyez ensuite sur la touche SET>> fig. 6. À ce moment, l'ACC est activé, la vitesse actuelle et la distance sont programmesés. L'image du tableau de bord passée au mode Actif.
Avec l'ACC actif, le vehicule circule à une vitesse et à une distance programmées par rapport au vehicule précédent. La vitesse et la distance peuvent être modifiées à tout moment.
Mémorisation de la vitesse
- Pour programmer la vitesse, appuyez sur la touche + ou - jusqu'à la vitesse souhaitee. Le réglage de la vitesse s'effectue par intervalles de 10km / h (5 mph).
- Si vous souhaitez augmenter la vitesse par incréments de 1km / h (1 mph), appuyez sur la touche RES ou sur la touche SET pour la réduire.
La vitesse programmée peut être modifiée lorsque le vehicule est à l'arrêt ou lors de la conduite.
Programmation du niveau de distance
Pour augmenter ou réduire la distance, appuyez sur la touche.
La distance entre les deux vehicules est affichée sur l'écran du tableau de bord. Vous pouvez désirer entre 5 niveaux de distance. SEAT recommende le niveau 3. La distance programmée peut être modifiée lorsque le vehicule est à l'arrêt ou lors de la conduite.
Mise hors tension et déactivation de l'ACC
Mise hors tension et désactivation de l'ACC
- Pour désactiver l'ACC, appuyez sur la touche .Le texte ACC désactiver s'affiche alors et la fonction est entièrement désactive.
Si vous ne souhaitez pas désactiver l'ACC mais passer temporairement en mode inactif (Standby), déconnectez-le à l'aide de la touche et reconnectez-le ou appuyez sur la pédale de frein.
Si le vehicule est à l'arrêt et que vous ouvrez la porte du conducteur, la fonction passée également en mode inactif (Standby).
Réglage du niveau de distance par défaut au démarrage
Quand la chausse est mouillée, il faut selectionner une plus grande distance par rapport au vehicule precedent que lorsqu'elle est sèche.
Dans le système d'infodivertissement, vous pouvez préféctionner le niveau de distance lors de l'activation de l'ACC parmi: Très faible, Faible, Moyenne, Grande et Très grande à l'aide de la touche de fonction > Aide à la conduite > ACC.
Réglage du profil de conduite
Sur les vehicules équipés de la fonction SEAT Drive Profile, le profil de conduite sélectionné
peut avoir une incidence sur le comporte-ment en termes d'acceleration et de freinage de l'ACC.
Sur les vehicules non équipés de la fonctionSEAT Drive Profile, il est également possibled'influencer le comportement de l'ACC enselectionnant l'un des profils de conduite suivants dans le système d'infodivertissement :
Normal
Sport
- Eco
- Confort
Dans ce cas, vous devez acceder aux réglages de l'ACC à l'aide de la touche de fonction
Aide au conducteur > ACC.
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèle de vehicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment a realizedes modifications concernant l'apparence, l'équipment et la technique du vehicule fourni. Par consequent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont ete realizedes sur la base des informations disponibles au moment de l'impression. Sauf erreur ou omission, information rasmelled in le present manel est valable a la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se reserve expressement tous les droits conformément a la loi sur le "Copyright". Droits aux modifications réservés.

Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore.
SEAT S.A.


SEAT