Cordoba (2002-2009) - Automobile SEAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cordoba (2002-2009) SEAT au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Modèle | SEAT Cordoba (2002-2009) |
| Type de carrosserie | Berline |
| Moteur | Essence et Diesel, plusieurs cylindrées disponibles |
| Transmission | Manuelle et automatique |
| Consommation de carburant | Environ 5 à 7 L/100 km selon le moteur |
| Dimensions | Longueur : 4 200 mm, Largeur : 1 680 mm, Hauteur : 1 440 mm |
| Capacité du coffre | Environ 500 litres |
| Sécurité | Airbags frontaux, ABS, contrôle de traction selon les versions |
| Entretien | Changement d'huile tous les 15 000 km, vérification des freins et pneus régulièrement |
| Réparation | Pièces disponibles facilement, réseau de garages agréés SEAT |
| Équipements | Climatisation, autoradio, vitres électriques selon les versions |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans, options d'extension disponibles |
| Informations supplémentaires | Vérifier l'historique d'entretien avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cordoba (2002-2009) SEAT
Questions des utilisateurs sur Cordoba (2002-2009) SEAT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cordoba (2002-2009) - SEAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cordoba (2002-2009) de la marque SEAT.
MODE D'EMPLOI Cordoba (2002-2009) SEAT
Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariserrapidement avecvoitrévécuule.
En plus du sein et de l'entretien périodiques du vehicule, son utilisation appropriée contribue à conserver sa valeur.
Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations sur les accessoires, les modifications et les remplacements de pieces.
Si vous vendez le vehicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation complète de bord, car elle lui apparient.
Sommaire
Structure de ce manuel
5 Utilisation 57
Contenus 6
Postede conduite 57
our rouler en toute sécurité .... 7
Synoptique 57
Cadrans 58
Afficheur numérique du combiné d'instruments 60
Témoins d'alerte et de contrôle 66
Pour rouler en toute sécurité 7
Bréve introduction 7
Position correcte des occupants du vehicule 10
Zone du pédalier 15
Rangement des bagages 16
Ceintures de sécurité 19
Généralités 19
Pourquoi les ceintures de sécurité? 21
Ceintures de sécurité 25
Rétracteurs de ceintures* 29
Système d'airbags 31
Bréve introduction 31
Airbags frontaux 35
Airbags lateraux 39
Airbags detete 43
Désactivation des airbags* 46
Sécurité des enfants 48
Bréve introduction 48
Sièges pour enfants 50
Fixation des sièges pour enfants 52
Commandes sur le volant* 74
Commande de l'autoradio depuis les commandes
du volant 74
Ouvrir et fermer 76
Verrouillage centralisé 76
Clés 81
Radiocommande 83
Alarme antivol* 85
Fermeture du hayon 88
Glaces 89
Toit ouvrant coulissant/relevant 92
Éclairage et visibilité 95
Éclairage 95
Éclairage interieur 100
Vision 101
Essuie-glace 101
Retroviseurs 104
Sièges etrangements 107
L'importance de regler les sièges correctement 107
Appuie-tete 108
Sièges avant 110
Banquette arriere 112
Rangement 113
Cendrier, allume-cigare et prise de courant 115
Boite de premiers secours, triangle de présignalisation et extincteur 117
Coffre à bagages 117
Climatisation 120
Chauffage 120
Climatiseur semi-automatique (Climatic) 123
Climatronic 126
Généralités 129
Conduite 131
Direction 131
Sécurité 132
Contact-démarreur 133
Lancement et coupure du moteur 134
Boite mécanique 137
Boite de vitesses automatique* 138
Frein a main 142
Régulateur de vitesse (GRA)* 144
Conseils pratiques 149
L'intelligence au service de la technique 149
Freins 149
Système antiblocage et antipatinage ABS 150
Programme electronique de stabilisation (ESP)* 151
Conduite ecologique 153
Rodage 153
Catalyseur* 155
Voyages à l'étranger 155
Conduite avec une remorque 160
Conduite economique et ecologique 162
Entretien et nettoyage 164
Généralités 164
Entretien de l'extérieur du vehicule 165
Entretien de l'habitacle 171
Accessoires, remplacement de pieces et modifications 174
Accessoires et pieces de rechange 174
Modifications techniques 174
Antenne de pavillon* 175
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio 175
Installation d'un dispositif d'attelage en deuxieme monte* 177
Vérification et remises à niveau 179
Ravitallement en carburant 179
Essence 180
Gazole 181
Interventions dans le compartment-moteur 182
Huile-moteur 185
Liquide de refroidissement 190
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace 192
Liquide de frein 195
Batteriedu vehicule 197
Roues 199
Faites-le vous-même 206
Outils du vehicule, roue de secours 206
Changement de roue 206
Fusibles électriques 212
Remplacement des lampes 219
Aide au démarrage 230
Remorquage ou démarrage par remorquage 233
Ca characteristiques techniques 237
Description des indications 237
Ce que vous doivent savoir 237
Comment les valeurs indiquées ont-elles etecalculées? 239
Traction d'une remorque 240
Roues 241
Ca chaacteristiques techniques 242
Vérification des niveaux 242
Moteur essence 1,247 kW (64 CV) 243
Moteur essence 1,4 16 V 55 kW (75 CV). 244
Moteur essence 1,4 16 V 55 kW (75 CV).
Automatique 246
Moteur essence 1,4 16 V 74 kW (101 CV). 247
Moteur essence 2.085 kW (115 CV) 249
Moteur Diesel 1,4 TDI 51 KW (70 CV) 250
Moteur Diesel 1,4 TDI 55 KW (75 CV) 252
Moteur Diesel 1,4 TDI 59 KW (80 CV). 253
Moteur Diesel 1,9 SDI 47 KW (64 CV) 255
Moteur Diesel 1,9 TDI 47 KW (101 CV) 257
Moteur Diesel 1,9 TDI 96 KW (131 CV) 259
Dimensions et capacités 261
Index 263
Structure de ce manuel
Ce qu'il faut savoir avant de dire ce manuel
La presente notice décrit le niveau d'équipement du vehicule à la clôture de sa réduction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifique.
Comme il s'agit du manuel général du modele CORDOBA, certains des équipements et fonctions décrites dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les types ou variances du modele, et peuvent varier ou'être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela puisse être en aucun cas interprétré comme étant de la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre vehicule sur certains détails et doivent être considérées comme schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans ce manuel se rapportent à la direction par rapport à la marche du vehicule, sauf indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
Les marques déposées sont signalées avec un L'omission eventuelle de ce sigle ne constitue enaucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms.
Indique que la section continue sur la page suivante.
Marque la fin d'une section.

ATTENTION!
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirrent votre attention sur d'eventuels risques d'accident ou de blessures.

Prudence!
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégats eventuels pouvant être causés à votre vehicule.

Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement.

Nota
Les textes repêrés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
Contenus
La présente notice a été rédigée selon des régles bien précises vous permettant un repérage rapide et une bonne compréhension de l'information. Le contenu de ce manuel est divisé en sections, qui apparitennent à des chapités (par. ex. « Climatisation »). Le livre est lui-même divisé en cinq grandes parties qui sont :
1. Pour rouler en toute sécurité
Informations sur les équipements de votre vehicule relatifs à la sécurité passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc.
2. Utilisation
Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de votre vehicule, des différentes possibités de réglage des sièges, de la façon de créé un bon climat dans l'habitacle, etc.
3. Conseils pratiques
Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre vehicule, et à certaines défaillances que vous pouvez réparer vous-même.
4. Caracteristiques techniques
Chiffres, valeurs, dimensions et quantités (par ex, consommation de carburant) de votre vehicule.
5. Index alphabetique
À la fin du manuel, vous trouvrez un index alphabetique général plus détaillé, qui vous aidera à couver rapidement les informations souhaitées.
Pour rouler en toute sécurité
Pour rouler en toute sécurité
Brève introduction
Cher conducteur SEAT
La sécurité avant tout!
Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de dire et de respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de cette de vos passagers.

ATTENTION!
- Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du vehicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouvezz aussi, dans les autres chapités de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers.
Assurez-vous que le Livre de Bord compteit se trouve toujours dans le vehicule. Cette precaution est valable en particulier lorsque vous prétez le vehicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
Équipements de sécurité
Les équipements de sécurité contribuent à la protection des occupants et permettent de réduire les risques de blessures en cas d'accident.
Ne mettez pas « en jeu » yoursécurité et celle de vos passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité de votre SEAT :
- ceintures de sécurité trois points,
- limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrêté latéaux
- rétracteurs de ceintures sur les sièges avant,
- réglage de la hauteur des ceintures sur les sièges avant,
airbags frontaux,
airbags lateraux dans les dossiers des sièges avant.
airbags detete, - points d'ancrage « ISOFIX » sur la banquette arrêté pour les sièges pour enfants munis du système « ISOFIX »,
- appuie-têtes avant régables en hauteur,
- appuie-têtes arrêres avec position d'utilisation et de non-utilisation
- colonne de direction régliable.
Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune'utilité si vous ou
vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne reglez ou n'utilise pas ces équipements correctement.
C'est la raison pour laquelle nous vous fournissons des informations sur l'importance de ces équipements, sur la protection qu'ils assurent, sur ce dont vous doivent tenir compte lors de leur utilisation, ainsi que sur la manière dont le conducteur et ses passagers peuvent profiter au mieux des équipements de sécurité existants. La presente notice contient des avertissements importants dont vous et vos passagers doivent tenir compte pour réduire les risques de blessures.
La sécurité est l'affaire de tous !
Avant chaque départ
Le conducteur porte l'entière responsabilité de ses passagers et de la sécurité de fonctionnement du vehicule.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement :
Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants sur le vehicule.
- Contrólez la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous que toutes les glaces vous permettent une vue claire et dégagée vers l'extérieur.
- Attachez solidement les bagages embarqués à bord du vehicule ⇒ page 16.
Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver la course des pédales.
- Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre stature.
- Veillez à ce que le passager de la banquette centrale arrêté ait mis l'appuie-tête en position d'utilisation page 14.
- Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuié-tête en fonction de leur taille.
- Protégéz les enfants en les asseyant dans un siège pour enfants ajustat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité page 48.
- Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte page 10.
- Ajustez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement leur ceinture page 19.
Quels sont les facteurs pouvant nuir à la sécurité de conduite ?
La sécurité de conduite dépend principalement de votre style de conduite et du comportement personnel de chacun des occupants.
En tant que conducteur, vous étes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur
votresecurite,voumetezendangervoireproperepersonnainsi quelesautresusagersde la route ,pourcela:
- Ne laïsez pas détourner votre attention de ce qui se passé sur la route, par ex. par vos passagers ou par des conversations téléphoniques.
- Ne prenez jamais le volant lorsque vous aptitude à conduiré est diminuée (par ex. par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues).
- Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.
- Adaptez toujours votre vitesse à l'etat de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation.
- Faites des pauses à intervalles réguliers - au plus tard toutes les deux heures - lors de longs voyages.
- Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous étés fatigué ou pressé par le temps.

ATTENTION!
Si, en cours de route, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les risques de blessures et d'accident augmentent.
Position correcte des occupants du vehicule
Position de conduite correcte du conducteur
La position de conduite correcte est essentielle pour une conduite sère et détendue.

Fig.1 Distance correcte entre le conducteur et le volant de direction

Fig.2 Réglage correct de l'appuie-tête du conducteur
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommendons au conducteur d'effectuer les réglages suivants :
- Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre cage thoracique soit au moins de 25cm fig. 1.
- Réglez le siège du conducteur en longueur de façon à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ⇒ !
Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus élevé du volant. - Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieur de votre tête fig. 2.
-
Réglez le dossier du siècle en position verticale, de telle manière que votre dos s'applique entièrement contre le dossier.
-
Ajustez correctement votre ceinture de sécurité page 19.
- Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir gérer le contrôle du vehicule dans toutes les situations.
Réglage du siège du conducteur page 107.

ATTENTION!
- Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures mortelles.
- Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant page 10, fig. 1. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement.
- Si vous constitution physique vous empêche de maintainir une distance minimum de 25~cm , contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifier s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
- Lorsque vous conduisez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux mains à la périhérie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Cela permet de réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur.
- Ne tenez jamais le volant en position 12 h 00 ou autrement (par le milieu, par ex.). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur.
- Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et le conducteur a ajusté correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés!

ATTENTION! (suite)
- Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection optimale.
Position assise correcte du passager avant
Le passager avant doit respecter une distance minimale de 25 cm par rapport au tableau de bord afin que le airbag puisse offrir une sécurité maximale en cas de déclenchement.
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommendons au passager avant d'effectuer les réglages suivants :
- Reculez le siège du passager avant le plus loin possible !
- Réglez le dossier du siècle en position verticale, de telle manière que votre dos s'applique entièrement contre le dossier.
- Réglez l'appuie-tête de telle manière que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieur de votre tête page 13.
Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager avant. - Ajustez correctement votre ceinture de sécurité page 19.
Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels page 26.
Réglage du siège du passager avant page 110.

ATTENTION!
- En adoptant une mauvaise position assise, le passager avant s'expose à de graves blessures.
- Réglez le siège du passager avant de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le tableau de bord. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement.
- Si vous constitution physique vous empêche de maintainir une distance minimum de 25~cm , contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifier s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
- Pendant la marche du vehicule, laissez toujours vos pieds au plancher - ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises et ne les faites pas dépasser au dehors! En adoptant une position assisté incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'étés pas correctement assistis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déploiation de l'airbag.
- Afin de réduire les risques de blessures pour le passager avant en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incléné en arrêté! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et le passager avant a ajusté correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incléné en arrêté, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés!
- Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale.
Position assise correcte des passagers sur les sièges arrêté
Les passagers de la banquette arrêtè doivent être en position assise verticale, avec les pieds au plancher, l'appuie-tête arrêtè central en position d'utilisation et avoir ajusté correctement leur ceinture de sécurité.
Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les passagers sur la banquette arrêté doivent tener compte des remarques suivantes :
- Ajustez l'appuie-tête sur la position correcte page 13.
Laissez vos pieds au plancher devant le siège arrêté. - Ajustez correctement votre ceinture de sécurité page 19.
- Si des enfants voyagent avec vous dans le vehicule, utilisez un système approprié de retenue pour enfants page 48.

ATTENTION!
- Une mauvaise position assise des passagers sur la banquette arrêté risque de provoquer de graves blessures.
- Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maxi-male.
- Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et les passagers ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les passagers sur la banquette arrêtè ne sont pas assist en position verticale, une ceinture de sécurité mal ajustée accroit les risques de blessures.
Réglage correct des appuie-têtes
Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents.

Fig.3 Appuie-tete correctement regle, vu de I'avant

Fig. 4 Appuiè-tê correctement régèle, vu de côté
Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale.
- Réglez l'appuie-tête de telle manière que son bord supérieur soit dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie supérieur de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux fig. 3 et fig. 4.
Réglage des appuié-tête page 107.

ATTENTION!
- La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglics augmente le risque de blessures graves.
- Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas d'accident.
- Un mauvais réglage des appuie-tête augmente également les risques de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou inattendues.
- Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature des occupants.
Appuie-tête arrirée central*

Fig. 5 Réglage de l'appui-tête arrrière central
L'appuie-tete arriere central a 2 positions:
- Position levée ou d'utilisation fig. 5. Dans cette position, l'appuiétête se compte comme un appuie-tête normal, qui protège les passagers de la banquette arrêté centrale en plus de la ceinture de sécurité.
- Position de repos fig. 5. Cette position augmente la visibilité arrêt pour le conducteur.
Pour placer l'appuié-tête en position d'utilisation A, tirez sur les extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche. Pour le placer en position de repos B, il suffit de baisser l'appuié-tête.

ATTENTION!
Quand la place arrête centrale est occupée, il faut toujours avoir liappuëtête en position d'utilisation (A).

Nota
Tenez compte des indications sur le réglage vertical des appuie-têtes.
Exemples de mauvaises positions assises
En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du vehicule risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que les ceintures sont mal ajustées. En tant que conducteur, vous étés responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez.
- Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du vehicule .
La liste suivante numéro des exemples de positions assises risquant d'être dangereuses pour tous les occupants. Cette enumeration n'est pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser au problème.
C'est pourquoit, lorsque le vehicule est en marche :
- Ne vous tenez jamaisABOUT dans le vehicule.
- Ne vous tenez jamaisABOUT sur les sièges.
- Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
- N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière.
-
Ne vous appuyez jamais contre le tableau de bord.
-
Ne vous allongez jamais sur la banquette arrêté.
- Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège.
- Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côte.
- Ne vous penchez jamais au dehors.
- Ne faites jamais dépasser les pieds au dehors.
- Ne posez jamais les pieds sur le tableau de bord.
- Ne posez jamais les pieds sur le coussin de siège.
- N'emmenez personne sur la zone repose-pieds.
- Ne roulez jamais comme passager sans avoir bouclé votre ceinture.
N'emmenez personne dans le coffre a bagages.

ATTENTION!
- Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures graves.
- En adoptant une mauvaise position assise, les occupants s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déployent et heurtent un occupant mal assis.
- Avant de prendre la route, adoptez une position essie correcte et conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position essie correcte et ordonnez-leur de la conserver pendant la marche page 10, « Position correcte des occupants du vehicule »
Zone du pédalier
Pédales
L'utilisation et la liberté de mouvement de toutes les pédales ne doivent enaucun cas être entravées par des objets ou des tapis de sol.
Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage peuvent à tout moment être enforcées à fond sans être entravées.
- Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement dans leur position initiale.
N'utilisez que des tapis de sol laissant la zone du pédalier libre et pouvant être fixés au plancher sans risque de glisser.
En cas de défaillance d'un circuit de freinage, vous devez enforcer la pédale de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du vehicule.
Portez des chaussures adéquates
Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.

ATTENTION!
- Lorsque l'actionnement des pédales est entré, il peut en résultat des situations de conduite critiques.
- Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côte du conducteur. Un objet peut se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. En cas de brusque manœuvre de conduite ou de freinage, vous ne
ATTENTION! (suite)
seriez plus en mesure de freiner, d'actionner l'embrayage ou d'accelérer - risque d'accident ! ■
Tapis de sol du côte conducteur
N'utilisez que des tapis de sol qui peuvent être fixés au plancher sans risque de glisser et qui n'entravent pas l'actionnement des pédales.
- Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales .
N'utilissez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne risquent pas de glisser. Vous trouvez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé.
ATTENTION!
- Lorsque l'actionnement des pédales est entré, il peut en résultat des situations de conduite critiques et de graves blessures.
Assurez-vous que les tapis de sol sont toujours fixés de manière à ne pouvoir glisser. - Ne posez ou n'installez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et peut entraver l'actionnement des pédales - risque d'accident !
Rangement des bagages
Chargement du coffre à bagages
Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sure dans le coffre à bagages.
Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballotés dans le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les qualités routières du vehicule en raison du déplacement du centre de gravité.
- Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages.
- Déposez et rangez les bagages lourds le plus possible dans la partie avant du coffre à bagages.
- Déposez et rangez les bagages lourds dans la partie basse du coffre à bagages.
Fixez les objets lourds à l'aide des œillets d'arrimage disponibles page 17.
ATTENTION!
- Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages peut provoquer des blessures graves.
- Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à l'aide des œillets d'arrimage.
- Utilisez des sangles spécialement adaptées pourmaintenir en place des objets lourds.
- En cas de manoeuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés peuvent être projétés vers l'avant et blesser les occupants du vehicule ou
ATTENTION! (suite)
d'autres usagers de la route. Ces risques de blessures sont encore augmentés si les objets qui sont ballotés, se trouvent percutés par un airbag qui se déclenché à ce moment-là. Dans un tel cas, ces objets peuvent se transformer en « projectiles » - Danger!
- N'oubliez pas que les caractéristiques routières du vehicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés en conséquence.
- N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du vehicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au vehicule.
- Ne laïsez jamais votre vehicule sans surveillance, en particulier lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pouraient acceder au coffre à bagages et fermer le coffre depuis l'intérieur ; ilys resteraient enfermés, ne pouraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort.
- Ne laïsez pas des enfants jouer dans le vehicule ou à proximité du vehicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque vous quitterze le vehicule. Avant de verrouiller, assurez-vous qu'aucune personne ne se trouve dans le vehicule, y compris des enfants.
- Ne transporte jamais des personnes dans le coffre à bagages. Tout occupant doit avoir correctement bouclé sa ceinture de sécurité page 19.

Nota
-
Un échange d'air dans le vehicule permet de réduire la formation de buées sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans le revêtement latorial du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes de sortie d'air ne sont pas masquées.
-
Vous pouvez vous procurer des sangles appropriées dans un magasin d'accessoires afin d'attacher le chargement par le biais des oeillets d'arrimage.
EiIeIts d'arrimage
Quatre œillets d'arrimage sont disponibles dans le coffre à bagages pour attacher les bagages et les objets transportés.
- Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées pour fixer les bagages et objets à l'aide des oeillets d'arrimage sous « Chargement du coffre à bagages», page 16.
- Relevez les oeillets d'arrimage pour pouvoir fixer les cordes.
En cas de collision ou d'accident, même les objets petits et légers emmagasinent tellement d'énergie qu'ils peuvent provoquer des blessures extrément graves. L'importance de cette « énergie » dépend essentiellement de la vitesse du vehicule et du poids de l'objet. La vitesse du vehicule est néanmoins le facteur prépondérant.
Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le vehicule sans etre attaché. En cas de collision frontale à une vitesse de 50~km / h , cet objet generne des forces équivalent a 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet passa a env. 90kg .Vous pouvez imaginer les blessures que peut provoquer un tel « projectile » après sa course a travers l'habitacle lorsqu'il vient frapper un occupant du vehicule. Ces risques de blessures sont encore augmentés si les objets qui sont ballotés, se trouvent percutés par un airbag qui se déclenché a ce moment-là.

ATTENTION!
- Les bagages ou les objets attachés à l'aide des œillets d'arrimage avec des cordes inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des bles-sures en cas d'accident ou de freinages brusques.
- Pour éviter que les bagages ou les objets transportés soient projétés en avant, utilisez toujours des cordes appropriées qui sont correctement fixées aux œillets d'arrimage.
- Ne fixez jamais un siècle pour enfants à l'aide des œillets d'arrimage.
Ceintures de sécurité
Généralités
Avant de démarrer :mettre la ceinture !
Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent sauver des vies!
Vous apprendrez dans ce chapitre pourquoi les ceintures de sécurité ont tellement d'importance et comment elles fonctionnent, se reglent et doivent être portées.
- Lisez et respectez toutes les informations et tous les averissements contenus dans ce chapitre.

ATTENTION!
- Si vous n'ajustez pas correctement votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'attachez pas du tout, les risques de blessures graves augmentent.
- Correctement ajustées, les ceintures de sécurité peuvent réduire les blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident. Pour des raisons de sécurité, vous doivent donc, de même que vos passagers, toujours ajuster correctement les ceintures de sécurité tant que le vehicule se déplace
- Les femmes enceintes ou les personnes infirmes doivent également utiliser les ceintures de sécurité. En effet, comme tous les passagers, ces personnes risquent elles aussi d'être blessées si elles n'ajustent pas correctement leur ceinture de sécurité.
Nombre de places assises
Votre vehicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois points.

ATTENTION!
- Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le vehicule.
- Chaque occupant du vehicule doit porter et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un système de retenue pour enfants ajustat.
Témoin de rappel des ceintures*
Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
- Ajustez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route.
-
Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
-
Protégéz les enfants avec un système de retenue pour enfants correspondant à leur taille et à leur âge.
Le témoin dans le combiné d'instruments s'allume lorsque le conducteur met le contact d'allumage alors qu'il n'a pas attaché sa ceinture. En outre, pendant une ou deux secondes on entend un signal acoustique.
Le témoin lumineux* dans le combiné d'instruments ne s'éteint que lorsque le conducteur a attaché sa ceinture, le contact d'allumage étant mis.
Pourquoi les ceintures de sécurité ?
Collisions frontales et lois de la physique
De grandes masses d'énergie cinétique doivent être dissipées lors d'une collision frontale.

Fig.6 Schema de principe:vehicule se dirigeant droit sur un mur avec des occupants non sanglés

Fig.7 Schema de principé: le vehicule transporte des occupants non sanglés heures le mur
Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer; Dès que le vehicule se déplace, une énergie est générae fig. 6 tant sur le vehicule que sur ses passagers: elle est appelée « énergie cinétique »
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du vehicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids du vehicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissipée » lors d'un accident est grande.
La vitesse du vehicule est néanmoins le facteur prépondérant. Si la vitesse double, passant par ex. de 25 à 50km / h , l'énergie cinétique dégagée se trouve multipliee par quatre.
Comme les occupants du vehicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute leur énergie kinétique est seulement dissipated par l'impact contre le mur en cas de collision fig. 7.
Meme si vous ne roulez qu'a une vitesse de 30 à 50 km/h, les forces exercées sur toute corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur toute corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées.
Les occupants qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « soldaires » de leur vehicule. Lors d'une collision frontale, ces personnes seront donc continuer de se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le vehicule avant la collision. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions.
Qu'arrive-t-il aux occupants qui ne portent pas leur ceinture?
L'idée répandue qu'en cas de léger accident il est possible de contrer l'impact avec les mains est totalement erronée!

Fig. 8 Le conducteur non sanglé est projeté en avant

Fig. 9 Le passager arrêté non sangle est projeté en avant et vient heurter le conducteur sangle.
Mème lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui ne portent pas leur ceinture sont projétés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, le tableau de bord et le pare-brise fig. 8.
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas remplaçer les ceintures de sécurité. Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags n'offrent qu'une protection supplémentaire. Tous les occupants (y compris le conducteur) doivent avoir bouclé leur ceinture de sécurité et la porter correctement pendant la marche du vehicule. Le danger de blessures graves en cas d'accident s'en trouve ainsi réduit, indépendamment de la présence ou de l'absence d'un airbag pour la place assise.
Tenez compte du fait que les airbags ne se déclenchent qu'une seule fois. Afin d'obtenir laffective protection possible,ajustez toujours correctement voiture ceinture pour etre protégé meme en cas d'accident sans déclenchement des airbags.
Il importe que les occupants des sièges arrirè ajustent aussi leur ceinture de sécurité correctement, étant donné qu'ils se trouvent projétés de façon incontrolée à travers le vehicule en cas d'accident. Un passager ne portant
pas sa ceinture sur le siège arrêté met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager avant fig. 9.
Les ceintures de sécurité protégent
Les occupants qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité risquent d'être grièvement blessés en cas d'accident!

Fig.10 Conducteur correctement sangle, retenu par sa ceinture de sécurité en cas de freinage brusque
Les ceintures de sécurité correctement ajustées maintainnent les occupants du vehicule dans la position assise correcte et réduisent considérablement l'énergie cinétique en cas d'accident. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entrainer des blessures graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le danger d'être ejecté hors du vehicule.
Les passagers dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre vehicule, tel le système d'airbags,
garantissant également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie généraee est alors plus faible et les risques de blessures sont moindre.
Nos exemples dérivent des collisions frontales. Il va de soi que les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent considérablement les risques de blessures également dans tous les autres types d'accidents. Bouclez donc votre ceinture de sécurité avant tout trajet, ne serait-ce que pour réaliser une courte distance.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port correct des ceintures de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Les ceintures de sécurité correctement ajustées augmentent en outre l'effect protécteur optimal des airbags qui se déclenchent en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre vehicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent attacher leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales et laterales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux et d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée.
Bouclez donc toujours vous ceinture de sécurité et voirlez à ce que vos passagers aient correctement ajusté la leur avant de prendre la route ! ■
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité
L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de réduire considérablement les risques de blessures!
- Attachez toujours votre ceinture de sécurité comme déscrit dans la presente brochure.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être boudées à tout moment et ne sont pas endommagées.

ATTENTION!
- Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protégent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement.
- Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également à votre passager avant et aux personnes occupant les sièges arrrière risques de blessures!
- L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture puisse offrir une protection optimale.
- Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants).
- Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le vehicule est en mouvement.
- Ne détached jamais votre ceinture de sécurité tant que le vehicule se déplace - danger de mort!
- La sangle ne doit pas êtrevrillée lorsqu'vous portez la ceinture desecurities.

ATTENTION! (suite)
- La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures.
- La sangle ne doit être ni coincée, ni endommagée, ni frotte sur des arêtes vives.
- Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte.
- Des vêtements très amples, non cinq ans (par ex. manteau porté pardessus un veston) géné le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
- L'orifice d'introduction du pêne dans le boitier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériauxsemblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement.
- Ne modifiez jamais le positionnement de la ceinture par l'utilisation de pinceps, d'anneaux de retenue ou d'accessoires similaires.
- Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endom-magement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Contrôlez donc régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité.
- Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être replacées dans un atelier spécialisé. Le replacement peut être nécessaire même si chaque endommagement n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés.
- N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de chaque manière que ce soit, et ne les démonze jamais.
- La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromètre le fonctionnement de l'enrouleur automatique de cette-ci page 173.
Ceintures de sécurité
Réglage de la ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité des occupants avant et arriere sont ajustées avec un boîtier de verrouillage.

Fig.11 Boilier de verrouillage et pene de la ceinture de sécurité
L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture puisse offrir une protection optimale.
- Réglez correctement le siège et l'appuie-tête.
- Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière.
-
Enoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible fig. 11.
-
Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est juste. Bien encliquete dans le boîtier de verrouillage.
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération.
Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont dotés d'un rétracteur de ceinture page 29.

ATTENTION!
- Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident.
- Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et la ceinture de sécurité correctement ajustée.
- N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre siège. Si vous le faites quand même, la protection offre par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent.
- Quand un occupant a mal ajusté sa ceinture de sécurité, celle-ci ne peut pas le protégger correctement. Des blessures extrément graveurs peuvent être provoquées par un mauvais ajustement de la ceinture.
- Enclenchez toujours la sécurité de siège pour enfants lorsque vous installez un siège pour enfants du groupe 0, 0+ ou 1 page 48.
Ajustement de la ceinture
L'ajustement correct de la sangle est d'une importance primordiale pour la protection offerte par les ceintures de sécurité.

Fig. 12 Sangle bien ajustée et appuie-tête correctement régle (vue de l'avant)

Fig.13 Sangle bien ajustée et appuie-tête correctement régle (vue de côte)
Pour procéder à l'ajustement correct de la sangle au niveau de l'épaule, vous dispose des équipements suivants :
- réglage de la hauteur des ceintures sur les sièges avant.
- sièges avant avec réglage de la hauteur*.
ATTENTION!
- Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident.
- La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement fig. 12.
- La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement fig. 13. Le cas échéant, reserrerçez légèrement la sangle.
- Lisez les averissements et tenez-en compte page 24.
Les femmes enceintes doivent, elles aussi, ajuster correctement leur ceinture de sécurité
La femme enceinte offre à son futur enfant une protection optimale en portant constamment sa ceinture de sécurité correctement ajustée.

Fig. 14 Ajustement de la sangle recommends pour les femmes enceintes
L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale page 26.
- Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête page 10.
- Faites passer la sangle devant la poitrine et le plus bas possible devant le bassin en la tirant par le pêne de façon régulière fig. 14.
- Enoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible ⇒ !
Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier si le pêne est juste. Bien encliquete dans le boîtier de verrouillage.

ATTENTION!
- Un mauvais ajustement de la sangle risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident.
- Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre.
- Lisez les averissements et tenez-en compte page 24.
Detacher le ceinture de sécurité
Ne déboucez votre ceinture de sécurité qu'une fois le vehicule immobilisé.

Fig.15 Libération dupène du boitier deverrouillage
- Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage ⇒ page 27, fig. 15. Le pêne est alors libéré ⇒ !
- Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas endommager les revêtements.

ATTENTION!
Ne déboucez jamais Your ceinture de sécurité tant que le vehicule se déplace. Si vous le faites quand meme, vous risquez d'être grievement, voire mortellement blessé.
Réglage de la hauteur de la ceinture
Le dispositif de réglage en hauteur de la ceinture vous permet d'ajuster les ceintures de sécurité de manière appropriée au niveau de l'épaule.

Fig. 16 Emplacement de montage du dispositif de réglage en hauteurs des cointures
Le dispositif de réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant peut être utilisé pour régler l'ajustement correct de la sangle au niveau de l'épaule.
- Appuyez sur le haut de la ferrure d'inversion et maintenez celle-ci dans cette position fig. 16.
- Poussez la ferrure d'inversion vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit réglee page 26.
- Tirez ensuite la sangle d'un coup sec pour vous assurer que la ferrure d'inversion est correctement encluquetée.
Ceintures de sécurité mal ajustées
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Les ceintures de sécurité ne peuvent vous protégger de façon opti- malque si I'ajustement des sangles est correct.L'ajustement doit etre réalisé en suivant précisément l'ordre décrit dans ce chapitre. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par les ceintures de sécurité et risque de provoquer des blessures graves,voire mortelles. Les risques de blessures très graves ou mortelles s'accroissant notamment lorsqu'un airbag qui se déclenché vient percuter I'occupant ayant adopté une position assise incorrecte.En tant que conducteur,vous étes responsable de tous les occupants du vehicule,notamment des enfants que vous transportez.C'est pourquoi:
- Ne tolérez jamais qu'un occupant ajuste sa ceinture de sécurité de façon Incorrecte pendant la circulation

ATTENTION!
- Une ceinture de sécurité ajustée de façon incorrecte augmente les risques de blessures graves.
- Avant de prendre la route, donnez à tous les passagers les instructions nécessaires pour bien ajuster leur ceinture de sécurité et ordonne-leur de la porter correctement pendant la marche.
- Veuillez dans tous les cas dire et respecter les informations et averissements concernant l'utilisation des ceintures de sécurité page 24.
Rétracteurs de ceintures*
Fonctionnement des rétracteurs de ceintures
En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des places assises avant se rétractent automatiquement.
Les ceintures de sécurité des occupants avant sont équipées de retracteurs. En cas de collision frontale, laterale et arrêtre correspondant à un accident de gravité supérieure, les retracteurs ne sont activés par des capteurs que si la ceinture de sécurité respective est bouclée. Les ceintures sont ainsi retraitées dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois.
Les retracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions frontales, latères ou arrières légères, de chocs latéraux ou arrière, de tonneaux ou lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur l'avant du vehicule.

Nota
- Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des retracteurs de ceintures. Ce phénomène tout a fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du vehicule.
- Quand le vehicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impératifement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y'être consultées.
Maintenance et élimination des rétracteurs de ceintures
Les retracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre vehicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le retractor de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les retracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pasomprometre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluant l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés.
| ATTENTION ! |
| • Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soit-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au non-déclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures. • N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de composants des rétracteurs de ceintures ou des ceintures de sécurité. • Le rétractor de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrou-leur automatique, ne sont pas réparables. • Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectuels par des ateliers spécialisés. • Les rétracteurs ne protégent que pour un seul accident et doivent être replacçés s'ils ont déjà été activés. ■ |
Système d'airbags
Brève introduction
Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter une position assise correcte ?
Afin que les airbags puissant offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir boucle et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis.
Pour votre propre sécurité et celle des passagers, veuillez tenir compte des points suivants avant de prendre la route :
- Portez toujours la ceinture de sécurité comme il convient page 19.
- Réglez correctement le siège du conducteur et le volant de direction page 10.
- Réglez correctement le siège du passager avant page 11.
- Réglez correctement l'appuie-tête page 13.
- Utilisez le système de retenue pour enfants approprié afin de garantir la protection des enfants à bord de leur vehicule page 48.
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde et à très grande vitesse. Si vous étés mal assist à ce moment précis, vous risquez d'être très
grièvement blessé. Pour cette raison, il est impératif que tous les occupants adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant non attaché soit projeté en avant dans la zone où l'airbag se déploie. Dans ce cas, l'occupant peut être très grievement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenché. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent entierement se déployer en cas de déclenchement et offrir une protection maximale.
Les facteurs les plus déterminants pour le déclenchement des sacs gonflables sont le type d'accident, l'angle de collision et la vitesse du vehicule.
La décelération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décelération survenue et mesuree pendant la collision est inférieure aux valeurs de reference prédéfinitiones dans le calculateur, les airbags frontaux, lateraux et/ou de tête ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le vehicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags.

ATTENTION!
- Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entrainer des blessures très graves, voire mortelles.
- Tout occupant, y compris un enfant, qui n'a pas correctement attaché sa ceinture, peut être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag se déclenché. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne voyagez jamais avec des enfants si ces derniers ne sont pas sanglés ou sont sanglés de façon inadéquate à leur poids.
ATTENTION! (suite)
- Si vous n'êtes pas sangle, si vous vous penchez sur les côtes ou en avant ou bien si vous âtes mal asiss, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous âtes percuté par un airbag qui se déclenché à ce moment-là.
- Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenché, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement page 19.
- Réglez toujours les sièges avant correctement.
Le danger d'utiliser un siège pour enfants sur le siège du passager avant
Des sièges pour enfants dos à la route ne doivent jamais être utilisés sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du passager avant est activé.
L'airbag frontal actif du côte du passager avant représenté un très grand danger pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager avant risque demettre en périt la vie de l'enfant. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur les sièges arrêté.
Si un siège pour enfants dos à la route est monté sur le siège du passager avant, le siège pour enfants risque d'être percuté très violemment en cas de déclenchement de l'airbag du passager avant, ce qui peut provoquer des blessures extrémement graves, voire mortelles.
Pour cette raison, nous vous recommendons vivement de faire voyageer les enfants sur les sièges arrêté. C'est l'endetroit du vehicule le plus sur pour les enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager avant à l'aide de la commande à clé ⇒ page 46. Pour transporter l'enfant, utilisez un siège pour enfants adapté à son âge et à sa taille ⇒ page 48.
Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
ATTENTION!
- En cas d'accident, les risques de blessures très graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfants est monté sur le siège du passager avant.
- N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du passager avant est activé. L'enfant risque d'être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du passager avant se déclenché.
- Un airbag du passager avant qui se déclenché risque de percuter le siège pour enfants dos à la route et de le projet très violament contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège.
-
S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter un enfant dans un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager avant, respectezIMPérativement les consignes de sécurité suivantes :
-
Désactivé le airbag du passager avant page 46, « Désactivation des airbags* ».
- Le siège pour enfants doit être homologué par son fabricant pour être monté sur le siège du passager avant avec airbag frontal ou lésral.
- Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège pour enfants et tenez impératifement compte des avertissements
page 48, « Sécurité des enfants »
- Avant de monter correctement le siège pour enfants, recULEZ au maximum le siège du passager avant afin de l'éloigner le plus possible de l'airbag frontal.
Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de recycler le siège du passager avant jusqu'en butée. - Le dossier du siècle du passager avant doit se couver en position verticale.
Témoin du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures

Le témoin survoie le système d'airbags et de rétracteurs de ceintures.
Le témoin surveille tous les airbags et tous les rétracteurs de ceintures montés dans le vehicule, y compris les calculateurs et les câblages.
Surveillance du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
Le bon fonctionnement du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures est surveillé en permanence par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).
Il faut contrôler le système quand le témoin :
- Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage.
- Ne s'était pas environ 4 secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage.
S'eteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage.
S'allume ou scintille en cours de route.
En cas de perturbation, le témoin reste allumé en permanence. Faites contrôle sans retard le système d'airbags dans un atelier spécialisé.
En cas de déconnexion de l'un des airbags par un Service Technique, le témoin clignotera durant quelques secondes de plus après avoir réalisé la vérification et s'éteindra s'il n'y a pas de défaut.

ATTENTION!
- En présence d'une perturbation, le système d'airbags ou de rétracteurs de ceintures ne peut pas replir correctement sa fonction protectrice.
- En cas de perturbation, faites immédiatement contrôle le système dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags, de même que les rétrac

ATTENTION ! (suite)
teurs de ceintures, risquent sinon de ne pas s'activer ou de n'être pas déclenchés impeccablement en cas d'accident.
Réparation, entretien et élimination des airbags
Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du vehicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Si le vehicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il faut impératifement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service connaissent cette réglementation.

ATTENTION!
- Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags.
- La plaque de rembourse du volant de direction ainsi que la surface en mousse du module d'airbag dans le tableau de bord, cote passager avant, ne doivent pas etre munies d'autocollants ni recouvertes et ne doit subir aucune modification.
- Aucun objet tel que porte-gobelets ou support de téléphone ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags.
- Pour nettoyer le volant de direction ou le tableau de bord, vous pouvez utiliser un chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais le tableau de bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant
ATTENTION! (suite)
des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures.
- N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de composants du système d'airbags.
- Il est préférible de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (par ex. la dépose du volant de direction) uniquement par un atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires.
- Nous vous recommendons vivement de vous adresser à un atelier spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags.
- N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la carrosserie.
- Les airbags ne protégent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés il faut les replacer.
Airbags frontaux
Description des airbags frontaux
Le système d'airbags ne saurait enaucun cas remplacer les ceintures de sécurité!

Fig. 17 Emplacement de montage de l'airbag du conducteur : dans le volant de direction

Fig.18 Emplacement de montage de l'airbag du passagier avant : dans le tableau de bord
Le airbag frontal du conducteur est logé dans le volant de direction fig. 17 et celui du passager avant se trouve dans le tableau de bord fig. 18. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG »
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure page 38, « Consignes de sécurité sur le système des airbags frontaux ».
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité ont également pour fonction de maintainir le conducteur ou le passager avant dans une position conférant au airbag un maximum d'efficacité en cas de collision frontale.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du vehicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du vehicule ont mis correctement leur ceinture de sécurité et ont bien ajusté leur appuie-tête. C'est pourquoit il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité page 19, « Généralités »
Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont :
- Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
- Les deux airbags frontaux (sacs à air avec générateur de gaz) pour le conducteur et le passager avant.
- Un témoin au tableau de bord page 33.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).
Le système est défailleant lorsque le témoin :
- Ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage page 33.
- Ne s'éteint pas environ 4 secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage.
S'eteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage.
S'allume ou scintille en cours de route.
Critères de non-declenchement du système d'airbags frontaux :
- Contact d'allumage coupé
- Collisions frontales sans gravité
- Collisions laterales sans gravité
- Collisions par l'arriere
- Tonneau.
ATTENTION!
- Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité page 10, « Position correcte des occupants du vehicule »
- En présence d'une perturbation, faites contrôle au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de
ATTENTION!(suite)
ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas de collision frontale.
Fonctionnement des airbags frontaux
Une fois gonfles, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de la tete et du buste.

Fig.19 Schema de principé:airbags frontaux gonflés
Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et du passager avant se déclenchent lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure.
Certain accidents peuvent provoquer le déclenchement tant des airbags frontaux que des airbags de tête et lateraux.
Lors de l'activation du système, les airbags se replissant de gaz propulseur et se déploient devant le conducteur et le passager avant fig. 19. Lorsque
les occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôle de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés en étant enveloppés par l'airbag. ÀpRES un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout a fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du vehicule.
Comportement des caches des modules des airbags lors du déclenchement des airbags frontaux

Fig. 20 Schéma de principe : comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des airbags frontaux
Les caches des modules des airbags se rabattent hors du volant de direction ou du tableau de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager avant se déploient fig. 20. Les caches des modules d'airbags restent soldaires du volant de direction ou du tableau de bord.
Consignes de sécurité sur le système des airbags frontaux
Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de blessures dans de nombreux types d'accidents.

ATTENTION!
- Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou au tableau de bord. Si cette distance n'est pas respectée, les airbags ne protégent pas correctement les occupants, entraînant un risque de blessures mortelles! Par ailleurs, les sièges avant et leurs appuié-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature de leurs occupants.
- Si vous n'êtes pas sangle, si vous vous penchez sur les côtes ou en avant ou bien si vous âtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous âtes percuté par un airbag qui se déclenché à ce moment-là.
- Les enfants ne doivent jamais être transportés sans système de sécurité sur le siège du passager avant. Si le système d'airbags se déclenché suite à un accident, les enfants risquent d'être grièvement blessés ou même tués par le déploiement de l'airbag page 48, « Sécurité des enfants ».
- Aucune autre personne,aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis à l'avant et la zone d'action de I'airbag.
- Les airbags ne protégent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés il faut les replacer.
- De même, chaque objet tel que porte-gobelets ou support de téléphone ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags.
- Aucune transformation, qu'elle qu'elle soit, ne doit être effectuee sur les composants du systeme d'airbags.
Airbags latéraux
Description des airbags latéaux
Le système d'airbags ne saurait enaucun cas remplacer les ceintures de sécurité!

Fig. 21 Airbag l'etal dans le siège du conduc-teur
Les airbags latéaux se trouvent dans les rembourrages des dossiers du siège du conducteur fig. 21 et du siège du passager avant. Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers.
Le système d'airbags lateraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges avant lors de collisions laterales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 42, « Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système de airbags lateraux »
Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuents les risques de lésions corporelles des occupants des sièges avant du côte exposé au chocol.
Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité seront également à maintenir les occupants des sièges avant dans une position conférant à l'airbag latéral un maximum d'efficacité en cas de collision latérale.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du vehicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du vehicule ont bouclé leur ceinture de sécurité. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité page 19, « Généralités »
Critères de non-declenchement du système d'airbags latéraux :
- Contact d'allumage coupé
- Collisions latérales sans gravité
- Collisions frontales sans gravité
- Collisions par l'arrière
Tonneau.
Les principaux composants du système d'airbags sont :
- Un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
- Les airbags latéraux logés sur le côte des dossiers des sièges avant.
- Un témoin au tableau de bord page 33.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveilé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact, le témoin d'airbags s'allume pendant env. 4 secondes (autodiagnostic).

ATTENTION!
- Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionneront pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portières lorsque l'air sort par les zones trouées ou par des ouvertures du panneau de portière.
ATTENTION! (suite)
- Ne conduisez jamais avec les panneaux interieurs des portières démontés.
- Ne conduisez jamais si des parties des panneaux interieurs de portières ont été démontes et que les panneaux ne sont pas bien ajustés.
- Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneaux de portières ont été démonés sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés.
- Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-parleurs supplémentaires ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portière.
- Tout travail réalisé sur les portières doit être effectué dans un atelier spécialisé autorisé.
- Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité page 10, « Position correcte des occupants du vehicule »
- En présence d'une perturbation, faites contrôle au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de ne pas se déclenger du tout ou de se déclenger imparfaitement en cas de collision latérale.
Fonctionnement des airbags latéraux
Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures à la tête et au buste dans de nombreuses collisions laterales.

Fig.22 Schema de principe:airbag laterale gonfle du cote gauche du vehicule
Lors de certaines collisions latérales, le airbag lésal se déclenché du côte du vehicule exposé au choc fig. 22.
Certain accidents peuvent provoquer le déclenchement tant des airbags frontaux que des airbags de tête et lateraux.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libre lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout a fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du vehicule.
Lorsque les occupants des places avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti, ce qui réduit les risques de blessures du buste.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôle de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps est protégée en étant enveloppée par l'airbag.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système de airbags létaux
Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de blessures liées aux collisions laterales.

ATTENTION!
- Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant pendant la marche du vehicule ou adoptez une mauvaise position assise, vous encouruez un plus grand risque de blessure lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags lateraux.
- Pour que les airbags latéraux puisent déployer leur effet protecteur maximal, la position assisté imposée par les ceintures de sécurité doit toujours être conservée pendant la marche du vehicule.
- Aucune autre personne, aucun animal ni aucun object ne doit se couver entre les occupants assist aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. De plus, en raison de la présence des airbags latéraux, ne fixez aucun accessoir (par ex. des portegobeteits) sur les portes.
- Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacque. Veiliez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennentaucun object lourd ou aux arêtes vives.
- Il ne faut pas exercer une trop grande force (par ex. chic violent ou coup de pied) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher!
- Il ne faut enaucun cas revetir les sièges incorporent un airbag látéral de garnitures ou de housses de protection non explicément homologuees pour uneutilisation dansvoirevécuile.Étantdonnedeql'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège,la protection offerte par voitre airbag látéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homo

ATTENTION! (suite)
loguées page 174, « Accessoires, remplacement de pieces et modifications »
- Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag lésal doit être réparé sans délambda par un atelier spécialisé.
- Les airbags ne protégent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés il faut les replacer.
- En adoptant une position assise incorrecte, les enfants s'exposent à des risques de blessures plus graves en cas d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager avant si l'airbag se déclenché au cours d'un accident. Risque de blessures très graves voire mortelles page 48, « Sécurité des enfants »
- Il est préférible de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (par ex. la dépose du siège avant) uniquement par des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags
- Aucune transformation, qu'elle qu'elle soit, ne doit être effectuee sur les composants du systeme d'airbags.
- La gestion des airbags latéraux et de tête est réalisée avec des capteurs qui se trouvent à l'intérieur des portières avant. Pour ne pas gérer le fonctionnement correct des airbags latéraux et de tête, il ne faut modifier ni les portières ni les panneaux de portères (par ex. en montant postérieurement des haut-parleurs). Si des dommages se produit sur la portière avant, ils pouraient gérer le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la portière avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
Airbags de tête
Description des airbags de tete
Le système d'airbags ne saurait en aucun cas replacer les ceintures de sécurité !

Fig. 23 Emplacement de montage des airbags de tete du cote gauche du vehicule
Les airbags de tête se trouvent des deux côts de l'habitacle, au-dessus des portes ⇒ fig. 23, et sont reprises par les monogrammes « AIRBAG »
Le système d'airbags de tête offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants lors de collisions laterales correspondant à un accident de gravité supérieure page 45, « Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système de airbags de tête »
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du vehicule. N'oulibiez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du vehicule ont mis correctement leur ceinture de sécurité et ont bien ajusté leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécu
rité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité page 19, « Généralités »
Les principaux composants du système d'airbags de tete sont :
- Un dispositifélectronique de pilotage et de surveillance (calculateur).
- Les airbags de tête (sacs à air avec générateur de gaz) pour le conducteur, le passager avant et les occupants des sièges arrêté.
- Un témoin au tableau de bord page 33.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveilé par un dispositif électronique.
Critères de non-declenchement du système d'airbags de tête :
- Contact d'allumage coupé
- Collisions frontales
- Collisions par l'arriere
- Tonneau
- Collisions frontales sans gravité.
ATTENTION!
En présence d'une perturbation, faites contrôle au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risque sinon de ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas d'accident.
Fonctionnement des airbags de tête
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de la tête et du buste lors de collisions latérales.

Fig. 24 Schéma de principé:airbags de tete gonflés
Lors de certaines collisions latérales, le airbag de tête se déclenché du côte du vehicule exposé au choc fig. 24.
Certain accidents peuvent provoquer le déclenchement tant des airbags frontaux que des airbags de tête et lateraux.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur. L'airbag de tete recouvre alors les glaces laterales et les montants de portes.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libre lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout a fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du vehicule.
Lorsque les occupants plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti et les risques de blessures à la tête comme au buste s'en trouvent réduits.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôle de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés en étant enveloppés par l'airbag.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système de airbags de tête
Le respect de certaines consignes relatives au système d'airbags permet de réduire considérablement les risques de blessures dans de nombreux types d'accidents.

ATTENTION!
Pour que les airbags de tete puissant déployer leur effet protecteur maximal, la position asse est imposée par les ceintures de sécurité doit toujours être conservée pendant la marche du vehicule.
- Pour raisons de sécurité, il faut obligatoirement déconnecter l'airbag de tête sur les vehicules équipés d'une cloison de séparation de l'habitacle. Adressez-vous à un Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
- Aucune autre personne, chaque animal ni chaque object ne doit se couver entre les occupants assis sur la banquette arrêté et la zone de déploie-ment des airbags de tête afin que l'airbag de tête puisse se déployer libre-ment et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoit il ne faut en aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour votre vehicule ⇒ page 174, « Accessoires, remplacement de pièces et modifications »

ATTENTION! (suite)
- Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veiliez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun object lourd ou aux arêtes vives. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements.
- Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés il faut les replacer.
- Il est préféroyable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (par ex. la dépose du ciel de pavillon) uniquement par des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags
- Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuee sur les composants du systeme d'airbags.
- La gestion des airbags latéraux et de tête est réalisée avec des capteurs qui se trouvent à l'intérieur des portières avant. Pour ne pas gérer le fonctionnement correct des airbags latéraux et de tête, il ne faut modifier ni les portières ni les panneaux de portières (par ex. en montant postérieurement des haut-parleurs). Si des dommages se produit sur la portière avant, ils pouraient gérer le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la portière avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
Désactivation des airbags*
Désactivation de l'airbag frontal du passager avant
En cas de fixation d'un siège pour enfants dos à la route, il faut désactiver l'airbag frontal -du passager avant.

Fig. 25 Dans le vide- poches : commande a clé pour commuter et désactiver les sacs gonfables côté passager avant

Fig.26 Temoin de desac-tivation de l'airbag du passager
Lorsque l'airbag du passager avant est désacté, cela signifie que l'airbag frontal ainsi que le léral sont désactivés. Tous les autres airbags équipant le vehicule restent opérationnels.
Déactivation de l'airbag passager avant
Coupez le contact d'allumage.
- À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située dans la boîte à gants dans la position OFF fig. 25.
- Vérifiez si lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin « AIRBAG OFF » du combiné ⇒ fig. 26 reste allumé ⇒ ▲.
Activation de l'airbag du passager avant
Coupez le contact d'allumage.
- À l'aide de la clé de contact, tournez la commande à clé située dans la boîte à gants dans la position ON fig. 25.
- Vérifiez si lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin « AIRBAG OFF » du combiné ⇒ page 46, fig. 26 ne s'allume pas ⇒ ▲.
ATTENTION!
- Le conducteur assume l'entière responsabilité de la bonne position de la commande à clé.
- Il ne faut désactiver l'airbag passager avant que si vous doivent utiliser, à titre exceptionnel, un siècle pour enfants à orienter dos à la route sur le siècle du passager avant. ⇒ page 48, « Sécurité des enfants »
- N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège passager avant lorsque l'airbag passager avant est opérationnel - danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant dos à la route sur le siège du passager avant, désactive toujours l'airbag de ce siège.
- Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfants sur le siège du passager avant, réactivez l'airbag frontal du passager.
- Ne désactive l'airbag passager avant que lorsque le contact est coupé, des défauts risquent sinon de survenir dans le système de commande de l'airbag. L'airbag frontal et/ou de tête et/ou latéral risquerasit alors de ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas d'accident.
-
Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas en permanence lorsque l'airbag du passager avant est désactifé, vous pouvez conclure à une défaillance du système d'airbag :
-
Faites contrôler sans décai le système d'airbags dans un atelier spécialisé.
- N'utilise pas de siège pour enfants du côte du passager avant! En dépit du début, l'airbag du passager avant pourrait se déclencher lors d'un accident et blesser sévèrement ou même tuer l'enfant.
ATTENTION!(suite)
-
On ne peut pas prédire si les airbags du passager avant se déclencheront en cas d'accident! Faites-le remarquer à vos passagers.
-
Lors de l'utilisation de la clé d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager, l'airbag frontal ainsi que le latéral du passager avant sont actifs/désactivés. L'airbag de tête du côte passager avant restera toujours activé.
Sécurité des enfants
Brève introduction
Entrée en matière
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouve que les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité aux places arrêté que sur le siège du passager avant.
Nous recommendons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur les sièges arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité aux places arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur talle et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le siège du passager avant.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants page 21, « Pourquoi les ceintures de sécurité ? ». Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adults, entièrement développés. Les enfants encourrent donc un plus grand risque de blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est permitted de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés!
Nous vous recommendons d'utiliser pour votre vehicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires Originaux SEAT qui compteant des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »1).
Ces systèmes ont été spécifiquement concus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44.
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez imperativement dire et tener compte de la section page 49, « Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants »
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants au Livre de Bord et de plusieurs jours avoir cette documentation à bord.
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement les risques de blessures.
En tant que conducteur, vous âtes responsable des enfants que vous prenez à bord.
- Protégéz vos enfants en utilisant les sièges qui leurs sont adaptés et en en faisant un usage approprié page 50.
- Respectez impératifement les indications du fabricant du siège pour enfants au sujet de l'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité.
- Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraître de la circulation.
- Lors de longs voyages, faites des pauses à intervalles réguliers. Au moins toutes les deux heures.

ATTENTION!
- N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège passager avant lorsque l'airbag passager avant est opérationnel – danger de mort! Si, à titre exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager avant, désactiver toujours l'airbag frontal de ce siège ⇒ page 46, « Déactualisation des airbags* ».
- Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre à un Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
- Tous les occupants du vehicule - en particulier les enfants - doivent être correctement assist et attachés durant le déplacement du vehicule.

ATTENTION! (suite)
- Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux - danger de mort !
- N'autorisez jamais vous enfant à être transporte sans être attaché, à se tenirABOUT pendant la marche du vehicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait demettre en danger sa vie ainsi que celle des autres passagers.
Si, en cours de route, les enfants ne sont pas correctement assis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager avant si l'airbag se déclenché au cours d'un accident. Risque de blessures très graves voire mortelles.
S'il lui est adapté, le siège pour enfants peut protégger leur enfant! - Ne laïsez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillance ou seul dans le vehicule.
- Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un vehicule en stationnement.
- S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfants, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident.
- Une sangle ne doit être ni coincée, ni vrillée, ni frotte sur des arêtes vives.
- Une ceinture de sécurité mal ajustée peut entraîner des blessures, même en cas d'accident de faible gravité ou de freinage brusque.
L'ajustement correct de la sangle est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale page 25, « Ceintures de sécurité ». - Un siège pour enfant est concu pour un seul enfant page 50, « Sièges pour enfants ».
Sièges pour enfants
Classification des sièges pour enfants en différents groupes
Seuls les sièges pour enfants homologués et adaptations à l'enfant sont autorisés.
Les sièges pour enfants sont réglementés par la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe.
Les sièges pour enfants sont classés en 5 groupes :
Groupe 0: jusqu'à 10 kg
Groupe 0+: jusqu'à 13 kg
Groupe 1: de 9 à 18 kg
Groupe 2: de 15 à 25 kg
Groupe 3: de 22 à 36 kg
Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfants conformés à la norme du même nom.
Sièges pour enfants des groupes 0 et 0+
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contributor à protégier votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement!

Fig. 27 Siège pour enfants du groupe 0 monté à l'arrière dos à la route
Groupe 0: Pour les bébés jusqu'à environ 9 mois, pesant jusqu'à 10kg , les sièges convenant le moyen sont ceux représentés sur la figure fig. 27.
Groupe 0+ : Pour les bébés jusqu'à environ 18 mois, pesant jusqu'à 13 kg, les sièges convenant le moins sont ceux représentés sur la figure
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants au Livre de Bord et de plusieurs jours avoir cette documentation à bord.

ATTENTION!
Veuillez dans tous les cas dire et respecter les informations et averissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants sous « Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants », page 49.
Sièges pour enfants du groupe 1
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contributor à protégier votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement!

Fig.28 Siège pour enfant du groupe 1 monté dans les sens de la marche sur la banquette arrêté.
Pour les bébés et les enfants en bas âge pesant entre 9 et 18 kg, les sièges pour enfants convenant au moins sont ceux dotés du système « ISOFIX » ou ceux où l'enfant est assist dos à la route.
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants au Livre de Bord et de plusieurs jours avoir cette documentation à bord.
ATTENTION!
Veuillez dans tous les cas dire et respecter les informations et averissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants sous « Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants», page 49.
Sièges pour enfants des groupes 2 et 3
S'il lui est adapté, un siège pour enfants peut contributor à protégier votre enfant à condition que la ceinture de sécurité soit ajustée correctement!

Fig. 29 Siège pour enfants monté dans les sens de la marche sur la banquette arrêté.
Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siege pour enfants au Livre de Bord et de plusieurs jours avoir cette documentation à bord.
Sièges pour enfants du groupe 2
Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25kg , les sièges pour enfants convenant au moins sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée.
Sièges pour enfants du groupe 3
Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant moins de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une
ceinture de sécurité correctement ajustée qui convennent le mieux page 51, fig. 29.
ATTENTION!
- La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur le cou ou le haut du bras. La ceinture baudrier doit bien s'appliquer sur le buste. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non sur le ventre, et toujours bien s'appliquer. Le cas échéant, retendeç qu'elle peu la sangle page 25, « Ceintures de sécurité »
- Veuillez dans tous les cas dire et respecter les informations et averissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants sous « Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants», page 49.
Fixation des sièges pour enfants
Possibilities de fixation des sièges pour enfants
ll existe differentes manieres de fixer en toute sécurité un siège pour enfants aux places arrriere et sur le siège du passager avant.
Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant aux places arrêté ou sur le siège du passager avant, vous disposez des possibités suivantes :
-
Les sièges pour enfants des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures de sécurité.
-
Les sièges pour enfants des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système « ISOFIX » peuvent être fixés sans ceintures de sécurité sur les oeillets de retenue « ISOFIX » ⇒ page 53.
| Catégorie de poids | Poids | Places assises | ||
| Passager avant | Banquette arrêté | Banquette centrale | ||
| Groupe 0 | <10 kg | U* | U | U |
| Groupe 0+ | <13 kg | U* | U | U |
| Groupe I | 9-18 kg | U* | U/L | U |
| Groupe II/III | 15-36 kg | X | UF | UF |
U: Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe d'âge (les systèmes de retenue universels sont ceux qui se fixent avec une ceinture de sécurité d'adultes)
UF Convient pour les systèmes de retenue universels homologues pour etre utilisés dans ce groupe d'age.
*: Reculer le siège du passager et le lever au maximum, et désactivez systématiquement l'airbag.
L: Convient pour les systèmes de retenue avec fixation « ISOFIX »
X Place de siege pas appropriée pour enfants appartenant à ce groupe d'âge.

ATTENTION!
Durant la marche du vehicule, les enfants doivent etre attaches dans le vehicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur talille.
- N'installez jamais un siège pour enfants dos à la route sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du passager avant est opérationnel – danger de mort! Si, à titre exceptionnel, il devait être nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager avant, désactiver toutes le airbag de ce siège ⇒ page 46, « Désactivation des airbags* ».
- Veuillez dans tous les cas dire et respecter les informations et averissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants sous « Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants», page 49.
Fixation du siège enfant avec le système « ISOFIX »
Les sièges pour enfants peuvent être fixésrapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrêté laterales grâce au système « ISOFIX »

Fig. 30 Anneaux de fixation ISOFIX
Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfants, respectezIMPériativement les instructions du fabricant.
- Reculez le siege arrêté au maximum.
-
Enforcez le siège pour enfants sur les œillets de retenue « ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière audible.
-
Effectuez un essai de traction des deux côtés du siège pour enfants.
Chaque siège arrêté lésat est doté de deux oeillets de retenue « ISOFIX » Les oeillets de retenue « ISOFIX » sont fixés sur le cadre du siège.
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » sont disponibles chez les Services Techniques.
ATTENTION!
- Les œillets de retenue sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants dotés du système « ISOFIX »
- Ne fixez jamais sur les oeillets de retenue des sièges pour enfants sans système « ISOFIX », des sangles d'arrimage ou de quelconques objets – danger de mort!
Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les oeillets « ISOFIX ».

Fig. 31 Tableau de bord
Utilisation
Poste de conduite
Synoptique
Synoptique du tableau de bord
Ce synoptique doit vous permettre de vous familiariser rapidement avec les différents indicateurs et éléments de commande de votre vehicule.
1 Levier d'ouverture de porte
② Diffuseur d'air
3 Contacteur d'éclairage 95
4Rheostat d'clairage des cadrans* 96
⑤ Réglage de la portée des projecteurs* 96
6 Levier des clignotants/de l'inverseur-codes et régulateur de vitesse* 98,144
^7 Porte-instruments et témoins lumineux:
- Cadrans 58
- Témoins d'alerte et de contrôle 66
8 Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact d'allumage est mis) et airbag frontal cote conducteur 31
9 Serrure de direction et demarrage 133
10 Levier d'essuie-glace/ de lave-glace et commande de l'indicateur multifonction 101, 61
11Commandedusignaldetresse 97
12Commandede dégivrage de lunette arrière 97
13 Témoin déconnexion Airbag 33
14 Porte-gobelets 114
15 Logement pour autoradio/Système de radionavigation
16 Airbag passager avant 35
17 Boite à gants/Rangement 113
18 Commandes: - Chauffage et ventilation 120
- Climatiseur 123
- Climatronic 126
19Cendrier/Allume-cigare/Prise de courant 115
20 Levier de frein a main 142
21 Levier de boite automatique*/mecanique 138,137
22 Pedeales 15
23 Levier pour la régulation de la colonne de direction 131
24 Compartment pour objets 113
25 Levier d'ouverture du capot-moteur 184
26Commande pour le réglage des rétroviseurs extérieur électriques* 105
27 Touche de verrouillage centralisé 79
28 Commandes pour les lève-glaces électriques 89

Nota
Certaines équipementsprésentés ici ne sont montés que sur certaines versions ou sont disponibles en option.
Cadrans
Synoptique des cadrans
Les cadrans indiquent certains etats de fonctionnement du vehicule.

Fig. 32 Détail du tableau de bord : combiné d'instruments
La disposition des instruments dépend de la version du modele et du moteur.
1 Compte-tours* page 59
2 Température de liquide de refroidissement page 59
3 Niveau de carburant page 60
Tachymètre (compteur de vitesse) page 60
5 Montre numérique/Indicateur de la température extérieure/Indicateur multifonction page 60
6 Indicateur des positions du levier selector page 64
7 Totalisateurs kilométriques avec indicateur de maintenance* ⇒ page 64.
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de rotations par minute (régium) du moteur.
Le début de la zone rouge du compte-tours page 58, fig. 32 (4) représentée, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur à sa température normale de fonctionnement. Il est recommendé d'engage la vitesse immidiatement supérieure, d'enclenger le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accéléateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone.

Prudence!
L'aiguille du compte-tours ne doit enaucun cas pénetr dans la zone rouge de l'échelle graduée - risque d'avarie du moteur!

Conseil antipollution
Une montée en rapport précoce vous permet d'économiser du carburant et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.
Indicateur de température de liquide de refroidissement
L'indicateur de température de liquide de refroidissement indique la température du liquide de refroidissement.

Fig. 33 Température de liquide de refroidissement
Aiguille dans la zone froide A
Évitez de rouler à haut régime et de solliciter fortement le moteur fig. 33.
Aiguille dans la zone normale B
En conduite normale, l'aisguille doit se stabiliser dans la zone centrale de l'échelle graduée. Si le moteur est fortement sollicité - en particulier lorsque la température extérieure est élevée - l'aisguille peut aussi se déplacer de manière importante vers le haut. Cela est sans importance tant que le témoin d'alerte c ne s'allume pas au combiné d'instruments.
Aiguille dans la zone d'alerte C
Si l'aiquille se trouve dans la zone d'alerte, le témoin d'alerte* ⇒ page 66, fig. 40 (2) s'allume et l'avertisseur sonore s'active. Arrêtez-vous et coupez le moteur. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement ⇒ page 190 ⇒ △.
Meme si le niveau du liquide de refroidissement est correct, ne reprenze pas la route. mais demandez de l'aide a un spécialiste.

ATTENTION!
Avant toute intervention dans le compartment-moteur, tenez compte des instructions de sécurité page 182.

Prudence!
Le montage de pieces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque la temperature extérieure est élevé.
Indicateur du niveau de carburant et témoin de réserve

Fig. 34 Indicateur de niveau du réserve de carburant
Détail du combiné d'instruments : indicateur de niveau de carburant
Le réservoir à carburant à une contenance d'environ 45 litres.
Quand l'aiguille atteint le secteur rouge da zone de réserve fig. 34, un témoin d'advertisement s'allume et un signal acoustique retentit simultanément pour vous rappeler que vous doivent faire le plein. Il reste alors environ 7 litres de carburant dans le réserveir.
Tachymètre (compteur de vitesse)
Le tachymètre a un totalisier kilométrique numérique et un totalisier kilométrique partiel, ainsi qu'un indicateur de périodes de maintenance.
Pendant la période de rorage il faut respecter les instructions décrites dans page 153.
Afficheur numérique du combiné d'instruments
Montre numérique*
Pour régler les heures, tournez le bouton de réglage page 58, fig. 32 (5) vers la gauche jusqu'en butée. Tournez brièvement le bouton de réglage vers la gauche pour faire avancer les heures par pas de une heures.
- Pour régler les minutes, tournez le bouton de réglage vers la droite jusqu'en butée. Tournez brivement le bouton de réglage vers la droite pour avancer les minutes par pas de une minute.
Affichage de la température extérieure*
La température extérieure s'affiche lorsque le contact d'allumage est mis.
À une température allant de +6^ à -7^ on affiche, en plus de la température extérieure, un symbole d'un flocon de neige et si la vitesse est supérieure à 10km / h un averisseur acoustique retentit.
L'activation du symbole de flocon de neige permet d'avertir le conducteur du danger de verglas, afin qu'il conduise avec davantage de prudence.
Lorsque le vehicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en raison de la chaleur émanant du moteur.
Afficheur avec indicateur multifonction (MFA)*
L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes données de route et valeurs de consommation.

Fig. 35 Levier d'essuie-glace/de lave-glaze: touche A et commande à bascule B

Fig. 36 Afficheur numérique du combiné d'instruments : indicateur de la température extérieure
L'indicateur multifonction est doté de deux mémoires automatiques : 1 - Mémoire de trajet et 2 - Mémoire de voyage. La mémoire sélectionnée apparait en haut à droite de l'affcheur.
Selection de la mémoire
- Àprouès avoir mis le contact, appuyez brievement sur le bouton ⇒ page 61, fig. 35 A du levier d'essuie-glace/ de lave-glace pour passer d'une mémoire à l'autre.
Effacement de la mémoire
- Sélectionnéz la mémoire que vous souhaitez effacer.
- Maintenez la touche A du levier d'essuie-glace/de lave-glace enforcé pendant au moins deux secondes.
La Mémoire de trajet 1 mémorise les données de voyage et les valeurs de consommation depuis l'établissement du contact d'allumage jusqu'à sa coupure. Si vous poursuivez votre trajet moins de deux heures après avoir coupé le contact d'allumage, les nouvelles données et valeurs viennent alors s'ajouter à la mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est automatiquement effacée.
La Mémoire de voyage 2 mémorise les données de voyage d'un nombre quel-conque de trajets jusqu'à une durée de voyage totale de 99 heures et 59 minutes, une distance parcourue de 9 999 km et une consommation de carburant de 999 litres. Si l'une des valeurs indiquées est dépassee, la mémoire est automatiquement effacée.
Indications de l'indicateur multifonction (MFA)*

Fig. 37 Levier d'essuie-glace/de lave-glace: touche A et commande à bascule B

Fig. 38 Afficheur numé-rique du combiné d'instruments : indicateur de la température extérieure
Dans l'indicateur multifonction (MFA), actionnez la commande à bascule fig. 37 du levier d'essuie-glace/ de lave-glace pour faire défiler les indicateurs suivantes:
Indications de la mémoire
Heure
Durée de trajet
Vitesse moyenne
Kilométrages
Autonomie restante
- Consommation moyenne
- Consommation momentanée
Heure
L'heure est aussi affichée quand l'allumage est déconnecté. On peut régler l'heure grâce à la commande de rotation droite, située sous le compte-tours « montre numérique »
min - Durée du trajet
L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez mis le contact d'allumage.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
km / h -Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ après l'établissement du contact d'allumage. jusqu'à ce moment-là, la valeur correspondante est remplaçée par des tirets. Lorsque le vehicule roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes.
km - Distance parcourue
L'indication correspond à la distance parcourue après l'établissement du contact.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est 9 999 km. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
km - Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réserve et de la consommation momentanée. Elle indique le nombre de kilomètres que le vehicule peut encore parcourir lorsque le conducteur conserve un même style de conduite.
L / 100km -Consommation moyenne
La consommation moyenne est affichée page 62, fig. 38 une fois parcours environ 100 metres après avoir mis le contact. jusqu'à ce moment-la, la valeur correspondante est remplacee par des tirets. Lorsque le vehicule roule, la valeur indiquee est actualisee toutes les 5 secondes. La quantite de carburant consommee n'est pas induquee.
l/100 km ou l/h - Consommation momentanée
La consommation momentanée est indiquée en l/100 km lorsque le vehicule roule ou en l/h (litres/heure) lorsque le vehicule est à l'arrêt et que le moteur tourne.
Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite sur la consommation page 162.
Affichage de la température extérieure
Le secteur de mesure comprend de -45^ jusqu'à +58^ . Pour les températures inférieures à +4^ , un « symbole de flocon de neige » est également affchéé et un « gong » retentit si vous circulez à plus de 20~km / h (avertissement de verglas). Ce symbole clignote d'abord durant environ 10 secondes, puis reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +4^ ou ne monte pas au-dessus de 6^ s'il était déjà allumé.
ATTENTION!
Mème si le symbole « cristal de glace » n'apparait pas pour prévenir du danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas seulement à cette indication – risque d'accident !

Nota
Lorsque le vehicule est à l'arrêt ou roule à vitesse très réduite, la température affichée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle en raison de la chaleur de rayonnement du moteur.
Indication des positions du levier sélecteur*
La position du levier sélecteur de la boîte automatique est affichée par l'affi-chage page 138.
Totalisateurs kilométriques ou indicateur de maintenance

Fig. 39 Indicateur de maintenance
Totalisateurs kilométriques
Le totalisateur supérieur de l'afficheur enregistre la distance totale parcourue par le vehicule.
Le totalisateur inférieur enregistre les trajets partiels. Le dernier chiffre indique les centaines de mêtres. Le compteur pour les trajets courts peut être remis à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro ⇒ page 58, fig. 32
Indicateur de maintenance
Quand on atteint le délambda pour une révision, le totalisateur inférieur (totalisateur kilométrique partiel) du tachymètre affiche le symbole d'une clé fixe, suivi d'un des messages ci-dessous :
OIL-Vidange d'huile-moteur
INSP- Révision de maintenance
Le message de maintenance s'eteint 3 minutes après le démarrage du moteur. On peut aussi passer au totalisateur kilométrique partiel, en appuyant pendant plus de 0,5 secondes sur la touche de réinitialisation.[2]
Le Service Technique faisant la maintenance, une fois finie la révision, réinitialisera l'indicateur de périodicité d'entretien.
Il est conseilé de confier les travaux de réparation et de maintenance exclusivement aux Service Techniques.
Appuyez sur la touche du totaliseur kilométrique partiel pour remettre à zéro l'indicateur de périodicité d'entretien. Procedez comme indiqué ci-dessous :
Coupelez contact d'allumage
- Maintainir appuyée la touche de « Reset » du totalisateur kilométrique.
- Connecter l'allumage avec la touche de « Reset » appuyée. L'indication sera affichée en permanence.
- Àprous 10 secondes minimum, lâcher la touche de remise à zéro.

Prudence!
Il est conseilé de faire la remise à zéro de l'indicateur de périodicité d'entretien dans un Service Technique afin d'éviter de possibles anomalies dans le vehicule.

Nota
- Pour chaque cas il ne faut réinitialiser que le message d'entretien souhaïte. À l'aide de la touche de réinitialisation on peut passer d'un message au suivant.
- Il ne faut pas réinitialiser l'indicateur entre deux périodes de service, car autrement l'indication serait incorrecte.
- Les valeurs sont conservées même avec la batterie déconnectée.
Témoins d'alerte et de contrôle
Synoptique des témoins d'alerte et de contrôle
Les têmoins d'alerte et de contrôle indiquent certaines fonctions ou certains dysfonctionnements.

Fig. 40 Combiné d'instruments avec témoin ds'alerte et de contrôle.Certains des témoinds'alerte et de contrôlepresentés ici n'existant que sur certaines versions ouconstituent des options.
| Rep. | Symbole | Signification des têmoins d'alerte et de contrôle | Autres informations |
| 1 | Dysfonctionnement de l'alternateur | ⇒ page 68 | |
| 2 | Feu de position/croisement | ⇒ page 69 | |
| 3 | Direction électrohydraulique | ⇒ page 69 | |
| 4 | EPC | Dysfonctionnement du moteur (moteur à essence) | ⇒ page 69 |
| 4 | Dispositif de préchauffage (moteur diesel) Allumage permanent : le dispositif de préchauffage est activé. Clignotement : dysfonctionnement du moteur | ⇒ page 69 | |
| 5 | Clignotants activés | ⇒ page 69 | |
| 6 | Niveau / température du liquide de refroidissement | ⇒ page 70 | |
| 7 | Feux de route allumés | ⇒ page 70 | |
| 8 | Niveau / Réservoir de carburant | ⇒ page 71 | |
| 9 | (ABS) | Système antiblocage de freins (ABS)* | ⇒ page 71 |
| 10 | Frein à main serré, niveau de liquide de frein insuffistant, ou dysfonctionnement du système de freinage | ⇒ page 71 | |
| 11 | Système d'airbags ou de rétracteurs de ceintures défectueux ou airbag désactivement | ⇒ page 29 ⇒ page 33 | |
| 12 | Témoin de rappel des ceintures* | ⇒ page 19 | |
| 13 | Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d'échévement | ⇒ page 72 | |
| 14 | Régulation antipatinage (TCS)*/Programme électronique de stabilisation (ESP)* | ⇒ page 72 | |
| 15 | Antidémarrage électronique | ⇒ page 73 | |
| 16 | Pression d'huile-moteur | ⇒ page 73 | |
| 17 | Clignotants de remorque activités | ⇒ page 73 |

ATTENTION!
- La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument risque d'entrainer de graves blessures corporelles ou l'endommagement du vehicule.
- Un vehicule en panne représenté un grand risque d'accident. Utilisez les triangles de présignalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre vehicule à l'arrêt.
- Le compartment-mateur de tout vehicule est une zone dangereuse! Avant d'ouvoir le capot-mateur et avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartment-mateur: arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres blessures. Lisez et tenez compte des averissements correspondants page 182.

Nota
-
Sur les vehicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'advertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par l'allumage du témoin respectif.
-
Sur les vehicules dont l'afficheur indique des messages d'advertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l'allumage du témoin respectif, accompagné d'un message d'advertissement ou d'information.
Alternate
Ce témoin d'alerte signale un défaut de l'alternateur.
Le témoin s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin d'alerte s'allume en cours de route, la batterie du vehicule n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans l'atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférible d'éteindre tous les consommateurs électriques non absolument indispensablees.
Si le témoin clignote, la tension est insuffisante pour que le vehicule fonctionne normalement.
Feu de croisement/position et stationnement 100
Indicateur optique (vert) de feu des croisement, position ou stationnement connectés. Ceux-ci s'activent avec l'allumage déconnecté.
Direction électrohydraulique* Ⓞ!
Le degré d'assistance de la direction dépend de la vitesse du vehicule et de la rotation du volant.
Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, il y a un dysfonctionnement de la direction assistée électrohydraulique. Se rendre au plus vite dans un Service technique spécialisé.
Gestion moteur* EPC
Ce témoin permet de surveiller la gestion moteur sur les moteurs à essence.
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin EPC (Electronic Power Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur) s'allume pendant le contrôle du fonctionnement. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si un dysfonctionnement de la gestion électronique du moteur survient en cours de route, ce témoin s'allume. Rendez-vous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôle le moteur.
Dispositif de préchauffage / Dysfunctionnement du moteur
Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du préchauffage. Il clignote en cas de dysfonctionnement du moteur.
Le témoin est allumé
Le témoin s'allume au moment où vous mettez le contact d'allumage pour signaler l'activation du dispositif de préchauffage. Il est conseilé demettre en route le moteur dés que le témoin s'éteint.
Le témoin clignote
Tout dysfonctionnement de la gestion moteur survenant en cours de route est signalé par le clignotement du témoin de préchauffage 00. Rendez-vous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur.
Clignotants
Ce témoin clignote au même rythme que les clignotants.
Le témoin gauche ou droit clignote suivant la direction可以选择. Lorsque le signal de détresse est activé, les deux témoins clignotent simultanément.
En cas de défaillance d'un clignotant sur le vehicule, le témoin clignote deux fois plus vite.
Pour de plus amples indications sur les clignotants page 98.
Niveau\* / température du liquide de refroidissement
Ce témoin d'alerte s'allume lorsque la température de liquide de refroidissement est trop élevé ou lorsque le niveau de liquide de refroidissement est insuffisant.
On peut conclure à un dysfonctionnement si :
- Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes.
- Le témoin s'allume ou clignote pendant la marche. À ce moment-là, trois signaux sonores d'advertissement retentissent ⇒ ⋆.
Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la température du liquide de refroidissement trop élevé.
Température de liquide de refroidissement trop élevé
En premier lieu, vérifie l'indicateur de température de liquide de refroidissement. Si l'aiguille se trouve dans la zone d'alerte, cela signifie que la température de liquide de refroidissement est trop élevé. Arrétez-vous, coupez le moteur et laissez-le refroidir. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement.
Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, une défaillance du ventilateur du radiateur peut être la cause du dysfonctionnement. Contrôlez le fusible du ventilateur de radiateur et faites-le remplacer si nécessaire page 212.
Si, après une courte distance, le témoin s'allume de nouveau, ne poursuivez pas votre route et coupez le moteur. Prenez contact avec un Service Technique ou avec un autre atelier spécialisé.
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
En premier lieu, vérifie l'indicateur de température de liquide de refroidissement. Si l'aiguille se trouve dans la zone normale, faites l'appoint de liquide de refroidissement lors que vous en avez l'occasion ▲.
ATTENTION!
- Si, pour des raisons techniques, vous vous trouviez dans l'incapacité de reprendre la route, garez votre vehicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Coupe le moteur, activez le signal de détresse et placez le triangle de signalisation d'urgence.
- N'ouvre jamais le capot-moteur si vous voyagez ou entendez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échéper du compartment-moteur - risque de brûlures ! Attendez que la vapeur ou le liquide de refroidissement ne s'échépe plus.
- Le compartment-moteur de tout vehicule est une zone dangereuse! Avant toute intervention dans le compartment-moteur, coupeze le moteur et laisserze-le refroidir. Tenez toujours compte des averissements correspondants page 182.
Feux de route D
Ce témoin s'allume lorsque les feu des route sont allumés.
Le témoin s'allume lorsque vous allumez les feuels de route ou que vous faites un appel de projecteurs.
Autres remarques page 98.
Niveau/Réserve de carburant
Ce symbole s'allume lorsque le niveau de carburant atteint la réserve du réservoir.
Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste plus qu'environ 7 litres de carburant dans le réservoir. Un signal sonore* d'avertissement retentit également. Faites le plein dés que possible ⇒ page 179.
Dispositif antiblocage (ABS)* (a)
Le témoin de contrôle supervise le fonctionnement de l'ABS.
Le témoin (s') s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact d'allumage. Il s'éteint une fois le processus automatique de vérification terminé.
L'ABS est défectueux si :
- Le témoin ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage.
- Le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes.
Le témoin s'allume en cours de route.
Le vehicule peut encore être freiné avec le système de freinage classique, c'est-à-dire sans intervention de l'ABS. Rendez-vousès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système ABS, consultez la section page 149.
En cas de dysfonctionnement de l'ABS, le témoin de l'ESP* s'allume également.
Dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de freinage (①), il faut en conclude que non seulement l'ABS est défectueux, mais aussi le système de freinage .
ATTENTION!
- Avant d'ouvoir le capot-moteur, tenez compte des averissements de la section page 182, «Interventions dans le compartment-moteur »
- Si le témoin du système de freinage (1) s'allume en même temps que le témoin d'ABS (2), arrêtez immédiatement le vehicule et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir page 195, « Liquide de frein ». Si le niveau de liquide se situe sous le repère « MIN », ne reprenez pas la route - risque d'accident! Demander l'aide d'un professionnel.
Si le niveau du liquide de frein est correct, le dysfonctionnement du système de freinage peut etre dû à la défaillance de l'ABS. Les roues arriere risquent par consequent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un decrochage de l'arriere du vehicule - risque de dérapage! Roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialise le plus proche et faites-y éliminer la perturbation.
Système de freinage* / Frein à main (1)
Le témoin d'alerte s'allume lorsque le frein à main est serré, lorsque le niveau de liquide de frein est insuffisant ou en présence d'un dysfonctionnement du système de freinage.
Quand letémoin (1) s'allume-t-il?
Lorsque le frein a main est serré
Lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas page 195
- En cas de perturbation du système de freinage
Ce témoin d'alerte peut aussi s'allumer en même temps que le témoin d'ABS.
ATTENTION!
- Si le témoin d'alerte du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein page 195, « Liquide de frein » est trop bas dans le réserveir ce qui engendre un risque d'accident. Arrêtez-vous, ne poursuivez pas votre route. Demander l'aide d'un professionnel.
- Si le témoin d'alerte du système de freinage (1) s'allume en même temps que le témoin d'ABS (2), il se peut que la fonction de régulation de l'ABS soit défailleante. Les roues arrrière risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un décrochage de l'arrière du vehicule - risque de dérapage! Roulez prudèment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche et faîtes-y éliminer la perturbation.
Système de contrôle des gaz d'échéppement*
Ce témoin permet de surveiller le fonctionnement du système d'échévement.
Le témoin clignote
Des ratés de combustion peuvent provoquer l'endommagement du catalyseur. Levez le pied de l'accéléateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôle le moteur.
Le témoin est allumé :
Quand un défaut survient en cours de route, la qualité des gaz d'échémpement diminue (par ex. sonde lambda défectueuse). Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudèment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôle le moteur.
La régulation antipatinage évite le patinage des roues motrices à l'accelération
Le témoin s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage pendant environ 2 secondes.
Le témoin lumineux clignote si le vehicule est en marche et que l'ASR fonctionne. Si le système est déconnecté ou s'il est défailleant, le témoin reste allumé.
Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que l'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS. Pour plus d'informations, consultez la section page 149, « Freins »
Programme électronique de stabilisation (ESP)*
Le témoin surveille le fonctionnement du programme électronique de stabilisation.
Ce programme inclut les systèmes ABS, EDS et ASR.
Le témoin est doté des fonctions suivantes :
- Il s'allume environ 2 secondes après l'établissement du contact d'allumage (contrôle du fonctionnement).
- Il clignote en cours de route lorsqu'èSP est en phase de régulation.
- Elle s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESP.
- Elle s'allume lorsque l'ESP est désacté.
- Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que l'ESP fonctionne en liaison avec l'ABS.
Si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur, cei peut être dû à ce que la fonction ait été désactivée par le système. Dans ce
cas, l'ESP peut être à nouveau activé en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Lorsque le témoin de contrôle s'éteint, cela signifie que le système est à nouveau prét à fonctionner.
Antidémarrage électronique*
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contact-demarreur. L'anti-demarrage électronique est activé automatiquement des que vous retirez la clé du contact-demarreur.
Le moteur peut toutefois etre mis en route avec une clé SEAT originale correctement codée.

Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre vehicule n'est garantie que par l'utilisation de clés d'origine SEAT.
Pression d'huile-moteur
Ce témoin d'alerte indique que la pression de l'huile-moteur est trop faible.
Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'advertisement retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile ⇒ page 185.
Si le symbole d'alerte clignote, bien que le niveau d'huile soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tournier le moteur au ralenti. Demander l'aide d'un professionnel.
Clignotants de remorque\* 11
Ce témoin clignote au même rythme que les clignotants de la remorque.
Si une remorque a ete attellee correctement au vehicule, le témoin clignote lorsque vous activez les clignotants.
En cas de défaillance d'un clignotant sur la remorque, le témoin ne clignote pas.
Défaillance du blocage électronique du différentiel (EDS)*
L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABS sur les vehicules équipés du Programme Électronique de Stabilisation (ESP)*
Le témoin d'ABS s'allume pour signaler une défaillance de l'EDS. Rendez-vous des que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples indicateurs relatives au système EDS, consultez la section page 152, « Blocagelectronique du différentiel (EDS)* »
Commandes sur le volant*
Commande de l'autoradio depuis les commandes du volant

Fig. 41 Commandes sur le volant

Fig. 42 Commandes sur le volant
| Touche | Pression brève | Pression longue | ||||||
| Radio | CD Audio | CD mp3 | CDC | Radio | CD Audio | CD mp3 | CDC | |
| A | Augmentation du volume | Augmentation du volume (continue) | ||||||
| B | Diminution du volume | Baisse du volume (continu) | ||||||
| C | Recherche de station ascen-dante | Morceau suivant | Recherche de station ascen-dante | Avance rapide | ||||
| D | Recherche de station descendante | Morceau précédent | Recherche de station descendente | Retour rapide | ||||
| E | Changement cyclique de source | Sans fonction spécifique | ||||||
| F | Silence | Sans fonction spécifique | ||||||
| G | Présélection sui-vante | Sans fonction | Changement de réseau | Changement de CD | Sans fonction spécifique | |||
| H | Présélection précédent | Sans fonction | Répétoire précédent | CD précédent | Sans fonction spécifique | |||
Ouvrir et fermer
Verrouillage centralisé
Description
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les portières et le hayon.
Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de fermeture suivants :
- la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en la tournant manuellement,
- le bouton du verrouillage centralisé, à l'intérieur de l'habitacle qui fonctionne électriquement page 79
- la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé page 83
Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité du vehicule :
- Système de verrouillage « Safe »
- Système de déverrouillage sélectif*
- Système d'autoverrouillage en cas d'ouverture involontaire
- Système d'autoverrouillage en fonction de la vitesse et autodéverrouillage*
- Systeme de déverrouillage de sécurité

Nota
Afin de protégé le vehicule contre le vol, seule la porte côte conducteur dispose d'une serrure.
Dispositif de sécurité « Safe »
Il s'agit d'un dispositif de sécurité antivol qui consiste en un double verrouillage des fermetures de portes et la désactivation du coffre pour rendre plus difficile le fait de les forcer.
Activation
Le système « safe » s'active lorsque le vehicule est fermé avec la clé ou la radiocommande.
Pour l'activer avec la clé, tournez une fois la clé dans la serrure de porte dans le sens de fermeture.
Pour l'activer avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de verrouillage ⑧ de la radiocommande.
Avec ce système activé, il n'est pas possible d'ouvrir les portes normalement depuis l'intérieur ou l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ouvrir. Le bouton de verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
Déactualisation volonteaire
Le système de sécurité « Safe » peut être désactiver volontairement par l'utilisateur.
Cela consiste à réaliser un double verrouillage de manière consécutive (en moins de 2 sec.). Il est possible d'executer ce double verrouillage avec la clé ou la radiocommande.
Avec la clé, tournez deux fois de suite la clé dans la serrure de porte dans le sens de fermeture.
Avec la radiocommande, appuyez deux fois de suite sur la touche de verrouillage ⑧ de la radiocommande.
Lors de la désactivation du dispositif « Safe », le capteur volumétrique de l'alarme est également désactivié.
Avec le dispositif « Safe » désactivé, les portes resteront verrouillées par le système de verrouillage simple, ce qui implique qu'elles pourront s'ouvoir depuis l'intérieur mais pas depuis l'estérieur.
Déactualisation involontaire
Les méthodes décrites pour désactiver le dispositif « Safe », peuvent également être effectuees de maniere involontaire (par ex. si nous appuyons une fois sur la touche de verrouillage 6 parce que nous voulons retrouiller le vehicule, que celui-ci se verrouille, mais que nous ne sommes pas sûrs qu'il le soit et que nous rappuyons sur le bouton de verrouillage dans un intervalle inférieur à 2 secondes, nous aurons désactivé le « Safe » de maniere involontaire).
Déactivation à l'ouverture
Pour la désactivation à l'ouverture, consultez « Système de déverrouillage sélectif* »
État du dispositif « Safe »
Il existe sur la porte du conducteur un témoin lumineux visible depuis l'extérieur du vehicule à travers la vitre et qui indique l'état dans lequel se trouve le dispositif « Safe ».
Nous saurons que le dispositif « Safe » est activé grâce au clignotement immédiat du témoin lumineux. Ce témoin clignote dans tous les vehicules, qu'il y ait ou non une alarme, jusqu'à ce que le vehicule soit déverrouillé.
Rappel:
Dispositif Safe activé avec ou sans alarme : Clignotement continu du témoin lumineux.
Dispositif Safe désacté sans alarme : Le témoin reste étèint.
Dispositif Safe désactéve avec alarme : Le témoin reste étant.

ATTENTION!
Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester dans le vehicule car les portières ne pourront pas être ouvertes depuis l'intérieur, et l'aide depuis l'extérieur est rendue plus difficile. Il y a danger de mort. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne peuvent plus sortir du vehicule.
Système de déverrouillage sélectif*
Ce système permet de déverrouiller seulement la porte du conducteur ou l'ensemble du vehicule.
Déverrouillage de la porte du conducteur
Il est effectué par un déverrouillage simple (une seule fois). Il peut être réalisé avec la clé ou la radiocommande.
Avec la clé, tournez-la une fois dans la serrure de la porte dans le sens de déverrouillage. La porte du conducteur se retrouvera sans dispositif « Safe » et déverrouillée pour qu'on puisse l'ouvrir et le témoin s'éteigne. Sur les vehicules avec alarme, cette dernière est alors désactivée.
Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. Le dispositif « Safe » est désactiver sur l'ensemble du vehicule, et seule la porte du conducteur est déverrouillée pour pouvoir être ouverte, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint.
Déverrouillage de toutes les portes et du coffre
Pour que toutes les portes et le coffre puissant s'ouvrir, il faut appuyer deux fois de suite sur la touche de déverrouillage de la radiocommande.
La double pression doit être effectuee en moins de deux secondes, ce qui désactive le dispositif « Safe » sur l'ensemble du vehicule, déverrouille
toutes les portes et débloque le coffre. Le témoin lumineux s'éteint et l'alarme se déconnecte sur tous les vehicules qui en sont équipés.
Déverrouillage du coffre
Reportez-vous au chapitre page 83 et page 88.
Système de verrouillage en cas d'ouverture involontaire
C'est un système de sécurité antivol qui évite que le vehicule reste ouvert par inadvertance.
Le vehicule se verrouillera à nouveau automatiquement s'il est déverrouillé et qu'après 30 secondes aucune porte ni le coffre n'a été ouvert. Cette fonction empêche que le vehicule reste déverrouillé involontairement durant une période prolongée.
Système d'autoverrouillage en fonction de la vitesse et autodéverrouillage*
Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès depuis l'extérieur lorsque le vehicule est en circulation (par ex. lors de l'arrêt à un feu).
Verrouillage
Les portes et le hayon se verrouilleront automatiquement lorsque la vitesse de 15km / h est depassée.
Si le vehicule s'arrête et que l'une des portes est ouverte, en redémarrant et en dépassant la vitesse de 15km / h la porte ou les portes déverrouillée(s) se verrouilleront à nouveau.
Déverrouillage
La porte du conducteur se déverrouillera automatiquement en retardant la clé de contact.
Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée depuis l'intérieur (pour que l'un des passagers descendé par exemple). Pour cela, il suffit d'actionner deux fois la poignée interieure de la porte.
ATTENTION!
Avec le vehicule en marche, il ne faut pas actionner les poignées internes : cela provoquerait l'ouverture des portes correspondantes.
Système de déverrouillage de sécurité
En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble des portes du vehicule excepté le coffre se déverrouillent. Il est possible de verrouiller le vehicule depuis l'intérieur avec le verrouillage centralisé après avoir déconnecté puis reconnectcé le contact d'allumage.
Touché de verrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller le vehicule de l'intérieur.

Fig. 43 Touche de verrouillage central
Verrouillage du vehicule
- Pressez brievement la touche = 0
Déverrouillage des portes
- Appuyez sur la touche (2).
La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi lorsque le contact est coupé. Sauf si le dispositif de sécurité "safe" est activé.
Lorsque votre vehicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage centralisé, il faut tener compte des points suivants :
-
Il n'est pas possible d'ouvir les portes et le hayon de l'extérieur (par mesures de sécurité, par ex. à l'arrêt aux yeux de circulation).
-
Si la porte du conducteur est ouverte, elle ne sera pas verrouillée. Cela empêche le verrouillage accidentel de l'extérieur.
- L'actionnement repété du verrouillage centralisé met hors de fonctionnement pendant 30 secondes le bouton de verrouillage centralisé. Une fois cette durée éçoulée, le bouton est à nouveau opérationnel.
- Il est dangereux de laisser la clé à l'intérieur si le vehicule est verrouillé avec le bouton de verrouillage centralisé alors que la porte du conducteur est fermée et que celle du passager est ouverte par exemple. En fermant cette dernière, le vehicule se verrouille et les clés restent à l'intérieur.
- Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les portes individuellement de l'intérieur. Pour cela il faut tirer deux fois sur la poignée interieure de la porte.

ATTENTION!
- Un vehicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les personnes dépendant de l'aide d'autrui.
- Le bouton de verrouillage centralisé n'est pas opérationnel dans les cas suivants :
- Lorsque le vehicule est verrouillé depuis l'extérieur (avec la radiocommande ou la clé).
- Lorsque le contact d'allumage n'est pas activé après avoir déverrouillé avec la clé la serrure de la porte.

Nota
Vehicule fermé, touche
Vehicule ouvert, touche
Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrrière de l'intérieur. Il est de votre devoir d'éviter que les mineurs ouvrent une porte par inattention lorsque le vehicule est en circulation.

Fig. 44 Sécurité enfants de la porte gauche

Fig. 45 Sécurité enfants de la porte droite
Cette fonction est independante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du vehicule. Elle affecte exclusivement les portes arrirées. Elle ne peut être activée et désactivée que mécaniquement comme décrit ci-après :
Activation de la sécurité enfants
- Déverrouille le vehicule et ouvre la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité.
- Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du vehicule dans le sens anti-horaire pour les portes de gauche et dans le sens horaire pour les portes de droite fig. 44, fig. 45.
Déactiver la sécurité enfants
- Déverrouille le vehicule et ouvre la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité.

- Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du vehicule dans le sens anti-horaire pour les portes de droite et dans le sens horaire pour les portes de gauche page 80, fig. 44, page 80, fig. 45.
Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédement.
Clés
Jeudeclés
Le jeu de clés comporte aussi une clé avec commande, une clé sans commande et un porte-clés en matière plastique sur laquelle figure le numéro de la clé.

Fig. 46 Jeu de clés

Fig. 47 Clé pliable
Le jeu de clés livre avec votre vehicule comprend les éléments suivants :
- une clé avec radiocommande fig. 46 (A) avec panneton escamtable*,
- une clé sans commande (B),
- une languette en matière plastique (c) sur laquelle figure le nombre de la clé.
Languette en matière plastique
Un double de clé ne peut être réalisé qu'à l'aide du nombre de clé figurant sur la languette en matière plastique fig. 46 B. C'est pourquoi :
- Conservez la languette en matière plastique en lieu sur.
- Ne laïsez jamais cette languette en matière plastique à bord du vehicule.
À la revente de votre vehicule, veuillez également remettre à l'acheteur la languette en matière plastique.
Clé pliable*
Pour déplier le panneton, appuyer sur le bouton. Il se déplie grâce à l'action du ressort page 81, fig. 47.
Pour plier le panneton, appuyer sur le bouton et l'accompagner avec la main, jusqu'à ce qu'il reste emboîte page 81, fig. 47.
Remplacement de la clé
Si vous avez besoin d'un double de clé, adresse-vous au Service Technique en vous munissant de la languette en matière plastique.

ATTENTION!
- Tout usage non conforme des clés du vehicule peut entraîner des blessures graves.
- Ne laïsez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide d'autrui dans le vehicule car ils ne peuvent pas en sortir ni se débrouiller tous seuls en cas d'urgence.
- Tout usage sans surveillance de la clé du vehicule par des tiers peut entraîner le lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (par ex. lève-glaces électriques) - risque d'accident! Les portes du vehicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours seront plus difficilles à apporter dans une situation d'urgence.
- Ne laïsez jamais une clé du vehicule à bord. Vous ou votre vehicule pourriez être mis en danger ou votre vehicule risquérerait d'être volé si des tiers s'en servaient sans votre autorisation. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quitterze le vehicule.
- Ne retirez jamais la clé du contact-demarreur tant que le vehicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher subitement et vous perdez alors le contrôle du vehicule.

Prudence!
Des composants électroniques se trouvent dans la clé avec radiocommande. Conservez la clé à l'abri de l'humidité et ne lui faites pas subir de fortes sécousses.
Radiocommande
Verrouillage et déverrouillage du vehicule
Avec la radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre vehicule à distance.

Fig.48 Affection des touches de la clé à radiocommande

Fig.49 Perimetre d'action de la radiocommande
Avec la télécommande on peut faire les suivantes fonctions sans avoir besoin d'utiliser la clé de façon mécanique
- Ouverture et fermetre du verrouillage central.
- Connexion et déconnexion de l'alarme antivol* et du système de sécurité de fermeture (double fermeture).
- Connexion de l'éclairage interieur.
La radiocommande à piles est incorporeée à la poignée de la clé du vehicule.
Le récepteur se trouve dans l'habitacle.
Le témoin de la clé clignote chaque fois qu'on utilise la commande.
La portée (zones rouges) fig. 49 de la télécommande est montré par la figure. La portée maximale dépend de plusieurs circonstances.
L'usage des piles réduit aussi la portée.
Ouverture/fermeture du vehicule
Pour ouvrir, diriger la clé, dans la zone de portée, vers le vehicule et appuyer brièvement sur la touche d'ouverture 0 fig. 48 (1). Les clignotants cligno-
tent deux fois. Pour fermer le vehicule, appuyer brievement sur la touche de fermetre 6 fig. 48 (2). Les clignotants clignotent une fois.
Appuyer deux fois sur la touche de fermeture 8 page 83, fig. 48 (2), pour désactiver le dispositif de sécurité de fermeture (double fermeture) et l'alarme volumétrique, l'alarme périmétrique reste activée, le témoin resté allumé.
Ouverture sélective*
En appuyant une fois sur la touche page 83, fig. 48 1, seule la portedu conducteur s'ouvira, et les autres portes resteront fermées.
Appuyez deux fois sur la touche 0 page 83, fig. 48 pour déverrouiller toutes les portes.
ATTENTION!
- Tout usageIMPROPE des clés du vehicule peut entraîner de sérieuses blessures.
- Ne laïsez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide d'autrui dans le vehicule car ils ne peuvent pas en sortir ni se débrouiller tous leurs en cas d'urgence.
- Ne laissez jamais une clé du vehicule à bord. Cette négligence peut avoir pour conséquence des blessures et accidents graves, ainsi que le vol de votre voiture. C'est pourquoit vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quitterze le vehicule.
- Tout usage sans surveillance de la clé du vehicule par des tiers peut entraîner le lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (par ex. lève-glaces électriques) - risque d'accident! Le vehicule peut être verrouillé avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours sont plus difficilles à apporter dans une situation d'urgence.
i Nota
Nota
- La radiocommande peut également être programmée de telle manière que seule la porte du conducteur soit déverrouillée en appuyant une fois sur la touche d'ouverture. En appuyant à nouveau sur la touche de déverrouillage, toutes les portes et le coffre arrêté seront déverrouillés.
- La radiocommande fonctionne uniquement lorsque vous vous trouvez dans le périmètre d'action page 83, fig. 49 (zone rouge).
- Lorsque vous déverrouillez le vehicule avec la touche ⑨ ① et que vous n'ouvre ni porte ni capot de coffre dans les 30 secondes suivantes, le vehicule se verrouille à nouveau automatiquement. Cette fonction empêche que le vehicule reste déverrouillé involontairement durant une période prolongée.
- Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le vehicule à l'aide de la radiocommande, vous doivent procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande page 85.
Remplacement de la pile
Si le témoin de la pile de la clé ne clignote plus lors de la pression sur les touches, il faut remplacer la pile au plus vite.
! Prudence!
L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une pile de même taille et même intensité.

Conseil antipollution
Les piles usées doivent être éliminées dans le respect de l'environnement.
Synchronisation de la clé à radiocommande
Synchronisation de la clé à radiocommande
- Utilisez les deux clés livrées avec le vehicule, la clé pourvue d'une radiocommande et la clé conventionnelle page 83, fig. 48 page 83, fig. 49.
- Le temps maximal pour faire la synchronisation est de 30 sec.
- La clé conventionnelle sera utilisée pour actionner l'allumage, et la clé à radiocommande sera la clé à programme.
- S'assurer que la voiture soit ouverte avant de procéder à la programmation.
- Placer la clé sans radiocommande en position de contact dans la serrure de direction et démarrage.
- Utiliser la clé à radiocommande et fermer de façon mécanique depuis la porte du conducteur.
- Ouvrir et fermer de façon mécanique la serrure de la porte du conducteur, en utilisant la clé à radiocommande.
- Maintenir en même temps appuyée la touche ① de la clé à radiocommande.
Pour finir enlever la clé de contact
Si vous actionné de manière répétée la touche en dehours du périmètre d'action de la radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit plus possible d'ouvoir ou de fermer le vehicule à l'aide de la radiocommande. Il faut alors procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande.
Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires auprès du Service Technique qui doivent être synchronisées dans le même établissement.
Alarme antivol*
Description de l'alarme antivol*
L'alarme antivol déclenché l'alarme en cas de détction de manipulations non autorisées sur le vehicule.
L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction et le vol du vehicule. L'alarme déclenché des signaux acoustiques et optiques en cas de déverrouillage avec la clé mécanique et en cas d'intrusion dans le vehicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du vehicule. Pour cela, tournez la clé dans le sens de la fermeture ou appuyez sur la touche ⑥ 2 de l'émetteur de la commande à distance par radiofréquence*. Le système s'active alors immédiatement et le témoin situé sur la porte du conducteur et les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la mise en service de l'alarme et le système de sécurité de fermeture (double fermeture)
Quand on verrouille le vehicule les témoins s'allument seulement si l'alarme a été correctement activée (toutes les zones de protection doivent être fermées correctement).
Si une des portes ou le capot sont ouverts, quand on connectera l'alarme, ils ne seront pas incorporeés aux zones de protection du vehicule. Si on ferme la porte ou le capot après, ils seront automatiquement incorporeés aux zones de protection du vehicule et les clignotants feront un avertissement optique.
Quand l'alarme se déclenché-t-elle?
Le système d'alarme se déclenché, dans le vehicule fermé :
- une porte
- le capot du moteur ou
- le capot arrêté
s'ouvrent induiment ou
- l'allumage se connecte
L'alarme consiste en l'émission de signaux par l'avertisseur sonore et les clignotants durant 30 secondes environ.
Comment désactiver l'alarme?
Pour désactiver l'alarme antivol, il faut tournier la clé dans le sens d'ouverture et connecter l'allumage pendant 15 s. ou appuyer sur la touche de la commande à distance.
- Le témoin clignote deux fois quand on ouvre et on désactive l'alarme.
- Le témoin clignote une fois quand on ferme et on active l'alarme.
Pour les vehicules incorporent le système d'alarme supplémentaire*, si on accede le vehicule avec la clé depuis la porte du conducteur, on a 15 secondes pour introduire la clé dans la serrure d'allumage et actionner l'allumage. Autrement, l'alarme se déclenché pendant 30 secondes et le démarriage n'est pas possible.
Pour les vehicules à clé sans radiocommande, il faudra attendre 30 secondes jusqu'à ce que l'alarme arrêté de sonner. Ensuite fermer à clé et répéter la procédure désrite ci-dessus.
Si l'accès au vehicule est fait par une autre porte que celle du conducteur ou le capot de coffre, l'alarme se déclenchera pendant 30 secondes.

Nota
-
ÀpRES 28 jours, le témoin s'éteint pour ne pas épuiser la batterie si le vehicule est laissé garé pour une longue période. Le système d'alarme resté activé.
-
Si après que l'alarme se soit arrêté on essaye de pénétrer la zone de sécurité, l'alarme se déclenchera à nouveau.
- Le système d'alarme peut être activée et désactivée avec la radiocommande page 83.
Capteur volumétrique*
Fonction de surveillance ou de contrôle incorporee au système d'alarme antivol* qui detecte par des ultrasons l'acces pas autorise a l'intérieur du vehicule.
Le système a 3 capteurs, 2 émetteurs et un récepteur.
Activation
- L'activation est automatique lors de l'activation de l'alarme antivol, quand on ferme avec la clef de façon mécanique ainsi que quand on appuie sur la touche 0 de la télécommande.
Désactivation
- Ouvrir le vehicule avec la clé, de façon mécanique3) ou en appuyant sur la touche © de la commande à distance.
- Appuyer deux fois sur la touche de la télécommande. Seulement le capteur volumétrique est désactivé. Le système d'alarme reste activé.
La protection volumétrique est automatiquement activée en même temps que l'alarme antivol. Pour que le capteur de protection volumétrique soit activé, toutes les portes et le coffre devront être fermés.
Il convient par ex. de désactiver la protection volumétrique lorsque vous laissez pour une courte durée des animaux dans le vehicule verrouillé, sans quoi leurs mouvements dans l'habitacle auraient pour effet de déclencher l'alarme.
Il faudrait aussi désactiver la surveillance de l'habitacle si on laisse les fenêtres à moinsie ouvertes, autrement l'air entrant dans le vehicule pourrait déclencher l'alarme.

Nota
- Si après avoir désactivé le capteur volumétrique, on ferme le vehicule avec la commande à distance ou avec la clé dans la serrure de porte dans un temps inférieur à 30 secondes, le capteur volumétrique reste désactivé. Les autres fonctions de l'alarme antivol restent activées. Àpès ce temps d'attente, la fonction de désactivation du capteur volumétrique est annulée.
- S'il y a un deuxième verrouillage et que l'alarme était activée sans la fonction capteur volumétrique, ce第二种 verrouillage causera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion de l'alarme, si on ne la désactive pas volontairement.
- Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le cligno-tement de la lampe- témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à l'alarme activée.
- À partir du troisième déclenchement de l'alarme produit par le capteur volumétrique, le système d'alarme ne se déclenchera pas.
- Les déclenchement occasionnels par d'autres capteurs (ouvertures de portes, coffre, etc.) continueront à se produit.
Fermeture du hayon
Ouverture et fermeture
Le fonctionnement du système d'ouverture du coffre est électrique. Il est activé en actionnant la poignée avec le sigle du coffre

Fig. 50 Capot de cofre: ouverture de l'extérieur

Fig. 51 Verrouillage du capot de coffre
Ouverture du capot de coffre
- Tirez sur le levier et leveze le hayon fig. 50. Le trou de la serrure doit être en position verticalie fig. 51 a
Fermeture du capot de coffre
- Maintenez le coffre par la poignée du revêtement interieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion.
L'œil de la serrure a fig. 51 étant en position verticalie, le coffre s'ouvre et se ferme automatiquement au moyen du verrouillage centralisé. D'autre part, le coffre arrête peut être ouvert ou fermé à clé.
L'œil de la serrure étant en position horizontale fig. 51, une fois le coffre arrête fermé, il reste verrouillé en permanence une fois fermé et ne pourrait être ouvert qu'avec la clé principale.
Pour ouvrir le coffre arrêté, il faut tourner la clé au maximum fig. 51 dans le sens de la flèche. Dans cette position, la clé ne pourrait pas être sortie de la serrure.
Si le trou de la serrure est en position horizontale,ILA signifie que le capot de coffre est fermé en permanence et ne s'ouvrira qu'vec la clé principale.

ATTENTION!
- Un capot de coffre qui n'est pas fermé correctement peut être dangereux.
- Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la glace arriere avec la main. Le hayon pourrait voler en éclats - risque de blessures!
- Àprous avoir fermé le coffre arrêté, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le vehicule est en marche.
- Ne laïsez pas des enfants jouer dans le vehicule ou à proximé du vehicule. Un vehicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrémement et entraîner de sérieuses blessures ou maladies, voir la mort. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les autres portes lorsque vous n'utilise pas le vehicule.
- Ne fermez jamais le coffre arrêté sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans le débutment du capot de coffre.
- Ne roulez jamais avec le hayon entrouver ou grand ouvert car les gaz d'échéppement pourrait pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication!
- Si vous ouvrez seulement le coffre arrêté, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le vehicule ne pourrait pas être ouvert si la clé reste dans le coffre.
Glaces
Ouverture ou fermeture électrique des glaces
Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrêté.

Fig. 52 Détail de la portedu conducteur : élémentsde commande des glacesavant et arrêté
Ouverture et fermetre des glaces
Pour ouvrir une glace, appuyez sur la touche correspondante.
- En soulevant la touche 四 ,ILA, cela ferme la glace correspondante
Lorsque vous garez le vehicule ou le laisses sans surveillance, fermez toujours complètement les glaces .
Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lève-glaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retiree et que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
Touches dans la porte du conducteur
1 Touche de commande de la glace de la porte avant gauche
② Touche de commande de la glace de la porte avant droite
Touches des glaces arriré*
3 Commande de sécurité pour la désactivation des touches de lève-glaces sur les portes arrête
4 Touche de glace de porte arrriere gauche
5 Touche de glace de porte arriere droite
Commande de sécurité
La commande de sécurité 3 située dans la porte du conducteur vous permet de désactiver les touches de lève-glaces sur les portes arrêté.
Commande de sécurité non encliquetée : les touches intégrées aux portes arrêtè sont opérationnelles.
Commande de sécurité encliquetée : les touches intégrées aux portes arrêtés sont désactivées.

ATTENTION!
- Tout usageIMPROPE des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures!
- Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Vous doivent donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces.
- Lorsque vous quittez le vehicule, munissez-vous toujours de la clé du vehicule.
- Ne laïsez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui - en particulier s'ils ont accès à la clé du vehicule. Tout usage sans surveillance de la clé du vehicule par des tiers peut entraîner le lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (par ex. lève-glaces électriques) - risque d'accident! Les portes du vehi

ATTENTION! (suite)
cule peuvent avoir ete verrouillées avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours seront plus difficiles à apporter dans une situation d'urgence.
- Les lève-glaces ne sont désactivés qu'une fois la clé de contact retiree et l'une des portes avant ouverte.
- Si nécessaire, désactiver les lève-glaces arrêté avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.

Nota
Si le processus de remontée d'une glace est entré par un coulissement difficile ou un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement page 91. Vérifiez, dans ce cas, pourquoit la glace n'a pas pu remonter avant d'essayer de nouveau de la fermer.
Remontée et abaisissement automatiques*
La fonction de montée et descente automatique n'est possible que dans les portes avant et seulement peut être actionnée depuis la porte du conducteur.
Fermeture automatique
- Soulevez brievement la touche de l'ève-vitre jusqu'àu deuxième niveau. La vitre se ferme entièrement.
Ouverture automatique
- Enoncez brievement la touche de l'ève-vitre jusqu'àu deuxième niveau. La vitre s'ouvre entièrement.
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques
- Fermez toutes les vitres.
- Introduisez la clé du vehicule dans la serrure de portière et maintainez-la en position de fermeture pendant au moins une seconde. La remontée et l'abaissement automatiques fonctionnent alors de nouveau.
Les touches page 89, fig. 52 (1) et (2) disposent de deux positions pour l'ouverture des vitres et de deux autres pour leur fermeture. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture.
Une fois le contact d'allumage coupé, la remontée automatique ne fonctionne plus, même si la clé de contact est encore dans le contact-demarreur.
Si la batterie du vehicule a ete debranchee, puis rebranchee ou si elle s'est decharges, la fonction remontee/abaisissement automatiques est inoperee et doit etre rétablie.
En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Dispositif anti-pincement des vitres
Les glaces sont équipées d'un dispositif anti-pincement. Cela réduit le risque de contusions lors de la remontée d'une glace.
-
Lors de la fermeture automatique d'une glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement .
-
Dans les 10 secondes suivantes, vérifie jusquoi la glace ne se ferme pas avant d'effectuer une nouvelle tentative de fermeture. Une fois ces dix secondes écouées, la glace retrouve son fonctionnement automatique normal.
- Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coullissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
- Si vous ne pouvez pas constater la cause empêchant la glace de se fermer, essayez de la remonter de nouveau dans les cinq secondes suivantes.
Si vous attendez respectivement plus de 10 ou 5 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active.
En cas de perturbation, la remontée et l'abaissement automatiques ainsi que le dispositif anti-pincement ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, rendez-vous dans un atelier spécialisé.

ATTENTION!
- Tout usageIMPROPE des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures!
- Lorsque vous quittez votre vehicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez dans tous les cas la clé de contact. N'oubliez pas que les enfants ne doivent jamais rester sans surveillance dans le vehicule.
- Les lève-glaces ne sont désactivés qu'une fois la clé de contact retiree et l'une des portes avant ouverte.
- Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrélée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Vous doivent donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces.
- Ne laïsez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre vehicule de l'extérieur - en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir les glaces!

Nota
Le dispositif anti-pincement n'est pas actif lors de la fermeture comport des glaces de l'extérieur avec la clé de contact page 92.
Ouverture et fermetre comfort*
Gréce à la serrure de la portière
- Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la serrure de la portière du conducteur jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes ou fermées.
- Pour interrompre cette fonction, l'âche la clé.
Ouverture ou fermetre du toit ouvrant coulissant/relevable
Le contact étant mis, le toit ouvrant coulissant/relevant s'ouvre ou se ferme à l'aide de la commande rotative.

Fig.53 Détail du ciel de pavillon : commande rotative du toit ouvrant coulissant/relevable
Fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable
- Tournez la commande rotative en position fig. 53 .
Ouverture par coulissement du toit ouvrant coulissant/relevable
- Tournez la commande rotative en position B. Le toit s'ouvre jusqu'à la position comport, dans laquelle les bruits aérodynamiques sont attenués.
- Pour ouvrir le toit encore davantage, tournez la commande rotative en position (c) et maintenez-la en position jusqu'à ce que le toit attaigne la position souhaitée.
Relèvement du toit ouvrant coulissant/relevable
- Tournez la commande rotative en position D.
Lorsque vous garez le vehicule ou si vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement le toit ouvrant coulissant/relevanté .
Après la coupure du contact d'allumage, vous pouvez encore ouvrir ou fermer le toit ouvrant coulissant/relevant pendant environ 10 minutes, tant que la porte du conducteur ou du passager avant n'est pas ouverte.
Pare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre en même temps que le toit ouvrant coulissant/relevable. Il peut être fermé par coulissement quand le toit est fermé.
ATTENTION!
- Tout usage imprope du toit ouvrant coulissant/relevable peut entraîner des blessures.
- Ne fermez jamais le toit ouvrant coulissant/relevable sans faire attention ou de manière incontrélée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Vous doivent donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement du toit ouvrant coulissant/relevable.
- Lorsque vous quittez le vehicule, munissez-vous toujours de la clé du vehicule.
- Ne laïsez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui - en particulier s'ils ont accès à la clé du vehicule. Tout usage sans surveillance de la clé du vehicule par des tiers peut entraîner le démarrage du moteur ou l'activation d'équipements électriques (par ex. toit ouvrant coulissant/relevable à commande électrique) - risque d'accident! Les portes du vehicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, de sorte que les secours seront plus difficilles à apporter dans une situation d'urgence.
ATTENTION!(suite)
- Le toit ouvrant coulissant/relevant fonctionne jusqu'à ce que l'une des portes avant soit ouverte et la clé de contact retiree.
Fermeture comfort*
Gréce à la serrure de la portière
- Maintenez la clé dans la serrure de la portière du conducteur en position de fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevant soit fermé.
- Pour interrompre cette fonction, l'chez la clé.

Dans le cas de la fermeture comport de l'extérieur, la commande rotative du toit ouvrant coulissant/relevable reste dans la position selectionnée en dernier lieu et doit être repositionnée au début du trajet suivant.
Dispositif anti-pincement du toit ouvrant coulissant/relevant*

Fig. 54 Détail du ciel de pavillon: commande rotative du toit ouvrant coulissant/relevable

Fig. 55 Manivelle de fermeture d'urgence
Le toit ouvrant coulissant/relevant est équipé d'un dispositif anti-pincement qui empêche de coincer les objets d'une certaine taille lors de la fermeture du toit. Le dispositif anti-pincement n'empêche pas que les doigts soient atrapés par la baie du toit ouvrant. Si celui chose chose bloque le toit ouvrant coulissant/relevant à sa fermeture, il s'arrêté et se rouvre immédiatement.
Si le toit ouvrant coulissant/relevable a ete rouvert a plusieurs reprises par le dispositat anti-pincement, vous pouvez le fermer en maintainant la commande rotative a l'avant en position A fig. 54 jusqu'at la fermeture complete du toit. Notez qu'a ce moment le toit ouvrant coulissant/relevable se ferme sans intervention du dispositat anti-pincement.
Fonctionnement en cas de panne
En cas de panne, le toit peut être également fermé manuellement.
- Retirez le cache en plastique en introduisant un tournevis dans la partie arrêté.
- Retirez la manivelle de la fixation du cache, puis introduizez-la à fond dans l'ouverture (en forçant la résistance du ressort) puis fermez le toit coulissant.
- Emboîtez la manivelle dans sa fixation puis remettez-la en place.
Éclairage et visibilité
Eclairage
Allumage et extinction de l'éclairage

Fig. 56 Détail du tableau de bord : commandes d'éclairage, des projec
teurs antibrouillard et du feu arrêté de brouillard
Activation des feuels de position
- Tournez la commande d'éclairage fig. 56 en position 30%
Activation des faux de croissement
- Tournez la commande d'éclairage en position D.
Extinction de l'éclairage
- Tournez la commande d'éclairage en position 0.
Allumez les projecteurs antibrouillard*
- Tourner la commande dés sa position é ou é jusqu'au premier cran. Le symbole é de la commande des feués s'allume.
Allumage du feu arrière de brouillard (vehicules avec projecteurs antibrouillard)
- Tourner la commande dés sa position ou jusqu'àu deuxieme cran !. Un moyen s'allume dans le contacteur même.
Allumage du feu arrière de brouillard (vehicules sans projecteurs antibrouillard)
- Tourner le bouton rotatif jusqu'à la limite depuis sa position équ'ou D. Un tímoin s'allume dans le contacteur même

ATTENTION!
Ne roulez jamais en faux de position - risque d'accident! Les faux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous et pour que les autres usagers de la route vous voient. C'est jusquoi vous doivent toutes allumer les faux de croissement lorsqu'il fait nombre ou en cas de mauvaise visibilité.

Nota
-
Les frais de croisement ne s'allument que si le contact d'allumage est mis. Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les frais de croisement se connectent automatiquement.
-
Si vous retirez la clé de contact sans avoir aparavant étéint l'éclairage, un signal d'advertissement retentit tant que la porte du conducteur est ouverte. Ceci vous rappelle que vous doivent l'éclairage.
- Le feu arrêté de brouillard est tellement lumineux qu'il peut éblouir les vehicules suiveurs. Utilisez le feu arrêté de brouillard uniquement en cas de visibilité très limitée.
- Si vous tractez une remorque dotée d'un feu arrière de brouillard à l'aide d'un dispositif d'attelage monté d'origine, le feu arrière de brouillard du vehicule tracteur s'éteint automatiquement.
- Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
Rheostat d'éclairage des cadrans et des commandes / Réglage du site des projecteurs

Fig. 57 Détail du tableau de bord : molettes du rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes et du réglage du site des projecteurs
Rheostat d'éclairage des cadrans et des commandes ①
Lorsque l'éclairage est allumé, la luminosité du rhéostat d'éclairage des cadrans et des commandes peut être régée en continu en tournant la molette fig. 57 (1).
Les vehicules équipés avec des phares xénon intégrent un régulateur automatique de portée des projecteurs.
Réglage du site des projecteurs ②
Le réglage électrique du site des projecteurs (2) vous permet d'ajuster en continu les projecteurs à l'état de chargement du vehicule. Cela permet de limiter l'éblouissement des usagers de la route circulant en sens inverse. En même temps, le réglage correct des projecteurs assure une visibilité optimale au conducteur.
Les projecteurs ne peuvent être régés que si les yeux de croissement sont allumés. Pour abaiser le faisceau lumineux, tournez la molette ② vers le bas à partir de sa position de base 0.
Dégivrage de glace arrêté

Fig. 58 Tableau de bord: contacteur de dégivrage de glace arrête
Le dégivrage de la glace arrêté ne fonctionné que lorsque le moteur tourne.
Quand on le connecte, un témoin s'allume dans le contacteur.
Après 20 minutes, le dispositif thermique de la glace arrêté se désactive automatiquement. Si on appuie la touche à nouveau, après les 20 minutes, le dégivrage de la glace thermique fonctionne en permanence jusqu'à ce qu'on coupe l'allumage.

Conseil antipollution
Il faut désactiver le dégivrage de la glace arrêté dés que la glace n'aura aucune trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute positivement sur la consommation de carburant.

Nota
Pour ne pas user la batterie, on peut produit une désactivation temporaire automatique de cette fonction, puis la récapérer une fois rétablies les conditions normales de fonctionnement.
Signal de détresse
Le signal de détresse sert à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre vehicule en cas de danger.

Fig.59 Detail du tableau de bord : commande du signal de détresse
Si vous vehicule reste arrêté :
- Garez-vous vehicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation.
-
Appuyez sur la touche d'activation du signal de détresse !.
-
Coupe le moteur.
- Serrez à fond le frein à main.
- Engagez la 1ère vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte automatique.
- Utilisez le triangle de présignalisation pour que les autres usagers de la route remarquent leur vehicule.
- Lorsque vous quittez le vehicule, munissez-vous toujours de la clé du vehicule.
Activez le signal de détresse, par ex. si :
- Vous approche d'un embouteillage,
- Vousêtes en situation de détresse,
- Voiture vehicule tombe en panne en raison d'un défaut technique,
- Vous remorquez un autre vehicule ou votre propre vehicule est remorqué.
Lorsque le signal de détresse est activé, tous les clignotants du vehicule clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants que le témoin intégré à la commande clignotent simultanément. Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé.

ATTENTION!
- Un vehicule en panne représenté un grand risque d'accident. Utilisez toujours le signal de détresse et un triangle de présignalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre vehicule à l'arrêt.
- En raison des températures élevées du catalyseur, il convient de ne jamais garer le vehicule à proximate de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou des fuites d'essence - risque d'incendie!

Nota
- La batterie du vehicule se décharge (également lorsque le contact d'allumage est coupé) si le signal de détresse reste activé durant une période prolongée.
- Lors de l'utilisation du signal de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route.
Levier des clignotants et de l'inverseur-codes
Outre les clignotants et les feu des route, le levier des clignotants et de l'inverseur-codes permet également d'allumer les feu des stationnement et d'actionner l'avertisseur optique.

Fig. 60 Levier des clignotants et de l'inverseur-codes
Le levier des clignotants et de l'inverseur-codes a les fonctions suivantes :
Activation des clignotants
- Soulevez le levier jusqu'en butée page 98, fig. 60 (1) pour actionner les clignotants droits ou abaissez-le jusqu'en butée (2) pour actionner les clignotants gauches.
Indication de changement de voie
Levez le levier uniquement jusqu'au point dur ① ou abaissez-le uniquelyment jusqu'au point dur ②, puis relâchéz-le. Les clignotants clignotent alors trois fois. Le tímein correspondant clignote également.
Activation et extinction des feuels de route
- Tournez la commande d'éclairage en position D.
- Poussez le levier vers l'avant page 98, fig. 60④ pour allumer les feuels de route.
- Pour éteindre les yeux de route, tirez le levier et ramenez-le à sa position initiale.
Actionnement de l'avertisseur optique
- Pour activer l'avertisseur optique, tirez le levier vers le volant ③.
Activation des feuels de stationnement
- Coupe le contact d'allumage et retirez la clé du contact-demarreur.
- Soulevez ou abaissez le levier des clignotants pour allumer les yeux de stationnement droits ou gauches.

ATTENTION!
Les feuux de route éblouissant fortement les autres conducteurs - risque d'accident! De ce fait, utilisez les feuels de route ou l'avertisseur optique uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui.

Nota
-
Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. Le témoin ou correspondant clignote également dans le combiné d'instruments. Si une remorque a été attelée correctement au vehicule, le témoin clignote lorsque vous activez les clignotants. Lorsqu'une ampoule de clignotant est défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si les ampoules sur la remorque sont défectueuses, le témoin ne s'allume pas. Faites-les replacer.
-
Les feu des route ne peuvent être allumés que si les feu de croisement sont allumés. Le témoin é s'allume alors dans le combiné d'instruments.
- L'vertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintainez le levier tiré - même si l'éclairage n'est pas allumé. Le témoin éD s'allume alors dans le combiné d'instruments.
- Lorsque les feu des stationnement sont allumés, le projecteur avec son feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côte souhaïte du vehicule. Les feu des stationnement ne s'allument que lorsque la clé de contact est retiree. Lorsque l'éclairage est allumé, un vibreur retentit tant que la porte du conducteur est ouverte.
- Un signal d'advertissement retentit si vous retirez la clé de contact après avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez allumer les feuels de stationnement.
Éclairage interieur
Plafonnier avant

Fig.61 Detail du ciel de pavillon:plafonnier avant
La commande fig. 61 Ayouspermét de sélectionner les positions suivantes:
Contacteur de porte
Contacteur coulissant en position centrale. Le plafonnier s'allume automatique des que vous déverrouille le vehicule ou retirez la clé de contact. Et il s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes. Lorsque vous verrouillez le vehicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage interieur s'éteint également.
Plafonnier allumé
Placer la commande rotative en position
Plafonnier eteint O
Placer la commande rotative en position 0 fig. 61.

Nota
Lorsque les portes du vehicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage interieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du contacteur de porte. Cela empêche la batterie du vehicule de se décharger.
Lampe de lecture avant*

Fig. 62 Lampe de lecture avant
Allumage des lampes de lecture
Appuyez sur la touche correspondante fig. 62 pour allumer la lampe de lecture.
Extinction des lampes de lecture
Réappuyez sur la touche correspondante pour éteindre la lampe de lecture.
Eclaireur de boîte à gants*
L'éclaireur de boîte à gants du côte du passager avant s'allume seulement quand les lampes sont connectées et le cache de la boîte à gants est ouvert.
Vision
Pare-soleil

Fig. 63 Pare-soileil cote conducteur
Vous pouvez-retirerlepare-soleilcotopec conducteuretceluicotoecpassagerde leurfixationaucentre duvehicule pourlesfaire pivotervers lesportes fig.63①
Le miroir de courtoisie des pare-soleil est muni d'un cache* 2.
Essuie-glace
Essue-glace avant
Le levier d'essuie-glace permet de commander les essuie-glaces ainsi que la fonction lavage / balayage automatique.

Fig. 64 Levier d'essie-glace et de lave-glace
Le levier d'essuie-glace fig. 64 est doté des positions suivantes :
Arrêt de l'essuie-glace
- Amenez le levier en position de base 0.
Balayage intermittent
-
Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran ①.
-
Déplacez la commande A vers la gauche ou vers la droite pour régler l'interrêtence du balayage. Commande vers la gauche : intermittence longue ; commande vers la droite : intermittence brève. La molette A vous permet de seLECTIONner quatre degrés d'interrêtence.
Balayage lent
- Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran ②.
Balayage permanent
- Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 3.
Balayage aller-retour
- Déplacez le levier vers le bas jusqu'à la position ④, si vous souhaitez seulement nettoyer brievement le pare-brise.
Lavage / balayage aller-retour automatique
- Tirez le levier vers le volant de direction, position ⑤, pour faire fonctionner l'essuie-glace.
- L'âchez l'étrier de déverrouillage. L'essuie-glace continue à fonctionner pendant quatre secondes environ.
Après l'actionnement du lavage/balayage automatique, un second balayage est effectué après environ cinq secondes.

ATTENTION!
- S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité et la sécurité.
- Par températures hivernales, n'utilise pas le lave-glace sans avoirAAPARAVANT rechauffe le pare-brise a l'aide du systeme de chauffage et de

ATTENTION! (suite)
ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l'avant.
- Avant toute intervention dans le compartment-mateur, tenez compte des averissements de la section page 193.

Prudence!
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si les balais ne sont pas collés! Si vous activez l'essuie-glace alors que les balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager et les balais et le moteur d'essuie-glace!

Nota
L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis.
- La puissance calorifique des éjecteurs de chaleur* est régée automatiquement quand on connecte l'allumage, selon la température extérieure.
Capteur de pluie*
Le détector de pluie règle les intervalles de balayage des essuie-glace en fonction de la quantité de pluie tombant.

Fig.65 Levier d'essuie-glace
Activation du détecteur de pluie
- Amenez le levier des essuie-glace en position 1 fig. 65
- Déplacez la commande A vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité du détecteur de pluie à votre convenance. Commande vers la droite - haute sensibilité. Commande vers la gauche - faible sensibilité.
Le détecteur de pluie fait partie de la fonction de balayage intermittent. Il doit être de nouveau activé une fois le contact d'allumage coupé. Il vous faut, à cette fin, arrêté le balayage intermittent, puis le remettre en marche.

Nota
- Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie. Cela pourrait provoquer des perturbations ou des defaults de celui-ci.
Lave-projecteurs*
Le lave-projecteurs nettoie les verres des projecteurs.
Lorsque vous actionnez le lave-glace du pare-brise, les projecteurs sont aussi nettoyés si vous maintenez le levier d'essuie-glace tiré vers le volant durant au moins 1,5 seconde et si les feuels de croissement ou de route sont allumés. Il est toute fois recommendé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures (telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des projecteurs, par exemple lors du ravitationnement en carburant.

Nota
- Pour assurer le bon fonctionnement du lave-projecteurs également en hiver, il convient de débarrasser de la neige les porte-giclleurs situés dans le pare-chocs et de les dégivrer à l'aide d'un aérosol dégivrant.
- Dans le but d'économiser de l'eau, si l'essuie-glace du pare-brise est activé plusieurs fois, le lave-phares ne fonctionne qu'une fois tous les trois cycles
Rétroviseurs
Rétroviseur interieur
Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une bonne rétrovision par la glace arrête.
Rétroviseur interieur jour/nuit manuel
Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position nuit, tirez le levier vers l'arrière.
Rétroviseur interieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement*
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction anti-éblouissement si nécessaire.

Fig.66 Rétroviseur intéresseur avec réglage automatique de position antiéblouissement.
Désactiver la fonction antiéblouissement
- Appuyez sur la touche fig. 66. Le témoin s'éteint.
Activer la fonction antiéblouissement
- Appuyez sur la touche fig. 66. Le témoin s'allume.
Fonction antiéblouissement
La fonction antiéblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis. Le tímoin vert qui se trouve dans le corps du rétroviseur s'allume.
Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant frapper le miroir. La fonction antiéblouissement est annulée si la marche arrêté est enclenchée.

Nota
- La fonction automatique antiéblouissement des rétroviseurs n'est effective que si le store de la lunette arrêté est ramassé ou s'il n'y a pas d'autres objets qui génent l'incidence de la lumière dans le rétroviseur.
- Si vous doivent installer un type quelconque d'adhesif sur le pare-brise, ne le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction antiéblouissement automatique du rétroviseur interieur de fonctionner correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement.
Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs se reglent à l'aide du bouton rotatif situé dans la console centrale.

Fig. 67 Commande des rétroviseurs extérieurs
Réglage initial des rétroviseurs extérieurs
- Tournez le bouton rotatif fig. 67 en position L (rétroviseur extérieur gauche).
- Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte que vous ayez une bonne vue vers l'arrière.
- Tournez le bouton rotatif en position R (rétroviseur extérieur droit).
- Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte que vous ayez une bonne vue vers l'arrière !
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs*
Tournier le bouton rotatif vers de la position désembuage fig. 67
- Placer la commande sur la position L ou R, une fois les rétroviseurs n'auraient plus de buée, pour éviter une consommation pas nécessaire de la batterie.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs*
- Tournez le bouton rotatif fig. 67 en position pour rabattre les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseillé de toujours rabattre les rétroviseurs extérieurs lorsque vous passez dans une installation de lavage automatique.
Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position initiale*
- Tournez le bouton rotatif sur la position L ou R pour remettre en place les rétroviseurs extérieurs .
Réglage synchrone des rétroviseurs*
- Tournez le bouton rotatif en position L (rétroviseur extérieur gauche).
- Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de sorte que vous ayez une bonne vue vers l'arrière. Le rétroviseur extérieur droit est alors régle simultanément (de manière synchrone).

ATTENTION!
- Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissent le champ de vision. Ils font cependant apparaitre les objets plus petits et plus éloignés. Si vous utilisez ces rétroviseurs pour déterminer la
ATTENTION! (suite)
distance qui vous sépare des vehicules suiveurs lors d'un changement de voie, vous pourriez faire une erreur d'estimation - risque d'accident !
Utilissez, si possible, le rétroviseur interieur pour déterminer la distance vous séparant des vehicules suiveurs.
- Lors de la remise en place des rétroviseur extérieurs, faites attention de ne pas vous coincer les doigs entre le rétroviseur et le pied de rétroviseur - risque de blessures !

Conseil antipollution
Il est conseilé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé que le temps nécessaire. Sinon, vous consomme inutillement du carburant.

Nota
- Si le réglage électrique des deux rétroviseurs extérieurs tombe en panne, vous pouze les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs.
- Sur les vehicules dotés de rétroviseurs extérieurs rabattables électricquèment, tenez compte de ce qui suit : lorsque le boîtier de rétroviseur a été déplace par une action extérieure (choc lors d'un stationnement, par ex.), les rétroviseurs doivent être rabattus électricquèment jusqu'en butée. Le boîtier de rétroviseur ne doit enaucun cas être remis en place manuellement, ceci risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur.
- Les rétroviseurs peuvent être régés séparément et de manière synchronisée, comme décrit précédemment.
Sièges etrangements
L'importance de régler les sièges correctement
Le réglage correct des sièges est important, notamment pour garantir une efficacité optime des ceintures de sécurité et du système de airbags.
Votre vehicule a en tout cinq places assises. Deux places assises à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois points.
Les sièges du conducteur et du passager avant peuvent être adaptés de diverses façon à la morphologie des occupants. Le réglage correct des sièges est particulièrement important pour :
- Un accès aïsé et rapide aux éléments de commande du tableau de bord.
- Une position décontractée, peu fatigante.
- Une conduite sûre ⇒ page 7.
-
- * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * page 19.

ATTENTION!
- Une position assise incorrecte du conducteur et des occupants peut entrainer des blessures graves.
- Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'este de places assises dans le vehicule.
- Chaque occupant du vehicule doit porter et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent

ATTENTION! (suite)
étre protégés par un siège de sécurité pour enfants page 48, « Sécurité des enfants ».
- Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent toujours être régés à votre taille et les ceintures de sécurité toujours correctement ajustées afin de vous faire bénéficier, à vous-même et à vos passagers, d'une protection optimale.
- Pendant la marche du vehicule, les pieds doivent toujours rester au plancher - ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les sièges et ne les passez pas par la fenêtre. Cette recommendation s'adresse aussi aux passagers. En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposer à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assist, vous risquiez de subir de très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag.
- Il est important que le conducteur et le passager avant respectent une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant de direction ou au tableau de bord. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbags est dans l'incapacité de vous protégé - danger de mort ! La distance entre le conducteur et le volant ou entre le passager avant et le tableau de bord doit toujours être aussi grande que possible.
- Ne règlez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le vehicule est à l'arrêt. Notre siège risquerait sinon de se déplacer inopinément et être ainsi à l'origine de situations routières dangereuses pouvant entraîner des blessures. De plus, vous adoptez une position assise incorrekte lors du réglage des sièges - danger de mort!
- Des consignes toutes particulières sont applicables à l'installation d'un siège pour enfants sur le siège du passager avant. Lors du montage du siège, tenez impératifement compte des avertissements décrits dans la section page 48, « Sécurité des enfants »
Appuie-tête
Réglage correct des appuie-tête
Le réglage correct des appuie-tête constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents.

Fig.68Vue de face: appule-tete convenablementregle et ceinture correctement ajustee

Fig.69Vue de cotope: appuile-tete convenablement regle et ceinturecorrectementajustee
- Ajustez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieur de la tête, et au minimum à la hauteur des yeux fig. 68 et fig. 69.
Réglage des appuié-tête page 109.

ATTENTION!
- La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal régliés augmente le risque de blessures graves.
- Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas de collision ou d'accident.
- Un mauvais réglage des appuié-tête augmente également les risques de blessures en cas de manœuvres de conduite et de freinage brusques ou inattendues.
- Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la stature des occupants.
Réglage ou dépose des appuie-tête
Les appuiè-tête peuvent être régés par déplacement vertical.

Fig. 70 Réglage ou dépose de l'appuié-tête
Réglage en hauteur (sièges avant)
- Attrapez les appuiè-tête par les côtes puis tirez-les vers le haut jusqu'à la position désirée.
Pour descendre les appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez vers le bas. - Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenché fermement dans l'une des positions.
Réglage en hauteur (sièges arrêté gauche et droit)
-
Attrapez les appuiè-tête par les côtes puis tirez-les vers le haut ou vers le bas jusqu'à la position désirée.
-
Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenché fermement dans l'une des positions.
Réglage en hauteur (siège central arrêté)
- Attrapez les appuie-tête par les côtes puis tirez-les vers le haut jusqu'à la position désirée.
Pour descendre les appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez vers le bas. - Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une des positions page 13.
Réglage de l'inclinaison (sièges avant)
- Poussez l'appuie-tête vers l'arrière ou vers l'avant jusqu'à la position désirée.
Dépose des appuie-tête
- Relevez complètement l'appuié-tête.
- Appuyez sur le bouton fig. 70 (flèche).
- Maintenez le bouton enforcé tout en-retirant l'appuie-tête.
Repose des appuie-tête
- Insérez l'appuie-tête dans les guides du dossier correspondant.
- Abaissez l'appuie-tête.
- Ajustez l'appuie-tête en fonction de la taille de l'occupant page 13.

ATTENTION!
- Ne roulez jamais avec des appuie-tête déposés - risque de blessures!
- Ne roulez jamais avec les appuie-tête arrières en position rentrée - risque de blessures!
- Àprous leur montage, ajustez toujours les appuie-tête à la taille des occupants afin de garantir une protection optimale.
- Tenez compte des averissements page 108, «Réglage correct des appuie-tête ».

Nota
- Pour monter et démonter les appuie-têtes arrêté, basculer légèrement vers l'avant le dossier du siège.
- Quand on monte à nouveau l'appuié-tête, introduire les tuyaux au maximum dans ses guides sans appuyer sur la touche.
Sièges avant
Réglage des sièges avant

Fig. 71 Éléments de commande du siège avant gauche
1 Réglage du siècle en longueur
- Soulevez la poignée et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière.
-
Relâchéz la poignée ① et déplacez le siège jusqu'à ce que le verrouillage de siège s'enclenche.
② Réglage en hauteur du siège* -
Soulevez ou abaissez le levier (si nécessaire plusieurs fois) à partir de la position de base. Le siège se déplace alors progressivement vers le haut ou vers le bas.
3 Réglage de l'inclinaison du dossier - Écartez le buste du dossier et tournez la molette.

ATTENTION!
- Ne règlez jamais le siège du conducteur ou du passager avant pendant la marche du vehicule. Vous adoptez en effet une position essie incorrecte lors du réglage des sièges - danger de mort! Ne règlez le siège du conducteur ou du passager avant que lorsque le vehicule est à l'arrêt.
- Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les dossiers des sièges ne doivent enaucun cas être trop inclinés vers l'arrière pendant la marche. Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et que le conducteur et le passager avant ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrêté, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture sont élevés!
- Prudence lors du réglage en hauteur ou en longueur des sièges! Un relièvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions.
Sièges chauffants*
L'assise et le dossier des sièges avant sont équipés d'un chauffage électrique.

Fig. 72 Molettes des chauffages de sièges avant
- Tournez la molette correspondante fig. 72 pour activer le chauffage de siège. En position initiale 0, le chauffage de siège est désactisé.
Les chauffages de sièges ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. La molette gauche correspond au siège gauche et la molette droite au siège droit.
! Prudence!
Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, évitez de vous agenouiller sur les sièges ou de concentrer une charge en un point précis de l'assise ou du dossier.
Banquette arrête
Basculement du siège arrêté

Fig. 73 Rabattement de l'assise arrière

Fig. 74 Touche de déverrouillage du dossier arrêté
Basculement du siège
- Déposez les appuie-têtes page 109
- Tirer du bord avant de l'assise fig. 73 (1) vers l'avant dans le sens de la flèche.
- Soulever l'assise (2) vers l'avant dans le sens de la flèche.
Tirez la touche de déverrouillage fig. 74 dans le sens de la flèche et basculer le dossier vers l'avant. - Introduire les appuie-têtes dans les fixations prévues à cet effet page 109.
Escamotage du siège
- Extraire les appuie-têtes de leur fixation avec l'assise.
- Lever le dossier jusqu'à ce qu'il emboîte correctement dans les dispositifs de blocage.
- Vérifier qu'il soit bien emboité.
- Monter à nouveau les appui-têtes arrêté ⇒ page 13.
- Baisser l'assise et la pousseur vers l'arrière sous les boîtiers de verrouillage des ceintures.
- Appuyer sur la partie avant de l'assise vers le bas.
Pour les sièges arrrière divisés4) le dossier et l'assise peuvent être basculés et levés respectivement en deux parties.

ATTENTION!
- Prudence lors du relèvement du dossier! Un relièvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions.
- Ne pas coincer ou endommager les ceintures de sécurité quand on soulève le dossier.
- Avecoirlevedossier,vérifierqu'ilsoitcorrectementverrouillé.
- La ceinture de sécurité automatique à trois points d'ancrage ne peut fonctionner correctement que quand le dossier du siège central arrêté est emboité correctement.
Rangement
Rangement du (:oté passager

Fig. 75 Côté passager avant: boîte à gants
Vous ouvre la boite à gants en tirant sur la poignée fig. 75.

ATTENTION!
Veillez à ce que la boîte à gants soit toujours fermée pendant la marche du vehicule pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident.
Compartment pour objets côte conducteur
Il y a un compartment pour objets du côté du conducteur

Fig. 76 Compartmentcote conducteur
Pour ouvrir le compartment, tirer vers l'extérieur fig. 76
Tiroir rangement sous siège avant droit*

Fig. 77 Rangement sous le siège avant droit
Pour ouvrir
- Appuyer sur la touche et tirer vers l'extérieur, en l'accompagnant avec la main.
Pour fermer
- Presser vers l'intérieur jusqu'à l'emboîter.
Porte-gobelets avant*

Fig. 78 Porte-gobelets avant dans la console centrale
Pour ouvrir
- Appuyer sur le bord du porte-gobelets, il s'ouvre grâce au ressort.
Pour fermer
- Appuyer sur le porte-gobelets jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé.
ATTENTION!
- Ne placez pas de recipients contenant des boissons chaudes dans les portegobelets. En cas de manoeuvre de conduite normale ou brusque et en cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se renverser - risque de brûlures!
- Ne pas utiliser de recipients en matériel du verre, porcelain par ex.), car ils pourraient occasionner des blessures en cas d'accident.
ATTENTION! (suite)
- Pendant la conduite, le porte-gobelets devra rester toujours fermé, pour éviter des risques en cas de freinage soudain ou d'accident.
Porte-gobelets arrriere*

Fig. 79 Porte-gobelets sur la console centrale
Sur la partie postérieure de la console centrale, derrière le frein à main, est incorpore un porte-boissons* fig. 79.
Cendrier, allume-cigare et prise de courant
Cendrier avant

Fig. 80
Ouverture
- Appuyer sur la partie inférieure du cache du dendrier fig. 80 pour l'ouvrir automatiquement grâce au ressort.
Vidage du cendrier
- Prendre le cendrier par le côte droit et l'extraire vers le haut.
Installation
- Introduire le cendrier à pression dans son support.
Fermetre
- Bouger le cache du dendrier dans le sens de la boîte de vitesses jusqu'à ce qu'il soit emboîté.

ATTENTION!
Ne mettez jamais de papier dans le dendrier. La cendre chaude risque d'enflammier le papier contenu dans le dendrier.
Allume-cigare

Fig.81 Allume-cigare
- Enforcez le bouton de l'allume-cigare fig. 81 pour l'allumer .
- Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement.
- Retirez l'allume-cigare et allumez votre cigarette à la spirale incandescente.

ATTENTION!
- Une utilisation non conforme de l'allume-cigare peut provoquer des blessures ou etre a I'origine d'un incendie.
- Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare! Une utilisation distribaite ou incontrolée de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures - risque de blessures!
- L'allume-cigare fonctionne également lorsque le contact d'allumage est coupé ou la clé de contact retiree. C'est pourquoit il convient de ne jamais laisser d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule - risque d'incendie!
Prise de courant
La prise de courant de 12V du dendrier peut aussi être utilisée pour des accessoires électriques d'une puissance allant jusqu'à 120 watts. Pourtant, avec le moteur arrêté, la batterie du vehicule se décharge progressivement. Autres remarques page 174

ATTENTION!
Les prises de courant et les accessoires électriques qui y sont raccordés fonctionnement également lorsque le contact d'allumage est coupé ou la clé de contact retiree. Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires électriques peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un incendie. C'est pourquoit il convient de ne jamais laisser d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule - risque de blessures!

Nota
-
La batterie du vehicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit.
-
Avant d'acheter unquelconque accessoire,consultez les indications de la section page 174.
Boîte de premiers secours, triangle de présignalisation et extincteur
Boîte de premiers secours, triangle de signalisation de détresse et extincteur d'incendies
Dans quelques pays l'utilisation du triangle réfléchissant de signalisation de détresse est obligatoire. De même pour la boîte de premiers secours et les ampôules de rechange.
La boîte de premiers secours peut être logée dans un rangement situé sous le tapis du coffre à bagages. Le triangle de signalisation peut être fixé dans la partie arrêté du coffre à bagages, à l'aide de bandes élastiques. L'extincteur peut être placé sur la partie latérale gauche du plancher du coffre à bagages, fixé avec une bande autoagrippante.

Nota
- La boîte de premiers secours, le triangle de signalisation et l'extincteur n'appartiennent pas à l'équipement de série du vehicule.
- La boîte de secours, le triangle de signalisation et l'extincteur doivent respecter les exigences légales.
-
Dans le cas de la boîte de premiers secours il faut respecter la date de péremption du contenu.
Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner. C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôle régulièrement. L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé sur l'extincteur. -
Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez les indications de la section ⇒ page 174, « Accessoires, remplacement de pièces et modifications »
Coffre à bagages
Rangement des bagages
Tous les bagages doivent être rangiés de manière sure.
Pour conserver les bonnes qualités routières de votre vehicule, veuillez tener compte des points suivants :
- Répartisse la charge le plus uniformément possible.
- Placez les objets lourds le plus loin possible à l'avant du coffre à bagages.
- Attachez les bagages se trouvant dans le coffre à bagages à l'aide de sangles de maintain en appropriées aux oeillets d'arri-mage.

ATTENTION!
- Les bagages ou autres objets non attachés dans l'habitacle peuvent provoquer des blessures graves.
- Les objets non attachés dans le coffre à bagages peuvent brusquement glisser et modifier les qualités routières du vehicule.
- En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés dans l'habitatcle peuvent être projétés vers l'avant et blesser les occupants du vehicule.
ATTENTION! (suite)
- Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et utilisez des sangles de maintainen appropriées, notamment pour les objets lourds.
- Si vous transportez des objets lourds, n'oubliez pas qu'une modification du centre de gravité peut également entraîner une modification des qualités routières du vehicule.
- Veuiliez tenir compte des remarques sur la sécurité de conduite page 7, « Pour rouler en toute sécurité »
! Prudence!
Des objets posés sur la plage arrêté peuvent frottier contre la glace arrêté et endommager les fils de dégivrage.
i Nota
Pour permettre à l'air vicié de s'échapper du vehicule, les fentes d'aération devant les glaces latérales arrêt ne doivent pas être couvertes.
OEillets d'arrimage*

Fig. 82 OEillets d'arrimage
Dans le coffre à bagages il y a quatre oeillets fig. 82 (voir les flèches) pour fixer des objets. Deux des oeillets se trouvent sur les côtes croit et.gauche, respectivement, de la partie avant du coffre à bagages. Les deux autres sont près du bord de charge du coffre à bagages.
Les œillets d'arrimage correspondant à la norme DIN 75410.
Plage arrête de rangement
Le bac qui est derrière le dossier du siècle arrêt peut être utilisé pour placer des vêtements.
Il ne faut pas couvir la rainure qu'il y a entre le bac et la glace arrêté afin de ne pas empêcher la ventilation.

ATTENTION!
Ne déposez pas d'objets pesants et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du vehicule en cas de freinage brusque.

Nota
- Sous le revêtement du plancher du coffre à bagages, pres de la roue des secours, il y a un bac de rangement extractible.
Galerie porte-bagages*
Lorsqu'un chargement quelconque doit être transporte sur le toit, il faudra prendre en compte les aspects suivants :
- Pour des raisons de sécurité, vous ne devrez utiliser que des galleries porte-bagages et des accessoires fournis par les Service Officiels SEAT.
- Il est indispensable de suivre exactement les instructions de montage fournies avec les barres, en veillant tout spécialement à positionner la barre avant sur les logements prévus sur la carrosserie et la barre arrêté entre les marques du cadre de la porte arrêté, en respectant également sa position par rapport au sens de la marche comme indiqué dans le manuel d'installation. Ne pas suivre ces instructions peut produit des marques sur la carrosserie.
- Il faut porter une attention spéciale au couple de serrage des vis de fixation et les contrôle après un petit trajet. Si nécessaire, resserrer les vis et les contrôle à nouveau aux intervalles correspondants.
- Distribuez le chargement de manière uniforme. Pour chaque support du porte-touts, un changement d'un maximum de 40kg est autorisé,Uniformément réparti sur toute la longueur. Cependant, il ne faut pas dépasser la charge de 75kg autorisée sur le toit (en incluant le poids du système de
supports), ni le poids total du vehicule. Voir le chapitre « Caracteristiques Techniques »
- Lors du transport d'objets lourds ou volumineux sur le toit, il faut prendre en compte le fait que les conditions de circulation sont modifiées en raison du déplacement du centre de gravité du vehicule ou à l'augmentation de la surface exposée au vent. Pour cela, il faudra adapter la conduite et la vitesse à la nouvelle situation.
- Pour les vehicules avec toit ouvrant coulissant/relevant*, assurez-vous que ce dernier ne bute pas contre le chargement lors de son ouverture.
Climatisation
Chauffage
Éléments de commande

Fig.83 Sur le tableau de bord : éléments de commande du chauffage
- Les réguleurs fig. 83 A et C et la commande B permettent de regler la température, la distribution de l'air et la vitesse de la turbine.
- Appuyez sur la touche (D) pour activer ou désactiver le recyclage de l'air. Un témoin jaune intégré à la touche s'allume tant que la fonction est activée.
Température
À l'aide du régulateur A on déterminé le degré de température souhaïte. La température souhaïtée dans l'habitacle ne peut pas être inférieure à la
température extérieure. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembUAGE rapiè de glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Souflante
Vous pouvez régler le débit d'air sur 4 vitesses à l'aide de la commande B. Lorsque le vehicule roule lentement, laissez toujours tourner la soufflante à petite vitesse.
Répartition de l'air
Régulateur c de réglage du flux d'air dans la direction souhaïée.
- Répartition de l'air vers le pare-brise. Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air ambient n'est pas possible dans cette position.
- Répartition de l'air vers le buste
-Repartition de l'air vers le plancher. - Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.
Mode recyclage de l'air ambient
Le mode recyclage de l'air ambiant (le symbole s'allume dans la touche) empêche les fortes odeurs ambiantes - qui peuvent par ex. se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon - de pénétrer dans l'habitacle
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambient est optimisé car l'air rechauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur.

ATTENTION!
- Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avac le désembuage/dégivrage des glaces.
- En mode de recyclage de l'air ambient, l'air extérieur ne pénétre pas dans le vehicule. De plus, si le chauffage est désactivé, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé durant une période prolongée - risque d'accident!

Nota
Veuillez tenir compte des généralités page 129.
Ventilation ou chauffage de l'habitacle

84 Sur le tableau de bord : éléments de commande du chauffage
Ventilation de l'habitacle
- Tournez le régulateur de température fig. 84 A vers la gauche.
- Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses 1 à 4.
- Orientez le flux d'air dans la direction souhaïée à l'aide du régulateur de répartition d'air C.
Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.
Chauffage de l'habitacle
- Tournez le régulateur de température fig. 84 (A) vers la droite pour sélectionner la puissance calorifique souhaïée.
- Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses 1 à 4.
- Orientez le flux d'air dans la direction souhaïée à l'aide du régulateur de répartition d'air C.
- Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.
Dégivrage du pare-brise
- Tournez le régulateur de températe fig. 84 (A)vers la droite jusqu'au niveau maximal de puissance calorifique.
- Réglez la commande de soufflante ⑧ sur la vitesse 4.
- Tournez le régulateur de répartition d'air sur .
- Fermer le diffuseur ③.
Ouvrir et orienter le diffuseur 4 vers les fenêtres laterales.
Désembuage du pare-brise et des glaces latérales
- Tournez le régulateur de température page 121, fig. 84 A vers la zone de chauffage.
- Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses 2-3.
- Tournez le régulateur de répartition d'air sur .
- Fermer les diffuseurs ③.
- Ouvrir et orienter les diffuseurs (4) vers les fenêtres laterales.
Une fois enlevée la buee et comme mesure de prévention on peut placer la commande sur la position, pour ainsi atteindre un plus grand comport et en même temps éviter que les vitres s'embuent à nouveau.
Chauffage
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.

Il faut tenir compte du fait que la température du liquide de refroidissement du moteur doit être l'optimale pour pouvoir faire que le système de chauffage fonctionne correctement (sauf pour les vehicules avec le chauffage d'appoint*)
Diffuseurs d'air

Fig.85 Diffuseur d'air
Diffusion d'air C
| Commande en symbole | Sortie principale d'air par diffuseurs : |
| 1,2 | |
| 5 | |
| 1, 2, 5 | |
| 3, 4 |
Les diffuseurs 3 et 4 peuvent être fermés ou ouverts individuellement et on peut orienter le flux d'air comme souhaïte.
Diffuseur fermé : commande d'actionnement en position verticale.
Diffuseur ouvert : commande d'actionnement en position horizontale.
Si on bascule le diffuseur à travers la commande d'actionnement, on peut orienter la sortie d'air comme souhaité.
Climatisation semi-automatique (Climatic)
Commands

Fig.86 Sur le tableau de bord : éléments de commande du climatiseur
Le climatic ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée.
- Les réguleurs fig. 86 A et C et la commande B permettent de regler la température, la distribution de l'air et la vitesse de la turbine.
- Appuyez sur la touche D ou sur la touche E pour activer ou désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est active, un témoin sur la touche s'allume.
A Regulateur de tempéature page 124
B Commande du ventilateur. Le débit d'air peut être réglé sur quatre vitesses. Lorsque le vehicule roule lentement, laissez toujours tourner la soufflante à petite vitesse.
C Regulateur de répartition de l'air page 124
Touche de recyclage d'air 一 page 125
E Touche AC - Touche d'allumage du refroidissement page 124
ATTENTION!
Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avce le désembuage/dégivrage des glaces.

Veuillez tenir compte des généralités.
Chauffage ou refroidissement de l'habitacle

Fig. 87 Sur le tableau de bord : éléments de commande du climatiseur
Chauffage de l'habitacle
- Désactiver le système de refroidissement avec la touche fig. 87 AC (le témoin de la touche s'éteint).
- Tournez le régulateur de températe (A) pour régler la températe souhaïée dans l'habitacle. Nous vous recommendons un réglage sur 22^ .
- Reglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4.
- Dirigez le flux d'air avec le régulateur de répartition de l'air dans la direction souhaitatione: (vers le pare-brise), (vers le buste), (au plancher) et (à la fois vers le pare-brise et au plancher).
Réfrigération de l'habitacle
- Activer le système de refroidissement avec la touche (AC) (le témoin de la touche doit s'allumer).
- Tourner le régulateur de la température jusqu'à atteindre la température interieure souhaïée.
- Réglez la commande de soufflante sur l'une des vitesses 1 à 4.
Dirigez le flux d'air avec le régulateur de répartition de l'air dans la direction souhaitee: (vers le pare-brise), (vers le buste), (au plancher) et (à la fois vers le pare-brise et au plancher).
Chauffage
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement.
Système de réfrigération
L'activation du système de réfrigération permet non seulement de diminuer la température, mais également de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci permet, lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le bien-être des passagers et d'éviter l'embuage des glaces.
Si le système de réfrigération ne peut pas être activé, les causes peuvent en être les suivantes :
- Le moteur n'a pas eté mis en route.
- La soufflante du ventilateur est désactivée.
- La température extérieure est inférieure à +5 °C environ.
-
Le compresseur du système de réfrigeration a été momentanément désactivé en raison d'une température trop élevé du liquide de refroidissement du moteur.
-
Le fusible du climatiseur est defectueux.
- Le vehicule présente un autre défaut. Faites contrôle le climatisation dans un atelier spécialisé.
Mode de circulation d'air
Le mode recyclage de l'air ambient empêche l'air extérieur pollué de pénétrer dans l'habitacle.
Le mode recyclage de l'air ambiant page 124, fig. 87 (le témoin intégré à la touche est allumé) empêche les fortes odeurs ambiantes – qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon – de pénétrer dans l'habitacle.
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambient est optimisée car l'air rechauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en mode recyclage de l'air ambient est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur.
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air ambiant n'est pas possible lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise.

ATTENTION!
En mode de recyclage de l'air ambient, l'air extérieur ne pénétre pas dans le vehicule. De plus, si le système de réfrigération est désactivié, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé durant une période prolongée - risque d'accident!

Nota
Quand on sélectionne la marche arrrière automatiquement, le recyclage d'air s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échéppement n'entrent pas dans le vehicule. Le témoin intégré dans la touche ne s'allume pas.
Utilisation économique du climatiseur
Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. Il faut tener compte des suivants aspect afin de faire fonctionner l'équipment le minimum de temps possible.
- Si l'habitacle s'est surchauffé, à cause d'un rayonnement solaire intense, il est conseilé d'ouvoir les fenêtres ou les portes pour laisser sorting l'air chaud.
- Pendant la marche le climatiseur ne devrait pas etre connecté si les fenêtes ou le toit ouvrant sont ouverts.*
Climatronic
Commande

Fig. 88 Sur le tableau de bord : éléments de commande du Climatronic
Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée.
- Tournez le régulateur de température page 126, fig. 88 pour régler la température souhaitée.
- Lorsque vous appuyez sur une touche, la fonction correspondante est activée. Quand la fonction est active, un symbole est affché sur l'écran. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
1 Régulateur de la vitesse du ventilateur et ON / OFF d système.
Indicateur du niveau du ventilateur
3 Affichage de la température extérieure
4 Indicateur de dégivrage du pare-brise
5 Indicateur de la fonction de recyclage de l'air
6 Indicateur de la direction du flux d'air
⑦ Indication AUTO (mode automatique)
⑧ Indicateur de la température interieure sélectionnée
9 Indication ECON (climatisationdésacté)
10 Régulateur de la température interieure
11 Touche - Fonction dégivrage de pare-brise. L'air extérieur aspiré est dirigé sur le pare-brise. Le mode recyclage de l'air ambient est désactiviés que vous activez la fonction de dégivrage. Lorsque la température est supérieure à 3^ , le système de réfrigération est activé automatique et la vitesse de la soufflante augmente d'un niveau pour déshy-drater l'air.
12 Touche (AUTO) - Régulation automatique de la température, de la soufflante et de la répartition de l'air ⇒ page 127
13 Touche -Repartition de I'air vers le plancher
14 Touche - Répartition de l'air vers le buste
15 Touche - Répartition de l'air vers la tête
16 Touche (ECON) - Pour activation du mode économique Quand le témoin de la touche est allumé, le climatiseur est déconnecté pour économiser du carburant.
17 Touche -Recyclage de l'air manuel
ATTENTION!
Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avac le désembUAGE/dégivrage des glaces.

Veuillez tenir compte des généralités.
Mode automatique
En mode automatique, la température, le débit et la répartition de l'air sont régés automatiquement pour atteindre un niveau de température spécifique le plus rapidement possible et le maintainir constant.
Activation du mode automatique
- Appuyez sur la touche (AUTO). L'affichage affiche l'indication ⇒ page 126, fig. 88 ⑦.
- Tournez le régulateur de température pour régler la température souhaïée dans l'habitacle. Nous vous recommendons un réglage sur 22^ ( 72^ ).
En mode automatique, vous pouvez obtenir rapidement une température/agréable dans le vehicule lorsque la température sélectionnée est de +22^ (72^) . Il convient donc de ne modifier ce réglage que si vous bien-être ou certaines circonstances l'exigent. La température interieure peut être réglée entre +18^ (64^) et +29^ (86^) . Si on sélectionne une température inférieure ou supérieure à ces valeurs, l'affichage affiche LO ou HI respectivement. Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures.
Le Climatronic maintain un niveau de température constant de façon entière automatique. À cet effet, il règle automatiquement la température de l'air diffusé, la vitesse de rotation du ventilateur et la répartition du flux d'air. Le système prend également en considération un fort ensoillement, ce qui rend un réglage manuel superflu. C'est jusquoi le mode automatique offre, dans la quasi-totalité des cas, les更好地 conditions pour le bien-être des occupants du vehicule en toute saision.
Le mode automatique est désactifé lorsque vous appuyez sur les touches de répartition de l'air, de ventilateur ou ECON. La régulation de température reste active.
Mode manuel
En mode manuel, vous pouvez régler vous-même la température, le débit et la répartition de l'air.
Activation du mode manuel
- Appuyez sur l'une des touches page 126, fig. 88 13 à 15 ou tournez le régulateur du ventilateur ①. L'indication ⑦ s'éteint.
Température
La température interieure peut être régée entre +18^ (64^) et +29^ (86^) . Il s'agit la de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures.
Si des températures inférieures à 18^ (64^) sont sélectionnées, l'afficheur affiche le symbole L0. Le système fonctionné alors avec une puissance de réfrigération maximale sans régulation de température.
Si des températures supérieures à 29^ (86 °F) sont sélectionnées, l'affcheur affiche le symbole HI. Le système fonctionné alors avec une puissance calorifique maximale sans régulation de température.
Souflante
Le ventilateur peut être régé progressivement à l'aide du régulateur de soufflante ①. Il est conseilé de toujours faire fonctionner la soufflante à vitesse minimale pour que de l'air frais pénétre constamment dans le vehicule. Si le ventilateur est arrêté (l'affichage n'affiche aucun niveau ②) et on tourne le régulateur encore plus à gauche, le Climatronic s'arrête. Dans ce cas l'indication OFF sera affichée sur l'écran.
Répartition de l'air
Les touches 1 , 2 et 3 permettent de réguler la répartition de l'air. Certains diffuseurs d'air peuvent également être ouverts ou fermés séparément.
Activation/désactivation du système de réfrigération
La touche (ECON) vous permet de désactiver le système de réfrigération pour economiser du carburant. La régulation de température reste active. La température selectionnée ne peut être atteinte que si elle est supérieure à la température extérieure.
Mode recyclage de l'air ambiant
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche l'air extérieur pollué de pénétrer dans l'habitacle.
- Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le mode recyclage de l'air ambient. Il est connecté si le symbole ⇒ page 126, fig. 88 5 est affiché sur l'affichage.
Le mode recyclage de l'air ambient empêche les fortes odeurs ambiantes - qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon - de pénétrer dans l'habitacle.
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambient est optimisée car l'air rechauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigeration en mode recyclage de l'air ambient est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur.
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air ambiant n'est pas possible lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise.

ATTENTION!
En mode de recyclage de l'air ambient, l'air extérieur ne pénétre pas dans le vehicule. De plus, si le système de réfrigération est désactivié, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoit vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambient activé durant une période prolongée - risque d'accident!

Nota
Quand on sélectionne la marche arrrière automatiquement, le recyclage d'air s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échéppement n'entrent pas dans le vehicule. Dans ce cas on n'affiche pas le symbole du recyclage d'air sur l'affichage.
Généralités
Le filtré à polluants
Le filtré à polluants (filtré à particules fonctionnant au charbon actif) contribue à réduire considérablement ou à retenir les impuretés contenues dans l'air extérieur (par ex., la poussière ou les pollens).
Le filtré à polluants doit être replacé aux intervalles indiqués dans le Plan d'Inspection et d'Entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas compromise.
Si l'efficacité du filtré diminue prématurément suite à l'utilisation du vehicule en atmosphère fortement chargée en polluants, le filtré doit être remplaçé même entre les visites d'entretien indiquées.

Prudence!
- Si vous suppossez que le climatiseur est endommagé, nous vous conseillons – pour éviter les avaries subsequentes – de désactiver le climatiseur à l'aide de la touche (ECON) et de faire contrôle le système dans un atelier spécialisé.
- Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. En cas de dysfonctionnement, nous vous conseillons donc de vous rendre dans un atelier spécialisé.

Nota
- Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est possible que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du système de réfrigération et forme une flaque d'eau sous le vehicule.
- Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et de la réfrigération et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise doit être exemple de glace, de neige ou de feuilles.
- L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est aspiré par les ouies de sortie d'air disposées à cet effet. Aussi faut-il veiller à ce que ces ouies ne soient pas masquées, par ex. par des vêtements.
- Le climatiseuratteintsonefficacite maximalelorsquelesglacesetle toit ouvrant coulissant/relevant* sont fermés.Cependant,sil'habitatclee est fortement rechauffe parlerayonnement solaire,vous pouvezaccelerer le processus de réfrigération en ouvrant les glaces pour un bref instant.
- Il est déconseilé de fumer lorsque le mode recyclage de l'air ambient est activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de réfrigeration et dégage des odeurs désagréables.
- À températures extérieures basses le compresseur se désactive automatiquement. Et il ne peut pas non plus être connecté en appuyant sur al touche AUTO.
- Il est conseilé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois, afin que les joints du système se lubrifie et de prévenir l' apparition de fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique, contactez un Service Technique pour faire contrôler le système.
- Pour un fonctionnement correct du système, ne pas obturer la grille située entre la touche (AUTO) et la touche (W).
- Quand on exige un effort extréme au moteur, le comprésse se déconnecté temporairement.
Conduite
Direction
Réglage de la position du volant de direction
La position du volant de direction peut être régée progressivement en hauteur et en profondeur.

Fig.89 Reglage de la position du volant de direction

Fig. 90 Position de conduite correcte
- Réglez correctement le siège du conducteur.
- Basculez le levier fig. 89 situé sous la colonne de direction vers le bas
- Réglez le volant jusqu'à ce que vous obteniez la position souhaitatione fig. 90.
- Repoussez ensuite le levier fermement vers le haut .

ATTENTION!
- Un mauvais réglage de la position du volant de direction et une position de conduite inadéquate peuvent entrainer des blessures graves.
- Pour éviter toute situation critique ou tout accident, ne règlez le volant de direction que lorsque le vehicule est à l'arrêt - risque d'accident!
ATTENTION! (suite)
- Réglez le siège du conducteur ou le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre thorax soit au moins de 25~cm page 131, fig. 90. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbags est dans l'incapacité de vous protéger - danger de mort!
- Si vous constitution physique vous empêche de maintainir une distance minimum de 25~cm , contactez un Service Technique qui vous aidera en vérifier s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
- Si le volant de direction est davantage orienté vers votre visage, la protection qu'offre le airbag du conducteur est moins importante en cas d'accident. Assurez-vous que le volant de direction soit orienté vers votre thorax.
- Lorsque vous conduisiez, tenez toujours le volant en plaçant vos deux mains à la périhérie dans les positions 9 h 00 et 3 h 00. Ne tenez jamais le volant en position 12 h 00 ou autrement (par ex. par le milieu ou dans sa partie centrale). De telles positions peuvent entraîner des blessures graves aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur.
Sécurité
Programme électronique de stabilisation (ESP)*
L'ESP vous offre une plus grande sécurité dans des situations critiques de comportement dynamique.

Fig.91 Détail de la console centrale : touche ESP
Le programme électronique de stabilisation (ESP) comprend le blocage électronique de différentiel (EDS) et l'antipatinage (ASR). L'ESP fonctionne en liaison avec l'ABS. En cas de panne de l'ESP ou de l'ABS, les deux tímoins s'allument.
L'ESP est automatiquement activé lorsque vous lancez le moteur.
Normalement l'ESP devrait toujours être activé ; il peut cependant être souhaitable de le désactiver en appuyant sur la touche fig. 91 [ESP] dans les cas où le patinage des roues est souhaité.
Par example :
-
pour conduire avec des chaînes à neige,
-
pour conduire en neige profonde ou sur sol meuble,
- pour dégager par mouvements de va-et-vient le vehicule enlisé.
Il est recommendé de reactiver l'ESP en appuyant sur la touche après la manoeuvre.
Le fait de désactiver l'ESP provoque la désactivation simultanée de l'ASR et de l'EDS. C'est-à-dire que ces systèmes ne sont pas disponibles tant que l'ESP reste déconnecté.
Situations dans lesquelles s'allume ou clignote le témoin de la touche [ESP] ?
- Elle s'allume et reste allumée pendant 2 secondes environ après l'établissement du contact d'allumage (contrôle du fonctionnement).
- Elle clignote si le vehicule est en marche lorsqu'elle ESP entre en action.
- Elle s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESP.
- Elle s'allume lorsque l'ESP est désacté.
![SEAT Cordoba (2002-2009) - Situations dans lesquelles s'allume ou clignote le témoin de la touche [ESP] ? - 1](/content/2026/01/351278/images/18d5f2913c39becea15b22750a7828690fec8e8ec7d63edf28ebfbfc38882c9b.jpg)
ATTENTION!
- Le programme électronique de stabilisation (ESP) ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de chaussée glissante ou humide et en cas de conduite avec une remorque.
- Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit l'ESP ne devra enaucun cas vous inciter à prendre des risques!
- Veuillez également tenir compte des avertissements concernant l'ESP ⇒ page 149, « L'intelligence au service de la technique ».
Contact-démarreur
Positions de la clé de contact

Fig.92 Positions del clé de contact
Contact d'allumage coupé, dispositif de blocage de la direction 0
Dans cette position fig. 92 l'allumage et le moteur sont déconnectés, ce qui peut bloquer la direction.
Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas sur le contact, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairément son verrouillage. Par principe, vous devriez systématiquement bloquer la direction lorsque vous quitterez votre vehicule. Ainsi vous rendez la tâche des voteurs plus difficile .
Activation du contact d'allumage ou du dispositif de préchauffage ①
Tournez la clé de contact dans cette position, puis lâchez-la. S'il est difficile ou même impossible de modifier la position de la clé de contact de la position à la position 1, tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de l'autre pour le débloquer.
Mise en marche ②
Dans cette position, le moteur est lancé. À ce moment précis, les gros consommateurs électriques sont temporairement désactivés.
Chaque fais que le vehicule redémarre, vous doivent tournier la clé de contact à la position ①. Le coupe-circuit répétableur de lancement de la serrure de contact empêche que le démarre ne soit endommagé lorsque le moteur est en marche.

ATTENTION!
- Ne retirez la clé du contact-demarreur que lorsque le vehicule est à l'arrêt! Le dispositif de blocage de la direction peut immédiatement s'enclencher - risque d'accident!
?Lorsque you quittezYOUR vehicule,ne serait-ce que pour un instant, retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou des personnes invalides restent dans le vehicule, car ils pouraientmettre en marche le moteur ou actionner des équipements électriques tels que les glaces électriques,ce qui peut provoquer un accident. - Tout usage sans surveillance des clés du vehicule peut entraîner le lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (par ex. lève-glaces électriques), d'ou un risque de blessures graves!

Prudence!
Le démarre ne pourrait être activé que si le moteur est arrêté (position de la clé de contact ②).
Antidémarrage électronique
L'antidémarrage empêche le démarrage non autorisé de votre vehicule.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'anticémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contact démarreur.
L'anti-demarrage électronique est activé automatiquementès que vous retirez la clé du contact-demarreur.
C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut etre lancé qu'vec une clé d'origine SEAT codée correctement.

Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre vehicule n'est garantie que par l'utilisation de clés d'origine SEAT.
Lancement et coupure du moteur
Lancement du moteur à essence
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé originale SEAT correspondant à votre vehicule et codée directement.
- Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
- Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position page 133.
Lâchéz la clé de contact dés que le moteur démarre – le démarre ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Lors du démarriage d'un moteur très chaud, il peut s'avérer nécessaire d'appuyer légrement sur l'accéléateur.
Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brievement être plus bruyant, étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquieter.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement au bout de 10 secondes et attendez environ 30 secondes avant de recommencer. Si le moteur refuse toujours de démarrer, contrôle le fusible de la pompe à carburant page 212, « Fusibles électriques »

ATTENTION!
- Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échévement du moteur contiennent entre autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore - danger de mort! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voir la mort.
- Ne laissez jamais votre vehicule sans surveillance pendant que le moteur tourne.
- N'utilisez jamais « d'aerosols pour démarrage à froid », ils peuvent exploser ou entraîner la montée soudaine en régime du moteur et peuvent provoquer des blessures!

Prudence!
-
Évitez les régimes élevés, les accelerations à pleins gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid - risque d'avarie du moteur!
-
Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le vehicule sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant imbrûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
- Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le vehicule, utilisez si possible la batterie d'un autre vehicule pour un demarrage de fortune. Veuillez tener compte des indications du page 230, « Aide au demarrage »

Conseil antipollution
Ne chauffez pas le moteur en le faisant fonctionner lorsque le vehicule est arrêté. Démarrez immidiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres.
Lancement du moteur diesel
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé originale SEAT correspondant à votre vehicule et codée directement.
- Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
- Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position.
- Amenez la clé de contact en position page 133, fig. 92 (1). Le témoin s'allumera en cas de préchauffage du moteur.
- Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé en position ② pour lancer le moteur sans appuyer sur l'accélérateur.
Lâchéz la clé de contact dés que le moteur démarre – le démarre ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
Après le démarrage du moteur froid, celui-ci peut brievement être plus bruyant, étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquieter.
Si vous rencontres des problèmes pour démarrer le vehicule, consultez la section page 230.
Préchauffage pour moteurs diesel
Tant que le préchauffage dure, vous ne devez brancher aucun grand consommateur de courant qui sollicititerait inutillement la batterie.
Lancez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchaufpage page 69.
Lancement du moteur diesel après épuisement complet du carburant
Si vous avez roulé jusqu'à l'épuisement complet du carburant, le lancement du moteur après avoir remis du gazole peut durer plus longtemps que d'habitude - jusqu'à environ une minute. Cela est d'au fait que le système de carburant doit d'abord éliminer l'air.

ATTENTION!
- Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échéppement du moteur contiennent entre autres du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore - danger de mort! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voir la mort.
- Ne laissez jamais votre vehicule sans surveillance pendant que le moteur tourne.

ATTENTION! (suite)
- N'utilisez jamais « d'aerosols pour démarrage à froid», ils peuvent exploser ou entraîner la montée soudaine en régime du moteur et peuvent provoquer des blessures!

Prudence!
- Évitez les régimes élevés, les accelerations à pleins gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid - risque d'avarie du moteur!
- Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le vehicule sur une distance supérieure à 50 metres environ. Sinon du carburant imbrûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
- Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le vehicule, utilisez si possible la batterie d'un autre vehicule pour un demarrage de fortune. Veuillez tener compte des indications du page 230, « Aide au demarrage »

Conseil antipollution
Ne chauffer pas le moteur en le faisant fonctionner lorsque le vehicule est arrêté. Démarrez immidiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres.
Arrêt du moteur
- Stoppez le vehicule.
- Amenez la clé de contact en position ⇒ page 133, fig. 92 (0).
Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact d'allumage, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes. Il peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans le compartment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est exposé au soleil.

ATTENTION!
- Ne coupez jamais le moteur avant que le vehicule ne soit à l'arret.
- Le servifrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, il faut déployer plus de force pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut en résultat des accidents et des blessures graves.
- Lorsque vous retirez la clé de contact, le dispositif de blocage de direction peut s'enclencher immEDIatement. Il est alors impossible de manœuvrer le vehicule - risque d'accident!

Prudence!
Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il a été fortement sollicité, il se produit une accumulation de chaleur dans le compartment-moteur qui peut occasionner l'avarie du moteur. Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2 minutes environ avant de le couper.
Boîte mécanique
Conduite avec boîte mécanique

Fig.93 Console centrale: schéma de la boite mécanique à 5 vitesse
Passage de la marche arrêté
- Débrayez à fond quand le vehicule est à l'arrêt (le moteur tourne au ralenti).
- Placeze le levier de vitesses au point mort puis déplacez le levier à fond vers le bas.
- Appuyez le levier de vitesses vers la gauche et amenez-le dans la position correspondant à la marche arrêté comme indiqué sur la grille des vitesses représentée sur le pommeau du levier.
Certaines versions du modele peuvent incorporer une boite mécanique à 6 vitesses, dont le schéma est représenté sur la poignée du levier de sélection.
La marche arrrière ne doit être sélectionnée que quand le vehicule soit arrêté. Avec le moteur en marche, il faut attendre environ 6 secondes avec l'embrayage appuyé à fond avant de sélectionner la marche arrrière, afin de protégger la boîte de vitesses.
Les feu des recul s'allument lorsque la marche arrêté est enclenchée et le contact est mis.

ATTENTION!
- Quand le moteur tourne, le vehicule se déplace dès qu'une vitesse est engagée et que vous nevez le pied de la pédale d'embrayage.
- N'enclenchez jamais la marche arrêté lorsque le vehicule roule - risque d'accident !

Nota
- En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte de vitesses, risquant ainsi de provoquer à long terme leur usure prématuree.
- Débrayez toujours à fond lorsque vous passez les vitesses pour éviter une usure et des endommagements inutiles.
- En côte, n'immobilisez pas le vehicule en faisant « patiner » l'embrayage. Ceci entraîne une usure prématurée et un endommagement de l'embrayage.
Boîte de vitesses automatique*
Programmes de conduite
La boîte automatique est dotée de deux programmes de conduite modifiant les lois de passage des différents rapports.

Fig. 94 Détail de la console centrale : levier sélecteur de la boîte automatique
La gestion de la boîte de vitesses est dotée de deux programmes de conduites. Selon le conducteur ou la situation de marche on sélectionne un programme économique ou un programme « sportif »
La selection du programme se fait de façon automatique selon la façon d'appuyer sur la pédale de l'accélérateur.
-
Si on appuie lentement ou de façon normale la pédale de l'accelérateur on utilise la conduite économique, car la boîte avance la connexion à une vitesse supérieure et retardé la connexion à une vitesse inférieure.
-
Si on appuie rapidement sur la pédale de l'accelérerur on sélectionne le programme de conduite « plus sportif», qui retardé la connexion des vitesses supérieures.

Nota
Selon la résistance de marche il se produit une sélection automatique un programme qui, connectant une vitesse inférieure, garantit plus de force de transmission et ainsi évite le changement de vitesse continues.
Blocage du levier selecteur
Le blocage du levier sélecteur sur les positions P ou N évite qu'un rapport ne soit engagé par inadventance et que le vehicule ne se mette alors inopinémented en mouvement.

Fig.95 Detail de la console centrale: levier sélecteur de la boite automatique

Fig. 96 Afficheur numé-rique du combiné d'instruments : blocage du levier de sélection sur la position P
Pour désactiver le blocage du levier sélecteur, procédez comme suit :
- Mettez le contact d'allumage.
- Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enforcée tout en enforcant la touche de blocage située à gauche sur le levier sélecteur.
Un élément de retardement fait que, quand on passé légèrement sur la position N (par exemple, de R à D), le levier ne soit pas bloqué. Cela permet, si le vehicule est embourbé, de le sortir « en le balançant ». Le blocage du levier ne se produit que si le levier reste environ plus de 1 seconde sur la position N, le frein n'était pas appuyé.
À des vitesses supérieures à 5 km/h on annule automatiquement le blocage du levier de sélection sur la position N
Positions du levier sélecteur
P-Freindeparking
Cette position est la plus ajustée pour stationner le vehicule. Pour connecter et déconnecter la position P il faut appuyer le bouton du pommeau et enforcer la pédale de frein, le vehicule étant en marche.
Si le vehicule n'est pas en marche, on peut la débloquer en appuyant sur le bouton du pommeau.
R-Marche arriere
On ne doit la sélectionner que quand le vehicule est arrêté et le moteur au ralenti. Avant le sélectionner la position R, en partant de la position P ou N, il faut appuyer sur le frein et sur la touche de blocage du pommeau du levier.
Sur la position R et avec l'allumage connecté, les yeux de recul s'allument.
N - Neutre (point mort)
Pour enlever le levier de la position N à une vitesse inférieure à 5 km/h ou avec le vehicule arrêté et l'allumage connecté, il faut appuyer sur le frein et sur le bouton de blocage du pommeau du levier.
D - Position permanente de marche avant
Les quatre vitesses changent automatiquement à des vitesses supérieures ou inférieures selon la charge du moteur et la vitesse du vehicule.
Dans certaines conditions it est conseilé de placer le levier sélecteur provisoirement sur les positions décrites ci-dessous :
3 - Position pour terrains accidentés
Les vitesses 1ère, 2ème et 3ème changent automatiquement à des vitesses supérieures ou inférieures selon la charge du moteur et la vitesse du vehicule. La vitesse 4ème reste bloquée. Le frein-moteur est ainsi plus efficace quand on désaccélère.
Cette position est conseillée quand, en roulant avec la position D et dans certaines conditions de conduites, il se produit des changements fréquents entre la vitesse 3ème et la 4ème.
2 - Position pour routes montagneuses
Position conseillée pour longues pentes.
Les vitesses 1ere et 2eme changent automatiquement, selon la charge du moteur et la vitesse du vehicule. Les vitesses 3e et 4e ne s'activent pas.
1 - Position pour pentes très prononcées et pour manoeuvres
Position conseillée pour les pentes à une inclinaison extréme.
Le vehicule ne roule qu'a la vitesse 1ere. Les vitesse 2eme, 3eme et 4eme sont bloquées.
Le régulateur de vitesse* ne pourrait pas utiliser sur la position 1.

Prudence!
N'amenez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisiez. Cela pourrait endommager la boîte de vitesses. Risque d'accident !

Nota
Le levier sélecteur peut être place sur les positions 3, 2 et 1 quand le changement se fait de façon manuelle, mais la boîte automatique ne passera pas à la vitesse plus courte que quand le moteur ne puisse pas augmenter le régime.
Ce système permet d'obtenir une accelération maximale. En appuyant sur l'accélérateur jusqu'à atteindre le point de plein gaz, et selon la vitesse du

vécicule et le régime du moteur, on connecte la vitesse plus courte. Quand on atteint le régime maximal prévu pour cette vitesse, on passé à une vitesse plus longue.

ATTENTION!
Il faut tenir compte du fait que les roues motrices peuvent glisser si on actionne le dispositif kick-down quand on roule sur une route glacée ou glissante. Chaussée glissante!
Instructions pour la conduite
Demarrage
Le moteur peut uniquement être lancé lorsque le levier sélecteur est en position N ou P page 134.
Sélection d'une gamme
Le vehicule étant arrêté avec le moteur en marche, il faut toujours appuyer sur le frein avant de sélectionner une gamme.
Ne pas accelérer quand on selectionne une gamme avec le vehicule arrêté.
Si pendant la conduite le levier sélecteur est involontairement déplace sur la position N, il faudra d'abord lâcher la pédale de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de sélectionner une gamme de vitesse d'avancement.
Demarrage
Selectionner une gamme (R, D, 3, 2, 1). Attendre que le changement soit fait et qu'on ait établi la transmission de force des roues motrices (on aperçoit une légère pression). Alors on doit appuyer sur l'accelérateur.
Arrêt
En cas d'arrêt provisoire, par exemple devant un feu rouge, on n'a pas besoin de seLECTIONner la position N, il suffit de maintainir le vehicule arrêté en appuyant sur le frein. Le moteur ne doit tourner qu'au ralenti.
Stationnement
Sur une pente, d'abord il faut tirer fermement du frein à main puis connecter le blocage. De cette façon on arrive à ne pas charger excessivement le mécanisme de blocage, de sorte que, ensuite, il est plus facile de le déconnecter
Demarrage d'urgence
Pour les vehicules à boîte automatique, le moteur ne peut pas être mis en marche en le remorquant ou en le poussant page 233.
Si la batterie du vehicule est décharge, on peut utiliser pour le demarrage la batterie d'un autre vehicule, à l'aide d'un set de cables d'urgence page 134.
Remorquage
Si vous doivent remorquer le vehicule, il Fut tenir compte des instructions de page 233, « Remorquage ou demarrage par remorquage »
Programme d'urgence
En cas de mauvais fonctionnement de l'électronique de la boîte, selon le type de défaut, on active les programmes d'urgence.
- La boîte continue de connecter des vitesses automatiquement, mais on sent des secousses d'actionnement. Il faut se rendre à un Service Technique.
- La boîte ne connecte plus des vitesses automatiquement.
Dans ce cas on peut les changer manuellement. On ne disposera que de la 3ème vitesse sur les positions D, 3 et 2 du levier sélecteur.
Sur les positions 1 et R du levier selecteur on disposera, comme d'habitude, de la 1ere vitesse et de la marche arriere, respectivement.
Vu que le convertisseur de couple doit travailler davantage, surtout, a cause du manque de la 2eme vitesse, il peut arriver que l'huile de la boite se surchauffe. Dans ce cas il faut se rendre au plus vite possible à un Service Technique.

ATTENTION!
- Lorsque le moteur tourne et avec le levier sélecteur sur toutes les gamas, il est nécessaire d'arrêter le vehicule en appuyant sur le frein, car même si le moteur tourne au ralenti, la transmission des forces n'est pas complètement coupée; le vehicule « avance lentement »
- Si, avec le vehicule arrêté et le moteur au ralenti, on a une gamme sélectionnée, il faut faire attention de ne pas accélérer soudainement (par exemple, quand on travaillée dans le compartment moteur), car le vehicule se mettrait en mouvement immédiatement.
- Avant de travailler dans un moteur en marche, il faut placer le levier sélecteur sur la position P et serrer le frein à main.
- Pour empêcher le vehicule de bouger sans contrôle il faudra toujours laisser le frein à main serré quand le vehicule soit arrêté. Placer aussi le levier sélecteur en position P.
Frein à main
Actionnement du frein à main
Le frein à main serraé à fond empêche le vehicule de se mettre à rouler inopinément.

Fig. 97 Frein à main entre les sièges avant
Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le vehicule.
Serrer le frein a main
- Serrez le frein à main à fond en relevant le levier vers le haut ⇒ fig. 97.
Desserrer le frein à main
- Soulevez légèrement le levier de frein à main, appuyez sur le bouton de verrouillage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 97 et abaissez le levier au maximum ⇒ !
Serrez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduiré par inadvertance avec le frein à main légèrement sere ▲.
Le témoin (D) s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis. Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desseré.

ATTENTION!
- N'utilise jamais le frein à main pour freiner un vehicule qui roule. La distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues arrirè sont freinées. Risque d'accident!
- Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arriere risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage - risque d'accident! De plus, ici conduit à l'usure prematurée des garnitures de frein arrêté.

Prudence!
Chaque fais que vous quittez le vehicule, serrez tout d'abord à fond le frein à main. Passez également la 1ère vitesse.
Stationnement
Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le vehicule est en stationnement.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit :
- Immobilisez le vehicule en actionnant la pédale de frein.
- Serrez à fond le frein à main.
-
Passez la 1ère vitesse.
-
Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-demarreur. Tournez légèrement le volant de direction pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche.
- Emportez toujours les clés du vehicule !.
Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en côte :
Tournez le volant de direction de telle maniere que le vehicule heute le troitoir s'il se met en mouvement.
- Lorsque le vehicule est garé dans une descente, tourmez les roues avant vers la droite de telle sorte qu'elles soient orientées vers le trotoir.
- Lorsque le vehicule est garé dans une montée, tournez les roues avant vers la gauche de telle sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé du trottoir.
- Bloquez le vehicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main et en engagante la 1ère vitesse.

ATTENTION!
- Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le vehicule sans surveillance.
- Ne garez jamais le vehicule dans des endroits dans lesquels le système d'échévement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des brousseilles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables.
- Ne permette pas aux passagers de rester dans le vehicule une fois que celui-ci a eté verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur et ne peuvent donc pas quitter le vehicule en cas d'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de l'estérieur.
- Ne laïsez jamais d'enfants sans surveillance dans le vehicule. Ils pourraient par ex. desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de
ATTENTION! (suite)
vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le vehicule en mouvement sans avoir aucun contrôle.
- Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un vehicule en stationnement.
Régulateur de vitesse (GRA)*
Description
Le régulateur de vitesse (GRA) permet deMAINTER une vitesse reglee constante sur une plage d'environ 30 à 180 km/h.
Lorsque la vitesse souhaitiée est mémorisée, vous pouvez lever le pied de l'accelérateur.
ATTENTION!
L'utilisation du régulateur de vitesse se révele dangereuse lorsqu'il n'est pas possible de rouler en toute sécurité à allure constante.
- N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, de parcours sinueux et d'etat inapproprié de la chaussée (par ex. aquaplanage, gravillons, verglas, neige) - risque d'accident!
- Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez-le toujours après vous en être servi.
- Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorée si elle est trop élevé pour l'etat de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait - risque d'accident !
i Nota
En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintainir la vitesse du vehicule constante. Le vehicule accélère sous l'effet de son propre poids. Ralentissez le vehicule en appuyant sur la pédale de frein.
Activation et désactivation du régulateur de vitesse

Fig.98Levier des clignotants et de l'inverseur-codes: commands duregulateur de vitesse
Activation du régulateur
- Déplacez la commande fig. 98 B vers la gauche pour la régler sur ON.
Désactivation du dispositif
- Soit vous déplacez la commande B vers la droite sur OFF, soit vous coupez le contact d'allumage, le vehicule étant à l'arrêt. ■
Mémorisation de la vitesse*

Fig. 99 Levier des clignotants et de l'inverseur-codes: commandes du régulateur de vitesse
- Appuyez une fois brievement sur la partie inférieure SET de la commande à bascule fig. 99 A lorsque la vitesse à mémoriser est atteinte.
La vitesse fixée est mémorisée et maintainue constante dés que vous lâchez la commande à bascule.
Modification de la vitesse mémorisée*
Il est possible de modifier la vitesse sans devoir actionner l'accelerateur ou la pedale de frein.

Fig. 100 Levier des clignotants et de l'inverseur-sciences : commandes du régulateur de vitesse
Augmentation de la vitesse
- Appuyez sur la partie supérieure RES+ de la commande à bascule fig. 100 (A) pour augmenter la vitesse. Tant que vous maintenez enforcée la commande à bascule, le vehicule accélé. Lorsque vous lâchéz la commande à bascule, la nouvelle vitesse est mémorisée.
Diminution de la vitesse
- Appuyez sur la partie inférieure SET- de la commande à bascule
A pour diminuer la vitesse. Le vehicule réduira la vitesse en décélérant automatiquement tant que la touche est enforcée.
Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse est mémorisée.
Lorsque vous augmentez la vitesse en appuyant sur l'accelerateur, le vehicule reprend automatiquement la vitesse mémorisée aparavantès que vous lâchez l'accelerateur. Mais cela n'est pas le cas lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse doit être de nouveau mémorisée.
Si vous diminuez la vitesse mémorisée en appuyant sur la pédale de frein, le régulateur se désactive. Vous pouvez réactiver le régulateur en appuyant une seule fois sur la partie supérieure RES+ de la commande à bascule ⇒ page 145, fig. 100 A.
| ATTENTION ! |
| Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevé pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait - risque d'accident ! |
Désactivation-temporaire du régulateur de vitesse*

Fig.101 Levier des clignotants et de l'inverseur-sciences : commandes du régulateur de vitesse
Le régulateur est désactivé dans les cas suivants :
Lorsque la pédale de frein est enforcée.
Lorsque la pédale d'embrayage est enfonnée.
Lorsque le vehicule accelere a plus de 180km / h
- lorsque le levier B est appuyé dans la direction de OFF sans qu'il ne s'emboîte.
Pour réactiver le régulateur, relâchéz la pédale de frein ou d'embrayage ou ralentissez en dessous de 180km / h et appuyez une fois sur la partie supérieurieure de la commande à bascule RES fig. 101 A.
ATTENTION!
Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevé pour l'etat de la chaussée, les conditions de circulation ou le temps qu'il fait - risque d'accident !
Désactivation complète du système

Fig.102 Levier des clignotants et de l'inverseur-sciences : commandes du regulateur de vitesse
Véhicules avec boîte mécanique
Pour désactiver complètement le système, déplacer la commande A jusqu'à la limite droite (OFF emboîte), ou bien, le vehicule étant arrêté, couper l'allu-mage.
Véhicules à boîte automatique
Pour désactiver complètement le système il faut placer le levier de sélection sur une des positions ci-dessous : P, N, Ró 1 ou bien, le vehicule étant arrêté, couper l'allumage.
Conseils pratiques
L'intelligence au service de la technique
Freins
Servofrein
Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
Si le servofrein ne fonctionne pas, par ex. parce que le vehicule doit etre remorqué ou parce que le servofrein est defectueux, vousdezexerune pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal.

ATTENTION!
La distance de freinage peut s'allonger sous l'influence de certains facteurs extérieurs.
- Ne faites jamais rouler le vehicule lorsque le moteur est à l'arrêt. Il y a sinon risque d'accident! La distance de freinage s'allge considérablement car le servofrein ne fonctionne pas.
- Lorsque le servofrein ne fonctionne pas - par ex. en cas de remorquage du vehicule - l'effort à exercer sur la pédale est nettement plus important.
Assistance au freinage d'urgence (AFU)*
En situation d'urgence, la plupart des automobilistes freinent en général à temps mais sans pour autant utiliser la pression de freinage maximale. Ce qui allonce inutillement la distance de freinage!
C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistance au freinage d'urgence : lorsque vous exercez une pression très rapide sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence interprete cette action comme une situation d'urgence. Elle creée alors, en un minimum de temps, la pression de freinage maximale nécessaire pour activer plus rapidement et plus efficacement l'ABS et raccourcir la distance de freinage.
Ne relâchéz pas la pression exercée sur la pédale de frein car,ès que vous la relâchéz,l'assistance au freinage d'urgence est automatiquement désactivée.

ATTENTION!
- Le risque d'accident augmente lorsque vous roulez trop vite ou trop pres du vehicule situé devant vous, ou lorsque la chaussée est glissante ou mouillée. Le risque d'accident accru ne peut pas être diminué, même par l'assistance au freinage d'urgence - risque d'accident!
- L'assistance au freinage d'urgence ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Une chausse glissante ou mouillée reste dangereuse même avec l'assistance au freinage d'urgence! Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue qui vous est offerte ne doit pas vous inciter à prendre des risques - risque d'accident!
Système antiblocage et antipatinage ABS
ABS (dispositif antiblocage)
Le système antiblocage empêche le blocage des roues au freinage.
Le système antiblocage (ABS) contribue de manière significative à augmenter la sécurité active lors de la conduite.
Fonctionnement de l'ABS
Si une roue présente une vitesse de rotation trop faible par rapport à la vitesse réelle du vehicule et tend à se bloquer, le dispositif réduit la pression de freinage exercée sur cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des mouvements de vibration de la pédale de frein accompagnés de bruits. Le conducteur est ainsi informé que les roues ont tendance à se bloquer et que l'ABS intervent. Pour permettre à l'ABS de fonctionner de façon optimale dans cette plage de régulation, vous nevez laisser la pédale de frein enforcée - évitez absolument de « pomper »
En cas de freinage brusque sur une chaussée glissante, la maniability de la direction se maintainé à un niveau optimal car les roues ne se bloquent pas.
Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la distance de freinage dans toutes les circonstances. En cas de conduite sur des graviers ou de la neige fraîchement tombée sur un sol glissant, la distance de freinage peut même être augmentée.

ATTENTION!
- L'ABS ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse même avec l'ABS! Lorsque l'ABS est activé, il faut immédiatement adapter la vitesse aux conditions de la route et du traffic. La sécurité accrue qui vous

ATTENTION! (suite)
est offerte ne doit pas vous inciter à prendre des risques - risque d'accident !
L'efficacité de l'ABS dépend également des pneus page 199.
- Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent géné considérablement le fonctionnement de l'ABS.
Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)*
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accelération. Ce système incorpore toujours l'ABS
Description et fonctionnement de l'antipatinage sur l'accélération (ASR)
Sur les vehicules à traction avant, le système ASR intervient en réduisant la puissance du moteur pour éviter le patinage des roues motrices au moment de l'accelération. Ce système fonctionne pour toute la gamme des vitesses avec le système ABS. Si un défaut se produit sur le système ABS, l'ASR s'arrête également de fonctionner.
L'ASR améliore de manière significative, voire même rend possible, le démarge, l'accelération ou la montée de pentes, même si la chaussée présente des conditions défavorables.
L'ASR est automatiquement connecté au démarriage du moteur. Si nécessaire, il peut être connecté ou déconnecté en appuyant brievement sur le bouton situé sur la console centrale.
Lorsque l'ASR est déconnecté, le témoin qui lui correspond s'allume. Normalement, il devrait être toujours connecté. Seuls dans des cas exceptionnels, c'est-à-dire, si l'on souhaite que les roues patinent, il faudra le déconnector, par exemple :
Avec une roue de secours de taille réduite.

Lorsque le vehicule est equipope de chaines a neige.
- En cas de conduite sur de la neige profonde ou des terrains mous.
Lorsque le vehicule est embourbe, pour le sortir « en le balançant. »
Il faudra ensuite reconnectcer le dispositif.

ATTENTION!
- Meme l'ESP et l'ASR ne permettent pas de dépasser les limites impôsées par les lois de la physique. Tenez compte de ce fait, surtout pour circuler sur une route glissante ou mouillée, ou avec une remorque.
- Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit l'ASR ne devra enaucun cas vous inciter à prendre des risques!

Prudence!
- Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP et de l'ASR, les quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneusprésent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur.
- D'eventuelles modifications apportées au vehicule (par ex. au moteur, au système de freinage, au chassis-suspension ou une combinaison roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS et de l'ASR.
Programme électronique de stabilisation (ESP)*
Généralités
Le programme électronique de stabilisation augmente la stabilité de la marche.
Ce programme électronique de stabilité réduit le risque de patinage.
Le programme électronique de stabilisation (ESP) comprend les systèmes ABS, EDS et ASR
Programme électronique de stabilisation (ESP)*
L'ESP réduit le risque de dérapage en freinant les roues individuellement.
À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du vehicule, il détermine la direction souhaitation par le conducteur et il la compare constamment avec le comportement réel du vehicule. En cas d'écart, par exemple lorsque le vehicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue concernée.
Le vehicule recupere sa stabilité grâce aux forces appliquées sur la roue à freiner. Si le vehicule tend à surviver (dérapage du train arrêté), le système agit sur la roue avant qui désrit la trajectory extérieure du virage.

ATTENTION!
- Meme l'ESP et l'ASR ne permettent pas de dépasser les limites impôSES par les lois de la physique. Tenez compte de ce fait,URTout pour circuler sur une route glissante ou mouillée, ou avec une remorque.
- Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue que fournit l'ESP ne devra enaucun cas vous inciter à prendre des risques!

Prudence!
- Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESP, les quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneusprésentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur.
- D'eventuelles modifications apportées au vehicule (par ex. au moteur, au système de freinage, sur le chassis-suspension ou une combinaison roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS, de l'EDS, de l'ESP et de l'ASR.

Nota
Pour déconnecter l'ESP avec l'interrupteur page 132.
Système antiblocage (ABS)
Le dispositif antiblocage évite le blocage des roues lors du freinage page 150.
Blocage électronique du différentiel (EDS)*
Le blocage électronique du différentiel d'éviter le patinage des roues motrices.
Grêce à l'EDS, démarrage, accelération et parcours en montagne se trouvent amplement facultés ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la chaussée est défavorable.
L'EDS surveille la vitesse de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS (en cas de défaillance de l'EDS, le témoin ABS s'allume page 71.
Une différence de vitesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues motrices due à un sol partiellement glissant d'un côte est compensée, jusqu'à une vitesse d'environ 80~km / h , par le freinage de la roue qui patine, la force motrice étant transmise à l'autre roue motrice par l'intérimédiaire du différentiel.
Pour éviter que le frein à disque de la roue qui patine ne chauffe, l'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation extréme. Le vehicule continua à fonctionner avec les mêmes propriétés que celles d'un autre vehicule sans EDS. C'est pourquoit il n'y a pas d'advertissement de la déconnexion de l'EDS.
L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
ATTENTION!
- Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par ex. sur la neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS, ce qui diminue la sécurité de conduite.
- Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue représentée par l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques!
! Prudence!
D'eventuelles modifications apportées au vehicule (par ex. au moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou une combinaison roues/monte pneumatique différente) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'EDS page 174.
Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accelération page 150.
Conduite ecologique
Rodage
Rodage du moteur
Le moteur neuf doit être rodé pendant les 1500 premiers kilomètres.
Jusqu'a 1000 kilomètres
- Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 34 de la vitesse maxi-male.
- N'accélérez pas à pleins gaz.
- Évitez les régimes élevés.
- Ne tractez pas de remorque.
De 1000 à 1500 kilométres
- Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximale ou jusqu'au régime maximal autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés que plus tard, lorsque toutes les pieces mobiles sont rodées.

Conseil antipollution
Si vous soumettez votre moteur à un bon rodage, vous augmenterez sa longévité et vous réduirez la consommation d'huile.
Rodage des pneus et des plaquettes de frein
Des pneus neufs doivent être rods avec précaution pendant les 500 premiers kilomètres, des plaquettes de frein neuves pendant les 200 premiers kilomètres.
Pendant les 200 premiers kilomètres, l'efficacité de freinage amoindrie des plaquettes de frein neuves peut être compensée par une pression plus importante sur la pédale de frein. Toutefois, en cas de freinage d'urgence avec des plaquettes de frein neuves, la distance de freinage peut être plus longue qu'avç des plaquettes de frein rodées.

ATTENTION!
- Les pneus neufs doivent être rodsés car ils ne possèdent pas encore au départ leur adherence optimale. Il y a un risque d'accident. Roulez donc avec la prudence qui s'impose pendant les 500 premiers kilométres.
- Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être « rodedes » et ne permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les forces de frottement optimes. Cependant, vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein.
Efficacité et distance de freinage
L'efficacité et la distance de freinage sont influencées par des situations de conduite et des états de chaussée divers.
L'efficacité du freinage dépend en grande partie de l'usage des plaquettes de frein. L'usage des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous circuez surtout en ville, effectuez souvent de courts trajets ou si votre style de conduite est只想 sportif, nous vous conseillons de faire vérifier régulièrement l'épaissur des plaquettes de frein par un Service Technique, avant la date prévue dans le Plan d'Entretien, pour qu'ils vérifier l'épaissur des plaquettes.
La conduite avec des freins mouillés, par ex. après des passages à gué, suite à de fortes pluies, après un lavage du vehicule ou, en hiver, en raison du givre qui s'est formé sur les plaquettes de frein, entraîne une perte d'efficacité du freinage. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage »
Le liquide de frein doit être vidangié au plus tard tous les deux ans. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités, ce qui nuit à l'efficacité du freinage.

ATTENTION!
L'allongement de la distance de freinage ou les entraves au bon fonctionnement du système de freinage augmentent le risque d'accident.
- Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être rodedes et ne permettent pas, pendant les 200 premiers kilometres, de développer les forces de frottement optimes. Vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Cette indication est également valable en cas de remplacement ultérieur des plaquettes de frein.

ATTENTION! (suite)
- Lorsque les freins sont mouillés ou givrés et en cas de conduite sur des routes sur lesquelles du sel de déneignement a été répandu, l'efficacité du freinage peut être réduite.
- En côte, les freins sont excessively sollicités et chauffent très vite. Avant d'aborder une descente longue et à forté déclivité, réduisez votre vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si votre vehicule est équipèd'une boîte automatique. Vous bénéficiaz ainsi de l'action du frein-moteur et soulagez les freins.
- Ne faites jamais « patiner » les freins en exerçant une légère pression sur la pédale. Un freinage constant entraine la surchauffe des freins et allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez只想 par intermittence.
- Ne faites jamais rouler le vehicule lorsque le moteur est à l'arrêt. La distance de freinage s'allange considérablement car le servofrein ne fonctionne pas.
- Si le liquide de frein est usage et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins.
- Les spoilers avant de deuxieme monte ou endommages peuvent gérer la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant l'achat de tout accessoire, tenez compte des remarques correspondantes page 174, « Modifications techniques »
- Lorsque l'un des circuits du système de freinage est défauillant, la distance de freinage s'allonge considérablement! Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile.
Catalyseur*
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
- Utilisez exclusivement de l'essence sans plomb.
- N'attendez pas que le réservoir de carburant se vide.
- Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile-moteur, ne dépassez pas la quantité nécessaire ⇒ page 188, « Appoint d'huile-moteur ».
- Ne procédez pas à un démarrage par remorquage mais utilisez des câbles de démarrage page 230.
Si vous constaize en cours de route des ratés d'allumage, une perte de puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immidiatement votre vitesse et faites vérifier votre vehicule dans l'atelier spécialisé le plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échéppement s'allume lorsque les symptômes décrits se produit => page 66. Dans ce cas, le carburant imbrûlé risque de parvenir dans le système d'échéppement et par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquérait d'être endommagé par surchauffe.

ATTENTION!
Le catalyseur devient brulant!Risque d'incendie!
- Arrêtez le vehicule en veillant à ce que le catalyseur n'entre pas en contact avec de l'herbe sèche ou des matériaux inflammables pouvant se couver sous le vehicule.
- N'utilise jamais de produit supplémentaire de protection pour soubas-.
sement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échévement, cataly-.
seurs ou écans thermiques. Ces substances risquent de s'enflammer
pendant la marche du vehicule.

Prudence!
N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégulariaté de l'alimentation en carburant peut provoquer des défaillances d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant imbrûlé parvient dans le système d'échéppement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un endomagement du catalyseur.

Conseil antipollution
Une odeur de soufre à l'échévement peut être perçu dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système d'épuration des gaz fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra du pourcentage de souffre que contient le carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet le plus souvent de.Remédier à ce défaut.
Voyages à l'étranger
Observations
Pour des voyages à l'étranger, il faut également tener compte des points suivants :
- Dans les vehicules à essence équipés avec un catalyseur, il faut tenir compte du fait de pouvoir-disposer durant le voyage d'essence sans plomb. Voir le chapitre « Faire le plein ». Les clubs automobiles vous informeront sur le réseau de stations service qui disposent d'essence sans plomb.
- Dans certains pays, il est possible que le modele de votre voiture ne soit pas commercialisé, ainsi, les Services Techniques ne disposeront pas de certaines pieces de rechange pour cette-ci, ou ils ne pourront réaliser que des réparations limitées.
Les distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous fourniront avec plaisir des informations sur les préparatifs de type technique qu'il faut faire sur votre vehicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibilités de réparation.
Masquage des projecteurs
Lorsque vous circuez dans des pays où l'on circule du côte opposé à celui de votre pays d'origine, les frais de croissement asymétriques éblouissant les automobilistes venant en sens inverse.
Pour éviter cet éblouissement, il faut coller des films en plastique sur certaines zones du verre des projecteurs afin de les masquer. Vous pourrez recevoir plus d'informations dans n'importe quel Service Technique.
Recouvrement des phares simples pour guide gauche

Fig. 103 Phare droit

Fig. 104 Phare gauche
Sur le phare droit si l'on en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la voie de droite fig. 103
Sur le phare gauche si l'on en en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la voie de droite fig. 104
Recouvrement des phares simples pour le guide droit

Fig. 105 Phare droit

Fig. 106 Phare gauche
Sur le phare droit si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la voie de gauche.
Sur le phare gauche si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la voie de gauche.
Recouvrement des phares bifocaux pour guide gauche

Fig. 107 Phare droit

Fig. 108 Phare gauche

Sur le phare croit si l'on en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la voie de droite page 157, fig. 107
Sur le phare gauche si l'on en en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la voie de droite page 157, fig. 108.
Recouvrement des phares bifocaux pour guide droit

Fig. 109 Phare droit

Fig. 110 Phare gauche
Sur le phare droite si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la voie de droite fig. 109.
Sur le phare gauche si l'on en en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la voie de gauche fig. 110.
Recouvrement des phares GDL pour guide gauche

Fig. 111 Phare droit

Fig. 112 Phare gauche
Sur le phare droit si l'on en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la voie de droite fig. 111.
Sur le phare gauche si l'on en en vient à circuler sur la voie de gauche au lieu de la voie de droite fig. 112.
Recouvrement des phares GDL pour guide droit

Fig. 113 Phare droit


Fig. 114 Phare gauche
Sur le phare droite si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la voie de droite page 159, fig. 113.
Sur le phare gauche si l'on en vient à circuler sur la voie de droite au lieu de la voie de gauche page 159, fig. 114.
Conduite avec une remorque
Quels sont les points à observer lors de la traction d'une remorque?
À condition d'être doté des équipements techniques déquats, le vehicule peut être également utilisé pour tracter une remorque.
Si le vehicule dispose d'un attelage monté en usine, cela signifie qu'il est pourvu d'un point de vue technique et légal de tout ce qui est nécessaire pour pouvoir conduire avec une remorque. Pour le montage postérieur d'un dispositif de remorque, consultez page 177.
Connecteur
Votre vehicule dispose d'un connecteur de 12 broches pour la connexion electrique entre le vehicule et la remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un cable adaptateur. Vous pourrez l'acheter dans un Service Technique.
Poids tracté / poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus fort pourcentage.
Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est
elevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuant du fait de la densité décroissant de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total roulant autorisé doit être réduit de 10% par tranche de 1.000m d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids du vehicule charge à celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'atte-lage doit être utilisé au maximum, sans toute fois le dépasser.
Les indications de poids tractés et de poids sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de contrôle du dispositif. Les données vécicule se situent frequently en %-de à de ces valeurs, reportez-vous aux papiers du vécicule ou à la section chap. « Caracteristiques techniques »
Répartition de la charge
Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus pres possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les empêcher de glisser.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant apposé sur la face interieure de la trappe à carburant. La pression des pneus de la remorque correspond à cette préconisée par le fabricant de la remorque.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ visuel suffisant vers l'arrière.

ATTENTION!
Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes seraient en grand danger.

Nota
- Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison de la plus grande sollicitation du vehicule, de faire réviser ce dernier plus souvent, même entre les échéances d'entretien.
- Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction d'une remorque sont applicables dans votre pays.
Boule du dispositif d'attelage*
La tete sphérique du dispositif de remorque se trouve dans la boîte à outils
La boule du dispositif d'attelage est livrée avec une notice expliquant comment la metre en place et la retireur correctement.

ATTENTION!
Il faut fixer solidement la boule du dispositif d'attelage dans le coffre à bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et blesses les occupants.

Nota
- Pour des raisons légales, la boule doit être retiree en cas de conduite sans remorque si elle masque la plaque d'immatriculation.
Conseils pour la conduite
Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite avec une remorque.
Répartition du poids
La configuration véchicule à vide/remorque chargee est des plus défavorables en termes de répartition du poids. Si vous ne pouvez éviter cette configura-tion, roulez très lentement!
Vitesse
La stabilité directionnelle de l'ensemble vehicule/remorque devient moinsonnehoweverque la vitesse augmente.Par conseduent,ne roulez pas jusqu'auxvitesse maximales autoriseses si I'etat de la route ou les conditionsmeteorologiques (danger en cas de vents forts) s'avent defavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée.
Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble vehicule tracteur/remorque en accélérant.
Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie ciné-tique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous évitez les secousses qui pourrait se produit suite au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tout avant une pente prononnée afin de bénéficier du frein-moteur.
Surchauffe
Surveiliez l'indicateur de température du liquide de refroidissement si, par très grande chaleur, vous nevez gravir une longue pente avec un faisible rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 57.
Programme électronique de stabilisation*
L'ESP doit toujours être activé lorsqu vous tractez une remorque. Le système ESP permet de stabiliser une remorque qui fait une embarquee ou qui oscille.
Conduite économique et écologique
Généralités
La consommation de carburant dépend essentiellement du style de conduite de chaque conducteur.
La consommation de carburant, la pollution, ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent principalement de trois facteurs :
- Le style personnel de conduite
- Les conditions individuelles de l'usure du vehicule (situation météorologique, état de la chaussée)
- Conditions techniques
La consommation de carburant peut être facilement réduite entre 10 et 15 pour cent en adoptant une conduite anticipée et économique. Les recom-mandations figurant dans cette section vous aideront à préserver l'environ- nement tout en menageant votre portefeuille.
Prévision durant la conduite
C'est à l'accelération qu'un vehicule consomme le plus de carburant. Anticipez, cela vous permettra de freiner et d'accelérer moins souvent. Dans la mesure du possible, laissez le vehicule rouler par inertie, par exemple lorsque vous Voyez que le prochain feu de signalisation est au rouge.
Entretiens périodiques
L'entretien régulier de votre vehicule par votre Service Technique constitue déjà une condition favorable à la conduite économique avant même de prendre la route. L'état de votre moteur se réprecute non seulement sur la sécurité routière et le maintainien de la valeur de votre vehicule, mais aussi sur la consommation de carburant.
La consommation d'un moteur mal regle peut augmenter de 10% par rapport à la normale!
Vérifiez le niveau d'huile lorsque vous faites le plein page 187. La consommation d'huile dépend en grande partie du chargement et du régime du moteur. En fonction du style de conduite, la consommation d'huile peut atteindre jusqu'à 1 litre chaque 1.000km .
Évitez les trajets courts

Fig.115 Consommation de carburant (I / 100km) a deuxTemparatures ambiantesdifferentes.
Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la consommation et les émissions de gaz polluants.
Le moteur froid consomme entre 50 et 70l / 100km immédiatement après le démarrage. Àpres environ un kilomètre, la consommation descend à entre 20 et 30l / 100km . Il faut avoir parcoursu environ quatre kilomètres pour que le moteur chauffe et que la consommation se normalise. C'est pourquoit il est important d'éviter les trajets courts.
Dans ce type de situation, la température ambiente est également décisive.
L'illustration montre la différence de consommation sur un même trajet à +20^ C et à -10^ C. Notre vehicule consomme plus de carburant en hiver qu'en été.
Entretien et nettoyage
Généralités
Un lavage et un entretien réguliers permettent de maintainir la valeur du vehicule.
Entretien du vehicule
Un entretien régulier et ajustat contribue au maintien de la valeur de votre vehicule. Il peut constituer l'une des conditions pour bénéficier de droits à la garantie en cas de dégats dus à la corrosion ou de defaults de peinture sur la carrosserie.
Le meilleur moyen de protégérer votre vehicule contre les agressions de l'environnement est de le laver souvent et d'appliquer un traitement de protection. Plus les restes d'insectes, les fuentes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres, les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron, les particules de suie, les sels de déneignement et autres depôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du vehicule, plus leur action est destructrice. Les Températures élevées (ensoleillement intense par exemple) renforcent leur action corrosive.
Après la période hivernale d'épandage de sel de déneigement, procédez impératifement à un lavage à fond du soubassement du vehicule.
Produits d'entretien
Les produits d'entretien nécessaires sont disponibles auprès des Services Techniques. Veuillez conserver les notices jointes aux emballages des produits d'entretien jusqu'à ce que ceux-ci soient entiennent utilisés.

ATTENTION!
- Les produits d'entretien peuvent être toxiques. C'est la raison pour laquelle ils doivent être conservés dans leur emballage original fermé.

ATTENTION! (suite)
Maintenez-les hors de portée des enfants ! Il y a sinon danger d'intoxication !
- Avant d'utiliser les produits d'entretien, lisez et observerez les indications et mises en garde figurant sur l'emballage. En cas d'utilisation abusive, les produits d'entretien peuvent se révêler dangereux pour la santé ou entraîner des dommages sur le vehicule. Il faut utiliser ces produits qui peuvent produit des vapeurs nocives dans des endroits bien aérés.
- N'utilise jamais de carburant, de térébenthine, d'huile-moteur, de dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres liquides hautement volatils. Ils sont toxiques et facilement inflammables. Il existe un danger d'explosion et d'incendie.
- Avant de laver ou d'entretenir votre vehicule, coupe le moteur, serrez le frein à main et retirez la clé de contact.

Prudence!
N'essayez eneldom cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque la surface extérieure du vehicule est sèche. N'utilise pas non plus de chiffon ou d'éponge secs, ce qui risquerait d'endommager la peinture ou les glaces de votre vehicule. Détrempez la saleté, la boue ou la poussière à grande eau.

Conseil antipollution
- Lorsque vous achetez des produits d'entretien, choisissez de préférence des produits écologiques.
- Les restes de produits d'entretien ne doivent pas'être jetés aux ordures menagères. Conformez-vous pour cela aux instructions figurant sur l'emballage.
Entretien de l'extérieur du vehicule
Installation de lavage automatique
La résistance de la peinture de votre vehicule est telle que vous pouze en原則 laver celui-ci sans problème dans une installation de lavage automatique. Toutefois, la sollicitation réelle de la peinture dépend en grande partie de la conception de l'installation de lavage, des brosses de lavage, du filtrage de l'eau et du type de produit de nettoyage ou d'entretien utilisé.
Après un lavage, l'efficacité du freinage peut être retardée en raison de l'humidité – ou en hiver du givrage – des disques et des plaquettes de frein. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 154, « Efficacité et distance de freinage »

ATTENTION!
La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneignement sur les freins peut nuir à l'efficacité du freinage - risque d'accident !
Lavage à la main
Lavage du vehicule
- Détrempez d'abord la saleté avec de l'eau puis rincez.
- Nettoyez le vehicule à l'aide d'une éponge douce, d'un gant ou d'une Brosse de lavage en frottant légèrement de haut en bas.
Rincez l'éponge ou le gant de lavage le plus souvent possible. -
N'utilisez de shampooing qu'en cas de saleté tenace.
-
Nettoyez en dernier lieu et à l'aide d'une deuxième éponge ou gant de lavage, les jantes, les seuils de porte, etc.
Rincez le vehicule a grande eau. - Séchéz ensuite soigneusement la surface du vehicule à l'aide d'une peu de chamois.
- Par grand froid séchez les joints en caoutchouc et leurs surfaces de contact à l'aide d'un chiffon pour éviter qu'ils ne gèlent. Traitez les joints en caoutchouc avec un aérosol aux silicones.
Après le lavage du vehicule
- Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du vehicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 154, « Efficacité et distance de freinage »

ATTENTION!
- Ne lavez le vehicule que si le contact d'allumage est coupé.
- Protégéz vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le soubassement ou la face interieure des passages de roues pour éviter de vous blesser avec des pieces métalliques à arêtes vives.
- La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneignement sur les freins peut nuir à l'efficacité du freinage - risque d'accident!

Prudence!
-
N'essayez enaucun cas d'enlever la saleté,la boue ou la poussière lorsque la surface extérieure du vehicule est sèche.N'utilise pas non plus de chiffon ou d'éponge secs,ce qui risquerait de rayer la peinture ou les glaces de votre vehicule.
-
Nettoyage du vehicule à températures extérieures basses : si vous nettoyez le votre voiture au jet, veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les joints de portes ou de capots. Sinon, ils pourraient geler.

Conseil antipollution
Ne lavez le vehicule qu'aux emplacements de lavage spécialement prévus à cet effet afin d'eviter que les eaux usées, évienttement souillées d'huile, ne parviennent dans leségouts. Dans certaines régions, il est interdit de laver son vehicule en dehors des emplacements prévus à cet effet.

Nota
Évitez de laver le vehicule en plein soleil.
Lavage au nettoyeur haute pression
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du lavage d'un vehicule au nettoyeur haute pression!
- Conformez-vous aux instructions d'utilisation du nettoyeur haute-pression, en particulier pour ce qui est de la pression et de la distance de nettoyage.
- Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux couples et aux pare-chocs laqués.
- Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute-pression sur les glaces givrées ou couvertes de neige page 167.
-
N'utilisez pas de buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses ») ⇒ ▲.
-
Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du vehicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 154.
ATTENTION!
- Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidIRECTIONnel (« rotabuses »). Meme si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endomagés Il y a un risque d'accident.
- La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneignement sur les freins peut nuir à l'efficacité du freinage - risque d'accident !
! Prudence!
- La température de l'eau ne doit pas dépasser 60^ , ce qui risquerait d'endommager le vehicule.
- Pour éviter d'endommager le vehicule, maintenez un espace suffisant par rapport aux matériaux tendres comme les flexibles en caoutchouc, les pièces en matière plastique, les insonorisants, etc. Cette précaution vaut également pour le nettoyage des pare-chocs peints. Plus l'espacement de la buse par rapport à la surface à nettoyer est faible, plus le matériel est sollicité.
Traitement de protection de la peinture du vehicule
L'application régulière d'un traitement de protection protège la peinture du vehicule.
Appliquez un traitement de protection sur la peinture du vehicule lorsque vous observez que l'eau ne-perle plus sur la peinture propre.
Vous trouvrez dans n'importequel Service Technique untraitement de protection à la cire dure de bonne qualité.

L'application régulière d'un produit d'entretien protège en grande partie la peinture de votre vehicule contre les agressions de l'environnement page 164. Il la protège également contre de légères agressions mécaniques.
Meme si vous utilisez regulierement un traitement de protection à la cire dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de Traitser la peinture à la cire dure au moins deux fois par an.
Lustrage de la peinture du vehicule
Le lustrage redonne du brillant à la peinture du vehicule.
Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus a lui rendre le lustre youlu. Un produit de lustrage approprié est disponible auprès du Service Technique.
Si le produit de lustrage ne contient pas de substances protectrices, vous devez ensuite appliquer un traitement de protection page 166, « Traitement de protection de la peinture du vehicule »

Prudence!
Pour éviter que la peinture du vehicule ne soit endommagée :
- Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
- Ne lustrez pas la peinture du vehicule dans un environnement sableux ou poussiêaux.
Entretien des pieces en matière plastique
Les pièces en matière plastique ne doivent pas entraire en contact avec des solvants.
Si un lavage normal s'avere insuffisant, les pieces en matière plastique peuvent également etre traitées avec des produits d'entretien et de nettoyage homologues pour matieres plastiques sans dissolvants.

Prudence!
Pour éviter que la peinture du vehicule ne soit endommagée :
- Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
- Ne lustrez pas la peinture du vehicule dans un environnement sableux ou poussiêux.
Nettoyage des vitres et rétroviseurs extérieurs
Nettoyage des glaces
Vaporisez les glaces avec du nettoyant pour glaces à base d'alcool et de commercialisation courante.
- Séchez les glaces à l'aide d'une peau de chamois propre ou d'un chiffon non pelucheux.
Déblayez la neige
- Déblayez la neige des glaces et des rétroviseurs à l'aide d'une balayette.
Enlevez le givre
- Utilisz un aérosol dégivrant.
Pour sécher les glaces, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propre. Une peau de chamois utilisée pour essuyer des surfaces peintes contient des résidus gras detraitements de protection et risquérait de salir les glaces.
Pour enlever le givre, utilisez de préférence un aérosol dégivrant. Si vous utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient, mais déplacez-la uniquement dans un sens.
Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de silicone à l'aide de nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone.
Les résidus de cire ne peuvent être éliminés qu'à l'aide d'un nettoyant spécial disponible dans les Services Techniques. Les résidus de cire sur le pare-brise peuvent entraîner le broutement des balais d'essuie-glace. Le replissage du réserve de lave-glace avec un nettoyant pour glaces aux propriétés dissolvantes pour la cire permet d'éliminer ce broutement. Les nettoyants à effet dégraissant ne peuvent toute fois pas éliminer ces dépôts.

Prudence!
- N'enlevez jamais la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude ou bouillante - risque de fissuration du verre!
- Les fils chauffants du dégivrage de glace arrêté se trouvent sur la face interieure de la glace. Pour éviter de les endommager, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Des balais d'essuie-glace propres permettent d'assurer une belle visibilité.
- Éliminez la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon doux.
- Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'un nettoyant pour vitres. En cas de salissures tenaces, utilisez une éponce ou un chiffon.
Entretien des joints en caoutchouc
Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent difficilement.
- Éliminez la poussière et la saleté des joints en caoutchou à l'aide d'un chiffon doux.
- Traitez les joints en caoutchouc avec un produit d'entretien pour caoutchouc.
Les joints en caoutchouc des portes, des capots et des glaces conservent leur souplesse et durant plus longtemps si vous les enduisez de temps à autre d'un produit d'entretien des caoutchoucs (produit d'entretien aux silicones à vaporiser p. ex.).
L'entretien des caoutchoucs vous permet de prévenir l'usure prématurée des joints. Il facilité en outre l'ouverture des portes. Des joints en caoutchucorrectement entretenus gèlent difficilement en hiver.
Barillets de serrures de portes
Les barillets de serrures de portes peuvent geler en hiver.
Pour dégeler les barillets de serrures de portes, nous vous conseillons un aérosol avec des propriétés lubrifantes et anticorrosive.
Nettoyage des pièces chromées
- Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon humide.
- Lustrez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Si cela s'avere insuffisant, utilisez un produit d'entretien pour chromosomes deonne qualite. Ce produit d'entretien pour chromosomes vous permet egalementd'éliminer les taches ou dépôts en surface.

Prudence!
Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées :
- N'utilisez enaucun cas un produit d'entretien abrasif pour l'entretien des chromosomes.
- Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces chromées dans un environnement sableux ou poussiêaux.
Jantes en acier
- Nettoyez les jantes en acier à intervalles réguliers à l'aide d'une éponge spéciale.
Les résidus collés provenant de l'usage des plaquettes de frein peuvent être éliminés à l'aide d'un détachant pour poussières industriielles. Retouchez les dégats de peinture sur les jantes en acier avant la formation de rouille.

ATTENTION!
- Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Mème si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommages Il y a un risque d'accident.
- La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneignement sur les freins peut nuir à l'efficacité du freinage - risque d'accident! Évitez tout freinage violent ou brusque immidiatement après le lavage du vehicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » page 154, « Efficacité et distance de freinage ».
Jantes en alliage léger
Tous les quinze jours
- Nettoyez les jantes en alliage léger pour éliminer le sel de déniègement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de frein.
- Traitez les jantes avec un produit de nettoyage exempt d'acide.
Tous les trois mois
Tous les trois mois, enduisez entiement les roues de cire dure.
Entretenez régulierrement les jantes en alliage léger pour qu'elles conservent durablement leur esthétique. Si vous n'enlevez pas régulierrement les sels de
déneigement et les résidus provenant de l'usage des plaquettes de frein, ces substances risquent d'attaquer l'alliage léger.
Nous vous recommendons l'utilisation d'un produit de nettoyage exempt d'acide pour jantes en alliage léger.
Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent pas etre utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de protection a ete endommagee, par exemple par gravillonnage, procedez immediatement a une retouche.

ATTENTION!
- Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Meme si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés il y a un risque d'accident.
- La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneignement sur les freins peut nuir à l'efficacité du freinage - risque d'accident! Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du vehicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 154, « Efficacité et distance de freinage ».
Protection du soubassement
Le dessous du vehicule bénéficia d'un traitement de protection durable contre les agressions chimiques et mécaniques.
La couche protectrice peut être endommagée lors de l'utilisation du vehicule. C'est pourquoi nous vous recommendons de faire effectuer un contrôle, et le cas échéant une retouche, du dessous du vehicule et du chassis avant et après la période hivernale.
Nous vous recommendons de confier les travaux de retouche ou les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion à un Service Technique.
ATTENTION!
N'utilise jamais de produit de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échévement, catalyseurs ou écrans thermiques. La chaleur dégagée par le système d'échévement ou les pièces du moteur peut enflammer ces substances. Il y a risquéd'incendie!
Nettoyage du compartment-moteur
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du nettoyage du compartment-moteur.
Protection anticorrosion
Le compartment-moteur et la surface du groupe moteur ont subi, en usine, un traitement de protection anticorrosion.
Une bonne protection anticorrosion est très importante, particulièrement en hiver, si vous empruntez souvent des routes sur lesquelles du sel de déneignement a été repandu. Pour stopper l'action corrosive du sel, il est conseilé de nettoyer à fond le compartment-moteur avant et après la période de salage.
Les Services Techniques disposent des produits de nettoyage et de protection appropriés ainsi que des installations d'atelier nécessaires. Nous vous conseillons donc de lui confier ces travaux.
Le nettoyage du comportement-moteur avec des produits dégraissants ou le lavage du moteur entrainent le plus souvent l'élimination de la couche anticorrosion. L'application d'une couche de protection longue durée sur toutes
les surfaces, pris, joints et organes du compartment-moteur doit être ensuite impérativement effectuee.

ATTENTION!
- Avant toute intervention dans le compartment-moteur, tenez compte des averissements page 182.
- Arrêtez le moteur, enforcez à fond la pédale du frein de stationnement et retirez dans tous les cas la clé de contact avant d'ouvrir le capot-moteur.
- Laissez refroidir le moteur avant de nettoyer le compartment-moteur.
- Protégéz vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le soubassement, la partie interieure des passages de roues ou les enjolïveurs pour éviter de vous coupez. Sinon vous pourriez vous blesser.
- La présence d'humidité, de glace ou de sel de déneignement sur les freins peut nuir à l'efficacité du freinage - risque d'accident ! Évitez tout freinage violent ou brusque immidiatement après le lavage du vehicule.
- Ne touche jamais au ventilateur de radiateur. Il est asservi à la tempé rature et peut semettre en route automatiquement - même lorsque la clé de contact a été retiree!

Conseil antipollution
Lors d'un lavage du moteur, des restes de carburant, de graisse et d'huile peuvent être emportés par l'eau de lavage, celle-ci doit donc être épurée à l'aide d'un séparateur d'huile. C'est pourquoi le lavage du moteur ne doit être effectué que dans un atelier spécialisé ou une station-service équipée pour cette opération.
Entretien de l'habitacle
Nettoyage des pieces en matière plastique et du tableau de bord
- Imbibez d'eau un chiffon propre et non peluchex et nettoyez les pièces en matière plastique ainsi que le tableau de bord.
- Si cela s'avère inefficace, utilisez un produit de nettoyage et d'entretien sans solvants spécial pour matières plastiques.

ATTENTION!
Ne nettoyez jamais le tableau de bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures.

Prudence!
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériel et peuvent l'endommager.
Nettoyage des décorations en bois*
- Imbibez un chiffon propre d'eau et nettoyez les décorns en bois.
- Si cela s'avère inefficace, utilisez une solution savonneuse douce.

Prudence!
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériel et peuvent l'endommager.
Nettoyage des garnitures et revêtements en tissu
Traitez les garnitures et revêtements en tissu des portes, du ciel de pavillon, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux ou avec une mousse de nettoyage à sec et une BrosseSouple.
Nettoyage du cuir*
Nettoyage normal
- Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou de coton légèrement imbibé d'eau.
Éliminer les taches les plus tenaces
- Nettoyez les taches les plus tenaces avec un chiffon imbibé de solution savonneuse douce (à raison de deux cuillerées à soupe de savon neutre pour un litre d'eau).
- Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir àaucun endroit et qu'elle ne s'infiltrre pas dans les points decouture.
- Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
Entretien du cuir
- Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entretien pour cuir disponible chez les Services Techniques.
- Applique ce produit avec une extréme parcimonie.
- Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.
SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère authenticate et naturel. De par la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (p. ex. sensibilité à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en prendre grand soin et de les entretenir régulièrement.
L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans les pores, les pris et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche superficielle et l'abîmer. En cas d'immobilisation prolongée du vehicule sous le soleil, il est conseilé de protégger le cuir d'une exposition directe au soleil pour éviter toute décoloration. De légères-alterations de la couleur, du fait de l'utilisation du cuir naturel de grande qualité, sont tout à fait normales.
! Prudence!
- Le cuir ne doit pas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.
- Adressez-vous à un atelier spécialisé pour faire éliminer les taches tenaces sans endommager le cuir.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Si la ceinture est très sale, son bon fonctionnement peut en être affecté.
Gardez les ceintures de sécurité propres et vérifie régulièrement leur état.
Nettoyage des ceintures de sécurité
- Déroulez entièrement la ceinture de sécurité encrassée et laissez-la déroulée.
- Nettoyez la ceinture de sécurité encrassée avec une solution savonneuse douce.
- Laissez secher les fibres textiles de la ceinture après les avoir nettoyées.
- Ne laisses z la ceinture s'enrouler que lorsque celle-ci est s'est.
Si de grandes taches se forment sur la ceinture, l'enrouleur automatique ne fonctionnera pas correctement.

ATTENTION!
- Les ceintures de sécurité ne doivent pas etre nettoyees avec des produits de nettoyage chimiques,Ceux-ci pouvant diminuer la resistance des fibres textiles de la ceinture. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entre en contact avec des liquides corrosifs.
- Contrôlez régulièrement l'etat de toutes les ceintures de sécurité. Si les fibres textiles de la ceinture, les ancrages de ceinture, les enrouleurs automatiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de sécurité en question doit être remplaçaè dans un atelier spécialisé.

ATTENTION! (suite)
- N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de chaque manière que ce soit, et ne les démonze jamais.

Prudence!
Les ceintures de sécurité nettoyées doivent être parfaitement sèches avant d'être enroulées, l'humidité risquant sinon d'endommager l'enrouleur automatique.
Accessoires, remplacement de pieces et modifications
Accessoires et pieces de rechange
Faites-vous conseiller par un concessionnaire Seat avant tout achat d'accessoires ou de pieces de rechange.
Votre vehicule offre un haut niveau de sécurité active et passive.
Nous vous recommendons de prendre conseil auprès du Service Technique Seat avant tout achat d'accessoires ou de pieces de rechange et avant de proceder à des modifications techniques.
Votre concessionnaire SEAT vous informera volunteers sur l'adéquation, les dispositions légales et les recommendations du constructeur concernant les accessoires et les pièces de rechange.
Nous vous recommendons d'utiliser exclusivement les Accessoires homologues SEAT et les Pièces de rechange homologuées SEAT. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les Services Techniques SEAT en assurement bien entendu le montage dans les règles de l'art.
Malgré une observation permanente du marché, nous ne pouvons ni juger ni répondre de la fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquation de produits non homologués par SEAT pour votre vehicule, même si, dans certains cas isolés, une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a été délivrée.
Les apparèils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur la maitrise du vehicule par son conducteur, tels que les régulateurs de vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulationlectronique, doivent être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union europeenne), et homologues par SEAT pour votre vehicule.
Le raccordement d'équipements électriques supplémentaires tels que les réfrigérateurs, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n'ont pas d'incidence
directe sur la maitrise du vehicule par son conducteur, n'est possible que si lesdits équipements sont porteurs du label CE (déclaration de conformité des fabricants au sein de l'Union europeenne).

ATTENTION!
Ne fixez jamais d'accessoires comme les supports de téléphone ou les porte-gobelets sur les caches ou dans la zone de déploiation des sacs gonflables Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement de sacs gonflables !
En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées.
Des interventions sur des composants électroniques et sur leurs logiciels peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise en réseau des composants électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui signifie que la sécurité de fonctionnement de votre vehicule peut être fortement compromise, que votre vehicule peut partager des signes d'usure prononçés et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des mines, en France) de votre vehicule peut être annulée.
Votre concessionnaire SEAT ne peut assumer aucune garantie pour des dommages consecutifs à des travaux non conformes.
Nous vous conseillons donc de faire effectuer tous les travaux nécessaires exclusivement par un Service Technique SEAT agree et avec des Pièces d'Origine SEAT®.

ATTENTION!
Les travaux ou modifications effectués de façon non conforme sur votre vehicule peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement - risque d'accident ! ■
Antenne de pavillon*
Le vehicule peut être équipé d'une antennne de pavillon escamtable et antivol, celle-ci pouvant être plée vers l'arrière, pour passer dans un tunnel de lavage automatique par exemple.
Pour la plier
Dévisser la tige, l'incliner vers l'arrière jusqu'à la positionner horizontally et la revisser.
Pour la remetre en position normale
Effectuer les opérations précédentes en sens inverse.
Téléphones mobiles et émetteurs-recepteurs radio
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-recepteurs radio nécessite une antenne extérieure.
SEAT a soumis l'utilisation de téléphones mobiles et d'émetteurs récepteurs radio dans votre vehicule aux conditions suivantes :
- Une antenné extérieure installée dans les régles de l'art.
- Une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Seule une antenné extérieure permet d'obtenir la portée maximale des appar- reils.
Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile ou un émetteur-recepteur d'une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressé-vous impérativement à votre Service Technique. Ce dernier vous conseillera sur les possibiliétés techniques pouvant être envisagées en deuxieme monte.
Nous vous conseillons de confier l'installation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-recepteurs radio à un atelier spécialisé, par ex. à votre concessionnaire SEAT.

ATTENTION!
- Accordez votre attention en priorité à la conduite de votre vehicule – risque d'accident par distraction du conducteur!
- Ne montez pas de supports de téléphone sur un cache de sac gonflable ou dans la zone de déploiement de ce dernier - risque accru de blessures en cas d'accident avec déclenchement du sac gonflable!
- Si vous utilisez des téléphones mobiles ou des émetteurs-recepteurs radio sans antenné extérieure, les valeurs limite de rayonnement electromagnetique peuvent etre dépassées dans le vehicule. Ceci est également valable pour une antenné extérieure montée de façon incorrecte.

Prudence!
Le non-respect des conditions mentionnées ci'avant peut entraîner des perturbations de fonctionnement de l'électronique du vehicule. Les causes de défauts le plus fraisment constatées sont les suivantes :
Absence d'antenne extérieure.
Antenne extérieure incorrectement montée,
Puisance emettrice supérieure a 10 watts.

Nota
Consultez la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou de leur émetteur-recepteur radio.
Installation d'un dispositif d'attelage en deuxieme monte*
Le vehicule peut être équipé d'un dispositif d'attelage en deuxieme monte.

Fig.116 Points de fixation du dispositif d'atte-lage
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant.
Les points de fixation A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubas-. sement du vehicule.
La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être inférieure à la cote indiquée, même lorsque le vehicule est en pleine charge, y compris avec le poids sur flèche maximum.
Cotes de fixation du dispositif d'attelage
B 72mm
420mm (vehicule à vide) à 350 mm (vehicule à charge maximum)
D 958 mm
E 413mm
F 166 mm
Installation d'un dispositif d'attelage
- L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au vehicule. Avant l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxieme monte, adressez-vous au Service Technique pour savoir s'il faut adapter le système de refroidissement de votre vehicule.
- Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays d'origine (montage d'un témoin séparé, par ex.).
- Des pièces, comme le pare-chocs arrêté par exemple, doivent être déposées puis reposées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise de courant raccordée à l'installation électrique du vehicule. Cette opération nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux.
- Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxieme monte.
ATTENTION!
Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxieme monte à un atelier spécialisé.
- Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il y a risque d'accident!
- Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant dans la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage.
! Prudence!
- Si la prise de courant est mal raccordée, des dégats peuvent être occasionnés à l'installation électrique du vehicule.
Vérification et remises à niveau
Ravitation en carburant
La trappe du réservoir de carburant s'ouvre manuellement. Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 45 litres.

Fig. 117 Trappe du réservoir de carburant ouverte
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
Ouvrir la trappe.
Ouvrir le bouchon d'une main puis introduisez la clé dans la serrure et tournez-la à 180^ vers la gauche.
- Dévissez le bouchon, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
- Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ».
- Tourmez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le sens horsaire à 180^ .
- Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation pour ne pas le perdre.
Le bouchon du réservoir se trouve du côté droit de la partie arrrière du vehicule.
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le débit, on peut considérer que le réserve à carburant est « plein ». Ne continues pas alors à faire le plein pour éviter de replir l'espace de dilatation du réserve - le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre vehicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face interieure de la trappe à carburant. Vous y trouvez plus d'informations concernant le carburant.

ATTENTION!
-
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
-
Si vous faites le plein ou replisssez un jerricane avec du carburant, évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute flamme neue. Il y a risque d'explosion!
ATTENTION! (suite)
- Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane.
-
Nous vous recommendons, pour des raisons de sécurité, de ne pas transporter de jerricane. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler.
-
Si, dans des cas exceptionnels, vous doivent transporter du carburant dans un jerricane, observerce ce qui suit :
-
Ne replissiez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se trouve dans ou sur le vehicule. Des charges electrostatiques pouvant enflammer les vapeurs de carburant se créent en effet lors du replissage. Il y a risque d'explosion! Posez toujours le jerricana sur le sol pendant son replissage.
- Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de replissage du jerricane.
- Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entre en contact avec le jerricane pendant le replissage du carburant. Cette précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique.
- Ne renversez jamais de carburant dans le vehicule ou dans le coffre à bagages. Les vapeurs de carburants sont explosives. Il y a danger de mort.
! Prudence!
- Nous vous conseillons de nettoyer immédiatement le carburant qui a débordé sur la peinture du vehicule.
- Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant imbrûlé parvient alors dans le système d'échévement - risque d'endommagement du catalyseur!

Conseil antipollution
Ne replissez pas trop le réservoir à carburant – du carburant risquerais sinon de déborder en cas de réchauffement.
Essence
Types d'essence
Le type d'essence à utiliser est indiqué sur la face interieure de la trappe à carburant.
Les vehicules catalysés doivent rouler avec de l'essence sans plomb conforme à la norme DIN EN 228 (EN = « Euro-Norme »).
Les différents types d'essence se distinguent par leur indice d'octane, par ex. 91, 95, 98 RON (RON = « Research Octan Number, c'est-à-dire Indice d'Octane Recherche, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonant de l'essence »). Vous pouvez utiliser de l'essence ayant un indice d'octane supérieur à celui requis par votre moteur, mais ceci ne présenteaucunavantage en termesd'économiede carburant ou de performances moteur.
! Prudence!
- Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader durablement l'efficacité du catalyseur.
- En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endommage s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tournier à un régime élevé.

Conseil antipollution
Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader l'efficacité du catalyseur.
Additives pour essence
Les additifs pour essence améliorent la qualité de l'essence.
La qualité de l'essence a une incidence sur le fonctionnement, la puissance et la longévité du moteur. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser de l'essence de qualité avec des additifs incorporens. Ces additifs ont des propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant et préviennent la formation de dépôts dans le moteur.
Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs ou si vous moteur présente des perturbations de fonctionnement, vous doivent incorpore les additifs nécessaires lorsque vous prenez de l'essence.
Gazole
Gazole*
Le type de gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590 (EN = « Euro-Norme »). L'indice de cetane CN (CN = Cetane Number, c'est-à-dire Indice de Cétane) doit être supérieur ou égal à 51. Il permet de mesurer le degré d'inflammabilité du gazole.
Recommendations pour faire le plein page 179.
Carburant RME*
Seuls les vehicules pourvus d'un équipement spécial (nummer PR 260 pour l'utilisation du biocarburant diesel) peuvent circuler avec du biocarburant RME diesel conformément à la norme DIN EN 14214.
Le biocarburant diesel doit répondre à la norme DIN EN 14.214 (FAME).
- Le biocarburant diesel est un metilester obtenu à partir de l'huile de colza.
- DIN est l'abréviation en allemand de « Deutsches Institut für Normug e.V.», l'Institut Allemand des Normes.
EN signifie Norme Européenne.
FAME est l'abréviation en anglais de « Fatty Acid Methyl Ester »
Si la plaquette d'identification du vehicule a le numero PR 2GO (équipment d'appoint) cela signifie que le vehicule a ete preparé à l'usine pour l'utilisation du biocarburant diesel.
Adressez-vous à un Service Technique ou à un Club d'automobile pour savoir dans quelles stations vous trouverez du carburant biogazole.
Vous pouvez également demander à votre Service Technique si votre vehicule est équipé pour l'utilisation du biocarburant diesel RME.
Particularités du carburant RME
- Les prestations d'un vehicule qui fonctionne avec du biocarburant diesel RME peuvent être quelque peu inférieures.
- Et la consommation de carburant de ces vehicules peut être quelque que peu supérieure.
- Le carburant RME est utilisé en hiver jusqu'à une température d'env. -10 °C.
- Lorsque la température extérieure est inférieure à -10^ , nous vous recommendons l'utilisation de gazole spécial pour hiver.

Prudence!
- Si vous utilisez du biocarburant RME alors que votre vehicule n'est pas adapté, vous risque d'endommager le système d'alimentation en carburant.
- Lorsque vous faites le plein de biocarburant RME, veillez qu'il soit conforme à la norme DIN E 14 214!
- Si vous choisissez un biocarburant RME qui ne respecte pas cette norme, le filtré à carburant peut s'obstruer.

Nota
- Si la température extérieure est BASSE et avec un pourcentage de biocarburant diesel RME supérieur à 50%, la sortie de gaz d'échéppement par le tuyau d'échéppement peut augmenter lors du fonctionnement du chauffage indépendant.
- Le filtré à carburant peut s'obstruer si vous passez du diesel au biocarburant diesel. Pour cette raison, nous vous recommendons de replacer le filtré à carburant 300 ou 400 km après le changement de carburant. Tenez compte des indications containues dans le Service de Contrôle et d'Entretien.
- Si vous pensez immobiliser le vehicule pendant plus de deux semaines environ, nous vous recommendons de faire d'abord le plein jusqu'à replir le réservoir et de parcourir environ 50 km afin d'éviter d'endommager le système d'injection.
Utilisation hivernale
En hiver, le gazole a tendance à devenir visqueux.
Gazole d'hiver
L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0^ peut entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant devenant trop visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est pour cette raison
que du « gazole d'hiver», qui peut encore être utilisé sans problème jusqu'à -22^ , est proposé dans certains pays pendant la saision froide.
Dans les pays jouissant de conditions climatiques différentes, des gazoles représentant des comportements en température différents sont proposés. Les Services Techniques et les stations-service du pays concerné vous renseignérer sur les gazoles disponibles dans ce pays.
Préchauffage du filtré
Pour affronter encore mistrs l'hiver,voite vehicule est equiped'un prechaufage de filtre a carburant. En cas d'utilisation de gazole d'hydrer resistant a destempératures allant jusqu'a -15° C, le fonctionnement de voitre systeemed'alimentation en carburant est ainsi assurememe jusqu'a-24° C.
Si malgré cela, par des températures inférieures à -24° C, la viscosité du carburant est telle que le moteur ne démarre plus, il suffit de laisser le vehicule celui que temps dans un local chauffé.

Prudence!
Ne mélangez aucun additif pour carburant ni aucun prétendu « antifigeant » ou produit similaire avec le gazole.
Interventions dans le compartment-moteur
Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartment-moteur
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartment-moteur!
Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartment-moteur :
- Arretez le moteur et retirez la clé de contact.
- Serrez à fond le frein à main.
- Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position P.
- Laissez refroidir le moteur.
- Tenez les enfants à l'écart du vehicule.
- Ouvrez le capot-moteur page 184.
N'intervenez vous-même dans le compartment-moteur que si vous entendes familiarisé avec les manipulations nécessaires et que si vous disposez des outils adéquats! Si tel n'est pas le cas, confiez l'intervention à un atelier spécialisé.
Tous lesFluides comme les liquides de refroidissement, les huiles-moteur, mais aussi les pièces nécessaires au fonctionnement comme les bougies d'allumage et les batteries, font l'objet de perfectionnements constants. Les Services Techniques sont tenus constamment informés des dernières modifications par l'intémediêre de SEAT. C'est pourquoit nous vous recommandons de confier à un Service technique la vidange des fluides et le remplacement des pièces nécessaires au fonctionnement. Veuillez également tener compte des recommendations page 174. Le compartment-moteur du vehicule constitue une zone dangereuse! △.

ATTENTION!
Toute intervention sur le moteur ou dans le compartment-moteur, par ex. le contrôle et l'appoint de liquides, presente des risques de blessures, de brûlures, d'accidents ou d'incendie!
- N'ouvre jamais le capot-moteur si vous Voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures! Attendez que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cession de s'échapper et laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot-moteur.

ATTENTION! (suite)
- Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
- Serrez le frein à main, puis mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position P.
- Tenez les enfants à l'écart du vehicule.
- Ne touche pas aux pièces très chaudes du moteur. Risque de brûlures.
- Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échévement brûlants. Risque d'incendie!
- Évitez les courts-circuit dans l'équipement électrique, en particulier sur les points de raccordement des cables de démarrage page 230. La batterie risque sinon d'explorer.
- Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Il est asservi à la température et peut semettre en route automatiquement – même lorsque le contact est coupé ou la clé de contact a été retiree!
- N'ouvre jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement bouillant met le système de refroidissement sous pression!
- Pour vous protégger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvre le bouchon d'un grand chiffon écais lorsque vous l'ouvrez.
- N'oubliez chaque object (outils ou chiffons, par ex.) dans le compartment-mateur.
- Si des travaux doivent être effectuels sous le vehicule, il faut le placer en plus, de manière sure, sur des chandelierles appropriées - risque de blessures! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures!
-
Si des travaux de contrôle doivent être effectuels lors du démarrage du moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pieces en rotation (courroie à nervures trapézoidales, alternateur, ventilateur de radiateur, par ex.) et l'allumage haute tension représentent un danger de mort. Veuillez observer ce qui suit :
-
Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
ATTENTION! (suite)
- Évitez impersonativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il y a danger de mort. Enlevez donc aparavant vos bijoux, attachez vos cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps.
-
N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée. Le vehicule peut se déplacer même lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort.
-
Si des travaux se révèdent nécessaires sur le système d'alimentation ou sur l'équipement électrique, tenez compte des averissements suivants en plus de ceux disponibles auparavant :
-
Débranche toujours la batterie du vehicule du réseau de bord. Le vehicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme risquant sinon de se déclencher.
- Abstenez-vous de fumer.
- Ne travailliez jamais à proximé de flammes dues.
- Ayez toujours un extincteur à portée de la main.

Prudence!
Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela risquerait en effet de se traduire par de graves définuts de fonctionnement et d'endommager le moteur!

Conseil antipollution
Les fluides qui s'écoulient du vehicule sont nuisibles à l'environnement. Contrôlez donc régulièrement l'etat du sol se trouvant sous votre vehicule. Si vous constatEZ des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre vehicule dans un atelier spécialisé.
Ouverture du capot-moteur
Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle.


Fig.118 Detail du plancher cote conducteur: levier de déverrouillage du capot-moteur. Gachette d'ouverture du capot moteur.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuie-glace reposent bien sur le pare-brise.
- Tirez sur le levier qui se trouve sous le combiné d'instruments fig. 118 dans le sens indiqué par la flèche. Le capot se débloque grâce à l'action du ressort ▲.
- Soulevez le capot-moteur par le levier de déverrouillage (flèche) et ouvre-le.
- Libérez la tige de maintain du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.

ATTENTION!
Du liquide de refroidissement chaud peut occasionally des brûlures!
- N'ouvre jamais le capot-moteur si vous voyagez de la vapeur, de la fumée ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartment-moteur.
- Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cesserde s'échapper avant d'ouvrir avec précaution le capot-moteur.
- Avant toute intervention dans le compartment-moteur, tenez compte des averissements page 182.
Fermeture du capot-moteur
Levez légèrement le capot
- Décroche la tige de maintain et remettez-la dans son support à pression.
- À une hauteur d'environ 30 cm. laissez-le tomber pour qu'il se ferme.
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissesez-le tomber comme indiqué précédemment.

ATTENTION!
Un capot-moteur qui n'a pas ete fermé correctement risque de s'ouvr en cours de route et masquer la visibilité vers l'avant - risque d'accident !
- Àprouès l'avoir fermé, vérifie toujours que le dispositif de verrouillage est bien encliquetué à fond. Le capot-moteur doit afflexer les éléments de carroserie qui l'entourent.

ATTENTION! (suite)
- Si vous constatéz, en cours de route, que le dispositif de verrouillage n'est pas encliquété, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot-moteur - risque d'accident !
Huile-moteur
Spécifications d'huile-moteur
Le type d'huile-moteur correspond à des specifications bien précises.
\section*{Caracteristiques}
Le replissage du moteur en Usine est effectué avec de l'huile multigrade de haute qualité avec laquelle vous pouvez conduire toute l'année, sauf dans les zones à climat extrémement froid.
Etant donné qu'utiliser une huile de bonne qualite est indispensable au bon fonctionnement du moteur et a sa longevite, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours etre conforme aux normes VW.
S'il n'est pas possible de tracer une huile conforme aux normes VW, vous ne pourrez utiliser que de l'huile conforme aux caractéristiques des spécifications ACEA ou API et avec le type de viscosité approprié à température ambiente. L'usage de ces huiles peut avoir des répercussions sur les performances du moteur, comme par exemple, des temps de démarrage plus longs, une consommation de carburant plus élevé et une plus grande quantité d'émissions de gaz.
Lors de la vidange, on peut mélanger des huiles différentes si elles sont conformes aux spécifications VW.
Les specifications qui sont indiquées sur la page suivante (normes VW) doivent être mentionnées sur le bidon de l'huile de service; lorsque les normes propres aux moteurs à essence et diesel sont mentionnées ensen
bles sur le bidon, cette huile pourrait être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs.
Propriétés des huiles

Fig. 119 Types d'huile en fonction de la température
Viscosité
Le type de viscosité de l'huile sera besoin en fonction du diagramme produit.
Si la température extérieure dépasse pendant un court laps de temps les limites figurant sur l'échelle, il ne sera pas nécessaire derialcder à la vidange de l'huile.
| Type de moteur | Spécification |
| Essence | VW 501 01/ VW 502 00/ VW 504 00 |
| Diesel | VW 505 00/ VW 505 01/ VW 507 00/ VW 506 01 |
| Diesel Injecteur Pompea) | VW 505 01/ VW 507 00/ VW 506 01 |
| Diesel Injecteur Pompe Moteur 118 kWa) | VW 506 01/ VW 507 00 |
| Diesel Moteurs avec Filtre de Particules (DPF)a) | VW 507 00 |
a) Utiliser uniquement des huires recommandés. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le moteur.
Huiles monogrades
Les huiles monogrades ne sont en原則 pas utilisables toute l'année car leur plage de viscosité5) est limitée.
Ces huiles ne doivent être utilisées que dans des zones à climat constant très froides ou très chaudes.
Additifs à l'huile-moteur
Aucun additif ne doit être mélange à l'huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.

Nota
Avant d'entrepreneure un long trajet, nous vous conseillons d'acquerir de l'huile moteur de type VW et de garder un bidon dans votre vehicule. Vous disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avaitit nécessaire.
Vérification du niveau d'huile-moteur
Le niveau d'huile-moteur peut être lu sur laJAuge d'huile-moteur.

Fig. 120 Jauge d'huile-moteur
Avant d'ouvrir le capot-mateur, tenez compte des averissements sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartmenté-moteur», page 182.
Garez le vehicule sur un plan horizontal.
- Arrêtez le moteur et attendez quelques minutes pour permettre à l'huile-moteur de refluier dans le carter d'huile.
- Ouvrez le capot-moteur page 184.
Retirez la jauge d'huile.
- Essuyez la jauge d'huile à l'aide d'un chiffon, puis remettez-la en place en l'enfantant jusqu'en butée.
- Retirez de nouveau la jauge d'huile et lisez le niveau d'huile sur l'extrémité inférieure de la jauge page 187, fig. 120.
- Remettez ensuite la jauge d'huile en place jusqu'en butée.
Pour connaître l'emplacement de la jauge d'huile, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartment-moteur page 242.
Si le niveau d'huile se trouve dans la zone page 187, fig. 120 A, il ne faut pas faire d'appoint d'huile.
Si le niveau d'huile se trouve dans la zone B, de l'huile peut etre rajoutee (env. 0,5 I).
Si le niveau d'huile se trouve dans la zone (c), de l'huile doit être rajoutée (env. 1,0 l).
Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation d'huile peut atteindre 1,0 l / 1 000 km. C'est pourquoit le niveau d'huile-moteur doit être vérifié régulièrement – de préférence chaque fois que vous faites le plein et avant tout long trajet.
En cas de sollicitation particulièrement élevée du moteur, par exemple en été lors de longs parcours sur autoroute, en cas de traction d'une remorque ou de franchissements de cols de haute montagne, le niveau d'huile doit être maintenu, dans la mesure du possible, dans la zone et non au-dessus.

ATTENTION!
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartment-moteur!
- Avant toute intervention dans le compartment-moteur, tenez compte des averissements page 182.

Prudence!
Si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A, ne pas demarrer le moteur. Risque d'endommagement du catalyseur et du moteur! Informez votre Service Technique.
Appoint d'huile-moteur
Faites l'appoint d'huile par petites quantités.

Fig.121 Dans le compartment-moteur : bouchon de l'orifice de replissage d'huile-moteur
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des averissements sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartment-moteur», page 182.
- Dévissez le bouchon de replissage d'huile-moteur fig. 121.
-
Faites l'appoint d'huile adequate par petites quantités.
-
Entretenez régulièrement votre vehicule en vérifier le niveau d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance.
- Dès que le niveau d'huile atteint la zone B, revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de replissage.
Pour connaître l'emplacement de l'orifice de replissage d'huile-moteur, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartment-moteur page 242.
Spécifications d'huile-moteur page 185.

ATTENTION!
L'huile est facilement inflammable! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur.

Prudence!
Si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A, ne pas demarrer le moteur. Risque d'endommagement du catalyseur et du moteur! Prenez contact avec un atelier spécialisé.

Conseil antipollution
Le niveau d'huile ne doit enaucun cas dépasser la zone A. Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération de carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par l'intémediaire du système d'échéppement.
Vidange d'huile-moteur
La vidange d'huile-moteur doit être effectue dans le cadre des travaux d'entretien.
Nous vous recommendons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service Technique.
Dans le Service de Contrôle et d'Entretien, vous étés informé des intervalles nécessaires pour la vidange de l'huile-moteur brochure « Service de Contrôle et d'Entretien ».

ATTENTION!
N'effectuez la vidange d'huile-moteur vous-même que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail!
- Avant d'ouvoir le capot-moteur, tenez compte des averissements page 182, « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartment-moteur »
- Laissez refroidir le moteur. Du liquide de refroidissement chaud peut occasionally des brûlures!
- Portez des lunettes de protection - risque de brûlures corrosives par projections d'huile.
- Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline le long de votre bras.
- Si vous peau est entrée en contact avec de l'huile-moteur, lavez-la soigneusement.
- L'huile est toxique! Conservez l'huile usagée hors de portée des enfants avant de l'éliminer.

Prudence!
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles-moteur. Risque d'avarie du moteur! Les dommages résultat de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie.

Conseil antipollution
- En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de l'huile-moteur et le remplacement du filtre dans un Service Technique.
L'huile usagée ne doit enaucun cas parvenir dans les egouts ou s'infiltrer dans le sol. - Pour récapérer l'huile usageée, utilisez un réseau spécifique prévu à cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute l'huile continue dans votre moteur.
Liquide de refroidissement
Spécifications de liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement est un mélange constitué d'eau et d'au moins 40% d'additif de liquide de refroidissement.
Le système de refroidissement doit être rempli d'un mélange constitué d'eau et d'une proportion minimale de 40 % de notre additif de liquide de refroidissement G 12+ ou d'un additif conforme à la Specification TL-VW 774 F (reconnaisable à sa couleur lilas). Ce mélange offre non seulement une protection antigel jusqu'à -25° C, mais protège également et avant tout les pièces en alliage léger du circuit de refroidissement contre la corrosion. En outre, il
empêche l'entertrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement.
La proportion d'additif de liquide de refroidissement doit toujours être de 40% minimum, même si de l'antigel ne s'avere pas nécessaire lorsque le climat est chaud.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement G 12+ peut être augmentée. La proportion de cet additif de liquide de refroidissement ne doit toutefois pas dépasser 60% ,la protection antigel risquant sinon de perdre son efficacité.De plus,l'effect de refroidissement risque de diminuer. Le mélange avec une proportion de 60% de liquide de refroidissement assure une protection antigel jusqu'à environ -40^.

ATTENTION!
- L'additif de liquide de refroidissement est nuisible à la santé. Il y a risque d'intoxication! L'additif de liquide de refroidissement doit toujours être conservé dans son bidon d'origine et tenu hors de portée des enfants. Cette recommandation est également valable pour le liquide de refroidissement vidange.
- La proportion d'additif de liquide de refroidissement G 12+ doit correspondre à la température ambiente minimale prévisible. Le liquide de refroidissement risque sinon de geler lorsque les températures sont extrémement basses et entraîner ainsi une immobilisation du vehicule. Lechauffage ne fonctionnant pas non plus, il y a risque d'engelures!

Prudence!
-
Les autres additifs risquent avant tout de réduire considérablement l'efficacité de la protection anticorrosion. Les dommages qui en résultat peuvent entraîner une perte de liquide de refroidissement et cause des dégats importants au moteur.
-
Vous pouvez mélanger l'additif de liquide de refroidissement G 12+ (de couleur lilas) avec l'additif G 12 (de couleur rouge) ou l'additif G 11. Il ne faut pas mélanger le G12 (de couleur rouge) avec le G 11.
Vérification du niveau et appoint de liquide de refroidissement
Un niveau de liquide de refroidissement correct est important pour le fonctionnement irréprochable du système de refroidissement du moteur.

Fig. 122 Dans le compartment-moteur : bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartmenté-moteur», page 182.
Ouverture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
-
Arrétez le moteur et laissez-le refroidir.
-
Pour éviter de vous brûlér, couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un gros chiffon écais, puis dévissez-le avec précaution ⇒ !
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
- Regardez dans le vase d'expansion ouvert pour y relever le niveau de liquide de refroidissement.
- Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de refroidissement.
Appoint de liquide de refroidissement
- Ne faites l'appoint qu'avc du liquide de refroidissement neuf.
- Veillez à ne pas replir le vase d'expansion au-delà du repère « MAX ».
Fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
- Revissez le bouchon à fond.
Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de refroidissement, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartment-moteur page 242.
Le liquide de refroidissement, que vous utilisez pour faire l'appoint, doit etre conforme à des specifications bien précises page 190. Si, en cas d'urgence, vous ne disposez pas d'additif de liquide de refroidissement G 12+, nous vous conseillons de ne pas utiliser d'autre additif. Dans ce cas, faites d'abord l'appoint uniquement avec de l'eau, puis rétablissez la proportion correcte du mélange le plus rapidement possible avec l'additif prescrit page 190.
Pour faire l'appoint, n'utilise que du liquide de refroidissement neuf.

Ne faites l'appoint que jusqu'à repère « MAX ». Le surplus de liquide de refroidissement étant sinon refoulé hors du circuit de refroidissement en cas de rechauffement.
L'additif de liquide de refroidissement G 12+ de couleur lilas peut etre melange avec du G 12 de couleur rouge ou avec du G 11.

ATTENTION!
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartment-moteur!
- Avant toute intervention dans le compartment-moteur, tenez compte des averissements page 182.
- Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement est sous pression! N'ouvre jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de brûlures!

Prudence!
- Si le liquide contenu dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement est marron, c'est que le G 12 a été melangié à un autre liquide de refroidissement. Dans ce cas, faites immédiatement vidanger le liquide de refroidissement, le moteur risquant sinon d'être endommagé!
- En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est conseilé de ne faire l'appoint qu'après le refroidissement du moteur. Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur. Une perte de liquide de refroidissement importante indique l'existence d'eventuels définis d'étanchéité du système de refroidissement. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile. Risque d'avarie du moteur!
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace
Appoint de liquide de lave-glace

Il est conseilé de tousjours mélanger l'eau de lave-glace avec du nettoyant pour glaces.

Fig.123 Dans le compartment-moteur: bouchon du réservoir de lave-glaze
Le lave-glace et le lave-projecteurs sont alimentés avec du liquide contenu dans le réservoir de liquide de lave-glace situé dans le compartment-moteur. Il a une capacité d'environ 2 litres ; et pour les vehicules avec lave-phares* elle est de 4,5 litres.
Le réservoir se trouve à droite du compartment-moteur.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C'est pour-quoit nous vous recommendons d'ajouter toujours du produit nettoyant pour glaces à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits lave-glace homologues avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent ainsi être utilisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de mélange figurant sur l'emballage.

ATTENTION!
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartment-moteur!
- Avant toute intervention dans le compartment-mateur, tenez compte des averissements page 182.

Prudence!
- Ne mélangez eneldom cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide de lave-glace.
Utilissez exclusivement du nettoyant pour glaces de qualite reconnaue avec la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solutions savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs a jet en eventail.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Si les balais d'essuie-glace de votre vehicule sont en parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont abîmés, il faut les replacer immédiatement.

Fig. 124 Remplacement balai essuie-glace
Démontage du balai
Levez le bras de l'essuie-glace et placez le balai en angle droit avec le bras de l'essuie-glace.
- Repoussez le ressort d'arrêt dans le sens de la flèche (A) → fig. 124.
- Décliqueze le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche B fig. 124 et retirez-le du bras d'essuie-glace dans le sens opposé.
Montage du balai
- Emboîtez le ressort d'arrêt dans le bras de l'essuiné-glace jusqu'à entendre clic.
- S'assurez-vous que la palette soit dirigée vers le bas quand vous montez le balai avecpalette relevable intégrée.
Si les essuie-glace broutent, il est conseilé de les replacier s'ils sont endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés.
Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle d'attaque des bras d'essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit tout fois être contrôleé, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.

ATTENTION!
Ne conduisez que si vous bénéficiaz d'une bonne visibilité à travers toutes les glaces!
- Nettoyez régulierement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les glaces.
- Remplacez les balais une ou deux fois par an.

Prudence!
- Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le pare-brise.
- Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vermis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endomager les balais d'essuie-glace.
- Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d'essuie-glace à la main. Risque d'être endommagé.

Nota
- Les bras d'essuie-glace ne peuvent être aménés en position de maintenance que si le capot-moteur est entièrement fermé.
Remplacement du balai d'essuie-glace arrêté
Si les balais d'essuie-glace AR de votre vehicule sont en parfait état, vous profitez d'une(Meilleure visibilité. Sils sont abimés, il faut les replacer immediatement.

Fig.125 Remplacement du balai d'essule-glace arrriere
Retirer le balai
Levez le bras de l'essuie-glace arrêté et placez le balai en angle droit avec le bras de l'essuie-glace arrêté.
- Repoussez le ressort d'arrêt dans le sens de la flèche A fig. 125.
- Décliqueze le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche (B) et retirez-le du bras d'essuie-glace dans le sens opposé.
Poser le balai
- Emboîtez le dessort d'arrêt dans le bras de l'essuie-glace arrêté jusqu'à entendre cliç.
Contrôlez régulierement l'etat du balai d'essuie-glace et replaceze-le, le cas échéant.
Si le balai d'essuie-glace broute, il est conseilé de le remplacer s'il est endommagé ou de le nettoyer s'il est encrassé.
Si cela n'est pas suffisant, adressez-vous à un atelier spécialisé.

ATTENTION!
Ne conduisez que si vous bénéficiaz d'une bonne visibilité à travers toutes les glaces!
- Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les glaces.
- Remplacez les balais une ou deux fois par an.

Prudence!
- Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer la lunette arrête.
- Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires car vous pourriez endommager les balais.
- Ne déplacez jamais l'essuie-glace arrêté avec la main. Il pourrait être endommagé.
Liquide de frein
Contrôle du niveau du liquide de frein
Le liquide de frein est contrôle dans le cadre des travaux d'entretien.

Fig.126 Dans le compartment-moteur:bouchon du réservoir de liquide de frein
- Lisez le niveau du liquide de frein sur le réservoir transparent de liquide de frein. Le niveau de liquide doit se situer entre les repères « MIN » et « MAX »
Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de freins, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartment-moteur page 242. Le réserve de liquide de frein est reconnaissable à son bouchon de couleur noire et jaune.
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation en raison de l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein.
Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repère « MIN», il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant est indiqué dans le combiné d'instruments ⇒ page 66.
| ATTENTION ! |
| Avant d'ouvoir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez compte des averissements ⇒ page 182. ■ |
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein doit être vidangé tous les deux ans.
Nous vous recommendons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un Service Technique.
Avant d'ouvoir le capot-moteur, veuillez dire et respecter les averissements sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartment-moteur», page 182 du chapitre « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartment-moteur »
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoit il absorbe, avec le temps, l'humidité de l'air ambient. Mais une teneur en eau trop élevé peut, à la longue, entraîner des dégats par corrosion dans le système de freinage. De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement abaisse, si bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles risquent de se former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité du freinage.
C'est pourquoi le liquide de frein doit être remplacec tous les deux ans.
Il est impératif d'utiliser exclusivement du liquide de frein dont la spécification est conforme à la norme américain FMVSS 116 DOT 4. Nous vous recommandons d'utiliser le liquide de frein "Original SEAT".
| ATTENTION! |
| Le liquide de frein est toxique. Un liquide de frein usage déiminue la puis-sance de freinage. • Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez compte des avertissements ⇒ page 182. • Conserve toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication! • Faites vidanger le liquide de frein au plus tard tous les deux ans. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à la sécurité routière. Il y a un risque d'accident. |
! Prudence!
Le liquide de frein attaque la peinture du vehicule. Essuyez donc immediatement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du vehicule.
Conseil antipollution
Le liquide de frein doit être récapuére et élimine conformément à la législation en vigueur.
Batterie du vehicule
Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du vehicule
| Portez des lunettes de protection ! | |
| L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection ! | |
| Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer ! | |
| Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie. | |
| Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants ! |

ATTENTION!
Les interventions sur la batterie du vehicule et sur l'equipement electrique peuventenser des risques de blessures, de brûlures corrosives, d'accident et d'incendie:
- Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vêtements.
- L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte risquant sinon de s'écouer par les orifices de dégazage. Rincez immédiatement à l'eau claire et pendant quelques minutes toute projection d'électrolyte dans les yeux. Consultez ensuite un médecin sans tarder. Neutralisez immédiatement les projections d'accide sur la peau ou les vêtements avec une solution savon-

ATTENTION! (suite)
neuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption d'électrolyte, consultez immidiatement un medecin.
- Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de cables et d'appareils ELECTriques et aux décharges electrostatiques. Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par étincelles à haute energia.
- Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux bien aérés.
- Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants.
- Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur, le contact d'allumage, ainsi que tous les consommateurs ELECTRIques. Le cable négatif de la batterie doit être débranché. En cas de remplacement d'une ampoule, il suffit d'etre indre la lampe au préalable.
- Avant de débrancher la batterie, désactive l'alarme antivol en déverrouillant le vehicule! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
- Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord les cables négatifs puis les cables positifs.
- Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs électriques. Rebranchez d'abord le cable positif, puis le cable négatif. Les câbles de raccordement ne doivent enaucun cas être intervertis - risque d'incendie des câbles!
- Ne rechargez jamais une batterie gelée, même après son dégel - risque d'explosion et de brûlures corrosives! Toute batterie qui a gelé doit être replacée. Une batterie déchargée peut gelerès 0^ C.
- Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux batteries.
- N'utilisez pas de batteries endommagées. Il y a risque d'explosion! Remplacez immédiatement les batteries endommagées.

Prudence!
- Ne débranchez jamais la batterie du vehicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommages.
- N'exposez pas la batterie du vehicule pendant une durée prolongée à la lumière directe du jour afin de protégger le bac de la batterie des rayons UV.
- Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Contrôle du niveau d'électrolyte
Il est conseilé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et sur les batteries d'un certain âge.
- Ouvrez le capot-moteur et soulevez le cache de batterie à l'avant sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartment-moteur», page 182 sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du vehicule», page 197.
- Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaireitué sur la face supérieure de la batterie.
- Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en tapotant le regard.
Pour connaître l'emplacement de la batterie du vehicule, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartment-moteur page 242.
Le regard circulaire (« œil magique », situé sur la face supérieure de la batterie change de couleur en fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie.
Si l'indicateur situé dans le regard circulaire est incolore ou jaune clair, le niveau d'électrolyte est insuffisant. Faites contrôle la batterie dans un atelier spécialisé.
Les indicateurs vert et noir servent à l'atelier pour effectuer un diagnostic de la batterie.
Recharge ou remplacement de la batterie
La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute intervention sur la batterie du vehicule exige des connaissances techniques spécialisées.
En cas de courts trajets féuents et de longues périodes d'immobilisation, faites également recharger la batterie du vehicule entre les échéances d'entretien dans un atelier spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistant en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du vehicule est défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôle, recharger ou replacer la batterie du vehicule par un Service Technique.
Recharge de la batterie du vehicule
La recharge de la batterie du vehicule doit etre effectuée par un atelier spécialise; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particuliere qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie du vehicule a ete concue pour correspondre a son emplacement de montage et presente des caractéristiques de sécurité.
Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de puissance et de sécurité du vehicule.

ATTENTION!
- Nous vous recommendons d'utiliser exclusivement des batteries sans entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés, toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et VW 7 50 73. La version de cette norme doit d'être d'août 2001 ou être plus récente.
- Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des averissements sous « Symboles et averissements concernant l'utilisation de la batterie du vehicule», page 197.

Conseil antipollution
Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation en vigueur et ne doivent enaucun cas être jetées aux ordures menagères !
Roues
Généralités
Prévention des dégats
- Ne franchisse les cordures de troitoirs ou obstacles similaires que lentement et si possible de face.
-
Protégéz vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant.
-
Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu.
Stockage des pneus
- Identifie les roues démontées pour conserver le sens de marche précédent lors de la repose.
- Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
- Disposez les pneus à la verticale s'ils ne sont pas montés sur des jantes.
Pneus neufs
Des pneus neufs doivent être rodes page 153.
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut'être différente suivant la version et le manufacturier.
Dégats non apprents
Les dégats sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage lâral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Les pneus doivent être immédiatement contrôlés par un Service Technique.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez imperativement le sens de rotation indiqué. Cela vous garantit des propriétés de roulement optimes quant à l'aquplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion.

ATTENTION!
- Des pneus neufs neprésentent pas encore d'adherence optimale pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui s'impose - risque d'accident !
- Ne roulez jamais avec des pneus endommages. Il y a un risque d'accident.
- Si, en cours de route, vous constatiez des vibrations inhabituelles ou un tirage létal de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifie si les pneus ont été endommagés.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus correcte est indiquée sur un autocollant apposé sur la face interieure de la trappe à carburant.
- Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d'etre) préconisée sur l'autocollant. Pour les pneus d'hiver, vous doivent majorer de 0,2 bar les pressions de gonflage indiquées sur l'autocollant.
- Contrôletz toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présente une pression plus élevé à chaud.
- Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande vitesse. C'est pourquoit nous vous conseillons de contrôler cette pression au moins une fois par mois et avant tout long trajet.

ATTENTION!
Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage - risque d'accident !
- À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voir l'éclatement du pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les pneus.
Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longevite et degrade le comportement routier du vehicule - risque d'accident !

Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Longévité des pneus
La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'un montage correct.

Fig. 127 Sculptures du pneu : indicateurs d'usage

Fig. 128 Schema de permutation des roues
Indicateurs d'usure
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaissur ⇒ fig. 127 sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure sont, suivant la marque, répartis de six à huit fois, à intervalles réguliers, sur la bande de roulement du pneu. Des repêres situés sur les flancs des pneux (par ex. les lettres « TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. Lorsque la profondeur restante des sculptures - mesure dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure - est de 1,6 mm, la profondeur minimale des sculptures légalement admissible est atteinte. Les pneus doivent être replacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation ⇒ ▲
Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorpore des pneus entraine leur usure accrue, voiré leur éclatement. C'est pourquoit il est conseilé de contrôler la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒ page 200.
Style de conduite
Les virages pris à vivie allure, les accélérations foudroyantes et les coups de freins brusques entrainent une usure accrue des pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est recommandé de.permuter les roues avant avec les roues arrêtre, conformément au schéma fig. 128. Tous les pneusprésentent ainsi à peu après la même longévité.
Equilibrage des roues
Les roues d'un vehicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du vehicule, un balourd peut apparaitre sous l'influence de divers facteurs et se traduire par une instability de la direction.
Un balourd entrainant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseilé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pau neuf.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. C'est pourquoit, en cas d'usure importante des pneus, il est conseilé de faire effectuer un contrôle de géométrie par un Service Technique.

ATTENTION!
L'éclatement d'un pneu pendant la marche du vehicule risque de provoquer un accident!
- Les pneumatiques doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d'usure sont usés. Il y a sinon risque d'accident! Les pneus doivent être replacés par des pneus neufs au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'àux indicateurs d'usure - risque d'accident! Des pneus usés adhérent mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le vehicule « flotte » plus tot (aquaplanage).
- À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop. Ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu - risque d'accident! Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les pneus.
- En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie des trains roulants par un Service Technique.
- Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus.
- Faites immédiatement remplaçer les jantes ou pneus défectueux!

Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Jantes et pneus neufs
Des jantes et des pneus neufs doivent'être rodés.
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du vehicule. Les jantes et pneus homologues par SEAT sont parfaitement adaptés à votre vehicule et contribuient largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières .
Évitez de replacer les pneus séparément, replacez-les au moins par essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le marquage suivant par exemple :
195/65 R15 91T
Ce qui signifie :
195 Largeur du pneu en mm
65 Proportion entre la hauteur et la largeur en %
R Lettre-repere caractérisant la structure du pneu - ici R pour Radial
15 Diametre de la jante en pouces
91 Indice de charge
T Code de vitesse
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneau :
- Une indication du sens de roulement.
- « Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version renforcée.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois uniquement sur sa face interieure).
« DOT ... 1103 ... » signifie par ex. que le pneau a été fabriqué au cours de la période 11 de l'année 2003.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les jantes par un Service Technique. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des
pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces travaux.
Il connait en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés. Les Services Techniques connaissent les possibités techniques relatives au remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou,enjolveurs deroues.

ATTENTION!
- Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes homologues par SEAT pour votre vehicule. Dans le cas contraire, la sécurité routière peut s'en couver affectée - risque d'accident!
- N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en conduisant avec prudence.
- Ne pas utiliser de pneumatiques déjà utilisés si vous ne connaissiez pas les « circonstances de leur utilisation précédente »
- Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxieme monte, voirlez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du système de freinage.
- Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et représentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.

Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur.

Nota
- Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres vehicules n'est en原則 pas possible. Ceci est également valable, le cas échéant, pour des jantes provenant d'un autre vehicule du même type. L'utilisation de pneus ou jantes non homologues par SEAT pour votre type de vehi
cule peut annuler l'autorisation de circulation de votre vehicule sur la voie publique.
- Si le modele de roue de secours est différent de celui des autres roues du vehicule - par ex. si vous vehicule est équipé de pneus d'hiver - vous ne doivent utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une durée limitee et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée des que possible par une roue normale.
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué.
Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de roue correspondants de longueur adequate et en forme de calotte doivent être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue provenant d'un autre vehicule du même type page 174.

ATTENTION!
Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachment de la roue en cours de route - risque d'accident!
- Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne doivent cependant enaucun cas être graissés ou huiés.
N'utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes. - Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes peuvent se detacher pendant la marche du vehicule - risque d'accident! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages.

Prudence!
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des boulons de roue est de 120 Nm.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières sur la neige et le verglas.
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du vehicule sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.
La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être supérieure de 0,2 bar à celle des pneus d'été (voir autocollant dans la trappe à carburant).
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans les papiers du vehicule. N'utilise que des pneus d'hiver de type radial. Toutes les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre vehicule correspondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse page 202, « Jantes et pneus neufs», les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesse suivantes :
Q 160 km/h maxi
S 180 km/h maxi
T 190 km/h maxi
H 210 km/h maxi
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans le champ visuel du conducteur sur les vehicules susceptibles de dépasser cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Technique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutillement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées et exemples de verglas, les pneus d'été représentent deaillesures qualités routières.
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de secours page 202, « Jantes et pneus neufs »

ATTENTION!
Vous ne devez enaucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un pneu.

Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dés que possible. Les bruits de roulement deviennent alors plus faibles, de même que l'usage des pneus et la consommation de carburant.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et sur des pneus de dimensions déterminées page 241.
Les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne doivent pas dépasser de plus de 15mm , fermeture de chaîne comprise.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les,enjoliveurs de roue centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité,les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont disponibles auprès d'un Service Technique.

ATTENTION!
Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à vos chaînes à neige.

Prudence!
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus et se détiennent rapidement.

Nota
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de 50~km / h . Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Faites-le vous-même
Outils du vehicule, roue de secours
Outillage de bord
L'outillage de bord et le cric sont logés sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages.
Redressement du plancher de chargement.
Retirez l'outillage de bord et le cric.
L'outillage de bord comprend :
- Un crochet pour-retirer les enjoliveurs pleins ou les enjoliveurs de roue centraux
- Clédémonte-roue
- Tournevis réversible avec manche (à six pans creux), pour les boulons de roue. Le tournevis est du type combiné.
Eillet de remorquage* - Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Avant de ranger le cric, il faut rabattre entierement le bras de levage à l'aide de la manivelle.
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparent et qu'à certaines versions de modèles ou sont des options.
ATTENTION!
- N'utilise jamais le six pans du tournevis pour serrer les boulons de roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple nécessaire - risque d'accident !
Le cric fourni d'origine est prevu uniquement pour votre type de vehicule. Ne soulevez en aucun cas des vehicules plus lourds ni d'autres charges avec ce cric - risque de blessures!
Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane. - Ne lancez jamais le moteur lorsque le vehicule est soulevé - risque d'accident!
- S'il faut réaliser des travaux sous le vehicule, celui-ci devra être assure en utilisant les supports appropriés. Sinon, il existe un risque de blessures!
Changement de roue
Étapes préliminaires
Avant le changement proprement dit d'une roue, il faut prendre certaines précautions.
-
En cas de crevaison, garez le vehicule aussi loin que possible de la circulation. Il doit être sur une surface horizontale.
-
Faites descendre tous les passagers du vehicule. Ils doivent se tenir en dehors de la zone de danger (p.ex. derrière la glissière de sécurité).
- Artréz le moteur et allumez le signal de détresse.
- Serrez à fond le frein à main.
- Engagez la première vitesse ou metteze le levier selecteur en position P sur les vehicules équipés de BV automatique.
- En cas de traction d'une remorque, détachez-la de votre vehicule.
- Retirez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à bagages.

ATTENTION!
Mettez les feuels de détresSES et placez le triangle de signalisation d'urgence. De cette manière, vous vous protégEZ vous-même ainsi que les autres usagers de la route.

Prudence!
Si vous remplacez une roue sur une chaussée en pente, bloquez la roue opposée avec une pierre ou un objet similaire, pour éviter que le vehicule ne se mette en mouvement.

Nota
Veuillez respecter les règlements dans ce domaine
Changer la roue
Le changement de roue comprend les étapes suivantes
Retirez l'enjoliveur de la roue. Voir également page 208
- Desserrez les boulons de roue.
- Soulevez la voiture depuis l'endetroit correspondant.
- Déposer la roue ou bien la monter
- Abaissez la voiture.
- Utilisez la clé pour boulons de roues pour serrer les boulons
- Remettez l'enjoliveur en place.
Travaux ultéieurs
Après le changement proprement dit d'une roue, il faut effectuer certaines opérations.
Rangez l'outillage de bord a sa place.
Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages.
- Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée.
- Faites contrôle dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique. Il doit être de 120 Nm.

Nota
- Si lors du changement de roue vous constaté que les boulons sont oxydés et qu'ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le couple de serrage.
- Pour des raisons de sécurité, nous vous recommendons de conduire à une vitesse modérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage.
Enjoliveurs de roue
Il faudra quitter les,enjoliveurs pour pouvoir acceder aux boulons de roues.

Fig. 129 Changement de roue : enlever l'enjoliveur de la roue
Démontage
- Introduire le crochet d'extraction des outils dans le creux prévu à cet effet fig. 129.
Retirez l'enjolivre derou central.
Enjoliveurs de roue pleins*
Retirez les injolivateurs de roue pleins pour acceder aux boulons de roue

Fig. 130 Retirer l'enjoliveur intégral de la roue
Démontage
- Retirez l'enjoliveur pleas de la roue à l'aide de la clé et de l'étrier métallique* fig. 130.
- Accroche ce dernier à l'un des logements de l'enjolivre plein de la roue.
- Passez la clé démonte-roue par l'étrier métallique en faisant doucement levier pour ne pas rayer la peinture puis-retirer l'enjoliveur.
Mise en place
- Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein. Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur intégral de la roue.
Desserrage et serrage des boulons de roue
Les boulons de la roue devront être desserrés avant desoulever le vehicule.

Fig. 131 Changement d'une roue : desserrage des boulons de roue
Desserrage
-
Introduisez la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le boulon de roue.
-
Attrapez la clé par l'extrémité et tournez-la environ un tour vers la gauche fig. 131.
Serrage
- Introduisez la clé démonte-roue au maximum dans le boulon de roue.
- Attrapez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite, jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, l'adaptateur correspondant est nécessaire.

ATTENTION!
Ne desserrez les boulons de roue que légèrement (environ un tour) avant de soulever le vehicule avec le cric, car sinon il existe un risque d'accident

Nota
- N'utilise pas l'outil à 6 pans creux du manche du tournevis pour desserrer ou serrer les boulons de roue.
- S'il n'est pas possible de desserrer un boulon, vous pouvez forcer avec le pied et avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pour ce faire, appuyez-vous sur le vehicule et assurez-vous de ne pas perdre l'équilibre.
Levage du vehicule
Pour pouvoir démonter les roues, il faudra soulever le vehicule en utilisant le cric.

Fig. 132 Points d'appui du cric.
- Cherchez sur le longeron inférieur le point d'appui le plus proche de la roue à changer fig. 132.
- Placez le cric sous le point d'appui et levez-le en tournant la manivelle jusqu'à ce que le crochet du cric se trouve juste en dessous du nerf du longeron.
Positionnez le cric de sorte que son crochet entoure le nerf du longeron inférieur et que la plaque mobile de sa base soit appuyée bien à plat sur le sol fig. 133. - Soulevez le cric un peu plus jusqu'à ce que la roue se lève légèrement du sol.
Des empreintes sur le bas de caisse à l'avant et à l'arrête du vehicule indiquent les points d'appui du cric fig. 132. Un emplacement a été prévu pour chaque roue. Le cric ne doit pas être positionné à d'autres endroits.
Si le sol est meuble, il se peut que le vehicule glisse du cric. Pour cette raison le cric devra être positionné sur une surface qui offre un bon appui. Utilisez si nécessaire une base large et stable. Dans le cas d'un sol lisse (dalles par exemple), il faut placer une base qui ne glisse pas (une protection en caoutchouc par exemple).

ATTENTION!
- Prenez les mesures nécessaires pour que le pied du cric ne glisse pas. Il y a sinon risque d'accident!
- Si le cric n'est pas place aux endroits prévus, le vehicule peut être endommagé. De plus, le cric peut glisser s'il n'est pas bien installé sur le vehicule, entraînant un risque de blessure.
Démontage et montage de la roue
Pour démonter et monter la roue, il faudra réaliser les tâches suivantes.

Fig. 134 Changement de roue : Outil à six pans creux pour tourner les boulons
Après avoir desserré les boulons et soulevé le vehicule avec le cric, changez la roue comme il est indiqué ci-après :
Démonter une roue
- Dévissez les boulons en utilisant l'outil à six pans creux du manche du tournevis (outillage du vehicule) et déposez-les sur une surface propre fig. 134.
Monter une roue
- Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement en utilisant l'outil à six pans creux.
Les boulons de la roue doivent être propres et pouvoir être vissés facilement.
Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue.
L'outil à six pans creux dans le manche du tournevis facile la manipulation des boulons de la roue. Pour cela il faut avoir retire au préalable la pointe réversible.
Si vous montez des pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation, il faudra veiller au sens de rotation.

Nota
N'utilise pas l'outil à 6 pans creux du manche du tournevis pour desserrer ou serrer les boulons de roue.
Boulons antivol des roues*
Pour-retirer les boulons antivol de la roue, il faut un adaptateur spécial.

Fig. 135 Boulons de roue antivol
- Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de la roue page 211, fig. 135.
- Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adaptateur.
- Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.
Numero de code
Le nombre de code du boulon de roue est grave sur la partie avant de l'adaptateur.
Le numero de code doit être noté et conserve avec précaution car c'est seulement grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur auprès des Services Officiels SEAT.
Pneumatiques avec sens de rotation obligatoire
Les pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation doivent être montés dans le sens correct.
Un pneumatique avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par les flèches sur le flanc du pneumatique qui indiquent la direction de marche. Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du montage des roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au maximum des propriétés optimes de ce type de pneumatiques en ce qui concerne l'adhérence, les bruits, l'usure et l'aquaplanning.
Dans le cas exceptionnel où vous doivent monter la roue de secours dans le sens contraire au sens de rotation, nous vous recommendons de conduire prudemment, car dans ce type de situation, vous ne disposez pas des propriétés optimes de fonctionnement du pneumatique. Cela est particulièrement important lorsque le sol est mouillé.
Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneumatiques à sens obligatoire de rotation, vous devrez replacer au plus vite le pneumatique victime de crevaison et rétablier le sens de rotation obligatoire de rotation des pneumatiques.
Fusibles électriques
Changer un fusible
Les fusibles grillés doivent être changés

Fig. 136 Fusibles dans combiné d'instruments
covercle des fusibles
- Coupez le contact d'allumage et mettez hors circuit le consommateur de courant concenre.
-
Détérminer le fusible correspondant au consommateur de courant défectueux page 214.
-
Prenez la pince de plastique du support du cache de fusibles, emboîtez-la sur le fusible grillé puis tirez sur le fusible et sortez-le.
- Remplacez le fusible grillé (reconnaisable à la bande de métal fondu) par un fusible neuf de même intensité.
Les différents circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur la face gauche du tableau de bord, derrière un cache. Les versions avec le volant à droite ont les fusibles sur la face droite du tableau de bord, derrière un cache.
Les lève-glaces à commande électrique sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes lorsque la surcharge a été éliminée - p. ex. glaces bloquées par le gel -.
Coloris-repères des fusibles
| Coloris | Intensité du courant en ampôres |
| Beige | 5 |
| Brun | 7,5 |
| Rouge | 10 |
| Bleu | 15 |
| Jaune | 20 |
| Nature (blanc) | 25 |
| Vert | 30 |

ATTENTION!
Ne « répAREZ » pas les fusibles et ne les remplacez pas non plus par des fusibles de plus forte intensité. Il y a sinon danger d'incendie! Cela pourrait également endommager d'autres parties du circuit électrique.

Nota
- Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipment électrique dans un atelier spécialisé.
- Si vous remplacez un fusible défectueux par un fusible de plus forte intensité, cela risque de causeur des dégats en un autre point de l'équipement électrique.
- Il est recommendé de tous jours disposer dans le vehicule de quelques fusibles de rechange. Ils peuvent être achetés dans les Services Officiels.
Équipement des fusibles : à gauche dans le tableau de bord
Fusibles
| Numéro | Composant consommateur | Intensité du courant en ampôres |
| 1 | Pompe secondaire à eau 1.8 20 VT (T16) | 15 |
| 2 | ABS / ESP | 10 |
| 3 | Libre | |
| 4 | Feu stop, contacteur embrayage, bobines relais | 5 |
| 5 | Appareil commande moteur (essence) | 5 |
| 6 | Feu position droit | 5 |
| 7 | Feu position gauche | 5 |
| 8 | Centrale dégivrage rétroviseurs | 5 |
| 9 | Sonde Lambda | 10 |
| 10 | Signal « S »a). Centrale radio | 5 |
| 11 | Alimentation rétroviseurs électriques | 5 |
| 12 | Régulation hauteur phares | 5 |
| 13 | Capteur niveau/pression huile | 5 |
| 14 | Chauffage d'appoint moteur/Pompe carburant | 10 |
| 15 | Centrale boîte automatique | 10 |
| 16 | Sièges chauffants | 15 |
| 17 | Appareil commande moteur | 5 |
| 18 | Porte-instruments/Chauffage et ventilation, Navigation, Régulation hauteur phares, Rétroviseur électrique | 10 |
| 19 | Feu recul | 10 |
| 20 | Pompe essuie-glace | 10 |
| 21 | Feu de route droit | 10 |
| 22 | Feu de route gauche | 10 |
| 23 | Feu plaque/témoin feu position | 5 |
| 24 | Essuie-glace arrêté | 10 |
| 25 | Injecteurs (essence) | 10 |
| 26 | Contacteur feu stop/ESP (Capeur de braquage) | 10 |
| 27 | Cadrans dans le combiné d'instruments/Diagnostic | 5 |
| 28 | Centrale : éclairage boîte à gants, éclairage interieur | 10 |
| 29 | Climatronic | 5 |
| 30 | Alimentation centrale verrouillage central | 5 |
| 31 | Lève-glace avant gauche | 25 |
| 32 | Libre | |
| 33 | Avertisseur sonore autoalimenté | 15 |
| 34 | Centrale moteur | 15 |
| 35 | Toit ouvrant | 20 |
| 36 | Moteur électroventilateur chauffage/ventilation | 25 |
| 37 | Pompe/lave-phares | 20 |
| 38 | Antibrouillard/Antibrouillard arrêté | 15 |
| 39 | Appareil commande moteur essence | 15 |
| 40 | Appareil commande moteur diesel + Pompe carburant SDI | 30 |
| 41 | Indicateur niveau carburant | 15 |
| 42 | Transformateur allumage + Appareil commande moteur T70 | 15 |
| 43 | Feu de croissement droit | 15 |
| 44 | Lève-glace arrêté gauche | 25 |
| 45 | Lève-glace avant droit | 25 |
| 46 | Centrale essuie-glace | 20 |
| 47 | Centrale dégivrage glace arrêté | 20 |
| 48 | Centrale clignotants | 15 |
| 49 | Allume-cigare | 15 |
| 50 | Centrale de verrouillage | 15 |
| 51 | Radio/CD/GPS/Téléphone | 20 |
| 52 | Avertisseur sonore | 20 |
| 53 | Feu de croisement gauche | 15 |
| 54 | Lève-glace arrêté droit | 25 |
a) Le signal « S » est un système incorpore par la serrure de direction et démarrage dont la fonction permet, après avoir coupé l'allumage et sans retirer la clé de la serrure de direction et démarrage, la connexion de quelques éléments électriques, par exemple l'autoradio, la lampe de courtoisie, etc. Cette fonction est désactivée quand on extrait de la serrure de direction et démarrage.
Affectation de fusibles sous le volant dans le support relatais
Fusibles PTC
| Numéro | Composant consommateur | Intensité du courant en ampôres |
| 1 | Chauffage supplémentaire électrique par air | 40 |
| 2 | Chauffage supplémentaire électrique par air | 40 |
| 3 | Chauffage supplémentaire électrique par air | 40 |
Affectation de fusibles dans le compartment menteur sur la batterie

Fig. 137 Boitier de fusibles sur la batterie
Fusibles en métal
| Numéro | Composant consommateur | Intensité du courant en ampôres |
| 1 | Alternateur/Démarreur | 175 |
| 2 | Alimentation distributeur de potentiel de l'habitacle | 110 |
| 3 | Pompe servo-direction | 50 |
| 4 | Préchauffage bougies (diesel) | 50 |
| 5 | ÉlectroventilateurCHAUFFAGE/VENTILATUR clima | 40 |
| 6 | Centrale ABS | 40 |
Fusibles pas métalliques
| Numéro | Composant consommateur | Intensité du courant en ampôres |
| 7 | Centrale ABS | 25 |
| 8 | Électroventilateur chauffage/ventilateur clima | 30 |
| 9 | Centrale ABS | 10 |
| 10 | Centrale câblage | 5 |
| 11 | Ventilateur clima | 5 |
| 12 | Libre | |
| 13 | Centrale Jacto pour boîte automatique | 5 |
| 14 | Libre | |
| 15 | Libre | |
| 16 | Libre |
Position dans le compartment-moteur : Boîte à fusibles latérale
Fusibles
| Numéro | Composant consommateur | Intensité du courant en ampôres |
| B1 | Alternateur < 140 W | 150 |
| Alternateur > 140 W | 200 | |
| C1 | Direction assistée | 80 |
| D1 | PTC (Chauffage supplémentaire électric par air) | 100 |
| E1 | Électroventilateur > 500 W / Électroventilateur < 500 | 80/50 |
| F1 | Alimentation puissance multiterminal « 30 ». Boîte de fusibles intérieur | 100 |
| G1 | Alimentation fusibles remorque boîte de fusibles intérieur | 50 |
| H1 | Libre |
Quelques uns des consommateurs enumerated dans le tableau ne sont prênts que sur certaines versions de modèles ou sont disponibles en option.
Veuillez tenir compte du fait que le tableau ci-avant correspond à la situation au moment de l'impression et peut faire l'objet de modifications.
Remplacement des lampes
Généralités
Avant de replacer une lampe, il faut déconnecter l'équipement électrique correspondant.
Ne pas toucher le verre avec la main car les emp冀tes digitales se vaporiseraient sous l'effet de la chaleur de la lampe et provoqueraient la réduction de la durée de vie des lampes et de la condensation sur la surface du miroir, en diminuant ainsi son efficacité.
Une lampe ne peut être remplaçaè que par une autre de mêmes caractéristièques. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de l'ampoule ou sur le bulbe de verre.
Nous vous recommendons de toujours disposer d'une boîte avec des lampes de rechange dans votre vehicule. Vous doivent au moins disposer des lampes suivantes, qui sont très importantes pour la sécurité routière.
Feux arrêtés dans la carrosserie
Feux arrêté dans hayon
position petite 12V/W5W
antibrouillard 12V/P21W
marche arriere 12V/P21W
Phares à un seul reflecteur
route/croisement 12V 60/55W (H4)
clignotant 12V/Py21W
position 12/W5W
Phares à double réflécteur
croisement 12V/55W (H7)
route 12V/55W (H3)
clignotant 12V/Py21W
position 12V/W5W
Phares xénon6)
Croisement 12V/35W (D1S)
route 12V/55W (H7)
clignotant 12V/Py21W
position 12V/W5W
Phare antibrouillard*
Phare antibrouillard 12V/55W (H3)
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Éclairage de la plaque d'immatriculation - C5W

Prudence!
- Les lampes halogènes (H3, H7, H4...) sont sous pression et peuvent exploser quand on les remplace.
- C'est pour cette raison qu'il faut porter des gants et des lunettes de protection pour replacer une lampe halogène.

Nota
- Étant donné la difficulté d'accès de certaines lampes, leur remplacement devra être effectué par un Service Technique. Tout de même, vous trouverez ci-dessous la procédure à suivre pour ce remplacement, sauf pour les phares de xénon*.
Lampes du projecteur principal

Fig. 138 Lampe du projecteur principal

Fig.139 Lampe du projecteur principal

C Feux de position D Feu clignotant
Lampé du feu de croisement

Fig. 140 Lampedu feudroisement

Fig. 141 Lampedu feudroisement
Ouvrez le capot-moteur.
- Déplacez les tirants ② fig. 140 vers l'extérieur, dans le sens de la flèche puis retirez le cache.
- Extraire le connecteur du cable de la lampe A fig. 141
- Décrochez le ressort entrebailleur et séparez-le.
- Extraire la lampe et placer la lampe neue dans la même position que l'ancienne, en s'assurant qu'elle soit bien fixée.
- Presser le ressort entrebailleur sur la douille de la lampe et l'accrocher.
- Connecter le connecteur.
- Placer le cache en plastique et les tirants (2) fig. 140.
- Contrôle du réglage des projecteurs
Feu de route

Fig. 142 Lampe feuix deroute

Fig. 143 Lampe feuix deroute
Ouvre le capot-moteur.
- Déplacez les tirants (2) fig. 142 vers l'extérieur, dans le sens de la flèche puis retirez le cache.
Extraire le connecteur du cable de la lampe fig. 143. - Décrochez le ressort entrebailleur et séparez-le.
- Extraire la lampe et placer la lampe neue dans la même position que l'ancienne, en s'assurant qu'elle soit bien fixée.
- Presser le ressort entrebailleur sur la douille de la lampe et l'accrocher.
- Brancher le cable de connexion.
- Placer le cache en plastique et les tirants (2) fig. 142.
- Contrôle du réglage des projecteurs.
Feu de position

Fig. 144 Feux de position

Fig. 145 Feux de position
Ouvrez le capot-moteur.
- Déplacez le tirant (1) fig. 144 dans le sens de la flèche puis retirez le cache.
- Tirer des câbles pour libérer le porte-lampes de son logement C fig. 145.
Tirer de la lampe et la remplacer. - Pour le montage, procéder en suivant l'ordre inverse.
- Placer le cache en plastique et assurer le tirant.
Feu clignotant

Fig. 146 Feu clignotant

Fig. 147 Feu clignotant
Ouvrez le capot-moteur.
- Déplacez le tirant (1) fig. 146 dans le sens de la flèche puis retirez le cache.
- Tourner vers la gauche le porte-lampes et l'extraire de son logement fig. 147 (D).
- Procedez à l'envers pour la monter.
- Placer le cache en plastique et assurer le tirant.
Phares antibrouillard

Fig. 148 Phares antibrouillard

Fig. 149 Phares antibrouillard
-
Demontez la grille, en-retirant la vis (A) fig.148,tirez soigneusement de la grille du cote de la vis et libreze le cache.
-
Demontez les deux vis de fixation F fig. 148 et une fois libéré déconnectez le connecteur.
- Tournez le cache du phare vers la gauche un quart de tour.
- Débranchez le cable de la lampe.
- Décroche le ressort entrebailleur de la lampe et séparez-le.
- Extraire la lampe et placer la lampe neue dans la même position que l'ancienne, en s'assurant qu'elle soit bien fixée.
- Presser le ressort entrebailleur sur la douille de la lampe et l'accrocher.
- Brancher à nouveau le cable de la lampe.
- Suivre la procédure de montage du cache et du phare dans l'ordre inverse.
Clignotants lateraux

Fig. 150 Clignotants latéraux
- Appuyez sur le clignotant vers la gauche ou la droite pour-retirer la lampe.
Sortez la douille du clignotant. - Retirez la lampe avec douille de verre défectueuse et mettez-en une neue.
- Introduisez la douille de la lampe dans les glissières du clignotant jusqu'à ce qu'elle s'encastre.
- Placez d'abord le clignotant dans l'orifice de la carrosserie, en emboitant les agrafes ① fig. 150, puis emboitez la lampe comme indiqué par la flèche ② fig. 150
Feux arrêté dans le hayon

Fig. 151 Feu arrêté dans le hayon

Fig. 152 Feu arrêté dans le hayon
Feu de position 1/Phare antibrouillard/Feu de recul
Ouvrez le hayon.
- Retirez le cache en plastique page 226, fig. 151, introduizez un doigt dans la fente et tirez dans le sens de la flèche.
- Presser les languettes page 226, fig. 152 du porte-lampes et les extraire.
- Tournez la lampe grande 1/4 de tour à gauche. Dans le cas de la petite lampe, tournez et retirez le porte-lampes. Puis tirez de la lampe.
- Extrayez la lampe et remplacez-la.
- Placez la grande lampe, pressez-la vers l'intérieur et tournez-la 1/4 de tour à droite. Placez la petite dans son logement et pressez.
- Placez soigneusement le porte-lampes dans son logement et pressez jusqu'à entendre un « cliç ».
- Placez ensuite le cache et pressez-le.

Nota
Il faut s'assurer que pendant le montage tous les joints et élastiques soient placés correctement.
Feux arrêté dans la carrosserie

Fig. 153 Feux arrêtédans la carrosserie
Feu position 2/ Feu stop/ Feu clignotant
Ouvrez le hayon.
- Séparez le revêtement l'âral du coffre à bagages.
- Pressez la languette fig. 153 pour libérer le porte-lampes et retirez-le.
- Tournez la lampe grande 1/4 de tour à gauche. Dans le cas de la petite lampe, tirez de celle-ci.
- Extrayez la lampe et remplacez-la.
- Placez la grande lampe, pressez-la vers l'intérieur et tournez-la 1/4 de tour à droite. Placez la petite dans son logement et pressez.
- Placez le porte-lampes par la partie où se trouve la petite lampe. Pressez ensuite jusqu'à entendre un « cliç »

Nota
Il faut s'assurer que pendant le montage tous les joints et élastiques soient placés correctement.
Feu de plaque
- Libérez la tulipe en utilisant la partie plate du tournevis et en faisant levier sur la languette prévue à cet effet.
- Extrayez la lampe endommagée du porte-lampes, en la tenants par la partie centrale et en appuyant sur un côte puis placez la nouvelle lampe.
- Placez la tulipe dans le creux correspondant, en faisant attention au joint en caoutchouc et pressez jusqu'à entendre un clic.
Éclairage interieur et lampe de lecture avant

Fig. 154 Lampe de lecture avant
Pour extraire le verre
- Introduisez un tournevis fin dans sa partie plate entre la carcasse et le verre fig. 154.
- Retirez le verre très soigneusement, en faisant levier pour éviter de l'endommager.
Pour remplacer les lampes
Tirez des lampes vers l'extérieur.
Pour extraire la lampe centrale, serrez-la et pressez vers un côte.
Pour le montage
-
Suívez la Procedure dans l'ordre inverse en pressant légèrement sur la zone extérieure de la lampe.
-
Placez d'abord le verre avec les agrafes de fixation petites sur le cadre du contacteur. Pressez ensuite sur la partie avant jusqu'à ce que les deux agrafes s'emboitent dans le support.
Feu stop supplémentaire*
Si l'on tient compte de la difficulté que requiert le remplacement de cette ampoule, il faudrait le réaliser dans un Service Technique.
Eclaireur de boite à gants
- Introduisez le tournevis par le haut, entre la lampe et la boîte à gants.
- Extrayez la lampe soigneusement. Retirez ensuite la lampe vers l'extérieur de côte.
- Remplacez l'ampoule.
- Introduisez la lampe par le côte du connecter, d'abord par dessous puis poussez vers le haut jusqu'à l'emboiter.
Eclaireur du coffre à bagages*

Fig. 155 Eclaireur du coffre à bagages
L'éclaireur du coffre se trouve dans la partie supérieure, dans le revers du bac porte-objets.
- Introduisez la partie plate d'un tournevis dans la fente du côte gauche fig. 155.
- Remplacez l'ampoule.
Montez à nouveau la lampe du côté du connecteur, puis pressez vers le haut jusqu'à l'emboîter.
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du vehicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule pour lancer le moteur.
Câbles de démarrage
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section des câbles doit être d'au moins 25mm^2 au minimum, et sur les vehicules diesel de 35mm^2 .

Nota
- Les deux vehicules ne doivent pas etre en contact, sinon le courant pourrait circuler des le raccordement des bornes positives.
- La batterie décharge doit être branchée en bonne et due forme sur le réseau de bord.
Aide au démarriage : description

Fig.156 Schema de branchement des cables de démarriage
Sur la fig. 156, la batterie décharge est repérée par la dette A et la batterie fournissant le courant par la dette B.
Branchement des câbles de démarrage
-
Coupez le contact sur les deux vehicules .
-
Raccordez une extrémité du cable de démarrage fig. 156 rouge à la borne positive (+) du vehicule dont la batterie est décharge .
- Raccordez l'autre extrémité du cable de démarrage rouge à la borne positifé + du vehicule fournissant le courant.
-
Raccordez une extrémité du cable de démarrage noir à la borne négative de la batterie déchargée.
-
Sur le vehicule dont la batterie est décharge, raccordez l'autre extrémité du cable de démarriage noir à une piece métallique massive fermement visée sur le bloc-moteur ou au bloc-moteur lui-même, mais pas à proximité de la batterie ⇒ 1.
- Disposez les câbles de manière qu'ils ne puissant pas être happés par les pieces en rotation dans le compartment-moteur.
Lancement du moteur
- Lancez le moteur du vehicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti.
- Lancez le moteur du vehicule dont la batterie est décharge et attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond »
Débranchement des cables de démarrage
- Si les feuels sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage.
- Mettez en marche, sur le vehicule dont la batterie est décharge, la soufflante de chauffage et le dégivrage de la glace arrête afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement.
- Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant.
Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10 secondes et repêzez l'opération environ une minute plus tard.

ATTENTION!
- Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartment-moteur page 182, « Interventions dans le compartment-moteur ».
- La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la batterie déchargée. Il y a sinon risque d'explosion!
- N'effectuez jamais un démarrage de fortune si l'une des batteries est gelée - danger d'explosion! Meme après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé.
- Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cagrettes allumées, etc.) Il y a sinon risque d'explosion!
- Respectez la notice d'utilisation du fabricant des cables de démarrage.
- Ne raccordez pas le cable négatif directement à la borne négative de la batterie déchargée de l'autre vehicule. La formation d'étincelles pourrait entrainer l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie - risque d'explosion!
- Ne raccordez pas le cable négatif à des pieces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre vehicule.
- Les parties non isolées des pince polaires ne doivent pas se toucher. De plus, le cable raccordé à la borne positive de la batterie ne doit pas entraîr en contact avec des pieces du vehicule conductrices de courant - risque de court-circuit !
- Dispossez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissant pas été happés par des pieces en rotation dans le compartment-moteur.
- Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie - risques de brûlures par l'électrolyte!

Nota
Les vehicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dans le raccordement des bornes positives.
Remorquage ou démarrage par remorquage
Démarriage par remorquage*
Un démarrage de fortune est préféable à un démarrage par remorquage.
Nous vous recommendons systématiquement de ne pas faire démarrer votre vehicule par remorquage. Il est préféable d'effectuer à la place un démarriage de fortune page 230.
S'il est malgré tout nécessaire de faire démarcheer votre vehicule par remorquage :
- Engagez la 2ème ou la 3ème vitesse.
- Maintenez la pédale d'embrayage enfoncé.
- Mettez le contact d'allumage.
- Lorsque les deux vehicules sont en mouvement, levez le pied de la pédale d'embrayage.
- Dès que le moteur a démarré, enforcez la pédale d'embrayage et passez au point mort pour éviter d'entrée en collision avec le vehicule tracteur.

ATTENTION!
Lors du démarrage par remorquage, les risques d'accident sont élevés, par ex. en entrant en collision avec le vehicule tracteur.

Prudence!
Quand vous faites démarrer votre vehicule par remorquage, du carburant imbrûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager.
Eillets de remorquage

Fig. 157 Eillet de remorquage avant
Si vous utilisez un cable de remorquage, veuillez tener compte des conseils suivants :
Conducteur du vehicule tracteur
- Commencez à rouler lentement jusqu'à ce que le cable de remorquage soit tendu. Puis accéléré avec précaution.
-
Vous devrez démarrer et changer de vitesses avec précaution. Si votre vehicule est équipé d'une boîte automatique, accélèrez prudèment.
-
N'oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent pas sur le vehicule tracté! Freinez précocement, mais en exerçant une pression légère sur la pédale!
Conducteur du vehicule tracté
Veillez à ce que le cable reste toujours tendu.
Vissage de l'eellet de remorquage avant
- Retirez d'abord le cache droit de la partie inférieure du parechoc.
- Extrayez la vis page 233, fig. 157.
- Prenez dans l'outillage de bord l'oeillet de remorquage et la clé démonte-roue.
- Tournez l'oeillet vers la gauche avec une clé à roues, jusqu'à ce qu'il reste visse.
- Pour-retirer l'oeillet, tournez-le vers la droite avec la clé à roues.
Cable ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférible pour menager les vehicules et assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez utiliser un cable de remorquage.
Le cable de remorquage doit être elastique afin de menager les deux vehicules. Utilisez un cable en fibres synthétiques ou un cable fabriqué dans un matériel présentant une Elasticité similaire.
Fixez le cable ou la barre de remorquage uniquement aux øillets prévus à cet effet ou au dispositif d'attelage.
Style de conduite
Le remorquage requiert un certain entrainement, en particulier si l'on utilise un cable de remorquage. Il vaut moins que les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. S'ils sont inépérience, les conducteurs doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer.
Veiliez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et a-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
Le contact d'allumage doit être mis sur le vehicule tracté pour que le volant de direction ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants, l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le lave-glace.
Étant donné que le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez exercer sur la pédale de frein une pression sensiblement plus vigoureuse qu'en situation normale.
Étant donné que la direction assistée ne fonctionné pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer.
Remorquage des vehicules à boite automatique
- Placez le levier sélecteur en position « N ».
- Ne faites pas remorquer votre vehicule à une vitesse supérieure à 50 km/h.
- Ne faites pas remorquer votre vehicule sur plus de 50~km .
- Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les roues avant soulevées.

Nota
- Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou du démarrage par remorquage.
-
Le signal de détresse doit être allumé sur les deux vehicules. Mais respectez, s'il y a lieu, toute disposition contraire en vigueur en la matière.
-
Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire demarrer par remorquage un vehicule à boîte automatique.
- Si la boîte de vitesses de votre vehicule ne contient plus de lubrifiant à la suite d'un début technique, le vehicule peut être remorqué uniquement avec les roues motrices soulevées.
- Si un remorquage sur plus de 50~km est nécessaire, le vehicule doit être remorqué par un spécialiste et ses roues avant doivent être soulevées.
- Si le vehicule est privé de son alimentation électricque, la direction reste bloquée. Le vehicule doit alors être remorqué par un spécialiste et avec les roues avant soulevées.
Eillet de remorquage arriere
Un œillet de remorquage est placé sur la partie arrêté, du côté droit, sous le pare-chocs.
Caracteristiques techniques
Description des indications
Ce que vous doivent savoir
Généralités
Les données figurant dans les papiers officiels du vehicule ont toujours un caractère prioritaire.
Toutes les indications techniques contenues dans la presente brochure s'appliquent aux vehicules équipés en série en Espagne. Il est également indiqué sur la plaquette d'identification du vehicule reproduite dans le Plan d'Entretien et dans ses papiers officiers dequel moteur celui-ci est équipé.
Les valeurs individues peuvent être différentes si vous vécique Comporte des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de vehicules spéciaux et de vehicules destinés à d'autres pays.
Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques Techniques
| Abréviation | Signification |
| kW | Kilowatt, indication de puissance du moteur |
| CH | Cheval DIN, indication (obsolesque) de puissance du moteur |
| tr/min | Nombre de tours du moteur (régime) par minute |
| Nm | Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur |
| l/100 km | Consommation de carburant en litres sur une distance de 100 kilomètres |
| g/km | Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produit par kilomètre parcouru |
| CO2 | Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique) |
| CN | Cetane Number (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole |
| RON | Research Octane Number (indice d'octane recherche), unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l'essence |
Identification du vehicule
Numero d'identification du vehicule
Il est possible de dire le numero d'identification du vehicule (Numero de chassin) de I'estérieur a travers un regard dans le pare-brise. Le regard se trouve sur le cote gauche du vehicule dans la partie inférieure du pare-brise. Il se trouve aussi sur le cote droit dans le logement du moteur.
Plaque du constructeur
La plaque du modele se trouve dans le longeron gauche, cote interieur du logement du moteur.
Plaquette d'identification du vehicule
La plaquette d'identification du vehicule est collée dans la cavité de la roue de secours dans le coffre à bagages.
La plaquette d'identification du vehicule contient les données suivantes :
- Numéro d'identification du vehicule (numéro de chassis)
- Modèle / puissance du moteur / boîte de vitesse
- Lettres-repères de moteur et de boîte de vitesses / référence peinture / code de garnitures interieures
- Options / numeros PR
Ces données figurent également dans le Service de Contrôle et d'Entretien brochure « Plan d'Entretien ».
Comment les valeurs indiquées ont-elles eté calculées ?
Consommation de carburant
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions ont été calculées conformément à la directive française de mesure 99/100/CE et prennant en considération le poids à vide réel du vehicule (catégorie de poids). Deux
cycles de mesure sont effectuels sur un banc d'essay à rouleaux pour déterminer la consommation de carburant. Les conditions de contrôle suivantes sont alors appliquées :
| Cycle urbain | La mesure du cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. On simule ensuite la circulation urbaine habituelle. |
| Cycle extra-urbain | En cycle extra-urbain, le vehicule est accéléré et freiné plusieurs fois dans tous les rapport de boîte, ce qui correspond à la con-duite habituelle sur route. La vitesse varie alors entre 0 et 120 km/h. |
| Consommation totale | Le calcul de la consommation totale de carburant est effectué avec une pondération d'environ 37% pour le cycle urbain et 63% pour le cycle extra-urbain. |
| Émissions de CO2 | Les émissions de dioxyde carbone (ou gaz carbonique) sont déterminées par collecte des gaz d'échéppement pendant les deux cycles. Ces gaz sont ensuite analysés et servent de base pour calculer, entre autres, la valeur d'émissions de CO2. |

Nota
- Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées dans les tableaux ci-après sont valables pour le modele de base à vide, sans options. En fonction de l'équipment respectif, le poids à vide, donc la catégorie de poids, peut changer, ce qui peut augmenter légarement la consommation et donc l'émission de CO_2 . Vous obtiendrez dans votre Service Technique les valeurs applicables à votre vehicule.
- Selon le style de conduite adopté, l'etat des routes, les conditions de circulation, les influences de l'environnement et l'etat du vehicule, on peut obtenir dans la pratique des valeurs de consommation qui diffèrent de celles calculées.
Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au modele de base sans options avec le réservoir à carburant rempli à 90% . La valeur indiquée comprend 75 kg correspondant au poids du conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de l'installation d'accessoires en deuxieme monte ▲.

ATTENTION!
- N'oubliez pas que les caractéristiques routières du vehicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptations en conséquence.
- Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du vehicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au vehicule.
Traction d'une remorque
Poids tractés
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés dans le cadre d'essais très poussés effectuels en fonction de critères extrément précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux vehicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maxi-male de 80~km / h (Dans des cas exceptionnels 100~km / h ). Ces valeurs
peuvent être différentes pour les vehicules immatriculés dans d'autres pays. Les données figurant dans les papiers officiers du vehicule ont toujours un caractètre prioritaire .
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 75 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble de vehicules.
Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par ex. dans le cas de petites et légères remorques vides à un ou deux essieux avec un écart entre les essieux de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4% du poids tracté réel.

ATTENTION!
- Pour des raisons de sécurité, il est préférible de ne pas rouler à plus de 80 km/h avec une remorque. Cette recommendation vaut également pour les pays où des vitesses plus élevées sont autorisées.
- N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du vehicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au vehicule.
Roues
Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant avec les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve sur le côte interieur de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y sont indiquées valent pour des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ciprésentent une pression plus élevé à chaud
Chânes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur les roues avant. Il est permis d'utiliser des chaînes sur les pneus 155/80 R 13 ; 165/70 R 14 et 185/80 R 14.
Consultez la section « roues » de ce manuel.
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseilé de faire contrôle des que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage est de 120 Nm.

ATTENTION!
- Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient correctes. Si ces valeurs sont incorporets, vous risque un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse.
- Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du vehicule, ce qui peut provoquer

ATTENTION! (suite)
un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages.

Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un Service Technique sur les taillles appropriées de roues, pneus et chaînes à neige.
techniques
Vérification des niveaux
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du vehicule. Ne jamais confondre les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé.

Fig. 158 Figure orientative de la position des éléments
1 Vase d'expansion du liquide de refroidissement
② Jauge d'huile-moteur
3 Orifice de replissage d'huile-moteur
4 Reservoir de liquide de frein
5 Batterie du vehicule
6 Réservoir de liquide de lave-glace
La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisées dans les composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont décrites dans la section page 182.
Tableaux
Vous trouvez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section page 237.

Nota
La disposition des composants peut varier selon le moteur.
Moteur essence 1,2 47 kW (64 CV)
\section*{Caracteristiques du moteur}
| Puisance en kW (CV) | à 1 tr/min | 47 (64)/ 5000 |
| Pour moteur maximum | en Nm à 1 tr/min | 112/ 3000 |
| Nombre de cylindres/ cylindrée | en cm3 | 3/ 1198 |
| Compression | 10,4 | |
| Carburant | Super 95 ROZa)/Normal 91 ROZa)b) |
a) Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l'essence.
b) Avec une légère perte de puissance
Rendements
| Vitesse maxi | en km/h | 168 |
| Accélération de 0 à 80 km/h | en sec | 10,3 |
| Accélération de 0 à 100 km/h | en sec | 15,7 |
Consommations (l / 100km) / CO_2(g / km)
| Urbaine | 7,6/182 | 7,7/185 |
| Extra-urbaine | 5,1/122 | 5,1/122 |
| Total | 5,9/142 | 6,0/144 |
Poids et charges
| Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) | en kg | 1580 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | en kg | 1141/1231 |
| Charge autorisée sur essieu avant | en kg | 810 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | en kg | 830 |
| Charge autorisée sur le pavillon | en kg | 75 |
Poids tractés
| Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% | 500 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 800 |
Capacité de l'huile-moteur
| Huile moteur avec remplacement de filtré | 3,3 litres |
Moteur essence 1,4 16 V 55 kW (75 CV)
\section*{Caracteristiques du moteur}
| Puisance en kW (CV) | à 1 tr/min | 55 (75)/ 5000 |
| Pour moteur maximum | en Nm à 1 tr/min | 126/ 3800 |
| Nombre de cylindres/ cylindrée | en cm3 | 4/ 1390 |
| Compression | 10,5 | |
| Carburant | Super 95 ROZa)/Normal 91 ROZb) |
a) Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l'essence.
b) Avec une légere perte de puissance.
Rendements
| Vitesse maxi | en km/h | 176 |
| Accélération de 0 à 80 km/h | en sec | 9,1 |
| Accélération de 0 à 100 km/h | en sec | 13,6 |
Consommations (l / 100km) / CO_2(g / km)
| Urbaine | 8,6/206 | 8,7/209 |
| Extra-urbaine | 5,3/127 | 5,4/130 |
| Total | 6,5/156 | 6,6/158 |
Poids et charges
| Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) | en kg | 1594 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | en kg | 1150/1251 |
| Charge autorisée sur essieu avant | en kg | 815 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | en kg | 840 |
| Charge autorisée sur le pavillon | en kg | 75 |
Poids tractés
| Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% | 500 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 800 |
Capacité de l'huile-moteur
| Huile moteur avec remplacement de filtré | 3,5itres |
Moteur essence 1,4 16 V 55 kW (75 CV). Automatique
\section*{Caracteristiques du moteur}
| Puisance en kW (CV) | à 1 tr/min | 55 (75)/ 5000 |
| Pour moteur maximum | en Nm à 1 tr/min | 126/ 3800 |
| Nombre de cylindres/ cylindrée | en cm3 | 4/ 1390 |
| Compression | 10,5 | |
| Carburant | Super 95 ROZa)/Normal 91 ROZb) |
a) Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l'essence.
b) Avec une légère perte de puissance
Rendements
| Vitesse maxi | en km/h | 172 |
| Accélération de 0 à 80 km/h | en sec | 10,3 |
| Accélération de 0 à 100 km/h | en sec | 15,9 |
Consommations (l / 100km) / CO_2(g / km)
| Urbaine | 10,3/247 |
| Extra-urbaine | 6,0/144 |
| Total | 7,6/182 |
Poids et charges
| Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) | en kg | 1623 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | en kg | 1182/1271 |
| Charge autorisée sur essieu avant | en kg | 847 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | en kg | 830 |
| Charge autorisée sur le pavillon | en kg | 75 |
Poids tractés
| Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% | 500 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 800 |
Capacité de l'huile-moteur
| Huile moteur avec remplacement de filtré | 3,5 litres |
Moteur essence 1,4 16 V 74 kW (101 CV)
\section*{Caracteristiques du moteur}
| Puisance en kW (CV) | à 1 tr/min | 74 (101)/ 6000 |
| Pour moteur maximum | en Nm à 1 tr/min | 126/ 4400 |
| Nombre de cylindres/ cylindrée | en cm3 | 4/ 1390 |
| Compression | 10,5 | |
| Carburant | Super 98 ROZ/Super 95 ROZa)b) |
a) Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l'essence.
b) Avec une légere perte de puissance.
Rendements
| Vitesse maxi | en km/h | 193 |
| Accélération de 0 à 80 km/h | en sec | 7,5 |
| Accélération de 0 à 100 km/h | en sec | 11,5 |
Consommations (1 / 100km) / CO_2(g / km)
| Urbaine | 8,9/214 | 9,0/216 |
| Extra-urbaine | 5,3/127 | 5,4/130 |
| Total | 6,6/158 | 6,7/161 |
Poids et charges
| Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) | en kg | 1585 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | en kg | 1141/1242 |
| Charge autorisée sur essieu avant | en kg | 812 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | en kg | 835 |
| Charge autorisée sur le pavillon | en kg | 75 |
Poids tractés
| Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% | 500 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 1000 |
Capacité de l'huile-moteur
| Huile moteur avec remplacement de filtré | 3,5 litres |
Moteur essence 2.085 kW (115 CV)
\section*{Caracteristiques du moteur}
| Puisance en kW (CV) | à 1 tr/min | 85 (115)/ 5400 |
| Pour moteur maximum | en Nm à 1 tr/min | 170/ 2400 |
| Nombre de cylindres/ cylindrée | en cm3 | 4/ 1984 |
| Compression | 10,5 ± 0,5 | |
| Carburant | Super 95 ROZ/Normal 91 ROZa)b) |
a) Research-Oktan-Zahl = Mesure de la capacité antidétonnante de l'essence.
b) Avec une légère perte de puissance
Rendements
| Vitesse maxi | en km/h | 200 |
| Accélération de 0 à 80 km/h | en sec | 7,1 |
| Accélération de 0 à 100 km/h | en sec | 10,4 |
Consommations (l / 100km) / CO_2(g / km)
| Urbaine | 10,9/262 | 11,0/264 |
| Extra-urbaine | 5,9/142 | 6,0/144 |
| Total | 7,7/185 | 7,8/187 |
Poids et charges
| Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) | en kg | 1653 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | en kg | 1197/1305 |
| Charge autorisée sur essieu avant | en kg | 865 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | en kg | 847 |
| Charge autorisée sur le pavillon | en kg | 75 |
Poids tractés
| Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% | 600 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 1200 |
Capacité de l'huile-moteur
| Huile moteur avec remplacement de filtré | 4,5 litres |
Moteur Diesel 1,4 TDI 51 KW (70 CV)
\section*{Caracteristiques du moteur}
| Puisance en kW (CV) | à 1 tr/min | 51 (70)/ 4000 |
| Pour moteur maximum | en Nm à 1 tr/min | 195/2200 |
| Nombre de cylindres/ cylindrée | en cm3 | 3/1422 |
| Compression | 19,5 ± 0,5 | |
| Carburant | Min. 49 CZa) |
a) Cetan-Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendements
| Vitesse maxi | en km/h | 167 |
| Accélération de 0 à 80 km/h | en sec | 9,8 |
| Accélération de 0 à 100 km/h | en sec | 15,2 |
Consommations (l / 100km) / CO_2(g / km)
| Urbaine | 5,9/159 | 6,0/162 |
| Extra-urbaine | 4,1/111 | 4,2/113 |
| Total | 4,7/127 | 4,8/130 |
Poids et charges
| Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) | en kg | 1662 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | en kg | 1219/1318 |
| Charge autorisée sur essieu avant | en kg | 887 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | en kg | 840 |
| Charge autorisée sur le pavillon | en kg | 75 |
Poids tractés
| Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% | 600 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 1200 |
Capacité de l'huile-moteur
| Huile moteur avec remplacement de filtré | 3,8 litres |
Moteur Diesel 1,4 TDI 55 KW (75 CV)
\section*{Caracteristiques du moteur}
| Puisance en kW (CV) | à 1 tr/min | 55 (75)/ 4000 |
| Pour moteur maximum | en Nm à 1 tr/min | 195/ 2200 |
| Nombre de cylindres/ cylindrée | en cm3 | 3/ 1422 |
| Compression | 19,5 ± 0,5 | |
| Carburant | Min. 49 CZa) |
a) Cetan-Zahl (indice de cetane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendements
| Vitesse maxi | en km/h | 174 |
| Accélération de 0 à 80 km/h | en sec | 9,1 |
| Accélération de 0 à 100 km/h | en sec | 14,2 |
Consommations (l / 100km) / CO_2(g / km)
| Urbaine | 5,6/151 | 5,7/154 |
| Extra-urbaine | 4,0/108 | 4,1/111 |
| Total | 4,5/122 | 4,6/124 |
Poids et charges
| Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) | en kg | 1659 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | en kg | 1239/1342 |
| Charge autorisée sur essieu avant | en kg | 935 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | en kg | 825 |
| Charge autorisée sur le pavillon | en kg | 75 |
Poids tractés
| Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% | 600 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 1200 |
Capacité de l'huile-moteur
| Huile moteur avec remplacement de filtré | 3,8 litres |
Moteur Diesel 1,4 TDI 59 KW (80 CV)
\section*{Caracteristiques du moteur}
| Puisance en kW (CV) | à 1 tr/min | 59 (80)/ 4000 |
| Pour moteur maximum | en Nm à 1 tr/min | 195/2200 |
| Nombre de cylindres/ cylindrée | en cm3 | 3/1422 |
| Compression | 19,5 ± 0,5 | |
| Carburant | Min. 49 CZa) |
a) Cetan-Zahl (indice de cétane) = unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendements
| Vitesse maxi | en km/h | 177 |
| Accélération de 0 à 80 km/h | en sec | 8,9 |
| Accélération de 0 à 100 km/h | en sec | 13,2 |
Consommations (1 / 100km) / CO_2(g / km)
| Urbaine | 5,7/154 | 5,8/157 |
| Extra-urbaine | 4,1/111 | 4,2/113 |
| Total | 4,6/124 | 4,7/127 |
Poids et charges
| Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) | en kg | 1662 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | en kg | 1219/1318 |
| Charge autorisée sur essieu avant | en kg | 887 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | en kg | 840 |
| Charge autorisée sur le pavillon | en kg | 75 |
Poids tractés
| Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% | 600 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 1200 |
Capacité de l'huile-moteur
| Huile moteur avec remplacement de filtré | 4,3 litres |
Moteur Diesel 1,9 SDI 47 KW (64 CV)
\section*{Caracteristiques du moteur}
| Puisance en kW (CV) | à 1 tr/min | 47(64)/ 4000 |
| Pour moteur maximum | en Nm à 1 tr/min | 125/ 1600-2800 |
| Nombre de cylindres/ cylindrée | en cm3 | 4/ 1896 |
| Compression | 19,5 | |
| Carburant | Min. 49 CZa) |
a) Cetan-Zahl (indice de cetane) = unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendements
| Vitesse maxi | en km/h | 165 |
| Accélération de 0 à 80 km/h | en sec | 11,7 |
| Accélération de 0 à 100 km/h | en sec | 17,9 |
Consommations (l / 100km) / CO_2(g / km)
| Urbaine | 6,3/170 | 6,4/173 |
| Extra-urbaine | 4,0/108 | 4,1/111 |
| Total | 5,8/130 | 4,9/132 |
Poids et charges
| Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) | en kg | 1647 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | en kg | 1227/1317 |
| Charge autorisée sur essieu avant | en kg | 882 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | en kg | 825 |
| Charge autorisée sur le pavillon | en kg | 75 |
Poids tractés
| Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% | 600 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 1200 |
Capacité de l'huile-moteur
| Huile moteur avec remplacement de filtré | 4,3 litres |
Moteur Diesel 1,9 TDI 47 KW (101 CV)
\section*{Caracteristiques du moteur}
| Puisance en kW (CV) | à 1 tr/min | 74(101)/ 4000 |
| Pour moteur maximum | en Nm à 1 tr/min | 240/ 1800-2400 |
| Nombre de cylindres/ cylindrée | en cm3 | 4/ 1896 |
| Compression | 19 | |
| Carburant | Min. 49 CZa) |
a) Cetan-Zahl (indice de cetane) = unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendements
| Vitesse maxi | en km/h | 192 |
| Accélération de 0 à 80 km/h | en sec | 7,6 |
| Accélération de 0 à 100 km/h | en sec | 11,1 |
Consommations (l / 100km) / CO_2(g / km)
| Urbaine | 6,4/173 | 6,5/176 |
| Extra-urbaine | 4,0/108 | 4,1/111 |
| Total | 5,9/132 | 5,0/135 |
Poids et charges
| Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) | en kg | 1683 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | en kg | 1263/1375 |
| Charge autorisée sur essieu avant | en kg | 882 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | en kg | 825 |
| Charge autorisée sur le pavillon | en kg | 75 |
Poids tractés
| Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% | 600 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 1200 |
Capacité de l'huile-moteur
| Huile moteur avec remplacement de filtré | 4,3 litres |
Moteur Diesel 1,9 TDI 96 KW (131 CV)
\section*{Caracteristiques du moteur}
| Puisance en kW (CV) | à 1 tr/min | 96(131)/ 4000 |
| Pour moteur maximum | en Nm à 1 tr/min | 310/ 1900 |
| Nombre de cylindres/ cylindrée | en cm3 | 4/ 1896 |
| Compression | 19 | |
| Carburant | Min. 49 CZa) |
a) Cetan-Zahl (indice de cetane) = unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendements
| Vitesse maxi | en km/h | 210 |
| Accélération de 0 à 80 km/h | en sec | 6,6 |
| Accélération de 0 à 100 km/h | en sec | 9,5 |
Consommations (l / 100km) / CO_2(g / km)
| Urbaine | 6,9/186 |
| Extra-urbaine | 4,4/119 |
| Total | 5,3/143 |
Poids et charges
| Poids total autorisé en charge (P.T.A.C.) | en kg | 1733 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | en kg | 1313/1402 |
| Charge autorisée sur essieu avant | en kg | 955 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | en kg | 830 |
| Charge autorisée sur le pavillon | en kg | 75 |
Poids tractés
| Remorque sans frein pour des pentes jusqu'à 12% | 600 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 1200 |
Capacité de l'huile-moteur
| Huile moteur avec remplacement de ligne | 4,3 litres |
Dimensions et capacités
| Cotes | ||
| Longueur, largeur | 4 280 mm/ 1 698 mm | |
| Hauteur (poids à vide) | 1 447 mm | |
| Encorbellements frontal et arrière | 831 mm/ 839 mm | |
| Empattement | 2 460 mm | |
| Diamètre de braquage | 10,54 m | |
| Largeur de voiea) | Avant | Arrière |
| 1 435 mm | 1 424 mm | |
| 1 419mm | 1 408 mm | |
| Capacités | ||
| Réservoir de carburant | 45 l. Réserve 7 l. | |
| Réservoir du pare-brise/avec lave-phares | 2 l./ 4,5 l. | |
| Pression de gonflage des pneus | ||
| Pneus d'été : La pression des pneumatiques figure sur un autocollant collé sur la partie interne de la trappe du réservoir du carburant. Pneus d'hiver : La pression de ces pneus est la même que celle d'étaugmentée de 0,2 bar. | ||
a) Ces données varient en fonction du type de jante.
Index
A
ABS 150
Témoin 71
Accessoires 174
Additifs pour essence 181
Affichage de la tempéature extérieure 63
Affichage de la tempéature extérieure* 61
AFU (assistance au freinage d'urgence) 149
Aide au démarrage 230
Aide au démarriage : despription 230
Airbags de tete 43
Consignes de sécurité 45
Description 43
Fonctionnement 44
Airbags désactivés
Airbag frontal du passager 46
Airbags frontaux 35
Consignes de sécurité 38
Description 35
Fonctionnement 36
Airbags lateraux 39
Consignes de sécurité 42
Description 39
Fonctionnement 41
Ajustement de la ceinture
Ceintures de sécurité 26
pour les femmes enceintes 27
Alarme antivol 85
Désactivation 86
Désactivation de l'alarme antivol 86
Allume-cigare 116
Alternate
Témoin 68
Antenne de pavillon* 175
Antenne extérieure 175
Antidémarrage électronique 73, 134
Antigel 190
Antipollen 129
Antipoussiere 129
Appuie-tete
Dépose 109
Réglage 108, 109
Réglage de l'inclinaison 109
Aquaplanage 202
Arré du moteur 136
ASR 150
Assistance au freinage d'urgence (AFU) 149
Avertisseur optique 99
Avertisseur sonore 57
B
Balayage intermittent du pare-brise 101
Banquette arriere 112
Barillets de serrures de portes 169
Batterie
Recharge 198
Remplacement 198
Utilisation hivernale 197
Batteriedu vehicule 197
biocarburant diesel 181
Blocage du différentiel 152
Blocage electronique de différentiel Temoin 71
Blocage electronic du différentiel 152
Boite a gants 113
Bofte automatique Instructions pour la conduite 141
Boite de premiers secours 117
Bofte de vitesses automatique 138 Dispositif kick-down 140 Positions du levier selecteur 140
Boite mécanique 137
Boule 161
Boulons antivol 209
Boulons de roue 209
Couple de serrage 203
Boulons de roues 241
C
Cables de démarrage 230
Caches des modules des airbags 37
Cadrans 58
Capot-moteur 184
Capeur de pluie* 103
Capteur volumétrique*
Activation 86
Déactivation 86
Carburant
Essence 180
Gazole 181
Carburant RME (biocarburant diesel) 181
Catalyseur 155
Ceintures de sécurité 19
Consignes de sécurité 24
Malajustees 29
Non bouclées 22
Réglage 25
Témoin de contrôle 19
Ceintures de sécurité. Pourquoi? 21, 31
Cendrier avant 115
Chaines a neige 204, 241
Changement de roue 206
Chargement du coffre à bagages 16
Chauffage 120, 121
Chauffage des sièges 111
Chauffage manuel 121
Dégivrage du pare-brise 121
Chauffage ou refroidissement de l'habitacle. 124
Chaussures adeques 15
Clé à radiocommande Synchronisation 85
Touches 83
Clé de contact 133
Clé de rechange 82
Clés 81
Clignotants 99
Témoin 69, 99
Clignotants de remorque Témoin 73,99
Climatiseur Climatronic 126
Généralités 129
Climatisation semi-automatique Commandes 123
Climatiseur* Climatiseur semi-automatique*. 123
Climatronic Commandes 126
Généralités 129
Mode automatique 127
Mode manuel 128
Codes 95
Coffre à bagages 117
Voir également Chargement du coffre à bagages 16
Commandes Éclairage 95 Lève-glaces électriques 89
Retroviseurs extérieurs 105
Signal de détresse 97
Toit ouvrant coulissant/relevant 92
Commandes sur le volant 74
Compartment de charge Voir Chargement du coffre à bagages.......16
Compartment pour le Livre de Bord 113
Compartment-moteur Interventions 182
Comptetours 59
Conduite A l'étranger 155
Avec remorque 161
Avec une remorque 160
Conduite ecologique 162
Conduite economique 162
Conseil antipollution
Éviter les souillures 180
Consignes à respecter avant chaque département.... 8
Consignes de sécurité
Airbags 33
Airbags de tete 45
Airbags frontaux 38
Airbags lateraux 42
Désactivation des airbags du passager avant. 47
Rétracteurs de ceintures 30
Température de liquide de refroidissement 70
Utilisation des ceintures de sécurité 24
Utilisation des sièges pour enfants 49
Contact-démarreur 133
Contacteur Dégivrage de glace arrête 97
Contrôle du niveau d'électrolyte 198
Couples de serrage des boulons de roues 241
D
Danger d'utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant 32
Dégivrage de glace arrête
Fils chauffants 168
Dégivrage du pare-brise 121
Demarrage par remorquage 233
Démontage et montage de la roue 211
Désactivation de l'airbag du passager avant .. 46
Désactivation des airbags du passager avant Consignes de sécurité 47
Detacher la ceinture de sécurité 27
Diffuseurs d'air 122
Direction 131
Blocage 133
Direction electrolydraulique Temoin de contrôle 69
Dispositif antiblocage 150
Témoin 71
Dispositif anti-pincement Toit ouvrant coulissant/relevant 94
Vitres 91
Dispositif d'attelage 161
Dispositif d'attelage : installation en deuxieme monte 177
Dispositif de préchauffage Témoin 69
Dispositif de sécurité- safe 76
Distance de freinage 154
Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel (EDS)
Témoin 73
Dysfonctionnement du moteur Témoin 69
E
Éclairage 95
Éclairage des cadtrans 57
Éclairage des commandes 57
EDS 152
Témoin 71
Électrolyte de batterie 198
Éléments de commande Lève-glaces électriques 89
Élimination
Airbags 33
Rétracteurs de ceintures 30
Émetteur récepteur radio 175
Enjoliveurs deroue 208
Entretien Airbags 33
Entretien des chromosomes 169
Entretien et nettoyage du vehicule 164
Exterieur 165
Équipements de sécurité 7
ESP 72,151
Essence 180
voyages à l'étranger 155
Essuie-glace Nettoyage des balais 168 Remplacement des balais 193
Remplacement du balai à l'arrière 194 Essuie-glace avant 101 Extincteur d'incendies 117
F
Facteurs pouvant nuir à la sécurité de conduite 8
Fermeture de comport
vitres 92
Fermeture du hayon 88
Feu de croisement/position et stationnement. 69
Feux de croissement 95
Feux de position 95
Feux de route 99
Témoin 70
Feux de stationnement 99
Filtre a polluants 129
Frein a main 142
Témoin 71, 143
Freins 154
Fusibles 212
G
G12 190
Galerie porte-bagages* 119
Gazole 181
Gestion moteur Témoin 69
Glaces 89
Grille des vitesses 137
H
Huile 185
Huile-moteur 185
Appoint 188
Propriete des huiles 186
Specifications 185
Vérification du niveau 187
Vidange 189
1
Identification du vehicule 238
Indicateur de maintenance 64
Indicateur multifonction 61
Indicateurs d'usage 201
Indications de l'indicateur multifonction Indications des mémoires 62
Indice d'octane 180
Indice de cetane 181
Installation de lavage automatique 165
Interventions dans le compartment-moteur . . 182
J
Jauge d'huile-moteur 187
Jets de vapeur 166
Joints 168
Joints en caoutchouc 168
L
l'ESP s'allume également.
Voir Programme électronique de stabilisation. 132
Lampes de lecture 100
Lampes du projecteur principal 220
Lancement du moteur 134, 135
apres épuissement complet du carburant. 136
Lancement du moteur à essence 134
Lancement du moteur diesel 135
Languette en matière plastique 81
Lavage à la main 165
Lavage du vehicule 165
Lavage du vehicule au nettoyeur haute pression .. 166
Lavage/balayage automatique 101
Levier d'ouverture de porte 57
Liquide de frein 195
Vidange 196
Liquide delave-glace 192
Liquide de refroidissement 190, 191
Liquide de refroidissement du moteur 190
Longévité des pneus 201
M
Marche arrriere Boite mécanique 137
MFA 61
Miroirs Miroirs de courtoisie 101
Retroviseur interieur 104
Mode de circulation d'air Climatiseur semi-automatique 125
Mode recyclage de l'air ambient Climatronic 129
Modifications 174
Moteur diesel Utilisation hivernale 182
N
Nettoyage des ceintures de sécurité 173
Nettoyage des décorations en bois 171
Nettoyage des garnitures 172
Nettoyage des jantes en acier 169
Nettoyage des jantes en alliage léger 169
Nettoyage des pieces en matière plastique .. 171
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs 167
Nettoyage des revêtements en tissu 172
Nettoyage des vitres 167
Nettoyage du compartment-moteur 170
Nettoyage du cuir 172
Nettoyage du tableau de bord 171
Nettoyage et entretien du vehicule 164
Nettoyant pour glaces 192
Nettoeur Haute pression 166
Niveau de carburant indicateur 60
Niveau de liquide de refroidissement Indicateur 70
Niveau du liquide de refroidissement 191
Nombre 19
Numero d'identification du vehicule 238
Numéro de chassis 238
0
Observations 155
Oeillet de remorquage 233
Eilllets d'arrimage 17, 118
Ouies de sortie d'air 17
Outillage de bord Logement 206
Outils 206
Ouverture de comport
Vitres 92
Ouverture et fermeture 88
Ouverture sélective* 77
P
Lustrage 167
Produits d'entretien 164
Traitement de protection 166
Pare-soleil 101
Toit ouvrant coulissant/relevant 93
Passage des vittesses
Voir Boite mécanique 137
Pédales 15
Peinture du vehicule
Perte de liquide de refroidissement 191
Phare antibrouillard arrête
Témoin de contrôle 95
Pièces de rechange 174
Pièces en matière plastique 167
Placesassises 19
Plafonnier avant 100
Plage arriere de rangement 118
Plaque du constructeur 238
Plaquette d'identification du vehicule 238
Plaquettes de frein 154
Pneus a profil unidirectionnel 199
Pneus et jantes
Dimensions 202
Pneus:rodage 153
Pneus.Pneus d'hiver 204
Poids tractés 240
Porte-clés 81
Portegobelets arriere* 115
Porte-gobelets avant 114
Portieres
Sécurité enfants 80
Position assise
Des passagers 12
Du conductor 10
Du passager avant 11
Mauvaise position assise 14
Positionassise.Pourquoi adopter une position assisecorrecte? 31
Position des occupants du vehicule 10
Postede conduite 57
Pourquoi régler correctement les appuie-têtes ? . . 13
Précautions à prendre avant chaque département ..... 8
Prechauffage 136
Pression d'huile-moteur
Témoin 73
Pression de gonflage des pneus 200, 241
Principe physique d'une collision frontale 21
Prises de courant 116
Produits d'entretien 164
Profondeur des sculptures 201
Programme electronique de stabilisation . 72, 151
Description 132
Témoin 72,133
Projecteurs
Lave-projecteurs 103
projecteurs antibrouillard 95
Voyages à l'étranger 156
Projecteurs antibrouillard 95
Propriété des huiles 186
Protection du soubassement 170
Protection offerte par les ceintures de sécurité 23
R
Radiocommande 83
Remplacement de la pile 84
Rangement
Siege avant droit 114
Rangements
Côté passager 113
Ravitation en carburant. Plein de carburant.
Faire le plein 179
Recouvrement des phares simples
Guide droit 156
Guide gauche 156
Réglage correct des appuie-têtes avant 13
Réglage de la hauteur de la ceinture 28
Réglage des sièges 107
Réglage des sièges avant
Réglage de l'appui lombaire 110
Réglagedusiege 110
Réglage du site des projecteurs 96
Réglagedynamique du site desprojecteurs. 96
Réglage en hauteur du volant de direction ... 131
Régulateur de vitesse (GRA) 144
Régulation antipatinage des roues motrices . 150
Remontée et abaisissement automatiques
Lève-glaces électriques 90
Remorquage 233
Remorque 160
Remplacement de la clé 82
Remplacement de lampes
Clignotants lateraux 226
Eclairage interieur et lampe de lecture 228
Eclaireur de boite a gants 229
Feu clignotant 224
Feudeplaque 228
Feu de position 223
Feuderoute 222
Feux arrêté dans la carrosserie 227
Feux arrêté dans le hayon 226
Remplacement de pieces 174
Remplacement des balais d'essuie-glace 193
Replacement des lampes
Lampes du projecteur principal 220
Phares antibrouillard 225
Remarques generales 219
Remplacement des plaquettes de frein 153
Remplacement lamps
Lampedu feudecroisement. 221
Réparations
Airbags 33
Reserve de carburant 71
Reservoir
Capacité du réservoir 60
Niveau de carburant 60
Ouverture de la trappe à carburant 179
Témoin de réserve 60
Réserveir de carburant
Voir Reserve de carburant 71
Rétracteurs de ceintures 29
Témoin 33
Retroviseur interieur 104
Rétroviseur interieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement
Désactiver la fonction anti-éblouissement 104
Rétroviseur interieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement*
Activer la fonction anti-éblouissement . . . 104
Rétroviseurs
Retroviseurs extérieurs 105
Rheostat d'éclairage des cadrans et des
commandes 96
Risques pour les occupants qui ne bouclent pas
leur ceinture 22
Rodage
Moteur 153
Plaquettes de frein 153
Pneus 153
Roues 199,241
S
Sécurité à bord 7
Sécurité de conduite 8
Sécurité des enfants 48
Serrures 169
Servofrein 149, 154
Siège arrête Basculement 112
Sège pour enfants 50
Classification par groupes 50
Consignes de sécurité 49
Fixation 52
Groupe 1. 51
Groupe 2 51
Groupe 3. 51
Groupes 0 et 0+ 50
Système ISOFIX 53
Sièges avant chauffants 111
Sièges pour enfants sur le siège du passager avant 32
Signal de détresse 97
Signal sonore 20
Signal sonore d'avertissement 133
Stationnement 143
Synoptique Cadrans 58
Tableau de bord 57
Témoins d'alerte 66
Témoins de contrôle 66
Système d'airbags 31
Airbags de tete 43
Airbags frontaux 35
airbags lateraux 39
Témoin 33
Système de chauffage à commande manuelle Désembuage du pare-brise et des glaces laterales 122
Elémentsdecommande 120
Système de contrôle des gaz d'échéppement
Témoin 72
Système de freinage 195
Témoin 71
Système ISOFIX 53
T
Tableau de bord 57
Tachymètre (compteur de vitesse) 60
Tapis de sol 16
Telephone de voiture 175
Telephone mobile 175
Telephone portable 175
Témoin 33
Témoin derappeledeceintures 19
Temoins d'alerte 66
Témoins de contrôle 66
Température de liquide de refroidissement
Consignes de sécurité 70
Indicateur 59,70
Toit ouvrant coulissant/relevant 92
Fermeture comfort 93
Toit relevable 92
Totalisateurs kilométriques 64
Touchedeverrouillage centralise Deverrouillage 79
Verrouillage centralisé 79
Traction d'une remorque 240
Triangle de signalisation de détresse 117
U
Utilisation hivernale Moteur diesel 182
V
Ventilation 121
Vérification du niveau d'huile-moteur 187
Verrouillage centralisé 76
Système d'autodéverrouillage* 78
Système d'autoverrouillage en fonction de la vitesse* 78
Système de déverrouillage de sécurité 78
Système de déverrouillage sélectif* 77
Système de verrouillage en cas d'ouverture involontaire 78
Vibreur 99,133
Vidange d'huile-moteur 189
Voyages à l'étranger 155
Projecteurs 156
Vue d'ensemble du compartment-moteur ... 242
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de vehicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l'apparce, l'équipment et la technique du vehicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions continues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont ete realises sur la base des informations disponibles au moment de l'impression. Sauf erreur ou omission, l'information rasmblée dans le present manuel est valable à la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se reserve expressement tous les droits conformément à la loi sur le "Copyright". Droits aux modifications réservés.

Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore.
Notice Facile