Mii Phase 3 (2019-2021) - Automobile SEAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mii Phase 3 (2019-2021) SEAT au format PDF.
| Type de produit | Automobile électrique |
| Marque | SEAT |
| Modèle | Mii Phase 3 (2019-2021) |
| Nombre de places | 4 (2 avant, 2 arrière) |
| Alimentation | Batterie haute tension (charge CA/CC) |
| Transmission | Boîte automatique (sélecteur de vitesse) |
| Équipements de sécurité | Airbags frontaux, latéraux, rideaux ; ceintures 3 points avec rétracteurs ; ISOFIX ; Top Tether |
| Systèmes d'aide à la conduite | Régulateur de vitesse (GRA), Lane Assist, aide au stationnement, contrôle de pression des pneus |
| Climatisation | Climatronic (réglage automatique), chauffage stationnaire |
| Système d'infodivertissement | Radio, DAB, Bluetooth, USB, AUX-IN, Drive Mii App |
| Connectivité | SEAT CONNECT, cybersécurité |
| Entretien | Programme d'entretien SEAT, vérification des niveaux (liquide de frein, refroidissement, lave-glace), batterie 12V |
| Nettoyage | Lavage automatique, nettoyage des sièges (Alcantara, cuir, tissus), écran |
| Roues et pneus | Pneus été/hiver, chaînes à neige, contrôle de pression |
| Garantie | Garantie constructeur (détails en notice) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mii Phase 3 (2019-2021) SEAT
Questions des utilisateurs sur Mii Phase 3 (2019-2021) SEAT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mii Phase 3 (2019-2021) - SEAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mii Phase 3 (2019-2021) de la marque SEAT.
MODE D'EMPLOI Mii Phase 3 (2019-2021) SEAT
Manuel d'instructions
Données du vehicule
| Modèle: |
| Numéro d'immatriculation: |
| Numéro d'identification du vehicule: |
| Jour d'immatriculation ou de remise du vehicule: |
| Partenaire SEAT: |
| Conseiller service: |
| Téléphone: |
Accusé de réception des documents et des clés du vehicule
| Ont été remis avec le vehicule : | OUI | NON |
| Documentation de bord | □ | □ |
| Clé principale | □ | □ |
| Double de clé | □ | □ |
| Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôle | □ | □ |
| Lieu: Date: | ||
| Signature du propriétaire du vehicule : | ||
Introduction
Vou avez choisi une SEAT, merci de votre confiance!
Votre nouvelle SEAT vous permettra de bénéficier d'un vehicule pourvu d'une technologie avancée et d'équipements d'excellente qualité.
Nous vous recommendons de dire attentivement cette Notice d'utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens.
Les informations concernant la conduite du vehicule sont accompaniesées des instructions de fonctionnement et d'entretien afin de garantir votre sécurité et le maintain de la valeur de votre vehicule. Nous vous fournissons en outre de précieux conseils pratiques ainsi que des suggestions vous permettant de conduire efficacement en respectant l'environnement.
Nous vous souhaionts beaucoup de理論 etonne route au volant de votre vehicule.
SEAT, S.A.
A VERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant >> page 30, Positionnement et utilisation des sièges pour enfants.
À propos de ce manuel
Cette notice d'utilisation est valable pour toutes les variantes et versions de votre modèle SEAT. Elle déscrit tous les équipements et modèles, sans spécifique s'il s'agit d'équipements optionnels ou de variantes du modele. C'estpourquoi il possible qu'elle décrive des équipements non inclus sur votre vehicule, ou seulement disponibles dans certains pays. Consultez l'équipment de votre vehicule dans la documentation livrée avec celui-ci, et pour有關 des informations plus détaillées à ce sujet, adressez-vous à votre Service Officiel SEAT.
Toutes les données apportées dans cette notice d'utilisation correspondant aux informations disponibles à la fermeture de la réduction. Étant donné que le vehicule est développement continu, il est possible qu'il présente des différences par rapport aux données fugurant dans cette notice. Pour cette raison, aucune réclamation ne peut être présente dans le cas où les données, illustrations et descriptions ne seraient pas les mêmes.
Si vous vendez ou prétez le vehicule à des tiers, voirlez systématiquement à ce que le Livre de Bord complèt se trouve dans le vehicule. De plus, SEAT recommende de réinitialiser le système d'infodivertissement aux réglages d'usine pour effacer toutes les données personnesles.
Certains détails des illustrations peuvent différer de toute vehicule et doivent être considérées comme des schémas de principe.
Sauf indication contraire, les indications de direction [gauche, droite, avant, arrière] figurant dans cette notice se rapportent au sens de conduite du vehicule.
Cette notice a eté rédigée pour vehicules avec le volant à gauche. Sur les vehicules avec le volant à droite, la disposition des commandes diffère en partie de cette indiquée sur les illustrations ou désrite dans les textes.
Les modifications techniques du vehicule ou les thèmes critiques pour la sécurité survenus après la fermetre de l'edition figuront dans un supplément joint à la documentation de bord.
Les marques déposées sont signalées par le symbole. L'omission de ce sigle ne signifie pas qu'il ne s'agit pas d'un terme déposé.
Indique que la section continue à la page suivante.
Dans cette notice, vous pouvez acceder aux informations par le biais des index suivants :
- Index thématique avec la structure généra- le de la notice par chapitres.
- Index visuel, indiquant graphiquement la page où vous pouvez trouver les informations
« essentielles», lesquelles sont développées dans les chapitres correspondants.
- Index alphabetique complenant de nombreux termes et synonyms qui facilitent la recherche d'information.
A VERTISSEMENT
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attrient libre attention sur d'eventuels risques d'accident ou de blessures.
① ATTENTION
Les textes précédés de ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégats évientuels pouvant être subsis par leur vehicule.
Conseil antipollution
Les textes précédés de ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement.
i Nota
Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations supplémentaires
Notice d'utilisation numérique
Sur le site officiel de SEAT, vous pourrez consulter la version numérique de cette notice :

BKJ-0252
Fig.1 Page Web de SEAT
- scanneze le code QR>>fig.1
- OUsaisissez l'adresse suivante dans un navigateur:
et sélectionnez votre vehicule.
Sommaire
Sommaire
Vues generales du vehicule 7
Vue extérieure 7
Vue d'ensemble (volant a gauche) 8
Vue interieure 9
Sécurité 10
Conduite sure 10
Conseils de conduite 10
Position correcte des occupants du vehicule 11
Zone du pédalier 14
Ceintures de sécurité 15
Quel est le but des cinctures de sécurité ? 15
Commentajustercorrectementceinturesdesecurite? 18
Rétracteurs de ceinture 20
Système d'airbags 21
Brève introduction 21
Fonctionnement des airbags 24
Transport d'enfants en toute sécurité .... 28
Sécurité des enfants 28
Urgences 37
Auto-assistance 37
Equivipement d'urgence 37
Réparation des pneus 38
Changer une roue 41
Remplacement des balais 47
Aide au démarriage 48
Demarrer par remorquage et remorquer 50
Fusibles et ampoules 51
Fusibles 51
Remplacement des ampoules 53
Commande 61
Postede conduite 61
Vue interieure 61
Cadrans et temoins 62
Combinedinstruments 62
Commandedutableaudebord 70
Temoins 72
Ouverture et fermeture 74
Jeudecles du vehicule 74
Verrouillage centralisé 77
Portes 80
Hayon 82
Commandes des glaces 84
Feux 85
Eclairage du vehicule 85
Eclairage interieur 90
Visibilité 91
Systèmes d'essieu-glace avant et arrêtre 91
Retroviseurs 94
Protection solaire 95
Sièges et appuie-tête 96
Régler les sièges 96
Appui-tete 96
Fonctions des sièges 97
Transport et équipements pratiques 98
Transport d'objets 98
Coffre à bagages 100
Galerie porte-bagages 102
Rangement 104
Portegobelets 106
Prises de courant 107
Support pour smartphone 109
Climatisation 110
Chauffage, ventilation et refroidissement... 110
Climatisation stationnaire 115
Système d'infodivertissement 118
Introduction 118
Consignes de sécurité 118
Vue d'ensemble de l'appareil 120
Consignes generales de commande 122
Modes de fonctionnement 127
Radio 127
Mode radio numérique 131
Medias 132
Telephone 138
Drive Mii App 141
Connectivite 143
Cybersecurite 143
SEAT CONNECT 144
Conduite 147
Système de propulsion et de conduite 147
Indications pour la conduite 147
Connector et déconnecter le système de propulsion 149
Selection des vitesses 154
Assistant de démarrage en côte 158
Direction 158
Profils de conduite 159
Recommendations pour la conduite 160
Sommaire
Systèmes d'aide à la conduite 162
Regulateur de vitesse (GRA) 162
Assistant de maintien de voie [Lane Assist] 163
Freiner et stationner 166
Système de freinage 166
Systèmes de stabilisation et assistance au freinage. 169
Stationner 171
Aides au stationnement et à la manoeuvre. 172
Système d'aide au stationnement 172
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque 174
Conduite avec remorque 174
Batterie 175
Une batterie a haute tension 175
Consignes de sécurité relatives au réseau à haute tension et à la batterie à haute tension.
Charger la batterie a haute tension 178
Cable de charge 188
Conseils pratiques 193
Vérification et substitution 193
Compartment-moteur 193
Système de refroidissement 198
Liquide de freins 200
Reservoir de liquide lave-glace 201
Batteriede12volts 202
Roues 207
Roues et pneus 207
Système de contrôle de la pression des pneus 214
Entretien 216
Programme d'entretien SEAT 216
Péridicité d'entretien 216
Offres de service supplémentaires 217
Garantie 218
Entretien du vehicule 219
Entretien et nettoyage 219
Accessoires et modifications techniques 225
Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation 225
Informations destinées à l'utilisa
teur 227
Informations destinées à l'utilisateur 227
Informations enregistrées par les unités de contrôle 227
Autres informations utiles 228
Informations concerning la directive 2014/53/JUE de l'UE. 230
Données techniques 235
Indications sur les données techniques 235
Ce que vous doivent savoir 235
Index alphabétique 239
Vue extérieure

① Ouverture et fermeture
-Portes>> page 80
- Verrouillage centralisé >> page 77
② Hayon
- Ouverture de l'extérieur >> page 82
- Ouverture d'urgence>> page 84
3 Une prise de rechargement de la batterie à haute tension
-Ouvrir/fermer le bouchon>> page 178
4 Contrôle des niveaux
Liquide de frein>> page 200
-Batterie 12V page 202
Capot-moteur
- Levier de déverrouillage >> page 196
- Ouverture/Fermetre >> page 196
Instructions en cas de crevaison
-Kit anticrevaison>> page 38
- Changement de roue >> page 41
⑦ Remorque du vehicule
- CEillet de remorquage >> page 51
Vue d'ensemble (volant à gauche)

① Lève-glaces électriques >> page 84
② Réglage des rétroviseurs extérieurs >> page 94
Commanded'éclairage>> page 85
Levier des clignotants et des faux de route >> page 87
Régulateur de vitesse >> page 162
⑤ Réglage du volant>> page 13
6 Temoins lumineux>> page 72
⑦ Essuie-glaces>> page 91
Système d'information du conducteur >> page 70
⑧ Climatisation>> page 110
9 Feux de détresse >> page 89
10 Verrouillage centralisé >> page 77
Fusibles>> page 51
12 Levier pour ouvrir le capot>> page 196
13 Contact-demarreur >> page 149
14 Système d'infodividissement (installé de série) >> page 118
Vue interieure

① Réglage des appuiè-tête >> page 96
2 Ancrages Isofix>> page 32
3 Ceintures de sécurité >> page 15
Retroviseur interieur>> page 94
⑤ Frein a main>> page 168
6 Déconnexion de l'airbag frontal du passager >> page 25
Sécurité
Sécurité
Conduite sûre
Conseils de conduite
La sécurité avant tout!
A VERTISSEMENT
- Ce chapitre compte des informations importantes sur l'utilisation du vehicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouvezez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers.
- Veiliez systématiquement à ce que le Livre de Bord complet se trouve dans le vehicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous préteze le vehicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
Avant de démarrer
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement :
-
Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants du vehicule.
-
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
- Assurez-vous que toutes les glaces vous offrent une vue claire et dégagée vers l'extérieur.
- Ne laïsez rien obstruer l'entrée d'air du système à propulsion électrique, et ne la recouvre ni de couvertures ni de matériaux isolants.
- Attachez solidement les bagages embarqués à bord du vehicule >> page 98.
- Assurez-vous qu'aucun object ne vient entraver le fonctionnement des pédales.
- Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taill.
- Veillez à ce que les passagers de la banque est arrêté aient place des appuie-tête en position d'utilisation>> page 96.
- Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille.
- Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour infant ajustat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité >> page 28.
-
Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte» page 11.
-
Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour bien régler leur ceinture de sécurité >> page 15.
Facteurs qui influent sur la sécurité
En tant que conducteur, vous étes responsable de votre propre sécurité et de celle de vos passagers.
- Ne laïsez pas détourner votre attention de ce qui se passée sur la route, par vos passagiers ou par des conversations téléphoniques, par exemple.
- Ne prenez jamais le volant lorsque vous optitude à conduire est diminuée [par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple].
- Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.
- Adaptez toujoursYOUR vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation.
- Sur de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers, au moins toutes les deux heures.
- Évitez si possible de prendre le volant lors que vous étés fatigué ou tendu.
Conduite sure
A VERTISSEMENT
Conduire sous l'emprise de l'alcool, de stupefiantes, de medicaments ou de narcotiques peut provoquer de graves accident qui peuvent entrainer la mort.
L'alcool, les suppêfants, les médicaments et les narcotiques peuvent ALTERER de manière considérable la perception, le temps de réaction et la sécurité durant la conduite, ce qui peut entraîner la perte de contrôle du vehicule.
Équipements de sécurité
Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité de votre SEAT1):
- ceintures de sécurité trois points,
- limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrêté,
-
rétracteurs de ceinture sur les sièges avant et arrière,
airbags avant et arrriere, -
airbags latéaux sur les dossiers des sièges avant et des appuie-têtes des sièges avant et après.
points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges des cotsés pour les sièges enfants munis du système « ISOFIX », - appuié-tête arrrière avec position d'utilisation et de non-utilisation,
- colonne de direction régliable.
Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilisé si vous ou vos passagers adoptez une position assiste incorrète ou si vous ne reglez ou n'utilise pas ces équipements correctement.
La sécurité est l'affaire de tous!
Position correcte des occupants du vehicule

Position correcte sur le siège
Fig.2 La distance correcte entre le conducteur et le volant doit etre de 25 cm minimum [10 pouces].

Fig.3 Sangle de la ceinture bine ajustee.
Sécurité
Vous trouvezez ci-après les positions correctes sur le siège pour le conducteur et les passagers.
Les personnes qui, de par leur constitution physique, ne peuvent pas atteindre la position correcte sur le siège devant s'informer des dispositifs spéciaux disponibles dans un atelier spécialise. La protection optimale de la ceinture de sécurité et de l'airbag n'est obtenuque qu'en adoptant une position correcte. SEAT vous recommende de vous adresser au service technique.
Pour votre sécurité et pour éviter des blessures en cas de freinage, de manoeuvre brusque ou d'accident, SEAT recommends les positions suivantes :
S'applique à tous les passagers du vehicule:
- Gardez la nuque le plus pres possible de l'appuie-tête >> fig. 3.
- Gardez toujours les pieds au plancher pendant la conduite.
- Réglez toujours correctement爱你 ceinture de sécurité >> page 18.
Ce qui suit s'applique au conducteur :
-
Positionné le dossier du siècle presque à la verticale afin que le dos repose complètement dessus.
-
Réglez le volant de sorte qu'il se trouve à une distance d'au moins 25 cm [10 pouces] du sternum>>fig. 2 et que vous puissiez le tener à deux mains sur les cots, à l'extérieur, les bras légersement fléchis.
Le volant doit toujours pointer dans la direction du thorax et jamais vers le visage. - Reglez le siège dans la longueur de manière à pouvoir actionner à fond les pédales avec les genoux légersement fléchis et de manière à laisser une distance d'au moins 10 cm (4 pouces) entre les genoux et le combiné d'instruments >> fig.2.
- Réglez la hauteur du siècle de manière à atteindre le point le plus élevé du volant.
- Maintenez toujours les pieds au niveau du plancher pour garder le contrôle du vehicule à tout moment.
Pour le passager avant, ce qui suit s'applique également:
- Positionné le dossier du siècle presque à la verticale afin que le dos repose complètement dessus.
- Reculez le siege le plus possible vers l'arrière (minimum 25 cm entre le thorax et le combiné d'instruments). Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protégger correctement.
Nombre de places
Le vehicule a 4 places, 2 à l'avant et 2 à l'arrière. Toutes les places sont équipées d'une ceinture de sécurité.
A VERTISSEMENT
Le fait d'être assis dans le vehicule dans une mauvaise position peut augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage et de manoeuvres sud-daines, en cas de collision ou d'accident, et en cas de déclenchement des airbags.
- Avant de démarrer, tous les occupants doivent toujours s'asseoir dans une position correcte et la maintainir tout au long du trajet. Ceci s'applique également à la mise en place de la ceinture de sécurité.
- Transportez autant de personnes que deplaces possedant des ceintures de sécurité dont dispose le vehicule.
Pour le transport des enfants, utilisez tou- jours un système de retenue qui est homologué et adapté à leur poids et la taille >> page 28. - Pendant la conduite, maintainez toujours les pieds au niveau du plancher. Ne les place jamais, p. ex., sur le siège ou sur le combiné d'instruments, ne les sortez jamais par la fenêtre. Simon, l'airbag et la ceinture de sécurité ne pourrait offrir aucune protection; au contraire même, ils pouraient augmenter le risque de blessures en cas d'accident.
Conduite sure
Risques de blessures en cas de mauvaise position assise
Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité garantissent une protection optimale que si elles sont correctement placees. Le fait de s'asseoir dans une position incorrecte réduit considérablement la fonction de protection de la ceinture de sécurité et peut donc entraîner des blessures graves, voir mortelles. Le risque de blessures graves, voir mortelles, augmente surtout si, lors du déclenchement d'un airbag, celui-ci heurte un occupant du vehicule mal assis. Le conducteur est responsable de tous les passagers qu'il transporte dans le vehicule, en particulier des enfants.
Ce qui suit est un exemple d'une série de positions incorrectly pouvant être dangereuses pour les occupants du vehicule.
Lorsque le vehicule est en mouvement :
- Ne vous tenez jamais debout dans le vehicule.
- Ne vous tenez jamaisABOUT sur les sièges.
- Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
N'inclinez jamais le dossier du siècle excessivement vers l'arrière. -
Ne vous appuyez jamais sur le combiné d'instruments.
-
Ne vous allongez jamais sur la banquette arrêté.
- Ne vous asseyez jamais aller assis seul à l'avant du siège.
- Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côte.
- Ne vous penchez jamais par la fenêtre.
- Ne faites jamais dépasser les pieds au dehors.
- Ne posez jamais les pieds sur le combiné d'instruments.
- Ne posez jamais vos pieds sur le rembourse de la banquette ou sur le dossier du siege.
- Ne vous installez jamais sur le plancher du vehicule.
- Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.
- Ne voyagez jamais sans vous asseoir sur le siège avec la ceinture de sécurité en place.
- Ne restez jamais dans le coffre.
A VERTISSEMENT
Le fait d'être assis dans le vehicule dans une position incorrecte augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident, de freinage et de manoeuvres soudaines.
-
Tous les occupants doivent toujours être correctement assistant pendant la conduite et toujours porter la ceinture de sécuritécorrectement mise en place.
-
Les occupants du vehicule qui ne sont pas correctement asss, qui ne portent pas de ceinture de sécurité ou qui ne sont pas suffisamment éloignés de l'airbag risquent des blessures très graves, voire mortelles, en particulier si certains-ci sont touchés.

Régler la position du volant
Fig.4 Levier sur la partie inférieure latereale de la colonne de direction.
Réglez le volant avant le voyage et uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Tirez le levier >> fig. 4 ① jusqu'en bas, déplacez le volant sur la position souhaitée, puis remontez le levier en position de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Une utilisation inadaptee du réglage de la position du volant et un réglage incorrect du volant peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
- Àprouvavoiregledela colonnde direction, poussef fermement le levier>>fig.4①vers le haut pour que le volant ne change pas de position accidentellement en cours de route.
- Ne réglez jamais le volant en cours de route. En cours de route, si vous sentez qu'il faut régler le volant, arrêtez-vous en toute sécurité et procédé au réglage correct.
Le volant regle doit toujours être orienté vers la cage thoracique et non vers le visage, afin de ne pas limiter la protection de l'airbag frontal du conducteur en cas d'accident. - Pendant la conduite, tenez toujours le volant des deux mains par la partie extérieure (position de 9 heures et 3 heures) afin de réduire les blessures en cas de déclenchement de l'airbag frontal du conducteur.
- Ne maintainez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une autre façon, par exemple par le centre. Vous pourriez souffrir de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur.
Zone du pédalier
Pédales
Assurez-vous que les pédales de l'accélérateur et du frein peuvent être enforcées à fond à tout moment et sans aucun obsta-cle.
- Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement à leur position initiale.
- Assurez-vous que les tabis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entraient pas l'actionnement des pédales «△.
N'utilise que des tapis de sol qui laissent la zone du pédailier libre et ne risquent pas de glisser. Vous trouvrez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments de fixation pour tapis de sol ont été installés au plancher.
En cas de défaillance du circuit de freinage, vous doivent enforcer la pédale de frein plus profondement que d'habitue pour atteoir l'immobilisation du vehicule.
Portez des chaussures appropriées
Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
A VERTISSEMENT
Lorsque l'actionnement des pédales est entrové, il peut en résultat des situations de conduite critiques.
- Ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver l'actionnement des pédales : risque d'accident!
- Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côte du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales.
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Quel est le but des ceintures de sécurité ?
Témoins

S'allume en rouge
Le conducteur ou le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Objets sur le siege du passager. Retirez les objets du siege du passager et rangez-les dans un endroit sur.
Ce témoin « vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
- Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route.
- Indique également à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
- Protégéz les enfants avec un siège spécial correspondant à leur taille et à leur âge >> page 28.
Si, au début de la marche, vous dépassez les 25 km/h [15 mph] environ sans que les ceintures de sécurité du conducteur ou du passa
ger avant ne soient boudées, ou si elles se détachent pendant la conduite, un signal sonore retentira pendant quelques secondes. En outre, le témoin d'advertisement de la ceinture clignotera.
Le témoin s'éteint lorsque, le contact d'allumage étant mis, le conducteur et le passager avant ont boucé leur ceinture de sécurité.
Indication du bouclage des ceintures de la banquette arrêté

Fig.5 Indication of l'etat de la ceinture des places de la banquette arrriere sur le tableau de bord.
Lors de la mise du contact d'allumage, l'indicateur d'etat des ceintures)» fig. 5 informe le conducteur sur I'écran du tableau de bord si les occupants de la banquette arrirée ont boucle leur ceinture de sécurité respective.

Indique que la place correspondante n'est pas occupée.

Indique que la place est occupée et que la ceinture de sécurité de l'occupant est boutelee.
En cours de route, si une ceinture de sécurité est déboulée sur les places arrrière, l'indication de l'état de la ceinture correspondant clignote pendant 30 secondes maximum. Si la vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un signal sonore retentit également.
Si une ceinture de sécurité est attachée ou détached pendant la conduite sur l'une des places arrirée, son statut sera indiqué pendant environ 30 secondes. L'indication peut être masquée en appuyant sur la touche 0.0/SET du combiné d'instruments.
Sécurité
La fonction de protection des ceintures de sécurité

Fig.6 Les conducteurs qui ont correctement boute leur ceinture de sécurité ne seront pas projetés en cas de freinage soudain.
Lorsqu'elles sont correctement positionnées, les ceintures de sécurité Maintiennent les passagers dans la bonne position assise. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrolés susceptibles d'entrainer des blessures graves et réduisent le risque d'être projeté hors du vehicule en cas d'accident.
Les occupants du vehicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficien dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe I'énergie cinétique de manière optime. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre vehicule, tel le système d'airbags, garantissent également une ab
sorption de l'énergie cinétique libérée. L'énergie généraee est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Vous doivent donc boutelez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de survie en cas d'accident. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre vehicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales ou laterales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmesée dans le calculateur n'a pas été dépassée.
Consignes de sécurité importantes pour l'utilisation des ceintures de sécurité
- Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme déscrit dans ce chapitre.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être boudées à tout moment et ne sont pas endomagées.
A VERTISSEMENT
- Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protégent de façon optime uniquement si vous les utilisez correctement.
- Il ne faut jamais utiliser une seule ceintuire pour attacher deux personnes à la fois [pas même des enfants].
- Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le vehicule est en marche – dangere de mort!
- La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures en cas d'accident.
- La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coïncée ou endommagée, et elle ne doit pas frouter sur des ariêtes vives.
Ceintures de sécurité
- Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte.
- Les vêtements très amples et non attachés [manteau porté par-dessus un sweatshirt, par exemple] génent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
- L'orifice d'introduction du pêne dans le boitantier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériauxsemblables, sinon le pêne ne peut pas s'encluquier correctement.
- Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de la ceinture de sécurité par l'utilisation de pince, d'anneaux de fixation ou d'accessores similaires.
- Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Vous doivent donc contrôler régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité.
-
Les ceintures de sécurité qui ont été sollicités au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être replacées dans un atelier spécialisé. Le replacement peut être nécessaire même si peu dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés.
-
N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de chaque manière que ce soit, et ne les démonTEXEZ jamais.
La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut comprometer le fonctionnement de l'enrouleur automatique.
Collisions frontales et lois physiques

Fig.7 Le conducteur n'ayant pas boucle sa ceinture est projeté en avant.

Fig. 8 L'occupant de la banquette arrêté non attaché est projeté en avant et vient heures le conducteur attaché.
Les lois de la physique intervenant en cas de collision frontale sont facies à expliquer : des que le vehicule se déplace, une énergie est générae à la fois sur le vehicule et les passagers : cette énergie est appelée « énergie ci-nétique »
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du vehiclule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus elle est élevée, plus l'énergie qui doit être « absorbée » en cas d'accident est grande.
La vitesse du vehicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h (30 mph), l'énergie cinétique correspondante est multipliée par quatre.
Comme les occupants du vehicule représentés dans notre exemple ne portent pas de
Sécurité
ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipated par un impact en cas de collision.
Meme si vous ne roulez qu'a une vitesse de 30 [19 mph] à 50 km/h [30 mph], les forces exercées sur toute corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne [1 000 kg]. Les forces agissant sur toute corps augmentent même davantage à des vitesse plus élevées.
Les passagers qui n ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « soldaires » du vehicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le vehicule avant le chic. Cet exemple ne s'auplique pas seulement aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions.
Meme lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n' ont pas bouclé leur ceinture sont projétés en avant et percutent de façon incontrolée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, le combiné d'instruments ou le pare-brise >>fig.7.
Il est important que les occupants de la banquette arrirée boudclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pouraient être projetés à travers le vehicule en cas d'accident.
Si l'un des occupants de la banquette arrêté ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager avant >>fig.8.
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ?
Attacher et détacher la ceinture de sécurité

Fig. 9 Insérer la languette de la ceinture de sécurité dans son boitier de verrouillage.

Fig.10 Relacher la languette du boitier de verrouillage la fermetre de la ceinture.
Les ceintures de sécurité portées correctementMaintiennent les passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d'accident △.
Boucler la ceinture
Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage.
- Reglez correctement le siège avant et l'appuie-tête >> page 11.
- Encastrez le dossier du siècle arrêté à la verticale
- Tirez sur le pène de la ceinture et placez la sangle de manière uniforme sur le buste et devant le bassin. Ne tordez pas la ceinture en le faisant «» △.
- Le pène doit être encastré dans le boitant de verrouillage du siècle auquel il est destiné fig.9.
Ceintures de sécurité
- Tirez sur la ceinture pour vérifier que le péne est bien encastré dans le boitier de verrouillage.
Déboucler la ceinture de sécurité
Detached la ceinture de sécurité uniquement lorsque le vehicule est a l'arrêt >> △.
- Appuyez sur la touche rouge sur le boitant de verrouillage >> fig. 10. Le pène sera expul-sé du boitant de verrouillage.
- Accompagnez la ceinture à la main pour que la sangle s'enroule plus facilement, que la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture.
A VERTISSEMENT
- La ceinture de sécurité n'assurer une protection optimeque lorsquel dossier se trouvera a la verticale et que la ceinture sera placéecorrectement en fonction de la taille.
- Détacher la ceinture de sécurité en cours de route peut provoquer des blessures graves, voir mortelles, en cas d'accident ou de freinage brusque.
- La ceinture de sécurité du passager avant, ou toute autre ceinture de sécurité non attachée, peut provoquer de graves blessures si la ceinture se déplace des zones dures du corps vers celles plus molles (par exemple l'abdomen).
Positionnement correct de la ceinture

Fig.11 Sangle de ceinture de sécurité bien ajustée, vue de face et de côte.

Fig.12 Ajustement recommande de la sangle de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes.
Les ceintures de sécurité offrent une protection optimale en cas d'accident et réduisent
le risque de blessures graves, voire mortelles, uniquelyoment lorsquela sangle est correctement positionnnee.En outre,si la sangle est correctement positiennee,la ceinture maintiendra les passagers dans la position optimale pour que s'appuira offre la protection maximale.C'estpourquoil faut always boucler sa ceinture de securite et s'assurer que la sangle est correctement positionnnee.
Une position incorrecte sur le siège peut provoquer des blessures graves, voir mortelles >> page 11, Position correcte des occupants du vehicule.
- La sangle baudrier doit toujours passer sur le centre de l'épaule, jamais sur le cou, sur le bras, sous le bras ou derrière le dos.
- La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit toujours passer devant le bassin et jamais sur le ventre.
- Placez toujours la ceinture à plat et pré s du corps. Si nécessaire, tirez légarement sur la sangle de la ceinture.
Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de manière uniforme sur le buste et à plat le plus bas possible devant le bassin pour ne pas faire pression sur le ventre ; en outre, elle doit être utilisée pendant toute la grossesse >> fig. 12.
Sécurité
Adapter le parcours de la sangle de la ceinture à la taille
Il est possible d'adapter le parcours de la sangle de la ceinture avec les équipements suivants:
- Dispositif de réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant.
A VERTISSEMENT
Un mauvais positionnement de la sangle risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
- La sangle baudrier doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou ou sous le bras.
- La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur le buste
- La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien a plat et bien serrée sur le bassin. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture.
- Dans le cas des femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer le plus bas possible devant le bassin, à plat et « en contournant » le ventre »» fig. 12.
- Ne tordez pas la sangle de la ceinture tant que vous la portez.
-
Une fois la ceinture correctement placée, ne l'éloignez pas du corps avec la main.
-
Ne faites pas passer la sangle de la ceinture sur des objets solides ou fragiles, par exemple des lunettes, des crayons ou des clés.
- Ne modifies jamais le parcours de la sangle avec des pinces pour ceinture, des ceillets de retenue ou similaires.
i Nota
Les personnes qui, de par leur constitution physique, ne peuvent pas atteindre la position optimale de la sangle de la ceinture devant s'informer, auprès d'un atelier spécialisé, des dispositifs spéciaux disponibles pour oblirar la protection optimale de la ceinture et de l'airbag. SEAT vous recomme de vous adresser au service technique.
Rétracteurs de ceinture
Fonctionnement des rétracteurs de ceintures
Les ceintures de sécurité des sièges avant et arrrière sont équipées de rétracteurs.
En cas de collision frontale, laterale et par l'arrête grave, les retracteurs sont activés par des capteurs. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens contraire de leur déroule
ment, ce qui réduit le mouvement des occu-pants vers l'avant.
Les retracteurs de ceinture fonctionnent conjointement avec le système d'airbags. En cas de renversement, les retracteurs ne sont pas activés si les airbags ridaux ne sont pas dé-clenchés.
Liminateur de tension de la ceinture
Le limiteur de tension de la ceinture réduit la force exercée par la ceinture de sécurité sur le corps en cas d'accident.
i Nota
- Une fine poussiè se dégage lors du dé-clenchement des rétracteurs de ceintures.
Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du vehicule. - Quand le vehicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impératifement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées.
Entretien et mise au rebut des retracteurs de ceinture
Les rétracteurs de ceintures fait partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre vehicule. Lorsque
Système d'airbags
youseffectiezdesinterventionsurle retracteurdeceintureoudéposezet reposezdes composants du systeme en raison d'autres réparations,la ceinture de sécurité risque d'êtreendommagée.Itpeut s'ensuivre que les retracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromètre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluant l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés.
A VERTISSEMENT
- Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuees soi-meme augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au non-declenchement ou au déclenchement inopiné des retracteurs de ceintures.
Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables. -
Toutes les interventions sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que le montage et le démontage de composants du système, nécessaires en raison de l'exéciution d'autres réparations, doivent uniquement être effectuels par un atelier spécialisé.
-
Les retraiteurs ne protégent que pour un seul accident et doivent être remplacés s'ilts ont déjà été activés.
Conseil antipollution
Les modules de l'airbag et les rétracteurs de ceinture peuvent containir du perchlorate. Tenez compte des dispositions légales pour lesmettreu rebut.
Système d'airbags
Brève introduction
Pourquoi est-il important de boutecler sa ceinture de sécurité et d'adopter une position correcte ?
Afin que les airbags puisent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du vehicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du vehicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien régèle leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité >> page 15, Quel est le but des ceintures de sécurité ?
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'étés pas correctement as-sis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est imperatif que tous les
Sécurité
occupants du vehicule adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du vehicule non attache soit projeté en avant dans la zone de déploiement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenché. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale.
Les principaux facteurs à l'origine du déclenchement des airbags sont le type de collision, l'angle de collision et la vitesse du vehicule.
La décelération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décelération survenue et mesuree pendant la collision est inférieure aux valeurs de reférence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuiliez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le vehicule, même s'ils sont considérables, ne constituent
pas un indice déterminant de déclenchement des airbags.
A VERTISSEMENT
- Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire mortelles.
- Tous les occipants du vehicule, y compris les enfants, qui n'ont pas correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voiré mortellement blessés lorsqu'le airbag se déclenché. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur les sièges arrrière. Ne transporte jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids.
Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenché, ajustez toutes la ceinture de sécurité correctement >> page 15.
Description du système d'airbags
Le système d'airbag offre, en combinaison avec les ceintures de sécurité, une protection supplémentaire pour les occupants.
Les principaux composants du système d'airbags [en fonction de l'équipement du vehicule] sont les suivants :
- Unité de contrôle électronique
Airbags frontaux pour le conducteur et le passager
Airbags lateraux pour le conducteur et le passager.
Airbags rideaux
Témoin de contrôle de l'airbag sur le combiné d'instruments >> page 24
Commande à clé de l'airbag frontal du passager avant - Témoin de contrôle d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveille par un dispositiflectronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes [autodiagnostic].
Le système est défaillant lorsque le témoin :
- ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage >> page 24,
- ne s'esteient pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage;
- s'eteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
Système d'airbags
- s'allume ou clignote au cours de la conduite.
Le système d'airbags ne se déclenchera pas si:
- contact d'allumage coupé;
- collisions frontales sans gravité ;
- collisions latérales sans gravité ;
- collisions par l'arrête;
- le vehicule fait un tonneau.
AVENTISSEMENT
- Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité » page 11.
- En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d'accident.
Activation de l'airbag
Le déploiement de l'airbag se produit en
quelques fractions de seconde, à très grande
vitesse, afin de garantir une protection sup
plémentaire en cas d'accident. Une fine
poussiere peut être libérée lors du déploiem
ment de l'airbag. Ce phénomène tout a fait
normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du vehicule.
Le système d'airbag fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis.
Dans certaines situations particulieres en cas d'accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps.
Les airbags ne s'activent pas en cas de collisions frontales et laterales légères, de collisions par l'arrête ou de tonnaux.
Facteurs d'activation
Il est impossible de généraliser quant aux conditions qui provoquent l'activation du système d'airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un role important, par exemple les propriétés de l'objet percuté par le vehicule [dur ouSouple], l'angle d'impact, la vitesse du vehicule, etc.
La trajectory de déceleration est déterminante pour l'activation des airbags.
Le calculateur analyse la trajectorie de la collision et active le système de retenue correspondant.
Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décelération généraee et mesuree se produit a la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de reference programmes dans le calculeur et ce, meme si le vehicule est fortement deformé à la suite de l'accident.
En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés :
Airbag frontal du conducteur.
Airbag frontal du passager avant.
En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront actifs :
Airbag lateral avant du cote de l'accident.
Airbag rideau du cote de l'accident.
En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag:
- l'éclairage interieur s'enclenché automatiquement (si la commande pour l'éclairage interieur est dans la position du contacteur de porte);
- les feu de détresse s'enclenchent automatiquement;
toutes les portes seront déverrouillées; - l'alimentation en courant électric du moteur est coupée.
Sécurité
Fonctionnement des airbags
Témoins de contrôle du système d'airbags

S'allume sur le combiné d'instruments
Dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures.
Faites contrôle immediatement le système par un atelier spécialisé.

S'allume sur le combiné d'instruments
Dysfonctionnement du système d'airbag.
Faites contrôle immédiatement le système par un atelier spécialisé.
Airbag frontal du passagier désactivé.
Vérifiez il airbag doit rester désactivé.
En mettant le contact, certains tímoins d'advertissement et de contrôle s'accordant pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ilis s'éteindront après quelques secondes.
Si le témoin du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures resté allumé ou clignote, cela indique une anomalie de ce système >> Faites contrôle immédiatement le système par un atelier spécialisé.
Lorsque l'airbag frontal du passager est dés-acté, si le VOYANT PASSENGER AIR BAG OFF ne resté pas allumé, ou s'il s'allume accompagné du VOYANT de contrôle du tableau de cord, une panne est possible dans le système d'airbags !!!

AVENTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures, ces équipements peuvent se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou même se déclencher de manière inattenué.
- Les occupants du vehicule courent des risques de blessures graves ou mortelles. Faites immédiatement contrôle le système dans un atelier spécialisé.
- Ne montez pas un siège pour enfants sur le siège du passager avant ou retirez le siège pour enfants monté! En cas d'accident, l'airbag frontal du passager avant risquérait de se déclencher malgré le défaut.

ATTENTION
Veuiliez toujours tenir compte des témoinss allumés ainsi que des descriptions et des indications correspondantes pour éviter d'endommager le vehicule ou de blesser ses occupants.
Airbags frontaux

Fig.13 Airbag du conducteur dans le volant.

Fig.14 Airbag du passager avant sur le combiné d'instruments.
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant et celui du passager avant se trouve dans le tableau de bord. Les airbags sont représ par les monogrammes « AIRBAG »
Système d'airbags
Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant >> fig. 13 et au combiné d'instruments >> fig. 14 lorsque les airbags du conducteur et du passager avant respectivement ne déploient.
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tete et du buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure » △.
Sa conception particulière permet l'évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager exerce une pression sur l'airbag. Àsi, la tête et le buste sont protégés par l'airbag. ÀpRES un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.

AVERTISSEMENT
- Aucune autre personne, aucun animal ni jusqu'à un object ne doit se trouver entre les passagiers assoit à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
- Les airbags ne protégent que pour un accident; une fois déclenchés, ils doivent être replacés.
- De même,aucun object,tel qu'un portegobelets ou un support de téléphone,ne doitetre fixe sur les caches des modules d'airbags.
Activer et désactiver l'airbag passager avant

Fig.15 Commande à clé permettant d'activer et de désactiver les airbags du passager avant.

Fig.16 Sur le support du rétroviseur interieur: témoin de contrôle de la désactivation de l'air-bag du passager avant.
Désactivez l'airbag du passager avant si, à titre tout a fait exceptionnel, vous veez placer un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant.
SEAT you recomando d'installer le siège pour enfants sur la banquette arrêté pour éviter de désactiver l'airbag du passager avant.
Lorsque l'airbag du passager avant est dés-activé, cela signifie que seul l'airbag frontal du passager avant est désactivé. Tous les autres airbags équipant le vehicule restent opérationnels.
Désactiver et activer l'airbag avant du passager avant
- Coupe le contact d'allumage.
Ouvre la portecote passager avant. - Introduisez le panneton de la clé dans la rainaise prévue à cet effet de la commande de déactivation de l'airbag du côté passagager avant >> fig. 15. La clé doit entre sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la butée.
- Tournez doucement la clé pour passer sur la position OFF (déactiver) ou ON (activer). Si vous avrez des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'à bout.
Fermez la porte du passager avant. - En désactiver l'airbag, vérifie que'veçce le contact mis, le voyant de contrôle OFF; resté allumé dans l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF du support du rétroviser intérieur » fig. 16.
Sécurité
Lors de la reactivation de I'airbag, le contact d'allumage etant mis,vérifie que le voyant OFF ne s allume pas.
AVERAGE
Le conducteur du vehicule est responsable de l'activation ou de la déactivation de l'airbag du passager avant.
- Ne déactivé l'airbag que lorsque le contact d'allumage est coupé! Sinon, vous pourriez provoquer une panne dans le système de déconnexion de l'airbag.
- Vous ne doivent enaucun cas laisser la clé dans le contacteur de déconnexion de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou, pendant la conduite, d'activer ou de dés-activer l'airbag.
Il faut réactiver les airbags désactivés dés que possible afin qu'ils puisent recouvrer leur role保護ur.
Airbags latéaux

Fig.17 Airbag latéral dans le siège du conducteur.

Fig.18 Airbag latorial complètement gonflé du côte gauche du vehicule.
Les airbags latéraux sont montés dans le rembourse du dossier du siège du conducteur >> fig. 17 et du siège du passager avant.
Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers.
Le système d'airbags lateraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latéroides correspondant à un accident de gravité supérieure » △.
Lors de collisions laterales, les airbags laterraux diminuents les risques de blessures corporelles du cotoy exposé au chic. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité maintenance également les passagers dans une position conférant à l'airbag létalr un maximum d'efficacité en cas de collision laterale.
A VERTISSEMENT
- Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, ou si vous vous penchez en avant pendant la conduite ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags.
Pour que les airbags latéraux puisent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du vehicule.
Lors d'une collision laterale, les airbags lateraux ne fonctionnent pas si les
capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones représentant des trouss ou par des ouvertures du panneau de porte.
- Ne conduizez jamais si des parties des panneaux interieurs de porte ont eté démontes et quils ne sont pas bien ajustés.
- Ne conduisze jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneux de portes ont été démonés, sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés.
- Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-par-leurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portes.
- Aucune autre personne, aucun animal ni jusqu'à un object ne doit se couver entre les occu-pants assis aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer jusqu'à accesseoir aux portes, tel que des porte-gobelets.
- Ne suspendsé que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennentaucen object lourd ou pointus.
- Il ne faut pas exercer une trop grande force (choc violent ou coup de pied, par exemple) sur les parties laterales des dossiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags lateraux risque
raient alors de ne plus pouvoir se déclencher!
- Il ne faut enaucun cas revetir les sièges incorporenant un airbag látéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuees pour une utilisation dans voitre vehicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par vos airbag látéral serait considérablement réduite si vous utilisez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuees.
- Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag lésalé doit être réparé sans décali par un atelier spécialisé.
- Les airbags ne protégent que pour un accident; une fois déclenchés, ils doivent être replacés.
- Il est préférible de faire effectuer toutes les interventions sur les airbags latéraux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionné par d'autres réparations (le démontage du siècle avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags.
Airbags rideaux

Fig.19 Emplacement et zone de deploiement de l'airbag ridesau.
Les airbags rideaux se trouvent des deux côtes de l'habitac, au-dessus des portes
fig. 19, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG »
Le système d'airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tete et du buste des occupants du vehicule lors de collisions laterales correspondant à un accident de gravité supérieure » △.
Lorsqu'il se déclenché, l'airbag ridesau occupe la zone marquee en rouge [zone de déploement]» fig. 19. C'est�除quoi il ne faut jamais déposer ou fixer des objets dans cette zone » △.
Sécurité
Lors de collisions laterales, l'airbag rideau se déclenché du côté du vehicule exposé au chic.
Les airbags rideaux réduisent le risque que les passagers des sièges avant et des places arrirée laterales se blessent sur la partie du corps la plus directement exposée au chocol.
AVENTISSEMENT
Pour que les airbags ridesaux puissant déployer leur effet proteeur maximal, la position assiste correcte avec les ceintures de sécurité branchées doit toujours être conservée pendant la conduite du vehicule.
- Pour raisons de sécurité, it fault obligatioirement désactiver l'airbag rideau sur les vehicules équipés d'une cloison de separation de l'habitacle. Rendez-vous auprès du Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
- Aucune autre personne, notamment un animal ni aucune objet ne doit se tracer entre les occupants du vehicule et la zone de déploiement des airbags ridesaux afin que l'airbag rideau puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est jusqu'à qu'il ne faut en aucune cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soileil non explicitement homologué pour une utilisation dans votre vehicule.
- Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veiliez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennentaucen object lourd ou pointus.
Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements.
- Les airbags ne protégent que pour un accident; une fois déclenchés, ils doivent être replacés.
- Il est préférible de faire effectuer toutes les interventions sur les airbags ridesaux ainsi que le démontage/monstage de composants de ce système occasionné par d'autres réparations [par exemple, le démontage du revêtement du toit] uniquement dans un atelier spécialisé. Ceper met d'évitter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags.
- La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas généré le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les pannaaux de portes [en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple]. Des dommages occasionnés sur la porte avant pouraient généré le fonctionnement correct du système. Toutes les interventions sur la porte avant doivent être réalisées dans un atelier spécialisé.
Transport d'enfants en toute sécurité
Sécurité des enfants
Introduction
Pour des raisons de sécurité et comme le prouvent les statistiques sur les accidents de la route, les enfants de moins de 12 ans sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrrière que sur le siège du passager avant. Les enfants doivent être installés sur la banquette arrrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taillie et leur pays. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfants devrait être installé au milieu de la banquette arrrière ou derrière le siège du passager avant.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants >> page 17. Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux desadultes, entièrement développementés. Les enfants encourcient donc un plus grand risque de blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, it est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés!
Transport d'enfants en toute sécurité
Nous vous recommendons d'utiliser pour VOIRE VEHICULE LES SYSTEMES DE RETENUE pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui compteient des systèmes pour tous les ages sous le nom de « Peke » (non disponible pour tous les pays) [voir www.seat.com].
Ces systèmes ont ete specialement concus et homologues et sont conformes a la reglementation ECE-R44.
SEAT recommende de fixer les sièges pour enfants figurant sur le site Web en fonction de la description suivante :
- Sièges pour enfant orientés dans le sens contraire de la marche [groupe 0+]: ISOFIX et pied d'appui [RÖMER BABY SAFE PLUS SHR II + ISOFIX BASE / PEKE GO I-SIZE + I-SIZE BASE].
- Sièges pour enfant orientés dans le sens de la marche [groupe 1]: ISOFIX et Top Tether (RÖMER DUO PLUS + TOP TETHER / PEKE G1 TRIFIX I-SIZE).
Sièges enfants orientés dans le sens de la marche [groupe 2]: ceinture de sécurité et ISOFIX (RÖMER KIDFIX XP®).
Sièges enfants orientés dans le sens de la marche [groupe 3]: ceinture de sécurité et ISOFIX (RÖMER KIDFIX XP®).
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour infant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Véuillez impé
rativement dire et tener compte de la section >> page 30.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants à la documentation de bord et de toujours conserver ces documents à bord.
Classification des sièges pour enfants par groupes

Fig.20 Exemples de sièges pour enfants.
Seuls les sièges pour enfants homologues et adaptations à l'enfant sont autorisés.
Les sièges pour enfants doivent répondre à la norme ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R signifié : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe.
Sièges pour enfants par groupe de poids
Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes :
| Groupe | Poids de l'enfant |
| Groupe 0 | Jusqu'à 10 kg |
| Groupe 0+ | Jusqu'à 13 kg |
| Groupe 1 | De 9 à 18 kg |
| Groupe 2 | De 15 à 25 kg |
| Groupe 3 | De 22 à 36 kg |
Le label de contrôle ECE-R 44 ou ECE-R 129 (E majuscule encerclé et le nombre d'holo-logation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour infant conformés à la norme du même nom.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour infant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de plusieurs conserver ces documents à bord.
SEAT recommende d'utiliser des sièges pour enfants du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été selectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les vehicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modele et au groupe d'age.
Sécurité
Sièges pour infant par catégories d'homologation
Les sièges pour infant peuvent posseder une catégorie d'homologation universelle, semi-universelle, spécifique à un vehicule (toutes selon le règlement ECE-R 44) ou i-Size (selon le règlement ECER 129).
Homologation universelle : les sièges pour infant possédant une homologation universelle peuvent être montés sur tous les vehicules. Il n'est pas nécessaire de consulter la liste des modèles. En cas d'homologation universelle pour l'SOFIX, le siège pour infant dispose également d'une ceinture de retenue supérieure (Top Tether).
- Homologation semi-universelle : outre les exigences standard de l'homologation universelle, l'homologation semi-universelle requiert des dispositifs de sécurité permettant de fixer le siège pour infant devant faire l'objet de tests supplémentaires. Les sièges pour infant possédant une homologation semi-universelle comprendnent la liste des modèles de vehicules où ils peuvent être montés.
Homologation spécifique à un vehicule : l'homologation spécifique à un vehicule exige un test dynamique du siège pour enfant séparément pour chaque méthode de vehicule. Les sièges pour enfant possédant une homologation spécifique à un vehicule comprend ent également la liste des modèles de vehicules où ils peuvent être montés.
- Homologation i-Size : les sièges pour enfant disposant de l'homologation i-Size doivent respecter les exigences prescrites par le règlement ECE-R 129 en matière de montage et de sécurité. Les fabricants de sièges pour enfant pourront indiquer les sièges disposant de l'homologation i-Size pour ce vehicule.
Positionnement et utilisation des sièges pour enfants

Fig.21 Autocollant de l'airbag: sur le pare-soilel du cote passager avant

BKJ-0267
Fig.22 Autocollant de l'airbag: sur le cadre arrêté de la porte du passager avant
Avertissements sur le positionnement d'un siège pour enfants
Lorsque vous placez un siège pour enfants, tenez compte des avertissements généraux suivants, valables pour tous les sièges pour enfants, quel que soit leur système de fixation.
- Lisez et observez la notice d'utilisation du fabricant du siècle pour enfants.
- Placez le siège pour enfants de préférence sur la banquette arrrière, derrière le passager avant, de sorte que l'enfant puisse sorting du vehicule du côté du trottor.
- Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte qu'elle s'adapte naturellement au siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de
Transport d'enfants en toute sécurité
sièges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d'utiliser la position la plus BASSE du dispositif de réglage en hauteur de la ceinture.
Pour une bonne utilisation des sièges sur les places arrirée, il faut régler les dossiers avant pour qu'il n'y ait pas de contact avec le siège pour infant de la place arrirée en cas de sens contraire à la marche. Dans le cas de systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu'il n'y ait pas de contact avec les pieds de l'enfant.
- Si vous souhaitez monter un siège semi-universel dont le système de fixation au vehicule fait appel à une ceinture de sécurité et un pied d'appui, ne le montez jamais sur le siège arrière central, car sa distance au sol est réduite par rapport aux autres places et le pied d'appui ne pourrait pas assurer correctement la stabilité du siège pour enfant.
- Pour placer un siège pour enfants sur le siège du passager avant, vous doivent le recycler le plus loin possible et le placer dans la position la plus haute. En outre, le dossier du siège doit être mis en position verticale1).
Indications importantes sur l'airbag frontal du passager avant
Un autocollant comprenant des informations importantes quant à l'airbag du passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager avant et/ou sur le cadre arrêté de la porte du passager avant >> fig. 21.
Veuiliez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants:
- Distance de sécurité de l'airbag du passagier avant >> page 21.
- Objets situés entre le passagier avant et l'airbag du passagier avant «» au chapitre Airbags frontaux à la page 25.
L'airbag frontal du côte du passager avant, s'il est activé, représentée un très grand dangere pour un enfant s'il voyage dos à la route : le siège risque d'être percuté très violament en cas de déclenchement de l'airbag du passager avant, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent toujours voyager sur les sièges arrrière.
Pour cette raison, nous vous recommendons vivement de faire voyager les enfants sur la banquette arrirée. Il s'agit de l'emplacement
le plus sur du vehicule. Une autre solution consiste a-dessactiver l'airbag du passager avant a l'aide de la commande a clé>> page 25. Utilissez un siege pour infant adapté à l'age et a la taille de l'enfant>> page 29.
A VERTISSEMENT
- En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est monté sur le siège du passager avant.
Si l'airbag du passager avant se déclenché, it risque de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projet très violement contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. - N'installez jamais un siège pour enfant dos à la direction de la marche sur le siège du passager avant si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivié – danger de mort! Toutefois, si nécessaire, l'airbag frontal du passager avant doit être désactivié >> page 25. Si le siège du passager avant peut être régé en hauteur, le placer dans sa position la plus haute et reculée. Si le siège est fixe, n'installéiauxounysteme de retenue pour enfant à cet emplacement.
Sécurité
- Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion de l'airbag, vous nevez vous prendre auprès d'un Service Technique pour réaliser cette déconnexion. N'oubliez pas de reconnectcer l'airbag lorsqu'un adulte voudra s'asseoir sur le siège du passager avant.
- N'autorisez jamais un enfant à être transplore sans être attaché, à se tener début pendant la marche du vehicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, cette enfant serait projeté dans l'habitaclé et risquerait demettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du vehicule.
- Ne laisses jamais un enfant seul dans son siège ou dans le vehicule.
- S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, carls risquènt d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident.
Lorsque you montez un siège pour enfants sur la banquette arrrière, il est recommandé d'activer le système de sécurité enfant des portes) page 81.
Systèmes de fixation
En fonction du pays, différents systèmes de fixation sont utilisés pour monter les sièges pour enfant en toute sécurité.
Synthese des systèmes de fixation
- ISOFIX: ISOFIX est un système de fixation normalisé permettant de fixerrapidement et de façon suture les sièges pour infant dans le vehicule. La fixation ISOFIX établit une union rigide entre le siège pour infant et la carrosserie.
Le siège pour enfant dispose de deux étriers de fixation rigides appelés connecteurs. Ces connecteurs s'encastrent dans des oeillets ISOFIX situés entre la banquette et le dossier de la banquette arrêté du vehicule [aux places laterales]. Les systèmes de fixation ISOFIX sonturtoututilisésenEurope>> page 33. Le cas échéant, il est parfois nécessaire de compléter la fixation ISOFIX par une ceinture de retenue supérieure (Top Tether) ou un pied d'appui. - Ceinture de sécurité trois points automatique. Dans la mesure du possible, les sièges pour enfants dotés du système ISOFIX doivent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points automatique >> page 36.
Fixations supplémentaires :
- Top Tether: la ceinture supérieure de fixation est guidée au-dessus du dossier du siege arrière et est fixé à un point d'ancrage à l'aide d'un crochet. Les points d'ancrage sont situés à l'arrière du dossier du siege arrière, du côté du coffre à bagages >> page 35. Les oeillets de fixation de la ceinture Top Tether sont indiqués par un symbole en forme d'ancre.
- Pied d'appui : certains sièges pour enfant s'appuient sur le plancher du vehicule à l'aide d'un pied d'appui. Le pied d'appui empêche le siège pour enfant de se basculer vers l'avant en cas d'impact. Les sièges pour enfant Equipés d'un pied d'appui doivent uniquement être utilisés sur le siège du passager avant et sur les places laterales du siège arrière Si vous montez ce type de sièges, vous nevez également utiliser la liste des vehicules autorisés pour ce montage, disponible dans le mode d'emploi du système de retenue pour enfant.
Systèmes recommendés pour fixer les sièges pour infant
SEAT recommende de fixer les sièges pour enfants comme suit :
Sièges pour bébés ou sièges pour enfant orientés dans le sens contraire de la marché : ISOFIX et pied d'appui ou i-Size.
Sièges pour enfant orientés dans le sens de la marche : ISOFIX et Top Tether.
AVERAGE
L'utilisation incorrecte du pied d'appui peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
Veiliez a installer le pied d'appui de maniere correcte et sure.
Fixer un siège pour enfants avec le système ISOFIX/i-Size et Top Tether

Fig.23 Banquette arrête: anneaux de fixation ISOFIX/i-Size.

Fig.24 Banquettes arrriere: emplacement des sièges pour enfants avec le système ISOFIX.
Les sièges enfants peuvent être fixésrapidement, facilement et en toute sécurité aux sièges arriré latéraux grâce aux systèmes ISO-FIX/I-Size et Top Tether.
Chaque place arrêté latèreal est équipée de deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Les an-
neaux « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le coussin de la banquette arrrière >> fig. 23. Les anneaux Top Tether se trouvent généralement au dos ou de la banquette arrrière (derrière le dossier ou dans la zone du coffre à bagages) >> page 35.
Pour connaître la compatibilité des systèmes ISOFIX/i-Size sur le vehicule, consulter le tableau suivant.
Sécurité
| Groupe | Type selon la taillea) | Siège du passager | Places de la banquette arrêté |
| Groupe 0: jusqu'à 10 kg | E | X | IL-SU |
| Groupe 0+: jusqu'à 13 kg | E | X | IL-SU |
| D | X | ||
| C | X | ||
| Groupe 1: de 9 à 18 kg | D | X | IL-SU IUF |
| C | X | ||
| B | X | ||
| B1 | X | ||
| A | X | ||
| Groupe 2: de 15 à 25 kg | - | X | IL-SU |
| Groupe 3: de 22 à 36 kg | - | X | IL-SU |
| Système de retenue pour infant i-Size | - | X | i-U |
X: place inappropriée pour y monter un siècle enfant ISOFIX ou i-Size de ce groupe.
IL-SU: place appropriée pour y monter un siège enfant ISOFIX avec l'homologation semi-universelle. Tenir compte de la liste de vehicules du fabricant du siège enfant.
IUF: place appropriée pour y monter un siège enfant ISOFIX avec l'homologation universelle.
i-U: place appropriée pour y monter un siège enfant i-Size avec l'homologation universelle, à la fois dans le sens de la marche et dans le sens inverse.
i-UF: place appropriée pour y monter un siège enfant i-Size avec homologation universelle dans le sens de la marche.
a] I'dication du type selon la taillie correspond au poids corpore autorise pour le siege pour enfants. Sur les sièges pour enfants avec l'homologation universelle ou semi-universelle, le type selon la taillie est indiqued sur l'étiquette d'homologation de l'ECE. L'indication du type selon la taillie figure sur le siege pour enfants correspondant.
Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX/i-Size »
Il est obligatoire de tener compte des indications du fabricant du siège.
- Enoncez le siege pour enfants sur les yeillents de retenue « ISOFIX/iSize » jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible »» fig. 24. Si le siege pour enfants dispose d'ancrage Top Tether, connectez-le à l'annexe respectif »» pa
ge 35. Tenez compte des indications du fabricant.
Tirez des deux cots du siège pour infant afin d'assurer l'ancrage correct.
Transport d'enfants en toute sécurité
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether sont disponibles au sein des Services Techniques.
AVERAGE
Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether.
- Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants sans système « ISOFIX», Top Tether, des ceintures ou toute autre objet: danger de mort!
Veiliez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé aux anneaux « ISOFIX » et Top Tether.
Sangles de fixation Top Tether

Fig.25 Arrière des banquettes arrirée : œillet pour le Top Tether cache sous découpe de moquelette.
Les sièges pour enfants équipés du système Top Tether intégrant une sangle de fixation au point d'ancrage du vehicule, située sur la partie arrrière du dossier de la banquette arrrière fournissant une meilleure retenue.
La sangle doit réduire le mouvement du siège pour enfant vers l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures pouvant être causées à la tête après avoir"Heurte l'intérieur du vehicule.
Utilisation du Top Tether sur les sièges pour infant orientés dos à la route
Actuellement, il existe très peu de sièges de sécurité pour enfant montés dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentionivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer comment installer la sangle Top Tether de façon ajustée.
Fixer la sangle de fixation
- Dépliez la sangle de fixation Top Tether du siège pour enfants conformément aux instructions du fabricant.
- Placez la sangle sous l'appuiè-tête du siège arrrière (en fonction des instructions du siège, relevez ou retirez l'appuiè-tête si nécessaire).
-
Faites glisser la sangle et fixez-la correctement à l'aide de l'ancrage derrière le dossier fig. 25.
-
Tendez la sangle fermement en suivant les instructions du fabricant.
Retrait de la sangle de fixation
- Detendez la sangle en suivant les instructions du fabricant.
- Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé-tachez la fixation d'ancrage.
A VERTISSEMENT
Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de blessures en cas d'accident.
- N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages.
- Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d'ancrage inférieurs (ISO-FIX) ni aux supérieurs (Top Tether).
Fixation du siège pour enfants avec la ceinture de sécurité
Si vous souhaitez placer dans votre vehicule un siège pour enfants de la catégorie d'homologation universelle (U), vous doivent vérifier
que ce siège est homologué pour ce vehicule.
Vous trouvez les informations nécessaires sur l'étiquette d'homologation ECE orange du
siège pour enfants. Dans le tableau suivant, vous trouvez les différentes options de positionnement.
| Groupe | Poids de l'enfant | Siège du passager | Places de la ban-quette arrête | ||
| Airbag du passager activé | Airbag du passager désactivé | ||||
| Groupe 0 | Jusqu'à 10 kg | X | U | U | |
| Groupe 0+ | Jusqu'à 13 kg | X | U | U | |
| Groupe 1 | Dans le sens contraire de la marche | De 9 à 18 kg | X | U | U |
| Face à la route | De 9 à 18 kg | U | X | U | |
| Groupe 2 | De 15 à 25 kg | U | X | U | |
| Groupe 3 | De 22 à 36 kg | U | X | U | |
U:universelle.
X: place du vehicule non appropriée pour placer un siège enfant de ce groupe.
Fixation du siège pour enfants avec la ceinture de sécurité
- Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte qu'elle s'adapte naturellement au siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de sièges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d'utiliser la position la plus BASSE du dispositif de réglage en hauteur de la ceinture.
- Placez la ceinture de sécurité et passez-la à travers le siège pour enfants en suivant les
instructions du fabricant du siège pour enfants.
Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas tordue.
- Insérez la languette de la ceinture dans la fermeture correspondante du siècle jusqu'à ce que vous entendiez bien comment elle s'ajuste.
A VERTISSEMENT
Durant la marche du vehicule, les enfants doivent etre attaches par un systeme de retenue correspondant a leur age,leur poids et leur taille.
- Veuillez dans tous les cas dire et respecter les informations et averissements concernant l'utilisation des sièges pour infant >> page 30.
Urgences
Auto-assistance
Équipement d'urgence
Trousse de secours, triangle de signalisation et extincteurs

Fig.26 Dans le coffre a bagages: triangle de signalisation.
Triangle de signalisation
Dans quelques pays l'utilisation du triangle réfléchissant de signalisation de détresse est obligatoire. De même pour la boîte de premiers secours et les ampôules de rechange.
En fonction de l'équipement du vehicule, le triangle de signalisation peut se trouver dans un compartmenté situé sous le plancher de la surface de chargement du coffer «» fig. 26.
Trousse de secours
La trousse de secours doit être conforme à la législation en vigueur. Respectez la date de péremption du contenu.
Extincteur à incendies
Un extincteur à incendies peut être logé sur un support dans la zone du repose-pied du passager.
L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur, être pré à l'emploi et être contrôle périodiquement. Voir le tampon d'homologation de l'extincteur.
A VERTISSEMENT
Les objets non fixés à l'intérieur de l'habitatcle risquent d'être projetés violemment en cas de manœuvre brusque, de freinages soudains et d'accidents, pouvant provoquer des blessures graves.
Fixez ou rangez correctement la trousse de secours, les gilets refléchissants et le triangle de signalisation dans le vehicule.
i Nota
- La trousse de secours, le triangle de signalisation, les giletts refléchissants et les extincteurs ne font pas partie de l'équipment standard du vehicule.
-
Le triangle de signalisation doit respecter les exigences légales.
-
Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez les indications sur les « Accessoires et les pièces de rechange »» page 225.
Urgences
Outillage de bord

Fig.27 Dans le coffre a bagages: moquette levée.

Fig. 28 Dans le coffer à bagages, sous le revêtement du plancher de chargement : outillage de bord.
L'outillage de bord est logé sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages >>fig.27.Pour acceder à l'outillage de bord >>page 100.
L'outillage de bord comprehend :
① Tournevis à six pans creux dans le manche pour visser ou dévisser les boulons de roue desserrés.
② Adaptateur du boulon antivol
③ CEillet de remorquage à visser
4 Crochet pour extraire les enjoliveurs de roue centraux
5 Clé pour les roues
(6) Pince pour les capuchons de boulons de roue
Quelques-unes des pieces citées ici s'apparentent qu'à certaines versions de modèle ou sont des options.
A VERTISSEMENT
Si l'outillage de bord et le kit anticrevaison ne sont pas attachés, ils pouraient être violament projétés en cas de manoeuvres soudaines, de freinages brusques et d'accidents, et provoquer de graves blessures.
- Vérifiez toujours que l'outillage de bord et le kit de crevaison sont correctement fixés dans le coffre à bagages.
AVENTISSEMENT
L'outillage de bord inapproprié ou endommagé peut causeer des blessures et des accidents.
- Ne travailliez jamais avec des outils inappropriés ou endommages.
Réparation des pneus
Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)
Grçá au kit anticrevaison [Tyre Mobility System], it est possible de réparer de manière fiable des dommages sur un pneu dus à des corps étrangers ou des perforations allant jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez pas le corps étranger, une vis ou un clou par ex., du pneu.
Après avoir appliqué le produit de colmatage sur le pnea, il est indispensable de réverifier la pression de gonflage du pnea environ 10 minutes après avoir rouled.
Utilisez le kit de crevaison pour gonfier un pneu uniquement après avoir stationné le vehicule dans un lieu sur et si vous connaissiez les opérations à suivre, les normes de sécurité et que vous disposez du kit de crevaison correct! Simon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé.
N'utilise pas le produit de colmatage dans les cas suivants:
Lorsque la jante est endommagée.
Auto-assistance
Pour des températures extérieures inférieures à -20^ [-4°F].
- En cas de coupes ou de perforations sur le pneu dépassant les 4 mm.
- Si vous avez roulé alors que la pression des pneus est trop faible ou avec un pneu à plat.
- Si la date de péremption de la bouteille de produit de colmatage est dépassée.

AVERTISSEMENT
L'utilisation du kit anticrevaison peut etre dangereuse,urtout lors du gonflage du pneu en bordure de route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes:
- Arrêtez le vehicule de manière sureds que possible. Stationné à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le pneu.
Assurez-vous que le sol est plat et ferme. - Les occupants, et plus particulièrement les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail.
- Allumez vos frais de détresse pour alerter les autres usagers de la route.
Utilisez le kit anticrevaison uniquement si nous connaissiez les opérations a suivre. Si non, demandez de l'aide a du personnel spécialisé. -
Le kit anticrevaison est prévu uniquement pour un cas d'urgence, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche.
-
Remplacez au plus vite le pneu réparé avec le kit de crevaison.
Le produit de colmatage est nuisible pour la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau. - Maintenez le kit de crevaison toujours hors de portée des enfants.
- Arrêtez toujours le moteur, serrez le frein à main et engagez une vitesse en cas de boîte de vittesses manuelle pour réduire le risque de déplacement involontaire du vehicule.

AVERTISSEMENT
Un pneu réparté avec du produit de colmagine n'as pas les mêmes qualités routières qu'un pneu conventionnel.
- Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à 80 km/h [50 mph]!
- Évitez les accelérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vivre allure.
Conduisez uniquely pendant 10 minutes à un maximum de 80km / h (50 mph) et vérifie ensuite le peu.

Conseil antipollution
Jetez le produit de colmatage usage ou périmé conformément aux dispositions lé-gales en vigueur.

Nota
Yououpezacheteraouteille de produit dcolmatage neue pour pneus dans lespartenaires SEAT.

Nota
Lisez attentivement la notice d'utilisation du fabricant du kit anticrevaison.
Contenu du kit anticrevaison

Fig.29 Representatian standard: contentu du kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison se調查 dans le coffre à bagages, sous le revetement de plancher. Il inclut les composants suivants» fig. 29 :

Démonte-obus
Urgences
② Autocollant a coller sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur, pour rappeler la vitesse maximale recommendée «max.80 km/h » ou «max.50 mph »
③ Tuyau de replissage avec bouchon
4 Compresseur d'air
⑤ Interrupteur ON/OFF
6 Vis d'évacuation d'air (parfois intégrée au tuyau de gonflage).
Témoin du système de contrôle de la pression des pneus [parfois intégré au tujau de gonflage].
8 Tuyau de gonflage des pneus
9 Connecteur 12 volts
10 Bouteille de produit de colmatage
11 Obus de valve de rechange
Le démonte-obus à valve ① possède à son extrémité inférieure une rainure pour l'obus de valve. L'obus de valve peut uniquement être vissée ou dévisse de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci (11).
Colmatage et gonflage d'un pneu
Colmatage du pneu
- Dévissez le capuchon et l'obus de la valve du pneu. Utilisez l'appareil >> fig. 29 (1) pour
extraire l'obus. Placez-le sur une surface propre.
- Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des pneus >> fig. 29 (10).
- Vissez le tuyau de gonflage»» fig. 29 ③ sur la bouteille de produit de colmatage. Le plombage du goulot de la bouteille est automatiquement perché.
- Retirez le bouchon du tuyau de replissage >> fig. 29③, puis vissez l'extrémité ouverte du tuyau sur la valve du pneau.
- Avec la bouteille à l'envers, videz tout le contenu dans le pneu.
- Retirez de la valve la bouteille de produit de colmatage.
- Placez de nouveau l'obus de valve sur la valve du pneu avec l'outil >> fig. 29 (1).
Gonflage du pneu
- Vissez le tujau de gonflage du pneu du compresseur>>fig.29 ⑧ sur la valve du pneu.
Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est serrer >> fig. 29 (6). - Connectez le système à propulsion du vehicule.
-
Branchez le connecteur >> fig. 29 (a) une prise de courant de 12 volts du vehicule >> page 107.
Raccordez le compresseur d'air au commutateur ON/OFF>>fig.29 ⑤. -
Maintenez le compresseur d'air en marche jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à 2,5 bars [29-36 psi/200-250 kPa]. 8 minutes maximum.
- Débranche le compresseur d'air.
S'il est impossible d'atteindre la pression indiquée, dévisse le tuyau de gonflage de la valve du pneu. - Déplacez le vehicule sur environ 10 mètres afin que le produit de colmatage se répartisse à l'intérieur du pneu.
- Revissez le tuyau de gonflage du pneau du compresseur sur la valve du pneau.
- Repetez le processus de gonflage.
- S'il est toujours impossible d'atteindre la pression, le pneu est très détiérioré. Arrêtez-vous et faîtes appel à du personnel autorisé.
- Débranchez le compresseur d'air. Dévissez le tuyau de gonflage des pneus de la valve du pneau.
- Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars est atteinte, reprenze la route sans dépasser la vitesse maximale de 80~km / h [50 mph].
- Collez l'autocollant>> fig. 29 (2) sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur.
- Contrôlez de nouveau la pression au bout de 10 minutes >> page 41.
Auto-assistance
AVERAGE
Lors du gonflage de la roue, le comprisseur d'air et le tuyau de gonflage peuventchauffer.
- Protégéz les mains et la peau des pièces chaudes.
- Ne placez pas le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air chaud sur les matériaux inflammables.
- Laissez-les refroidir avant de ranger l'appareil.
- S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars [29 psi/200 kPa] minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de colmatage n'est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faïtes appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
① ATTENTION
Éteignez le compresseur d'air après un maximum de 8 minutes de fonctionnement pour qu'il ne surchauffe pas! Avant de rallumer le compresseur d'air, laissez-le refroidir quelques minutes.
Vérification après 10 minutes de marche
Revissez le tuyau de gonflage >> fig. 29 (5) et vérifie la pression du manomètre (6).
1,3 bars [19 psi/130 kPa] et inférieur :
- Arrétez-vous! Le kit de crevaison ne permet pas de colmater suffisamment le pneu.
- Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner △.
1,4 bars [20 psi/140 kPa] et supérieur :
- Recorriger la pression du pneau à la valeur correcte.
- Repreneze soigneusement la conduite jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche sans dépasser les 80 km/h (50 mph).
- Faites-y remplacer le pneu défectueux.
A VERTISSEMENT
La conduite avec un peu non colmaté est dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves.
- Arrétez-vous tout de suite si la pression du pneu est de 1,3 bars [19 psi/130 kPa] et inférieure.
-
Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
-
Serrez le frein à main.
Activez le signal de détresse. - Amenez le levier selecteur en position N ou P.
Laissez a disposition l'outillage de bord >> page 38 et la roue de secours. - Respectez les dispositions légales de chaque pays [gilet réfléchissant, triangles d'avoitissement, etc.).
- Faites descendre tous les passagers du vehicule et maintenance-les éloignés de la zone de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité).
AVENTISSEMENT
- N'oubliez pas les instructions susmpionnées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route.
- Si vous changez la roue sur une route en pente, bloquez la roue du côte opsoé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le vehicule ne se déplace.
Changer une roue
Opérations préliminaires
- Arrêtez le vehicule sur une surface horizontal dans un lieu sur à l'écart de la circulation.
Urgences
Enjolveurs integraux de la roue

Fig.30 Retirer l'enjolivre integral.
Retirez les injoligeurs intégraux pour pouvoir acceder aux boulons de roue.
Demonter
- Prenez la clé démonte-roue et le crochet en fil de fer fournis avec l'outillage de cord >> page 38.
- Accrochez le crochet métallique à l'une des cavités de l'enjolivre.
- Introduisez la clé démonte-roue à travers le crochet, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjolíveur>> fig. 30.
Repose
- Appuyez l'enjoliveur intégral contre la jante de sorte que le creux de la valve coincide avec la valve de la roue.
Assurez-vous que l'enjolivre soit correctement emboité sur tout son périmètre. En cas d'utilisation d'un boulon antivol de la roue, celui-ci doit être visée dans la position opposée à la valve.
Capuchons de boulons de roue

Fig. 31 Roue: boulons de roue avec capuchons.
Retrait
- Encastrez la pince en plastique [outillage de bord >> fig. 28] sur le capuchon jusqu'à ce qu'elle s'emboite >> fig. 31.
- Retirer le capuchon avec la pince en plastique.
Les capuchons protégent les boulons de la roue et doivent être remontés après avoir changé la roue.
Le boulon antivol de la roue est muni d'un capuchon spécial. Il est uniquement compatible avec des boulons antivol, mais pas avec des boulons conventionnels.
Boulons antivol de roue

Fig.32 Boulon antivol de roue avec capuchon et adaptateur.
Desserer le boulon antivol
Retirez l'enjolivre de roue ou le capuchon.
- Encastrez l'adaptateur spécial » fig. 32 (1) [outillage de bord ] page 38] sur le boulon de roue antivol jusqu'à la butée.
- Introduisez la clé démonte-roue (outillage de bord) sur l'adaptateur jusqu'à la butée.
Retirez le boulon de roue>> page 43.
i Nota
Notez le numero de code du boulon de roue antivol et conserveze-le hors du vehicule dans un endroit sur. Lorsque vous aurez besoin d'un adaptateur de rechange, vous pourrez l'obtenir chez un partenaire SEAT en indiquant le numero de code.
Desserrage des boulons de roue

Fig. 33 Changement de roue : desserrer les vis de roue.

Fig.34 Changement de roue: valve du pneu ① et emplacement de montage du boulon de roue antiov (2) ou (3).
Pour desserrer les boulons de roue, utilisez uniquement la clé démonte-roue fournie avec le vehicule.
Desserrez seulement d'environ un tour les boulons de roue tant que le vehicule n'est pas soulevé avec le cric.
Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulon de roue, appuyez-vous prudement avec le pied sur l'extrémité de la clé demonte-roue. Pendant cette opération, accrochez-vous au vehicule en veillant à ne pas perdre l'équilibre.
Desserrage des boulons de roue
- Poussez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon >> fig. 33.
Tenez la clé démonte-roue par son extrémi
té et faites tourner le boulon d'environ un tour
Dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre
Informations importantes sur les boulons de roue
Les jantes et les boulons de roues montés en usine sont concus pour s'adapter les uns aux autres. C'estpourquoi, lors de tout remplacement de jantes, les boulons de roue correspondants d'une longueur adequate et munis d'une tete appropriee doivent etre utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du systeme de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue provenant du même modele de vehicule.
Sur les roues à enjolveurs intégraux, le boulon antivol de roue doit être visée dans les positions >> fig. 34 (2) ou (3) ennant pour réference la position de la valve du pneu (1). Dans le cas contraire, vous ne parviendraz pas à monter l'enjolveur.
AVENTISSEMENT
Les boulons de roue serrés de manière incorrecte peuvent se détacher et provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du vehicule.
- N'utilise que les boulons de roue correspondant aux jantes utilisées.
Urgences
N'utilisiez jamais de boulons de roues differents.
- Les boulons de roue et les filtages doivent être propres, exemplés d'huile et de graissée et ne pas gripper lors du serrage.
Pour desserrer et serrer les boulons de roue, utilisez uniquement la clé démonter-roue fournie en série avec le vehicule.
- Desserrez légarement les vis de roue [environ un tour] lorsque le vehicule n'est pas encore soulevé avec le cric : risque d'accident!
- N'appliquez pas deGRAISSENi d'huile aux boulons de roune, ni aux filtages du moeu de roue. Meme serrés au couple indiqué, les boulons risqueraient de se desserrer lors de la conduite.
- Ne desserrez jamais les raccords vissés des jantes avec anneaux vissés.
- Les boulons de roue insuffisamment serrés peuvent entrainer le détachement des boulons et des jantes en cours de conduite. Par ailleurs, un couple de serrage excessif risque d'endommager les boulons de roue ou les filetages.
Lever le vehicule

Fig.35 Points de prise du cric.


Fig. 36 Bas de caisse: placement du cric du vehicule.
- Faites reposer le cric (outillage de bord) sur un sol ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support stable. Si le sol est glissant [un sol pavé, par exemple], posez le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) >> △.
Auto-assistance
- Recherche sur le bas de caisse la marque du point d'appui du cric [zone renfoncee] le plus proche de la roue a change>> fig. 35.
- Remontez le cric à l'aide de la manivelle jusqu'à pouvoir l'introduire juste en dessous du point d'appui du vehicule.
Veiliez à ce que la base du cric repose sur un sol bien ferme et qu'il soit positionné exactement sous le point d'appui vertical >>fig.36. - Centrez le cric et continuez à le remonter à l'aide de la manivelle jusqu'à ce que la griffe saississe le renfort sous le vehicule >> fig. 36.
- Continue à remonter le cric jusqu'à ce que la roue ne soit plus en contact avec le sol.
AVERAGE
Le cric fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de vehicule. Ne levez enaucun cas des vehicules plus lourds ni d'autres charges avec ce cric - risque de blessures!
Assurez-vous que le cric reste stable. Si la surface est glissante ou meuble, le cric pourrait glisser ou s'enforcer en entrainant des risques de blessures.
Levez le vehicule uniquement avec le cric fourni d'usine. D'autres crics, meme approuvés pour d'autres modèles SEAT, pourraient glisser, ce qui risquerait de cause des blessures.
- Placez le cric uniquement sur les points d'appui prevus à cet effet sur le bas de caisse, puis alignez-le. Sinon, le cric pour rait glisser par manque de prise au vehicule : risque de blessures !
- Ne placez jamais un membre, bras ou jambe par exemple, sous un vehicule levé et maintainu uniquement par un cric.
- Si des travaux doivent être effectuels sous le vehicule, il faut le placer en plus, de manière sure, sur des chandelierles appropriées - risque de blessures!
- Ne nevez jamais le vehicule s'il est incliné d'un côté, ou avec le moteur en marche.
- Ne démarrez jamais le vehicule lorsqu'il se trouve sur le cric. Il pourrait se décrocher du cric à cause des vibrations du moteur.
① ATTENTION
Ne pas lever le vehicule par la traverse.
Placez le cric uniquement sur les points prévus a cet effet sur le bas de caisse. Si non, le vehicule sera endommage.
Démonter et monter une roue

Fig. 37 Changement de roue: dévisser les boulons de roue avec le manche du tournevis.
Après avoir desserré les boulons de roue et soulevé le vehicule avec le cric, changez la roue.
Lors de la dépose/pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein et l'endommager. Procedez avec précaution et demander de l'aide à une deuxieme personne.
Démontage d'une roue
- Dévissez entièrement les boulons de roue desserrés à l'aside du six panges créé dans le manche du tournevis >> fig. 37 et posez-les sur un support propre.
- Retirez la roue.
Urgences
Montage d'une roue
Tenez également compte du sens de rotation du pneu >> page 46.
- Placez la roue de secours ou d'urgence.
- Vissez les boulons de la roue dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez les légerement à l'aide du six pans creux du manche du tournevis.
- Pour serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur correspondant.
- Faites descendre doucement le vehicule avec le cric.
- Serrez tous les boulons avec la clé démonthe-roue dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne serrez pas les boulons les uns après les autres en suivant leur cercle, mais croisez toujours le serrage en passant au boulon opposé.
Montez ensuite les capuchons ou l'enjoliveur intégral.
Les boulons de roue doivent etre propres et bien se visser. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyen de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront etre nettoyees avant de monter la roue.
Couple de serrage des boulons de roue
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des boulons de roue est de 110 Nm. Suite au changement
d'une roue,procededezimmadiement au contrôle du couple de serrage à l'aide d'une clé dynamométrique en parfait état de fonctionnement.
Avant de procéder à l'opération, veuillez replacier les boulons de roue rouillés et difficiles à visser puis nettoyer les filtages du moyeu de roue.
N'appliquez pas deGRAisse ni d'huile aux boulons de roue, ni aux filtages du moyeu de roue. Meme serrés au couple indiqué, les boulons risqueraient de se desserrer lors de la conduite.
A VERTISSEMENT
Utilisez le six pans creux situé dans le manche du tournevis uniquement pour faire tourner les boulons de roue, pas pour les serrer ou les desserrer.
Pneus a profil unidirectionnel
Les pneus à profil unidirectionnel ont été concus pour rouler dans une seule direction. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Le respect du sens de roulement indiqué sur le pneu garantit des propriétés de roulement optimes quant à l'aquplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion.
Si le pneu venait à être monté en sens inverse, il est indispensable de conduir predurement, car le pneu n'est plus utilisé correctement. Cela s'avere particulièrement important si la chaussée est mouillée. Remplacez le pneu le plus vite possible ou montez-le dans le sens de roulement correct.
Travaux ultérieurs au changement de roue
- Roues en alliage : replacez les capuchons des boulons de roue.
- Roues en tôle : replacez l'enjolivre intégral de roue.
Rangez l'outillage de bord a sa place. - Si la roue remplacee ne tient pas dans le cuvelage de la roue de secours, rangez-la de maniere sure dans le coffre a bagages >> page 98.
- Contrôlezddsque possible la pression de gonflage de la roue que vous avez installez.
- Sur les vehicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modifier la pression et conservez-la en mémoire >> page 214.
- Faites contrôle des que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique >> page 46. Jusque-là, conduizèz avec précaution.
Auto-assistance
- Faites remplacer la roue défectueuse dés que possible.
Remplacement des balais
Poste d'entretien del'essuie-glace

Fig.38 Essuie-glace en position d'entretien.
Lorsque l'essieu-glace se trouve en position d'entretien, il est possible de rabattre les bras de celui-ci>>fig.38.
Fermez le capot-moteur >> page 196.
- Mettez et coupez le contact.
Appuyez sur le levier de l'essuie-glace brievement vers le bas >> page 91④.
Avant de commencer à conduire, il faut abaiser les bras d'essue-glace. En actionnant le levier de l'essue-glace, les bras d'es
sue-glace reviennent dans leur position initiaIe.
i Nota
- Les bras d'essuie-glace ne peuvent être aménés en position de maintenance que si le capot-moteur est entiement fermé.
- Vous pouvez également activer la position d'entretien lorsque vous recouvrez le pare-brise en hiver d'une protection contre le givre.
Remplacement des balais d'essuie-glace

Fig. 39 Remplacement des balais d'essuie-glace.

Fig. 40 Retirer etmettre en place le balai d'essuie-glace arrriere.
Les balais d'essuie-glace sont équipés de sétrie avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d'être silencieux. Si la couche est endommagée, le bruit augmente lors du balayage de l'eau sur la glace.
Contrôle régulierement l'etat des balais d'essuie-glace. Si les balais raclent sur la vitre, il est conseilé de les remplacer s'il sont endommagés ou de les nettoyer s'il sont encrassés) ①.
Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle de montage des bras d'essuie-glace doit être modifiée. Cette modification doit toutefois être contrôle, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
Il est nécessaire de remplacer immediatement les balais d'essue-glace endommages.
Urgences
Vouspouvieszacheter dans des ateliers
specialisés.
Soulèvement/rabattement des bras d'essuie-glace
- Ramenez l'essuie-glace en position d'entre-tien >> page 47.
Saisissez les bras d'essuie-glace uniquement par le point de fixation du balai.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
- Soulevez les bras d'essuie-glace.
- Eliminez avec soin la poussière et la saléte des balais d'essay-glace à l'aide d'un chiffon doux.
- Sils sont très sales, utilisez une éponge ou un chiffon avec soin >> ①.
Remplacement des balais de l'essuie-glace avant
Levez et rabattez les bras porte-balais.
- Maintenrez la touche de déverrouillage
fig. 39 ① enforcée en tirant légrement le balai dans le sens de la flèche.
- Placez un balai neuf de taillie et de modèle identiques sur le bras porte-balais et en-castrez-le.
- Replacez les bras porte-balais contre le pare-brise.
Remplacement du balai de l'essuie-glace arrête
- Soulevez et rabattez le bras porte-balais.
- Faites pivoter légèrement le balai d'essuie-glace>>fig.40 [flèche A].
- Maintenez la touche de déverrouillage ① enforcée et tirez en même temps sur le balai dans le sens indiqué par la flèche ⑧.
- Insérez sur le bras d'essieu-glace arrêté un balai d'essieu-glace neuf de même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche (8) et jusqu'à ce que la touche (1) s'encastre.
- Replacez le bras d'essuie-glace sur la lunette arrriere.
A VERTISSEMENT
Les balais d'essieu-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d'accidents et de blessures graves.
- Remplacez les balais d'essuie-glace dés queils sont endommagés ou usés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-bri-se.
① ATTENTION
- Des balais d'essuie-glace défectieux ou encrassés peuvent rayer le verre.
- Si vous utilisez des nettoyants contenant des solvents, des éponges reçchés ou des objets pointus pour nettoyer les balais,
vous endommagerez la couche de graphite.
- Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvent pour vernis à onges, du diluant ou des produits similaires.
- En cas de gel, vérifie si les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés avant demettre en marche l'essuie-glace! S'il fait froid, il peut etre utile de placer l'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le vehicule>> page 47.
① ATTENTION
Pour éviter d'endommager le capot-moteur et les bras d'essuie-glace, abaissez-les uniquement en position d'entretien.
- Avant de commencer à conduire, il faut toujours abaiser les bras de l'essieu-glace.
Aide au démarrage
Cables de démarrage
Les câbles de démarriage doivent être de section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du vehicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule pour lancer le moteur.
Pour le démarage de fortune, il vous faut des câbles de démarage conformés à la norme DIN 72553 [consultez les indications du fabricant de câbles].
i Nota
- Les deux vehicules ne doivent pas etre en contact,soon le courant pourrait circuler.
dès le raccordement des bornes positives. - La batterie décharge doit être branchée enonne et due forme sur le réseau de bord.
Aide au démarriage: description

Fig.41 Schéma de branchement.
Branchement des cables de démarrage
Les câbles de démarrage ne pourrait être connectés que dans l'ordre suivant>>fig.41 1,2 > 2, > 3 > 4
- Coupe le contact sur les deux vehicules
Raccordez une extrémité du cable de dé-marrage rouge au pôle posit + du vehicule dont la batterie est décharge (A) >> fig. 41.
Raccordez l'autre extrémité du cable de dé-marrage rouge à la borne positive + du vehicule fournissant le courant (B).
Raccordez une extrémité du cable noir d'urgence à une borne de mise à la terre appropriée, à une piece métallique massive vissee au bloc-moteur, ou directement sur le bloc-moteur du vehicule fournissant le courant.
- Branchez l'autre extrémité du cable noir (c) d'urgence sur le vehicule avec la batterie décharge à une piece en métal massif visée au bloc-moteur ou directement sur le bloc-moteur mais le plus loin possible de la batterie (A). Ne connectez pas le cable noir de dé-marrage au pole négatif -de la batterie de 12 volts. Dans le cas contraire, cela pourrait provquer une mauvaise détéction de l'état de la batterie par le système électronique du vehicule.
- Disposèez les câbles de sorte qu'ils ne puis-sent pas été happés par les pièces en rotation dans le compartment-moteur.
Veillez à ce que les pince polaires raccordées aient un contact métallique suffisant.
Demarrage
- Lancez le moteur du vehicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti.
- Connectez le système à propulsion du vehicule avec la batterie de 12 volts déchargeé.
Urgences
Débranchement des cables de démarrage
- Si les feuels de croissement sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les cables de démarrage.
- Les moteurs tournant, débranchez les câbles ci-dessus dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
Si le moteur ne démarre pas au bout de 10 secondes, répétez l'opération environ une minute plus tard.
A VERTISSEMENT
Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartment-moteur >> page 196.
- La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la batterie décharge. Risque d'explosion!
- N'effectuez aucun démarrage avec les cables d'urgence si l'une des batteries est gelée - risque d'explosion! Meme après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé.
- Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nuè, cigarettestes allumées, etc.) Risque d'explosion!
- Respectez la notice d'utilisation du fabri-cant des cables de démarrage.
- Ne raccordez pas le cable négatif directement à la borne négative de la batterie décharge de l'autre vehicule. La formation d'étincelles pourrait entrainer l'inflammation du gaz oxhydrique s'échéant dans la batterie - risque d'explosion!
- Ne raccordez pas le cable négatif à des pieces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre vehicule.
- Les parties non isolées des pince polaires ne doivent pas se toucher. Le cable raccordé à la borne positive de la batterie ne devra jamais entrair en contact avec des pieces du vehicule conductrices de courant - risque de court-circuit !
- Ne vous penchéz pas au-dessus d'une batterie - risques de brûlures par l'électrolyte!
i Nota
Les vehicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler de s le raccordement des bornes positives.
Démarrer par remorquage et remorquer
Démarrage par remorquage
Le vehicule n'est pas concu pour pouvoir etre demarré remorqué par un autre vehicule.
Pour des raisons techniques, il est impossible de démarrer le vehicule par remorquage. Essayez de connecter le système à propulsion avec l'assistant au démarrage >> page 48.
Fusibles et ampoules
Cillet de remorquage avant

Fig.42 Pare-chocs avant droit:retirer le cache.

Fig.43 Pare-chocs avant droit : ceillet de remorquage visse
Le logement de l'oeillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parenchocs avant, derrière un cache >> fig. 42.
Conservetzougjours l'oeillet de remorquage abord du vehicule.
Monter l'eellet de remorquage avant
- Retirez l'oisillet de remorquage de l'outillage de bord dans le coffre à bagages >> page 38.
- Retirez le cache en appuyant sur la partie supérieure de ce dernier et laissez-le pendre du vehicule fig. 42.
- Vissez l'eellet de remorquage dans le logement en le faisant tourner au maximum dans le sens inverse des aiguilles d'une montre >> fig. 43 >> Ⓞ. Utilisez un objet approprié pour visser fermement et entierement l'eellet de remorquage dans son logement.
- Suite au remorquage, dévissez l'eelit de remorquage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'un objet approprié.
- Remetteze le cache en place et appuyez sur son côté inférieur jusqu'à ce que la languette s'encastre dans le pare-chocs.
- Si besoin, nettoyez l'oeillet et replacez-le dans le cofre à bagages avec les autres outils de bord.
① ATTENTION
L'oeillet de remorquage doit toujours être complètement et fermement visse. Sinon, il risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par remorquage.
Fusibles et ampoules
Fusibles
Brève introduction
En principe, un fusible peut etre assigne a plusieurs dispositifs.Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondant a un dispositif.
Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouve une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.
A VERTISSEMENT
La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entrainer la mort!
- Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
- Évitez les courts-circuits dans l'equipe-ment électrique.
AVENTISSEMENT
Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures.
Urgences
N'utilise jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (meme couleur et gravure) et taillé.
- Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agrafe ou similaire.
① ATTENTION
Afin de ne pas endommager le système électriche du vehicule, avant de replacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les faux ainsi que les autres dispos-sitifs électrices et retarder la clé du contact.
Nota
Les fusibles sont plus nombreux dans le vehicule que ce qui est indiquedans ce chapitre.
Fusibles à l'intérieur du vehicule

Fig.44 Côté conducteur: Couvercle du boîtier de fusibles du tableau de bord.

Fig.45 Sous le combiné d'instruments côté conducteur: cache du boîtier de fusibles.
Ouvr le boitier de fusibles du tableau de bord
-
Ouvrez la portière du conducteur (avant gauche).
-
Insérez un objet plat, par exemple un tourné-vis, dans l'évidement >> fig. 44 et retirez le cache avec précaution par effet de levier.
Ouverture et fermetre de la boite à fusibles située sous le combiné d'instruments
- Ouvrir: appuyez sur le levier de blocage
fig. 45 (1) jusqu'à pouvoir ouvrir le cache. Rabattez le cache vers le bas.
- Fermer : rabattez le cache vers le haut dans le sens contraire à la flèche jusqu'à entendre le clic d'emboitement dans le levier de verrouillage ①.
Distinction par les couleurs des fusibles situés sous le combiné d'instruments
| Couleur | Intensité du courant en ampôres |
| Violet | 3 |
| Marron clair | 5 |
| Brun | 7,5 |
| Rouge | 10 |
| Bleu | 15 |
| Jaune | 20 |
| Blanc ou transparent | 25 |
| Vert | 30 |
| Orange | 40 |
Fusibles et ampoules
① ATTENTION
- Demontez les caches des boitiers de fusibles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégats sur le vehicule.
- Veiliez à protéger les boitiers de fusibles ouverts contre la saléte et l'humidité. La saléte et l'humidité dans les boitiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique.
Fusibles dans le compartment-moteur

Fig.46 Dans le compartment-moteur : cache du boitier de fusibles.
Ouvrir le boitier de fusibles du compaitement moteur
Ouvrez le capot moteur >> page 196.
- Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache de la boite à fusibles fig. 46.
- Retirez le cache vers le haut.
Pour monter le cache, place-le sur le boitier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de maniere audible.
Remplacer un fusible grillé

Fig. 47 Representatlon d'un fusible grille.
Preparatifs
- Coupe le contact d'allumage, les yeux et tous les dispositifs électriques.
Ouvrez la boite à fusibles correspondante >> page 52, >> page 53.
Reconnaitre un fusible grillé
Vou reconnaitrez un fusible grillé à sa bandemétallique grillée>>fig.47.
- Éclairez le fusible avec une lampe-torchepour voir s'il est grillé.
Remplacer un fusible
- Debranche le fusible.
- Remplacez le fuseible grillé par un nouveau fuseible d'intensité et de dimensions identiques [couleur et gravure identiques].
- Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boite à fusibles.
Remplacement des ampôules
Brève introduction
Le remplacement des ampoules requiert l'habilité d'un spécialiste. Si vous nétés pas sur de vous, SEAT vous conseille de vous adresser à un Service Technique ou à défaut de demander l'aide d'un spécialiste. En général, un spécialiste est nécessaire si, autre les ampoules, il faut démonter d'autres composants du vehicule.
Si vous souhaitez remplaner vous-meme les ampoules du compartment-moteur,
Urgences
rappelez-vous que c'est une zone dangereuse
Les ampoules défectueuses ne doivent être replacées que par des ampoules de même fabrication. La désignation figure sur le culot de l'ampoule.
Spécifications additionnelles des ampôules
Les specifications de certaines ampoules des phares ou des feu arriere montées en série peuvent ettre differentes de celles des ampoules conventionnelles. La dénomination figure sur la douille de l'ampoule ou sur l'ampoule elle-même.
Ampoules [12 V]
Source lumineuse utilise pour chaque fonction
| Projecteur principal ha-logène | Type |
| Feux de jour/feux de position | W21/5W |
| Feux de croisement | H4 LL |
| Feux de route | H4 LL |
| Feux clignotants | PY21W NA |
Feux arrêté à ampoules
Type
Feu de stop / de stationnement
P21/5W LL
Feux de position
P21/5W LL
Feux clignotants
PY21W NALL
Feux antibrouillard
P21W
Feux de recul
R1OW
A VERTISSEMENT
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectue des travaux dans le compartment-moteur : risque de brûlures !
- Les lampes H4, HB4 et H7 sont sous pression. Lorsque vous les changeur, elles pourraient exploser et il y a un risque de blessure.
- Remplacez les ampoules à substituer uniquement lorsqu'elles ont refroidi.
Lors du remplacement des ampoules, veiliez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants, en particulier ceux qui se trouvent dans le boitier de phare. -
Ne changez jamais les ampoules vous-même si vous n'êtes pas familiarisé avec cette opération. Si vous n'êtes pas sur de la procédure à suivre, faites exécuter les opérations nécessaires par un atelier spécialisé.
-
Ne touchez pas l'ampoule en verre directement avec vos doigs. Les traces de doigs s'évaporent avec la chaleur de l'ampoule « en embuant » le reflecteur.
① ATTENTION
- Àprouv avoir changé une ampoule, si le cache en caoutchou n'est pas bien positionné sur le boitant du projecteur, de l'eau ou de l'humidité pourrait pénétrer et endommager l'installation électrique.
- Retirez la clé de contact avant d'effectuer des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit!
- Éteignez l'éclairage et les feuels de stationnement avant de replacer une ampoule.
- Procedez avec précaution afin de ne pas endommager les pièces.

Conseil antipollution
Renseignez-vous dans un magasin spécifique au sujeet de l'élimination des ampoules défectueues.

Nota
Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre vehicule (l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement yoursécurité, mais également celle des autres conducteurs.
Fusibles et ampoules
- Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procéder au remplacement.
Remplacement des ampoules des projecteurs

Fig.48 Dans le compartment-moteur : vue arriere du phare gauche avec cache en caoutchouc.

Fig.49 Projecteur gauche
A Feux de croisement et feu de route
(B) Feux de stationnement et feu de jour
Clignant
Il n'est pas nécessaire de démonter le projetur pour replacer les ampôules.
Feu de croissement et feu de route A
Ouvrez le capot moteur
- Retirez le connecteur de l'ampoule H4 et le cache en caoutchou à l'aide des languettes.
- Appuyez sur le support de sécurité
fig. 49 (D) vers le bas, dans le sens de la flèche, en le décrochant vers le côte et retirez-le.
- Retirez la lampe du porte-ampoules. Si besoin est, appuyez sur le verrouillage du porte-ampoules.
- Remplacez l'ampoule defectueuse par une autre neue identique.
- Insérez l'ampoule, remettez-la dans sa position et accroche le support de sécurité
fig. 49 D.
- Positionné bien le cache en caoutchou en vérifier qu'il est bien à sa place. Retirez le connecteur de l'ampoule H4.
Feu de stationnement et feu de jour B/ Clignotant C
Ouvrez le capot du moteur.
- Tournez le porte-ampoules dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'en butée et retirez-le avec l'ampoule en ti-rant vers l'arrière.
- Retirez la lampe du porte-ampoules. Si be-soin est, appuyez sur le verrouillage du porte-ampoules.
- Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neue identique.
- Placeze le porte-ampoules dans le projet et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Nota
Les illustrations présentent le projeteur gauche depuis l'arrière. La structure du projeteur doit est symétrique.
Urgences
Remplacer la lampe du pare-chocs avant

Fig.50 Passage de roue avant droit: accès à l'ampoule

Fig. 51 Remplacement des ampoules des projecteurs.
- Dévissez les 2 vis de fixation de la garniture du passage de roue >> fig. 50 [flèches] à l'aide du tournevis de l'outillage de bord >> page 38.
- Dévissez le rivet à expansion dans la partie inférieure, à l'avant de la garniture du passage de roue (A) à l'aide du tournevis de l'outillage de bord et retirez-le complètement >> page 38.
Rabattez goigneusement sur un cote la gar^niture du passage de roue. - Libérez le connecteur >> fig. 51① et retirez-le.
- Tournez le porte-ampoules fig. 51 dans le sens de la flèche, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'en butée, et retirez-le avec l'ampoule en tirant vers l'arrière.
- Remplacez l'ampoule defectueuse par une autre neue identique.
- Placeze le porte-ampoules dans le projet et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
- Branchez le connecteur (1) au porte-ampoule. La connexion doit s'encastrer de manière audible.
- Remettez la garniture du passage de roue à sa place.
- Placez le rivet à expansion dans la garniture du passage de roue et le pare-chocs, et
appuyez complètement dessus vers l'intérieur >> fig. 50 A.
- Vissez fort les 2 vis de fixation >> fig. 50 (flèches) à l'aide d'un tourne-vis.
Remplacement des ampoules des deux arriere


Fig. 52 Sur le côté du cofre à bagages: démonter le groupe optique arrrière.


Fig.53 Groupe optique arrriere: dépose du support d'ampoule
Démontage des groupes optiques arrêté
Ouvrez le hayon.
- Retirez avec précaution le cache (1) en faisant effet de levier >> fig. 52 [A].
Tirez sur la fixation ③ du connecteur ② dans le sens de la flèche >> fig. 52 [B]. Pour ce faire, munissez-vous du tournevis de l'outilage de bord.
- Appuyez sur l'emboitement ④ et retirez le connecteur ② >> fig. 52 B.
- Dévissez l'écroup papillon (5) >> fig. 52 [B].
- Retirez le projeteur arrêté de la carrosserie en tirant avec soin vers l'arrête.
- Démontez le groupe optique arrêté et posez-le sur une surface plane et propre.
Remplacer l'ampoule
- Libéré le porte-ampoules dans les brides de fixation [flèche]»fig. 53 [C] et retirez le porte-ampoules du feu arrrière.
- Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neue identique>>fig.53 [D].
- Placez le porte-ampoule dans le groupe optique arrêté. Les languettes de fixation doivent s'emboiter de manière audible >> fig. 53 [c].
Montage des groupes optiques arrêté
- Encastrez le groupe optique arrêté avec soin dans l'ouverture de la carrosserie.
Tenez d'une main le feu arrriere dans la position de montage et vissez fermement l'écrou papillon de l'autre main (5)» fig. 52 [8]. - Verifiez que le groupe optique arrêté est correctement monté et bien fixé.
- Insérez le connecteur (2) dans le porte-ampôules et appuyez sur la fixation (3) du connecteur dans le sens contraire de celui de la flèche (4) fig. 52 [B].
- Encastrez le cache. Le cache doit s'encastrer et rester fixé.
Fermez le hayon.
Urgences
Remplacer l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation

Fig. 54 Sur le pare-chocs arrêté : démonter l'éclairage de la plaque d'immatriculation.

Fig.55 Eclairage de la plaque d'immarticulation: démonter le porte-ampoule.
-
Appuyez avec la main sur l'éclairage de la plaque d'immatriculation de gauche à droite et retirez-le du pare-chocs !!! fig. 54.
-
Retirez avec précaution l'éclairage de la plaque d'immatriculation du pare-chocs.
- Faites tourner le porte-ampoules avec la lampe dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le dans le sens de la flèche >> fig. 55.
- Remplacez l'ampoule defectueuse par une autre neue identique.
- Placez the porte-ampoules dans l'éclairage de la plaque d'immatriculation et appuyez dessus dans le sens contraire à celui de la flèche jusqu'à ce qu'il viennent en butée
fig. 55.
- Encastrez l'éclairage de la plaque d'immatriculation avec soin du côte gauche de la cavité du pare-chocs. Vérifiez pendant l'opération que le sens de montage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation est le bon, c'est-à-dire avec le ressort à droite.
- Introduisez l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans le pare-chocs en appuyant dessus jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible.
Remplacer l'ampoule clignotante latérale

Fig.56 Demontez le clignotant lateral.

Fig.57 Clignotant latorial : remplacement des ampoules.
- Déplacez d'une main le clignotant l'arrière > fig. 56 (1).
- Retirez le clignotant l'extral de la carrosserie en faisant effet de levier ②.
Fusibles et ampoules
- Retirez le porte-ampoules avec la lampedans le sens de la flèche>>fig. 57①.
- Retirez tout droit la lampe du porte-ampoules.
- Remplacez l'ampoule défectueuse par une autre neue identique.
- Replacez le porte-ampoule.
- Placez le clignotant latorial sur la carrosserie du cote situé versus l'arrière du vehicule jusqu'à ce que le dessort s'emboite dans l'autre cote du clignotant latorial.
Feu stop supplémentaire
Compte tenu du fait qu'il s'agit de lampes à LED, le changement doit être effectué dans un service technique.
Commande

Fig. 58 Poste de conduite.
Poste de conduite
Commande
Poste de conduite
Vue interieure
Synoptique
① Poignee de porte 80
2Commandede réglage des rétroviseursextérieurs 94
③ Diffuseurs d'air 113
4 Levier pour - Clignotants et de faux de route... 87 - Regulateur de vitesse [GRA]..... 162
⑤ Volant avec klaxon et airbag conducteur 24
6 Combiné d'instruments 62
7 Levier pour: Essuie-glaces 91 Utilisation de l'indicateur multi-function 70
Boutons pour:
- Dégivrage automatique de pare-brise 112
- Chauffage du pare-brise arrêtre 112
- Regulateur de chauffage du siège gauche 114
9 Commandes du Climatronic 110
10 Radio (montée en série) 118
11 Boutons pour: -Allumer et eteindre les feux de dé-tresse 89
Lane Assist 163 -
Regulateur de chauffage du siège droit 114
12 Compartiments avec porte-gobellets sur la console centrale. 106
13 Boite à gants avec comparti
ments 104 -
Système contrôle de pression des pneus. 214
14 Commande à clé pour désactiver l'airbag frontal côte passager avant 25
15 Airbag frontal du passager 24
16 Prise de courant de 12 volts ou allume-cigare 107
17 Levier de la boite automatique..... 154
18 Levier du frein a main 168
19 Boutons pour: - Sélectionner le profil de conduite 159
-Selectionnerlemodedecharge. 178
20 Contact-demarreur 149
21 Pédales
22 Levier pour régler la colonne de direction 13
23 Levier de déblocage du capot..... 196
Dispositif de réglage du site des projecteurs 90
25Commandedesfeux 85
26 Bouton de verrouillage et de déverrouillage centralisés du vehicule.... 77
27 Boutons de commande des lève-vitres électriques avant 84
Cadrans et tímoins
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que ce la suppose.
- Ne touche pas les commandes du combiné d'instruments pendant la conduite.
- Afin de réduire les risques d'accident et de blessures, arrêtez le vehicule avant de procéder à des réglages concernant les indicateurs de l'écran du combiné d'instruments et du système d'infodivertissement.
Combiné d'instruments analogue

Fig.59 Combiné de cadrans sur le tableau de bord
Explications concerning les cadrans >> fig. 59:
① Tachymètre. En fonction du vehicule en km/h ou en mph.
2 Indicateur de puissance >> page 64
③ Bouton de réglage de l'heure >> page 65
Indications à l'écran >> page 65.
5 Indicateur de l'etat de charge: indique l'etat de charge de la batterie à haute tension>> page 180.
6 Bouton de remise à zéro du totalisateur partiel [trip].
i Nota
En fonction du vehicule, d'autres fonctions de l'indicateur multifonction peuvent etre affichees a I'ecran d'un telephone portable.
Indicateur de puissance et puissance disponible

Fig.60 Sur le combiné d'instruments: indicateur de puissance par zones pour le fonctionnement à basse consommation (A) et pour la récapuration de l'énergie de freinage (B).

Fig. 61 Sur l'écran du combiné d'instruments: puissance disponible. [A]: Indication entière-ment visualisée. [B]: Indication déplacée vers le bas.
Lorsque le système à propulsion est connecté et pendant la conduite, le tableau de bord affiche les informations relatives à la puissance utilisée et à la puissance disponible.
Indicateur de puissance
En connectant le système à propulsion avant de commencer à rouler, l'indicateur passé de OFF à 0>>fig.60.
Pendant la conduite, le tableau de bord indique la puissance alors utilisée pour circuler (en % PWR x 10)»» fig. 60.
A Lorsque l'iguille de I'indicateur se troue dans la zone bleue, le vehicule circule
avec une consommation d'énergie particulièrement faible.
Lorsque l'aisquile de I'indicateur se troue dans la zone verte, l'énergie de freinage et l'énergie cinétique sont converties en énergie électriche (récapération d'énergie) par le système à propulsion électricque et elles sont stockées dans la batterie à haute tension.
Indication de la puissance disponible
Pendant la conduite, l'écran du tableau de bord indique la puissance alors disponible du moteur électriche >> fig. 61 A. Lorsque l'écran du tableau de bord passée à une autre indication, l'indication de la puissance disponible se déplace vers le bas >> fig. 61 B.
Si tous les segments sont affichés, cela signifié que la puissance maximale du moteur électricte est disponible. Une puissance elevée est nécessaire pour, par exemple, une accélération rapide du vehicule ou effectuer un dépassement en toute sécurité.
Si une grande puissance est demandée pendant longtemps [ce qui se déetecteurtout lorsqu'laiguille de I'indicateur de puissance se trouve dans la zone de faible consommation>>fig.60A],la durée pendant laquelle cette puissance maximale est disponible est plus courte.Dans l'indication de puissance disponible,les segments de zone E-Max s'eteignent de la droite vers la gauche.
Cadrans et tímoins
Lorsque tous les segments de la zone E-Max sont eteints, la puissance maximale du moteur electrique n'est plus disponible △. Si la force demede de puissance continue, la puissance alors disponible est reduite, ce qui se visualise en raccourcissant a droite la barre de la zone Normale. La longueur de la barre indique de combien a ete reduite la puissance de propulsion. Si moins de puissance est alors utilisée, la puissance disponible augmente a nouveau petit a petit.
La disponibilité limite de la puissance peut être liée au type de conduite, par exemple en cas d'accelération rapide. La puissance disponible est généralement limitée dans les conditions suivantes:
- Si la température de la batterie à haute tension est très BASSE ou très élevé.
- Si l'etat de charge de la batterie à haute tension est faible.
Lorsque l'etat de charge de la batterie à haute tension se rapproche du niveau de la réserve, la vitesse maximale à laquelle le vehicule peut circuler diminue, tout comme la puissance disponible. Rechargez des que possible la batterie à haute tension >> page 178.
AVERAGE
Si vous circuize avec un niveau de charge trop faible de la batterie a haute tension, le vehicule risque de s'arrer en pleine circu
lation et de provoquer des accidents et des blessures graves.
Veiliez toujours a ce que l'etat de charge de la batterie a haute tension soit suffisant!
A VERTISSEMENT
Lorsque la réserve maximale de puissance n'est pas disponible ou lorsque l'etat de charge de la batterie a haute tension est bas, les propriétés de conduite peuvent être modifiées, par exemple le comportement du vehicule pendant l'accelération.
- Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à la chaussée, à la circulation et à l'état de charge de la batterie à haute tension.
① ATTENTION
Si vous laissiez le vehicule stationné longtemps avec la batterie à haute tension décharge, cette dernière pourrait s'endomager irrémédiablement.
- Rechargez toujours immédiatement la batterie à haute tension.
Indication à l'écran
L'ecran du combiné d'instruments >> fig. 59
② peut afficher différentes informations en fonction de l'équipment du vehicule:
- Portes, capot-mateur et hayon du coffre à bagages ouverts
- Indications d'alerte et d'information.
Profil de conduite en cours - Compteur kilométrique.
- Indication de la puissance disponible >> page 64
Heure. - Température extérieure.
- Positions du levier de sélection >> page 155.
- Indicateur multifonction (MFA) >> page 70.
Indicateur de maintenance >> page 70. - Indication de l'autonomie
- Indication de l'état de la ceinture de sécurité des sièges arrêté >> page 15.
Temps de rechargement restant de la batterie a haute tension>> page 187
Portes, capot-moteur et hayon du coffre à bagages ouverts
Après avoir déverrouillé le vehicule et en cours de conduite, l'écran du combiné
Commande
d'instruments indique si I'une des portes, le capot-moteur ou le hayon du coffre à bagages est ouvert. Dans certains cas, un signal sonore retentit également. Selon la version du combiné d'instruments, la presentation peut être différente.
Indications d'alerte et d'information
L'etat de certaines fonctions et de certains composants du vehicule est contrôle après avoir mis le contact et en cours de conduite. Les anomalies sont affichées à l'écran du tableau de bord sous forme de symboles d'alerte qui peuvent être arrivapagnés d'un signal sonore, selon le cas. Selon la version du combiné d'instruments, la presentation peut être différente.
Profil de conduite en cours
Trois profils différents de conduite peuvent être choisis. Àprous avoir changé le profil de conduite, le nouveau profil sélectionné apparaît à l'écran du tableau de bordpendant quelques secondes.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique total enregistré la distance totale parcourue par le vehicule.
Le compteur kilométrique partiel (trip) indi-que le nombre de kilométres parcours depuis la première remise à zéro du compteur kilométrique. Le dernier chiffre indique 100 m.
Appuyer brievement sur la touche 0.0/SET pour passuer du compteur kilométrique partiel à l'indication de l'autonomie.
- Avec le compteur kilométrique apparaisant à l'écran, appuyez sur la touche 0.0/SET plus longtemps pour le remettre à zéro, ainsi que d'autres indications de l'indicateur multifonction >> page 67 selon le cas. Si vous appuyez pendant plus de 5 secondes environ, « l'ancienne » valeur du compteur kilométrique partiel est rétablie.
Indication de la puissance disponible
Pendant la conduite, l'écran du tableau de cord oblignde la puissance alors disponible du moteur électrique >> page 64.
Heure
- Mettez le contact d'illumage.
- Pour régler l'heure, si nécessaire, modifier son format d'affichage en appuyant sur la commande à bascule du levier des essue-glaces ou sur la touche de réglage du tableau de bord.
-
Appugez longuemont sur la touche 日 pour selectionner le champ des heures. Ce dernier se mettra a clignoter.
Pour avancer, appugez sur la touche 0.ofSET. Pour avancer rapidement, maintenez la touche enforcée. -
Appugez brièvement sur la touche 1 pourisser au champ des minutes. Ce dernier se mettra à clignoter.
Pour avancer, appuyez sur la touche 0.0/SET. Pour avancer rapidement, maintenez la touche enfoncée.
Pour terminer avec le réglage de l'heure, appuyez de nouveau sur la touche.
Affichage de la température extérieure
Quand la température extérieure est inférieure à +4°C [+39°F], le symbole « flocon de neige » [alerte de risque de gel] s'affiche à coté de la température. Au début, ce symbole clignote puis reste fixe tant que la température extérieure ne dépasse pas +6°C [+43°F] >> △.
Lorsque le vehicule est a l'arrêt, roule a petite vitesse ou que la climatisation stationnaire est activée, la clématuration extérieure affichaee peut etre légèrement supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise par le système à propulsion électrique.
La fourchette de température mesurée va de -40^ à +50^ [-40°F à +122°F].
Position du levier sélecteur
La position en cours du levier de seLECTION est indiquée sur le cote de ce dernier par des lettres éclairées, ainsi que sur l'écran du tableau de bord.
Cadrans et tímoins
Indication de l'autonomie
La distance approximative en km pouvant encore être parcourue avec le niveau actuel de charge de la batterie en conservant le même style de conduite est indiquée. Elle est calculée en fonction de la consommation d'énergie en cours, parmi d'autres facteurs.
- Pour passer de l'indication de l'autonomie au compteur kilométrique partiel, appuyez brievement sur la touche de réglage située sur le tableau de bord.
Indication de l'etat de la ceinture de sécurité des sièges arrêté
L'affichage de l'état des ceintures de sécurité indique au conducteur sur l'écran du tableau de bord en mettant le contact si les passagers des places arriere ont boucé ou non leur ceinture de sécurité >> page 15.
AVERAGE
Si les voyageants d'alerte ne sont pas pris en compte, le vehicule pourrait s'arreter dans la circulation, et des accidents et des blessures graves pourraient en résultat.
N'ignorez jamais les voyants d'alerte.
- Arrêtez le vehicule de manière sure des que possible.
- Un vehicule defecteurs représent une risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les faux de détresse et
placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs.
Gare le vehicule a l'ecart de la circulation et de maniere a ce qu'aucun materiau facilement inflammable ne puisse entre en contact avec le soubassement du vehicule (par ex.de I'herbe seche).
A VERTISSEMENT
Meme si la température extérieure est supérieure au point de conglération, les routes et les pons peuvent être verglacés.
- À une température extérieure supérieure à +4 °C [+39 °F], et même sans l'affchage du symbole du « flocon de neige », des plaques de verglas peuvent se former sur la chaussée.
Le capteur de température extérieure réalisée une mesure estimative.
① ATTENTION
Le fait de ne pas tener compte des voyageants de contrôle allumés peut endommager le vehicule.
i Nota
Si plusieurs avis se déclenchent, leurs symboles apparaissent successivement pendant quelques secondes et restent allumés jusqu'à la résolution de la panne.
Indicateur des données de conduite (indicateur multifonction)
L'indicateur des données de conduite [indicateur multifonction] affiche différentes données de conduite et valeurs de consommation.
Défilament des indications
Appuyez sur la commande à bascule TRIP >> fig.62 ② du levier des essue-glaces.
Mémoires de données de voyage
L'indicateur multifonction dispose de deux mémoires automatiques :
1 Mémoire partielle: La mémoire stocke les valeurs du trajet parcouru ainsi que la consommation depuis la connexion jusqu'à ce que le contact d'allumage soit coupé. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de 2 heures, la mémoire est automatiquement effacée. Si vous reprenez votre trajet moins de deux heures après avoir coupé le contact d'allumage, les nouvelles données seront ajoutées à celles déjà enregistrées.
2 Mémoire totale: La mémoire enregistre les valeurs d'un nombre déterminé de trajets, jusqu'à un total de 19 heures et 59 minutes, ou de 1999,9 km [milles], en fonction du contrôle de tableau de bord. Si vous atteignez l'une de ces valeurs, la
Commande
mémoire est automatiquement effacée et réinitialisée à 0.
La mémoire sélectionnée apparait en haut à droite de l'écran.
Changement de mémoires
Avec le contact mis et l'historique 1 ou 2 a I'écran, appuyez brievement sur la touche OK/RESET>>fig.62 ① pour passer d'un histori- que a un autre.
Effacement manuel de la mémoire 1 ou 2
- Sélectionné la mémoire que vous souhai-tez effacer.
- Maintenez enfoncée la touche OK/RESET pendant 2 secondes environ.
- Heure: Heure actuelle en heures (h) et minutes [min].
Durée du trajet: indicate les heures [h] et les minutes [min] qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la première fois. -
Consommation: La consommation d'énergie en cours est affichée. Pendant la conduite, elle est indiquée en kilowatts/heure aux 100 kilométres (kWh/100 km). Lorsque le vehicule est à l'arrêt avec le système de propulsion connecté, la consommation en énergie est indiquée en kWh.
-
Consommation moyenne : Indication de la consommation moyenne en énergie en kilowatts/heure aux 100 kilomètres (kWh/100 km). L'indication s'affiche après avoir parcouru environ 100 mètres. Jusqu'alors, des tirets sont affichés. La valeur affichée est mise à jour toutes les 5 secondes environ.
- Rayon de la portée: La distance approximative en km pouvant encore être parcourue avec le niveau actuel de charge de la batterie en conservant le même style de conduite et la même consommation est indiquée. Elle est calculée en fonction de la consommation d'énergie en cours, parmi d'autres facteurs. Il ne faut pas oublier que l'autonomie peut varier de manière considérable, par exemple si la climatisation est éteinte ou allumée, ou si le profil de conduite change. Le calcul de l'autonomie dépend également de la différence entre la température de l'habitacle et la température extérieure lorsque la climatisation est connectée. Le principe suivant est essentiel pour évaluer l'autonomie: Plus les options de comportement comme la climatisation ou le chauffage des sièges consommeront d'énergie, moins d'énergie sera disponible pour le reste du trajet.
- Disponibilité de puissance: Pendant la conduite, l'écran du tableau de bord indique la puissance alors disponible du moteur électrique » page 64.
- Distance parcours : Distance en km parcours depuis la mise en marche.
Vitesse moyenne: La vitesse moyenne est indiquée après avoir mis le contact et après avoir parcouru une distance de 100 mètres environ. Avant cent mètres, l'écran affiche des petitsTraits. La valeur affichée est mise à jour toutes les 5 secondes environ.
- Indication numérique de la vitesse : Vi-tesse instantanée affichée numérique.
- Indicateur numérique de la temperature extérieure : Température extérieure actuelle en format numérique.
- Alerte de vitesse à --- km/h: Si la vitesse mémorisée est dépassée, entre 30 km/h [18 mph] et 250 km/h [155 mph], un signal sonore est émis et, selon le cas, unvoyant peut également s'allumer. En fonction du pays, cette alerte peut également se déclencer dés que la vitesse de 120 km/h (75 mph) est dépassée. Cette alerte est considérée obligatoire par la loi et elle ne peut pas être modifiée.
Mémorisation d'une vitesse pour l'alerte de vitesse
- Sélectionnez l'indication Alerte de visées à --- km/h.
- Appuyez sur la commande OK/RESET du levier des essuie-glaces pour mémoriser la vitesse en cours et désactiver l'alerte.
- De plus, réglez la vitesse souhaïée dans les 5 secondes suivantes avec la commande à bascule TRIP du levier des essuie-glaces.
Cadrans et tímoins
Appuyez ensuite à nouveau sur OK/RESET ou attendez quelques secondes. La vitesse est mémorée et l'alerte est activée.
- Pour désactiver, appuyez sur OK/RESET. La vitesse programmée est effacée.
Messages d'alerte et d'information (statut du vehicule)
L'etat de certaines fonctions et de certains composants du vehicule est controlé après avoir mis le contact et en cours de conduite. Les dysfonctionnements s'affichent sur l'écran du combiné d'instruments sous forme de symboles d'alerte rouges ou jaunes assortis de messages et, selon le cas, d'un signal sonore » page 72. La représentation des messages et des symboles peut varier en fonction de la version du tableau de bord.
Messages d'advertisement de priorite 1 (rouges)
Le symbole clignote ou s'allume (parfois accompagné de signaux sonores d'advertissement). Ne continuez pas cette route! Danger! Contrôlez la fonction défectueuse et remédiez au dysfonctionnement. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Messages d'ajretissement de priorite 2 (jaunes)
Le symbole clignote ou s'allume (parfois accompagné de signaux sonores d'avertissement). Les dysfonctionnements ou l'absence de fluides peuvent endommager le vehicule et provoquer des pannes. Vérifiez la fonction défectueuse des que possible. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Message d'information.
Fournit des informations concernant les processus du vehicule.
Menu Reglages
Le nombre réel de menus disponibles et le libellé des différentes options dépendant du système electronique et de l'équipment du vehicule.
Indicateur multifonction
Informations et options de configuration de l'indicateur multifonction >> page 67.
Statut du vehicule
Messages d'alerte et d'informations en cours.
Cette option n'apparait qu'en présence de messages de ce type. L'écran indique le nombre de messages existants.
Langue
Réglage de la langue des textes de l'écran.
Données de l'indicateur multifonction
Réglage des données devant être affichées par l'indicateur multifonction sur l'écran du tableau de bord.
Heure
Heures et minutes de l'horloge du tableau de bord. L'heure peut être affichée selon le format de 12 ou 24 heures. Le cas échéant, un S est affiché en haut de l'écran pour indiquer qu'il s'agit de l'heure d'éta.
Unités
Réglage des unités de température, de consommation et de distance.
Service
Affichage des messages d'entretien.
Réglages usine
Les valeurs d'usine prédéfiniées de certaines fonctions peuvent être rétablies dans le menu Réglages.
Commande
Périodicité d'entretien
L'indication de la révision apparait à l'écran du tableau de bord» fig. 59 (2).
Les dates des entretiens (par exemple, la prochaine révision ou le changement de liquide de frein) figurent sur l'autocollant situé sur le montant de la portière ou dans le Programme d'entretien.
Différentes périodicités fixes d'entretien ont été définies en fonction de la date ou du kilométrage.
Rappel d'entretien
Si la date d'un entretien approche, en mettant le contact, un Rappel d'entretien apparait à l'écran sous forme d'abréviation InSP avec une indication en km. Le nombre de kilométres indiqué est le kilométrage maximum qui peut être parcouru jusqu'à au prochain Service Entretien.
Date d'entretien
Lorsque la date d'entretien est atteinte, un signal sonore sera émis en mettant le contact et l'abréviation InSP clignoter à l'écran pendant quelques secondes.
Consulter la date des entretiens
Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsque que le vehicule sont arrêtés, l'entretien en cours peut être consulté :
- Sélectionné le menu Réglages.
- Sélectionnez l'options Information du sous-menu Entretien. Si l'entretien n'est pas effectué à la date prévue, l'écran du tableau de bord indiquera Entretien depuis --- km ou --- jours.
Remise à zéro de l'indicateur de périodici- te d'entretien
Si l'entretien n'a pas ete effectue par un concessionnaire SEAT, I'indicateur peut etre reinitialse sur le tableau de bord de la maniere suivante:
- Coupe le contact d'allumage.
- Appuyez sur la touche 0.0/SET du tableau de bord et maintenez-la enfoncée.
- Remettez le contact.
- Relâchéz la touche 0.0/SET et appuyez à nouveau dessus brievement dans les 10 secondes.
Ne remettez pas l'indicateur à zéro entre deux révisions, car les indications fournies seraient erronées.
I Nota
- Le message d'entretien disparaître après quelques secondes, au démarage du moteur ou en appuyant sur la touche OK/RESET du levier des essuie-glaces.
- Si la batterie de 12 volts a ete deconnectee pendant une longue periode, le nombre
de jours restants avant le prochain entretien ne pourrait pas etre calculé. C'est pourquoi I'indicateur peut afficher des calculiscorrects.Dans ce cas,veuillerz respecter la periodicités maximales autorisées des entretiens>> page 216.
Commandedu tableau debord
Bréve introduction
Avec le contact mis, le système permet d'acceder à différents indicateurs s'affichant sur l'écran du tableau de bord.
Certaines options de menu peuvent uniquement etre consultees vehicule a l'arrêt.
En fonction de l'électronique et de l'equipe-ment du vehicule, le nombre d'indicateurs apparaissant a l'écran du tableau de bord peut changer.
Les ateliers spécialisés pourront programmer ou modifier d'autres fonctions, selon l'équipe-ment du vehicule. SEAT vous recommende de vous adresser au service technique.
Menu du combiné d'instruments
Indicateur multifonction>> page 67
Audio.
Cadrans et temoins
Telephone.
- État du vehicule >> page 69.
Réglages>> page 69
Menu principal
- Indicateur multifonction MFA: Informations et options de configuration de l'indicateur multifonction >> page 67
- État vehicule: Messages d'alerte ou d'informations en cours. Cette option n'apparait qu'en présence de messages de ce type. L'écran indique le nombre de messages existants. Exemple: 1/1 ou 2/2>> page 65.
- Reglages: Différentes options de configuration, par exemple pour l'heure, la langue et les unités >> page 69.
A VERTISSEMENT
Toute distraction du conducteur peut entrainer un accident et des blessures.
- N'utilisez jamais les menus de l'écran du combiné d'instruments en cours de conduite.
Nota
Après avoir chargé ou remplace la batterie 12 volts, contrôlez les réglages du système. Une interruption de l'alimentation en courant peut déréglier ou effacer les réglages du système.
Manipulation avec le levier d'essuie-glace

Fig.62 Levier d'essuie-glace: touches pour utiliser les menus du combiné d'instruments.
Lorsqu'un message d'advertissement de priori-rite1>> page 69 s'affiche,aucen menu n'est accessible.Certaines alertes peuvent etre confirmees et masqueees en appuyant sur la touche>>fig.62①.
Selection d'un menu ou d'un message d'information
- Mettez le contact d'allumage.
-
Si le système affiche un message ou le pictogramme d'un vehicule, appuyez sur la touche OK/RESET ① plusieurs fois si nécessaire.
Pour afficher les menus ou revenir à la seLECTION des menus depuis un menu ou un message d'information, mainteine appuyée la commande à bascule TRP ②. -
Pour passer d'un menu à l'autre, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande à bascule.
Pour ouvir le menu ou le message d'information affché, appuyez sur la touche OK/RESET ① ou attendez quelques secondes jusqu'à ce que le menu ou le message d'information s'ouvre automatiquement.
Réalisation de réglages dans les menus
- Dans le menu affché, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande à bascule (2) jusqu'à ce que l'option de menu désirable soit seLECTIONnée. L'options s'affiche en surbrillance.
- Appuyez sur la touche OK/RESET ① pour réaliser les modifications désirées. Une marque indique l'activation de la fonction ou du système concerné.
Retour à la sélection des menus
Selectionnez l'options Retour du menu pour le quitter.
i Nota
Après avoir mis le contact, si des averissements s'affichent concernant des dysfonctions existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes.
Commande
Témoins
Témoins d'alerte et de contrôle
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent des averissements » △, des anomalies ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins d'avertissement et de contrôle s'allument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'étreindre lorsque le moteur se met en fonctionnement ou lorsque le vehicule se met en marche.
Lorsque certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument, ils sont arrivagnés d'un signal sonore.
Témoins rouges
| P | Frein à main» page 166. |
| I | Dysfonctionnement du système de freinage» page 166. |
| E | Liquide de refroidissement du système à propulsion» page 198. |
| @! | Dysfonctionnement de la direction » page 159. |
| A | Le conducteur ou le passager avant n'à pas mis sa ceinture de sécurité » page 15. |
| - | Dysfonctionnement du générateur » page 206. |

Panne du système à propulsion électrique >> page 154.
Témoins jaunes
| # | Dysfonctionnement de l'ESC ou dé-s-activation provoquee par le système ; OU ESC ou ASR en action»» pa-ge 169. |
| (TC) | Dysfonctionnement du Traction Con-trol ou déactivation provoquee par le système ; OU Traction Control en fon-citionnement»» page 169. |
| (ABS) | Dysfonctionnement de l'ABS»» pa-ge 169. |
| ↑ | Feu antibrouillard arrêté allumé »» page 85. |
| EPC | Dysfonctionnement dans la gestion du moteur»» page 149. |
| @! | Le fonctionnement de la direction électromécanique est limité»» pa-ge 159. |
| # | Batterie à haute tension en cours de chargement ; OU faible niveau de charge de la batterie à haute tension |
| # | Dysfonctionnement du système d'air-bag et de rétracteurs des ceintures »» page 24. |
| EV | Panne du système à propulsion élec-trique»» page 154. |
| # | Batterie à haute tension presque épui-sée»» page 178. |
| ↓ | Système de contrôle de la pression des pneus»» page 214. |
| ↓ | Assistant de maintainen de voie (Lane As-sist) en fonctionnement»» page 164. |
Témoins verts
| ←→ | Clignotants ou faux de détresse allu-més)» page 85. |
| ( ) | Régulateur de vitesse)» page 162. |
| ( ) | Appuyez sur la pédale de frein)» pa-ge 154. |
| READY | Indication selon laquelle le système àpropulsion est connecté)» page 150. |
| ( ) | Assistant de maintainen de voie (Lane As-sist)» page 164. |
Témoins bleus
| E0 | Feux de route allumés ou appels de phares actionnés» page 85. |
Autres méoins lumineux
| Portière(s),howon arrêté ou capot ou-vert ou mal fermé»» page 65. | |
| Connecteur de charge branché»» pa-ge 182. | |
| Un passager de la banquette arrêté aboucle sa ceinture de sécurité»» pa-ge 15. |
Cadrans et tímoins
| Un passager de la banquette arrêtè n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité «» page 15. | |
| La température extérieure est inférieu-re à +4 °C [+39 °F] «» page 66. | |
| Indicateur de maintenance «» pa-ge 70. |
A VERTISSEMENT
Si les témoins d'ajretissement et les messages ne sont pas pris en compte, le vehicule pourrait être endommagé et arrêté dans la circulation, ou des accidents et des blessures graves pourraient en résultat.
- N'ignorez jamais les voyants d'alerte ni les messages de texte.
- Arrêtez le vehicule de manière sure des que possible.
- Un vehicule defecteux representation un risque电量 d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les yeux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs.
Sur tous les vehicules, le compartment moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des léasons graves » page 196.
Commande
Ouverture et fermeture
Jeude clés du vehicule
Clé du vehicule

Fig. 63 Touches de la clé à radiocommande.
① Déverrouillage du vehicule
② Verrouillage du vehicule
3 Déverrouiller uniquement le hayon du coffre. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que tous les clignotants du vehicule s'allument brievement. Vous disposez de 2 minutes pour ourir le hayon. Une fois ce temps écoué, il se verrouillera de nouveau. D'autre part, le témoin de la clé clignotera.
Dégagement et rabattement du panneton de la clé
Avec la clé du vehicule, il est possible de verrrouiller et déverrouiller le vehicule à distance >> page 77.
L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé du vehicule. Le recepteur se調查 dans l'habitatcle du vehicule. Le rayon de portée de la clé du vehicule avec une pile neue est de plusieurs mètres autour du vehicule.
Si vous ne parvenez pas à ouvir ou à fermer le vehicule à l'aide de la radiocommande, vous déverrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé>> page 76 ou en replacer la pile >> page 76.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du vehicule.
Témoin de contrôle sur la clé du vehicule
Lorsque you appuyez brievement sur un bouton de la clé du vehicule, le témoin clignote» fig. 63 (flèche) une fois brievement, mais si vous appuyez plus longtemps, il clignotera plusieurs fois, par exemple, lors de l'ouverture de comport.
Si le témoin de la clé du vehicule ne s'allume pas en appuyant sur le bouton, it faudra changer la pile de la clé du vehicule >> page 76.
Clé de rechange
Pourodenirunclé de rechange ou d'autres clés du vehicule, vous avez besoin du numero de chassis du vehicule.
Chaque nouvelle clé de vehicule doit contenir une puce qui doit être codée avec les données de l'anticémarriage électronique du vehicule. Une clé de vehicule ne fonctionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle content une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécialement faisées pour le vehicule.
Vou pousse Obtir les clés du vehicule ou les clés de rechange neuves chez un partnaire SEAT, dans un atelier spécialise ou un service de clé autorisé qualifié pour créé ces clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation >> page 76.
A VERTISSEMENT
- Ne laisses jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide d'autre dans le vehicule car ils ne peuvent pas en sortir ni se débrouiller tous theirs en cas d'urgence.
- Toute utilisation indue de la clé du vehicule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (lève-glaces électriques, par exemple) - risque d'accident! Les portes du vehicule peuvent avoir été
verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence.
- Ne laissesz jamais une clé du vehicule à bord. Voiture vehicule risquerait d'être endommagé par des tiers, voire même volé. C'est pourquoit vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le vehicule.
- Ne retirez jamais la clé du contact-demarreur tant que le vehicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du vehicule.
① ATTENTION
Toutes les clés du vehicule contiennent des composants électroniques. Protégez-les contre les dégats, les chocs et l'humidité.
Nota
Appuyez uniquement sur la touche de la clé du vehicule lorsque vous avez juste besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le vehicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même si vous pensez être hors du rayon d'action.
- Le fonctionnement de la clé du vehicule peut être temporairement affecté par le chevauchement d'émissions situées à
proximity du vehicule, travaillant sur la même gamme de fréquences [des émetteurs radio, des téléphones mobiles, par exemple].
- Les obstacles situés entre la clé du vehicule et le vehicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des piles diminuant la portée de la radiocommande.
- Si vous appuyez sur les touches de la clé du vehicule ou sur l'une des touches du verrouillage centralisé => page 79 plusieurs fois de suitependant une brève période, le verrouillage centralisé se désactive brièvement pour se protégérer contre les surcharges. Le vehicule est donc déverrouillé. Bloque-les ni nécessaire.
- Vous pouvez vous procurar des clés à radiocommande supplémentaires auprès d'un Service Technique et elles doivent être synchronisées dans le même établissement.
Cinq clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum.
Clé mécanique du vehicule

Fig.64 Clé mécanique du vehicule.
Lejeudclés du vehiculepeut inclure une clé mécanique>>fig.64.
Doubles des clés
Pourodenirunclé de rechange ou d'autres clés du vehicule, you’ve acesboin du numero de chassis du vehicule.
Chaque nouvelle clé doit containir une puce qui doit être codée avec les données de l'antidémarrage électronique du vehicule. La clé ne fonctionnera pas si elle n'est pas poursuive d'une puce et si la puce n'est pas correctement codée. Cela est également valable pour des clés faisées.
Vou pousse Obtir les clés du vehicule ou de nouveaux doubles chez un concessionnaire SEAT, dans un atelier spécialise ou au+. d'un service de clés agrée, autorisé a creer ces clés.
Commande
Remplacer la pile

Fig. 65 Clé du vehicule : ouverture du cache du logement des piles.

Fig. 66 Clé du vehicule: retirez la pile.
SEAT you recomonde de faire replacer la pile par un atelier spécialisé.
La pile se trouve à l'arrière de la clé du vehicule, sous un couvercle.
Remplacement de la pile
Dégagez le panneton de la clé du vehicule >> page 74.
- Retirez le couvercle de la partie arrête de la clé du vehicule >> fig. 65 dans le sens de la flèche >> Ⓞ.
- Retirez la pile du département à l'aide d'un objet fin approprié >> fig. 66.
- Placez la pile neue comme indiqué
fig. 66 et appuyez-la contre le logement des piles dans le sens contraire de la flèche
Ⓞ.
- Placez le couvercle comme indiqued
fig. 65, et appuyez-le sur le boitier de la clé du vehicule dans le sens contraire de la flèche jusqu'à ce qui s'encastre.
A VERTISSEMENT
Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou toute autre pile bouton peut causeer des blessures graves, voir mortelles, en un laps de temps très court.
- Maintenez la clé du vehicule et les portecles à pile hors de portée des enfants.
- Si vous pensez que celui qu'un a pu avaler unepile,consultezimmédiatement un médecin.
① ATTENTION
- Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager la clé du vehicule.
- L'utilisation de piles inadéquates peut endommager la clé du vehicule. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et specifications identiques.
- Lors de la pose de la pile, vérifie que la polarité est correcte.
Conseil antipollution
Les piles de la télécommande de la clé de contact de votre vehicule peuvent contérer du perchlorate. Cela peut exiger des instructions spécifiques de manipulation. Veuiliez respecter les dispositions légales s'appliquant à la manipulation et à la suppression de ce type de piles. Pour ce service, nous vous recommendons de faire appel à un concessionnaire SEAT ou à une entreprise spécialisée.
Synchroniser la clé du vehicule
Si vous appuyez souvent sur le bouton hors du champ d'action, il est possible que le vehicule ne puisse plus etre verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous dévez synchroniser à nouveau la clé du vehicule comme indiqué ci-après :
Ouverture et fermeture
Dégagez le panneton de la clé du vehicule >> page 74.
- Appugez sur le bouton de la clé du vehicule. Pour cela, vous devrez rester à côté du vehicule.
- Ouvrez le vehicule dans la minute qui suit, avec le panneton de la clé.
- Mettez le contact à l'aide de la clé du vehicule. La synchronisation est terminée.
Verrouillage centralisé
Brève introduction
Le verrouillage centralisé fonctionne correctement lorsque toutes les portes et le hayon arrirée sont complètement fermés. Si la porte du conducteur est ouverte, le vehicule ne peut pas être verrouillé avec la clé du vehicule.
En cas de stationnement prolongé d'un vehicule [par exemple dans un garage], sa batterie risque de se décharger. Dans ce cas, il est impossible de démarrer le moteur.
A VERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte du verrouillage centralisé peut entrainer des blessures graves.
Le verrouillage centralisé verrouille toutes les portes. Un vehicule verrouillé de l'in
terieur peut empêcher que les personnes non autorisées n'ouvre les portes depuis l'extérieur et accedent au vehicule. Cependant, en cas d'urgence ou d'accident, les portes verrouillées compliquent l'accès à l'intérieur du vehicule pour securir les passagers.
-
Ne laïsez jamais seuls à l'intérieur du vehicule des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui. La touche de verrouillage centralisé permet de bloquer toutes les portes depuis l'intérieur. De cette manière, les passagers seront enfermés à l'intérieur du vehicule. Les personnes enfermées peuvent être exposées à des périatures très élevées ou très basses.
-
Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un vehicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et maladies, voir la mort, en particulier chez les jeunes enfants.
- Ne laïsez jamais personne à l'intérieur d'un vehicule verrouillé. En cas d'urgence, ces personnes peuvent ne pas être en mesure de quitter le vehicule d'elles-mêmes ou de recevoir de l'aide.
Description
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
toutes les portières, le hayon arrête et la pri- se de rechargement :
- De l'extérieur, à l'aide de la clé du vehicule >> page 78.
- De l'intérieur, à l'aide de la touche de verrouillage centralisé >> page 79.
Un atelier spécialisé peut activer ou déactiver certaines fonctions du verrouillage centralisé.
En cas de panne de la clé du vehicule ou du verrouillage centralisé, les portières et le hayon arrêtère peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement.
Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire
Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui permet d'éviter que le vehicule ne reste ouvert par inadvertance. Si le vehicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon arrière n ont été ouverts après 30 secondes, il sera automatiquement reverrouillé.
Clignotants
Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du verrouillage une fois.
Si elle ne clignote pas,eci peut etre du au fait qu'une porte,le hayon ou le capot n'est pas fermé.
Commande
Verrouillage du vehicule par inadvertance (les clés étant à l'intérieur de ce dernier)
Remarques pour évier d'enfermer la clé à radiocommande dans le vehicule :
- Si la porte du conducteur est ouverte, le vehicule ne pourra pas se verrouiller avec la commande de verrouillage centralisé >> page 79.
Verrouillez votre vehicule avec la clé à radio-commande uniquement lorsque les portes et le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi pas de vous trouver à l'extérieur du vehicule avec les portes verrouillées et les clés à l'intérieur.
Nota
- Ne laissez jamais des objets de valeur sans surveillance dans le vehicule. Meme verrouillé, un vehicule n'est pas un coffrefort!
- Si le LED situé sur le seuil de la portière du conducteur reste allumé pendant environ 30 secondes après le verrouillage du vehicule, le système de verrouillage centralisé est perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour réparer le défaut.
Déverrouiller et verrouiller de l'extérieur

Fig.67 Clé à radiocommande : touches.

Fig. 68 Poignée de la portière du conducteur avec barillet de serrure.
Déverrouiller et verrouiller avec la télécommande
-
Verrouiller: appuyez sur le bouton >>fig.67.
-
Verrouiller le vehicule sans le système de sécurité « Safe »: appuyez à nouveau sur le bouton pendant 2 secondes.
- Déverrouiller: appuyez sur le bouton
fig. 67.
Déverrouiller le hayon arrêté : maintené enforcé le bouton ≦pendant au moins 1 se-onde.
Attention : selon la fonction de verrouillage centralisé réglée par un atelier spécialisé, vous devrez appuyer deux fois sur le bouton pour déverrouiller toutes les portières et le hayon arrière.
Déverrouiller et verrouiller par le barillet de la serrure de la portière du conducteur
- Verrouiller les portières et le hayon arrêté: introduisez la clé dans le barillet de la serrure et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Déverrouiller les portières et le hayon arrêté: introduisez la clé dans le barillet de la serrure et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Si vous déverrouillez votre vehicule et que vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon dans les 30 secondes qui suivent, le vehicule se verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que le vehicule ne
Ouverture et fermetre
reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n'est pas valable si vous maintainez enforcée la touche ≦ plus d'une seconde.
A VERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité) au chapitre Système de sécurité « Safe » à la page 80.
i Nota
Activé la clé à radiocommande uniquement lorsque le vehicule se trouve dans votre champ de vision.
Déverrouiller et verrouiller de l'intérieur

Fig. 69 Sur la porte du conducteur: touches de verrouillage centralisé.
- Verrouiller: appuyez sur le bouton >>fig.69.
- Déverrouiller: appuyez sur le bouton
fig. 69.
Lorsque vous verrouillez votre vehicule avec la commande de verrouillage centralisé, vous doivent tener compte de ce qui suit :
Le système de sécurité « Safe » ne sera pas activé.
- Il n'est pas possible d'ouvir les portes et le hayon de l'extérieur (sécurité, à l'arrêt aux yeux de circulation, par exemple).
- Vous pouvez ouvrir chaque porte séparément de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture. Si besoin est, actionner deux fois la poignée de la portière.
- En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitaque.
A VERTISSEMENT
La commande de verrouillage centralisé système fonctionné également avec le contact coupé, sauf lorsque le système de sécurité « de sécurité » est activé.
- La commande de verrouillage centralisé est hors service si le vehicule est verrouillé de l'extérieur avec le système de sécurité activé.
- En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur. Aucune personne, etURTout pas d'enfant,ne doit se trouver a bord du vehicule.
Système de sécurité « Safe »
Lorsque le vehicule est verrouillé, le système de sécurité « Safe » met hors service les poignées de porte et rend difficile l'accès des personnes non autorisées à entrer. Les portes ne peuvent plus etre ouvertes de I'intérieur
En fonction du vehicule, lorsque vous coupez le contact, l'écran du combiné d'instruments peut vous indiquer que le dispositif de sécurité « Safe » est activé.
Verrouiller le vehicule et activer le système de sécurité « Safe »
- Appuyez une fois sur la touche de verrouillage de la clé du vehicule.
Verrouiller le vehicule sans activer le système « Safe »
- Appuyez deux fois à suivre sur la touche de verrouillage à de la clé du vehicule.
Commande
Lorsque le dispositif de sécurité « Safe » est désactivé, il faut tener compte des conséquences suivantes:
Le vehicule peut etre déverrouille et ouvert depuis l'intérieur a l'aide de la poignee de la porte.
Etat du système « Safe »
Il existe sur la porte du conducteur un témoin lumineux visible de l'extérieur du vehicule à travers la vitre qui indicate l'état dans lequel se trouve le système « Safe »
Lorsque le système « Safe » est activé, le témoin lumineux clignote.
- « Safe » activé : levoyant clignote rapidement pendant environ 2 secondes, puis plus lentement.
« Safe » désactifé : levoyant clignote pendant 2 secondes puis s'éteint. Au bout de 30 secondes, il se remet à clignoter. - Dysfonctionnement du système de verrouillage: le ayant clignote rapidement pendant environ 2 secondes. Puis, il reste allumé pendant environ 30 secondes.
A VERTISSEMENT
Si le vehicule est verrouillé de l'extérieur et que le système de sécurité « Safe » est activé, personne - et sur tout pas des enfants - ne doit se trouver à bord du vehicule car il est impossible d'ouvoir les portes et les gla
ces de l'intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l'intervention des secours de l'extérieur.
Portes
Introduction
Les portes et le hayon arrêtè peuvent être verwuillés manuellement et déverrouillés partiellement, par exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé sont abimés.
AVENTISSEMENT
Si une portière n'est pas correctement fermée, elle risque de s'ourir accidentellement pendant la marche et de provoquer de graves blessures.
- Arrêtez-vous immédiatement et fermez la portière.
Assurez-vous qu'elle est bien fermée. Une portiere bien fermée est a niveau avec les parties voines de la carrosserie.
Ouvrez ou fermez une portiere uniquement lorsquesonne personne ne se trouv dans son champ d'action.
AVENTISSEMENT
Une portiere restee ouverte avec son entebailleur peut se refermer toute seule en
cas de vent fort ou dans les montées, et provoquer des blessures.
En ouvrant et referment les portieres, maintenez-les toujours par la poignée.
Ouverture et fermetre
Verrouiller la porte du passager manuellement

Fig.70 Sur la face avant de la porte du passagier avant: verrouillage d'urgence, caché par un joint en caoutchouc.

Fig. 71 Verrouillage de secours du vehicule avec la clé de celui-ci.
La portière du passager avant peut être bloquée manuellement.
Ouvrez la porte.
- Retiree le joint en caoutchouc sur la partie avant de la porte. Le joint est marqué par le symbole d'un verrougé>>fig. 70.
Si besoin est, dépliez le panneton de la clé du vehicule >> page 74. - Introduisez le panneton horizontally dans l'ouverture et déplace ce petit levier de couleur vers l'avant>>fig.71.
- Refiexez le joint en caoutchouc et fermez la porte.
- Vérifiez si la porte est verrouillée.
- Faites contrôle immediatement le vehicule par un atelier spécialisé.
i Nota
Vou pousse ouvrir et déverrouiller les portes depuis l'intérieur en tirant sur la poignée d'ouverture. Si nécessaire, tirez deux fois sur la poignée interieure de la portière >> page 77.
Sécurité enfants

Fig.72 Sécurité enfants de la porte gauche.
La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrirée de l'intérieur. Vous doivent éviter que les mineurs n'ouvrent une porte par inadvertance lorsque le vehicule est en circulation.
Cette fonction est independante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du vehicule. Elle affecte exclusivement les portes arrirée. Elle ne peut être activée et désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après:
Activation de la sécurité enfants
- Déverrouille le vehicule et ouvre la portesur laquelle vous désirez activer la sécurité.
Lorsque la porté est ouverte, tournez la rai-nue avec la clé du vehicule dans le sens horaire pour les portes de gauche>>fig.72
et dans le sens antihoraire pour les portes de droite.
Déactivation de la sécurité enfants
- Déverrouillez le vehicule et ouvre la porte sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité.
Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-nure avec la clé du vehicule dans le sens antihoraire pour les portes de gauche >> fig. 72 et dans le sens horsaire pour les portes de droite.
Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
Hayon
Brève introduction
Le hayon du coffre se déverrouille et se verrouille conjointement avec les portes.
A VERTISSEMENT
Verrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrêté de manière non appropriée ou incontrôle peut entrainer des accidents et des blessures graves.
Il ne faut pas ouvrir le hayon arrêté lorsque les phares antibrouillard ou les faux de
recul sont allumés. Les faux peuvent être endommagés.
- Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrirée avec la main. La glace pourrait VOLER en éclats et causer des blessures!
- Àprouvait fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le vehicule est en marche.
- Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou de manière incontrélée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du hayon.
- Ne roulez jamais avec le hayon entravert ou grand ouvert car les gaz d'échéappement pouraient pénétrer dans l'habitatcle. Risque d'intoxication!
- Ne laïsez jamais le vehicule sans surveillance et ne permette pas à des enfants de jouer à l'intérieur ou à proximate de celui-ci, en particulier si le hayon arrirée est ouvert. Les enfants risqueraient de s'introduire dans le coffre à bagages, fermer le hayon et rester enfermés. Un vehicule fermé à clé peut, selon la season, chaffer ou refroidir de façon extrème et entrainer des blessures ou des maladies graves, voir la mort.
① ATTENTION
Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon arrêtere, veilze à disposer d'un espace suffisant pour l'ouvrir ou le fermer, par exemple lorsqu'une remorque est attelée ou que le vehicule se trouve dans un garage.
i Nota
- Avant de fermer le hayon, vérifie que la clé n'est pas restée dans le coffre.
- À des températures extérieures inférieures à 0^ (+32^) , les amortisseurs à gaz pressurisé ne sont pas toujours capables de lever le hayon automatiquement. Dans ce cas, ouvre le hayon arrêté manuellement.
Ouverture du coffre à bagages

Fig.73 Sur la clé du vehicule : bouton de déverrouillage et d'ouverture du hayon arrière.
BISL-0396
En cas de présence de vélos sur un porte-bagages installé au-dessus du hayon arrêté, ce dernier peut ne pas pouvoir s'ouvrir de lui-même dans certaines conditions »» àu chapitre Brève introduction à la page 82.
Ouverture avec verrouillage centralisé
- Appuyez sur le bouton de la clé du vénicule fig. 73 pendant environ une seconde pour déverrouiller le hagon arrêté.
- OU: Appuyez sur la touche de la clé du vehicule jusqu'à ce que le hayon arrêté s'ouvre automatiquement sur quelques centimètres.
Ouvrez le hayon arrête en le saisissant par la poignée.
Ouverture avec la clé sans télécommande
- Introduisez la clé du vehicule dans le barillet de la serrure de la portière du conducteur et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre >> page 77.
Ouvrez le hayon arrête en le saisissant par la poignée.
Fermeture du coffre à bagages

Fig.74 Hayon arrête ouvert: cavite pour tirer.
Fermeture du coffre à bagages
Saisissez la cavite du revêtement interieur du hayon arrirée >> fig. 74 (flèche).
- Entraîne le hayon arrirée vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encastre dans la serrure.
- Vérifiez qu'il est bien encastré en tirant sur le hayon arrêté.
Blocage du hayon arrête avec verrouillage centralisé
Si vous déverrouilliez le vehicule et que vous n'ouvre aucune portière ni le hayon arriré, il se reverrouillera automatiquement au bout de 30 secondes environ. Cette fonction permet d'éviter que le vehicule ne reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire.
Le verrouillage est possible uniquement si le hayon arrêté est bien fermé et encastré.
Le hayon arrirée se verrouille également à l'aide du verrouillage centralisé.
Lorsque le hayon arriré d'un vehicule verrouillé est déverrouillé à l'aide du bouton de la clé du vehicule, celui-ci sera à nouveau verrouillé des qu'il sera reférmé.
- Un hayon arrêté fermé mais non verrouillé se verrouillera automatique à une vitesse de 9km/h (6 mph).
Verrouillage du hayon arrêté avec la clé mécanique du vehicule
Le verrouillage est possible uniquement si le hayon arrêté est bien fermé et encastré.
- Introduisez la clé du vehicule dans le barillet de la serrure de la portière du conducteur et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre>> page 77.
Commande
Déverrouillage d'urgence du hayon arrêté

Fig.75Depuis le cofre a bagages: deverrouillage d'urgence du hayon arriere.
- Si besoin est, rabattez le dossier de la banquette arrêté vers l'avant >> page 97.
- Retirez les bagages pour acceder au hayon depuis l'intérieur.
Dépliez le panneton de la clé >> page 74. - Introduisez le panneton de la clé dans l'ouverture du hayon arrêté >> fig. 75 et appuyez sur le levier de déblocage dans le sens de la flèche pour le déverrouiller.
Commandes des glaces
Ouverture et fermeture électriques des glaces

Fig.76 Detail de la porte du conducteur: commandes des fenêtes.
Ouvrir la vitre: appuyez sur le bouton
Refermer la vitre : tirez sur le bouton
Boutons de la porte du conducteur
① Fenetre de la porte avant gauche
② Fenêtre de la porte avant droite
Lorsque you garez le vehicule ou que you les laissez sans surveillance, fermez toutes complètement les glaces !!!

AVERTISSEMENT
Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entrainer des blessures.
- Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrélée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou:blesser un tiers. Vous doivent donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces.
- Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peuvent être mis en marche et entrainer des blessures, comme par exemple, avec les lève-glaces électriques.
- Les portes du vehicule peuvent avoir ete verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence.
C'est pourquoi vous doivent toutes vous munir de la clé lorsque vous quittez le vehicule. - Les lève-glaces sont déactivés lorsqu'le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte.
- Si nécessaire, désactiver les lève-glaces arrrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.
Pour des raisons de sécurité, ne fermez et n'ouvre les glaces de votre vehicule à l'aide de la clé à radiocommande que lorsque vous vous trouvez à environ 2 mètres du vehicule. Pendant que vous appuyez sur le bouton de fermeture, observetzousjours les
glaces pour prévenir les accidents. Le processus de fermeture s'interrrompt immidiatement lorsque vous relèchez la touche.
Vitres arrière à ouverture latérale

Fig.77 Levier d'ouverture et de fermeture de la vitre arriere
Ouvrir
Tirez sur le levier de déblocage dans les sens de la flèche (A) et poussez vers l'extérieur jusqu'à la vente emboiter.
Fermer
Tirez sur le levier de déblocage dans lesens de la flèche (B) et pousseze-le vers l'arriere jusqu'à le faire emboiter.
Feux
Éclairage du vehicule
Témoins

Témoin allumé
Feu antibiouillard arrière allumé>> page 87.

Témoin allumé
Clignotant gauche ou droit.
Le témoin clignote deux fois plus rapidement lorsqu'un clignotant du vehicule est défécteux.
Feux de détresse allumés >> page 89.

Témoin allumé
Feux de route allumés ou appels de phares actionnés >> page 87.
En mettant le contact, certains tímoins d'advertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ilis s'éteindront après quelques secondes.

AVENTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité) au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 73.
Commandedéclairage

Fig.78 Planche de bord : commande des feux.
- Tournez l'interrupteur dans la position dési-rée >> fig. 78.
| Symbole | Contact d'allu-mage coupé | Contact d'al-lumage mis |
| 0 | Feux antibrouillard,feux de croissement et feu des positions éteints. | Feux éteints ou feu des jours allu-més. |
| AUTO | L'éclairage d'orientation « Coming Ho-me » et « Leaving Home » peut être allumé. | Allumage automa-tique des feu des croissement et des feu des jours. |
| 30° | Feux de position allumés. | |
| ©D | Feux de croissement éteints | Feux de croise-ment allumés. |
Commande
La responsabilité du réglage des projecteurs et du bon éclairage du vehicule en déplacement incombe always au conducteur.
Allumage automatique des projecteurs AUTO
L'allumage automatique des droits de croisiement n'est qu'un outil d'assistance et ne peut pas reconnaître toutes les situations de conduite.
Lorsque la commande des feu se trouve sur la position AUTO, les feu du vehicule et l'éclairage des cadrans et des commandes s'allument automatiquement dans les cas suivants !!! △:
- Le photodetecteur détecte l'obscurité, par exemple, lorsque l'on roule dans un tunnel. Il s'estignent lorsqu'illes détectent un éclairage suffisant.
- Le capteur de pluie détecte la pluie et active l'essuie-glace. Il s'éteignent lorsqu'elle essuie-glace n'a pas été activé pendant quelques minutes.
Feux de jour
Les phares avant disposent de deux indépendants prévus à cet effet.
Le feu de jour des projecteurs DRL LED est composé d'ampoules LED. En cas de dysfonctionnement d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Quand le feu de jour est allumé,seuls les feu indépendants »» peuvent être allumés.
Les faux de jour s'allument chaque fois que le contact est mis, si la commande se trouve sur les positions 0 ou AUTO en fonction du niveau de luminosité extérieure.
Lorsque la commande d'éclairage se trouve sur la position AUTO, un capteur de luminosité active et déactive automatiquement les yeux de croissement (y compris l'éclairage des commandes et des cadrans) ou les yeux de jour en fonction du niveau de luminosité extérieure.
Signaux sonores pour avertir que les feu x n ont pas ete teints
Si la clé du vehicule se trouve à l'extérieur du contact et si la portière du conducteur est ouverte, des signaux d'advertissement retentiront dans les cas suivants : cela vous rappellera d'éteindre la lumière.
Lorsque les feuels de stationnement seront allumés >> page 87.
Lorsque la commande des feuels se trouvessur la position ou ()#.
A VERTISSEMENT
Si la voie n'est pas bien éclairée et que d'autres usagers ne voient pas le vehicule ou qu'ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents.
L'allumage automatique des yeux de croisement (AUTO) active uniquement les yeux de croisement en cas de changement des conditions d'éclairage mais pas en cas de brouillard, par exemple.
A VERTISSEMENT
Les feuels de position ou les yeux de jour ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route vous voient.
C'est pourquoi vous doivent toutes allumer les fauxes de croissement s'il pleut ou en cas de mauvaise visibilité.
- Il ne faut jamais circuler avec les frais de jour lorsque la voie n'est pas bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d'éclairage.
- Sur les vehicules équipés de deux arrêté à ampoule, lorsque les yeux de jour sont activés, les yeux arrêté sont déactivés. Un vehicule sans yeux arrêté allumés peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité.
A VERTISSEMENT
Si les projecteurs sont régés trop hauts et en cas d'utilisation inappropriée des faux de route, cette risque de distraire et d'éblouir les autres conducteurs. Cela pourrait entrainer un accident grave.
Assurez-vous à tout moment que les projecteurs sont régles correctement.
i Nota
- Il faut respecter les dispositions légoales propres à chaque pays concernant l'utilisation de l'éclairage du vehiclue.
- Les feuels de croissement ne s'allument que si le contact d'allumage est mis. Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les feuels de position se connectent automatiquement.
Feux antibrouillard

Fig.79 Planche de bord : commande des feux.
Les témoins à ou 0‡ affichent également sur la commande des faux ou sur le combiné d'instruments les projecteurs antibrouillard, lorsqu'ils sont activés.
- Allumer les faux antibrouillard 扣: tirez la commande des faux jusqu'à ou premier enclenchement >> fig. 79 ① à partir de la position , @O ou AUTO.
- Allumer le feu antibrouillard arrirée (1): tirez à fond sur la commande des feu jusqu'à l'enclenchement (2) à partir de la position (3), D ou AUTO. Dans les vehicules sans projcteurs antibrouillard, cette commande n'a qu'une seule position.
Pour désactiver les feuels antibrouillard, appuyez sur la commande d'éclairage ou tournez-la jusqu'à la position 0.
i Nota
Le feu arrêté de brouillard peut éblouir les vehicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrêté antibrouillard uniquement en cas de visibilité très limitée.
Levier des clignotants et des feuix de route

Fig.80 Levier des clignotants et des feu de route.
Déplacez le levier dans la position souhaïée :
① Clignotant droit ou feu de stationnement droit(contact d'allumage coupé).
② Clignant gauche ou feu de stationnement gauche (contact d'allumage coupé).
3 Feux de route allumés: témoin de contrôle àD allumé sur le combiné d'instruments.
4 Appel de phares : allumé en appuyant sur le levier. Témoin D allumé.
Placez le levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante.
Commande
Clignotants comfort
Avec le contact d'allumage, déplacez le levier jusqu'à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les clignotants clignorer alors trois fois.
Les clignotants de comport peuvent être dés-activés dans un atelier spécialisé.
Feux de stationnement des deux côtés
- Coupe le contact d'allumage.
- Positionnez l'interrupteur en position
- Verrouillez le vehicule de l'extérieur.
Seuls les feu des positions des deux projec-teurs s'allument alors, ainsi que les feu arrêtre.
A VERTISSEMENT
L'utilisation des clignotants de manière inappriée, leur non-utilisation ou nondésactivation peut induire en erreur les usagers de la route. Cela pourrait entrainer un accident grave.
- Prévenez à chaque fois que vous VOULEZ changer de voie, que vous doublez ou que vous braquez le volant en activant le clignotant suffisamment à l'avance.
- Désactiver ce clignotant dés que vous avez fini la manoeuvre, changé de voie, double ou braqué le volant.
AVENTISSEMENT
L'utilisation incorrecte des yeux de route peut causer des accidents et des blessures graves, car les yeux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs.
i Nota
- Si les clignotants comport sont allumés (trois clignotements) et que le clignotant comport du côte opsoé s'allume, le côte actif cesse de clignoter et le côte nouvellement sélectionné ne clignote qu'une fois.
- Le clignotant ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d'allumage est coupé.
- Les faux de route ne peuvent être allumés que si les faux de croissement sont allumés.
- Dans des conditions météorologiques froiges ou humides, les projecteurs, les faux arrêt et les clignotants pouraient s'embuer temporairement. Ce phénomène est normal et n'a aucune influence sur la vie utile du système d'éclairage du vehicule.
Fonction « Coming home » et « Leaving home »
Les fonctions « Coming Home » et « Leaving Home » éclairent l'environnement le plus proche du vehicule en montant etSORTANT de
ce dernier en cas d'obscurité. Lorsqu'ils sont allumés, les feuels de position et de croisement avant, les feuels arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument.
La fonction « Leaving Home » est commande精度 à un détecteur photosensible.
Dans le menu des réglages du vehicule du système d'infodivertissement, vous pouvez régler la durée du début d'extinction des feuels, ainsi que l'activation et la désactivation de la fonction.
Activer la fonction « Coming Home »
- Coupe le contact d'allumage.
Activez les avertisseurs optiques pendant 1 seconde environ.
Le feu de return chez soi « [Coming home] » s'allume à l'ouverture de la porte du conducteur. Le retard d'extinction des phares commence au moment de la fermetre de la dernière porte du vehicule ou du hayon arrrière.
L'éclairage « Coming Home » s'était dans les cas suivants :
- Automatiquement, après la fin du début d'extinction des phares.
- Automatiquement, quand une porte de vehicule ou duhowarriere est encore ouvert(e) 30 secondes après l'allumage.
- Amenez la commande rotative déclairage en position 1 >> page 85.
Lors de la mise du contact d'allumage.
Activer la fonction « Leaving Home »
- Déverrouillez le vehicule avec la télécommande.
- La fonction « Leaving Home » ne s'active que lorsque la commande des yeux est en position AUTO et que le détecteur de luminosité capte de l'obscurité.
L'éclairage « Leaving Home » s'était dans les cas suivants :
- Automatiquement, après la fin du retardateur de la fonction « Leaving Home » [par défaut 30 s].
Lors du verrouillage du vehicule avec la telecommande. - En tournant la commande des feu x la position 1.
Lors de la mise du contact d'allumage.
i Nota
Pour activer la fonction « Coming Home » et « Leaving Home», la commande des yeux doit être en position AUTO et le capteur de luminosité doit détaquer de l'obscurité.
Feux de détresse

Fig. 81 Planche de bord : commande des feuves de détresse.
Les feu de détresse seront a attirer l'attention des autres usagers de la route sur notre vehicule en cas de danger.
Si vous vehicule doit être arrêté :
- Garez votre vehicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation.
- Appuyez sur la touche d'activation des yeux de détresse △.
- Coupe le moteur.
- Serrez le frein à main.
- Placez le levier selecteur sur P.
-
Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent leur propre vehicule.
-
Lorsque you quittez le vehicule, n'oubliez jamais la clé.
Lorsque les feuels de détresse sont activés, tous les clignotants du vehicule clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les têmoins de clignotants que le témoin intégre à la commande clignotent simultanément. Les feuels de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé.
A VERTISSEMENT
Un vehicule en panne representa un grand risque d'accident. Utilisez toujours les frais de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre vehicule à l'arrêt.
i Nota
- La batterie du vehicule se décharge si les yeux de détresse restent activés durant une période prolongée (meme lorsque le contact d'allumage est coupé).
- Lors de l'utilisation des faux de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route.
Réglage de la portée des feuels

Fig. 82 Côté volant : dispositif de réglage de la portée des phares.
Le réglage de la portée des feuks» fig. 82 s'adapte en fonction de la valeur du faisceau lumineux à l'état de charge du vehicule. Le conducteur peut ainsi avoir la meilleure visibilité possible et n'éblout pas ces qui circulent en sens contraire » △.
Les projecteurs ne peuvent etre regles que si les yeux de croissement sont allumés.
Pour régler, tournez la commande >> fig. 82 :
| Valeur | État de chargea) du vehicule |
| - | Sièges avant occupés et coffre à baga-ges vide |
| 1 | Toutes les places occupées et le coffre vide |
| Valeur | État de chargea) du vehicule |
| 2 | Toutes les places occupées et le coffre plein. |
| 3 | Siège conducteur occupé uniquement et coffre plein. |
a) Si l'état de charge du vehicule ne correspond à aucun de ceux du tableau, vous pouvez également seLECTIONner des positions intermédiaires.
A VERTISSEMENT
Les objets lourds dans le vehicule peuvent entrainer l'éblouissement et la distraction des autres conducteurs. Cela pourrait entrainer un accident grave.
- Adaptez le faisceau lumineux à l'état de charge du vehicule de manière à ne pas éblouir le reste des conducteurs.
Conduite à l'étranger
Dans les pays où l'on circule du côte contrai re au pays d'origine, les yeux de croissement asymétriques peuvent éblouir les vehicules qui circulent en sens contraire.
C'est la raison pour laquelle, pour les voyagees à l'étranger, certaines zones des phares doivent être recouvertes avec des lames en plastique. Vous obtendrez plus d'informations dans un atelier spécialise. SEAT recommende de vous rendre auprès d'un Service Technique.
i Nota
L'usage de ces lames sur les phares n'est permis que sur une courte durée. Si vous souhaitez modifier la projection des phares de manière permanente, adressez-vous à un atelier spécialise. SEAT vous recommende de vous adresser au service technique.
Éclairage interieur
Éclairage du combiné d'instruments, des écans et des interrupteurs
Lorsque les feuels de stationnement ou de croisement sont allumés, le tableau de bord est éclairé avec un intensité constante.
Visibilité
Eclairage interieur et de lecture

Fig.83 Détail du ciel de pavillon: plafonnier avant.
| Bouton | Fonction |
| 0 | Éteindre l'éclairage interieur. |
| 茶 | Allumer ou éteindre l'éclairage interieur. |
| 田 | Activation par contact de la porte.L'éclairage interieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait de la clé de contact.L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du vehicule ou la mise du contact. |
| / / | Allumer ou éteindre la lampe de lectu-re. |
Eclaireur du coffre a bagages
L'elairage s'allume quand le hayon est ouvert, même avec les feuels et l'allumage déconnectés. Il faut donc s'assurer que le hayon soit toujours bien fermé.
i Nota
Lorsque les portes du vehicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage interieur s'était environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du contacteur de porte. Cela empêche la batterie du vehicule de se décharger.
Visibilité
Systèmes d'essuie-glace avant et arrêté
Levier d'essuie-glace

Fig.84 Commande de l'essuie-glace avant et arrriere.
| Déplacez le levier dans la position souhai- tée: | ||
| ① | OFF | Essuie-glace déconnecté. |
| ① | ... | Balayage intermittent de l'essuie-gla- ce. Grçace à la commande≫fig. 84 (A), régliez les niveaux de balayage (sur les véhicules sans détecteur de pluié) ou la sensibilité du détecteur de pluié≫page 93. |
| ② | LOW | Balayage lent. |
Commande
Déplacez le levier dans la position souhai-tée:
(3)
HIGH
Balayage rapide.
4
1x
Balayage bref. Pression brve, nettoyage court. Maintenez le levier appuye vers le bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapide.
(5)
中
Lave-glace. En poussant le levier vers le volant, la fonction lave-glace s'active et l'essuie-glace se déclenché simultanément.
6
Bolayage intermittent de la lunette arriere. L'essue-glace arrriere fonctionne environ toutes les 6 secondes.
(7)
En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrirée s'acte et l'essieu glace arrirée se déclenché simultanément.

AVERTISSEMENT
Par températures hivernales, n'utilise pas le système d'essuie-glace sans avoir aappa- ravant rechauffe le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l'avant.

ATTENTION
Si vous coupez le contact d'allumage avec l'essuie-glace activé, celui-ci finira le balagay et reviendra à sa position de repos.
Lors de la remise en marche du contact d'allumage, l'essieu-glace continuera à fonctionner au même niveau de balayage. Le gel, la neige et d'autres obstacles sur le pare-brise peuvent endommager l'essieu-glace et son moteur.
- Si nécessaire, vous nevez eliminer vous-même la neige ou la glace des essuie-glace avant de prendre le volant.
- Décollez soigneusement du pare-brise les balais d'essuie-glace gelés. Pour cela, SEAT recommende un aérosol antigel.
- N'active pas l'essuie-glace si le pare-brise est sec. Le nettoyage a sec des balais d'essuie-glace risque d'endommager le pare-brise.
- En cas de gel, vérifie si les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace! S'il fait froid, il peut être utile de placer l'essuie-glace en position d'entretien lorsque vous garez le vehicule >> page 47.

Nota
-
Les systèmes d'essuie-glaces avant et arrrière ne fonctionné que lorsqu'ellummage est mis et que le capot ou le hayon sont respectivement fermés.
Le balayage intermittent de l'essuie-glace interveni en fonction de la vitesse du vehicule. Plus vous condusez vite, plus le balayage sera rapide. -
L'essuie-glace arrêté s'active automatiquement lorsquè l'essuie-glace avant est activé et que vous engagez la marche arrêté.
Fonctions de l'essuie-glace
Comportement de l'essuie-glace dans diverses situations
- Si le vehicule est arrêté, la position activée revient temporairement à la position précédente.
- En balayage par intervalles, le balayage dépend de la vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le balayage est rapide.

Nota
Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaie de le balayer sur le cote. Si I'obstacle continue a bloquer I'essuie-glace, ce dernier reste immobile. Retirez I'obstacle et actionnez a nouveau I'essuie-glace.
Visibilité
Detecteur de pluie

Fig.85 Levier d'essuie-glace: régler le détector de pluie A.

Fig.86 Surface sensible du détecteur de pluie.
Le détector de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l'essuie-glace en fonction de la quantité de pluie >> △. Il est possible de régler la sensibilité du détector de pluie manuellement. Balayage manuel >> page 91.
Appuyez sur le levier dans la position souhai-tée >> fig. 85 :
Detecteur de pluie désactivé.
① Détector de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire.
A Réglage de la sensibilité du capteur de pluie
- Déplacer la commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé.
- Déplacer la commande vers la gauche : niveau de sensibilité faible.
Après avoir coupé le contact et l'avoir remis, le capteur de pluie reste activé et reprend sa tâche lorsque l'essuie-glace se trouve dans la position ① et que vous circuez à plus de 16 km/h [10 mph].
Comportement modifie du détecteur de pluie
Les causes possibles d'anomalies et d'interpretations erronées dans la zone de la surface sensible » fig. 86 du détecteur de pluie peuvent être :
- Balais endommages: une pellicule d'eau sur les balais endommages peut allonger le temps d'activation, réduire les intervalles de lavage ou provoquer un balayage rapide et continu.
-
Insectes: la présence d'insectes peut cause l'activation de l'essuie-glace.
-
Sel sur les routes : en hiver, le sel déversé sur les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise est presque sec.
- Saletés: la poussière sèche, la cire, le revêtement des glaces (effet lotus) ou les restes de détergent (station de lavage) peuvent réduire l'efficacité du détecteur de pluie, ralentir son temps de reaction ou annuler son fonctionnement.
- Fissure sur le pare-brise : l'impact d'une pierre déclenché un cycle unique de balayage lorsqu'le détector de pluie est activé. Le détector de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En fonction de la taille de l'impact de la pierre, le comportement du détector peut varier.
A VERTISSEMENT
Il est possible que le capteur de pluie ne capte pas suffisamment cette dernière et qu'il n'active pas l'essieu-glace.
- Si nécessaire, activez l'essuie-glace manuellement lorsque l'eau réduit la visibilité sur le pare-brise.
i Nota
Nettoyez regulierement la surface sensible du detectiveur de pluie et recherchezd'eventuels domages sur les balais>>fig.86 [fliche].
Commande
- Pour-retirer les cires et les revêtements, nous recommendons d'utiliser un déten-gent pour vitres contenant de l'alcool.
- Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie. Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défais de celui-ci.
Rétroviseurs
Rétroviseur interieur

Fig.87 Rétroviseur interieur jour/nuit manuel.
Rétroviseur interieur jour/nuit manuel
- Position de base : repoussez vers l'avant le petit levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur.
Pour selectionner la position nuit, deplacez le levier vers l'arriere >> fig. 87.
Regler les rétroviseurs extérieurs

Fig. 88 Sur les portes avant: bouton de réglage du rétroviseur extérieur mécanique.

Fig.89 Sur la porte du conducteur : commande de réglage des rétroviseurs extérieurs électriques.
Les rétroviseurs extérieurs se reglient en ajustant la commande de réglage » fig. 88 ou la commande giratoire» fig. 89.
L/R En déplaçant la commande vers la position désirée, réglez les rétroviseurs du côte gauche (L) et du côte droit (R) dans la direction souhaïette.
Selon l'équipement, les miroirs des rétrovisurs sont chauffés en fonction de la température extérieure.
Rabattre manuellement les rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus et raménés à leur position d'origine par un système mécanique. Pour ce faire, rabattez avec douleur la carcasse du rétroviseur extérieur vers la vitre ou éloignez-le de cette dernière jusqu'à ce qu'il s'emboité.
AVENTISSEMENT
Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou non sphériques) aggrandissent le champ visuel. Cependant, ils font paraitre les objets plus petits et plus lointains. Si vous utilise ces rétroviseurs pour évaluer la distance entre votre vehicule et les vehicules qui vous suivent lors d'un changement de voie, vous poursuiviriez vous tremper dans votre estimation : risque d'accident !
A VERTISSEMENT
Rabatte et déployer le rétroviseur extérieur sans prendre de précautions peut provoquer des blessures.
Rabattez ou déployez le rétroviseur extérieur si personne ne se trouve sur le par-cours du rétroviseur.
- En déplaçant le rétroviseur, voirlez à ne pas vous coincer les doigts entre le miroir et son support.
① ATTENTION
Si vous lavez le vehicule dans une installation de lavage automatique, il faut rabattre les rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abient.
i Nota
Si le réglage électrique des rétroviseurs est défaillant, vous pouvez régler manuelle-ment les deux miroirs de rétroviseurs extréieurs en appuyant sur le bord.
Protection solaire
Pare-soleil

Fig. 90 Pare-soleil du cote du conducteur.
Possibilities de réglage des pare-soleil pour le conducteur et le passager avant
- Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.
- Le pare-soileil peut être retire du support et rabattu contre la portière.
- Basculez le pare-soleil vers la porte, en longueur vers l'arriere.
Miroir de courtoisie
Sur le pare-soleil déplie se trouve un miroir de courtoisie du côté du passager, et un portecartes sur celui du conducteur.
AVENTISSEMENT
Les pare-soileil ouverts peuvent réduire la visibilité.
- Replacez toujours les pare-soleils dans leurs fixations si vous n'en avez plus besoin.
Pare-brise de verre isolant

Fig.91 Pare-brise avec protection contre les infrarouges par revetuement metallique et fenetre (surface rouge).
Les pare-brise en verre isolant contiennent un film avec traitement contre les infrarouges. Pour le fonctionnement des composants électroniques de la boutique d'accessoaires, la partie supérieure du rétroviseur interieur présente une surface sans revêtement [fenêtre de communication]»» fig. 91.
》
① ATTENTION
Si la surface sans revêtement est cachée ou recouverte d'autocollants à l'intérieur ou à l'extérieur, des dysfonctionnements des composants électroniques peuvent se produit. Ne recouvre jamais la surface sans revêtement à l'intérieur comme à l'extérieur.
Sièges et appuie-tête
Régler les sièges
Réglage manuel des sièges avant

Fig. 92 Sièges avant : réglage manuel du siège.
① Avant/arrière : tirez le levier et déplacez le siège. Le siège doit s'encastrer en relâchant le levier !
② Relever/abaisser : déplacez le levier vers le haut ou le bas, si nécessaire à plusieurs reprises.
3 Incliner le dossier : actionnelez levier et réglez en même temps l'inclinaison du dossier. Le dossier doit soit encastrar.
AVENTISSEMENT
Le mauvais réglage des sièges peut provoquer des accidents et des blessures graves.
- Réglez les sièges uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt, car sinon les sièges poursraient se déplacer de manière inattendue pendant la conduite et vous pourriez perdre le contrôle du vehicule. De plus, une position incorrecte est adoptée lors du réglage.
- Réglez les sièges avant à la verticale, en longueur et en inclinaison uniquement lorsque personne ne se trouve dans la zone de réglage.
- Ne laissiez aucun objet obstruer la zone des sièges.
- Ne laïsez pas les zones de réglage et de verrouillage des sièges sales.
Appui-tête
Brève introduction
Les possibilités de réglage et le démontage des appuie-tête sont décrites ci-dessous. Assurez-vous toujours que les sièges sont régés correctement » page 11.
Toutes les places sont équipées d'appuie-tête.
Sièges et appuie-tête
Réglage correct de l'appuie-tête
Ajustez l'appuiè-tête de sorte que son bord supérieur soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, mais jamais sous les yeux. Gardez l'arrêté de la tête aussi après que possible de l'appuiè-tête.
Réglage de l'appuie-tête chez les personnes de petite taille
Abaissez l'appuie-tête jusqu'à la butée, même si la tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce de celui-ci. Dans la position la plus BASSE, il peut y avoir un petit espace entre l'appuie-tête et le dossier du siège.
Réglage de l'appuie-tête chez les personnes de grande taille
Relevez l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il s'arrête.

AVERTISSEMENT
Si vous conduissez avec l'appuiè-tête retire ou mal régle, vous augmentez le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident, de freinage et de manœuvres soudaines.
- Voyagez toujoursvoyager avec l'appuiétête monté et régle correctement.
Pour réduire les risques de blessures au cou en cas d'accident, réglez correctement l'appuie-tête en fonction de votre taill, en tenant compte du fait que son bord supérieur se trouve à la hauteur du sommet de la
tête, mais jamais sous les yeux. Gardez l'arri
riere de la tete aussi pres que possible de
l'appuie-tête et centree.
- Ne réglez jamais l'appuie-tête pendant la conduite.
- Eneldom cas les passagers arrirre ne voyageront avec les appuie-tete en position de non-utilisation.

AVENTISSEMENT
Ne déinstallé les appuie-tête arrrière que si vous souhaitez fixer un siège pour enfants. Si vous retirez le siège pour enfant, replacez immeditaté les appuie-tête.

ATTENTION
Lors du démontage et du montage des appuie-tête, ne les laissiez pas heurter le revetuement interieur du toit, le dossier du siège avant ou d'autres parties du vehicule. Si-non, des dommages peuvent survenir.
Fonctions des sièges
Rabattre et lever le dossier de la banquette arrête

Fig.93 Banquette arrête: touche de déverrouillage (A); repère rouge (B).
Le dossier de la banquette arrête peut être rabattu pour gagner de la place dans le cofre à bagages.
Rabattreldosquierde la banquettearriere
- Faites glisser complètement l'appuie-tête vers le bas ou démontez-le si nécessaire et gardeze-le en lieu sür.
Tirez sur la commande de déverrouillage >> fig. 93 A vers l'avant et, en même temps, relevante le dossier de la banquette arrirée. - Le dossier de la banquette arrêté s'emboîte lorsque le repère rouge de la commande (B) est visible.
Commande
Lorsqueledosiderela banquettearriere estrabattu,aucenepersonenepeuteretransporteda l'arriere,pasmeunenufant.
Relèvement du dossier de la banquette arrière
- Relever le dossier de la banquette arrêté vers l'arrière et appuyez fermement sur le verrouillage jusqu'à ce qu'il s'emboite complètement △.
Le repere rouge de la touche de déverrouillage (B) ne devra plus être visible. - Le siège de la banquette arrêté doit être correctement embaité pour que les ceintures de sécurité des places arrirée puisent assurer leur fonction de protection.
- Si besoin est, remontez et ajustez les appuie-tête.
AVERAGE
Le fait de rabattre et relever les sièges de la banquette arrêté de manière incontrélée ou sans faïre attention peut provoquer de graves blessures.
- Ne jamais rabattre ni lever les sièges lorsqu'elle vehicule est en marche.
Veiliez a ne pas coiner ou endommager les ceintures de sécurité lorsque vous soulevez le dossier. - Éloignez les mains, les doigts, les pieds et autres membres du champ d'action des
dossiers de la banquette arrêté en les rabattant ou en les relevant.
- Tous les dossiers doivent s'encastrer correctement pour que les ceintures de sécurité des places arrirée puissent ettre utilisées correctement. Lorsqu'un siège est occupe et que le dossier correspondant n'est pas correctement emboité, le passager peut etre violemment projeté vers l'avant avec le dossier de la banque arriere en cas de freinage brusque, de manoeuvres soudaines ou d'accident.
- Un repêre rouge sur la touche (B) indicate que le dossier n'est pas bien emboité. Vérifiez toujours que le repêre rouge n'est jamais visible quand le dossier de la banquette arrêté est en position verticale.
- Si le dossier de la banquette arrêté est rabattu ou n'est pas correctement emboité, personne ne devra occuper cette place.
① ATTENTION
Avant de rabattre le dossier de la banquette arrrière, il faut regler les sièges avant de sorte que l'appuie-tête ou le dossier ne heurtent pas ces sièges lors de leur rabattement. Si besoin est, démonze les appuiètête et gardez-les en lieu sûr.
Transport et équipements pratiques
Transport d'objets
Placer les bagages et la charge
La charge et les bagages peuvent être transportés dans le vehicule et sur le toit >> page 102. Pour le remorquage, vuillez tenir compte des dispositions légales.
Placer vos bagages dans le vehicule en les fixant correctement
- Répartissez la charge dans le vehicule aussi uniformément que possible.
- Range les bagages et les objets lourds dans le coffre à bagages .
- Dispossez les objets lourds dans le coffre à bagages le plus à l'avant possible.
Tenez compte de la masse maximale autorisée par essieu et de la masse maximale autorisée du vehicule» page 235.
Fixez les objets aux oeillets d'arrimage du coffre à bagages à l'aide de courroies d'arrimage, de sangles de fixation ou de sangles de retenue appropriées » page 101. - Placez également les petits objets en toute sécurité.
Transport et équipements pratiques
- Adaptez correctement la pression des pneus à la charge. Tenez compte de l'autocollant de pression des pneus» page 209.
- Sur les vehicules équipés d'un système de commande des pneus, réglez, le cas échéant, le nouvel état de charge >> page 214.

AVERTISSEMENT
Les objets non attachés ou mal fixés peuvent causeurs des blessures graves en cas de freinage, de manoeuvre soudaine ou d'accident. Surtout s'ils sont frappés par un airbag lorsqu'ils heuront et sont lancés hors de l'habitacle. Afin de réduire les risques de blessure, tenez compte de ce qui suit:
- Placez tous les objets dans le vehicule en toute sécurité.
Fixez également les objets petits et légers. - Placez les objets que vous transportez dans l'habitatcle de manière à ce qu'ils ne puisent jamais atteindre les zones de déploiation des airbags pendant la conduite.
- Gardez lesrangements toutjefermés pendant la conduite.
- Positionné les objets de manière à ne jamais FORER un occupant du vehicule à adopter une position incorrecte.
-
Lorraine you transportez des objets qui occupent une case, ne permette jamais à quiconcè de s'y déplacer.
-
Ne laissiez aucun object dur, pointu ou lourd non fixé dans les rangements du vehicule, sur la housse située derrière le dossier du siège arrêté ou sur le combiné d'instruments.
- Enlevez les objets durs, pointus ou lourds des vêtements et des sacs dans l'habitacle, et rangez-les en toute sécurité.

AVERTISSEMENT
Lors du transport d'objets lourds, les propriétés de circulation du vehicule changent et la distance de freinage augmente. De lourdes charges qui ne sont pas correctement positionnées ou fixées pourraient entraigner une perte de contrôle du vehicule et des blessures graves.
- Ne chargez jamais le vehicule de manière excessive. La charge et sa répartition dans le vehicule ont une incidence sur le com portement de conduite et la capacité de freinage.
- Lors du transport d'objets lourds, les propriétés de circulation du vehicule variant en fonction du déplacement du centre de gravité.
- Répartissez toujours la charge dans le vehicule de manière uniforme et le plus horizontalement possible.
-
Placez les objets lourds dans le coffre
tou于s devant l'essieu arrirée le plus loin possible de ce dernier. -
Les objets non fixés dans le coffres à baggages pouraient soudainition se déplacer et modifier le comportement routier du vehicule.
- Adaptez toutes la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation.
- Accélérez avec prudence.
- Évitez les freinages et les manoeuvres brusques.
Freinez avec plus d'avance que d'habitu de.

AVERTISSEMENT
- Ne laïsez jamais votre vehicule sans surveillance, en particulier lorsque le hayon arrirée est ouvert. Les enfants poursaient acceder au coffre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur; ilys resteraient enfermés, ne pouraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort.
- Fermez et verrouillez le hayon arrêté ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le vehicule. Avant de verrouiller le vehicule, assurez-vous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants.

ATTENTION
Les filaments électriques ou, selon l'équipe-ment, les antennes intégrées dans les vitres arrêté pourraient être endommages,
Commande
meme de manière irréparable, s'ils frrottent contre des objets.
i Nota
Les sangles adaptées aux œillets d'arrimage et permettant de fixer le chargement sont disponibles dans le commerce d'accessoires.
Coffre à bagages
Plage arrriere du coffre à bagages

Fig. 94 Dans le coffre à bagages: dépose et repose de la plage arrête.
Demonter
- Décrochez les tirants de fixation
fig.94 B de leurs logements A
- Dégagez la plage arrêté des supports latéraux en la tirant vers le haut puis en la détachant.
Repose
- Introduisez la plage arrêté horizontally en faisant coïncider la « forme en U » sur l'axe des supports ©, et appuyez vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'emboite.
- Attachez les tirants de fixation (B) au hayon du coffre.
A VERTISSEMENT
Le transport d'animaux ou d'objets non fixés ou incororrectement fixés sur la plage arrêté du coffre à bagages risque de provoquer des blessures graves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d'accident.
- Ne transporte pas d'objets durs, pointus ou lourds non fixés, ou dans un sac sur la plage arrêté du coffre à bagages.
- Ne transporte jamais d'animaux sur leilage arrêté du coffre à bagages.
① ATTENTION
- Avant de fermer le coffre à bagages, as-surez-vous d'avoir bien mis en place la plage arrrière.
-
La présence d'un volume excessif de baggages dans le coffre peut provoquer le mauvais positionnement de la plage arrêté et entrainer sa déformation ou sa rupture.
-
En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il est recommancé de retarder la plage arrrière.
i Nota
Si vous déposez des vêtements sur la plage arrrière, Veillez à ne pas génér la visibilité à travers la lunette arrrière pour le conduc-teur.
Transport et équipements pratiques
Plancher de coffre à bagages modulable


Fig.95 Plancher de coffre a bagages modulable: [A] relever le plancher modulable; [B] plancher modulable relevé.


Fig.96 Plancher de coffre à bagages modulable: [c] agradir le coffre à bagages vers le bas; [d] agradir le coffre à bagages vers l'avant.
Relever et abaiser le plancher du coffre à bagages
Pour relever le plancher, tirez sur la poignée >> fig. 95 [A] ① dans le sens de la flèche et tirez le plancher vers le haut >> fig. 95 [B].
- Pour le rachat, accompagnez le plancher vers le bas.
Agrandir le coffre à bagages vers le bas
-
Relevez le plancher du coffre à bagages et poussez-le vers le bas le long du guide >> fig. 96[c] [flèches].
-
Posez le plancher modulable sur le revêtement du sol.
- Si besoin est, rabattez vers l'avant les dossiers de la banquette arrêté>> page 97.
Agrandir le coffre à bagages vers l'avant
Déposez la plage arrêté >> page 100.
- Demontez les appuie-tête arrrière.
Rabattez vers l'avant les dossiers de la banque arriere>> page 97.
Si besoin est, abaissez le plancher du coffre à bagages >> fig. 96 [C].
Le coffre à bagages est alors agrandi vers l'avant>>fig.96D
① ATTENTION
Ne laïsez pas tomber le plancher du coffre à bagages en le referment, gardez toujours sous contrôle son déplacement vers le bas. Sinon, les revêtements et le plancher du coffre à bagages risqueraient d'être endommages.
Eillets d'arrimage
Des oeillets d'attache peuvent être situés dans le coffer à bagages pour fixer les objets mobiles et les bagages à l'aide de courroies et de sangles de fixation ou de soutien.
AVERAGE
Si vous utilisez des courroies d'arrimage, des sangles de fixation ou des sangles de retenue inadaptees ou endommagées, elles pourraient se casser en cas de feinage brusque ou d'accident. Les objets pourraient alors etre projetés dans l'habitacle et entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Utilisez plusieurs des courroies d'arrimage, des sangles de fixation ou des sangles de retenue appropriées et en bon état.
- Serrez les courroies d'arrimage, les sangles de fixation et les sangles de retenue croisées sur la charge placée sur le plancher du coffre et attachez-les solidement aux anneaux d'arrimage.
- Ne dépassez jamais la charge de traction maximale de l'oeillet d'arrimage lors de la fixation des objets.
Assurez-vous que, surtout dans le cas d'objets plats, le bord supérieur de la charge est plus haut que les oeillets d'arrimage.
- En fonction de l'équipement, tenez compte des panneaux d'indication du coffre sur la maniere de placer la charge.
- Ne fixez jamais un siècle pour enfants aux cochellets d'arrimage.
i Nota
- La charge de traction maximale que peuvent supporter les osillets de fixation est d'environ 3,5 kN.
- Dans les établissements spécialisés, il est possible d'acheter des sangles de fixation, des sangles de retenue et des systèmes de fixation de charge adaptés. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Crochets pour sacs

Fig. 97 Dans le cofre à bagages: crochets pour sacs.
Des crochets pour sacs peuvent etre installés en haut a gauche et a droite du coffre a bagages.
AVENTISSEMENT
N'utilise jamais des crochets pour attcher des objets. En cas de freinage brusque ou d'accident, ces derniers peuvent se détacher.
① ATTENTION
Chaque crochet peut supporter un poids maximum de 2,5 kg.
Galerie porte-bagages
Brève introduction
Le toit du vehicule a ete concu pour accen-tuer l' aerodynamique. C'estpourquoi il est impossible de monter des barres transversa-les ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du toit.
Comme les gouttières sont intégrées au tout pour réduire la résistance à l'air, il est uniquement possible d'utiliser des barres transversales et des systèmes porte-bagages homologues par SEAT.
Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Transport et équipements pratiques
- Quand le vehicule est lavé dans un carwash.
Lorsque la hauteur du vehicule dépasse la hauteur de passage nécessaire, par exemple, dans certains garages.

AVERTISSEMENT
Fixez toutes correctement la charge à l'aide de courroies ou de rubans adaptés et en bon état.
- Une charge volumineuse, lourde, grande ou plane a un effet négatif sur l'aérodynamique, le centre de gravité et le comprotement du vehicule pendant la conduite.
- Évitez les freinages et les manoeuvres brusques.
- Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation.

ATTENTION
- Demontez toujours les barres transversales et le système porte-bagages avant d'entrée dans un car-wash automatique.
-
La hauteur du vehicule augmente avec le montage des barres transversales et d'un système porte-bagages, ainsi qu'avac la charge transporte sur ceux-ci. C'est pour-qui vousdezvezyouassurer que la hauteur du vehicule ne depasse pas la limite pour traverser, par exemple, des tunnels ou des portes de garage.
-
Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci ne devront pas interferer avec l'antenne de pavillon ni faire obstacle à la zone des rails du hayon.
- À l'ouverture du hoyon, assurez-vous qu'il ne heures pas la charge du toit.

Conseil antipollution
Quand vous montez les barres transversales et un système de porte-bagages, la consommation en energia augmente du fait de la plus grande résistance aérodynamique.

Fixer les barres transversales et le système porte-bagages
Fig. 98 Points de fixation des barres longitudinales pour la galerie porte-bagages du toit.
Les barres transversales seront de base à une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'utiliser des systèmes spécifiques pour transporter les bagages, les bicyclettes, les planches de surf, les skis et les bateaux. Les accessoires adaptés peuvent être obtenu auprès des concessionnaires SEAT.
Fixez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés.
Les orifices ou les repères indiquant les points de fixation pour les supports de base se trouvent sur la partie inférieure des montants du toit, et ils ne sont visibles qu'avec la portière ouverte)» fig. 98.

AVENTISSEMENT
La fixation et une utilisation incorrectes des barres transversales et du système portebagages peuvent avoir pour conséquence que le système complet se libre du toit et provoque un accident et des lésions.
Tenez toujours compte des instructions de montage du fabricant.
- Verifiez les connexions filétées et les fixations avant de démarrer et, si nécessaire, reisserrez-les après un court trajet. Quand vous effectuez de longs voyages, vérifie les connexions filétées et les fixations à chaque repos que vous prenez.
Commande
- Ne réalisé jamais aucune modification ou réparation sur les barres transversales ou le système porte-bagages.
i Nota
Lisez attentivement les instructions de montage jointes avec les barres transvers-sales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le vehicule.
Charger le système porte-bagages
Il ne sera possible de fixer la charge de manière sure que si les barres transversales et le système porte-bagages sont correctement montés « △.
Charge maximaledatorisée sur le toit
La charge maximale autorisée qu'il est permis de transporter sur le toit est de 50 kg. Ce chiffre comprend le poids du système portebagages, des barres transversales et de la charge transporteee sur le toit
Informez-vous toujours du poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge que vous allez transporter; pessez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le toit.
En cas d'utilisation de barres transversales et de systèmes porte-bagages de capacité de
charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée. Dans ce cas, it est permitted unquivalent de charger le système porte-bagages jusqu'au poids limite indiquedans les instructions de montage.
Distribution de la charge
Répartisse la charge de manière uniforme et fixez-la correctement >> △.
Contrôler les fixations
Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, vérifie les connexions fillettes et les fixations après un court trajet et régulièrement ensuite.
A VERTISSEMENT
- Ne dépassez jamais la charge indiquée sur le toit, la charge autorisée sur les essieux et le poids total autorisé du vehicule.
- Ne dépassez pas la capacité de charge des barres transversales et du système porte-bagages, même si vous n'avez pas atteint la charge maximale autorisée sur le toit.
Fixez toujours les objets lourds aI'avant dans la mesure du possible et repartissez la charge générale de manière uniforme.
A VERTISSEMENT
Si la charge flotte ou n'est pas fixeé correctement, elle pourrait tomber du système porte-bagages et provoquer des accidents et des liésions.
Utilisez toujours des courroies ou des rubans adaptés et en bon état.
Rangement
Brève introduction
Utilisez lesrangements uniquement pour déposer des objets petits ou légers.
A VERTISSEMENT
La presence d'objets situés sur le plancher du côte du conducteur peut empêcher l'actionnement des pédales. Cela peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et augmenter le risque de blessures graves.
Assurez-vous que rien ne peut vous empêcher d'appuyer à tout moment sur les pédaires.
Veiliez a toujours bien fixer le tapis sur le plancher.
- Ne placez jamais d'autres tepis ou d'autres types de revêtement sur le tepis déjà installé.
Transport et équipements pratiques
- Ne laïsez aucun objet tomber sur le plancher du conducteur pendant la conduite.
Avec le vehicule garé, enlevez les objets qui se trouvent sur le plancher.

AVERTISSEMENT
En cas de présence de briquets dans le vehicule, itls pourraient etre endomagés ou allumés par inadvertance. Cela pourrait provoquer de graves brûlures et des dommages au vehicule.
- Avant de régler un siège, veillez à toutes jours vous assurer qu'aucun briquet ne se trouve à proximate des pieces mobiles du siège.
- Avant de fermer un rangement, voirlez à toutes vous assürer qu'il n'y a pas de brique dans la zone de fermetre.
- Ne laïsez jamais un briquet dans un rangement ou sur une autre surface du vehicule car il pourrait s'enflammer en raison des températures élevées qui pouraient être atteintes sur ces surfaces, notamment en été.

ATTENTION
-
Ne rangez pas d'objets, d'aliments ou de médicaments sensibles à la chaleur ou au froid dans l'habitacle. La chaleur et le froid pourrait les endommager ou les rendre inutilisables.
-
Les objets composés de matérielux transparents liassés dans le vehicule, tels que des lunettes, des loupes ou des ventoues transparentes fixées aux vitres, peuvent concentrer la luzière du soleil et endomager le vehicule.
Boite à gants

Fig.99 Côté passager avant : boîte à gants ouverte
① Etui à lunettes
(2) Support pour bloc-notes
③ Porte-stylos
4 Porte-monnaie
Ouverture et fermetre de la boite a gants
- Ouverture : Tirez sur la poignée et ouvre la boîte à gants.
Fermeture: appuyez sur la boite à gants vers le haut.

AVERTISSEMENT
Le fait de laisser la boite à gants ouverte peut augmenter le risque de blessures graves en cas d'accident, de freinage ou de manoeuvre soudaine.
- Gardez la boite à gants toujours fermée pendant la conduite.
Support pour sac à main

Fig.100 Vide-poches du cote passager avant:crochet pliable
La poignée d'ouverture de la boite à gants est poursuive d'un crochet pliable »» fig. 100 perceptant d'accrocher de petits bagages, par exemple un sac à main, etc.
① ATTENTION
- Le crochet supporte une charge maximaile autorisée de 1,5 kg.
S'il est plie vers I'avant, il se replie automatiquement en ouvrant la boite a gants. - Nous recommendons d'entlever les bagages du crochet avant d'ouvir la boite à gants.
Rangement de la console centrale avant

Fig.101 Sur la console centrale avant : vide- poches.
Ce rangement >> fig. 101 peut être utilisé comme support de boissons >> page 107, pour le cendrier, ou pour y ranger de petits objets.
i Nota
Le rangement est équipé à l'intérieur d'une prise de courant de 12 volts >> page 107.
Autresrangements

Fig.102 Sur les montants centraux: patères.
Vous trouvez d'autres, vide-poches, rangelments et supports à différents endroits du vehicule :
- Patères pour accrocher des vêtements sur les montants centraux>> fig. 102 [flèche].
- Dans les revêtements des portières avant.
- Plage du coffre à bagages pour vêtements légers.
- Crochet pour accrocher des sacs dans le coffre >> page 102.
Porte-gobelets
Brève introduction
Porte-bouteilles
Il y a un porte-gobelets dans lesrangements des portes du conducteur et du passager avant.
A VERTISSEMENT
Tout usage incorrect des porte-gobelets peut entrainer des blessures.
- Ne placez jamais de boissons chaudes dans les porte-gobelets. En cas de freinage ou d'accident de la route, les boissons chaudes déposées dans les porte-gobelets risquent de se renverser et cause des brûlures.
- Ne laisses pas de bouteilles ou d'autres objets tomber sur le plancher du conducteur pendant la conduite, car ils pourraient vous empêcher d'actionner les pédales.
- Ne placez jamais de verres, d'aliment ou d'autres objets lourds dans les porte-gobelalets. Ces objets lourds pouraient etre projetés par I'habitacle en cas d'accident et causer des blessures graves.
A VERTISSEMENT
Les bouteilles fermées peuvent exploser dans le vehicule sous l'effet de la chaleur ou du froid.
Transport et équipements pratiques
- Ne laïsez jamais de bouteilles fermées dans le vehicule si la temporature dans ce dernier est trop élevé ou trop BASSE.
① ATTENTION
Pendant la conduite, ne laisses pas de recipients ouverts dans les porte-gobelts. Si la boisson est renversée [en raison d'un freinage, par exemple], le vehicule et le système électrique risquent d'être endomagés.
I Nota
Les éléments interieurs des porte-gobelets peuvent être enlevés pour le nettoyage.
Porte-gobelets de la console centrale

Fig.103 Sur la console centrale avant: portegobelets.

Fig.104 Sur la console centrale arrriere:porte-gobelets.
Des supports de bouteilles se trouvent sur les parties avant et arrière de la console centrale.
Maintenir le écipient de la boisson sur le porte-gobelets avant
Rabattez le porte-gobelets>>fig.103 vers l'avant.
Placez le écipient dans le porte-gobelets de sorte que ce dernier le maintienne suffisament.
Prises de courant
Prises de courant et connexion USB

Fig.105 Console centrale avant: prise de courant de 12 volts sur le vide-poches et interface USB.
La prise de courant du vehicule peut etre utilise pour alimenter des apparciels electriques.
Les appareils branchés doivent être en parfait état et neprésenter aucun défaut.
Consommation maximale de puissance
Prise de courant
12 volts
Consummation maximale de puissance
120 watts
La capacité maximale de la prise de courant ne doit pas être dépassée. La consommation de puissance est indiquée sur la plaque d'homologation de chaque apparéil.
Commande
Si 2 apparèels ou plus sont connectés en même temps, leur consommation totale cumulée ne devra jamais dépasser 190 watts « Ⓒ.
Prise de courant de 12 volts
La prise de courant de 12 volts se trouve dans le rangement, dans la partie avant de la console centrale>> fig. 105 et elle ne fonctionne que lorsque le contact est mis.
Avec le contact mis, le système à propulsion à l'arrêt et les appareils électriques allumés, la batterie de 12 volts du vehicule se décharge. C'est pourquois les dispositifs électriques branchés à la prise devront être utilisés uniquement lorsque le système à propulsion tourne.
Pour éviter que les variations de tension ne provoquent des dommages, éteignez l'appa-reil électricne branché à la prise de 12 volts avant demettre et de couper le contact, ou de démarrer le système à propulsion.

AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la prise de courant ou des appareils électriques peut provoquer un incendie et de graves blessures.
-
Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance dans le vehicule. Le prise de courant et les apparèels qui y sont branchés peuvent être utilisés lorsque le contact est mis.
-
Si un équipement électrique branché chauffe trop, éteignez-le immeditaté et débranche-Île.
① ATTENTION
Tenez compte de la notice d'utilisation des apparèils que vous alze branchier!
- Ne dépassez jamais la consommation de puissance maximale car cette pourrait endommager le système électrique général du vehicule.
Pour éviter d'endommager le système électricquedu vehicule,ne branchez jamais aux prises de courant de 12 volts des appareils générateurs de courant comme, par exemple,des panneaux solaires ou deschargeurs de batterie pour recharger la batterie de 12 volts.
Utilisez uniquement des accessoires dontes d'une compatibilité electromagnétique homologue, conformément aux reglementations en viguier.
- Afin d'éviter des dommages causés par des variations de tension, éteignez tous les apparèils branchés à la prise de 12 V avant demettre ou de couper le contact, et avant de connecter le système à propulsion.
- Ne branchez jamais à la prise de 12 volts un équipement dont la consommation est supérieure à la puissance indiquée en watts. Tout dépasement de l'absorption maximale de puissance pourrait endomager le système électrique du vehicule.

Nota
- Les équipements non blindés peuvent produit des interférences sur la radio et sur le système électronique du vehicule.
- L'utilisation d'appareils electriques à proximate de l'antenne peut provoquer des interférences sur la réception des fréquences AM.
Transport et équipements pratiques
Support pour smartphone
Support portable pour smartphone

Fig.106 Assembler le support universel et le bras de fixation.

Fig.107 Sur la console centrale: occupation du creux pour le logement du système d'infodivertissement.
Démonter le smartphone
Tenez fermement le smartphone d'une main.
Appuyez sur la touche de déverrouillage >> fig. 107 (5) jusqu'à ce que le bras supérieur du support universel se libère.
- Retrez le smartphone et, si nécessaire, libreze les connecteurs electriques.
Monter le smartphone
- Si nécessaire, montez le logement pour le smartphone !!!
- Connectez le smartphone.
- Posez le smartphone sur les fixations inférieures. Pour régler les fixations inférieures, appuyez sur la touche >> fig.107 (4).
- Appugez sur le bras supérieur du support universel jusqu'à ce que le smartphone soit fermement fixé.
Démonter le logement
- Si nécessaire, démonze le smartphone.
Fixez le support universel>>fig.106 ③ et appuyez sur la touche de déverrouillage>>fig.106(4). - Déplacez le support universel vers la droite, dans le sens contraire de celui de la flèche, et demontez-le.
Fixez le bras de support>>fig.107 ① et appuyez sur la touche de déverrouillage>>fig.107 ④ dans le sens de la flèche.
- Retirez le bras support du tableau de bord vers le haut.
Monter le logement
- Introduisez le support universel>>fig.106 ③ dans les crans ② du bras support ①.
- Déplacez le support universel sur le côte, en direction du verrouillage (4) jusqu'à entendre qu'il s'émboute !!! △.
- Posez le bras support»fig.107 ① sur la plaque de fixation»fig.107 ③ depuis le haut et appuyez dessus vers le bas jusqu'à entendre qu'il s'emboite»△.
A VERTISSEMENT
Si le smartphone n'est pas fixé ou ne l'est pas correctement, en cas de manoeuvre ou de freinage brusque, ainsi qu'en cas d'accident, il pourrait être projeté dans l'habitatcle et provoquer des blessures.
- Le support du système d'infodivertissement devra être solididement fixé dans le logement correspondant du tableau de bord.
Le système d'infodivertissement devra toutes être solidement fixé à son support ou range dans le vehicule.
Commande
① ATTENTION
Un réglage incorrect de l'inclinaison et de l'angle de vue peut endommager le smartphone.
- Lors du réglage, déplacez le smartphone avec précaution et sans dépasser les bettes.
① ATTENTION
À des températures ambantes très élevées ou très basses, le fonctionnement du smartphone peut être perturbé ou l'appareil lui-même peut être endommage.
- Emportez toujours votre smartphone avec vous lorsquyouesortezde la voiture pourleproteger destempératurestrés élevéesou trésbasses,ainsiquedesrayonnements solaires intenses.
① ATTENTION
L'humidité peut endomager les contacts électriques du tableau de bord prévus pour le smartphone.
- Ne nettoyez pas le logement du smartphone en l'humidifiant ou en le mouil-lant. N'utilise qu'un chiffon sec.
Nota
SEAT vous recommende de toujours avoir sur vous votre smartphone lorsque vous
sortez de la voiture afin d'eviter tout vol évientuel.
Climatisation
Chauffage, ventilation et refroidissement
Introduction
Le Climatronic réfrigère et déshumidifie l'air.
I ttaiènt son efficacité Tmaxale lorsque les vitres sont fermées.
Appuyez sur l'une des touches pour activer la fonction correspondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
La LED de chaque commande s'allume pour indiquer que la fonction correspondante est activée.
Filtre à poussière et à pollen
Le filtré à poussière et à pollen avec insert à charbon actif réduit les impuretés dans l'air introduit dans l'habitacle.
Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulierement afin que la puissance du climaiteur ne soit pas affectée.
Si le rendement du filtre diminue prematurément à cause de l'utilisation du vehicule dans un environnement où l'air contient de nombrebreuses impuretés, il faut le replacer sans attendre le moment prévu.
Climatisation
AVERTISSEMENT
L'absence d'une bonne visibilité à travers les glaces augmente le risque d'accident grave.
Veilze always is a good idea to keep the glances soient depourvues de gel et de neige, et qu'elles ne soient pas embuées, de manière à avoir une bonne visibilité à l'extérieur du vehicule.
- Ne démarrez que lorsque vous disposez d'une bonne visibilité.
Assurez-vous de plusieurs jours utilisier correctement le climatiseur, ainsi que le dégivrage de la lunette arrirée afin de bien voir ce qui se passé à l'extérieur.
- Ne laïsez jamais le recyclage d'air fonctionner durant une période prolongée. Lorsque le système de refroidissement est désactifé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en ave pas besoin.
AVERTISSEMENT
L'air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entrainer un accident grave.
- Ne laïsez jamais le ventilateur déconnecté pendant longtemps, n'utilise pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée, puisque l'air de l'habitacle ne sera pas renouvelé.
① ATTENTION
- Pour replacer le filtré à pollen, veillez toujours faire appel à un service technique.
- S'il vous semble que le climatiseur est peut-être endommage, eteignez-le. Vous eviterez ainsi des dégats supplémentaires. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé.
- Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances spécifiées et des outils spéciaux. SEAT recommende de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Nota
- Si le système de refroidissement est désacté, l'air qui est depuis l'extérieur ne sera pas déshumidifié. Afin d'éviter l'embauge des glaces, SEAT vous recommende de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Pour ce faire, appuyez sur la touche () . Le témoin correspondant à la touche s'allumera.
- La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsqu'elle moteur atteint
sa température normale de fonctionnement.
- Pour ne pas niuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et évieter l'embulance des glaces, la prise d'air située devant le pare-brise doit être exemple de glace, de neige ou de feuilles.
- L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est evacué par les ouïes de sortie d'air disposées dans le cofre à bagages à cet effet. Par conséquent, évitez d'obstruer ces ouïes avec des objets, quel que soit leur type.
- Il est déconseilé de fumer lorsque le mode de recyclage de l'air Ambient est activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de refroidissement et dégage des odeurs désagreables.
- Il est conseilé de connecter le climati-seur au moins une fois par mois, afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique, contactez un Service Technique pour faire contrôler le système.
- Quand on exige un effort extréme au moins, le comprésseur se déconnecté temporairement.
Commandes du Climatronic

Fig.108 Sur la console centrale : commandes du Climatronic.
Mode automatique AUTO
Réglage automatique de la température, du ventilateur et de la répartition de l'air. Le mode automatique est désactivé lorsque la ventilation est modifiée manuellement.
Mode de refroidissement A/C
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.
Température ①/②
Appuyez sur les touches ① ou ②. La température sélectionnée est affichée à l'écran du panneau de commandes du climatiseur.
Ventilateur
La puissance du ventilateur est automatique-ment reglee.
Appuyez sur les boutons pour régler égalelement le ventilateur manuellement.
Distribution de l'air / /
Le flux d'air se reglera automatiquement et facilement. Vous pouvez également le distribuer manuelle dans la zone souhaitee en appuyant sur la touche correspondante :

L'air est dirigé vers le thorax

L'air est dirigé vers le plancher.

L'air est dirigé vers le pare-brise.
Fonction de dégivrage/désembuage MAX
L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-bri-se et le recyclage de l'air se désactive automatique. Pour dégivre le pare-brise
plus rapidement, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3°C (+38°F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime.
Dégivrage automatique de pare-brise
Appuyez sur la touche pour connecter et déconnecter le pare-brise thermique avec le moteur en marche.
Dégivrage de la lunette arrière
Fonctionné uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement ou bout de 10 minutes maximum.
Elle doit être désactivéès que la glace ne presente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant a un impact positif sur la consommation d'énergie.
Climatisation
Afin d'éviter d'endommager la batterie, une désactivation-temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pouvant être rétablie avec les conditions normales de fonctionnement.
Recyclage de l'air ambiant
page 114
Chauffage des sièges
page 114
Désactivation
Appuyez plusieurs fois sur la touche inférieure
Instructions d'utilisation du clima-tiseur
Le système de refroidissement de l'habitacle fonctionne unquivalent lorsque le moteur est en marche et le ventilateur allumé.
Utilisation economique du climatiseur
Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme une partie de la puissance du moteur et fait augmenter la consommation en energie.
Le rendement optimum du climatiseur est obtenu avec les vitres fermées. Cependant, si
l'habitacle a ete extrement chauffé, avec par exemple le vehicule arrete en plein soleil, vous pouvez accelerer le refroidissement en ouvrant les vitres pendant quelles instants.
Activation du système de refroidissement impossible
Si le système de réfrigeration ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes :
- Le moteur n'est pas démarré.
Le ventilateur est désactivé.
Le fusible du climatiseur a grillé. - La température extérieure est inférieure à environ +3 °C [+38 °F].
Le compresseur du climatiseur s'est désac-. tive temporairement car le liquide de refroidissement du moteur est trop chaud.
Le vehicule presente un autre defaut. Faites contrcler le climatiseur dans un atelier speciaisé.
Particularités
Lorsque l'humidité et la température extérieure sont élevées, l'eau condensée par l'évaporateur du système de refroidissement peut goutter et former une flaque sous le vehicule. Ce phénomène est normal et n'est pas le signe d'un défaut d'étanchéité!
Nota
Après avoir démarré le moteur, l'humidité résiduelle accumulée dans le climatiseur peut embuer le pare-brise. Active la fonction de dégivrage pour désembuer le pare-brise des que possible.
Diffuseurs d'air
Pour garantir le chauffage, le refroidissement et la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, les diffuseurs d'air doivent rester ouverts.
- À l'aide des ailettes des diffuseurs, vous pouvez les ouvrir ou les fermer et régler la direction du flux d'air. Pour que l'air atteigne ou mistroux les vitres, ouvrez le diffuseur correspondant et metteze-le dans la position de dégivrage/désembuage où l'emboitera.
Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémentaires et non régables sur le combiné d'instruments, au niveau du plancher et à l'arrête de l'habitacle.
Nota
Ne placez jamais d'aliments, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la chaleur ou au froid devant les diffuseurs d'air car ils pouraient se déterminer ou doivent inutilisables à cause de l'air.
Recyclage de l'air ambiant
Le mode de recyclage de l'air ambiant e invite que l'habitacle ne se replissse d'air provenant de l'extérieur.
Si la température extérieure est très élevé, il faudra sélectionner le mode de recyclage de l'air ambiant manuel pendant une courte durée afin de rafroîchir l'habitacle plus rapidement.
Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l'air se désactive en appuyant sur la touche MAX ou en tournant le diffuseur d'air sur.
Activation et désactivation du recyclage manuel de l'air ambient
- Appuyez sur la touche « pour activer ou désactiver le recyclage manuel de l'air.
AVERAGE
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité >> au chapitre Introduction à la page 111.
- Lorsque le système de refroidissement est déactivé et le mode de recyclage de l'air activé, les glaces peuvent s'embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité.
Désactivez le mode de recyclage de l'air quand vous n'en ave pas besoin.
① ATTENTION
Sur les vehicules Equipés d'un climatisationur, il est conseilé de ne pas fumer lorsque le recyclage de l'air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du système de refroidissement, ainsi que sur l'insert à charbon actif du filtré à poussière et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente.
i Nota
En engageant la marche arrrière et lorsque l'essue-glace fonctionne, le recyclage de l'air se met en marche pour éviter que les gaz d'échéppement ou d'autres odeurs désagréables ne rentrent dans l'habitatcle.
i Nota
Si vous placez le régulateur de température en position de froid maximum [point bleu], le recyclage de l'air et la touche A/C sont automatiquement activés.
- Si'on ne désactive pas la fonction en appuyant sur la touche, celle-ci sera désactiée après environ 20 min.
Chauffage des sièges
Avec le contact allumé, la banquette et le dossier des sièges peuvent être chauffés électricquement.
Gérer le chauffage des sièges
- Appuyez sur la touche ou du panneau de commande pour activer le chauffage du siege à la puissance maximale.
- Appuyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu'à atteindre le niveau souhaïte.
Pour désactiver le chiffage du siècle, appuyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu'à ce que plus aucune LED ne soit allumée.
Lorsque lechauffage du siège se trouvau nivea maximum,le premier nivea s'ajuste automatiquement au bout de 15 minutes environ.
Cas dans lesquels le chauffage des sièges ne devrait pas été activé
Si l'une des conditions suivantes se présente, n'activez pas le chauffage du siège :
Le siège n'est pas occupé.
Le siège est revetu d'une housse.
- La banquette est équipée d'un siège pour enfants.
La banquette du siège est humide ou mouillage.
- La température extérieure ou celle de l'habitacle est supérieure à +25^ (77^) .
A VERTISSEMENT
Les personnes qui, a cause de medica
ments, d'une paralysie ou de maladies
Climatisation
chroniques (telles que le diabète), ne percoivent pas la douleur ou la température, ou manifestent une perception limitée et les enfants peuvent sourfrir de brûlures dans le dos, sur les fesses ou les jambes en utilisant le chauffage des sièges.
- Les personnes dont la perception de la douleur et de la température est alterée ne doivent jamais utiliser le chiffage du siècle.
Si une anomalie liée au contrôle de température du dispositif est détestée, veillez le faire réviser par un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT
Si le tissu du coussin est mouillé, ici peut affecter négativement le fonctionnement du siège chauffant et augmenter le risque de brûlures.
- Verifier que la banquette est sèche avant d'utiliser le siège chauffant.
- Ne vous asseyez pas avec des vêtements humides ou mouillés sur le siège.
- Ne laïsez pas d'objets ni de vêtements humides ou mouillés sur le siège.
- Ne versez pas de liquides sur le siège.

ATTENTION
- Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du siècle, ne vous agenouillez pas sur les sièges et n'appliquez aucune
pression excessive concentrée en un point sur la banquette ou le dossier.
- Les liquides, objets pointus et matériaux isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le siège chauffant.
- En cas d'odeur, désactiverEZimmadiettement lesisiècheaffaunt et faites-le contrôler dans un atelier spécialisé.

Conseil antipollution
Laissez le chauffage des sièges allumé pendant le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutillement de l'énergie.
Climatisation stationnaire
Brève introduction
La climatisation stationnaire permet de refroidir,ventiler et chauffer l'habitacle avec le vehicule stationné.En hiver,le pare-brise peut également être désembué et le givre ou la neige peuvent être retirés (s'il s'agit d'une fine couche). La climatisation stationnaire est alimentée par l'énergie nécessaire de la batterie à haute tension du vehicule ou du réseau électrique à travers une prise de courant.
La climatisation stationnaire peut etre connectee et disconnectede manuellement, sans
mettre le contact, depuis l'application correspondante installee sur un smartphone. Vous pouvez consulter sur Internet l'information relative à l'application, sa disponibilité et les conditions requises pour l'utiliser, ainsi que les smartphones compatibles.

ATTENTION
Ne placez pas d'aliments, de medicaments ou d'autres objets sensibles au froid ou à la chaleur devant les diffuseurs d'air. Ils pourraient se détériorer ou doivent inutilisables à cause de l'air qui sort des diffuseurs.

Nota
Si la climatisation stationnaire est utilisé sans le cable de charge branche, de l'énergie provenant de la batterie à haute tension est consommée. Sous des températures extrêmes, il se peut que la puissance calorifique ou frigorifique de la climatisation stationnaire ne soit pas suffisante pour atteindre la temperature souhaitée.
Utilisation de la climatisation stationnaire
La climatisation stationaire peut être connectée et déconnectée manuellement (chauffage, ventilation ou refroidissement immédiat) ou en fonction d'une heures de départ programmée au préalable. La climatisation
Commande
stationnaire s'utilise à l'aide d'une application installée sur un smartphone.
Activer la climatisation stationnaire
- De manière automatique, en programmant sa mise en route en fonction d'une heures de départ.
- Manuellement, à l'aide de l'application correspondante installée sur un smartphone et sansmettre le contact.
Désactiver la climatisation stationnaire
- Appuyez sur la touche A/C du panneau de commandes du climatiseur.
- De manière automatique, à l'heure de départ programmée ou au terme du temps de fonctionnement programme écoulé.
- De manière automatique, lorsqu'elétat de charge de la batterie à haute tension baisse excessivement >> page 175.
- Manuellement, à l'aide de l'application correspondante installée sur un smartphone.
Durée de fonctionnement de la climatisation
La durée de fonctionnement varie en fonction du type de contrôle et de l'état de la batterie à haute tension (si cette dernière est en cours de chargement ou non).
Dans le cas du contrôle manuel
- Connecteur de charge branché : 15 minutes
- Connecteur de charge débranché: 10 minutes
Dans le cas d'une heures de départ programmée
- Connecteur de charge branché : 30 minutes de fonctionnement anticipé
- Connecteur de charge branché : 15 minutes de fonctionnement ultérieur
- Connecteur de charge débranché : 15 minutes de fonctionnement anticipé
- Connecteur de charge débranché : 5 minutes de fonctionnement ultérieur
Fonctionnement sans le connecteur de charge branché
Le fonctionnement de la climatisation stationaire doit être activé depuis le smartphone si le connecteur de charge n'est pas branché. Cet ajustage est mémorisé par le vehicule.
La climatisation stationnaire ne pourrait pas semettre en marche meme après avoir eteprogrammée si l'option permettant la climatisation sans le connecteur de charge branchen'a pas ete activee.
Lorsque le connecteur de charge n'est pas branché, la climatisation stationnaire recoit
l'énergie électrique nécessaire depuis la batterie à haute tension.
Fonctionnement avec le connecteur de charge branché
Lorsque le connecteur de charge est branché, la climatisation stationnaire recoit l'énergie électrique nécessaire à travers une prise de courant ou une borne de rechargement. Les possibilities de fonctionnement de la climatisation stationnaire dépendent du type de chargement en cours :
-
Chargement avec du courant alternatif (charge avec CA): Le vignicule ne peut etre que rechargé ou climatisé. Si une heures de départ a ete programmée, la batterie a haute tension sera tout d'abord rechargée puis l'habitacle climatisé. L'opération de charge dure plus longtemps si la climatisation stationnaire est connectee manuellement depuis l'application correspondante installee sur le smartphone.
-
Chargement avec du courant continu (charge avec CC): Le vehicule ne pourrait être climatisé que pendant le rechargement de la batterie. La borne de rechargement peut se déconnecterès que la batterie à haute tension sera chargée. L'habitacle continua à être climatisé si l'option de climatisation sans alimentation externe est activée.
Si une heures de départ a ete programmée depuis l'application correspondante, le
Climatisation
vécuicide calculera combien de temps à l'avance la climatisation stationnaire devra semettre en marche. Cette mise en marche anticipée ne peut pas être de plus de 30 minutes.
Programmation de l'heure de depart
Ce qui est en faitprogramme est la température souhaitée dans l'habitacle à l'heure de départ planifiée. En fonction de la température souhaitée, le vehicule calcule le temps nécessaire pour l'atteindre et, par déduction, l'heure à laquelle il doitmetre en marche la climatisation stationnaire. Jusqu'à un maximum de trois heures de départ peuvent être programmées.
Puisance frigorifique et calorifique maximale
La puissance frigorifique et colorifique maximal peut être ajustée depuis l'application correspondante installée sur un smartphone.
- Puissance frigorifique maximaè : réglez la température à moins de +18 °C [+64 °F].
- Puissance calorifique maximaè : réglez la température à plus de +28 °C [+82 °F].
Lorsque la puissance frigorifique ou calorifique maximale est reglé, la température est régulée. En effet, selon la température extérieure, la fonction contraire peut être activée brièvement.
Par exemple, si la climatisation stationnaire est regléée sur la puissance frigorifique maximaile, le chauffage peut semettre en marchesil la température extérieure est trop basse.
L'écran indiquera le pictogramme rouge d'un vehicule tant que la fonction contraire à cette programmée est en marche.
De même, si la climatisation stationnaire a été régée sur la puissance calorifique maxi-male, le refroidissement peut être activé si la température extérieure est tropéesse.
L'écran indiquera le pictogramme bleu d'un vehicule tant que la fonction contraire à cette programmée est en marche.
i Nota
- Si le niveau de charge de la batterie à haute tension descend trop bas, la climatisation stationnaire se déconnecte automatiquement ou elle ne peut pas être mise en marche.
Lorsque la climatisation stationnaire est activée, des bruits sont émis, causés par le fonctionnement de cette dernière. - Plus la climatisation stationaire sera utilisée longtemps ou sans alimentation de courant externe, plus la batterie à haute tension sera sollicitée et décharge.
Système d'infodivertissement
Introduction
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité relatives au système d'infodivertissement
En cours de conduite, nous vous recommendons vivement d'actionner les nombreuses commandes du système d'infodivertissement uniquement si les conditions de circulation le permettent.
A VERTISSEMENT
- Avant de commencer le trajet, il convient de se familiariser avec les différentes fonctions du système d'infodivertissement.
- Circular avec le volume trop élevé peut être dangereux pour vous et pour les autres. L'oreille peut être endommagée si le volume est trop élevé, même si c'est pour une courte période.
- Les réglages du système d'infodivertissement dévaient être effectuels soit lorsque la voiture est à l'arrêt soit par le passager avant.
A VERTISSEMENT
Le traffic actuel exige le maximum d'attention des usagers de la voie publique. Toute distraction du conducteur peut entrainer un accident et des blessures. Manipuler le système d'infodvertissement peut detourner votre attention de la route.
- Restez toujours attentif et ayez un com-. portement responsable au volant.
- Réglez le volume de manière à ce que lessons provenant de l'extérieur (siranes et avertisseurs sonores des vehicules d'ur-gence, par exemple) poussent être entendus à tout moment.
A VERTISSEMENT
Lors du changement ou du raccord d'une source audio, des augmentations subites du volume sonore peuvent survenir.
- Avant le raccord ou le changement d'une source audio, baissez le volume sonore de base.
A VERTISSEMENT
Les recommandations de conduite et les panneaux de circulation affichés sur le système de navigation peuvent différer de la situation réelle.
- Les panneux de signalisation et les prescriptions du code de la route ont plusieurs priorités sur les recommendations et indica
tions de conduite diffusées par le système de navigation.
AVENTISSEMENT
La connexion, l'introduction ou l'extraction d'un support de données durant la conduite peut detourner votre attention de la circulation et entrainer des accidents.
A VERTISSEMENT
Placez les cables de connexion des équipements externes de manière à qu'ils ne génent pas la mobilité du conducteur.
A VERTISSEMENT
S'ils ne sont pas fixés ou s'ils sont mal fixés les apparciels externes peuvent être projétés à travers l'habitacle lors d'un braquage ou d'un accident subit ainsi que dans le cas d'un accident et ainsi provoquer des blessures.
- Evitez de placer des appareils externes au niveau des portes, sur le pare-brise, le volant de direction, le combiné d'instruments, les dossiers de siège, sur ou a proximité de la zone repérée par « AIRBAG » ou entre ces zones et les occupants. Ils peuvent provoquer des blessures graves,URTout lors du déclenchement des airbags.
AVERAGE
Veiliez à ce que l'accouvoir soit toujours fermé pendant la conduite car il pourrait limiter les mouvements du conducteur.
① ATTENTION
L'insertion non correcte ou l'insertion d'un support de données inapproprié peut endommager le système d'infodivertissement.
Veiliez à insérer le support de données dans le sens correct.
- Une pression tropforte peut endommasger irrémédiablement le verrouillage dulecteur de carte memoire.
- N'utilise que des cartes mémoire compatibles.
① ATTENTION
Une restitution distordue ou avec un volumecom sonne trop élevé peut endommager les haut-parleurs du vehicule.
Nota
Pour le bon fonctionnement du système d'infodivertissement, il est important que l'heure et la date du vehicule soient régles correctement.
Vue d'ensemble de l'appareil
You&Mii Colour Connection

Fig.109Vue d'ensemble des éléments de commande
Volume. Éteindre et allumer >> page 122, >> page 122
2 Rainure pour cartes SD>> page 134
3 Ecran
4 Prise multimédia AUX-IN >> page 137
5 Bouton de réglage (recherche et sélection) >> page 122
6 Mode radio [changement de gamme de fréquences] >> page 127
⑦ Mode Media [changement de source audio]>> page 132
8 Touches de fonction >> page 122
9 Mode tellophone>> page 138
10 Sélection du menu principal >> page 121
Menus principaux
- Pour acceder au menu principal, appuyez sur la touche de l'appareil (MEN).
- Pour sélectionner une fonction, tourné le bouton de réglage (5) jusqu'à ce qu'elle apparaisse en surbrillance, et appuyer sur le bouton.

Radio>> page 127
Menu principal RADIO page 127
RDS>> page 127
Fonction TP>> page 128
Changer de bande de fréquences >> page 129
Changement de station>> page 129
Mémorisation d'une station>> page 130
Écouter des radios mémorisées»» page 130
Mode Radio numérique>> page 131

Medias page 132
Sources mediatefichiers audio>> page 132
Ordre de reproduction>> page 133
Selectionner une source media>> page 134
Carte SD>> page 134
Port USB>> page 135
Bluetooth>> page 136
Prise AUX-IN>> page 137
Information du titre>> page 137
changer le mode de reproduction >> page 138

Telephone>> page 138
Connexion et utilisation>> page 138
Fonctions du téléphone >> page 139
Favoris>>page140
Passer un appel>> page 140
Réglages sur le téléphone connecté>> page 140

Drive Mii App>> page141
Connexion et utilisation >> page 141

Tonalité
Réglages du son et du volume>> page 123

Réglages
Réglages du système et des fonctions >> page 123
Consignes générales de commande
Indications supplémentaires
Selon le vehicule, les indications des systèmes d'assistance à la conduite montés en série sont provisoirement affichées à l'écran. Les écans se referment automatiquement lorsqu'ils ne sont plus utiles.
Toutes les indications apparaissent uniquement après avoir réinitialisé complètement l'autoradio.
i Nota
- Pour faire fonctionner l'appareil, il suffit d'appuyer doucement sur les touches.
- Conformément aux dispositions légales de chaque pays, il se peut que certaines fonctions ne soient plus disponibles à l'écran d'es que le vehicule dépasse une certaine vitesse.
- L'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur du vehicule peut entraîner des bruits sur les haut-parleurs.
- Sur certains vehicules équipés du système ParkPilot, le volume sonore de la source audio écoutedé est automatiquement réduit lorsqu'la marche arrêté est engagée.
Boutons rotatifs, touches del'équipment et de fonction
Vued'ensemble
- Boutons-poussoirs rotatifs.
- Touches de l'équipement sérigraphées (touches physiques).
- Touches de fonction (touches virtuelles).
Boutons-poussoirs rotatifs
Le bouton-poussoir rotatif de gauche est le bouton de réglage du volume sonore ou le bouton marche/arrêt.
Le bouton-poussoir rotatif de droite est le bouton de réglage.
Touches de l'équipement et touches de fonction
Les touches sérigraphées de l'appareil sont appelées « touches de l'équipement » et elle représentent un symbole entouré d'un rectangle, par exemple la touche de l'équipement (MEDIA).
Les touches virtuelles de l'équipment se trouvent sous l'écran. Ces touches de l'équipment sont appelées « touches de fonction » car leur fonction dépend du mode de fonction activé.
La fonction assignée à chaque touche de fonction est indiquée au bas de l'écran, au dessus de la touche correspondante.
Activation et désactivation
- Pour allumer ou teindre l'equipement manuelle, appuyez brievement sur le bouton-pouvoir rotatif .
Le système s'initialise en allumant l'équipment. La dernière source audio sera reproduite avec le volume qui avait alors été ajusté, à condition que ce volume ne dépasse pas le « volume d'allumage » pré-sélectionné[Volume].
Selon l'équipement et le pays, le système s'était en arrêtant le moteur ou en retardant la clé du contact. Si le système est de nouveau allumé sansmettre le contact, il s'éteindra à nouveau automatiquement au bout de 30 minutes (extinction retardée).
Gestion de l'énergie
Avec le contact retire et le système allumé, si la tension de la batterie passée au-dessous de la tension minimale de bord, un signal sonore retentira et le message LOW BATTERY apparait à l'écran. Dans ce cas, le système devrait être éteint.
Code antivol
Le code du système de cryptage antivol est ménorisé après l'avoir introduit pour la première fois sur le vehicule (cryptage de comport de la radio). Si le code antivol doit être saisi manuellement, par exemple pardue que
Introduction
l'appareil a eté monté sur un autre vehicule, faites appel à un concessionnaire SEAT.
Si seule la batterie a ete debranchee, mettez le contact avant de rallumer l'equipement.
Modification du volume sonore de base
Monter le volume: tournez le bouton du volume dans le sens des aiguilles d'une montre.
Baiser le volume: tournez le bouton du volume dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Les modifications du volume de base sont affichées à l'écran sous la forme d'une « barre qui apparaît brievement »
Certains réglages et certaines adaptations du volume sonore peuvent être préréglés.
Supprimer le son de l'équipement
- Faites tourner le bouton de réglage du volume sonore dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole à s'affiche.
- OU: appuyez brievement sur le bouton de réglage du volume Q pour activer ou désactiver la suppression du son.
Pendant la suppression du son de l'équipement [MUTE], la source multimédia reproductive est interrompue.
i Nota
Si vous avez trop augmente le volume de base pour la lecture d'une source audio, baissez-le avant de passer à une autre source audio.
Réglages du système et des fonctions (SETUP)
Visualiser les menus de réglage et changer les réglages
- Appuyez sur la touche (MENU).
- Sélectionnez la marge de réglage souhaïtée avec le bouton de réglage et confirmez en appuyant légissement.
- Sélectionné le sous-menu avec le bouton de réglage.
- Faites le réglage souhaité avec bouton de réglage.
- Confirmez les changements en appuyant légèrement sur le bouton de réglage.
- Appuyez sur la touche (MENU), touche de fonction pour fermer le menu SETUP.
Pendant la modification des réglages du volume, la source audio en cours de reproduction sonnera selon les réglages effectuels.
Tableau des menus de réglage disponibles
En fonction du pays, de l'appareil et de l'équipment du vehicule, le choix des réglages possibles peut varier.
Option de menu : sous-menus avec réper-cussion
Réglages de Radio: Pour les réglages du mode Radio.
Touches fléchées: Fixer le comportement des touches fléchées et pour le changement de stations en mode Radio page 127.
Mémoires: À l'aide des touches fléchéées, vous pouvez balayer seulement les stations memorisées de la gamme de fréquence sélectionné.
Stations: À l'aide des touches fléchéées, vous pouverez balayer toutes les stations pouvant être captées.
Radioguidage (TP): Avertissements des stations de radioguidage>> page 128.
Radiotexte: Visualisation du radiotexte
Effacer la mémoire: Efface les stations mé-morises.
Supprimer tout: Supprime toutes les stations mérosières.
Si vous scélectionné une mémoire en particulier, seules certaines stations sont supprimées. Les mémoires qui contiennent une station sont mises en valeur visuellement, leur fréquence est identifiée et elles ont un symbole de corbeille en fin de ligne.
Option de menu : sous-menus avec réper-cussion
List des stations FM[0]:
Par ordre alphabétique: Par ordre alpha-bétique.
Groupe: Classées par groupes.
Réglage étendus FM:
RDS régionalb): Dans les zones sans couverture RDS, les services nécessitant RDS (par ex., suivi automatique des stations) peuvent être désactivés>> page 127.
Automatique: Changement automatique à un programme RDS régional.
Fixe: Les stations admettant RDS sont selec-tionnées manuelle.
Changement de fréquence (AF): Suivi automatique des stations) page 127.
Si la fonction est active, pendant la conduite, la radio passée toujours à la fréquence de la station captée qui est le moyen captée à ce moment-là. Cela se produit même si cela interrompt une station régionale captée.
Si la fonction est déactivée, le changement de fréquence n'est pas effectué. La fréquence captée reste active jusqu'à l'interruption de la réception.
Réglage étendus DAB:
Option de menu : sous-menus avec réper-cussion
Infos routières DAB: En cas d'infos d'une station de radioguidage, elles seront directement reproduées en mode Radio DAB actif. Les_infos routières d'une station de radioguidage FM sont ignores. Si cette fonction est désactivée ou si l'ensemble DAB actuel n'offre pas de service de TP, les_infos routières d'une station de radioguidage sont reproduites en mode Radio CAB actif » page 128.
Infos routières DAB supplémentaires: Les informations de DAB (informations, sport, météo, alertes, etc.) sont restitueées en mode radio DAB actif.
DAB - suivi des programmes DAB: Suivi automatique des stations en mode Radio DAB. Si la station DAB captée émet un autre canal en changeant de localité, elle passée automatiquement à ce canal (réglage usine).
Commutation automatique DAB - FM:La commutation vers la gamme de fréquence FM est autorisée pour le suivi automatique des stations >> page 126.
Réglages medias: Vous pouvez ici étabir les réglages pour le mode Média.
Mix/Rep. incl. sous-dossiers: Établit que la reproduction aléatoire et la répétition de la reproduction peuvent incûtre les événuels sous-dossiers existants. Le réglage influe seulement sur la reproduction de fichiers MP3/WMA.
Option de menu : sous-menus avec réper-cussion
Selectionner l'appareil Bluetooth: Sélection de l'appareil Bluetooth à utiliser pour la reproduction ou pour la téléphionie.
Connexion de 1'application: Les réglages de cette options de menu sont seulement disponibles lorsqu'un apparéil est connecté.
Réglages du téléphone: Réglages pour le couplage avec un smartphone compatible avec Bluetooth®.
Réglages du son:
Volume:
Volume maximal au démarrage: Vous pou-vez ici établier le volume qui doit être régulé au démarrage de l'appareil. Pour le réglage, utilisez les touches et ou le bouton de réglage.
Avertissements: Vous pouze ici établit le volume des avertissements des stations de radioguidage [TP]. Pour le réglage, utilisez les touches et ou le bouton de réglage.
Adaptation à la vitesse : La fonction d'augmentation du volume en fonction de la vitesse régule automatiquement le volume en fonction de la vitesse du vehicule» page 125.
VoIe AUX: Pour adopter le volume d'entree d'une source audio externe [AUX] au volume de reproduction des autres sources audio.
Audio BT: Pour adapter le volume d'entree d'une source audio externe [Bluetooth] au volume de reproduction des autres sources audio.
Option de menu : sous-menus avec réper-cussion
Balance-Fader:SertàregleralDistributiondu son.
Graves - Moyens - Aigus: Sert à régler les propriétés du son.
Réglages du système:
Écran:
Fermeture de 1'ecran (dans 10 s): L'écran s'était automatiquement lorsqu'aucune opération n'a été effectué pendant le temps établi. Dés que l'une des touches de l'appareil, touches de fonction ou commandes giratoire est actionné, l'écran redevient actif et affiche le dernier dialogue actif.
Luminosite: Sélection de la luminosité de l'écran depuis Luminosite maximale jusqu'à Obscurité maximale.
Afficher 1'heure en mode veille: Lorsque l'appareil est eteint, l'ecran affiche l'heureactuelle.
Couleur: Vous poucè ici seLECTIONner des couleurs marquantes pour l'écran.
Langue/Language : Vous pouvez ici régler manuellement la langue souhaïée pour l'interface utilisateur. Vous pouvez aussi laisser faire la sélection automatique de langue du combiné d'instruments.
Bluetooth:
Option de menu : sous-menus avec réper-cussion
Bluetooth: Appuyez pour désactiver la fonction Bluetooth®. Toutes les connexions existantes sont déconnectées.
Visibilité: Activer et désactiver la visibilité de Bluetooth®.
Permanente: La visibilité de Bluetooth® est activée.
Non visible: La visibilité de Bluetooth® est déactivée. La visibilité de Bluetooth® doit être activée pour le couplage d'un apparéel Bluetooth® avec le système d'infodvertissement.
Nom: Visualisation ou modification du nom de l'appareil. Ce nom s'affichera sur d'autres appareils Bluetooth dans leurs réglages de Bluetooth®.
Appar. Couplés: Affichage des dispositifs coupés. Déconnexion et connexion d'appareils Bluetooth® et profils de Bluetooth® individuels.
Chercher un apparéi1: Recherche des dispos-positifs Bluetooth® avec visibilité activée se trouvant à portée du système d'infodivertissement. La portée maximaie est d'environ 10 mètes.
Audio BT (A2DP/AVRCP): Si vous devez connect une source audio exter par Bluetooth® au système d'infodivertissement, cette fonction doit être activée » page 136.
Connexion de 1'application
Transfert de données activé
Option de menu : sous-menus avec réper-cussion
Enregistrement
Retirer source correctement: Cette option permet derirer correctement une carte SD introduite ou un apparériel USB connecté.
Réglages usine: Vous pouvez réinitialiser les réglages d'usine de Radio, Média, Son et Système indépendamment ou conjointement.
Informations du système: Indication des données techniques de l'appareil.
Droits d'auteur: Données du logiciel utilisé.
a)valableseulemontpourlabande de fréquence FM.
b) La fonction dépend du pays et de l'appareil en question.
Fonctionnement de l'augmentation du volume en fonction de la vitesse
La fonction d'augmentation du volume en fonction de la vitesse régule automatique-ment le volume en fonction de la vitesse du vehicule.
L'augmentation du volume peut être régée de 1 à 7.
Si le niveau sélectionné est bas, le volume augmente légèrement单独ement si la vitesse augmente. Si au contraire le niveau est élevé, le volume augmente considérablement. Sur
0, l'augmentation du volume en fonction de la vitesse est désactivé.
Fonctionnement de DAB-FM LINK
Si la station DAB écoutee ne peut plus être captée [par exemple en l'absence de couverture DAB], l'appareil essaire de tracer et capter cette station dans la bande de fréquence FM.
Pour le suivi automatique de stations à travers toutes les fréquences, il est nécessaire que la station DAB et la station FM émettent l'identification de station ou de signaler à travers DAB qu'elle station FM correspond à la station DAB.
Si l'appareil a trové une station FM correspondante, la mention (FM) est indiquée à côté du nom de la station. Si la station DAB correspondante est à nouveau disponible, elle repasse en mode DAB après un certain temps.
Si le signal est trop faible et que la station DAB en question ne peut plus etre retrouvée dans la bande FM,le son de la radio est supprimé.
Modes de fonctionnement
Radio
Brève introduction
L'autoradio est fourni dans différentes versions en fonction du pays de destination du vehicule et de l'équipement de ce dernier. Certains équipements incluent également un récepteur radio DAB. Les différentes versions possibles de l'équipement >> page 120 figurent dans le tableau général des commandes.
i Nota
- N'oubliez pas que dans les parkings, les tunnels, à proximé d'immeubles élevés ou en montagne, la réception du signal radio peut être perturbée.
- Sur les vehicules équipés d'antennes de glace, la réception risque d'être perturbée si des feuilles de plastique ou des autocollants revétus d'une surface métallique sont apposés sur les glaces.
Menu principal RADIO

Fig.110 Menu principal RADIO:selectionner bande de fréquences.

Fig.111 Menu principal RADIO: Indication des touches de prérglage.
- Appuyez sur la touche de l'équipement
RADIO pour lancer le mode Radio.
Après être passé au mode Radio, les gâmes de fréquences disponibles [FM, AM1 et DAB1] apparaisent dans la ligne inférieure de
l'écran. Si vous appuyez à nouveau sur la touche (RADIO), d'autres fonctions apparaîtront pour le récepteur radio.
L'autoradio offre les options suivantes :
- Aller à la radio suivante.
- Revenir à une radio mémorisée.
- Activer la fonction TP.
- Mémoriser la radio en cours d'écoute >> page 130.
La radio en cours d'écoute est indiquée au centre de l'écran. Si la radio émet en RDS et si le préréglage est bon, le nom de la radio est affiché à la place de sa fréquence, par exemple RADIO 21.
RDS et suivi automatique des stations
RDS est un service de données de radio qui permet la visualisation du nom des stations, le suivi automatique des stations et la fonction TP [station d'informations routières >> page 128].
Le suivi automatique des stations change.
passé la conduite la fréquence sur laquelle la station en cours d'écoute est le moyen captée.
Système d'infodivertissement
Si la réception est mauvaise, it est possible que le volume de l'appareil soit brièvement coupé pendant la recherche d'autres fréquences (AF).
Le RDS n'est pas disponible partout ni pour toutes les stations de radio.
En fonction du pays et de l'appareil, le RDS et le changement de fréquences alternatives (FA) peuvent être désactivés dans les régles du système >> page 123.
Fonction TP (station d'informations routières)

Fig.112 Fonction TP activée.
La fonction TP est un service de radiotransmission des données RDS >> page 127. Si vous appeilre dispose de DAB >> page 131,
you pouvez également utiliser la fonction TP sans disposer de RDS >> page 128.
Le suiv des informations routières avec la fonction TP est seulement disponible lorsqu'il est possible de capter une station d'informations routières.
Si le suivi d'une station d'informations routières est active [indication : TP >> fig. 112], les avertissements routiers sont directement reproduits en mode Audio.
Le suivi des stations de radioguidage n'est pas possible sur la bande de fréquences AM1.
Certaines stations sans informations routières admettent la fonction TP et émettent les informations routières d'autres stations [EON]. Les averissements routiers de la station de radioguidage correspondant se reproduisent automatiquement lorsque le monde audio est actif.
Activation et déactivation de la fonction TP
- Appuyez sur la touche de fonction (TP).
Si la fonction (TP) est activée dans des zones où TP n'est pas supporté, l'advertissement suivant apparaitra à l'écran : NO TP.
- Appuyez à nouveau sur la touche de fonction (TP) pour désactiver la fonction TP.
Fonction TP active
Tant que le suivi de la station de radioguidage est actif et pret à fonctionner, le mode FM affiche la touche de fonction fig.112.
En mode Radio, la station que vous étes en train d'écouter doit admettre la fonction TP, ou il doit y avoir une station DAB ou EON disponible qui admette la fonction TP. Si ces deux conditions ne sont pas réunies, le suivi de la station de radioguidage n'est pas possible.
Si la station de radioguidage que vous etes en train d'ecouter ne peut plus etre captee, you devrez commencer une recherche manuelle avec les touches flachées et >> page 127.
Si you recherches une station avec les touches fléchéées, l'indication N0 TP apparait si la station captée n'est pas compatible avec TP.
En mode Média ou lorsque le volume de l'appareil est supprimé (mute), une station de radioguidage est régée automatiquement en
arrière-plan, à condition que le signal de cette station soit bon. En fonction de la situation, cette opération peut durer un certain temps.
Bulletin d'informations routières entrant [INFO]
Avec le mode Audio actif, lorsque vous receive une information routière, elle est lui directement.
- Si nécessaire, la radio passé à la station de radioguidage (EON) pendant la reproduction du bulletin d'informations routières.
- Le mode Médica est interrompu et le volume sonore est ajusté en fonction des prégliages effectuels.
- Vous pouvez modifier le volume sonore des informations routieres à l'aide du bouton de réglage du volume sonore 0. Ce réglage s'appliquera aussi aux informations suivantes.
- Un message émergent apparait, et permet d'annuler les informations routières (Annuler) ou de désactiver la fonction TP (Désacti-ver).
Changer de bande de fréquences
La gamme de fréquences sélectionnées (FM, AM1 ou DAB1)) est indiquée en haut à gauche de l'écran.
- En mode Radio, appuyez brievement sur la touche (RADIO) pour faire apportaire les touches de fonction (FM), (AM) et (DAB) >> fig. 110.
- Appugez sur l'une des touches de fonction FM, AM ou DAB pour passer d'une gamme de fréquences à une autre.
- OU: Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche (RADIO) pour faire défiler les différentes touches de fonction inférieures.
Changer de station

Fig.113 Passez à une autre radio pouvant être réceptionnée à l'aide des touches fléchéées.

Fig.114 Le changement de radio à l'aide des touches fléchées n'est possible que pour les radios mémorises.
- Appuuez brievement sur la touche avec la fièche ou sur l'équipement ou sur l'écran.
En fonction du réglage sélectionné pour le mode de recherche (touches fléchées :), l'autoradio fait défiler les radios pouvant être réceptionnées ou celles mérmisérées.
Sélection manuelle de la fréquence des stations
- Sélectionnez une gamme de fréquences voulues >> page 127.
- Appuyez sur la touche de fonction de la gamme de fréquences [mén].
Système d'infodivertissement
- Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que l'écran affiche la fréquence recherche (par exemple 89.9 MHz).
OU: Appuyez sur l'une des deux touches à double flèche >> fig. 116 jusqu'à ce que la fréquence recherchee apparaissée à l'écran.
Mémoriser les stations sur les touches de station mémorisée

Fig.115 Radio dans la gamme de fréquences FM mémorisée avec la touche de préréglage 6.

Fig.116 Fonctions supplémentaires de la radio.
Les radios déjà mémorisées sont écrasées si, dans le même niveau de mémoire, une autre radio est mémorisée avec la même touche de prépréglage.
Attribuer manuellement différentes touches de prépréglage
- Sélectionnéz la gamme de fréquences >> page 129.
- Sélectionnez la radio >> page 129.
- Passez aux touches de préRéglage. Pour ce faire, appuyez sur la touche (v) >> fig. 117
- Appuuez longuemment sur la touche de préréglage souhaitiè jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
La radio qui est en écoute (RADIO 21) est mémorisée et associée à cette touche de prépréglage.
You pouvezmettrea jourla listede radios enmaintenantenfonceea la touche (RADIO ou a l'aide de la touche de fonction ()>>fig.116.
Écouter des radios mémorisées

Fig.117 Indication sur le mode Radio : changement de station à l'aide des touches fléchées.

Fig.118 Radios memorises.
- Sélectionnez la gamme de fréquences dans laquelle la radio recherche est mémoiree.
- Appuyez sur la touche de fonction .
- Appuyer brievement sur la touche de pré-réglage pour laquelle est mémorisée la radio souhaitée.
En fonction des réglages, vous pouvez faire défilier les radios d'une gamme de fréquences à l'aide des touches avec les flèches et [touches avec flèches]:
Les radios mémorisées ne peuvent être écoutees que si elles sont captées à l'endroit où vous vous trouvez.
Mode radio numérique
Brève introduction
Certains équipements incluent également un récepteur radio DAB.
Le récepteur radio DAB supporte les normes de transmission DAB, DAB+ et audio DMB.
La radio numérique en Europe est transmise à travers les fréquences de la bande III [de 174 Mhz à 240 Mhz] et de la bande L [de 1452 Mhz à 1492 MHz].
Les fréquences de ces eux bandes sont appelées « canaux » et possèdent une désignation abrégée, par ex. 12 A
Un canal regroupe plusieurs stations DAB avec les services supplémentaires disponibles sur un « ensemble de stations »
Le DAB n'est actuellément pas disponible partout. En mode radio DAB, dans les zones sans couverture DAB, le système affiche «. Sur les réglages du système et des fonctions, il est possible dans ce cas de passer à une station FM « page 123. Dans les réglages du système et des fonctions, il est possible de configurer d'autres réglages pour le suivi des stations et pour la reproduction d'informations routières DAB.
i Nota
Les stations sont responsables des informations qu'elles transmettent.
Commande

Fig.119 Menu principal RADIO: Sélectionner le niveau de mémoires et la bande de fréquences.

Fig.120 Menu principal RADIO: Indication des touches de préréglage.
Lancer le mode radio DAB
Appuyez sur la touche [RADIO].
Appuyez sur la touche de fonction DAB >> fig. 119 pour ourir le mode Radio DAB.
Après être passé au mode de radio DAB, les gaminés de fréquences sélectionnables (FM, AM et DAB) apparaissent dans la ligne inférieure de l'écran >> fig. 119. Au bout de 5 secondes, les « touches de station méorisée » >> fig. 120 s'affichent à la place.
Sur la ligne centrale de l'écran s'affiche la première station de radio DAB captée (RADI 21) et elle estroducre,siellepeutencore esteoretcaptee surlelieuactuel.L'ensemble selectionnéacemoment-ladAB5saffiche sur la ligne supérieure de l'écran>>fig.120.
Changer de station de Radio DAB et Autostore
Le fonctionnement et l'utilisation s'effectuent comme pour le mode Radio FM et AM^[1] >> page 127.
Changer manuellement les canaux de la bande de fréquences DAB
- Tournez le bouton de réglage.
Le canal sélectionné est visualise au centre de l'écran. Si le canal sélectionné émet un ensemble DAB, son nom s'affichera sur la partie supérieure de l'écran et la première station DAB de cet ensemble sera reproductive.
Lancer l'actualisation des stations

Fig.121 Fonctions supplémentaires DAB

Fig.122 Actualisation des stations active.
Pendant l'actualisation des stations, l'appa-reil recherche les ensembles de stations disponibles la où vous vous trouvez.
Appuez, dans la vue des touches de station memorisée, sur les touches de fonction
>> fig. 120 pour visualiser les fonctions supplémentaires disponibles fig. 121.
- Appuyez sur la touche de fonction
fig. 121, sur la barre supérieure de l'écran
s'affiche le message indiquant que l'actualisation des stations est actif
fig. 122.
- L'actualisation des stations peut durer quelques secondes. L'actualisation des stations termine lorsque l'indication opparait.
Pendant l'actualisation des stations, le son de la radio est coupé.
Medias
Brève introduction
Dans ce qui suit, nous appelons « sources multimédia » les sources audio contenant des fichiers audio sur différents supports de données (par exemple lecteur MP3 externe, etc.). Ces fichiers audio peuvent êtrelusvia les lecteurs correspondants ou les entrées audio de la radio.
i Nota
N'utilisezzaucnP adaptateur decartes mémoire.
- SEAT n'assume aucune responsabilité si des fichiers des supports de données sont endommégés ou perdus.
Conditions requises pour les sources de Media et fichiers audio
Limitations et indications
Les salissures, les températures élevées et les endommagements mécaniques peuvent rendre un support de données inutilisable. Veuillage tenir compte des remarques du fabricant du support de données.
Veuiliez respecter les dispositions legales sur la propriété intellectuelle!
It is possible que certaines plages ou bien le support de données ne puisse pas etre lus en raison de la configuration du support de données ou des apparciels et programmes utilisés pour I'enregistrement. Des informations sur la maniere optimale de creer des fichiers audio et des supports de données (taux de compression, balises ID3 etc.) sont disponibles par ex. sur Internet.
Les structures de dossiers complexes peuvent ralentir la lecture des données.
Les listedes de lecture déterminent uniquement un ordre de lecture particulier. Aucun fi-chier n'est enregistré dans les listedes de lecture. Les listedes de lecture ne sont pas restituees si les fichiers de support de données ne sont pas enregistrés sur le chemin d'acces auquel renvoie la liste de lecture.
Ordre de lecture des fichiers et dossiers

Fig.123 Example de structure d'un support de données contenant des fichiers MP3.
Sur un support de données, les fichiers audio sont souvent répartis sur des dossiers et des listes de lecture afin de déterminer un certain ordre de lecture.
En fonction de leur nom sur le support de données, les titres, les dossiers et les listes de lecture sont triés respectivement par ordre numérique et alphabetique.
Les sous-dossiers sont traités comme dossiers et sont numérotés selon l'ordre dans lequel ils se trouvent sur le support de données.
L'illustration>> fig. 123 présente un exemple d'un support de données MP3 typique contenant des titres , des dossiers et des sous-dossiers .
Les titres et les dossiers de ce support de données sont visualisés et lus dans l'ordre suivant:
- Titre ① et ② dans le dossier racine (ROOT) du support de données.
- Titre ③ et ④ dans le premier dossier F1 du dossier racine du support de données [indication: 01
- Titre ⑤ dans le premier sous-dossier F1.1 du dossier F1 [indication : □02].
- Titre ⑥ dans le premier sous-dossier F1.1.1 du sous-dossier F1.1 [indication : 03].
- Titre ⑦ dans le deuxième sous-dossier F1.2 du dossier F1 (indication: □04).
- Titres ⑧ et ⑨ dans le deuxième dossier F2 [indication: □05].
Les listedes de lecture sont lues dans le même ordre que les dossiers.
Système d'infodivertissement
i Nota
L'ordre de lecture peut être modifié en sélectionnant le mode de lecture [MIX] >> page 138.
Sélectionner une source multimédia

Fig.124 Sélectionner une source multimédia
Passez au mode multimédia en appuyant sur la touche (MEDIA).
En passant au mode multimédia, une ligne apparait au bas de l'écran et indique pendant quelques secondes les sources multimédia disponibles. La source multimédia en cours de lecture s'affiche en surbrillance.
Ouvoir manuellement le menu de sélection multimédia et selectionner une source multimédia
- En mode multimédia, appuèz sur la touche (MÉDA) pour afficher à nouveau le menu de sélection multimédia.
- Activez la source multimédia souhaïée en appuyant sur la touche de fonction correspondante.
- OU: Appuyez de nouveau sur la touche (MEDIA) pour faire défiler les différentes sources multimédia disponibles.
Touch de fonction : source multimédia
Carte SD dans la rainure pour cartes SD
page 134.

Support de données USB dans la prise USB>> page 135. Vous trouvezz l'emplacement du connecteur dans>>page 107.

Smartphone synchronisé par Bluetooth
page 136

Source audio externe raccordée à la prise multimedia AUX-IN» page 137.
Si une source multimédia ayant déjà été lue est à nouveau sélectionné, la lecture reprises à l'endroit lu en dernier (à l'exception de : AUX » page 137).
Lecture de carte SD

Fig.125 Lecture de carte SD:Visualisation des titres.
- Introduisez la carte SD avec l'angle biseau-té vers le haut et le logo à gauche dans la rainure pour cartes SD.
Appuyez sur la touche (MEDIA).
La lecture continue avec la的最后一 source multimédia sélectionné. Pour lire la carte SD, appuyez sur la touche .
Dans l'arborescence des dossiers, naviguez à laitude de la touche de fonction et le bouton de réglage. Appuyez sur pour acceder à un niveau de dossiers supérieur et faites tournier le bouton de réglage pour sélectionner le dossier voulu.
Pour passer d'un titre à l'autre, appuyez sur les touches de fonction et
Maintenez enfoncée l'une des touches avec flèche pour avancer ou reculer en lecture rapipe.
Pendant la lecture, les touches de fonction suivantes apparaissent au bas de l'écran. Les touches de fonction actives sont en surbril-lance.
Touché de fonction : Significationa

Indication de la liste de reproduction. Vous pouvez également sélectionner ici un titre directement à l'aise du bouton de réglage fig. 125.

Titre précédentouretour.

Initier la lecture. Vous pouvez également appuyer sur cette touche pour interrompre la lecture. Dans ce cas, le symbole passa à

Titre suivant ou avancer.

Lecture aléatoire.

Pour répéter un dossier ou un titre. Le symbole é indique que le titre en cours est en lecture répétée.
a) Fonctionne pour les sources multimédia: Carte SD, port USB et Audio Bluetooth
Vouys dispossez des options suivantes dans la vue des listedes de reproduction (touche J=):
Touché de fonction : Signification

Pour passer au dossier principal de la carte SD.
Touché de fonction : Signification

Pour acceder à un niveau supérieur de dossiers. Dans la vue des dossiers, la touche page 134 vous permet de selec-tionner une autre source audio.

Initier la lecture. Vous pouvez également appuyer sur cette touche pour interrompre la lecture.

Lecture aleatoire.

Pour répéter un dossier ou un titre. Le symbole et indique que le titre en cours est en lecture répetée.
Ejection de la carte SD
Le support de données connecté doit être préparé avant de le déconnecter afin de pouvoir le retirer sans l'endommager.
- Appuyez sur la touche (MENU) du système d'infodivertissement puis sur Réglages du système.
- Sélectionnez Extraire la source avec sécurité puis sur Carte SD. Àprouv avoir correctement expulsé le support de données du système, la touche de fonction deviendra inactif (grise).
- Vous pourrez alors-retirer la carte SD.
Support de données externes sur le port USB
En fonction du pays et de l'équipment, le vehicule peut être équipé d'une ou de plusieurs connexions USB←.
L'emplacement des connexions USB depend de chaque vehicule.
Les fichiers audio d'un support de données externe connecté à un port USB← peuvent être lus et gérés par le système d'infodivertissement.
Par support de données externe, on entend dans cette notice les péripériques de stockage de masse USB qui contiennent des fichiers pouvant être lus, par exemple, des lecteurs MP3, des iPod™ et des clés USB.
Seuls les fichiers audio compatibles sont affichés. Les autres fichiers sont ignorés.
Les autres opérations d'utilisation du support de données externes [changement de titre, sélection de titre et activation des modes de lecture] sont similaires à celles des autres sources audio [par exemple « Lecture de carte SD » >> page 134.
Indications et restrictions
Le nombre de connexions USB et la compatibilité avec les dispositifs Apple™, ainsi qu'avec d'autres lecteurs multimédia, déper dent de l'équipement du vehicule.
Système d'infodivertissement
À travers la connexion USB←, vous disposez d'une tension de 5 volts (tension habituelle pour les appareils USB).
Étantdonéle grand nombrede supports de données et de generations d'ipod™ et d'iPhone™,ilnousist impossiblede garantir le bon fonctionnementde l'ensemble des fonctions décrites.
Tenez compte des restrictions et des consignes supplémentaires relatives aux caractéristiques requises pour les sources multimédia.
Metre fin à la connexion
Le support de données connecté doit être préparé avant de le déconneter afin de pouvoir le retirer sans l'endommager.
- Appuyez sur la touche (MENU) du système d'infodivertissement puis sur (Réglages du système).
- Sélectionnez Extraire la source avec sécurité. Àprouv avoir correctement expulése le support de données du système, la touche de fonction deviendra inactif [grise].
- Vous pouvez alors déconnecter le support de données.
Reproduction par Bluetooth®
Connexion d'une source audio par Bluetooth
Le mode Audio Bluetooth® permit de reproduire, à travers les haut-parleurs du vehicule, les fichiers audio en cours de reproduction sur une source audio Bluetooth® (par ex. un smartphone) connectee par Bluetooth® [reproduction audio par Bluetooth®].
\section*{Caracteristiques requises}
- La source audio Bluetooth® doit être compatible avec le profil A2DP de Bluetooth®.
- La fonction (Audio BT (A2DP/AVRCP)) doit être activée dans le menu Régliages Bluetooth.
Lancement de la transmission audio par Bluetooth®
- Activez la visibilié Bluetooth® sur la source audio Bluetooth® externe (par exemple un smartphone).
- Diminuez le volume sonore de base du système d'infodivertissement.
Appuyez sur la touche (MEDIA). - Appuyez sur la touche de fonction ⑧ pour sélectionner Bluetooth® comme source multimédia.
Lancer la détction du dispositif Bluetooth® voulu.
Tenez compte des indications affichées sur l'écran du système d'infodivertissement et sur l'écran de la source audio Bluetooth® pour le reste des opérations.
Il est possible que vous deviez lancer la lecture manuellement sur la source audio Bluetooth®. Au terme de la lecture de la source audio Bluetooth®, le système d'infodivertissement reste en mode Audio Bluetooth®.
Contrôle de la lecture
La modalité d'utilisation de la source audio Bluetooth® par l'intermédiaire du système infodivertissement dépend de la source audio Bluetooth® connectée.
Sur certains lecteurs compatibles avec le profil Bluetooth® AVRCP, la lecture peut commencer et s'arreter automatiquement depuis la source audio Bluetooth® lorsque l'on passé au mode Audio Bluetooth® ou à une autre source audio. Le système d'infodivertissement permet également d'afficher le titre ou de le modifier.
A VERTISSEMENT
Ne réalisaze pas l'association ni la connexion du téléphone mobile pendant que vous conduisez. Risque d'accident!
Modes de fonctionnement
i Nota
- En raison du grand nombre de sources audio Bluetooth® existant actuellement, nous ne pouvons pas garantir le bon fonctionnement de toutes les fonctions décrites pour toutes ces sources.
- Pour utiliser ces différentes sources multimédia avec le dispositif Bluetooth® connecté, consultez et tenez compte des consignes du Manuel d'instructions du fabri-cant.
- Utilisez uniquement des dispositifs Bluetooth® compatibles. Vous pouvez vous renseigner sur les produits Bluetooth® compatibles auprès du service agréé SEAT ou sur Internet.
Source audio externe raccordée via la prise multimédia AUX-IN
La prise multimédia AUX-IN se trouve sur la façade de la radio >> page 120. Elle ne peut être utilisée qu'avac un connecteur jack de 3,5 mm.
Une source audio externe connectee peut etre reproductive dans les hauts-parleurs du vehicule mais elle ne peut pas etre controlee par les commandes de la radio.
La prise multimédia AUX-IN doit être activée dans les réglages du système pour pouvoir
apparaitre dans le menu de selection multimedia>> page 134.
Raccord d'une source audio externe à une prise multimédia AUX-IN
- Baisser le volume de base de la radio.
Raccord d'une source audio externe à la prise multimédia AUX-IN. - Lancez la restitution sur la source audio externe.
- En mode multimedia, appuzez sur la touche (MEDIA) pour afficher le menu de selection des sources multimedia disponibles >> page 134.
- Appuyez sur la touche de fonction
Le volume sonore de lecture de la source audio externe devra etre adapté au volume des autres sources audio.
Adaptation du volume de lecture
Si you souhaitez augmenter le volume de lecture de la source audio exterbe, baissez aparavant le volume de base de la radio.
Si le volume sonore de la source audio externe connectee est trop bas, augmentez le volume sonore de sortie depuis la source audio externe si cela est possible. SiILA n'est pas suffisant,ajustezlevolume d'entree dans les reglages du systeme sur le Niveau 2 ou le Niveau 3.
Si le volume sonore de la source audio externe raccordée est trop élevé ou si la restitution est distordue, baissez le volume sonore de sortie depuis la source audio externe si cela est possible. Si cela n'est pas suffisant, ajustez le volume sonore d'entrée sur le Niveau 2 ou le Niveau 1.
Nota
- Au terme de la lecture de la source audio externe ou après avoir débranché le connecteur de la prise multimédia, la radio reste dans le menu AUX.
- Si la source audio externe est alimentee par la prise de courant a 12 volts du vehicule, cela peut provoquer des bruits parasites.
- Veuillage tire et tener compte de la notice d'utilisation du fabricant de la source audio externe.
Visualisation des informations du titre
Dans le cas des fichiers audio contenant des informations supplémentaires du titre [étiquette ID3 sur le fichiers MP3], vous pouvez visualiser les différentes informations stockées du titre >> fig. 125.
Système d'infodivertissement
Changement du mode de lecture

Fig.126 Lecture de carte SD: Modes de lecture possibles.
Tenez compte de l'ordre de lecture des fi-chiers et dossiers >> page 133.
Selectionner les modes de lecture
- Appuuez sur la touche de fonction pour lancer le mode de lecture correspondant. La touche de fonction est soulignée.
Lecture aléatoire: Les titres sont lus en ordre aléatoire. La reproduction aléatoire reste active pour la source de media correspondante jusqu'à ce que cette source soit désactivée.
Répetition: Les titres de la liste de lecture se repètent. -
Appuge à nouveau sur la touche > pour terminer le mode de lecture actif sur le titre en cours de lecture.
-
Appuyez à nouveau sur la touche de fonction (2) pour répéter seulement le titre en cours de lecture. Appuyez une fois de plus sur la touche pour désactiver la fonction de répétition.
Telephone
Connexion et utilisation
Conditions requises pour la gestion du téléphone : Voiture téléphone portable est connecté par Bluetooth® au système d'infodiver-sissement.
Connexion entre le téléphone portable et le système d'infodivertissement
Tenez compte de l'information de page 136, Reproduction par Bluetooth®.
- Appuyez sur la touche (PHONE).
- Recherche dans le menu Bluetooth de votre téléphone portable le nom de dispositif affiché à l'écran.
- Si besoin est, suivez les instructions de >> page 136.
- Pour concilure la synchronisation du téléphone, répondez aux demandes respectés des deux dispositifs.
Modifier le volume
La lecture multimédia et les appeals téléphoniques provenant du téléphone portable connecté passent à travers les hauts-parleurs du vehicule.
Si la commande vocale est activée sur le téléphone portable connecté, les communications de voix sont également émises à travers les hauts-parleurs du vehicule.
Le volume peut être modifié à l'aide du bouton de réglage du volume Q.
De plus, le volume des indications de navigation peut être régé dans le menu RégIages de la tonalité.
Si vous coupez le volume de l'appareil [indication : 14], la source multimédia en cours de lecture sur le smartphone connecté sera également interrompue.

AVERTISSEMENT
Veuillez toujours observer les dispositions générales obligatoires, légales et spécifiées du pays relatives à l'utilisation des téléphones mobiles à bord du vehicule.

Nota
- Pour utiliser les différentes sources multimédia et le téléphone avec le smartphone connecté, consultez et tenez compte des consignes du Manuel d'instructions du fabricant.
Modes de fonctionnement
- Utilisez uniquement des dispositifs Bluetooth® compatibles. Vous pouvez vous renseigner sur les produits Bluetooth® compatibles auprès du service agréé SEAT ou sur Internet.
Fonctions du téléphone

Fig.127 Telephone connecté.

Fig.128 Composer le numero avec la touche du menu.
Après avoir connecté correctement le téléphone, vous pouvez:gérer les fonctions d'appels de votre téléphone portable synchronisé à travers le système d'infolvertissement >>fig.127.
Composer des numérios :
Appuyez sur la touche de fonction [ ]
fig. 127 pour Broker l'écran du nombre à appeler >> fig. 128. Vous pouce y selectionner un nombre à l'aide du bouton rotatif et confirmer en appuyant dessus. Si le nombre est complet, l'appel peut être effectué à travers le casque >> fig. 128.
Vous dispose de plus des possibilites suivantes:
- so^ : composition du nombre d'objet d'urgence1.
- : appel vers le service d'assistance SEAT1].
- [1]: appel vers la hot-line d'information de SEAT1.
- appel vers Your boite vocale. Pour ce faire, la première fois que you selectionnez cette option, le disposifit you demandera de saisir le numero de Your boite vocale.
Réertoire :
Appuyez sur la touche de fonction
fig. 127 pour afficher le repertoire. Vous trouvez dans le repertoire tous les contactsde votre téléphone portable que vous pouzeselectionner un par un à l'aide du bouton rotatif droit et établier la communication enappuyant dessus, ou acceder dans un premiertemps à une liste des numeros disponibles.Pour ce faire, vousdezavoir confirmé letransfert des contacts du téléphone mobilelors de la première connexion. Utilisez la touche étoile pour garder un contact sélectionné commefavori.
Listedesappels:
Appuyez sur la touche de fonction
fig. 127 pour afficher la liste des appel.
Cette liste indiquera tous les appel de votre téléphone portable après avoir confirmé le transfert des contacts.
A11: indication de tous les appel par ordre chronologique.
indication uniquely des appels manqués.
indication uniquely des appels reçus.
· _ : indication uniquement des appels effectués.
Système d'infodivertissement
La touche de fonction 念 permet de garder un appel comme favorsi.
Boite VOCALE:
Appuyez sur la touche de fonction 已 >>fig.127 pour entendre votre boite vocale. Pour ce faire, la première fois que vous selectionnez cette option, le dispositif vous demandera de saisir le numero de votre boite vocale.
Appel d'urgence:1
Appuyez sur la touche de fonction s0s >> fig. 127 pour effectuer un appel d'urgence.
Favoris

Fig.129 Affichage des favorsis
Affichage des favors :
Appuyez sur la touche de fonction >> fig. 127 pour passer à l'affichage des favorsis >> fig. 129. En vous situant sur une ligne vi de des favorsis, vous accederez au repertoire où vous pourrez selectionner un contact comme favori. Si vous selectionnez une ligne déjà attribuée, le numero de téléphone correspondant sera alors composé.
Passer un appel

Fig.130 Appel en cours.
Appellant :
Si vous receivez un appel, vous avez trois possibités :
-
répondre à l'applé à l'aide de la touche de fonction .
-
couper le volume du signal d'elles à l'aide de la touche Y.
décliner l'objet à l'aide de la touche de fonction
Appel en cours :
Si vous acceptez l'appel entrant, vous dispose des options suivantes pendant l'appel >>fig.130:
- Appugez sur la touche de fonction pour émettre des tonalités DTMF (par exemple pour contrôler un répondeur automatique).
- Appuyez sur la touche de fonction pourmettre l'appel en attente.
- Appuquez sur la touche de fonction pourmettre le son de votre microphone en sourdine.
- Appuyez sur ≈ pour raccrocher.
Réglages sur le téléphone connec- té
La touche (MEN)permet d'acceder aux réglages du téléphone : Vous dispose des options de réglage suivantes :
Modes de fonctionnement
Mains 1ibres: En cas d'appel en cours, vous pouvez continuer sur le téléphone portable ou le reçupeeur depuis le système d'infodivertissement.
Selection du téléphone: Cette option permet d'alterner entre les téléphones reconnus par le système d'infodvertissement ou de rechercher de nouveaux dispositifs.
Profil d'utilisateur: Effectuer des réglages sur le téléphone actuellement connecté:
Gérer les favorsis [par exemple, les effacer].
Créer ou modifier le numéro de la boîte vocale.
Modifier l'ordre du repertoire.
Transférer à nouveau les contacts.
Activer/desactiver i'avais sur le téléphone portable en coupant le moteur.
Selectionner mélodie d'applé [uniquement si le téléphone n'en émet aucune].
Bluetooth: Vous pouvè effectuer ici les réglages de la connexion du téléphone. Par exemple, effacer des dispositifs reconnus.
i Nota
- Un dispositif connecté par Bluetooth® sera toujours utilisé à la fois pour les appeals
et l'audio via Bluetooth® s'il est compatible avec ce profil.
- Pour utiliser les différentes sources multimédia et le téléphone avec le smartphone connecté, consultez et tenez compte des consignes du Manuel d'instructions du fabricant.
Drive Mii App
Brève introduction

Fig.131 Menu principal Connexion de l'application.
À travers le smartphone connecté, vous pourrez acceder aux options suivantes :
① Navigation depuis le smartphone avec les locutions de la navigation à travers la radió.
② Visualisation du tutoriel d'ECOTRAINER.
③ Indication des données relatives au voyage.
4 Indication du compte-tours, etc.
5 Recherche dans tous les champs de saïsie.
Vous pouze également utiliser la fonction téléphone de votre smartphone connecté à travers la radio à l'aide de la touche de réglage de droite.
i Nota
Pour utiliser le téléphone et les sources multimédia, ainsi que pour naviguer avec le smartphone connecté, reportez-vous au manuel d'instructions du fabricant.
Connexion et utilisation
Condition requise : Voiture smartphone doit etre connecte par USB» page 135 à la radio avec l'application SEAT installee pour pouvoir le connecter à la radio!
Système d'infodivertissement
Insérez le smartphone dans le logement prévu à cet effet et allumez-le. Le montage et le demontage de l'appareil et du logement sont décrits au point >> page 109.
Connexion entre le smartphone et la radio
- Appuyez sur la touche (MEN) pour acceder au menu principal.
- Puis sélectionnez et activez la fonction Connexion de 1'application à l'aide du bouton de réglage.
Après avoir établi la connexion, vous pouvez contrôler la lecture de la musique de la radio à travers votre smartphone. Vous pouvez lancer la navigation depuis votre smartphone et écouter les indications de navigation à travers le système audio du vehicule.
Instructions de navigation
Les indications sonores de la navigation s'entendent à travers les hauts-parleurs du vehicule. À cet égard, tenez compte des instructi
tions de la fonction Modifier le volume
page 142.
L'utilisation se fait à travers le smartphone connecté >> page 142.
Modifier le volume
La lecture multimédia, les indications de la navigation et les conversations téléphoniques émises par le smartphone connecté
s'entendant à travers les hauts-parleurs du vehicule.
Le volume de lecture peut être modifié à l'aide du bouton de réglage du volume Q.
Le volume des locutions de la navigation peut également être ajusté dans le menu Régla-ges de la tonalité.
Lorsque you toupez le volume de l'appareil [indication : ] , la lecture des sources multimédia en cours depuis le smartphone connecté est également interrompue.
i Nota
- Pour de plus amples informations sur l'installation et l'utilisation de l'application, vous pouvez consulter l'information fournie avec le vehicule.
- Pour utiliser les différentes sources multimédia et le téléphone et pour naviguer avec le smartphone connecté, consultez et tenez compte des consignes du Manuel d'instructions du fabricant.
- Un dispositif connecté par Bluetooth® sera toujours utilisé à la fois pour les appel, l'audio via Bluetooth® et la connexion pour les applications s'il est compatible avec ce profil.
- Utilisez uniquement des dispositifs Bluetooth® compatibles. Des informations concernant les caractéristiques techniques reprises, les dispositifs compatibles, les applications adaptées et la disponibilité sont
disponibles sur www.seat.com ou auprès des concessionnaires SEAT.
Connectivé
Connectivité
Cybersécurité
Brève introduction
Les unités de contrôle avec carte eSIM intégrée, les interfaces et les connexions multimédia et de diagnostic sont des composants de connectivité qui permettent l'échange de données et d'informations entre le vehicule et des apparèils externes ou Internet △. Parmi les composants de connectivité, mentionnons principalement les suivants :
- Prise de branchement pour diagnostic
- Unités de contrôle avec carte eSIM intégrée
- Interface du téléphone
Media Control
App-Connect - Point d'accès WLAN [hotspot]
- Connexion Bluetooth
- Connexion USB
- Prise multimédia AUX-IN
Rainure pour cartes SD
Rainure pour cartes SIM
Les composants de connectivité sont des éléments essentiels à l'égard de la cybersecurité. Les composants de connectivité en
particulier, mais aussi d'autres unités de contrôle, sont équipés de mécanismes de sécurité qui minimisent le risque que des tiers non autorisés puisent acceder aux systèmes du vehicule.
Les logiciels et les mecanismes de sécurité montés sur le vehicule font l'objet d'une recherche et développement permanents.
Comme dans le cas des ordinateurs ou des systèmes d'exploitation des terminaux de téléphonie mobile, les logiciels et les mécanismes de sécurité installés sur le vehicule peuvent également être mis à jour de manière non périodique.
En général, les mises à jour de logiciel améliorent la sécurité, la stabilité et la rapidité d'exécution des systèmes des vehicules déjà fabriques.
Vous pouvez contributor actively à réduire le risque d'accès non autorisé par des tiers aux systèmes du vehicule et à ses fonctions :
- Sur le vehicule, n'utiliseaucuron support de données,dispositifBluetooth ou telephone portable contenant des données manipulées ou des logiciels malveillants.
- Confiez l'entretien et la réparation de votre vehicule uniquement à un atelier spécialisé.
SEAT recommende de vous rendre chez un partenaire SEAT.
A VERTISSEMENT
Les ordinateurs, les supports de données et les apparèids de téléphonie mobile se connect à Internet ou utilisés sur des réseaux publics ou privés peuvent être infectés par des données manipulées et des logiciels malveillants.
- En utilisant Internet, en plus de prendre les précautions généralement connues, vous devriez protégier votre ordinateur, vos supports de données et vos dispositifs de téléphony mobile avec un programme antivirus adapté, et les mettre régulièrement à jour.
A VERTISSEMENT
Malgré les mécanismes de sécurité du vehicule, le risque que des tiers non autorisés poussent acceder aux fonctions et aux unités de contrôle du vehicule à l'aide d'un logiciel malveillant ou d'une cyber-attaque ne peut pas être exclu. Si un logiciel malveillant s'introduit dans le vehicule, il peut influencer, désactiver ou contrôler les unités de commande et les fonctions du vehicule, et même provoquer des accidents graves et des blessures mortelles.
- Les logiciels malveillants peuvent également acceder aux données et aux informations stockées dans les unités de commande, dans le système d'infodivertissement, sur les supports de données connectés et sur les appareils de téléphonie mobile synchronisés.
Système d'infodivertissement
- Si le vehicule se met a fonctionner diffé- remment, s'il reagit ou se compose t'的爱情, ralentissez immidiatement [cha- que fais que cette est possible] de manière contrôlée et contactez sans attendre l'atelier spécialisé le plus proche ou faites appel à des professionnels qualifiés, par exemple à une dépanneuse pour remorquer le vehicule.
SEAT CONNECT
Brève introduction
SEAT CONNECT constitue tout un ensemble de services avec des fonctionnalités supplémentaires conçues pour votre vehicule, par exemple la fonction Remote Access. Ces services peuvent être executés depuis chez vous, par exemple avec un ordinateur, ou de l'extérieur avec un dispositif de téléphonie mobile (smartphone ou tablette).
Le vehicule et l'ordinateur ou le dispositif mobile sont interconnectés à travers une connexion Internet.
L'équipment SEAT CONNECT n'est pas disponible dans tous les pays. Il comprend plusieurs groupes de fonctionnalités à activer en ligne avant de pouvoir les utiliser, avec un usage limite dans le temps en fonction du pays.
Les groupes de services SEAT CONNECT proposés par SEAT et les services individuels peuvent être modifiés, annulés, désactivés, réactivés, renommés et étendus, même sans notification préalable.
Le site web https://my.seat vous permet de creer un compte d'utiliser, de consulter la description des services SEAT CONNECT et d'en savoir plus à ce sujet.
La disponibilité des services SEAT CONNECT peut varier en fonction du modele et de l'équipement du vehicule.
Activation de SEAT CONNECT
SEAT CONNECT peut être activé sur
https://my.seat ou, pour certains vehicules,
directement depuis le système d'infodivertis-
sement :
Première étape: créer un compte d'utilisateur.
- Deuxieme etape: associier voe vehicule a voire compte d'utiliser.
- Troisième étape: activer SEAT CONNECT.
Avant de solliciter les services de SEAT CONNECT,mercile de litre attentivement la description correspondante à chaque service. Les descriptions sont mises à jour régulierement et elles sont disponibles en ligne. Utilisez tou
jours la version la plus récente de la description des services correspondante.
L'assignation initiale de services presentee ici correspond à la première génération des services de SEAT CONNECT qui incorpore le Mii electric :
- État du vehicule, y compris portes et feuix
- Données du voyage
Position du stationnement - Climatisation à distance
- Gestionnaire d'énergie électrique
Heures de départ

AVENTISSEMENT
Dans les endroits avec une mauvaise réception du réseau de téléphonie mobile et de GPS, les appel d'urgence ainsi que les appel téléphoniques sont impossibles, tout comme la transmission de données.
- Dans ce cas, si vous le pouvez, changez d'endetroit.

ATTENTION
Le vehicule peut etre endommagé par des facteurs hors du contrôle de SEAT. Ces facteurs peuvent etre notamment:
- Une mauvaise réception du réseau
- Un mauvais usage des dispositifs mobiles
-
Une perte de données pendant la transmission
-
Des applications de tiers inadaptées ou défectueuses
- Un logiciel malveillant sur tout support de données, ordinateur, tablette ou dispositif mobile.
Dispositions légales
Fig.132 Label pour vehicules envoyant de I'information de suivi.

B1SL-0571
En engageant les services de SEAT CON-NECT pour votre vehicule, vous vous engagez en qualite de contractant et aux effets de la Loi de protection des données personnes, a indiquer a tout conducteur du vehicule que ce dernier peut transmettre ou receivevoir des données en ligne. Cela s'applique également en cas de vente ou de prêt du vehicule.
Le fait de ne pas respecter cette obligation d'information peut aller à l'encontre de certains droits du conducteur et des passagers.
Suivi GPS: consulter tous les passagers
Cercains services SEAT CONNECT requiennent des données du vehicule pour déterminer en temps réel si le vehicule est utilisé ou se déplace dans les fourchettes de vitesse définies, à où il a été stationné ou s'il est utilisé dans une zone géographique concrète. Ces informations sont disponibles sur le portail web MySEAT Portal et dans l'application SEAT CONNECT.
Par conséquent, avant de prendre la route, demandez à tous les passagers du vehicule s'ils sont d'accord avec les services activés. S'ils ne sont pas tous d'accord, désactiver le service en question (dans la mesure ou cela est possible) ou empêchez les passagers d'utiliser le vehicule. Si vous ne tenez pas compte de cette obligation d'information, vous pouvez aller à l'encontre de certains de leurs droits.
Suivi GPS : label
Si le vehicule possede de série une unite de contrrole transmettant sa position géographique et sa vitesse en cours, it est en general identifie par ce label 己 _ 1 ^ 已 fig.132 (par exemple, sur la console du plafond). L'absence de ce label fig.132 sur le vehicule n'empêche pas que I'unité de contrôle peut transmettre la position géographique et la vitesse en cours du vehicule.
Données à caractère personnel
SEAT récapère,traite et utilise les données personnesles de l'utilisateur dans le respect de la législation en vigueur. Vous pouvez consulter sur le site Internet de SEAT la déclaration actuelle de confidentialité des données.
Fig.133 Autocollant apposoulterieurement sur le vehicule et indiquant que les services de SEAT CONNECT ont ete desactives de maniere permanente.

B1SL-0572
Pour désactiver de manière permanente la fonctionnalité de SEAT CONNECT, vous doivent vous adresser à un atelier spécialisé et lui demander de désactiver l'unité de contrôle dé-nommée « Unité de contrôle du module d'appel d'urgence et unité de communication »
Après avoir déactivé « l'Unité de contrôle du module d'appel d'urgence et unité de communication», l'atelier pose généralement ce »
Système d'infodivertissement
autocollant»» fig. 133 sur le vehicule, par exemple sur la console du plafond. L'autocollant indique que les services « Remote Access » ne fonctionnent pas.
Si vous vendez le vehicule ou le prétez pour une longue période, averisssez l'acquérateur ou l'utilisateur que les services et l'unité de contrôle ont eté déactivés.
Dysfonctionnements
Meme si les conditions nécessaires à l'utilisation des services SEAT CONNECT sont remplies, certains facteurs indépendants de la volonté de SEAT peuvent interférer ou empêcher la bonne exécution de ces services. Ces facteurs peuvent être notamment :
- Des travaux d'entretien, de réparation, de déactivation, de mise à jour du logiciel et d'extension technique des équipements de télécommunication, des satellites, des serveurs et des banques de données.
- La modification de la norme de téléphonie mobile pour la transmission de données mobiles par le fournisseur des services en télécommunications, par exemple d'UMTS à EDGE ou GPRS.
-
La déconnexion d'une norme de téléphonie mobile déjà existante par le fournisseur des services en télécommunications.
-
Des interférences, perturbations ou interruptions dans la réception du signal de téléphonie mobile et GPS à cause, par exemple, d'une conduite à grande vitesse, d'une éruption solaire, d'effets météorologiques, de la topographie, d'appareils inhibiteurs et de l'utilisation intensive de téléphonie mobile dans les cellules radio correspondantes.
- Lorsque vous vous trouvez dans des endroits sans réseau ou avec une réception de téléphonie mobile ou GPS trop faible. Également, par exemple, dans les tunnels, entre des immeubles hauts, dans les parkings, les passages souterrains, en montagne et dans les valées.
- Une information de fournisseurs tiers disponible avec certaines limitations, incomplète ou incorrecte, par exemple les représentations sur les cartes.
- Pays et régions dans lesquels SEAT CONNECT n'est pas disponible.
Système de propulsion et de conduite
Conduite
Système de propulsion et de conduite
Indications pour la conduite
Fonctions du système à propulsion électrique
Génération de puissance du moteur élec-trique
Le couple maximum du moteur électricque est disponible dés que la pedale de l'accelérateur est actionné.
Récupération de l'énergie de freinage (charge)
Le freinage du vehicule génére de l'énergie électriche à travers le moteur électricque qui est stockée dans la batterie à haute tension >> page 148. Cela se produit également dans une moindre mesure lorsque le vehicule se déplace par inertie ou est en phase de décelération dans une descente.
Au fur et à mesure que l'état de charge de la batterie à haute tension augmente, la récu-pération est réduite et, par conséquent, l'effet de frein moteur également. Lorsque la batterie à haute tension est complètement char
gé, aucune récapération d'énergie n'a lieu et l'effet de frein moteur n'est pas disponible
La récapération de l'énergie peut être affichée sur l'écran du tableau de bord ou dans l'application installée sur le smartphone.
Fonction de déplacement lent
La fonction de déplacement lent consiste à circuler à petite vitesse, à environ 5 km/h [3 mph], en marche avant ou en marche arrière, sans appuyer sur la pédale de l'accéléateur.
La fonction de déplacement lent est automatiquement activée :
- Lorsque le système à propulsion est connecté et que le levier de seLECTION se trouve sur la position D/B ou que la marche arrière R est engagée.
- Chaque fois que le levier de seLECTION est placé sur la position D/B ou R.
- Quand le vehicule circule a moins de 10 km/h [6 mph] et que la portiere du conduc-. theur est ouverte.
- Avec le vehicule à l'arrêt et la pédale de frein actionnée, chaque fois que le conduc-. teur détache sa ceinture de sécurité ou ouvre sa portière.
La fonction de déplacement lent se déACTIVE si, avec la portière du conducteur fermée et sa ceinture de sécurité bouclée :
Le vehicule circule a plus de 10 km/h [6 mph].
Le levier de selection se trouve sur la position P ou N.
Si, après avoir connecté le système à propulsion, le vehicule a déjà été en mouvement.
A VERTISSEMENT
Tout mouvement accidentel du vehicule peut provoquer des blessures graves.
Lorsque le système à propulsion est connecté et que le levier de selection se調查 sur la position D/B ou que la marche arrêté est engagée, le vehicule doit être arrêté en appuyant sur la pédale de frein. Meme avec le système à propulsion déconnecté, il se peut que la transmission de la force subsiste et que le vehicule continue à « se déplacer lentement »
- Ne descendez jamais du vehicule avec le levier de selection sur la position N ou D/B. Sinon, le vehicule descendra la pente, que le système à propulsion soit connecté ou non.
A VERTISSEMENT
Au fur et à mesure que l'état de charge de la batterie à haute tension augmente, l'effet de frein moteur généra par la recupération de l'énergie de freinage diminué, et il peut même être complètement annulé.
Avant de commencer une longue descente prononcée, réduisez votre vitesse.
Conduite
- Sur une longue descente à la pente prononcée, réduisez la vitesse avec le frein du vehicule.
Récupération de l'énergie de freinage

Fig.134 Sur le levier selecteur: activer la récupération de l'énergie de freinage.

Fig.135 Sur I'ecran du combiné d'instruments: indication des niveaux de récepuration.
La récapération de l'énergie de freinage peut générer un effet de freinage. Cet effet de freinage dépend du programme de conduite sélectionné et de l'etat de charge de la batterie à haute tension.
En actionnant le frein du vehicule ou lorsque celui-ci se déplace par inertie ou descend une pente en phase de décélération, le moteur électriche génére de l'énergie électricque qui est stockée dans la batterie à haute tension. Le moteur électricque fonctionne alors comme un alternateur et produit un effet de frein moteur. Ce principe est appelé récapuration de l'énergie de freinage.
L'etat de la récapération est indiqué par l'indicateur de puissance du tableau de bord >> page 64. Lorsque la récapération est activée, l'aiguille passée dans la zone verte de l'in-cateeur. Le niveau de récapération en cours est affché à l'écran du tableau de bord >> fig.135.
Selon le cas, l'application installée sur le smartphone permet également de visualiser les statistiques d'énergie recupérée au cours des 30 dernières minutes écoulées. À cet égard, consultez la notice d'utilisation de l'application.
L'effet de frein moteur est plus ou moins intense, selon le niveau de récapération. Si la récapération est très intense, il se peut que le feu de stop du vehicule s'allume également. Au fur et à mesure que l'état de charge de la
batterie à haute tension augmente, la récapuration est réduite et, par consécutif, l'effet de frein moteur également. Lorsque la batterie à haute tension est complètement chargée, l'énergie n'est plus récapurée et l'effet de frein moteur ne se produit plus. Si le vehicule détecte que les conditions de la chaussée ne garantissent pas une bonne adhérence des roues, la récapuration de l'énergie est automatiquement réduite et, avec elle, l'effet de frein moteur △.
Selectionner un niveau de récapuration
Il existe en tout 4 niveaux de récapération de l'énergie de freinage. Vous pouvez passer entre les différents niveaux de récapération 1 à 3 en déplacant légément le levier de seLECTION vers les cotsés)» fig. 134 (一) et (一) :
- Poussez légarement le levier de sélection vers la gauche pour passer au niveau de récupération supérieur.
- Poussez légarement le levier de sélection vers la droite pourisser au niveau de récu-pération inférieur.
- Poussez le levier de seLECTION vers la droite pendant quelques secondes pour déconnectar la récapération d'énergie de freinage.
Pour passer au niveau de récapuration 4, pousser légarement le levier de scélection vers la position B. En le poussant à nouveau doucément dans le sens de la flèche ∇, il revient
Système de propulsion et de conduite
en position D et le dernier niveau de récapération sélectionné s'active.
Niveau de récapération >> fig. 135 et signification:
D
Le vehicule se déplace par inertie. La récapération ne se produit qu'en frainant.
DQ
Récupération légère, niveau de récapétation 1
(2) D
Récupération moyenne, niveau de récuperation 2
(3) D
Récupération intense, niveau de récapétation 3
4B
Récupération très intense, niveau de récupération 4
A VERTISSEMENT
Une récapération moyenne, intense ou très intense de l'énergie de freinage peut supposer une perte de traction et faire patiner le vehicule, surtout sur des chaussées glissantes. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du vehicule.
- N'utilisez jamais une récapération moyenne, intense ou très intense de l'énergie de freinage si les conditions météorologiques, de visibilité, de la chaussée et de circulation ne le permettent pas, ou si vous mettez en danger les autres usagers de la route avec l'accélération du vehicule ou le style de conduite.
A VERTISSEMENT
Au fur et à mesure que l'état de charge de la batterie à haute tension augmente, l'effet de frein moteur diminue, et il peut même être complètement annulé. Cela fait que les freins du vehicule sont nettement plus sollicités.
- Si vous rechargez la batterie à haute tension en altitude (par exemple, en haut d'un col de montagne), ne la rechargez jamais complètement. Ainsi, vous disposerez de l'effet de frein moteur par récapération dans la descente.
Avant de commencer une longue descente prononcée, réduisez votre vitesse. - Sur une longue descente à la pente prononcée, réduisez la vitesse avec le frein du vehicule.
Connector et déconnecter le système de propulsion
Témoins
EPC S'allume en jaune
Panne dans la gestion du moteur.
Faites immédiement appell à un atelier spécialisé pour vérifier le système à propulsion électrique.
En mettant le contact, certains tímoins d'advertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ilis s'éteindrent après quelques secondes.
A VERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité «» au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 73.
Contact-demarreur

Fig.136 Positions de la clé de contact.
Si aucune clè ne se trouve insérée dans le contact, le verrouillage de la colonne de direction peut s'activer.
Positions de la clé du vehicule»» fig. 136
① Contact d'allumage coupé La clé peut être retiree.
Conduite
(2) Le contact d'allumage est mis. Le verrouillage de la direction peut être libre.
③ Appuyez sur la pédale de frein si le VOYANT de contrôle (S) est allumé en vert. Connexion du système à propulsion. ÀpRES la connexion du système à propulsion, relâchez la clé. Lorsque vous la relâchez, la clé revient en position >>fig.136 ②
Message d'alerte de contact mis
Lorsque le contact est mis et que la portiere du conducteur est ouverte, le message d'alerte suivant IGNITION ON peut s'allumer sur l'écran du tableau de bord. En option, un signal d'alerte sonore peut retentir au même moment.
Cette alerte a pour objectif de vous rappeler de couper le contact avant de descendre du vehicule.
AVENTISSEMENT
Une mauvaise utilisation des clés du vehicule ou un manque d'attention peut entrainer des accidents et des blessures graves.
-
Ne laïsez jamais les clés à l'intérieur du vehicule lorsque vous le quittez. Avec la clé, vous pouvez connecter le système à propulsion et actionner certains équipements électriques comme les vitres electriques, ce qui peut provoquer de sérieuses blessures.
-
Àprouvavoferme le vehicule,ne laisssez jamais à l'intérieur des enfants ou des personnes dépendant des autres. Il se raient pas à même de sortir leurs du vehicule ou de se porter secours à eux-memes dans une situation d'urgence.Par exemple, en fonction de la saision de l'année,l'habitacle d'un vehicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses qui peuvent provoquer de graves blessures,voire la mort,surtout dans le cas des jeunes enfants.
- Ne retirez jamais la clé du contact lorsqu'le vehicule est en mouvement. Le verrouillage de la colonne de direction pourraït s'enclencher et il vous serait impossible de diriger le vehicule.
- Le panneton de la clé du vehicule doit être complètement déplié et bloqué.
- N'attachez aucun objet pesant plus de 100 g à la clé du vehicule.
i Nota
- Si vous laissiez la clé du vehicule dans la position (2) de la serrure de contact avec le système à propulsion électrique déconnecté, la batterie de 12 volts se décharge.
-
La clé ne peut être retiree du contact que si le levier de selection se trouve sur la position P. Si besoin est, appuyez sur la touche de verrouillage du levier de selection et relâchez-la.
-
Si la clé ne peut pas être retiree du contact avec le vehicule à l'arrêt, placez le levier de selection sur la position P. Si besoin est, appuyez sur la touche de verrouillage du levier de selection et relâchez-la.
Connector le système à propulsion
Lorsque le système à propulsion électrice est connecté, le moteur électrice se connecte et le vehicule est prét à circuler.
Conditions requises pour connecter le système à propulsion
Le système à propulsion peut se connecter lorsqu'les conditions suivantes sont remplies:
- Si l'état de charge de la batterie à haute tension est suffisant.
Si aucun cable de rechargement n'est branché. - Si la température de la batterie a haute tension se trouve dans la fourchette normale de fonctionnement.
Connector le système à propulsion
- Mettez le contact >> page 149.
- Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enforcée. Si vous n'appuyez pas sur la
Système de propulsion et de conduite
pédale de frein, levoyant de contrôle s'allume en vert et l'écran du tableau de bord indique le message La pédale de frein n'est pas actionné.
- Placeze le levier sélecteur sur la position N ou engagez le verrouillage de stationnement.
- Continue à tourner la clé dans la serrure du contact sans appuyer sur l'accéléateur. Maintenez la clé dans cette position jusqu'à ce que le voyant de contrôle READY s'allume. Relâchez la clé lorsque le voyageant de contrôle READY s'allume sur le tableau de bord. L'aiguille de l'indicateur de puissance passée de OFF à 0.
- Si levoyant de contrôle READY ne s'allume pas, arrêtez et répétez l'opération.
Pour commencer a rouler, desserrez le frein a main.
Bruits avant de prendre la route
Il se peut que vous entendiez un « click » en connectant le système à propulsion. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquieter.
Comment détector si le système à propulsion est connecté
Le moteur électrique ne génère aucun bruit perceptible, ni en connectant le système à propulsion, ni pendant son fonctionnement. C'est la raison pour laquelle il est impossible de savoir si le système à propulsion est connecté en essayant de détecter des bruits de
mateur. Plutôt que d'essayer de détecter le bruit du moteur, vous pouvez déduire que le système à propulsion est connecté lorsque :
L'aiguille de l'indicateur de puissance du tableau de bord se trouve sur 1) page 64.
- L'éclairage des cadrans du tableau de bord est allumé, indépendamment de l'éclairage extérieur du vehicule.
Levoyant de contrôle READY du combiné d'instruments s'allume.
- Un signal sonore retentit.
Connector et déconnecter le système à propulsion avec une température extérieure très BASSE
Si la température extérieure est très BASSE [environ -27 °C [-16 °F] et moins], la batterie à haute tension peut geler et ne plus fonctionner. Il est alors impossible de connecter le système à propulsion.
Lorsque la température de la batterie à haute tension aura augmenté suffisamment, le système à propulsion pourrait être à nouveau connecté.
Pour garantir que le système à propulsion puisse être connecté avec des températures extérieures très basses, SEAT recommende de garer le vehicule dans un endroit à l'abri des intempérières.
Commencer a rouler avec le système d'propulsion électrique
- Connectez le système à propulsion. En même temps, appuyez sur la pédale de frein et maintainez-la enforcée.
- Placez le levier de sélection sur la position D/B ou engagez la marche arrière >> page 154.
- Desserrez le frein à main et relevez la pédale du frein >> page 168.
- Appuyez sur la pédale de l'accelérateur.
A VERTISSEMENT
Ne descendez jamais du vehicule avec le système à propulsion connecté. Le vehicule risque de se déplacer soudainement ou de provoquer une situation inattendue et de causer des dommages, un incendie ou des blessures graves.
- Coupe toujours le contact avant de descendre du vehicule.
En descendant du vehicule ou après I'avoir garé, vérifie always que le levier de selection se trouve bien sur la position P et que le frein a main est bien serré. - Avant de laisser le vehicule, vérifie que toutes les portières, les vitres, le hayon du coffre et le capot du moteur sont complètement fermés et verrouillés.
Conduite
i Nota
Si la température extérieure est très bassé et que, par conséquent, la batterie à haute tension est très froide, la conduite du courant électriche et l'autonomie du vehicule peuvent être limitées.
Désactivation du système à propulsion
Effectuez les opérations suivantes uniquement dans l'ordre indiqué :
- Stoppez le vehicule.
Garelezvehiculc>> page171 - Coupe le contact d'allumage.
Tenez compte des indications s'affichant sur le tableau de bord >> page 63.
A VERTISSEMENT
Ne descendez jamais du vehicule avec le système à propulsion connecté. Le vehicule risque de se déplacer soudainement ou de provoquer une situation inattendue et de causer des dommages, un incendie ou des blessures graves.
- Coupe always contact avant de descendre du vehicule.
- En descendant du vehicule ou après l'avoir garé, vérifiez toujours que le levier
de sélection se trouve bien sur la position P et que le frein à main est bien serré.
- Avant de laisser le vehicule, vérifie que toutes les portières, les vitres, le hayon du coffre et le capot du moteur sont complètement fermés et verrouillés.
A VERTISSEMENT
Ne déconnectez jamais le système à propulsion tant que le vehicule est en mouvement. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du vehicule.
- Les airbags et les rétracteurs de ceintuères ne fonctionnent pas.
- Le servofrein ne fonctionne pas quand le système à propulsion électricte est déconnecté. Pour arrer le vehicule, vousdez appuyer avantage sur la pédale de frein.
- La direction assistée ne fonctionne pas avec le système à propulsion électrique déconnecté, ce qui oblige à exercer plus de force pour tournier le volant.
Si la clé est retiree du contact, le verrouillage de la direction peut s'enclencher et le vehicule ne pourrait alors plus etre controle.
A VERTISSEMENT
Les composants du système à haute tension chauffent de manière considérable et ils pourraient provoquer un incendie ou de graves blessures.
Garez le vehicule de sorte qu'aucun composant du système à haute tension n'entre en contact avec des matérielux facilement inflammables qui pourrait se trouver sous le vehicule, comme des buissons, des feuilles mortes, de l'herbe sèche, etc.
- Ne posez jamais aucune protection supplémentaire sur la caisse du vehicule, et n'appliqueez aucen produit anticorrosion sur les isolations thermiques.
i Nota
- La clé ne peut être retiree du contact que lorsque le levier de selection est sur la position P.
- Àprouv aboucdeconnecté le système à propulsion électricque, il se peut que le ventilateur du radiateur du compartment moteur continue à fonctionner pendant quelques minutes, même avec le contact coupé ou la clé retiree de la serrure du contact. Le ventilateur du radiateur s'arrête automatiquement de fonctionner.
Descendre du vehicule avec le système à propulsion connecté
Si, après avoir arrêté le vehicule, le conducteur en descend avec le système à propulsion长时间s connecté, le système se déconnecté automatiquement.
Cela permet ainsi d'éviter que le vehicule ne soit utilisé par une personne non autorisée.
Avis en descendant du vehicule
En ouvrant la portière du conducteur ou en détachant la ceinture de sécurité, un signal sonore retentit et le message Le vehicule peut encore circuler apparait à l'écran du tableau de bord. Cela permet de rappeler au conducteur de couper le contact avant de descendre du vehicule.
Déconnexion automatique du système à propulsion
Dans certaines situations, le système à propulsion du vehicule se déconnecte automatiquement. De plus, un message d'alerte peut apparaître sur le tableau de bord. Le système à propulsion se déconnecte dans les cas suivants:
Lorsque le vehicule est a l'arrêt.
Lorsque le levier de selection se trouve sur la position D/B.
Lorsque la fonction de déplacement lent n'est pas activée.
Lorsque le conducteur détache sa ceinture de sécurité, ouvre sa portière et relâche la pédale de frein.
Connexion automatique du système à propulsion
Le système à propulsion peut se reconnectcer automatiquement dans les 30 secondes.
Pour ce faire, la portière du conducteur doit être fermée, ce dernier doit avoir bouclé sa ceinture de sécurité et l'une des conditions suivantes doit être remplie:
- Le frein à main doit être serrer ou le levier de sélection doit se couver sur la position P.
Ou, le conducteur doit appuyer sur la pédale de frein si le vehicule est en mouvement.
Une brève série de signaux sonores indique que le système à propulsion s'est à nouveau connecté.
Si le système à propulsion ne se reconnectctepas au bout de 30 secondes, il peut etre reconnectec manuellement comme décrit aupoint>> page 150. Dans ce cas, tenez compete des indications apparaissant sur I'ecran du tableau de bord.
A VERTISSEMENT
Si vous laissiez le vehicule sans surveillance avec le système à propulsion connecté, ce-la peut provoquer des accidents et de graves blessures.
-
Ne laisses jamais le vehicule sans surveillance avec le système à propulsion connecté.
-
Couze toujours le contact et mettez plusieurs le levier de selection sur la position P avant de descendre du vehicule.
- En descendant du vehicule ou après l'avoir garé, vérifie toujours que le levier de sélection se trouve bien sur la position P et que le frein à main est bien serré.
- Avant de laisser le vehicule, vérifie que toutes les portières, les vitres, le hayon du coffre et le capot du moteur sont complètement fermés et verrouillés.
Antidémarrage électronique
L'anticommage électronique empêche de pouvoirmettre en marche le système à propulsion avec une clé non autorisée, et donc, de pouvoir déplacer le vehicule.
La clé du vehicule possède une puce électronique intégrée. Lorsqu'une clé autorisée est insérée dans le contact, la puce désactive automatiquement l'antidémarrage électronique.
L'antidémarrage électronique est acté automatiquementès que vous retrez la clé du contact-demarrre.
C'est la raison pour laquelle le système à propulsion ne peut être mis en marche qu'avez une clé originale SEAT correctement cryptée. Vous pouvez vous munir de ce type de clés auprès d'un concessionnaire SEAT.
Conduite
i Nota
Le bon fonctionnement du vehicule n'est garanti qu'avez l'utilisation de ces clés originales SEAT.
e-Sound
L'è-Sound est un bruit électronique du moteur qui avertit les autres usagers de la voie de l'approche d'un vehicule électrique.
L'e-Sound se connecte après l'allumage du système de propulsion.
Au fur et a mesure que le vehicule accélère, l'e-Sound disparait lentement.
Problèmes et solutions
Impossible de-retirer la clé du contact du vehicule
Une clé non autorisée a été insérée dans le contact.
Pour retirer la clé,procédez comme suit :
- Appuyez sur la touche de verrouillage du levier de sélection et relâchéz-la.
- Retirez la clé du contact-demarreur.
Impossible de connecter le système à propulsion
Si une clé non autorisée a été utilisée ou en cas de panne du système, un message vous en informant apparait à l'écran du tableau de bord.
Utilisez toujours une clé autorisée.
- Si la panne persiste, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Le vehicule s'est arrêté suite au décharge-ment de la batterie à haute tension
Le message correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Si la batterie à haute tension est déchargée et que le vehicule s'est arrêté, vous pouvez connecter le système à propulsion électrique pour parcourir quelques mètres et pouvoir, par exemple, éloigner le vehicule de la circulation ou d'un passage à niveau.
- Coupe le contact d'allumage.
- Reconnectez le système à propulsion.
- Appuyez sur la pédale de l'accelérateur pour commencer à rouler.
Vous peuvent répéter cette opération une deuxieme fois mais la distance pouvant être parcourne et la puissance seront considérablement réduites.
Si le vehicule ne se déplace plus, faites appel au personnel spécialisé en mesure de vous dépanner.
Rechargez la batterie à haute tension>> page 178.
Sélection des vitesses
Témoins

S'allume en rouge
Présence d'une panne dans le système électrique.
Le tableau de bord indicate le message Erreur :Syst. electr. Stoppez le vehicule !
Stopez immeditatement le vehicule des que vous pouce le faire en toute sécurité, en le garant en plein air, et disconnectez le système à propulsion.
Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.

et
Il s'allume en rouge
Surchauffe du système électrique.
L'écran du tableau de bord indique le message Surchauffe du syst. électriche. Stopez le vehicule ! Notice d'utilisation !
Stopez immeditatement le vehicule dss que you pouvez le faire en toute sécurité, en le garant en pleair, et deconnectez le systeme a propulsion.
N'ajoute pas de liquide de refroidissement! Faïtes appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.

et (ABS)
Il s'allume en jaune
La récapuration de l'énergie de freinage est impossible.
L'écran du tableau de bord indique le message Erreur : Récupération. Consultez la notice.
Une panne s'est produit dans la recupération de l'énergie de freinage. L'autonomie peut être réduite. Adresse-vous à un atelier spécifique.
Capacité de freinage limite.
L'écran du tableau de bord indique le message Erreur : Capacité de freinage limite.
Le système de freins ne fonctionne pas ou presente un dysfonctionnement. Adresse-vous à un atelier spécialisé.

S'allume en vert
Le moteur ne démarre pas.
La pedale de frein n'est pas actionnée en déplacant le levier de seLECTION depuis la position N. Pour déplacer le levier de selection, appuyez sur la pedale de frein.

ll clignote en vert
La touche de verrouillage empêche de démarrer. Le déplacement du vehicule est verrouillé. La touche de verrouillage du levier de sélection n'est pas activée.
En mettant le contact, certains tímoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ilis s'éteindrent après quelques secondes.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité >> au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 73.
Levier de sélection des vitesses

Fig.137 Levier de selection des vitesses
Le vehicule possede une marche avant D/B et une marche arrriere R.
Le levier de selection est pourvu d'un verrouillage. Pour faire passer le levier de selection de la position P ou N à une autre position, vous doivent avoir mis le contact et appuyé sur la pédale de frein et sur la touche de verrouillage de la poignée du levier dans le sens de la flèche >> fig. 137.
P-Freindeparking
Les roues motrices sont mécaniquement bloquées. Sélectionné cette position du levier uniquement lorsque le vehicule est arrêté.
R-Marche arrriere
La marche arrière n'est pas engagée. Sélectionné cette position du levier uniquement lorsqu'le vehicule est arrêté.
N-Neutre
Le système à propulsion électrique se touve en position neutre. Aucun mouvement n'est transmis aux roues et le moteur électrique n'exercice aucune effet de freinage.
D - Position permanente de marche avant
Le système à propulsion électrique se trouve dans le programme normal (niveau de récu-pération de l'énergie de freinage 0-3).
B - Récupération de l'énergie de freinage très intense
Récupération de l'énergie de freinage très intense pendant les phases de décelération (niveau de recupération de l'énergie de freinage 4).
- Passage entre les positions D et B
Le passage entre les positions D et B se fait en poussant doucement une fois le levier de selection vers l'arrière depuis la position D/B
Conduite
fig.137.Le levier de selection revient tou- jours sur la position D/B.En le poussant a nouveau doucement vers l'arriere, il se remet sur la position D.
Verrouillage du levier selecteur
Dans les positions P et N, le verrouillage du levier de selection empêche tout déplacement accidentel de ce dernier par distraction, et donc tout mouvement non voulu du vehicule.
Pour libérer le verrouillage du levier de selec-tion, appuyez sur la pédale de frein et maintenéz-la enforcée avec le contact mis. Simul-tanément, appuyez sur la touche de verrouillage du levier de selection.
Si le levier de selection passe rapidement de la position N (par exemple de la marche arrriere à la position D/B), il ne se verrouille pas. Cela permet, par exemple, de dégager un vehicule lorsque celui-ci est embourbé « en l'entrainant ». Si le levier de selection restependant plus d'une seconde environ sur la position N sans appuyer sur la pédale de frein ou sans circérer à une vitesse inférieure à environ 5 km/h [3 mph], il se verrouille.
En de rares circonstances, il se peut que le verrouillage du levier de selection ne s'emboite pas. Dans ce cas, la traction est annulée pour empêcher que le vehicule se ne mette accidentellement en mouvement. Pour
emboiter le verrouillage du levier de selec-tion,procedede comme suit:
- Appuyez sur la pédale de frein et relâchEZla à nouveau.
OU:placez le levier sur la position P ou N puis selectionnez une vitesse.
A VERTISSEMENT
Si vous placez le levier de selection sur une mauvaise position, vous pouvez perdre le contrôle du vehicule et provoquer un accident et de graves blessures.
- N'accélérez jamais pendant que vous changez le levier de position.
- N'engagez jamais la marche arrière ni le frein de stationnement tant que le vehicule est en mouvement.
A VERTISSEMENT
Tout mouvement accidentel du vehicule peut provoquer des blessures graves.
- En tant que conducteur, ne descendez jamais de votre siège avec le système à propulsion connecté et une vitesse engagée. Si vous doivent descendre du vehicule avec le système à propulsion électrique connecté, serrez toujours le frein à main et placez le levier de selection sur la position P.
- Ne descendez jamais du vehicule avec le levier de seLECTION sur la position N, R ou D/B. Le vehicule pourrait semettre en mou
vement en fonction de la pente de la chaussée.
Lorsque le système à propulsion est connecté et que le levier de selection se調查 sur la position D/B ou R, le vehicule doit être arrêté en appuyant sur la pédale de frein.
N'engagez jamais la marche arrêtant que le vehicule est en mouvement.
① ATTENTION
- Si, avec le vehicule à l'arrêt, le frein à main n'est pas serré et que la pédale du frein est reliachée avec le levier de selection sur la position P, le vehicule peut se déplacer de quelques centimètres vers l'avant ou vers l'arrière.
- Évitez toujours que le vehicule puisse se déplacer avec le levier sur la position N, rundout lorsquelsystemeàpropulsion est déconnecté.
Nota
Si le levier de seLECTION est laissé pendant longtemps sur une autre position que la position P sans le contact, la batterie de 12 volts peut se décharger.
Conduite avec la boite automatique
Conduire dans les descentes
Plus la descente sera prononcée, plus élevé sera le niveau de récapération de l'énergie de freinage sélectionné. Un niveau de récapération élevé renforce l'effet de freinage du moteur électricque. Ne laïsez jamais le vehicule descendre une côte avec le levier de selection sur la position neutre N.
Réduisez-vous vitesse.
- Placez le levier sélecteur sur la position B.
S'arreter en cote et reprendre la montée
Lorsque le vehicule s'arrête dans une cote avec la marche avant engagée, on devra toujours éviter de recycler en appuyant sur la pédale de frein et en serrant le frein à main. Ne relâché pas la pédale de frein et ne dés-serrez pas le frein à main avant de reprene la montée.
Kick-down
La fonction kick-down offre une accélération maxima en appuyant à fond sur la pédale de l'accelerateur avec le levier de selection sur la position D/B. Dans les profils de conduite Eco et Eco+, la limitation de la vitesse maxima possible est annulée lorsque cette fonction kick-down est utilisée.
Le vehicule ne rouge pas alors qu'un rapport de vitesse est selectionné
Si le vehicule ne se déplace pas dans la direction voulue, il se peut que le système n'ait pas correctement reconqu la vitesse.
- Appuyez sur la pédale de frein et sélectionnez-la à nouveau.
- Si le vehicule ne rouge toujours pas dans la direction voule, le système est probablelement en panne. Faites appel à du personnel qualifié pour en effectuer la révision.
A VERTISSEMENT
Une acceleration rapide peut supposer une perte de traction et faire patiner le vehicule, surtout sur des chaussées glissantes. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du vehicule.
- N'acceleréz jamais à fond (kick-down) ou brusquement si les conditions météorologiques, de visibilité, de la chaussée et de la circulation ne le permettent pas, ou si vous mettez en danger les autres usagers de la route avec cette accélération du vehicule et ce type de conduite.
- Adaptez toujours votre conduite aux conditions de circulation.
- Quand le système ASR est déconnecté, les roues motrices peuvent patiner, surtoutsi la chaussée est humide, glissante ou sa
le. Cela peut vous empêcher de bien diriger et contrôler le vehicule.
A VERTISSEMENT
Ne retirez jamais le levier de seLECTION de la position P si le frein a main n'est pas bien serré. Sinon, si le vehicule se trouve dans une côte, il peut se déplacer sans contrôle et provoquer un accident et de graves blessures.
① ATTENTION
- Lorsque vous vous arrêtez dans une côte avec une vitesse engagée, n'appuyez pas sur la pédale de l'accéléateur car le vehicule pourrait reculer. Appuyez sur la pédale de frein pour ne pas surcharger inutillement le système à propulsion électrique.
- Si le vehicule se déplace avec le contact retire et le système à propulsion déconné ou avec la batterie de 12 V décharge ou sans batterie, et si le levier de selection reste pendant longtemps sur la position N ou sur une vitesse élevée, le système à propulsion sera endommagé.
Conduite
Assistant de démarrage en côte
Fonctionnement
L'assistant de démarrage en côte aide à initier la montée en maintainant le vehicule à l'arrêt de manière active.
L'assistant de démarrage en côte se connecte automatiquement si toutes les conditions suivantes seprésentent simultanément:
- Si le vehicule est maintainu a l'arrêt en appuyant sur la pédale de frein jusqu'à engager la vitesse.
- Sile moteur tourne correctement.
- Si le rapport de vitesses D est sélectionné ou si la marche arrêté est engagée.
Pour initier la montée, relâchez la pédale de frein et accélérez immidiatement. Relâchez progressively la pédale de frein en commençant à rouler.
L'assistant de démarrage en côte se déconnecté immidiatement:
-
Si l'une des conditions mentionnées précédemment n'est plus remplie.
Si la portiere du conducteur est ouverte. -
Si le système à propulsion électrique est déconnecté.
- En cas de dysfonctionnement dans le système à propulsion électrique.
- Si le levier de sélection se trouve sur la position N.
A VERTISSEMENT
Si le vehicule ne se met pas en marche immeditatement après avoir retieredle pied de la pedale de frein, dans certaines circonstances, il pourrait rouler en marche arriere.Dans ce cas, appueze immediamenti sur la pedale de frein ou serrez le frein a main.
- Si le moteur s'estinent, appuyez immédiatement sur la pédale de frein ou serrez le frein à main.
- En cas de traffic dense en côte, si vous pouze éviter que le vehicule ne recule à chaque démarriage, appuyez pendant quelques secondes sur la pédale de frein avant d'appuyer sur l'accéléateur.
Direction
Informations relatives à la direction du vehicule
La direction assisté électromécanique facile le contrôle de la direction au conducteur.
La direction assistee electromécanique s'adapte électroniquement en fonction de la vitesse du vehicule, du couple moteur et de l'angle de braquage. La direction electromécanique ne fonctionne qu'avce le système à propulsion connecté.
Si la direction assistée ne fonctionne pas correctement, ou si elle ne fonctionne pas du tout, vous devrez exercer nettement plus de force sur le volant pour le tourner.
Verrouillage mécanique de la direction
Pour rendre le vol du vehicule plus difficile, verrouillez toujours la direction avant de descendre du vehicule.
La colonne de direction se verrouille en retardant la clé du contact avec le vehicule à l'arêt. Tournez légarement le volant jusqu'à entendre le dispositif de verrouillage de la direction s'enclenorcher.
Pour relâcher le verrouillage de la direction, tournez légrement le volant pour réduire la pression. Insérez la clé dans le contact-demarreur. Maintenez le volant dans cette position et mettez le contact.
A VERTISSEMENT
Si la direction assistée ne fonctionne pas, vous devrez exercer bien plus de force pour tournier le volant, ce qui peut)rendre difficile le contrôle du vehicule.
- La direction assistée ne fonctionne qu'avce le systeme a propulsion connecté.
- Évitez toujours que le vehicule ne puisse se déplacer avec le système à propulsion déconnecté.
- Ne retirez jamais la clé du contact lorsqu'elle vehicule est en mouvement. Le verrouillage de la direction pourrait s'enclencher et it vous serait impossibly de dirigerle vehicule.
① ATTENTION
Si le vehicule doit être remorqué, laissez le contact mis pour éviter que le volant, les clignotants, le klaxon et les essuie-glaces ne se bloquent.
Témoin de contrôle

S'allume en rouge
Ne continuez pas toute route! La direction electromécanique est en panne.
Faites immédiatement appel à un atelier spécialisé pour faire vérifier la direction.

S'allume enjaune
Le fonctionnement de la direction électromécanique est limité.
Faites immédiatèment appel à un atelier spécialisé pour faire vérifier la direction. Si le ayant d'alerte jaune ne se rallume pas après avoir mis le moteur en marche et parcouru quelques mêtres, il est inutile de faire appel à un atelier spécialisé.
La batterie de 12 volts batté de débranchée et s'est reconnectée. Parcouzez 15 à 20 km [9-12 miles].
En mettant le contact, certains tímoins d'advertissement et de contrôle s'accordant pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Ilis s'éteindront après quelques secondes.

AVENTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité >> au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 73.
Profils de conduite
Brève introduction
Grçé aux profils de conduite, le conducteur peut adapter certaines caractéristiques des systèmes du vehicule à la situation de conduite en cours et à un style de conduite économique. Les systèmes adaptables compren
nent, par exemple, la gestion du moteur et de la climatisation.
Le niveau d'influence de la configuration du vehicule sur les différents profils de conduite dépend de l'equipement du vehicule.
Vou puez passer d'un profil de conduite à un autre à la fois lorsque le vehicule est à l'arrêt et en cours de route A.presse avoir seLECTIONné un profil de conduite, le vehicule est immédiatement configuré selon le nouveau profil retenu, à l'exception du moteur. Dès que les conditions de circulation le permettent, relevez brievement le pied de l'accélérateur pour que le profil de conduite retenu soit également activé pour le moteur.

AVENTISSEMENT
Le fait d'ajuster le profil de conduite en marche peut dévier votre attention de la route et vous faire provoquer des accidents.
- Restez toujours attentif et ayez un com-. portement responsable au volant.
Conduite
Réglage d'un profil de conduite

Fig.138 Sur la partie inférieure de la console centrale: touche de selection du profil de conduite.
Sélectionner un profil de conduite
- Mettez le contact d'allumage.
Pour changer de profil de conduite, appuyez plusieurs fois sur la touche de selection du profil de conduite>> fig. 138.
À chaque changement de profil de conduite, un message apparait à l'écran du tableau de bord pendant quelques secondes.
Lorsque le profil ECO ou ECO + est selectionné, l'indication correspondante reste allumée sur la touche de selection du profil de conduite >>fig.138.
\section*{Caracteristiques des profils de conduite}
Normal Ce profil de conduite est always activated lorsque le système à propulsion
se connecte. Tout la puissance du moteur électriche est disponible. Le Climatronic fonctionne en mode normal. Lorsque le profil Normal est selectionné, l'écran du tableau de bord indique lemessage Driving Mode Normal.
ECO Le profil de conduite ECO limite la puisance du moteur électricque pour en réduire la consommation d'énergie. La vitesse passée au mode Eco, le mode optimum pour une faible consommation, avec le ventilateur et la fonction de dégivrage/désembuage toujours disponibles. Lorsque le profil ECO est seLECTIONné, l'écran du tableau de bord indique le message Driving Mode Eco.
ECO+ Le profil de conduite ECO+ limite encore plus la puissance du moteur electrique pour en réduire la consommationd'énergie. La vitesse maximale est réduite.Les fonctions de chauffage et de refroidissement du Climatronic sont alorsdéconnectées, mais le ventilateur et lafonction de dégivrage/désembuage restent disponibles.Lorsque le profil ECO+ est sélectionné,l'écran du tableau debord indique le message Driving Mode Eco+.

AVERTISSEMENT
Les propriétés de la marche peuvent changer en fonction du profil de conduite sélec
tionné. Empêchez que la sélection du profil de conduite ne vous fasse prendre des risques pouvant aller à l'encontre de votre sécurité.
- Adaptez toutes la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation.

Nota
La limitation de puissance du moteur électrique des profils de conduite ECO et ECO + peut être annulée ponctuellement en appuyant sur la pédale de l'accéléateur jusqu'à la butée [« kick-down »].
Recommendations pour la conduite
Rodage
Rodage des pneus et des plaquettes de frein neufs
- Replacement des jantes et des pneus neufs >> page 208.
- Informations relatives aux freins >> page 166.
Passage à gué de chaussées inondées
Pour éviter d'endommager le vehicule lors de la traversée de routes inondées, gardez à l'esprit les points suivants :
L'eau ne devra en aucun cas dépasser le bord inférieur de la carrosserie.
Circuez a très faible vitesse.

AVERTISSEMENT
Après avoir traversé des zones inondées, l'efficacité des freins peut être diminuée si les disques ou plaquettes de frein sont mouillés >> page 166.

ATTENTION
Le fait de rouler dans des zones inondées peut endommager des composants du vehicule tels que le système à propulsion, la transmission ou le système électrique.

Nota
- Vérifiez la profondeur de l'eau avant de traverser la chaussée.
- Ne vous arrêtez pas dans l'eau, ne conduissez pas en marche arrêté et n'arrêtez pas le système à propulsion.
-
Les vehicules circulant dans le sens opposé générent des vagues pouvant dépasser la hauteur critique de votre vehicule.
-
Éviter de traverser de l'eau salée (corrosion) >> page 219.
Voyages à l'étranger
Certain pays appliquent des normes de sécurité qui peuvent ettre differentes des caractéristiques techniques du vehicule. Avant de partir à l'étranger, SEAT vous recommende de vous renseigner auprès d'un service technique sur les exigences légales et les aspect suivants:
- Des modifications techniques doivent-elles être effectuees sur le vehicule avant de partir a l'etranger, par exemple un reglage des phaires?
- Les outils, équipements de diagnostic et pieces de rechange nécessaires sont-ils disponibles pour les révisions et les réparations ?
- Existe-t-il un réseau de concessionnaires
SEAT dans le pays de destination? - Les fludes conformes aux specifications
- SEAT sont-ils disponibles dans le pays de destination ?
- Des pneus spéciaux sont-ils nécessaires dans le pays de destination?

ATTENTION
SEAT n'est pas responsable des dommages pouvant etre occasionnes au vehicule par
un service insuffisant ou le manque de pieces de rechange d'origine.
Conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Régulateur de vitesse (GRA)
Témoin de contrôle

S'allume en vert
Le régulateur de vitesse [GRA] est connecté et activé.
Les témoins s'allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s'éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la verification de la fonction.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité) au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 73.
Brève introduction
Le régulateur de vitesse [GRA] maintain une vitesse constante programmée à partir de 20km / h [15 mph].
Le GRA réduit uniquement la vitesse du vehicule en arrêtant d'accélérez et non par l'intervention active sur les freins » △.
Circuler dans des pentes avec le GRA
Si le GRA ne peut pas maintainir la vitesse du vehicule constante en descente, freinez ou connectez la recupération de l'énergie de freinage. En appuyant sur le frein, le GRA est temporairement désactivé.
Désactivation automatique
Le GRA se déconnecte automatiquement ou s'interrrompt temporairement :
- Si le système détecte un défaut pouvant alterer le fonctionnement du GRA.
Si I'accelerateur est maintainu appugue pendant un certain temps en circulant a une vitesse supérieure a cette programmée. - Si les systèmes de régulation dynamique de l'ESC, ASR, etc., sont impliqués.
- Si la pédale de frein est actionnée.
Si I'airbag se déclenché. - Si le levier est retire de la position D/B.
- Si la fonction de freinage d'urgence en ville Freine le vehicule.

AVERTISSEMENT
S'il n'est pas possible de conduire à une vitesse constante tout en Maintenant la distance de sécurité, l'utilisation du GRA peut cause des accidents et des blessures graves.
N'utilisez pas le GRA dans une circulation dense, si la distance de sécurité est insuffisante, sur des pentes abruptes, avec des virages nombreux ou sections glissantes, ni sur des routes inondées.
N'utilise jamais le GRA pour du tout-terrain ou sur des routes non goudronnées.
- Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux vehicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions meteorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation.
- Afin d'éviter que la vitesse ne soit régée de manière inattendue, désactivez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous ave fini de l'utiliser.
- Il est dangereux d'utiliser une vitesse précédemment programmée lorsque celle-ci est excessive pour d'autres conditions.
- Si vous conduisiez sur une pente raide, le GRA ne peut pas maintainir la vitesse constante. La vitesse peut augmenter. Dans ce cas, réduisez votre vitesse en freinant ou en connectant la récapération de l'énergie de freinage.
Systèmes d'aide à la conduite
Actionner le régulateur de vitesse avec la manette des clignotants

Fig.139 Sur le levier des clignotants : commandes du GRA.
Activer
Déplacez la commande >> fig. 139 ① jusqu'à ON.
Étantdonqu'aucune vitesse n'æteprogrammée,lesysteme ne règpalas vitesse.
Activier le régulateur
- Appuyez sur le bouton >> fig. 139 (2) dans la zone SET/-.
La vitesse actuelle est mémorisée et le régulateur est activé.
Interrompre temporairement
Déplacez la commande>>fig.139 ① jusqu'à CANCEL ou appuyez sur la pédale de frein.
Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste enregistrée.
Remetre le régulateur
Appuyez sur le bouton>>fig.139 ② dans la zone RES/+
La régulation est activée à la vitesse enregistrée.
Régler la vitesse
Lorsque le GRA regule la vitesse, vous pouvez modifier la vitesse enregistrée à l'aide de la touche>>fig.139 ②:
Pour augmenter par increment de 1 km/h (1 mph), appuyez brievement sur le bouton >> fig. 139 (2) dans la zone RES/.
Pour augmenter la vitesse de façon ininterrompue, mainteze le bouton>> fig. 139 (2) dans la zone RES/4.
Pour réduire par increment de 1 km/h (1 mph), appuyez brieversement sur le bouton >> fig. 139 (2) dans la zone SET/-.
Pour réduire la vitesse en continu, maintené le bouton>>fig.139 ② dans la zone SET/-.
Le vehicule adapte la vitesse actuelle en accelerant ou en arrêtant d'accélémer. Le vehicule ne Freine pas de manière active.
Désactivation
- Déplacez la commande>>fig. 139① sur OFF.
La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté.
Assistant de maintainier de voie [Lane Assist]
Brève introduction

Fig.140 Sur le pare-brise: fenetre de l'assistant de maintainien de voie.
L'assistant de maintien de voie (Lane Assist) aide le conducteur à rester dans sa voie. Cette fonction n'est pas adaptée ni conçue pour maintainir automatiquement le vehicule dans la voie.
Laamera située sur le pare-brise permet à l'assistant de maintainier de voie de détecter les eventuelles lignes de délimitation de la voie. Lorsque le vehicule s'approche accidentellement d'une ligne de délimitation de voie, l'assistant avertit le conducteur par un mouvement de correction de la direction. Il est possible d'intervir à tout moment sur les réglages du mouvement.
Lorsque les clignotants sont allumés, aucun avertissement n'est émis car l'assistant de maintainien de voie comprend que vous souhaïtez changer de voie.
Limits du système
Utilisez l'assistant de mainien de voir uniquement sur les autoroutes et les grands axes en bon éta.
Le système n'est pas disponible dans les conditions suivantes :
Lorsque la vitesse est inférieure a 55km / h (32 mph).
Lorsque le système ne detecte aucun marquage de voie au sol.
- Temporairement, dans des situations de conduite très dynamique.
Témoin de contrôle

S'allume en vert
Assistant de maintainen de voie activé et disponible.

S'allume en jaune
L'assistant de maintainier de voie intervent en modifiant la direction.
Si le VOYANT de contrôle correspondant ne s'allume pas sur le tableau de bord, cela peut fouvoir dire que:
La vitesse minimale n'a pas eteatteinte.
- Le système ne détecteaucunmarquagede voie au sol.
- Ou que le système n'est pas disponible.
Si ce dernier cas de figure persiste, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le répérer.
Lorsque you mettez le contact, certains tiemmoins d'alerte et de contrôle s'allument brievement en guise de verification. Ils s'eteignent au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité) au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 73.
Mode de fonctionnement

Fig.141 Sur la console centrale: touche d'activation du système d'avertissement de mainien de voie.
Activation et déactivation de l'assistant de maintain de voie
L'assistant de Maintien de voie s'active chaque fois que le contact est mis. La touche 念 _ 1 念 念 念 念 念 fig. 141 permeet de-dessactiver l'assistant jusqu'a prochain demarrage du moteur.
Le rétro-éclairage de la touche « OFF » fig. 141 s'active si le système s'est déconn ecté ou est en panne.
L'assistant de maniere active a partir d'une vitesse approximative de 60km / h [35 mph] s'il detecte les marquages de voie.
Si le voyageant de contrôle du tableau de bord est eteint, cela signifie que l'assistant est activé mais qu'il ne peut pas réguler la
Systèmes d'aide à la conduite
direction (système en état passif) ou qu'il est déconnecté.
En allumant un clignotant, le système passé ponctuellement à l'etat passif pour permettre de changer de voie de circulation.
Demande d'intervention du conducteur
Si la direction n'est pas corrigee manuellement, le systeme avertit le conducteur par unmessage apparaissant a I'ecran du tableaude bord et at'aide de signaux sonores pourq'il reprene la maitrise du volant.
En absence de réaction du conducteur, le système passée à l'état passif.
De plus ce message sur l'écran du tableau de bord et ces signaux sonores averittissant le conducteur pour qu'il revienne au milieu de la voie si la correction de la direction durable plus longtemps que ce qui serait raisonnable.
Vibration du volant
Si le système cesse de visualiser les lignes de la chausseée alors qu'il agit sur la direction, il peut provoquer la vibration du volant. Cette situation exige au conducteur d'assumer actively la conduite.
Déactivation de l'assistant de maintainen de voir dans les situations suivantes
Dans les situations suivantes, déconnectez l'assistant de maintainen de voie à cause de ses limites:
Lorsqu'une plus grande attention est exigée de la part du conducteur.
Avec une conduite sportive.
- Dans des conditions météorologiques défavorables.
- Sur des routes en mauvais état.
- Dans des zones de travaux.
A VERTISSEMENT
La technologie intelligente de l'assistant de Maintien de voie ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et par sa nature même. Une utilisation inappropriée ou incontrélée de l'assistant de Maintien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur.
- Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux vehicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et à la circulation.
-
Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir à tout instant.
-
L'assistant de maintien de voie ne detecte pas toutes les marques de la chaussée. Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objets en mauvais état peuvent être détestés de manière équivoque, comme des marques sur la chaussée, dans certains cas. Dans de telles situations, désactiverimmediatement l'assistant de maintien de voie.
- Observe les indications du combiné d'instruments et intervenez en conséquence.
-
Dans les situations suivantes, des interventions contre-productes du système peuvent se produit ou le système peut ne pas intervenir du tout. Dans ces cas de figure, le conducteur doit apporter une attention particulière et, le cas échéant, déconnecter temporarient le système d'alerte de maintainen de voie:
-
Dans des conditions de conduite très dynamique.
- En cas de conditions météorologiques adverses ou sur une route en mauvais état.
- En passant dans des zones de travaux.
-
Dans le cas d'une chaussée irrégulière ou d'un passage à gué.
-
Observetics always with caution.
- Alentours du vehicule.
Lorsque l'objectif de laamera est sale, couvert ou endommagé, le fonctionnement
Conduite
de l'assistant de Maintien de voie peut etre affecte.
① ATTENTION
Pour évier toute influence sur le fonctionnement de l'assistant, tenez compte des points suivants :
- Nettoger régulément l'objet de laamera et le maintainir propre, exempt de neige et de gel>> fig. 140.
- Ne pas couvir l'objet de laamera.
- Vérifiez que l'objet de laamera du pa-re-brise n'est pas endommagé.
i Nota
- L'assistant de maintain de voie peut être déconnecté automatiquement si une panne est détectée.
- L'assistant de maintainie de voie a ete concu pour rouler sur des chaussees stabilisées uniquement.
- Lorsque l'assistant de maintainen de voie ne fonctionne pas comme indiquedans ce chapitre,ne I'utilise pas et rendez-vous dans un atelier spécialised.
- En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôle.
Freiner et stationner
Système de freinage
Témoins
S'allume en rouge
Niveau de liquide de frein trop bas>> page 200 ; ou dysfonctionnement du circuit de freinage.
Ne continue pas de rouler!
S'allume en rouge
Frein a main sere>> page 168.
Le témoin s'eteint lorsque le frein à main est desserred.
A VERTISSEMENT
Lorsque vous mettez le contact, l'etat du système des freins et des fonctions d'assistance de freinage est automatiquement vérifié. Les voyants de contrôle s'allument brièvement sur le combiné d'instruments et s'éteignent à nouveau. Si unvoyant resté allumé de façon permanente, cela signifie qu'il y a une défaillance. Faites immédiate-ment appel à une assistance technique qualifiée.
Si le témoin du système de freinage (1) ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas ou il existe une panne du système, ce qui engende un risque d'accident) >> pa-
ge 200, Liquide de freins. Arretez-vous. Demandez de l'aide à un technicien.
- Si le témoin du système de freinage (1) s'allume en même temps que le témoin d'ABS (2), il se peut que le fonctionnement de l'ABS soit défauillin. Lorsque cette fonction est en panne, les roues arrirée peuvent se bloquer. Dans certaines circonstances, l'arrêté du vehicule peut déraper, au risque de perdre le contrôle. Arrêtez-vous etDemandez de l'aide à un technicien.
Informations sur les freins
Plaquettes de frein neuves
Au cours des 200 à 300 premiers km (100 à 200 milles), les plaquettes de frein neuves ne possèdent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d'abord « être rodées ». Vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Évitez de surcharger les freins durant le rodage.
Usure
L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite adopté. Cela se produit en particulier en circulation urbaine et sur des tronçons courts, ou avec une conduite très sportive.
En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambiantes (température, humidité de l'air, par ex.), des bruits peuvent survenir au freinage.
Humidité ou sels de déneigement
Dans certaines situations (lors du passage a gué de zones inondées, en cas de fortes averses ou après avoir lavé le vehicule, par exemple), l'action de freinage peut être retardée par l'humidité, et le gel en hiver,présents sur les disques et les plaquettes. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage »
À grande vitesse et lorsque l'essuie-glace est activé, les plaquettes de frein entrent brievement en contact avec les disques de frein. Cela se produit régulièrement et de manière imperceptible pour le conducteur afin d'améliorer le temps de réponse des freins lorsqu'ils sont mouillés.
De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du sel de déningement a été repandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins ne sera obtenuque qu'après un certain retard. La pellicule de sel qui s'est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d'abord être éliminée par abrasion lors du freinage.
Corrosion
De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de solli
citation favorisent la formation de corrosion sur les disques de frein et un encrassement des plaquettes.
Si le système de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s'est déjà formée, donnez plusieurs coupes de frein énergiques à vitesse élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein △.
Défaut du système de freinage
Si vous remarquez que la course de la pédale s'est allongée de manière soudaine, il se peut que l'un des deux circuits du système de freinage ait cesser de fonctionner. Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous nevez exercer une plus forte pression sur la pédale de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Si le niveau de liquide de frein est trop bas, des perturbations peuvent survenir dans le système de freinage. Le niveau du liquide est controlé électroniquement.
Servofrein
Le servofrein électromécanique amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il ne fonctionne qu'avac le contact ou le système à propulsion connecté.

AVERTISSEMENT
Toute anomalie du système de freinage peut augmenter la distance de freinage et donc entrainer un risque d'accident.
- Les plaquettes et disques de frein neufs doivent d'abord être rodés. Par conséquent, le freinage n'est pas encore optimal lors des 200 premiers km (124 miles). Vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein.
Lorsque you circulez sur des routes salées, l'efficacité du freinage peut être réduite.
Sur les pentes, les freins peuvent surchauffer s它们 sont utilisés trop souvent. Avant de descendre une pente raide, réduisez la vitesse et sélectionné un niveau de récapération plus élevé «» page 148. Vous utilisez ainsi le frein moteur et soulagez les freins. - Un freinage léger et constant provoque une surchauffe des freins et allonge la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence.
- Ne procédez aux coups de frein destinés à nettoyer le système de freinage que si les conditions de circulation s'y présent. Ne mettez jamais en danger les autres usagers de la route : risque d'accident!
- Évitez que le vehicule se déplace lorsquel le levier de vitesse est au point mort et que le moteur est arrêté. La distance de
Conduite
freinage s'allge considerablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas.
- Si le frein est soumis à de fortes contraintes, des bulles du vapeur peuvent se former dans les tubes du système de freinage. Cecci réduit l'efficacité des freins.
- Les spoilers avant de deuxieme monte ou endommagés peuvent gérer la ventilation des freins et entrainer ainsi leur surchauffe. Avant d'acheter des accessores, tenez compte des indications correspondantes.
① ATTENTION
- Ne mettez jamais les freins en état de « friction » en exerçant une légère pression sur la pédale si vous n'avez pas besoin de freiner. Cela provoquerait la surchauffe des freins et par conséquent l'augmentation de la distance de freinage et de l'usure des freins.
- Avant d'engager votre vehicule sur une longue pente raide, réduisez la vitesse et sélectionné un niveau de recupération plus élevé) page 148. Vous bénéficiaïez ainsi de l'action du frein-moteur et vous ne sollicitiez pas autant les freins. Si vous dévez néanmoins freiner, faits-le par intermittence et non pas de manière continue.
i Nota
- Si le servofrein ne fonctionne pas, parque que le vehicule doit être remorqué ou parque que le servofrein est défectueux, par exem
ple, vous doivent exerçuer une pression plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal.
- Si vous faites monter ultérieurement un bacquet avant, des enjoliveurs intégraux ou autres accessoires analogues, voirlez à ce que la ventilation des roues avant soit bien assurée sinon le système de freinage risque de chauffer.
Frein a main

Fig.142 Frein a main entre les sièges avant.
Le frein a main empêche le vehicule de se déplacer accidentellement. Tirez à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le vehicule.
Serrage du frein a main
-Tirez le levier de frein a main vers le haut >>fig.142.Le frein a main est serré lorsque le voyant de contrôle (C) est allumé.
Desserrage du frein a main
- Soulevez légarement le levier du frein à main, appuyez sur le bouton de déblocage dans le sens de la flèche >> fig. 142 et abaissez le levier au maximum >> △.
Abaissez多年来 à fond afin d'éviter de conduir par inadvertance avec le frein légersement serrer «» △.
A VERTISSEMENT
- N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un vehicule qu roule. La distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues arrirè sont freinées. Risque d'accident!
- Le fait de ne pas abaisser complètement le levier de frein à main peut affecter le fonctionnement du système ainsi que le chauffage et l'usure des freins arrirée.
① ATTENTION
N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsqu vous quittez le vehicule levier de selection, et demettre le levier de selection en position P.
Freiner et stationner
Systèmes de stabilisation et assistance au freinage
Témoins

Témoin allume
Anomaliae de l'ESC ou de l'ABS, ou déconnexion provoquee par le système.
L'ESC fonctionne en combinaison avec l'ABS; si le système ABS est défailleant, le voyant s'allume également.

Clignote
ESC ou ASR en cours de fonctionnement.

Témoin allumé
Dysfonctionnement de l'ASR ou désactivation provo- quée par le système.

Clignote
ASR en action.

Témoin allumé
Defaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas.

AVERTISSEMENT
Lorsque you mette le contact, l'etat du système des freins et des fonctions d'assistance de freinage est automatiquement vég
rifié. Les voyants de contrôle s'allument brièvement sur le combiné d'instruments et s'éteignent à nouveau. Si unvoyant resté allumé de façon permanente, cela signifie qu'il y a une défaillance. Faites immediatement appel à une assistance technique qualifiée.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité >> au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 73.
Systèmes d'assistance au freinage
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
L'ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du vehicule. L'ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route, comme le sous-virage ou le survirage du vehicule, ou encore le patinage des roues morices. Le vehicule est stabilisé par un freinage ciblé ou une réduction du couple du moteur. Lorsque l'ESC intervient, le témoin clignote sur le combiné d'instruments.
L'ESC intégre le système antiblocage (ABS), l'assistant au freinage (HBA), la régulation antipatinage (ASR) et le blocage électronique du différentiel (EDS).
En outre, l'ESC contribue à stabiliser le vehicule en modifiant le couple de braquage.
Système antiblocage (ABS)
L'ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu'à l'arrêt du vehicule. Le vehicule demeure toute fois maniable lors d'un freinage à fond! Maintenez la pédale de frein enforcée, sans interruption – ne pas pomper! Ce processus de régulation se manifique par des pulsations au niveau de la pédale de frein.
Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent généner considérablement le fonctionnement de l'ABS.
L'assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la force de freinage lorsque le conducteur appuie rapidement sur la pédale de frein dans des situations de freinage d'urgence. Ce dernier doitMAINTER la pédale de frein enforcée jusqu'à ce que le danger soit écARTe.
Régulation antipatinage (ASR)
L'ASR réduit la force motrice du moteur lors que les roues patinent et l'adapte à l'état de la chaussée. Ainsi, le démarrage, l'accelération et le gravissement des chaussées sont facultés.
Conduite
Blocage electronic de différentiel (EDS)
Le système EDS freine la roue qui patine et reporte la force motrice sur l'autre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu'à une vitesse d'environ 100 km/h [62 mph].
Pour éviter la surchauffe du disque de frein de la roue freinée, l'EDS se désactive automatique en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le vehicule reste opérationnel. L'EDS se reconnectecte automatique lorsqu'elle frein a refroidi.
Répartiteur électronique de la force de freinage [EBV]
Sur tous les vehicules, en actionant les freins, le centre de gravité du vehicule se déplace vers l'avant. Il existe par conséquent le risque que les roues arrirée se bloquent du fait d'un manque de traction. La répartition électronique de la force de freinage régule cette force au niveau des roues arrirée en la répartissant de manière optimale entre l'essieu avant et l'essieu arrirée. Dans des circconstances normales, cette fonction évite que la partie arrêtée du vehicule ne dérapè en cas de freinage excessif des roues arrirée. La fonction de répartition électronique de la force de freinage est intégrée dans la fonction de l'ABS.
Servofrein électromécanique (eBKV)
Avec le contact mis, le servofrein électromécanique accompagne la force du pied en augmentant la pression que le conducteur exerce sur la pédale de frein. Àpès avoir retiré le contact, l'assistance du servofrein est progressivement réduite. Une fois le vehicule à l'arrêt, immobilisez-le pour éviter qu'il ne rouge>> page 171.
Si le servofrein électromécanique ne fonctionne pas, les voyants de contrôle jaunes et s'allument en même temps sur le tableau de bord. En cas de freinage avec le servofrein électromécanique en panne, des vibrations peuvent être ressenties au niveau de la pédale de frein.
Si le servofrein électromécanique ne fonctionne pas, le conducteur doit enforcer plus fort la pédale de frein car la distance de finignage augmente à cause de l'absence d'assistance du servofrein.
Application régulée de la force de freinage
La récapuration de l'énergie de freinage peut générer un effet de freinage >> page 148. Cet effet de freinage dépend du programme de conduite sélectionné et de l'état de charge de la batterie à haute tension. Si l'effect de freinage provoqué par la récapération est très intense, les yeux de stop du vehicule s'accultment. Lorsqu'il fonctionné comme alterma
teur, le moteur électricque peut générer un couple de freinage sur les roues avant en fonction du régime de révolutions, de la température et de l'état de charge de la batterie à haute tension.
Ces paramètres variables provoquent des décalérations électriques oscillantes qui sont compensées hydrauliquement en fonction des préférences du conducteur. Cette fonction est appelée « application régulée de la force de freinage » et elle combine le freinage mécanique avec l'effet du frein moteur.

AVENTISSEMENT
En conduisant rapidement sur chauffée gelée, glissante ou mouillée, it est possible de perdre le contrôle du vehicule, ce qui pourrait entrainer de graves blessures pour le conducteur et les passagers.
-
Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS et HBA ne sont pas non plus en mesure de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque les systèmes entrent dans la plage de régulation, adaptez immédiatement votre vitesse à l'état de la route et aux conditions de circulation. La multiplication des systèmes de sécurité ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Sinon, il existe un risque d'accident!
-
Sachez que le risque d'accident augmente lorsque l'on route à une vitesse élevée, en particulier dans les virages et sur des
chaussées glissantes et humides ou lorsquela distance par rapport au vehicule quipréciède est insuffisante. Les systèmesESC, ABS, ASR, EDS et HBA ne peuvent pasempêcher les accidents : risque d'accident!
- Accélérez avec prudence sur des chaussees glissantes [sur le gel et la neige, par ex.]. Malgré les systèmes de régulation, les roues motrices peuvent patiner et ALTERER la stabilité de la conduite : risque d'accident !
Nota
L'ABS et l'ASR interviendron sans probleme uniquement si les pneus des quatreroues sont identiques.Des circonférences de roulement de pneus différentes peuvententrainer une réduction indésirable de lapuissance du moteur.
- Lors des processus de régulation des systèmes décrits, des bruits de fonctionnement peuvent survenir.
- Si les témoins ou s'allument, il pourrait s'agir d'un défaut >> page 72.
- D'eventuelles modifications apportées au vehicule (par exemple au moteur, au système de freinage, au chassin ou à la combinaison roue/pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS, de l'ASR et de l'EDS.
Stationner
Garer le vehicule
Respectez les dispositions légales lorsqu'youe stationnez ou garez le vehicule.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit :
Garelezvecuileuruchassee appropriée>>
- Serrez le frein à main >> page 168.
- Placez le levier de selection sur la position P.
- Connectez le système à propulsion.
- Tournez légarement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s'enclenche.
- Emmenez toutes les clés du vehicule lorsqu'you le quitterz.
De plus, dans les montées et les pentes raides
Avant de couper le moteur, tournez le volant de sorte que, si le vehicule gare se déplace, il roule jusqu'à ce que le trottor le bloque.
-
Dans des pentes, tournez les roues avant de sorte qu'elles soient placees contre le trottoir.
-
Dans des côtes, tournez les roues avant de sorte qu'elle soient orientées vers le centre de la chauffée.
A VERTISSEMENT
- Évitez de garer le vehicule dans des zones où le soubassement du vehicule peut entrer en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant renversé ou des matières inflammbables.
- Ne laisses pas de passagers à l'intérieur d'un vehicule fermé, ils peuvent ne pas être en mesure d'ouvoir les portes ou les fénêtes. Les portes fermées empêchent toute possibilité de sauvetage.
- Les enfants ne doivent pas etre laissés theirs dans le vehicule. Iles pourraient manipuler le frein a main ou le levier de vitesse, ce qui entrainerait un déplacement inconnable du vehicule.
- Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteinte à bord d'un vehicule en stationnement.
Aides au stationnement et à la manoeuvre
Système d'aide au stationnement
Brève introduction
Le contrôle de la distance de stationnement aide le conducteur lors du stationnement et des manoeuvres. Si la partie arrrière du vehicule se rapproche d'un obstacle, un signal sonore intermittent retentit. Plus la distance est courte, plus lessons émis sont fréquents. Si vous vous approchez trop pres de l'obstacle, vous entendrez un signal acoustique continu.
Si vous continuez de vous approcher de l'obstacle lorsqu'ellesyouentendezle signal de maniere ininterrompue,lesysteme ne sera plus en mesure de calculer la distance.
Les capteurs situés sur le pare-chocs arrêté émettant et reçoivent des ultraféquences. Pendant la durée des ultraféquences [envoi, réflexion sur les obstacles et réception], le système calcule en permanence la distance entre le pare-chocs et l'obstacle.
A VERTISSEMENT
Le système de la distance de stationnement ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur.
- Les capteurs comportent des zones mortes dans lesquilles les personnes et les objets ne peuvent pas etre détectés.
- Observe tous jours les alentours du vehicule, car les capteurs ne detectent pas toujours les enfants, les animaux ou les objets.
- La surface de certains objets et vêtements ne refléchissant pas les signaux des capteurs du système d'aise au stationnement. Le système ne détecte pas, ou le fait de manière défectueuse, les objets et personnes portant le type de vêtements mentionné.
- Les sources de son externes peuvent influencer les signaux des capteurs du système d'aide au stationnement. Dans ce cas, dans certaines circonstances ni les personnes ni les objets ne seront reconnus.
④ ATTENTION
- Dans certains cas, il se peut que les capteurs ne puissant pas détecter des objets tels que des timons de remorque, des petites barres, des clôtres, des poteaux, des arbres ou des hayons ouverts, ce qui peut provoquer des dégats sur le vehicule.
- Mème si le contrôle de la distance de stationnement détecte et prévient de la
préstance d'un obstacle, si celui-ci est trop haut ou trop bas, lorsque le vehicule s'en approche, l'angle de mesure des capteurs pourrait disparait et le système pourrait alors ne plus l'indiquer. Par conséquent, vous ne recevriez pas d'indications concernant ces objets. Si l'avertissement du système d'aide au stationnement est ignoré, des dommages importants peuvent survenir sur le vehicule.
- Les capteurs du pare-chocs peuvent être endommages ou déréglés, par exemple lorsqu'l'on se gare.
- Afin que le système fonctionne correctement, veillez àMAINIPER les capteurs du pare-chocs propres, exempls de givre et de neige et ne les couvrez pas avec des autocollants ou d'autres objets.
- Lorsque vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression ou à vapeur, aspergez brievement les capteurs et conservez en permanence une distance supérieure à 10 cm.
- Les sources de bruits peuvent provoquer des erreurs dans le contrôle de la distance de stationnement, par exemple par rapport à d'autres vehicules, des boucles à induction ou des engins de chantier.
- Certains éléments montés par la suite sur le vehicule comme des porte-vélos peuvent affecter le bon fonctionnement du contrôle de la distance de stationnement.
Système d'aide au stationnement

Fig.143 Capteurs du système d'aide au stationnement sur le pare-chocs arrriere.
Les trois capteurs du contrôle de la distance de stationnement se trouvent sur le parechocs arrirée >> fig. 143.
Activation et déactivation du contrôle de la distance de stationnement
- Activer : avec le contact mis,engagez la marche arriere. Un bref signal sonore confirmme que le contrôle de la distance de stationnement est activé et opérationnel.
- Désactiver : retirez la marche arrrière.
Particularités du contrôle de la distance de stationnement
-
Parfois, le contrôle de la distance de stationnement déetecté le présence d'eau sur les capteurs comme s'il s'agissait d'un obstacle.
-
Si la distance ne varie pas, le signal d'advertissement retentira avec moins d'intensité après quelques secondes. Si le signal est permanent, le volume restera constant.
- Dès que le vehicule s'éloigne de l'obstacle, le signal sonore intermittent s'arrête automatiquement. En se rapprochant à nouveau, il se remet àretenir.
- Vous pourrait régler le volume des signaux d'ajvertissement sonore chez votre concessionaire SEAT.
i Nota
Une panne dans le contrôle de la distance de stationnement est indiquée par un signal sonore continu et bref pendant environ 3 secondes en l'allumant pour la première fois. Faites vérifier des que possible le contrôle de la distance de stationnement par un garage spécialisé.
Système optique d'aide au stationnement (OPS)

Fig.144 Affichage de l'OPS a l'écran
A Un obstacle a ete detecte dans la zone de collision.
B Un obstacle a ete detecte dans le segment.
Zone contrôlée derrière le vehicule
Le système optique de stationnement est une extension du contrôle de la distance de stationnement >> page 173.
L'écran de la radio indique la zone contrôle de derrière le vehicule par les capteurs. Les évventuels obstacles sont affichés par rapport au vehicule △.
Activer l'indication
- Cette option active le contrôle de la distance de stationnement >> page 173. L'OPS est automatiquement activé.
Désactiver manuellement l'indication
- Désengagez la marche arrière.
Zones explored
La portée de mesure approximative des capteurs est de :
Zone arrriere: 1,50 m
Le graphique affiché représenté les zones contrôlées en plusieurs segments. Au fur et à mesure que le vehicule se approche d'un obstacle, le segment représenté
fig.144 A ou B se rapproche du vehicule. Au plus pres, lorsque I'avant-dernier segment est affiché, le vehicule est entree dans la zone de collision. Arrezez-vous!
Couleurs des segments (écron couleur)
Jaune La distance de l'obstacle par rapport à l'arrête du vehicule est d'environ 31-150 cm. Le signal sonore est intermittent.
Rouge La distance de l'obstacle par rapport à l'arrière du vehicule est d'environ 0-30 cm. Le signal sonore est continu.
AVENTISSEMENT
Ne laissiez pas l'écran vous distraître de la circulation.
i Nota
- SEAT recommende de vous familiariser avec le contrôle de la distance de stationnement dans un endroit sans circulation ou sur un parking avec le système en fonctionnement.
- La représentation sur l'écran de la radio de la zone détectée par les capteurs peut tarder jusqu'à 5 secondes.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
Conduite avec remorque
Informations sur la conduite avec remorque
Le vehicule n'est pas homologué pour tracter une remorgue. Le vehicule est fabriqué de série sans attelage pour remorgue, et it est impossible d'en monter un par la suite.
AVENTISSEMENT
Le montage d'un attelage sur le vehicule peut provoquer des accidents et de graves blessures pendant son fonctionnement.
- Ne montez jamais aucun attelage de remorque sur le vehicule.
- La remorque pourrait se décrocher du vehicule pendant la marche.
① ATTENTION
Le montage d'attelages de tout type peut provoquer des dommages sérieux et onreux au vehicule et, de plus, ils ne sont pas couverts par la garantie.
Batterie
Une batterie à haute tension
Consignes de sécurité relatives au réseau à haute tension et à la batterie à haute tension
Brève introduction


Fig.145 Panneaux d'advertissement [représentations schématiques]: [A] Composants à haute tension. [B] Panneau d'advertissement général de haute tension. [C] Panneau d'advertissement de batterie à haute tension.
Fig.146 Sur le chargeur, dans le compartmente moteur: avertissement de surface chaude.

B1SL-0543
Tableau général du système à haute tension
Le système à haute tension comprend, entre autres, les éléments suivants:
- Une batterie à haute tension
- Une module électronique d'alimentation
-
Moteur électrique
-
Un compresseur de climatisation à haute tension
- Un chargeur pour batterie à haute tension
- Une prise de rechargement de la batterie à haute tension
- Des cables et des connecteurs à haute tension de couleur orange
Unchauffageahaute tension
Batterie
Toute intervention devant être effectuee sur le système a haute tension doit etre confie uniquement a un garage specialise et qualifie disposant du personnel technique competent et dument forme selon les instructions de SEAT>> page 193.
Manipulation des panneaux d'avertissement et des autocollants >> page 228.
Panneau d'avertissement général de haute tension
Les panneaux d'ajretissement de haute tension>>fig.145 A et B mettent en garde contre la presence de haute tension electrique>>A. Les pieces suivantes du vehicule peuvent etre pourvues de ces panneaux d'ajretissement:
- Tous les caches et capots derrière lesquels se trouvent des composants à haute tension soumis à une haute tension électrique.
- Tous les composants à haute tension, y compris la batterie à haute tension.
La serrure, dans le compartmente-moteur.
Panneau d'avertissement de batterie à haute tension
La batterie à haute tension est pourvue d'un panneau avertissant des dangers.
Légende de la >> fig. 145 c
La haute tension peut provoquer de graves blessures et même entrainer la mort. Ne touche jamais les pôles de la batterie avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre object métallique.
La batterie à haute tension content des substances liquides et solides dangereuses. Si des gaz s'échéppent de la batterie, ils peuvent provoquer de graves brûlures et rendre avec l'ils atteignent les yeux. Pendant toute intervention sur la batterie à haute tension, l'opérateur devra toujours porter une protection oculaire adéquate et une tenue de protection pour éviter que le liquide de la batterie n'entre en contact avec la peau et les yeux. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez immeditatement sous l'eau courante les zones affectées pendant au moins 15 minutes et consultez immidiatement un médecin.
3 La batterie à haute tension peut brûler. N'exposez jamais la batterie à haute tension au feu, à des étincelles ou à des flammes. Manipuez toujours avec précaution la batterie à haute tension et évitez de l'endommager et que du liquide en dessorte.
4 Maintenez les enfants éloignés de la batterie à haute tension.
La notice d'utilisation et la documentation du garage contienment de plus amples informations et avertissement en ce sens.
(6) Une mauvaise utilisation de la batterie à haute tension peut provoquer de graves blessures et même entrainer la mort. Ne retirez sous chaque prétexte le cache de la batterie à haute tension, et ne la démon- tez jamais.
7 Une mauvaise utilisation de la batterie à haute tension peut provoquer de graves blessures et même entrainer la mort. Confiez les travaux d'entretien de la batterie à haute tension uniquement à du personnel technique compétent et dûment qualifié . N'effectuez jamais aucune modification sur la batterie à haute tension. Quand la batterie à haute tension est ouverte, veillez à éviter tout contact avec l'eau ou tout autre liquide. Les liquides peuvent provoquer des courts-circuit, des décharges électriques et des brûlures.
A VERTISSEMENT
Le réseau à haute tension du vehicule et la batterie à haute tension sont dangereux et peuvent provoquer des brûlures, des blessures et une décharge électrique dont les conséquences peuvent être mortelles.
- Partez toujours du contrôle que la batterie à haute tension est complètement chargée et que tous les composants à haute
tension se trouvent sous tension. Cela peut etre le cas meme si le systeme a propulsion electrique est deconnecte et le contact retire.
- Ne touchez jamais les câbles à haute tension ni la batterie et ses pôles. Ne les touchez jamais avec des bijoux ou d'autres objets metalliques, en particulier lorsque les câbles, la batterie ou ses pôles sont endommages.
- N'effectuez jamais de vous-même aucun type d'intervention sur le réseau à haute tension, sur les cables ou sur la batterie à haute tension.
- N'ouvre jamais les composants ni les pieces du réseau à haute tension. N'effectuez jamais aucune intervention d'entretien sur ces éléments, ne les réparez jamais et ne les déconnectez jamais du réseau à haute tension.
- N'endommagez, ne modifiez et ne démontez jamais les cables à haute tension de couleur orange, et ne les déconnectez jamais du réseau à haute tension.
- N'ouvrez, ne modifies et ne démontez comme la cache de la batterie à haute tension.
Seul le personnel technique compétent et dumer qualifie est autorise a intervenir sur le systeme a haute tension et sur les autres composants sur lesquels ce systeme peut avoir un effet direct.
Pour effectuer toute intervention à proximate des composants et des cables à haute tension exigeant l'utilisation d'outils coupants, déformant ou dégagante des chutes, ou à proximate de sources de chaleur comme des travaux de soudure, de soudure à l'étain, avec de l'air chaud ou d'encollage thermique, il est obligatoire demettre tout d'abord le système hors tension. Seul le personnel compétent dûment qualifié est autorisé àmettre hors tension le système à haute tension.
Pour effectuer toute intervention sur le système a haute tension et sur la batterie a haute tension, les normes et les instructions de SEAT doivent etre respectees.
- Gardez la clé du vehicule en lieu sur et à une distance suffisante du vehicule de sorte qu'il soit impossible demettre le contact accidentellement.
- Les gaz pouvant émaner ou être projétés de la batterie à haute tension peuvent être toxiques et inflammables.
- Tout dommage détecté sur le vehicule ou sur la batterie à haute tension peut être à l'origine d'uneuite immédiate ou ultérieure de gaz toxiques. Ces gaz peuvent également provoquer un incendie. Si le vehicule est endomagé, ouvretz derniers les vitres pour que les gaz évientuels puissant sortir d'habitacle et se dissiper. N'inhalez jamais les gaz.
- Ne touchez jamais les liquides et ne vous exposez jamais aux gaz pouvant émaner
de la batterie à haute tension, sur tout si cette dernière est endommagée.
- En cas d'incendie, éloignez-vous de la zone de danger et appelez les pompiers. Indiquez aux pompiers qu'il s'agit d'un vehicule avec système à propulsion électrique.
- Indiquez toujours aux services de secours que le vehicule est équipé d'une batterie à haute tension.
AVENTISSEMENT
En cas de mauvaise intervention sur le système à haute tension et sur les composants à haute tension, des anomalies peuvent se produit dans leur fonctionnement et provoquer des accidents et de graves blessures.
Seul le personnel technique compétent et dument qualifie est autorise a intervenir sur le systeme a haute tension et sur les autres composants sur lesquels ce systeme peut avoir un effet direct.
A VERTISSEMENT
Les vehicules electriques n'émettent aucun bruit lorsqu'ils sont à l'arrêt, et très peu de bruit pendant leur marche. C'est la raison pour laquelle les autres usagers comme les piétons et les enfants ne peuvent pas les entendre ni les percevoir, ou seulement avec difficulté. Cela peut provoquer des accidents et de graves blessures, par exemple dans les quartiers résidentiels,
Batterie
lors de manoeuvres ou en circulant en marche arrriere.
① ATTENTION
Après un accident, ou en cas d'impact de la caisse du vehicule contre un obstacle, faites vérifier l'état de la batterie à haute tension par du personnel compétent et dûment qualifié.
Charger la batterie à haute tension
Témoins

Le voyant s'allume en jaune. L'aiquille de I'indicateur de I'etat de charge se trouve dans la zone signalisée en rouge.
La charge de la batterie à haute tension à atteint son niveau de réserve.
Rechargez la batterie a haute tension.

Levant s'allume en jaune. De plus, un message de texte s'affiche sur l'écran du tableau de bord.
Le profil de conduite Eco ou Eco+ s'active. Lauisance est réduite et certains éléments consommateurs d'énergie comme le climatiseur sont automatiquement déconnectés. Il se peut que le vehicule circule déjà en mode de réserve.
La charge de la batterie à haute tension se trouve dans le niveau de réserve. L'autonomie n'est plus que de quelques kilometres.
Rechargez immeditatement la batterie a haute tension.

Levoyant s'allume en jaune.
La puissance est réduite et il reste très peu d'autonomie.
L'écran du tableau de bord indique également un message de texte.
La vitesse maximale est limite a 80km / h [50 mph].
Le profil de conduite Eco+ s'active.
La batterie à haute tension est déchargée. Il ne reste que quelques centaines de mètres d'autonomie. Arrétez le vehicule dans un lieu sur. Rechargez immédiatement la batterie à haute tension.
Les témoins s'allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s'éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité «» au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 73.
Brève introduction

Fig.147 Sur le plancher du vehicule: emplacement de la batterie a haute tension.
Le moteur electrique du vehicule est entrainé par la batterie à haute tension qui se trouve sur le plancher du vehicule >> fig. 147.
La batterie à haute tension peut être chargée de manière immédiate ou programmee >> page 185. Tenez toujours compte des avis de sécurité >> △.
Avant de recharger la batterie, déconnectez le système à propulsion >> page 152.
- Chargement à travers une prise de courant ou depuis une borne de rechargement (« courant alternatif »)» page 182
- Station de rechargement domestique (walbox) {« courant alternatif »} >> page 185
Charge rapide avec une borne de rechargement [« courant continu »] >> page 183
Pour recharger la batterie à haute tension avec du courant alternatif, SEAT recomman de utiliser une station de rechargement en courant alternatif de plus de 3,6 kW. Cette modalité de charge est plus efficente que la charge depuis une prise de courant.
Protection contre le courant defectueux
Le vehicule est equiped'une protection contre le courant continu defectieux (courant CC defectieux). Cette protection evite que les courants CC defectieux, qui peuvent se produit pendant la charge, n'atteignent l'installation electrique de l'habitation a travers le cable de charge et ne puissant gener le fonctionnement du disjoncteur [en Allemagne, par exemple, disjoncteur de type A] pendant le rechargement.
Rechargement pendant la nuit
Certaines comptagnés d'électricité proposent pendant la nuit des tariffs plus économiques qui peuvent être utilisés pour recharger la batterie à haute tension. Pour profiter de
ces tarifs, une plage horaire préférentielle peut être programmée pour le rechargement dans le Gestionnaire d'énergie ou sur la station de charge domestique (walloon).
Garantie de la batterie à haute tension
La garantie des vehicules neufs de SEAT couvre également la batterie à haute tension du vehicule» page 218.
Les batteries viennent en fonction de leur utilisation et de leur durée de fonctionnement. Vous doivent connaître certains détails sur la manipulation et la bonne utilisation de la batterie à haute tension pour la maintainir le plus longtemps possible en bon état afin de pouvoir l'utiliser en toute fiabilité. Merci de dire attentivement les informations suivantes et de tener compte de ces instructions pour utiliser le vehicule.

AVENTISSEMENT
Une mauvaise mise en charge de la batterie, le non-respect des mesures de sécurité d'application générale, l'utilisation de prises de courant et de cables non adaptés ou en mauvais état, le chargement depuis une installation électrique inappropriée ou une mauvaise utilisation de la batterie à haute tension peut provoquer des courts-circuits, des décharges électriques, des explosions, un incendie, des brûlures, de graves blessures, et la mort.
- Respectez toujours l'ordre indiqué des opérations afin d'éviter tout risque d'électrocution et de blessures graves pouvant être provoquées par l'énergie résiduelle de l'accumulateur de charge! Ne débranche jamais le connecteur du réseau électrichependant la mise en charge.
- Ne connectez le cable de chargement qu'une prise étanche à l'eau, à l'humidité et aux autres liquides.
Pour la mise en charge, n'utilise que des prises de courant correctement installées, vérifiées et en bon état, ainsi que des installations électriques fonctionnant parfaitement. Faites contrôle régulièrement les prises de courant et l'installation électrique par du personnel technique dûment qualifié. - N'utilise jamais de connecteurs ou de cables endommages. Avant d'utiliser les connecteurs et les cables de charge, vérifie always qu'ils sont en bon état.
Utilisez uniquement les cables de rechargement fournis avec le vehicule ou le cable de la borne de rechargement. S'ils doivent etre substitués, nous recommendons d'utiliser uniquement des cables de rechargement SEAT. - Ne modifies et ne répAREz jamais les composants électriques, en particulier ceux du système à haute tension.
- N'effectuez jamais la mise en charge dans des endroits représentant des risques d'explosion. Les composants du cable de
charge peuvent provoquer des éincelles et s'enflammer, ainsi que des vapeurs inflammables ou explosives.
- N'utilisez jamais le cable de charge avec une rallonge, en enrouleur, une multiprise ou un adaptateur, par exemple un adaptorateur de voyage ou une prise programmable.
- Protégéz toujours les connecteurs contre l'humidité, l'eau et les liquides en général.
- Pendant la mise en charge, pour des raisons de sécurité, n'effectuez aucune intervention sur le vehicule.
- Avant de débrancher le connecteur du réseau électrique, attendez que le rechargement se termine. Sinon, le cable de charge et l'installation électrique pourrait être endommagés.
- Retirez toujours le cable de charge avant de remettre le vehicule en marche. Pose les capuchons de protection et refermez la trappe de la prise de charge de la batterie.
- Ne rechargez jamais plusieurs vehicules en même temps depuis les prises de courant d'un même circuit électrique protégé. Pour recharger d'autres vehicules de manière simultanée, utilisez un autre circuit électrique. Tenez toujours compte de la capacité maximale du circuit électrique utilisé. Le cas échéant, faites appel à du personnel spécialisé dûment qualifié en installations electrométiques.
① ATTENTION
Le fait de recharger fréquement la batterie à haute tension avec une puissance de charge élevée peut réduire de manière irrémédiable la capacité de charge de la batterie. Rechargez la batterie à haute tension de préférence avec une puissance de charge faible, par exemple depuis une station de charge domestique (walbox) ou depuis une prise de courant ayant été vérifiée.
① ATTENTION
Si vous laissiez le vehicule stationné longtemps avec la batterie à haute tension déchargeée, cette dernière pourrait s'endomager irrémédiable.
- Rechargez toujours immédiatement la batterie à haute tension.
i Nota
- La batterie à haute tension ne peut être rechargée que sur des bornes de recharge conformes aux exigences et aux réglementations:
- IEC 61851 et IEC 62196 (connecteur type 2).
- Si les températures sont très bassées ou très élevées, il se peut que le rechargement de la batterie à haute tension soit limité.
Pour évditer des problèmes de compatibilité avec des infrastructures de charge, SEAT recommende l'utilisation de cables et
de bornes de recharge domestiques recommandés par le Groupe Volkswagen.
Autonomie électrique et indicateur de l'état de charge

Fig.148 Sur le combiné d'instruments: indicateur de l'etat de charge de la batterie a haute tension avec la zone de réserve indiquée en rouge (flèche).
Indication de l'autonomie
L'autonomie du vehicule peut etre indiquee sur l'écran du tableau de bord » page 65 et dans l'application disponible pour téléphone mobile (services de SEAT CONNECT » page 144). La valeur indiquée est calculée et mise a jour en fonction du style de conduite. C'est la raison pour laquelle l'autonomie peut varier, meme avec la batterie a haute tension rechargée au maximum.
Niveau de réserve de la batterie à haute tension
L'indicateur de l'état de charge du tableau de bord indique la charge disponible de la batterie et la zone de réserve, signalisée en rouge [flèche] >> fig. 148.
Quand I'etat de charge de la batterie a haute tension a atteint le niveau de la réserve, le voyant de contrôle s allume en jaune.
Si tel est le cas, le message correspondant >> page 178 s'affiche sur I'ecran du tableau de bord. Des signaux sonores peuvent également retentir.
Rechargez la batterie à haute tension dés que possible pour éviter que le vehicule ne s'arrête.
AVERAGE
Si vous circulez avec un niveau de charge trop faible de la batterie à haute tension, le vehicule risque de s'arrêter en pleine circulation et de provoquer des accidents et des blessures graves.
Veilzei tous jace que l'etat de charge de la batterie a haute tension soit suffisant!
A VERTISSEMENT
Quand l'etat de charge de la batterie a haute tension atteint le niveau de réserve, certaines fonctionnalités peuvent etre mo
difées comme le comportement d'accélération du vehicule.
- Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à la chaussée, à la circulation et à l'état de charge de la batterie à haute tension.
① ATTENTION
La perte de charge de la batterie a haute tension, par exemple si le vehicule n'a pas ete utilisé pendant plusieurs mois, peut endommager la batterie si la temperature est elevee ou si le niveau de charge est tres bas.
Veilaz tousjá ce que l'état de charge de la batterie à haute tension soit suffisant!
i Nota
Si la température extérieure est très bassé et que, par conséquent, la batterie à haute tension est très froide, son autonomie peut être réduite.
Identification d'infrastructures de charge compatibles
A

B

Fig.149 Identification du courant alternatif (CA) et de connecteur de type 2.
BFJ-0228
C

D

Fig.150 Identification du courant continu CC) et du connecteur CCS du vehicule
BFJ-0229
Compatibilité entre vehicules et infrastructures de charge
Les indicateurs suivants selon la norme DIN EN 17186 indiquent si les connecteurs de charge de l'infrastructure sont appropriés pour le vehicule
Indicateurs>>fig.149
A Sur le vehicule
B Sur la borne de rechargement
》
Batterie
Indicateurs>>fig.150
Tension jusqu'à 500 volts
Tension jusqu'à 1000 volts.
Les indicateurs sont situés sur la prise de charge du vehicule, sur les composants d'l'infrastructure de chargement locale (borne de chargement, prise de courant) et sur le cable de charge. Les indicateurs font reférence à des systèmes de charge normalisés selon la norme DIN EN 62196.
AVERAGE
Le chargement du vehicule dans des installations électricque non vérifiées peut provoquer des dommages et des blessures graves.
- S'il n'y aaucun indécatür ou si l'infrastrucure d'charge n'est pas connue, consulter d'abord un expert en installations électriques.
Recharger depuis une prise de courant ou depuis une borne de re-chargement [CA]
![SEAT Mii Phase 3 (2019-2021) - Recharger depuis une prise de courant ou depuis une borne de re-chargement [CA] - 1](/content/2026/01/349781/images/e866831f07ba5237339eaa34548af8a494ae5d28ae3571ec6e8bf4399b21c244.jpg)
Fig.151 Derriere la trappe de la prise de charge de la batterie: Prise de charge [reprsentation schematique].
![SEAT Mii Phase 3 (2019-2021) - Recharger depuis une prise de courant ou depuis une borne de re-chargement [CA] - 2](/content/2026/01/349781/images/a3b88fbca9c4ec1f8f2896f1eba8910915195f6f5f2d7a4dea7c926021dd3a9a.jpg)
Fig.152 Dans la partie inférieure de la console centrale: touche du mode de charge.
① Indicateur de l'opération de charge
(2) Prise de charge
3 Capuchon de protection
La batterie a haute tension du vehicule peut etre rechargesue avec du courant alternatif (CA) a travers la prise de charge ② correspondante.
Avant de commencer à recharger, tenez toutes jours compte des consignes de sécurité >> page 175.
Avant de recharger la batterie, déconnectez toujours le système à propulsion >> page 152.
Brancher le cable de charge
- Retirez les capuchons de protection s'ils sont posés.
- Connectez tout d'abord le cable de charge à l'alimentation électrique ou retirez ce cable de la station de rechargement.
- Déroulez entièrement le cable de charge.
- Avec le vehicule déverrouillé, appuyez sur la trappe de la prise de charge de la batterie située à l'arrière du côté droit du vehicule, pour l'ouvrir >> fig. 151.
- Branchez le connecteur de charge dans la prise de charge >> fig. 151 (2).
Dés que le connecteur est détecté, l'indicateur de mise en charge s'allume en jaune
fig.151 ① .Levoyantde controle 2sallumealors sur le tableau de bord.
Début automatique de la mise en charge
Si la charge programmée n'est pas activée, l'opération de chargement commence immidiatement. Assurez-vous que la borne de re-chargement est activée.
Pendant la mise en charge, le connecteur de charge est verrouillé et il ne peut pas être rétrité.
Pendant la mise en charge
Pendant la mise en charge, l'indicateur de charge)» fig. 151 (1) clignote en vert. Le voitant de contro du tableau de bord est allumé en jaune.
L'écran du tableau de bord affiche le temps restant jusqu'à la fin de la charge.
Interrompre ou terminer la mise en charge
Appuyez sur la touche du mode de charge >>fig.152 pour interrompre la mise en charge.Le connecteur de charge reste verrouillé. La mise en charge peut etre reactivee en appuvant de nouveau sur la touche du mode de charge.
Si vous voulez débrancher le connecteur de charge, déverrouillez le vehicule avec la clé.
Si la mise en charge se termine automatiquement et que la batterie a haute tension est rechargée :
- Déverrouillez le vehicule en mettant le contact.
- Retirez le connecteur de charge de la prise de charge au bout de 30 secondes.
- Débranche le cable de charge de la source d'alimentation électrique.
- Posez à nouveau les capuchons de protection s'ils étaient posés.
Refermez la trappe de la prise de charge de la batterie jusqu'à entendre un clic.
Charger la batterie pour la première fois, et la charger après une longue période sans rouler
Si la batterie a haute tension est neuve ou si elle n'a pas ete rechargedepuis longtemps, il se peut qu'elle n'atteigne son niveau de charge maximum qu'apres plusieurs recharges. Cela est du a des raisons techniques, non a un mauvais fonctionnement du vehicule.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le vehicule pendant longtemps, rechargez absolument la batterie à haute tension au bout de 4 mois au plus tard.
i Nota
Si vous laissez le cable de charge connecté après le rechargement, la batterie à haute tension ne se déchargera pas avec la consommation des éléments électriques du vehicule.
Charge rapide depuis uneborne de rechargement (CC)

Fig.153 Derriere la trappe de la prise de charge de la batterie: Prise de charge (reprsentation schematique).
Légende de la >> fig. 153
① Indicateur de l'opération de charge
(2) Prise de charge
③ Capuchons de protection
Batterie
En fonction de l'equipement, le vehicule peut etre rechargé avec du courant continu [CC] depuis une borne de rechargement.
Tenez compte des instructions générales relatives au chargedige de la batterie a haute tension et des préparatifs nécessaires pour effectuer la mise en charge >> page 175.
Avant de recharger la batterie, déconnectez toujours le système à propulsion >> page 152.
Brancher le cable de charge
La charge rapide est effectué à l'aide de la connexion de la partie inférieure de la prise de charge.
- Retirez le cable de charge de la borne de rechargement.
- Avec le vehicule déverrouillé, appuyez sur la trappe de la prise de charge de la batterie située sur le panneau lésral, pour l'ouvrir >> fig. 153.
- Retirez les deux capuchons de protection de la prise de charge >> fig. 153 (3). Pour-retirer le capuchon inférieur,sterol tout d'abord le capuchon supérieur.
- Branchez le connecteur de charge dans la prise de charge >> fig. 153 (2).
Dès que le connecteur est détecté, l'indicateur de mise en charge s'allume en jaune. Leconnecteur de charge est verrrouille. Le voy
ant de contrôle s'allume alors sur le tableau de bord.
Début automatique de la mise en charge
Si nécessaire, allumez la borne de recharge-ment 1.
La mise en charge commence immédiatement.
Pendant la mise en charge, le connecteur de charge est verrouillé et il ne peut pas être rétrè.
Pendant la mise en charge
Pendant la mise en charge, l'indicateur de charge>>fig. 153 (1) clignote en vert. Le vouant de contrôle du tableau de bord est allumé en jaune. Ne débranchez pas le connecteur de charge.
L'écran du tableau de bord affiche le temps restant jusqu'à la fin de la charge.
Terminer la mise en charge
Vou pouvezmettre finàla mise en charge en appuyant sur la touche du mode de charge à située sur la partie inférieure de la console centrale du vehicule, ou directement sur la borne de rechargement. Déverrouillez le vehicule à l'aide de la touche à de la clé ou de la touche à de la portière du conducteur. La rechargement est interrompu pendant environ 30 secondes et le connecteur de charge
est déverrouillé. Retirez le connecteur de la prise de charge :
- Retirez le connecteur de charge de la prise de charge.
- Faites emboiter les capuchons de protection dans la prise de charge >> fig. 153 (3).
- Refermez la trappe de la prise de charge de la batterie jusqu'à entendre un clic. La trappe doit revenir parfaitement au même niveau que le reste de la carrosserie.
Déverrouillage d'urgence du connecteur de charge
Si vous ne pouvés pas-retirer le connecteur de charge au terme du rechargement, effectuez un déverrouillage d'urgence >> page 188 et retirez-le.
① ATTENTION
Pour utiliser cette borne de rechargement, tenez compte des consignes et des instructions d'utilisation du fabricant.
i Nota
La climatisation stationnaire du vehicule depuis une borne de rechargement ne peut fonctionner que pendant l'opération de mise en charge. Une autre solution peut consister à activer le réglage « Climatiser sans alimentation en courant externe » depuis le Gestionnaire d'énergie ② du système d'in-fodivertissement.
Charge depuis une borne de re-chargement domestique (wallbox)

Fig.154 Station de rechargement domestique (walbox).
La mise en charge depuis une borne de re-chargement domestique à installation fixe (wallbox)» fig. 154 sur le réseau domestique permet d'obtenir une puissance de charge plus élevée que sur une prise de courant domestique, mais pas plus élevée qu'avac un rechargement CC ①. Le temps de charge est nettement plus court. Le dispositif selectionne automatiquement l'ampérage maximum en fonction de l'installation électrique de l'habitation.
Respectez la procédure à suivir pour recharger depuis une prise de courant ou une borne de rechargement >> page 182.
① ATTENTION
La borne de rechargement domestique [wallock] doit être installée par le personnel technique dûment qualifié.
- Avant d'utiliser pour la première fois la borne de rechargement domestique (wall-box), faits proceder à la vérification de l'installation électrique de l'habitation.
- Faites vérifier régulierement l'installation électriche par du personnel spécialisé.
i Nota
La borne de rechargement domestique [walbox] peut etre achetee comme accessoire.
- Informez-vous auprès d'un concessionnaire SEAT sur les bornes de rechnagement domestiques [walbox].
- Tenez compte des instructions d'utilisation de la borne de rechargement domestique [walbox] lorsque vous l'utiliserez.
Charge immediate et charge programmée

Fig.155 Dans la partie inférieure de la console centrale: touche du mode de charge.
La touche du mode de charge fig. 155, située dans la partie inférieure de la console centrale, permet de désirer entre une charge immédiate et une charge programmée.
Charge immediate
L'opération de mise en charge de la batterie à haute tension commence immidiatement, dés que le cable de charge est connecté. La batterie à haute tension sera complètement rechargeée. Pendant cette opération, la touche du mode de charge ∅ clignote.
Appuyez sur la touche du mode de charge pour interrompree la mise en charge.
Batterie
Si une heures de départ est programmée, appuyez sur la touche de mode de charge pour passer au mode de « charge programmée »
Charge programme
- Accédez au Gestionnaire d'énergie ^P de l'application (services de SEAT CONNECT).
- Sélectionner une minutesie.
Saisissez l'heure de depart, heures à laquel le batterie à haute tension devra être chargée. - Activez la minuterie en scélectionnant la case de vérification ✔.
Si I'etat de charge est très bas, la batterie à haute tension se chargerà immediatement jusqu'à la limite inférieure de charge.
Si le cable de charge est branché, le symbole de la touche de mode de charge >> fig. 155 s'allume.
Toutes les bornes de rechargement ne permettent pas une charge programmée.
Limin de charge minimale de la batterie
Pour toutes les modes de rechargement depuis une prise de courant, la batterie à haute tension se recharge immédiatement jusqu'à la limite inférieure de charge. Cela évite que le niveau de charge ne soit trop bas.
Cette valeur peut être ajustée dans le Gestionnaire d'énergie ^口 des services de SEAT CONNECT.
Limin de charge maximale de la batterie
La batterie à haute tension ne se recharge que jusqu'à la valeur configurée de limite de charge maximale de la batterie. Cela permet de protéger la batterie à haute tension >> page 178.
Cette valeur peut être ajustée dans le Gestionnaire d'énergie des services de SEAT CONNECT.
Indicateur de l'opération de charge

Fig.156 Derriere la trappe de la prise de charge de la batterie: Indicateur de l'opération de charge ① et information sur l'autocollant ②.






B15L-0540
Fig.157 Sur la face interieure de la trappe de la prise de charge de la batterie: autocollant avec informations sur l'indicateur de l'opération de charge.
L'indicateur de progression du rechargement est un voyant lumineux (LED) situé à côte de la prise de charge >> fig. 156 ① qui indique l'état de la charge. Les différentes indications sont expliquées sur un autocollant >> fig. 157.
Légende de l'autocollant d'information de l'indicateur de la progression du rechargement» fig. 157 :
① Le LED est allumé en vert en continu : Le rechargement de la batterie à haute tension a terminé. La batterie a atteint son niveau de charge maximum ou programme.
(2) Le LED clignote en vert: La batterie à haute tension est en cours de charge-ment.
③ Le LED émet des scintillements verts pendant environ 1 minute: La charge programmée (heure de départ) a été programmée et n'a pas encoreCOMMENCE >> page 185.
4 Le LED clignote en jaune:Le blocage de stationnement P n'est pas engagé.
(5) Le LED s'allume brivement en jaune: Le connecteur de charge est branché dans la prise de charge et le vehicule l'a détecté.
Le LED est allumé en jaune en continu :
Aucun réseau électricne n'a été détecté.
Vérifiez l'alimentation en courant et le réseau électricque. Si vous utilise le cable de charge pour le réseau électricque, le dispositif de protection indique l'etat du réseau. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
6 Le LED est allumé en rouge en continu: Le connecteur de charge n'a pas pu être verrouillée. Retirez le connecteur de charge et rebranchez-le à la prise de charge. Si le problème persiste, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Le LED clignote en rouge : Dysfonctionnement dans le système de charge. Faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner.
Quand le rechargement est en cours, il est indiqué sur le tableau de bord à l'aide d'un voyageant de contrôle, et l'écran indique le temps restant » page 62.
Temps de charge restant
Le temps de charge restant du vehicule peut etre indique sur l'écran du tableau de bord et dans l'application disponible pour téléphone mobile (services de SEAT CONNECT).
La durée de charge avec un cable de charge pour prises de courant peut être supérieur à 10 heures.
L'e-Manager affiche un temps de charge maximal de 10h30, mais il peut être supérieur.
Si le temps de charge est supérieure à 10h30, le combiné d'instruments affiche >10:30h. Lorsque le temps de charge restant passée sous cette valeur, le signe « > » disparaît et le compteur diminue peu à peu.
Pendant la charge de la batterie à haute tension, le témoin de contrôle [jaune] clignote sur le combiné d'instruments.
Problèmes et solutions
L'opération de rechargement ne démarre pas ou a été interrompue
Le message correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Utilisez une autre source de rechargement >> page 178.
- Ou: débranche le cable de charge du vehicule et rebranche-le.
- Ou: le système de charge peut être défectueux. Adressez-vous à un atelier spécialisé.
La charge rapide ne fonctionne pas
Le message correspondant s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Il est impossible d'effectuer une charge rapi de avec du courant continu.
Erreur dans le système de charge.
- Adressez-vous à un atelier spécialisé.
- La solution consiste à charger la batterie à haute tension avec du courant alternatif (CA).
Le temps de charge est rallongé avec la fonction de charge rapide
Le courant de charge est automatiquement réduit pendant l'opération de rechargement.
La batterie à haute tension doit être protégée contre toute surchauffe si plusieurs cycles
Batterie
consécutifs de charge sont effectuels, par exemple si le vehicule est utilisé en continu ou avec une température ambiente élevée.
Déverrouillage d'urgence du connecteur de charge
Le blocage de stationnement P est engagements page 155.
Le vehicule est déverrouillé>> page 77.
L'opération de rechargement a terminé ou a ete interrompue >> page 178.
S'il est malgré tout encore impossible de débrancher le connecteur de charge, effectuez un déverrouillage d'urgence du connecteur.
Déverrouillage d'urgence du connecteur de charge
- Appuyez et maintenez enforcée la touche du mode de charge à de la partie inférieure de la console centrale. Appuyez simultanément sur la touche à de verrouillage centralisé située sur la portière du conducteur.
- Débranche le connecteur de la prise de charge.
- Faites contrôle immediatement le vehicule par un atelier spécialise.
Si le problème persiste, faites appel à un atelier spécialisé.
i Nota
Effectuez le déverrouillage d'urgence du connecteur de charge uniquement en cas de panne du vehicule.
Câble de charge
Brève introduction
Le type de cable de charge fourni avec le vehicule dépend du volume de livraison et des spécifications techniques spécifiques de chaque pays, par ex., des connexions du connecteur de charge pour prises de courant.
Les cables de charge fournis d'origine se trouvent dans le coffre >> page 98 et ils ne devraient pas etre transporte sailleurs.
Pour recharger la batterie à haute tension sans problème et pour prolonger au maximum la durée de vie des câbles de charge, tenez compte des informations et des instructions suivantes.
SEAT recommande d'utiliser uniquement les câbles de charge fournis d'origine.
Comment garder les câbles de charge en bon état :
Utilisez-les avec soin.
- Enroulez-les et déroulez-les complètement.
- Ne les tordez pas et ne les pliez pas sur des bords tranchants.
- Ne les écrasez pas et évitez que le vehicule roule dessus.
- Tirez uniquement sur les connecteurs en les débranchant du vehicule et de la source d'alimentation électrique.
- Les enfants ne peuvent pas utiliser le cable de charge.
Tenez les animaux à l'écart du cable de charge.
- Àprous utilisation, rangez-les en lieu sûr et sans les tordre.
Comment garder le dispositif de protection et les connecteurs de charge en bon etat :
- Ne touche pas les contacts du connecteur de charge.
- Àprouv avoir utilisé le cable de charge, insérez les capuchons de protection.
- Gardez-les à l'abri du rayonnement solaire intense (la température extérieure ne devra pas dépasser 50 °C [122 °F]).
- Ne les faites pas tomber.
- Protégéz-les de l'immersion dans des liquides, par ex. dans l'eau de pluie.
En cas de problèmes de fonctionnement, SEAT recommende de faire réviser l'état du
cable de charge par un concessionnaire de la marque.
En cas de problème au niveau de la prise de courant ou d'installation électrique, faites appel au personnel d'un établissement spécifique en installations electrométiques.
A VERTISSEMENT
L'utilisation d'un cable de charge endomagé ou manipulé peut provoquer de graves blessures et des décharges électriques mortelles.
- Avant chaque utilisation, vérifie que les connecteurs et le cable de charge ne sont pas endommagés, par exemple qu'ils ne sont pas fissurés.
N'utilise jamais un cable de charge endommagé ou manipulé. - Si le cable de charge ne fonctionne pas correctement, adresse-vous à un concessionaire SEAT pour le faire réviser.
A VERTISSEMENT
Branchez toujours le cable de charge pour prises de courant directement dans une prise de courant. N'utilise jamais le cable de charge avec une rallonge, en enrouleur, une multiprise ou un adaptateur, par exemple un adaptateur de voyage ou une prise programmable. Sinon, vous pourriez proposer un incendie et vous blesser, et endomager le cable de charge ou l'installation électrique de l'habitation.
A VERTISSEMENT
Ne rechargez jamais la batterie depuis des prises de courant ou des installations électriques méconnues ou non vérifiés par le personnel technique dûment qualifié. Meme de très faibles courants de charge peuvent provoquer de sérieux dommages, voiré des incendies, si vous utilisez des prises de courant ou des installations électriques en mauvais état. Si tel est le case, faites appeel au personnel d'un établissement spécialisé en installations électriques.
A VERTISSEMENT
Les articles non attachés ou mal attachés peuvent causeur de graves blessures dans les manoeuvres, en cas de freinage brusque ou d'accident.
- Rangez le cable de manière sure dans le coffre à bagages.
Utilisez pour cela l'étui de rangement fourni avec le cable.
A VERTISSEMENT
La tension du système haute tension est dangereuse et peut provoquer des brûlures, d'autres blessures et une décharge électrique mortelle.
Nettoyez le cable de charge uniquement lorsqu'il est débranché.
① ATTENTION
Faites vérifier régulièrement le cable de charge par un spécialiste en installations électriques. Un adaptateur de verification est nécessaire pour cette révision.
① ATTENTION
Le cable de charge peut être endommagé s'il n'est pas nettoyé correctement.
- Vous doivent utiliser uniquement de l'eau, jamais de produits de nettoyage.
- Vous doivent évider que l'eau entre dans les contacts.
Conseil antipollution
Les câbles de charge doivent être éliminés dans le respect de l'environnement et ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères.
i Nota
Tenez compte de la capacité maximale du circuit utilisé. Si vous branchez le cable de charge avec d'autres éléments consommant de l'électricité sur une prise de courant du même circuit électrique, les plombs peuvent sauter. Dans ce cas, la batterie à haute tension ne sera pas rechargée. Déconnectez les autres éléments consommant de l'électricité du même circuit électrique, ou utilisez un autre circuit. Si tel est le cas, faites appel au personnel d'un
Batterie
établissement spécialisé en installations électriques.
Cable de charge pour bornes de re-chargement (CA)

Fig.158 Dans le coffre a bagages: cable de charge pour bornes de rechargement [en fonction de l'equipement].
Le courant de charge maximal est de 16 ou 32 ampères, et dépendé de l'équipment du vehicule et du cable de charge fourni » △.
A VERTISSEMENT
Le fait de recharger la batterie à haute tension avec un cable de charge inapproprié peut provoquer des courts-circuits, de graves blessures et des electromoculations mortelles.
A VERTISSEMENT
Le cable de charge ne doit pas etre utilisé comme rallonge. L'opération de charge peut se voir affectee.
① ATTENTION
Pour utiliser la borne de rechargement, observer instructions et indications d'utilisation du fabricant.
i Nota
Le chargement avec un cable de charge pour 16 A n'est pas possible sur certaines bornes de rechargement supportant 32 A. Cela dépend de l'équipement de la borne de rechargement.
- Avant de charger le vehicule, informez-vous sur la technologie de chargement disponible.
Câble de charge pour prises de courant

Fig.159 Cable de charge pour prises de courant.

Fig.160 Sur le cable de charge pour prises de courant : dispositif de protection.
Legendede la>>fig.160:
① Voyant de contrôle du connecteur d'alimentation
Témoin de contrôle du dispositif de protection
③ Témoin de contrôle du vehicule
Voyant d'alerte de panne
Le cable de charge fourni permet de recharger la batterie à haute tension avec du courant alternatif [CA] depuis une prise de courant >> page 182.
Tenez compte également des informations et des consignes de sécurité figurant sur l'éti-quette du câble de charge.
Dispositif de protection
Du fait du dispositif de protection électronique»fig.160,le connecteur de charge ne reçoit pas de courant tant que la prise de charge du vehicule n'est pas branchée.Des que le cable de charge est branché dans la prise de courant,le dispositif de protection effectue automatiquement un auto-test.Les voyants d'alerte et de contrôle s'allument alors brievement,puis s'eteignent.Nous indiquons ci-dessous l'état opérationnel en cours.
Indicateurs de fonctionnement
Les voyants de contrôle relatifs au fonctionnement s'allument ou clignotent en vert.
| Indication »» fig. 160 | Signification |
| ① allumé | Câble de charge connecté au réseau électrique. |
| ①, ② allumés, ③ clignotea) | Batterie à haute tension en cours de chargement. |
| ①, ② et ③ allumés | Opération de charge terminée. La batterie à haute tension a été rechargée. |
a) La tension d'alimentation disponible dépend de chaque pays.
Indication en cas de surchauffe du cable de charge
Le cable de charge est équipé d'un système de contrôle de la température. Le contrôle de la température se déclenché si le cable de charge est trop chaud à cause, par exemple, d'une chaleur excessive dans le coffre où il est gardé ou d'une exposition au rayonnement solaire intense.
S'il la charge est toujours possible, en plus d'une indication de fonctionnement, le voyageant d'alerte rouge >> fig. 160 clignote aussi. Le courant de charge est réduit automatiquement. Le courant de charge est de nouveau augmente dés que le cable de charge a suffisamment refroidi.
Si I'opération de charge a ete interrompu par le dispositif de protection, l'indication de fonctionnement s'eteint et un voyant d'alerte
clignote en vert. Le voyant d'alerte rouge clignote. Débranche le cable de charge et laissez-le refroidir. Si l'erreur persiste, faites appel a un atelier spécialisé.
Limiter le courant de charge
Le cable de charge limite le courant de charge en fonction de l'alimentation du courant existant. Selon la prise de courant du pays ou vous vous trouvez, le courant maximum de charge peut etre de 6,8 ou 10 A.
La gestion de la charge de la batterie permet de selectionner un courant de charge réduit ou maximum.
Indications de panne
Si le VOYANT d'alerte 4 clignote ou s'allume en rouge alors que I'indication de fonctionnement 1,2 ou 3 est eteinte, cela veut dire qu'une panne s'est produite. L'opération de charge est interrompue ou annulée.Consultez l'indication de panne et faites appel a un atelier spécialise si nécessaire.
| Indication »» fig. 160 | Signification |
| ① clignote, ④ allu- mé ou clignote | Panne d'alimentation |
| ② clignote, ④ allu- mé ou clignote | Panne dans le dispositif de protection. |
Batterie
| Indication »» fig.160 | Signification |
| ③ clignote, ④ allu- mé ou clignote | Panne du vehicule. |
① ATTENTION
Renseignez-vous avant de voyage à l'étranger sur le cable de charge nécessaire et sur le courant de charge maximum admissible. Si possible, utilisez le cable de charge fourni dans le pays correspondant.
i Nota
Souvent, les câbles de charge fournis dans d'autres pays que la Norvège ne servent pas pour recharger depuis les prises de courant. Les câbles de charge norvégiens ne disposent pas duvoyant de contrôle ① carilsutilisuntnréseau électrique différent.
i Nota
En cas d'un autre dispositif connecté en même temps au réseau électrique pendant l'opération de charge, ou si le vehicule se trouve aproximete de cables à haute tension, la charge depuis une prise de courant peut s'avérer impossible. Connexions simultanées au réseau électrique :
- Branchement d'un chargeur pour la batterie de démarrage de 12 volts.
Verification et substitution
Conseils pratiques
Vérification et substitution
Compartment-moteur
Consignes de sécurité pour toute intervention dans le compartment mateur
Le compartment moteur du vehicule est une zone dangereuse. Intervenez en personne dans le compartment moteur uniquement si vous connaissez bien les opérations à effectuer et les mesures de sécurité d'ordre général à prendre, ainsi que les apparèels et les liquides de fonctionnement appropriés. Toute intervention inappropriée peut provoquer de graves blessures » △. Dans la mesure du possible, faites appel à un atelier spécialisé pour tous les types d'interventions. SEAT recommande de vous rendre chez un partnaire SEAT.
Avant d'effectuer toute intervention dans le compartmentement moteur, garez toujours le vehicule sur un terrain plat et ferme ennant toutes les précautions de sécurité nécessaires.
Seuls les ateliers spécialisés qualifiés appliquant les instructions de SEAT sont autorisés à intervenir sur le système à haute tension !!! △.
A VERTISSEMENT
La tension du système à haute tension et de la batterie à haute tension représenté un danger de mort! Le fait de toucher des câbles à haute tension (de couleur orange) endommagés et la batterie à haute tension peut provoquer une électrocution aux conséquences mortelles. Le système à haute tension peut être actif même avec le contact coupé!
- N'effectuez aucun type d'intervention sur le système à haute tension, sur les câbles à haute tension de couleur orange, sur les composants à haute tension, ni sur la batterie à haute tension. Seuls les ateliers spécialisés qualifiés et autorisés à effectuer des interventions sur des systèmes à haute tension sont à même d'intervenir sur le réseau à haute tension.
- Ne modifieriez, n'endommagez et ne dé-montez jamais les câbles à haute tension de couleur orange, ni les composants à haute tension, ni la batterie à haute tension, et ne les déconnectez pas du système à haute tension.
Pour effectuer toute intervention à proximé des composants, des cables à haute tension et de la batterie à haute tension avec des outils coupants, déformant ou dé
gageant des chutes, ou à proximé de sources de chaleur comme des travaux de soudure, de soudure à l'étain, avec de l'air chaud ou d'encollage thermique, il est obligatoire demettre tout d'abord le système hors tension. La tension de la batterie à haute tension ne peut pas être déconnectée. Seul le personnel compétent dûment qualifié est autorisé àmettre hors tension le système à haute tension.
- En cas de panne du système à haute tension, il se peut que le moteur se déconnecté automatiquement et que l'indication correspondante apparaisse sur le tableau de bord. Dans ce cas, le moteur reste désactifé jusqu'à ce que le personnel technique compétent et dûment qualifié puisse résoudre la panne.
- Les instructions de SEAT devont être respectées lors de toute intervention sur le système à haute tension, sur tout sur les cables à haute tension de couleur orange, sur les composants à haute tension et sur la batterie à haute tension.
A VERTISSEMENT
En cas de mauvaise intervention sur le système à haute tension et sur les composants à haute tension, des anomalies peuvent se produit dans leur fonctionnement et provoquer des accidents et de graves blessures.
Seul le personnel technique compétent et dûment qualifié est autorisé à intervenir
Conseils pratiques
sur le système à haute tension et sur les autres composants sur lesquels ce système peut avoir un effet direct.
AVERAGE
Tout mouvement accidentel du vehicule pendant une intervention d'entretien peut provoquer de graves blessures.
- N'effectuez jamais aucune intervention sous le vehicule sans l'avoir immobilisé au préalable afin d'éviter qu'il ne se déplace. Lors d'interventions sous le vehicule avec les roues touchant le sol, ce dernier devra être stationné sur un terrain plat, les roues devront être bloquées et, le cas échéant, la clé du vehicule devra avoir été retiree de la serrure du contact.
- Si vous doivent intervenir sous le vehicule, utilisez également des étais adaptés pour l'immobiliser en toute sureté. Le cric n'est pas approprié à cette fin et il pourrait se romper et provquer de graves blessures.
AVERAGE
Le compartment moteur de tout vehicule est une zone dangereuse qui peut provoquer de graves blessures!
- Pendant tout type d'intervention, soyez toujours extrémement vigilant et prudent, et respectez les consignes de sécurité d'ordre général. Ne vous exposez jamais à aucun risque.
- N'effectuez jamais aucune intervention dans le compartment moteur si vous ne connaissiez pas bien la procEDURE à suivre. Si vous n'etes pas sur de ce qu'il faut faire, faites appel à un atelier spécialisé pour effectuer l'intervention. Toutte intervention inappropriée peut provoquer de graves blessures.
- N'ouvrez et ne fermez jamais le capot du moteur si de la vapeur ou du liquide de refroidissement sort du compartment moteur. La vapeur ou le liquide de refroidissement chaud peut provoquer de graves brûlures. Attende toujours que la vapeur ou le liquide de refroidissement arrêté de sortir du compartment moteur.
- Avant d'ouvoir le capot du moteur, attendez toutes que le système à propulsion électrique et que les composants à haute tension se refroidissement.
- Vous pouvez vous brûler sérieusement si vous touchez des pièces chaudes du système à propulsion électrique.
-
Une fois le système à propulsion électrique refroidi, faites ce qui suit avant d'ouvrir le capot du moteur:
-
Serrez bien le frein à main et place le levier de sélection sur la position P ou le levier de vitesses au point mort.
- Coupe le contact, retirez la clé de la serrure du contact et gardez-la en lieu sur à une distance suffisante qui empêche de remettre le contact de manière
accidentelle ainsi que le système électricque sous tension.
- Maintenez les enfants toujours éloignés du compartment moteur et ne les laissez jamais sans surveillance.
Lorsque le système à propulsion électriche que est chaud, son système de refroidissement se trouve sous pression. Ne retirez jamais la couvercle du vase d'expansion du liquide de refroidissement du moteur lorsqu'le système à propulsion est chaud. Si non, le liquide de refroidissement pourrait être projeté sous pression et provoquer des brûlures et autres blessures.
- Tournez lentement et avec précaution le couvercle du vase d'expansion dans le sens contraire des aiguilles d'une montre tout en exerçant une légère pression.
-
Protégéz-vous toujours le visage, les mains et les bras contre toute projection évientuelle de liquide de refroidissement ou de vapeurs chaudes à l'aide d'un chiffon suffisamment grand et écais.
-
En remettant du liquide, évitez d'en faire tomber sur les éléments du moteur et sur le système d'échéappement. Ce type de liquide peut provoquer un incendie.
A VERTISSEMENT
Le système électrique se trouve sous haute tension et peut provoquer des
electrocutions, des brûlures, de graves blessures et la mort!
- Ne mettez jamais le système électrique en court-circuit. La batterie de 12 volts pourrait explorer.
Pour réduire le risque d'électrocution mortelle et de blessures graves, si le système à propulsion est connecté, ne touche jamais les composants à haute tension, ni la batterie à haute tension, ni le système à haute tension, en particulier les câbles à haute tension de couleur orange.

AVERTISSEMENT
Le compartment moteur contient des pièces en rotation qui peuvent provoquer de graves blessures.
- N'approchez et ne mettez jamais la main dans la zone du ventilateur du radiateur. Le fait de toucher les pales du rotor peut provoquer de graves blessures. Le ventilateur se met en marche en fonction de la température et il peut démarrer automatiquement, même avec le contact coupé et la clé retiree de la serrure du contact.
- Si vous doivent intervenir avec le système à propulsion connecté, faites attention aux pieces en rotation (par exemple le ventilateur du radiateur) qui représentent un danger de mort. Intervenez toujours ennant toutes les précautions.
Veillez toujours à ce qu'aucun membre du corps, ni aucun bijou, cravate, vete
ment lâche, ni les cheveux, ne puissant ètre happés dans les pièces rotatives du moteur. Avant toute intervention dans le compartment moteur, enlevez vos bijoux, votre cravate si vous en portez une, attachez vos cheveux s它们 sont longs et serrez vos vêtements si vous les portez lâches pour éviter qu'ils ne soient happés par les pièces du moteur.
- N'appuyez jamais sur l'accéléateur sans avoir prisAAPARAVANT toutes les précautions. Le vehicule peut se déplacer même lorsquelfrein de stationnement électronique est activé.
- N'oubliez jamais aucun objet, par exemple des outils ou des chiffons, dans le compartmentement moteur. Ces objets peuvent provoquer des pannes fonctionnelles, endommager le système à propulsion électrique et créé un incendie.

AVERTISSEMENT
Si des éléments isolants supplémentaires sont posés sur le compartmentement moteur (par exemple, des couvertures),ils pourraient empêcher le bon fonctionnement du système a propulsion électrique et provoquer de graves blessures.
- Ne recouvrez jamais le système à propulsion électriche avec des couvertures ou d'autres éléments isolants.

AVERTISSEMENT
Les liquides de fonctionnement et certains éléments du compartment moteur sont très inflammables et peuvent provoquer des incendies et des blessures graves. Ne fumez jamais à proximé du compartment moteur.
N'intervenez jamais à proximé de flammes nues ou d'étincelles.
- Ne versezemais aucun liquide sur le systeme à propulsion électriche. Ces liquides pouraient s'enflammer en entrant en contact avec les pieces chaudes du système à propulsion électriche et provoquer des blessures.
Tenez compte de ce qui suit si vous nevez intervenir sur le réseau à bord de 12 volts :
- Débranchez toujours la batterie de 12 volts. Vérifie que le vehicule est bien déverrouillé en débranchant la batterie de 12 volts car, dans le cas contraire, l'alarme antivol se déclenchera.
- N'intervenez jamais à proximé du chauffage, des éléments chauffant en continu ou de flammes nues.
- Disposezometimesd'unextincteurverifié et en bon état de fonctionnement.

ATTENTION
Si vous remèttez ou changez les liquides,
veillez à verser lesbons liquides dans les
bouches de replissages
Conseils pratiques
correspondantes. Si vous vous trompez de liquides, de graves problèmes de fonctionnement peuvent se produit et endomgar le moteur.
① ATTENTION
Après un accident, ou en cas d'impact de la caisse du vehicule contre un obstacle, faites vérifier l'état de la batterie à haute tension par du personnel compétent et dûment qualifié.

Conseil antipollution
Les fuites de liquides ressortant du vehicule polluent l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous vous recommendons de vérifier régulièrement sous le vehicule. Si vous y detectez des taches de liquide, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour effectuer une révision du vehicule. En cas de fuite de liquide, procédez à son élimination en respectant la législation en vigueur.
Travailler dans le compartment moteur
Avant d'intervenir dans le compartment moistureur, effectuez toujours les opérations suivantes dans l'ordre indiqué «» :
- Stationné le vehicule sur un terrain plat et ferme, ennant toutes les précautions nécessaires de sécurité.
- Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enforcée jusqu'à ce que le système à propulsion se déconnecté.
- Serrez bien le frein à main.
- Placez le levier de selection sur la position P >> page 155.
- Déconnectez le système à propulsion >> page 152.
- Retirez la clé du vehicule et gardez-la éloignée de ce dernier pour éviter de rallumer accidentellement le système à propulsion et de remètre le système électrique sous tension >> page 152.
- Attendez que le système à propulsion électrique refroidisse.
- Maintenez les enfants et toute autre personne éloignés du compartment moteur.
Veiliez a ce que le vehicule ne puisse pas bouger de manière accidentelle.
A VERTISSEMENT
Pour votre propre sécurité, respectez absolument cette liste de vérifications. Dans le cas contraire, des accidents peuvent se produit et engendrier de graves blessures.
- Respectez toujours les consignes de la liste de vérifications et prenez toujours les mesures de sécurité d'ordre général.
Ouverture et fermetre du capot-moteur


Fig.161 A:Levier de déverrouillage dans la zone du repose-pied, du cote conducteur.B: Levier de déverrouillage sur le capot du moteur.
Verification et substitution


Fig.162 [C]:Tige de fixation du capot sur le capot du moteur. [D]:Capot du moteur bloqué avec la tige de fixation du capot.
Ouverture du capot-moteur
Le capot-moteur se déverrouille de l'habita- cle.
Avant d'ouvir le capot moteur, assurez-vous que les bras d'essuie-glace reposent bien sur le pare-brise.
- Ouvrez la porte et tirez le levier situé sous le combiné d'instruments>>fig. 161①.
- Relevez légarement le capot du moteur et appuyez en même temps sur le levier de déverrouillage >> fig. 161② dans le sens de la flèche pour ouvré complètement le capot du moteur.
- Libérez la tige de fixation du capot de son support dans le sens de la flèche >> fig. 162
③ et insérez-la dans l'ouverture prévue à cet effet (4) [flèche].
Fermetre du capot-moteur
Levez légèrement le capot.
- Décrochez la tige de maintain et remettez la dans son support en appuyant dessus.
Laissez-le retomber à une hauteur d'environ 20 cm pour le fermer.
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laisssez-le tomber comme indiqué précédemment.
A VERTISSEMENT
Si le capot du moteur n'est pas correctement fermé, il pourrait s'ouvir de manière accidentelle pendant la marche et vous empêcher de voir. Cela peut provoquer des accidents et de graves blessures.
- Àprouvait refermé le capot du moteur, vérifie que le verrouillage est bien inséré dans la serrure. Le capot doit revenir à ni
veau avec les parties voisines de la carrosserie.
- Si vous vous rendez compte pendant la marche que le capot du moteur n'est pas bien fermé, arrêtez-vous immédiatement et fermez-le bien.
- Ouvrez et fermez le capot du moteur uniquement lorsqu'elle personne ne se trouv dans son champ d'action.
① ATTENTION
Pour éviter d'endommager le capot du moteur et les essieu-glaces, ouvrez le capot uniquement lorsque les essieu-glaces sont déconnectés et que leurs bras sont bien rabattus contre le pare-brise.
- Avant demettrelevehicule en marche, rabattezoulleresbradessesssuiglacescontrélepare-brise.
Système de refroidissement
Témoin de contrôle

Il clignote en rouge
Temperature excessive du liquide de refroidissement du moteur.
Arrêtez-vous! Arrêtez le vehicule de manière sure des que possible. Déconnectez le système à propulsion et laissez-le refroidir jusqu'à ce que le yuant s'éteigne. Si le yuant ne s'était pas après le refroidissement du système à propulsion, faites appel à du personnel spécialisé.
Niveau insuffistant du liquide de refroidissement du moteur.
Arrétez-vous! Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement après que le système a propulsion se soit refroidi, et s'il se trouve très bas, ajoutez du liquide de refroidissement >> page 199.

Le voyant ellignote en rouge avec l'indication --, - sur le tableau de bord.
Système de refroidissement du moteur défectueux.
Arrétez-vous! Foites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
En mettant le contact d'allumage, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes pendant un contrôle de fonctionnement. Ils s'éteindron apres quelques secondes.
A VERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité) au chapitre tiemoin d'alerte et de contrôle à la page 73.
Spécification du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur contient un mélange d'eau spécialementTRAITE à l'usine et d'au moins 40% d'additif G12evo (TL-VW 774 L) de couleur lilas. Ce mélange offerte une protection antigel jusqu'à-25 °C (-13 °F) et protège les pièces en alliage léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protégger ce système de refroidissement, le pourcentage d'additif doit toujours être d'au moins 40% , même lorsque le climat est chaud et que la protection antigel n'est pas nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, it est possible d'augmenter la proportion d'additives, mais seulement jusqu'à 60% ; au-delà, la protection antigel diminuérait et cela entraverait le refroidissement.
Pour reconstituer le liquide de refroidissement, il faut utiliser unmelon d'eau distil-
lee et d'au moins 40% d'additif G12evo pour une protection optimale contre la corrosion. Le mélange G12evo avec les liquides de refroidissement du moteur G13 (TL-VW 774 J), G12 plus-plus (TL-VW 774 G), G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (rouge) ou G11 (bleu verdâtre) dégrade la protection anticorrosion et doit être évité.
A VERTISSEMENT
S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement - risque de blessures graves!
- Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en tenant compte de la température ambiente la plus basse prévue dans le lieu d'utilisation du vehicule.
Lorsque la température extérieure est extrémement basse,le liquide de refroidissement peut geler et le vehicule rester immobilisé.
① ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non homologuées par SEAT.
- Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron, par exemple, cela signifie que l'additif G12evo a eté mélangé avec un liquide de refroidissement
inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplace.

Conseil antipollution
Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le recupérer et lemettre au rebut correctement et dans le respect de l'environnement.
Faire l'appoint de liquide de refroidissement

Fig.163 Dans le compartment-moteur: repere sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement.

Fig.164 Compartiment-moteur: bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Le réserve de liquide de refroidissement se trouve dans le compartment moteur >> page 193.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau descend en dessous de la marque MIN [minimum].
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
- Stationnez le vehicule en position horizontale.
- Coupe le contact d'allumage.
- Consultez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Lorsque le système à propulsion est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit se couver entre les repères ® fig. 163. Lorsque le système à propulsion est chaud, le niveau peut
se situer légèrement au-dessus du repere supérieur.
Appoint du liquide de refroidissement
- Laissez refroidir le système à propulsion.
- Dévissez lentement le bouchon avec précaution en appuyant légarement dessus vers le bas. >> △.
- Faites l'appoint de liquide de refroidissement uniquement s'il en reste encore dans le vase d'expansion, sinon vous pourriez en-dommager le système à propulsion. S'il n'y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner !!!
- S'il reste encore un peu de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, faites l'appoint jusqu'à la marque supérieure.
- Faites l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'à obtaining un niveau stable.
- Vissez le bouchon correctement.
Si vous perdez du liquide de refroidissement, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour inspectorer le système de refroidissement.

AVERTISSEMENT
Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvre jamais le bouchon du
vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le système à propulsion est encore chaud. Risque de brûlures!
- Conservez l'antigel dans son bidon d'origine hors de portée des enfants.
- En cas de travaux dans le compartment-moteur, n'oubliez pas que même si le contact d'allumage est eteint, le ventilateur du radiateur peut demarrer automatiquement - risque de blessures!
① ATTENTION
S'il n'y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, arrêtez-vous et garez le vehicule dans un lieu sur. Demandez de l'aide a un technicien.
Liquide de freins
Contrôler et replacer le liquide de frein

B5F-1022
Fig.165 Compartiment-moteur: bouchon du réservoir du liquide de frein.
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartment moteur.
Contrôle du niveau de liquide de frein
Le niveau de liquide de frein doit être situé entre les repères MIN et MAX.
Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repere MIN, il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l'écran du combiné d'instruments indique également le niveau de liquide de frein >> page 72.
Remplacement du liquide de frein
Nous vous recommendons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un Service Technique.
AVENTISSEMENT
Si le niveau du liquide de frein est faible, ou si le liquide de frein n'est pas approprié ou ancien, le système de freinage pourrait s'avérer défecteurs ou la puissance de freinage pourrait être réduite.
Vérifiez périodiquement le système de freinage et le niveau du liquide de frein!
- Si les freins sont trop sollicités et que le liquide de frein est ancien, des bulles de vapeur risquent de se produit. Les bulles de vapeur réduisent la puissance des freins, en augmentant sensiblement la distance de freinage, et peuvent même endommager complètement le système de freinage.
Assurez-vous de tousjours utiliser le liquide de frein adapté. Utilisez uniquement du liquide de frein conforme à la norme VW 50114.
- Vous pouvez acheter du liquide de frein conforme à la norme VW 50114 auprès d'un Service Technique ou chez un concessionnaire SEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, utilisez uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux exigencies de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme americaine FMVSS 116 DOT 4.
Verification et substitution
- Le liquide de frein utilise doit être neuf.
- Conserve toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et hors de portée des enfants : risque d'intoxication
① ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas enter en contact avec la peinture du vehicule car il est abrasif.

Conseil antipolution
Le liquide de frein pollue l'environnement. Récupérez les liquides déversés et jetez-les de manière professionnelle.
Réservoir de liquide lave-glace
Contrôlez et faire l'appoint du niveau du réservoir de liquide lave-glace

Fig.166 Dans le compartment-moteur: bouchon du réservoir de liquide lave-glace.
Le réservoir de liquide lave-glace se trouve dans le compartment moteur.
Contrélez régulièrement le niveau dans le réservoir de la liquee lave-glace et remettez a niveu si nécessaire.
Le réserve du lave-glace contient du détergent liquide pour le pare-brise et la lunette arrrière.
Ouvrez le capot moteur page 196.
Le réservoir de liquide lave-glace se distinguue par le symbole sur le bouchon.
- Contrôle s'il y a suffisamment de liquide lave-glace dans le réservoir.
De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C'est pourquoïnousyou rev常委ondons d'ajouter toujours duproduit nettoyant pour vitres à l'eau de lave-glace.
- Pour les saisons les plus chaudes, nous recommandons G 052 184 A1 d'été pour vitres claires. Proportion du mélange dans le réserveir d'eau de lavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d'eau).
Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vitres claires. Proportion estimée du mélange en hiver, jusqu'à -18°C [0°F]: 1:2 [1 volume de concentrate pour 2 volumes d'eau]; dans le cas contraire, une proportion de mélange de 1:4 dans le réservoir d'eau de lavage.
La capacité du réservoir de liquide lave-glace figure sur >> page 235.
① ATTENTION
Si le liquide lave-glace ne contient pas une quantite suffisante d'antigel, il peut geler sur le pare-brises et la glace arriere,limitant ainsi la visibilité à l'avant et a l'arrière.
Conseils pratiques
- En hiver, utilisez le lave-glace uniquement s'il dispose de suffisamment d'antigel.
- Par températures hivernales, n'utilise pas le lave-glace sans avoirAAPARAVANT rechauffe le pare-brise a l'aide du systeme de ventilation. L'antigel pourrait geler sur le pare-brise et reduire ainsi la visibilité.
① ATTENTION
Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres additifs similaires non adaptés dans l'eau du réseauur du lave-glace. Une couche deGRAISE peut se former sur la glace et alte-rer la visibilité.
- Utilisez de l'eau claire avec un produit la-ve-glace recommendé par SEAT.
- Si nécessaire, ajoute à l'eau du réservoir du lave-glace un antigel adapté.
① ATTENTION
-
Ne mélangez jamais les détergents recommandés par SEAT avec d'autres détergents. Une floculation des composants peut se produit et obstruer les diffuseurs du lave-glace.
Veiliez a ne pas confondre les liquides lors de l'opération de replissage. Cela risquerait de provoquer de graves defaults de fonctionnement et d'endommager le moteur. -
Le manque de liquide lave-glace entraine une perte de vision sur le pare-brise et, sur les modèles avec lave-phares, une perte de vision sur les phares.
Batterie de 12 volts
Introduction
La batterie de 12 volts fait partie du système électric et en cas de panne du système à haute tension, elle fournit de l'énergie aux systèmes essentiels du vehicule du point de vue de la sécurité. La batterie de 12 volts est vérifiée dans le cadre des travaux de révision et elle est remplaçée si nécessaire.
Seules peuvent travailler sur le système électrique des personnes familiées avec les procédures nécessaires et les mesures de sécurité générales, et disposant des liquides et des apparciels de fonctionnement corrects ainsi que des outils appropriés. Les travaux réalisés de manière inappropriée peuvent provoquer des graves blessures » au chapitre Emplacement de la batterie de 12 volts à la page 202. Confiez tous les travaux à un établissement qualifié. SEAT recommande de vous rendre chez les concessionnaires SEAT.
Voutrouvezdesinformations sur les t émoinsd'alerte et de contrôle quidoivent s'al
lumer dans la section « Résolution de problèmes » à la fin du chapitre >> page 206.
Emplacement de la batterie de 12 volts
La batterie de 12 volts est située dans le compartmente moteur.
Explication des indications d'alerte de la batterie de 12 volts

Portez des lunettes de protection.

L'electrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection. En cas de projection d'electrolyte, rincer abondamment à l'eau.

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer.

Ne chargez la batterie de 12 volts que dans des locaux bien aérés. Risque d'explosion.

Gardez l'electrolyte et la batterie de 12 volts hors de portée des enfants!

Tenez toujours compte de la notice d'utilisation.
A VERTISSEMENT
Les travaux sur la batterie de 12 volts et sur le système électrique peuvent provenir provoquer des brûlures graves, des incendies et des décharges électriques. Avant de réaliser
tout travail, il est nécessaire de dire et d'observer les indications suivantes d'alerte, et de prendre les precautions suivantes:
- Avant de réaliser tout travail sur la batterie de 12 volts, coupez le contact d'illumage et tous les consommateurs d'électricité, et débranchez le cable négatif de la batterie de 12 volts.
Tenez les enfants à l'écart à tout moment de l'électrolyte et de la batterie de 12 volts.
Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection.
L'electrolyte est très corrosif. Il peut provoquer des brûlures sur la peau, voir la cécité. lors de la manipulation de la batterie de 12 volts, il est nécessaire de protégger sur tout les mains, les bras et le visage contre les projections d'électrolyte. - Ne fumez et ne travailliez jamais à proximite de flammes nues ou d'étincelles.
- Évitez la génération d'étinçelles pendant la manipulation de cables et de dispositifs électroniques ou en conséquence d'une décharge electrostatique.
- Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie.
- N'utilisez jamais une batterie de 12 volts endommagée. Elle pourrait exploser. Une batterie de 12 volts endommagée doit être replacée immidiatement.
N'utilise jamais une batterie de 12 volts congelée. Une batterie de 12 volts décharge peut se congeler à une température de
0^ [ +32^ ] . Une batterie de 12 volts congelée doit être remplacée immédiatement.
① ATTENTION
La batterie de 12 volts ne peut pas être exposée à la lumière naturelle directe pendant très longtemps.
- Les rayons ultraviolets pourraient endommager le boitier de la batterie.
① ATTENTION
Si elle ne va pas etre utilisee pendant longtemps, la batterie de 12 volts doit etre protete du gel.
- La batterie de 12 volts peut se congeler et doivent inutilisable.
i Nota
Après avoir activé le système de propulsion avec une batterie de 12 volts très décharge ou neue après un remplacement, ou après avoir eu recours à l'aide de démarriage, il est possible que certains régles du système [heure, date, options de comportements et programmations] se soient déconfiguées ou effacés. Contrôlez et corrigez ces régles une fois que la batterie de 12 volts est à nouveau suffisamment chargee.
Vérifier le niveau d'électrolyte de la batterie 12 volts

Fig.167 Regard sur la partie supérieure de la batterie de 12 volts (répresentation schématique).
Le niveau d'electrolyte de la batterie de 12 volts doit être régulièrement vérifié en cas de kilométrage important, dans des pays à climat chaudi et si vous utilise une batterie de 12 volts ancienne. À part cela, la batterie de 12 volts est sans maintenance.
Preparatifs
- Préparez le vehicule pour travailler dans le compartmente moteur >> page 196.
Ouvrez le capot du moteur >> page 196
Vérifier le niveau d'électrolyte (batteries de 12 volts avec regard)
Assurez-vous que l'éclairage suffisant pour identifier clairément l'indication de couleur
Conseils pratiques
qui apparait sur le regard rond situé sur la partie supérieure de la batterie de 12 volts (flèche)» fig. 167. N'utilise jamais de flammes nues comme source d'éclairage, ni d'objets brûlants sans flamme.
L'indication de couleur qui apparait sur le regard rond change en fonction du niveau de l'électrolyte dans la batterie de 12 volts.
On distinguish deux couleurs :
Jaune clair ou incolore: Le niveau de l'électrolyte de la batterie 12 volts est trop bas. Adresse-vous à un atelier spécialisé, faites réviser la batterie et si nécessaire, faites-la remplacer.
Noir: Le niveau d'electrolyte de la batterie de 12 volts est correct.
A VERTISSEMENT
Les travaux sur la batterie de 12 volts peuvent provoquer des brûlures graves, des explosions et des décharges électriques.
Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection.
L'electrolyte est très corrosif. Il peut provoquer des brûlures sur la peau, voir la cécité, lors de la manipulation de la batterie de 12 volts, il est nécessaire de protégger aussi les mains, les bras et le visage contre les projections d'électrolyte.
- Ne basculez jamais la batterie de 12 volts. L'électrolyte pourrait sortir par les
orifices de ventilation et provoquer des brûlures.
N'ouvrez jamais une batterie de 12 volts.
- En cas de projections d'électrolyte sur la peau ou les yeux, rince la zone concernée à l'eau froide pendant quelques minutes. Ensuite, faites immédiatement appel à un médecin.
- Faites immédiatement appel à un médecin en cas d'ingestion d'acide.
Charger, remplacer, débrancher et brancher la batterie de 12 volts
Si vous pensez que la batterie de 12 volts est endommagée ou défectueuse, adressez-vous à une établissement qualifié pour la faire réviser.
Charger la batterie de 12 volts
La batterie de 12 volts doit être rechargée dans un établissement qualifié, car la technologie de la batterie de 12 volts montée en usine exige un chargement avec limitation de tension « SEAT recommende de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Remplacer la batterie de 12 volts
La batterie de 12 volts est conque en fonction de l'emplacement et presente des caractéristiques de sécurité. Lorsqu'il est nécessaire
de replacer une batterie de 12 volts, avant d'en acheter un neue, demandez à un concessionnaire SEAT la compatibilité electromagnétique, la taille et les exigences en matière de maintenance, puissance et sécurité auxquelles la nouvelle batterie doit répondre. L'orifice de ventilation de la batterie de 12 volts doit toujours être du côte de la borne négative, et l'orifice de ventilation située du côte de la borne positive doit toujours être fermé.
Vous devez toujours utiliser une batterie de 12 volts qui n'exige pas de maintenance, et conforme aux normes TL 825 06 et VW 7 50 73. Ces normes doivent dater d'octobre 2014 ou ultérieures.
La batterie de 12 volts doit toujours être remplaçaée dans un établissement qualifié, car son remplacement implique le réglage du système électrique du vehicule. Seul un établissement qualifié dispose de la technologie appropriée pour effectuer correctement ce réglage. SEAT recomande que la batterie de 12 volts soit remplaçée chez un concessionnaire SEAT.
Débrancher la batterie de 12 volts
S'il est nécessaire de débrancher la batterie de 12 volts du système électrique du vehicule, suivre ces étapes:
- Débranche tous les consommateurs électrices et le contact d'allumage.
Verification et substitution
- Avant le débranchement, déverrouillé le vehicule. Dans le cas contraire, le système d'alarme antivol s'activera.
- Débranche d'abord le cable négatif puis le positif >>
Bancher la batterie de 12 volts
- Avant de rebrancher la batterie de 12 volts, désactive tous les consommateurs électriques et le contact d'illumage.
- Branchez d'abord le cable positif puis le négatif
apres avoir branché la batterie de 12 volts et avoir connecté l'allumage, il est possible que différents témoins de contrôle s'allument. Il s'éteindront lorsqu'un petit trajet d'environ 15-20 km/haura été effectué.Si les témoins de contrôle ne s'éteignent pas, adressez-vous à un établissement qualifié pour faire réviser le vehicule.
Si la batterie de 12 volts a ete debranchee pendant longtemps, il est possible que le prochain rendez-vous d'entretien ne s'affiche pas ou ne soit pas calculé correctement >> page 70. Respectez la periodicite d'entretien maximale permise >> page 216.
Désactivation automatique de consom-mateurs
Grçà à la gestion intelligente du réseau de bord, lorsque la batterie de 12 volts se sur
charge, différentes mesures sont automatiquement adoptés pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge :
- Si nécessaire, la puissance des plus grands consommateurs de courant est limitée, ou, en cas d'urgence, déconnectée complètement.
Cependant, la gestion du réseau de bord ne peut pas toutes éviter que la batterie de 12 volts se décharge. C'est le cas par exemple, si le contact d'allumage reste connectépendant très longtemps avec le moteur à l'arrêt, ou si les faux de position ou de stationnement restent allumés très longtemps.
La batterie de 12 volts se décharge
- si des consommateurs électriques sont utilisés avec le système à propulsion déconnecté.
A VERTISSEMENT
La mise en place incorpore de la batterie de 12 vols ou l'utilisation d'une batterie de 12 volts inappropriée peut provoquer courts-circuits, incendies et blessures graves.
Utilisez toujours des batteries de 12 volts sans maintenance, protégés contre les fuites et avec les mêmes caractéristiques, specifications et dimensions que la batterie de 12 volts montée en usine.
A VERTISSEMENT
L'opération de charge de la batterie de 12 volts, génére un mélange de gaz hautement explosif.
- Ne chargez la batterie de 12 volts que dans un lieu bien aéré.
- Ne chargez jamais une batterie de 12 volts congelee ou decongelee. Une batterie de 12 volts decharge peut se congeler à une temperture de 0^ [+32^] .
- Il est indispensable de remplaçer la totalité de la batterie de 12 volts qui a été congelee.
- Les cables de connexion mal branchés peuvent provoquer un court-circuit. Branché d'abord le cable positif puis le négatif.
① ATTENTION
Ne connectez jamais d'accessoires fournisseurs de courant, tels que des panneaux solaires ou des chargeurs de batterie à la prise de courant de 12 volts ou sur l'allumecigare pour charger la batterie de 12 volts. Dans le cas contraire, le système électrique du vehicule pourrait se voir endomagé.
Conseil antipollution
- Les batteries de 12 volts peuventContainir des substances toxiques, telles que de l'acid sulfurique et du plomb. La batterie de 12 volts doit être éliminée
Conseils pratiques
conformément à la rigementsation en vigueur.
- L'électrolyte peut contaminer l'environnement. Les liquides usages du vehicule doivent être collectés et éliminés correctement.
Résolution de problèmes
Le témoin de contrôle s'allume en rouge et le message suivant apparaît: Alimentation 12 volts interrompue.
Stoppez le vehicule! Le vehicule doit etre arrete des que cela est possible et sur. La batterie de 12 volts ne se charge pas pendant la marche.
- Débranche les consommateurs électriques non nécessaires.
- Faites réviser le système électricque par un établissement qualifié.
Le message suivant apparait:Erreur : Systeme d'energie 12 volts.
La connexion entre le réseau de bord et la batterie de 12 volts est interrompue. Si, dans cette situation, le système de propulsion est déconnecté, il ne peut pas être reconnectné, et it faudra avoir recours à l'aide du démarriage>> page 49 ou chercher l'aide d'un professionnel.
- Faites réviser le système électrique par un établissement qualifié.
Le message suivant apparait: Erreur : Diagnostic de la batterie de 12 volts.
Le système de supervision de la batterie de 12 volts ne fonctionne pas.
- Faites réviser le système électrique par un établissement qualifié.
Le message suivant apparait: Erreur : Batterie de 12 volts : Garage.
La batterie de 12 volts est presque arrivée à la fin de sa durée de vie utile.
- Adressez-vous à un établissement qualifié et faites réviser la batterie de 12 volts, voire replacer >> page 204.
Le message suivant apparait: Vérifier la batterie de 12 volts!
La connexion entre le réseau de bord et la batterie de 12 volts est interrompue.
- Faites réviser le système électrique par un établissement qualifié.
Le message suivant apparait:Batterie de 12 volts faible.
Charge déficiente de la batterie de 12 volts en raison, par ex., de basses températures.
- Parcourez un court trajet pour que la batterie de 12 volts puisse se recharger.
Roues
Roues
Roues et pneus
Généralités
- Roulez prudemment avec des pneus neufs, pendant les 500 premiers kilomètres.
Franchisse les cordures de troitours ou obstacles similares lentement et, si possible, a angle droit. - Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entaillées, déchirures ou boursouflues). Enlevez les corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pau.
- Faites immédiatement replacer les roues ou les pneus défectueux.
- Protégéz vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant.
- Remplacez immédiatement les capuchons de valves perdus.
- Repérez les roues avant de les déposer, afin de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose.
- Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais, sec et autant que possible à l'abri de la lumière.
Pneus à profil bas
Les pneus à profil bas ont une bande de roulement plus large, un diamètre de jante plus grand et une hauteur de flanc de pneu plus bassé. C'est pourquoi leur comportement sur route est plus agile.
Les pneus à profil bas peuvent s'user plusrapidement que les pneus standard,notamment en presence de bosses importantes, de nids de poule, de couvercles d'égout et de bords de trottoir. Il est essentiel que la pres-sion des pneus soit appropriée >> page 210.
Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, faites preuve d'une prudence particulière lorsque vous circuez sur des routes en mauvais état.
Effectuez un examen visuel de vos roues tous les 3000 km.
Si les pneus ou les jantes ont reçu un chic violent ou ont été endommagés, adressez-vous à un atelier spécialisé pour vérifier s'il est nécessaire de changer le pneu.
Les pneus à profil bas peuvent s user plus rapidement que les pneus standard.
Dégats non apprents
Les dégats sur les pneus et jantes passent souvent inapercus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endomagé. Si vous suppose qu'une roue est en
dommagée, réduisez immédiatement votre vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommages. Si aucun endommagement extérieur ne peut être décelé, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et prudèment pour faire contrôler le vehicule.
Présence de corps étrangers dans le pneu
- Ne retirez pas les corps étrangers s'ils ont pénétré à l'intérieur en transperçant le pneu!
- Si le vehicule est équipé d'un kit anticrevaison, le cas échéant, répandre le pneu selon les instructions de la section) page 38. Adresse-vous à un atelier spécialisé pour effectuer votre réparation ou votre remplacement. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Le mastic de la partie intérieure de la bande de roulement du pneu enveloppe le corps étranger inséré et scelle le pneu provisoirement.
Pneus a profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez imparativement le sens de roulement ainsi indiqué. Cela vous garantit ainsi des propriétés de roulement optimes quant à l'aquplanage, l'adhérence, au bruit et à l'usure.
Conseils pratiques
Pose ultérieure d'accessoires
Les partenaires SEAT connaissent les possibili- tés techniques relatives au remplacement ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues.
Sigles de vitesse
Le sigle de vitesse indique la vitesse maxima le autorisé pour les pneus.
P max. 150km / h [93 mph]
Q max. 160km / h [99 mph]
R max. 170km / h [106 mph]
O max. 180km / h [112 mph]
T max. 190km / h (118 mph)
U max. 200km / h [124 mph]
H max. 210km / h [130 mph]
V max. 240km / h [149 mph]
Certain fabricants utilisant les sigles « ZR » pour les pneus avec une vitesse maxime autorisée supérieure à 240 km/h [149 mph].
A VERTISSEMENT
Des pneus neufs neprésentant pas encore d'adherence optimale pendant les 500 premiers kilometres. Conduisez donc avec
la prudence qui s'impose - risque d'accident!
- Ne roulez jamais avec des pneus endomagés. Risque d'accident!
- Si, en cours de route, vous constatiez des vibrations inhabituelles ou un tirage létral de la direction, arrêtez-vous immidiatement et vérifie l'état des pneus.
- N'utilise pas de peux déjà utilisés si vous ne connaissiez pas les circumstances de leur utilisation précédente.
Roues et pneus neufs
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues par un atelier spécialise. Ils possèdent les connaissances nécessaires et disposent des outils spéciaux et des pieces de rechange correspondantes.
- Meme les pneus d'hiver perdent leur adhérence sur la glace. Si vous ave installé de nouveaux pneus, parcourez les 500 premiers kilomètres avec précaution et à vitesse modérée.
- Vous doivent toutes utiliser des pneus du même type, de la même taille (diamètre de la
roue] et, si possible, avec les mêmes sculptures pour les 4 roues.
Lors du changement des pneus, ne changez pas qu'un seul pneu; changez-en au moins deux d'un même essieu.
- Si vous souhaitez équipier votre vehicule d'une combinaison de pneus et de jantes différente de cette montée en usine, informez-vous auprès de votre atelier spécialisé avant de les acheter !!!
Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur chaque vehicule figurent dans les documents d'accompagnement du vehicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COCC). Les documents d'accompagnement du vehicule diffident d'un pays à l'autre.
Dans le cas où le type de roue de secours diffère des roues normales, par exemple, dans le cas de pneus hiver ou de pneus particulièrement large, la roue de secours ne doit être utilisée que briefement en cas de crevaison, et en conduisant avec la moderation qui convient. Elle doit être remplaçéeèsque possibler une roue normale.
Date de fabrication
La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (ou à l'intérieur de la roue):
Roues
DOT 2218
signifie par exemple, que le pneau a eté fabri-qué au cours de la semaine 22 de l'année 2018.
A VERTISSEMENT
Utilisez uniquement des combinaisons de pneus et de jantes, ainsi que des boulons de roue appropriés approuvés par SEAT. Dans le cas contraire, le vehicule peut être endommaged et causer un accident.
Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'utiliser les roues d'autres vehicules; dans certains cas, meme pas les roues du meme modèle de vehicule.
Assurez-vous toujours que les pneus que vous ave choisis adaptés. Les pneus de rechange ne doivent pas'être exclusivementchoisis pour leur taille nominale, car même s'ils ont la meme taille nominale,ils peuvent varier considérablement selon le fabricant. Le manque de dégagement peut endommager les pneus ou le vehicule et, par conséquent,mettre en danger la sécurité routiere.Risque d'accident!
Utilisez des pneus de plus de 6 ans uniquement en cas d'urgence et conduisez avec la prudence requisite.
- Sur votre vehicule, il est interdir de monter des pneus ayant des propriétés de roulement d'urgence! Une telle utilisation peut endommager votre vehicule ou provoquer des accidents.
- Si des enjolveurs sont installés ultérieurement, assurez-vous qu'ils permettent un passage d'air suffisant pour permettre au système de freinage de refroidir. Risque d'accident!
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur.
i Nota
- Vous doivent consulter un Centre d'assistance SEAT quant à la capacité de monter des jantes ou des roues de dimensions différentes de l'équipement d'origine SEAT, ainsi qu'aux différentes combinaisons autorises entre les essieux arrêté (essieu 1) et avant (essieu 2).
- N'utilise pas de pneus d'occasion dont vous ne connaissiez pas les « antécédents »
Durée de vie des pneus

Fig.168 Emplacement de l'autocollant de gonflage des pneus.
Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les gonfiez à la bonne pression et que vous adoptez un style de conduite modéré.
- Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois et avant tout long trajet.
- Contrôletz plusieurs la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus évée.
Conseils pratiques
Si le vehicule est fortement charge, adaptez la pression des pneus en consquence >>fig.168.
- Sur les vehicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, conservez en mémoire la pression des pneus modifiée >> page 214.
- Évitez de néçocier les virages à vivie allure et d'accélérez brutalement.
- Vérifiez de temps à autre si les pneus ne doivent pas une usure irregulière.
Pression de gonflage des pneus
Les valeurs de pression de gonflage figurent sur l'étiquette adhésive située sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche >> fig.168.
Une pression insuffisante ou excessive réduit considérablement la longévite des pneus et alteré gravement les qualités routières du vehicule. La pression des pneus joue un role important surtout aux vitesses élevées.
Il est possible d'adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en fonction du vehicule afin d'améliorer le comfort de conduite [pression de gonflage i >>fig.168].Lorsque vous roulez avec une pression de gonflage de comfort,la consommation d'énergie peut augmenter légèrement.
Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du vehicule. Si le vehicule est chargé au maximum, vous doivent augmenter la pression de gonflage jusqu'à la valeur maxi-male de charge indiquée sur l'étiquette adhé-sive» fig. 168.
N'oubliez pas à cette occasion de contrôle également la pression de gonflage de la roue de secours. Gonflez toujours cette roue à la pression maximale prévue pour le vehicule.
Dans le cas d'une roue de secours de taille réduite (125/70 R16 ou 125/70 R18), la gonfler à une pression de 4,2 bar comme indiqué sur l'autocollant de pression des pneus >> fig. 168.
Style de conduite
Les virages pris à vivie allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (cris-sement des pneus) sont à l'origine d'uneusable plus rapide des pneus.
Équilibrage des roues
Les roues d'un vehicule neuf sont équilibrées. Cependant, diverses circonstances en cours d'utilisation provoquent des déséquilibles (voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant.
Un voie entrainant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseilled de faire reequilbrer les roues. Une roue doit en outre être reequilibrée
apres le montage d'un pneu neuf et après chaque réparation de celle-ci.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraine non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. En cas d'usure anormale des pneus, faites vérifier la position des roues par un partenaire SEAT.
A VERTISSEMENT
Une commande inappropriée des roues et des pneus peut provoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le déchement de la bande de roulement, voire même l'éclatement d'un pneu.
Le conducteur est responsable de la pression correcte de tous les pneus de son vehicule. La pression de gonflage recommandee est indiquée sur un autocollant >>fig.168.
- Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus et maintenez toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression du pneu est trop BAS, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voir l'éclatement du pneu.
- Sur les pneus à froid, la pression devra toujours être cette indiquée sur l'autocollant>> fig. 168.
Roues
- Vérifiez régulièrement la pression de gonfage avec les pneus à froid. Si nécessaire, réglez la pression des pneus montés avec les pneus à froid.
- Vérifiez régulièrement que les pneus ne doivent有一种 signe d'usure ou d'autres dégats.
- Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximaute autorisée pour le type de pneus de votre vehicule.

Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation d'énergie.
Indicateurs d'usure

Fig.169 Sculptures du pneu : indicateurs d'usure.

Fig.170 Permutation des roues.
À la base des sculptures des pneus d'origine se trouvent, à intervalles réguliers et perpendécuilàreament au sens du roulement, des indi
cateurs d'usure de 1,6 mm de hauteur >> fig. 169. Les lettres « TWI » ou des triangles sur le flanc du pneau indiquent la position des indicateurs d'usure.
La profondeur minimale de sculpture autorisée estatteinte lorsque les pneus sont usés jusqu'àux indicateurs d'usure. Remplacez les pneus par des nouveaux »
Permutation des roues
Pour assurer une usure régulière des quatre roues, it est conseilé de les permuter régulément selon le schéma>> fig. 170. Tous les pneus doivent ainsi à peu près la même longévité.

AVENTISSEMENT
Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d'usure sont usés. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident!
- Cette observation est particulièrement vraie lorsque vous circuez dans de mauvaises conditions métarologiques, notamment en présence de pluie et de verglas. Il est important que la profondeur des sculptures des pneus soit la plus grande possible, et qu'elle soit à peu prés égale sur les pneus de l'essieu avant et arrrière.
Conseils pratiques
- Une profondeur trop faible des sculptures se caractérisé par une sécurité routière compromise notamment lors de manoeuvres, en cas de risque d « aquaplanage » en passant dans des flâques profundes, dans les virages ou au freinage.
- Si vous n'adaptez pas la vitesse aux conditions de circulation, vous risquez de perdre le contrôle de votre vehicule.
Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roue sont, de par leur conception, adaptés les uns aux autres. C'est pourquoit, lors de tout remplacement par d'autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d'hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte ajustée.
L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Les boulons de roue doivent etre propres et ne pas gripper.
Pour le desserage des vis antivol des roues, il faut un adaptateur spécial >> page 42.
AVENTISSEMENT
Les boulons de roue ne doivent jamais être graissés ni huiés.
N'utilise que des boulons de roue correspondant aux jantes.
- Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes peuvent se détacher en cours de route - risque d'accident! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages.
① ATTENTION
Pour connaître le couple de serrage recommandé pour les boulons des jantes acier et alliage, consultez » page 46.
Pneus d'hiver
- Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
- N'utilisez que des pneus d'hiver homologues pour votre vehicule.
-
N'oubliez pas que les vitesses maxi autorises du vehicule equipe de pneus d'hiver peuvent être inférieures à celles autorises avec des pneus d'été.
-
Veiliez à ce que les pneus d'hiverprésentent une profondeur de sculptures suffisante.
- Contrôlez la pression des pneus après que vous avrez monté la roue. Respectez les valeurs indiquées sur la face arrêté du cadre de la porte avant gauche >> page 209.
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du vehicule sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur conception [largeur, mélanges de gommés, dessin des sculptures], les pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Cela vaut surtout pour les vehicules équipés de pneus larges ou concus pour les vitesses élevées (lettres-repères H, V ou Y sur le flanc du pneu).
N'utilise que des pneus d'hiver agregés pour votre vehicule. Les dimensions de ces pneus figurent dans les documents d'accompagnement du vehicule [par exemple le certificat de conformité CEE ou COC1]. Les documents d'accompagnement du vehicule différent d'un pays à l'autre.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures n'atteint plus que 4 mm.
Roues
Les pneus d'hiver perdent également leurs propriétés particulières par suite du vieillissement - et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est encore nettement supérieur à 4 mm.
Les pneus d'hiver possedent une lette gravée qui indique la limite de vitesse »» page 208.
Un autocollant correspondant doit être place dans le champ de vision du conducteur sur les vehicules qui peuvent dépasser ces vittesses. Ces autocollants sont disponibles chez vous partenaire SEAT et dans un atelier spécialisé. Veuillez tener compte des reglementsations qui pourrait être différentes en fonction du pays.
Vou puez utiliser des « pneus tous temps » à la place des pneus d'hiver.
Utilisation de pneus d'hiver de type V
Sachez, si vous utilisez des pneus d'hiver de type V, que la vitesse maximale de 240 km/h [149 mph] n'est pas always autorisée pour des raisons techniques et peut être considérablement restreinte sur votre vehicule. La vitesse maximale pour ces pneus dépend directement des charges maximales autorises sur essieux et de la capacité de charge indiquée pour les pneus montés sur le vehicule.
Adresse-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l'aide des don
nées vehicule et pneumatiques, la vitesse maximale autorisée pour vos pneus de type V.
A VERTISSEMENT
Ne dépassez enaucun cas la vitesse maxi autorisée de vos pneus d'hiver - risque d'accident par suite d'une crevaison et de la perte de la maitrise de votre vehicule.
Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus d'éta le moment venu. Si la température est supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d'éta amélioreront le comportement dynamique. Le bruit de roulement, l'usure et la consommation d'énergie s'en verront réduits.
Chaines à neige
Les chaînes à neige sont uniquement destinées aux roues avant.
- Àprouv avoir parcouru quelques mètres, contrôlez qu'elle sont correctement placées ; modifier leur position si nécessaire selon les consignes de montage du fabricant.
- Respectez la vitesse maxi de 50~km / h (30 mph).
Lorsque les routes sont enneigees,les chaires neige ameliorent non seulement la mortricite mais aussi le freinage.
Pour des raisons techniques, l'utilisation de chaînes à neige n'est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus :
165/70 R14
175/65 R14
Chaînes à mailons de 15 mm maximum
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les,enjolveurs de roue et les anneaux enjoliveurs de jante.
A VERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les mon-ter de manière incorrecte peut provoquer des accidents et des dommages considérables.
Utilisez toujours des chaînes à neige adaptées.
Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à vos chaînes à neige.
- Si vous circulez avec des chaînes à neige, ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée.
① ATTENTION
- Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigeées. Sinon les chaînes degradent les qualités routières, endommagent les pneus et se détériorent rapidement.
- Si les chaînes sont en contact direct avec la jante, elles peuvent la déterminer ou la
Conseils pratiques
rayer. SEAT recommande de tousjours utilise des chaines a neige recouvertes.
Système de contrôle de la pression des pneus
Témoin de contrôle

Témoin allumé
Pressure de gonflage d'une roue bien inférieure à la valeur définie par le conducteur au chapitre Système de contrôle de la pression des pneus à la page 214.
En mettant le contact d'allumage, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument pendant quelques secondes pendant un contrôle de fonctionnement. Ils s'éteindron après quelques secondes.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité «» àqu châte Témoins d'alerte et de contrôle à la page 73.
Système de contrôle de la pression des pneus

Fig.171 Dans la boite a gants: touche du systeme de contrôle de la pression des pneus.
Levoyant de contrôle des pneus compare les révolutions et, par conséquent, le diamètre de roulement de chaque roue à l'aide de l'ESC. Si le diamètre de roulement d'une roue change, le système l'indique à l'aide du voyage ant de contrôle des pneus (1). Le diamètre de roulement d'un pneu varie lorsque:
La pression du pneu est insuffisante.
- La structure du pneu présente des imperfections.
Le vehicule n'est pas a niveau pour un probleme de charge.
- Les roues d'un essieu supportent plus de charge (par exemple en tractant une remorque ou dans les cotes et descentes pronounces).
Le vehicule est doté de chaînes à neige.
La roue de secours est montée.
La roue d'un essieu a ete remplacee.
Réglage de la pression de gonflage des pneus
Après avoir modifié la pression des pneus ou après avoir changé une ou plusieurs roues, vousdez havemaintenirla touche>>fig.171 enfoncée avec le contact mis, jusqu'à entendre un signal sonore.
Si les roues supportent une charge excessive (par exemple en tractant une remorque ou en transporting une charge trop lourde), la pression des pneus devra etre augmentee conformément a la valeur recommendee en cas de charge totale (voir l'autocollant)fig.168). Si vous appuyez sur la touche du systeme de contrôle de la pression des pneus, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression.

AVENTISSEMENT
Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils risquent de s'endommager et de vous faire perdre le contrôle du vehicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
- Si le témoin (L) s'allume, vous doivent immédiement réduire la vitesse et éviter toute manœuvre doucaine de virgine ou de
Roues
freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement possible et contrôle la pression et l'état de tous les pneus.
- Le système de contrôle des pneus fonctionne correctement uniquement si tous les pneus a froid se trouvent à la pression correcte.
- Si le pneu n'est pas creve et que son remplacement immédiat n'est pas nécessaire, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche à faible vitesse et faites vérifier et corriger la pression de gonflage.
i Nota
Lorsque you conducisez pour la première fois avec des pneus neufs a une vitesse elevée, ils peuvent se dilater légèrement, ce qui peut entraîner un averissement de pression d'air.
- Ne faites pas confiance uniquement au système de contrôle de pneus. Contrôlez les pneus régulièrement pour vous assurer que la pression de gonflage est correcte et que les pneus ne doivent avoir d'égat, comme des trouss, des entaillées, des déchirures ou des boursouflures. Retirez d'éventuels objets du pneu, à condition qu'ils ne le/perforent pas
- L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas lorsque l'ESC ou l'ABS sont défectueux >> page 169.
Si la batterie est debranchee, te temoin jaune s'allume après avoir mis le contact
d'allumage. Il devra s'eteindre après un court trajet.
Entretien
Programme d'entretien SEAT
Périodicité d'entretien
Travaux d'entretien et plan de maintenance numérique
Dossier des travaux d'entretien réalisés [« Plan d'entretien numérique »]
Le concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistre les justificats d'entretien dans un système centralisé. La documentation transparente de l'histoire d'entretien permet de consulter à tout moment les travaux d'entretien réalisés. À l'issue de chaque révision, SEAT recomende de demander un justeficat d'entretien indiquant tous les travaux figurant dans le système.
Lors de chaque nouvelle révision, le justificatif actuel est remplacé par sa mise à jour.
Certain pays ne proposent pas le Plan d'entretien numérique. Dans ce cas, votre concessionnaire SEAT vous indiquera le mode de documentation des travaux d'entretien.
Travaux d'entretien
Votre concessionnaire SEAT ou l'atelier spécialisé enregistrées les informations suivantes dans le Programme d'entretien numérique :
La date de chaque révision.
L'eventuelle recommodation d'une réparation particulière, par exemple le remplacement à venir des plaquettes de frein.
- Vos évientuelles demandes spécifique concernant la révision. Voitre Conseiller client les notation sur l'ordre de travail.
- Les composants ou fluides remplacés.
L'échéance de la révision.
Le Service Mobilité Longue Durée est valable jusqu'à la révision suivante. Ces informations sont documentedes lors de chaque révision.
Le type et le volume des travaux d'entretien varient d'un vehicule à l'autre. Les ateliers spécialisés peuvent vous indiquer les travaux spécifiques à votre vehicule.
A VERTISSEMENT
Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d'entretien n'est pas respectée, le vehicule peut tomber en panne en plein traffic et provoquer un accident, voir des blessures graves.
- Conféz vos travaux d'entretien à un concéussionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé/agréé.
① ATTENTION
SEAT n'assume aucune responsabilité concen rnant les dommages subis par le vehicule en raison de travaux insuffisants ou de l'indisponibilité des pieces de rechange.
i Nota
La réalisation de travaux d'entretien periodiques sur le vehicule contribue à la conservation de sa valeur ainsi qu'à son bon fonctionnement et à la sécurité routière. Pour ce faire, faites réaliser les travaux conformément aux consignes de SEAT.
Entretien fixe
Indicateur de periodicité d'entretien
Sur les vehicules SEAT, la date des révisions s'affiche sur l'indicateur des périodicités d'entretien du tableau de bord >> page 70.
L'indicateur des périodicités d'entretien indique les dates des révisions. À l'occasion de la révision correspondante, d'autres travaux complémentaires nécessaires peuvent être réalisés, notamment la vidange du liquide de frein.
Programme d'entretien SEAT
Informations sur les conditions d'utilisation
La periodicité et les forcaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d'utilisation normales.
Si le vehicule est utilisé dans des conditions difficles, certains travaux devont etre réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision prévues.
Les conditions d'utilisation difficiles englobent notamment :
- L'utilisation du vehicule dans des zones poussièresuses.
- L'utilisation principale du vehicule dans des situations de circulation dense complRent an des arrets intermittents, par exemple en ville.
L'utilisation du vehicule principalement en hiver.
Ces conditions ont une incidence particuliere sur les composants suivants (en fonction de l'equipement):
Filtre a poussiere et a pollen
Filtre a allergenes Air Care
Le Conseiller Client de votre atelier spécialisé vous indiquera s'il est nécessaire de faire effectuer certaines opérations à une fréquence plus élevé que la périodicité d'en
tretien normale, compte tenu des conditions d'utilisation de votre vehicule.
Offres de service supplémentaires
Pièces de rechange homologuées
Les pièces de rechange d'origine SEAT ont été conçues pour les vehicules de la marque et agréées par SEAT dans une optique de sécurité. Ces pièces répondent en tout point aux prescriptions du constructeur quant à leur conception, leurs cotes et leur matériel. Les pièces de rechange d'origine SEAT ont été conçues exclusivement pour votre vehicule. Nous vous recommandons donc d'utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine SEAT. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pièces d'autres fabricants.
Les pieces d'échange homologues
Conformes aux specifications du fabricant, les pieces d'échéance homologues constituent un service supplémentaire offrant la possibilité de replumper des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : les élè
ments de commande, les éléments électriques, etc.
Il s'agit naturellement de pieces homologues représentant des caractéristiques identiques aux pieces de série et disposant également de la garantie des pieces de rechange homologues.
Accessoires d'origine
Nos you recommendons d'utiliser uniquement les accessoires d'origine SEAT et les accessoires homologues par SEAT pour votre vehicule. Nous avons controlé la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces accessoires à toute méthode de vehicule. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pieces d'autres fabricants.
Service Mobilité SEAT (SEAT Service Mobility)SEAT Service Mobility
Dès l'achat d'un vehicule SEAT neuf, vous profitez des avantages et de la couverture du Service Mobilité SEAT.
Pendant les deux premières années à compter de votre achat, votre vehicule SEAT neuf est automatiquement et gratuitemet couvert par le Service Mobilité SEAT.
Entretien
Si vous désírez continuer à profiter de ce service, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d'Inspection et d'Entretien recommendés de votre vehicule à un Réparateur agréé SEAT.
Si vous vécicule SEAT est immobilisé à la suite d'une panne ou d'un accident, nos services d'assistance vous permetront de repreneindre la route.
Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT varie en fonction du pays ou a été vendu le vehicule. Pour plus d'informations, consultez votre concessionaire SEAT ou le site Internet de SEAT de votre pays.
Garantie
Garantie de fonctionnement contre tout défaut
Les Réparateurs agrés SEAT garantissent l'absence de défaut sur les vehicules SEAT neufs. Consultez le contrat de vente ou la documentation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT précisant les détails des conditions ainsi que les déliés de la garantie. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT.
Garantie commerciale pour la batterie à haute tension de vehicules électriques et hybrides de SEAT S.A.
- En complément des garanties mentionnées precedemment, le concessionnaire SEAT vendeur octroi aux batteries à haute tension des vehicules qu'il a vendus une garantie de 8 ans ou de 160 000 km, selon ce qui est atteint en premier, contre tout défaut de matériel ou de finition
- La réduction de la capacité de la batterie au fil du temps dépend du composant en soi et il ne constitue aucun défaut aux effets de la garantie à condition que cette valeur ne soit pas inférieure à 70% de la capacité utile avant l'échéance des 8 ans ou des 160 000 km, selon ce qui est atteint en premier.
- La garantie sur les batteries a haute tension sera annulée si le dernier est du a un usage, un traitement ou un entretien non conforme aux consignes figurant dans la notice d'utilisation. Cela s'applique tout particulièrement pour la charge de la batterie.
- À l'exception de la durée de la garantie, toutes les conditions relatives à la garantie légale du concessionnaire SEAT vendeur (conditions requises, critères d'évaluation de l'absence de défaut, raisons de l'exclusion, traitement des droits aux prestations, entree en vigueur, début et domaine de validité de la
garantie, etc.), s'appliquent de manière complémentaire à la batterie à haute tension.
Entretien du vehicule
Entretien et nettoyage
Observations de base
Des soins réguliers et appropriés contribuent au mainien de la valeur de votre vehicule, Il peut également s'agir d'une condition indisponible pour faire valorier toute croit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie.
Les ateliers spécialisés disposent des produits d'entretien nécessaires. Veillez tenir compte des recommendations d'application figurant sur l'emballage.
A VERTISSEMENT
- En cas d'emploi abusif, les produits d'entretien peuvent être dangereux pour la santé.
- Range les produits d'entretien en lieu sûr, hors de portée des enfants. Risque d'intoxication!
Conseil antipollution
- Optez pour des produits d'entretien pré-servant l'environnement.
- Les restes de produits d'entretien ne doivent pas été jetés aux ordures menagères.
Lavage du vehicule
Plus les depôts [restes d'insectes, fuentes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, sels de déningement, etc.] restent collés longtemps à la surface du vehicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées [ensoleillement intense, etc.] renforcient leur action corrosive.
Avant de laver le vehicule, faites ramollir les particules grossières à grande eau.
Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple les excréments d'insectes ou la résine, nous vous recommendans d'employer un chiffon en microfibre et beaucoup d'eau.
Faites également nettoyer les soubassements du vehicule à l'issue de la période d'utilisation des sels de déneigement en hiver.
Nettoyeurs haute pression
Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez imperativement les consignes de commande données par le fabricant. Ceci vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d'eau et le vehicule. N'orientez jamais le jet d'eau directement vers les joints des vitres laterales, des portieres ou des caches. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caoutchouc, le matériel insonorisant, les capteurs et l'objetif des cameras. Respectez une distance minimale de 40 cm.
N'employez pas de nettoyeur haute pression pour éliminer la neige ou la glace.
N'utilise enaucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage.
La température de l'eau ne doit pas dépasser 60^
Installations de lavage automatique
Aspergez le vehicule avant de le laver.
Veilze à fermer les vitres et désactiver les essuie-glaces. Observe les consignes de l'opérateur de l'installation de lavage automatique, en particulier si votre vehicule possée des pièces séparables.
SEAT recommende les installations de lavage sans brosse.
Lavage à la main
Nettoyzec VOte voiture à l'aide d'une éponge douce ou d'une Brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de nettoyage sans dissolvant.
Lavage à la main des vehicules à peinture mate
Pour éviter d'endommager le vehicule lors du lavage, éliminez d'abord la poussière et les saletés les plus grossières. Pour éliminer les débris d'insectes, les taches de graisse et les traces de doigts, SEAT vous recommande
d'utiliser un produit de nettoyage spécial peintures mates.
Appliquez le produit avec un chiffon en microfibre. Pour éviter d'endommager la surface de la peinture, évitez d'exercer une pression excessive.
Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le vehicule avec un produit de nettoyage neutre et un chiffon doux en microfibre.
Rincez à nouveau le vehicule à grande eau puis laïsez-le sécher à l'extérieur. Éliminez les possibles traces d'eau avec une peu de chamois.
A VERTISSEMENT
- Laveze le vehicule uniquement après avoir coupé le contact ou selon les consignes de l'opérateur de l'installation de lavage automatique. Risque d'accident!
- Protégez-vous contre les pièces métalliques pointues ou coupantes lorsque vous nettoyez les soubassements ou la partie interieure des passages de roues. Risque de coupures!
- Suite au nettoyage, l'action des freins est parfois retardée en raison de l'humidité ou, en hiver, à la glace présente sur les disques et les plaquettes de frein. Risque d'accident! Les freins doivent d'abord être séchéés par freingage.
① ATTENTION
- Si vous lavez le vehicule dans une installation de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs pour évier de les endomager. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électricquèment doivent être rabattus et déployés uniquement de manière électrique!
- Ne lavez pas votre voiture en plein soleil.
Risque d'endommagement de la peinture! - N'utilise pas d'éponce pour nettoyer les restes d'insectes, ni d'éponce abrasive de cuisine ou de type similaire. Risque d'endommagement de la surface!
-
Pièces du vehicule revêtres de peinture mate:
-
N'utilise pas de produits de lustrage ni de cires dures. Risque d'endommagement de la surface!
- Ne sélectionnez jamais de programme de lavage compensant un traitement à la cire. Vous risqueriez de nuir à l'aspect de la peinture mate.
- N'applique jamais d'autocollant ni d'étiquette magnétique sur les pieces revêues de peinture mateafin d'évitier de les abimer.
Conseil antipollution
Lavez votre vehicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ces installations sont préparées de manière à ne pas rejojet
l'eau de lavage potentiellement polluée dans les égouts.
Consignes de nettoyage et d'entre-tien
Les tableaux suivants indiquent le nettoyage et l'entretien de chaque composant du vehicule. Leur contenu est proposé uniquement à titre de recommandation. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question spécifique ou concernant un composant non mentionné. Veillez observer les consignes respectives » au chapitre Les éléments suivants requireient des soins particuliers ... à la page 224.
Nettoyage de l'extérieur
Balais d'essuie-glace
| Problème | Solution |
| Saleté | Chiffon doux et essuie-glace |
Projecteurs/groupe optique arriere
| Problème | Solution |
| Saleté | Épange douce et solution de savon neutréa) |
a) Solution au savon neutre : deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Entretien du vehicule
Capteurs/objectifs de camera
| Problème | Solution |
| Saleté | Capteurs: avec un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage sans solvantObjectifs de laamera: avec un chiffon doux imbibé de produits de nettoyage sans alcohol |
| Neige/glace | Brosse manuelle/aérosol anti-gel sans dissolvent |
Roues
| Problème | Solution |
| Sel antigel | Eau |
| Poussière d'abra-sion des freins | Produit de nettoyage spécial sans acide |
Tuyau d'échévement final
| Problème | Solution |
| Sel antigel | Eau, le cas échéant accompa-gnéée d'un produit de nettoja-ge adapté à l'acier inoxydable |
Enjoliveurs/moulures
| Problème | Solution |
| Saleté | Solution de façon neutraα), le cas échéant accompanyd'un produit de nettoyageadapté à l'acier inoxydable |
a) Solution au savon neutre : deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Peinture
| Problème | Solution |
| Dégàts de peintu-re | Consulter le code de la couleur de la peinture chez un conces-sionnaire et effectuer la restau-ration à l'aide d'un crayon de retouche |
| Carburant déver-se | Rincer immédiatement à l'eau |
| Dépôt d'oxyde ambiant | Appliquer un produit d'élimina-tion d'oxyde ambiant puis traï-ter à la cire dure. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question |
| Corrosion | Confiez l'élimination à votre atelier spécialisé |
| L'eau ne perlé pas sur la peinture propre | Traiter à la cire dure [au mini-mum deux fois par an] |
| Problème | Solution |
| Absence d'éclat en dépit de l'entre-tien/peinture peu visible | Traiter avec un produit de lus-trage puis appliquer un conservateur de peinture si le produit de lustrage employé ne contient pas d'ingréduents de conservation |
| Dépôts (restes d'insectes, fuentes d'oiseau, résine, sels antigel, etc.) | Ramollir immédiatement avec de l'eau et éliminer avec un chiffon en microfibre |
| Saletés à base de graissée (produits cosmétiques, cré-me solaire, etc.) | Éliminer immédiatement avec une solution de savon neutra) et un chiffon doux |
a) Solution au savon neuta: deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Pièces en fibre de carbone
| Problème | Solution |
| Saletés | Nettoyer comme les pièces peintes >> page 219 |
Films decoratifs
| Problème | Solution |
| Saletés | Épange douce et solution de savon neutral |
a) Solution au savon neuta: deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Entretien
Nettoyage interieur
Glaces
| Problème | Solution |
| Saletés | Appliquer du liquide lave-glace puis secher avec un chiffon |
Enjolveurs/moulures
| Problème | Solution |
| Sauté | Solution de façon neutrea) |
a) Solution au savon neutre : deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Pièces en plastique
| Problème | Solution |
| Saletés | Chiffon humide |
| Saletés incrustées | Solution de schon neutréal, le cas échéant accompagnée d'un produit de nettoyage pour plastique sans dissolvant |
a) Solution au savon neutre : deux ciullères à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Écrans/combine d'instruments
| Problème | Solution |
| Saletés | Chiffon doux et nettoyant pour écrans à cristaux liquides |
Panneaux de commandes
| Problème | Solution |
| Saletés | Pinceau dousiers éponge douce imbibée de solution de savon neutrea) |
a) Solution au savon neutre : deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Ceintures de sécurité
| Problème | Solution |
| Saletés | Solution de façon neutra[a], laisser sécher avant d'enrouler |
a) Solution au savon neuta: deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Tissus, cuir artificiel, Alcantara
| Problème | Solution |
| Particules de sale-té collées en sur-face | Aspirateur |
| Saletés à base d'eau (café, thé, sang, etc.) | Chiffon absorbent et solution de savon neutrea) |
| Saletés à base de graissée (huile, maquillage, etc.) | Appliquer une solution au sa-von neutrea). Absorber les particules de graissée dissoutes et la peinture puis secher par pe-tites touches avec un chiffon absorbant. Le cas échéant,traiter ensuite à l'eau |
| Problème | Solution |
| Saletés spéciales (stylo à bille, ver-nis à angles, colo-rant de dispersion, cirage, etc.) | Détachant spécial. Sécher par petites touches avec un maté-riau absorbant. Le cas échéant, traîter en suite avec une solution de savoir neutrête) |
a) Solution au savon neutre : deux cuillieres à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Cui naturel
| Problème | Solution |
| Saletés récentes | Chiffon en coton et solution de savon neutrea) |
| Saletés à base d'eau (café, thé, sang, etc.) | Taches récentes: chiffon ab-sorbantTaches séches: détachant pour cuir |
| Saletés à base de graissie (huile, ma-quillage, etc.) | Taches récentes: chiffon ab-sorbant et détachant pour cuirTaches séches: aérosol dissol-vant pour graisse |
| Saletés spéciales (stylo à bille, ver-nis à angles, colo-rant de dispersion, cirage, etc.) | Détachant spécial cuir |
Entretien du vehicule
| Problème | Solution |
| Entretien | Appliquer régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec protection solaire et effet impregnant, em-ployer une crème de conserva-tion de la couleur le cas échéant |
a) Solution au savon neutre : deux cuillées à soupe maximum dans 1 litre d'eau
Pièces en fibre de carbone
| Problème | Solution |
| Saletés | Nettoyer comme les pièces en plastique |
Les éléments suivants requisérant des soins particuliers ...
Projecteurs/groups optiques arrêté
- Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les groupes optiques arrêté avec un chiffon ou une éponge sèche.
- N'utilise pas de produit de nettoyage à base d'alcool. Risque de fissures!
Roues
-
N'utilisez pas de produit de lustrage pour peinture ni d'autre produit abrasif.
-
Si la couche de protection de la peinture a ete abimee (impacts de pierre, eraflues. etc.),veuiliez proceder immediatement a la reparation.
Objectifs de laamera
- N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour-retirer la neige ou le givre de l'objet. Risque de fissuration de l'objet!
- N'utilise jamais de produit d'entretien abrasif ou à base d'alcool pour nettoyer l'objetif de laamera. Risque de rayures et de fissures!
Glaces
- Retirez la neige et le givre des glaces et des réroviseurs extérieurs avec une raclette en matière plastique. Afin d'eviter les rayures lors du nettoyage, poussez la raclette dans un seul sens, sans va-et-vient.
- Ne retirez pas la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude ou tiédé. Risque de fissuration de la glace!
- Pour évider d'endommager le système de chauffage de la lunette arrêté, nappose aucun autocollant sur les fils chauffants.
Enjolveurs/moulures
- N'utilisez pas produit d'entretien ou de nettoyage à base d'alcool.
Peinture
- Avant d'appliquer un produit de lustrage ou d'entretien, le vehicule doit être exempt de saletés et de poussières. Risque de rayures!
- N'appliquez pas de produit de lustrage ou d'entretien en plein soleil. Risque d'endomagement de la peinture!
- Les dépôts d'oxyde ambient ne doivent pas être éliminés par polissage. Risque d'endomagement de la peinture!
- Éliminez immédiatement les produits cosmétiques et la crème solaire. Risque d'endommagement de la peinture!
Écrans/combine d'instruments
- Les écran, le combiné d'instruments et leurs,enjolleurs ne doivent pasetre nettoyés a sec.Risque de rayures!
Veillez a eteindre et laisser refroidir le combiné d'instruments avant de le nettoyer.
Veiliez à ne pas introduire de liquide entre le combiné d'instruments et l'enjolivre. Risque de dommage!
Panneaux de commandes
Veilze a ne pas introduire de liquide dans les panneaux de commandes. Risque de dommage!
Ceintures de sécurité
- Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer.
Entretien
- Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec des produits chimiques ni entre en contact avec des liquides caustiques, des solvants ou des objets tranchants ou pointus. Risque d'endommagement du tissu!
- Faites replacier les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancrages, l'enrouleur automatique ou le boitier de verrouillage sont endommages.
Tissus/cuir artificiel/Alcantara
- Ne traitez pas le cur artificiel ou l'Alcantara avec des produits d'entretien du cur, des solvants, de l'encaustique, du cirage, du déta-chant ou des produits similaires.
- En cas de difficulté à eliminer une tache, désrez-vous à un atelier spécialisé. Vous évitezez ainsi tout dommage.
- N'utilise enaucun cas un nettoyeur a vapeur, une brosse ou une épange dure pour effecuier le nettoyage.
- N'active pas le chauffage des sièges pour les sécher.
- Les objets coupants des vêtements tels que les fermétures éclair, les oeillets et les ceintures peuvent déterminer la surface.
- Les bandes autoagrippantes, notamment celles des vêtements, peuvent endommager le revêtement du siège. Veilze à fermer les bandes autoagrippantes.
Cuir naturel
- Ne traiteze jamais le cuir avec des solvants, de l'enceustique, du cirage, du detachant ou des produits similaires.
- Les objets coupants des vêtements tels que les fermétures éclair, les oeillets et les ceintures peuvent déterminer la surface.
- N'utilise enaucun cas un nettoyeur à vapeur, une brosse ou une éponga dure pour effec-tuer le nettoyage.
- N'active pas le chauffage des sièges pour les sécher.
- Ne laïsez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour évider toute décoloration. Si le vehicule est garé pendant une période prolongée au soleil, recouvre les sièges en cuir pour les protégger des rayons directs du soleil.
A VERTISSEMENT
Ne pas Traitser le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. En cas de mauvaise visibilité, par exemple par temps de pluie, dans l'obscurité ou lorsque l'angle du soleil est rasant, l'éblouissement peut être encore plus important. Risque d'accident! Il est également possible que les balais d'essieu-glace brouvent.
i Nota
- Les restes d'insectes peuvent être éliminés bien plus facilement d'une peinture ay
ant récemment fait l'objet d'un traitement d'entretien.
- Lestraitements d'entretien réguliers peuvent éviditer la formation de dépôts d'oxyde ambiant.
Immobilisation du vehicule
Si vous souhaitez immobiliser le vehicule pendant une longue période, adressez-vous à un atelier spécialisé. Il vous conseillera volunteers quant aux mesures à prendre concernant la protection anticorrosion, l'entretien et le stockage.
Respectez également les consignes générales relatives à la batterie du vehicule.
Accessoires et modifications techniques
Accessoires et modifications techniques
Accessoires, pieces de rechange et travaux de réparation
Brève introduction
Faites-vous conseiller avant d'acheter des accessoires et pieces de rechange.
Votre vehicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Pour la pose ultérieure d'accessoires ou le remplacement de certaines pieces, faites-vous conseiller par un partenaire SEAT. Your参与到 SEAT you informe volunteers sur l'utilite, les dispositions legales et les recommendations de l'usage concernant les accessoires et pieces de rechange.
Nous vous recommendons d'utiliser des accessoires SEAT et des pieces d'origine SEAT. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pieces. Les partenaires SEAT en effetuent bien entendu aussi laPOSE de façon professionnelle.
Les apparéls installés en deuxieme monte et ayant une incidence directe sur la maîtrise du vehicule par son conducteur, comme les régulateurs de vitesse ou les systèmes
d'amortisseurs a regulation electronique,doiventetre porteurs du label e [marqu dhomologation del'Union européenne),et homologues pourvoirevécule.
Le raccordement de dispositifs électriques supplémentaires tels que les glacières électriques, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n' ont pas d'incidence directe sur la maîtrise du vehicule par son conducteur, n'est possible que si ces équipements sont porteurs du label C€ (déclaration de conformité des fabri-cants au sein de l'Union Européenne).
A VERTISSEMENT
Ne fixez jamais d'accessoires, tels que des supports de téléphone ou des porte-gobellets, sur les caches ou dans la zone de déplolement des airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags!
Toute intervention au niveau des composants électroniques, de leurs logiciels, du cablage et du transfert de données peut provoquer des dysfonctionsnements.
Vous comprehendrez certainement que vous participaire SEAT ne peut pas se porter garant des dommages causés par des travaux effectuels de façon non appropriée.
Nos you conseillons donc de faire effectuer les travaux par les partenaires SEAT et de n'utiliser que des pièces d'origine SEAT®.
A VERTISSEMENT
Les travaux et modifications effectuels de façon non professionnelle sur votre vehicule peuvent provoquer des dysfonctionnements - risque d'accident.
Émetteurs-recepteurs radio et matériel de bureau
Émetteurs-recepteurs radio fixes
L'installation en seconde monte dans le vehicule d'émetteurs-recepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la pose de tels équipements homologues sous réserve des conditions suivantes :
- L'installation de l'antenne s'effectue correctement.
- L'antenne doit être montée à l'extérieur du vehicule [en utilisant des cables blindés et un adaptateur d'antenne non refléchissant].
- La puissance d'émission effective à la base de l'antenna ne dépasse pas 10 W.
Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-recepteurs radio plus puissants, renseignez-vous auprès d'un partenaire SEAT ou d'un atelier spécialise.
Émetteurs-recepteurs radio mobiles
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs–récepteurs radio de commercialisation courante peut perturber le fonctionnement de l'électronique dans votre vehicule. Les causes peuvent être les suivantes :
Absence d'antenne extérieure.
Antenne extérieure mal montée.
- Puissance d'émission supérieure à 10 W.
C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l'intérieur du vehicule des appareils portables (telephone mobile ou émetteur-recepteur radio) sans antenné extérieure ou avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte >> △.
En outre, tenez compte du fait que seule une antennene exterieure permit de atteindre la portée maximale des appar兼ils.
Équipement à usage professionnel
L'installation en deuxieme monte d'appareils à usage domestique ou professionnel dans le vehicule n'est autorisée que s'ils nont pas d'incidence sur la maîtrise directe du vehicule par son conducteur et s'ils disposent d'un label €. Quant aux appareils installés en deuxieme monte qui peuvent avoir une incidence sur la maîtrise du vehicule par son conducteur, ils doivent toujours avoir été homologués pour leur vehicule et disposer du label e.
A VERTISSEMENT
Les téléphones mobiles ou émetteurs-recepteurs radio utilisés dans l'habitacle, sans antenné extérieure ou avec une ante-enne extérieure mal installée, peuvent causer des problèmes de santé dus à l'exposition à des champs electromagnétiques trop intenses.
i Nota
- L'installation en seconde monte d'appareils électriques ou électroniques dans ce vehicule affecte son homologation et peut mener, dans certaines circonstances, à l'annulation de son certificat de réception.
- Veuillez respecter les instructions de commande des téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio.
Informations destinées à l'utilisateur
Informations destinées à l'utilisateur
Informations enregistrées par les unités de contrôle
Description et fonctionnement
Votre vehicule est equipé en usine d'une série d'unités de contrôle électroniques qui se chargeant, entre autres, de la gestion du moteur. Les unités de contrôle surveillent également le bon fonctionnement des airbags.
Pour cela, les apparciels de commande électroniques analysent en permanence les données du vehicule durant son fonctionnement. Seules les données se rapportant à des anomalies de fonctionnement ou à des variations par rapport aux valeurs théoriques sont mémorisées. En général, les anomalies sont signallées par les tiemoins de contrôle situés sur le combiné d'instruments.
La consultation et l'analyse de ces données ne peuvent être effectuees qu'a l'aide d'appareils specifieques.
Gracé à la mémorisation des données, les ateliers spécialisés peuvent déctector les défauts et les résoudre. Les données méorises peuvent être les suivantes autres:
- Données relatives au moteur
Vitesse
Sens de marche
Force de freinage
Détction de la ceinture de sécurité
Les appearels de commande intégrés au vehicule n'enregistre enaucun cas les conversations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci.
Les vehicules équipés d'une fonction d'appel d'urgence par téléphone mobile ou autres appeareils raccordés permettent de transmettre sa position actuelle. Si l'appareil de commande enregistre un accident avec activation d'airbags, le système peut envoyer automatiquement un signal. Cela dépendra également de l'opérateur du réseau. Normalement, la transmission ne sera possible que dans des zones avec une bonne couverture.
Mémoire de données d'accident (Event Data Recorder)
Le vehicule n'est pas équipé d'enregistre de données de l'accident.
Cet appeareil permet d'enregistrer les informations sur les accidents de manière-temporaire. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des
informations détaillées sur la manière dont l'accident s'est produit. Sur les vehicules avec système d'airbags, les données importantes telles que la vitesse de l'impact, l'état des bolitiers de verrouillage des ceintures de sécurité, les positions des sièges et les temps d'activation des airbags peuvent être enregistrées. Le volume de données disponible dépend du constructeur.
Ces enregistrurs de données de l'accident ne peuvent etre poses qu'avc l'autorisation du propriete et il existe dans certains pays une reglementation legale les concernant.
Reprogrammation de unités de contrôle
En général, toutes les données nécessaires à la gestion des pieces sont mémorisées dans les appeareils de commande. La programmation de certaines fonctions de comport, tels que les clignotants, l'ouverture individuelle des portes et les indications de l'écran, peut être modifiée à l'aide d'équipements spéciaux d'atelier. Si les fonctions de comport sont reprogrammées, les informations et les descriptions de la notice d'utilisation ne correspondront plus avec les fonctions modifiées. C'estwhyquoi SEAT recommarde de tous jours faire apparfaître les modifications de tout type dans la section «Autres remarques de l'atelier » du Programme d'entretien.
Le Service agrée SEAT devra être informé de toutes les modifications apportées à la programmation.
Informations destinées à l'utilisateur
Lecture de l'histoire des pannes du vehicule
L'habitacle dispose d'un connecteur de diagnostic permanentant de dire la mémoire de défauts du vehicule. La mémoire de défauts répertorie les anomalies et variations par rapport aux valeurs théoriques des apparèels de commande électroniques.
Le connecteur de diagnostic se trouve dans le plancher du côte conducteur, pres du levier pour ouvrir le capot-moteur, sous un cache.
La mémoire de défauts doit être consultée et rétablie uniquement dans un atelier spécialisé.
Autres informations utiles
Compatibilité environnementale
Le respect de l'environnement joue un role important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT.
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage
-
Assemblages permettant une dépose facile des pieces.
-
Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire.
- Réduction des mélanges de matérieliaux.
- Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.
Choix des matériaux
- Utilisation de matériaux recyclables.
Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mecanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables. - Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés.
- Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matieres plastiques.
- Utilisation de réfrigerants sans CFC.
Interdiction, sauf pour les exceptions pré-vues par la loi [Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE] des métaux
lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent.
Fabrication
- Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous.
- Utilisation de film plastique pour protégger les vehicules pendant leur transport.
-
Emploi de colles sans solvants.
-
Utilisation de réfrigerants sans CFC dans les systèmes de froid.
Recyclage et valorisation energetique des déchets (CDR).
Amélioration de la qualité des eaux usées. - Utilisation de recoupérateurs de chaleur résiduelle [récapuérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.].
- Utilisation de peintures en phase aqueuse.
Autocollants et plaques
Certaines pièces sont munies en usine de certificats de sécurité, d'autocollants et de plaques avec des informations importantes relatives au fonctionnement du vehicule, par exemple dans le compartment moteur, sur la trappe de charge de la batterie, sur le pare-soleil du passager, sur le montant de la portière du conducteur ou sur le plancher du coffre à bagages.
- Ne retirez enaucun cas ces certificats de sécurité,ces autocollants ou ces plaques,et voirlez les conserver en bon et qu'ilssoient lisibles.
- Si vous remplacez une piece du vehicule munie d'un certificat de sécurité, autocollant ou plaque, l'atelier spécialisé devra remmettre ces informations au même endroit.
Certificat de sécurité
Un certificat de sécurité appose sur le montant de la porte informe que toutes les normes de sécurité et specifications prescrites par les autorites de traffic routier nationalesChargees de la sécurité routiere ont etespectees lors de la fabrication du vehicule. Ilpeut egalement compterer le mois et I'annnee de fabrication ainsi que le numero de chassis.
Autocollant d'advertissement de haute tension
À côté de la fermeture du capot se trouve un autocollant qui avertit de la présence de haute tension dans l'installation électrique du vehicule.
Utilisation du vehicule dans d'autres pays et continents
Le vehicule est fabriqué en usine pour un pays déterminé conformément aux dispositions d'homologation nationales qui y sont en vigueur à la date de fabrication.
Si le vehicule est vendu a un autre pays ou s'il est utilisé dans un autre pays sur une durée prolongée, il faut tenir compte des dispositions légales en vigueur dans ce pays.
Il se peut qu'il vous soit nécessaire de monter ou démonter un équipement spécifique et de désactiver certaines fonctions. Les travaux
d'entretien peuvent etre également concen nés.Cela est notamment le cas si le vehicule est utilisé dans une zone climatique différente durant une période prolongée.
④ ATTENTION
- SEAT n'est pas responsable des dommages pouvant etre occasionnes au vehicule par un service insuffisant ou le manque de pieces de rechange d'origine.
- SEAT n'assume aucune responsabilité si le vehicule n'est pas conforme partiellement ou totalement aux conditions legales requises dans d'autres pays ou continents.
Réception de la radio et antennne
Pour les autoradios installés en usine, l'antenne pour la réception de la radio est montée sur le toit du vehicule.
i Nota
Si vous utilisez des appareils electriques à proximate de l'antenne du toit, comme des téléphones portables, des interférences peuvent se produit dans la réception des radios de la gamme de fréquences AM.
Informations concernant les réparations de SEAT
A VERTISSEMENT
Les réparations ou modifications réalisées de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages et des dysfonctionnements sur le vehicule et ALTERER l'efficacité des systèmes d'assistance au conducteur et du système d'airbags. Cela pourrait entrainer un accident grave.
- Chargez un atelier spécialisé de réaliser les réparations et modifications sur le vehicule.
Déclaration de conformité
Par la première, le fabricant respectif déclare que les produits indiqués ci-dessous replissent les conditions de base et les autres dispositions et législations pertinentes à la date de fabrication du vehicule, entre autres les normes FCC Partie 15.19, FCC Partie 15.21 et RSS-Gen Issue 1:
équipement par radio-fréquence
- Blocage électronique de la marche.
- Clé du vehicule.
Équipement électriche
- Prise de courant de 12 volts.
Reprise de vehicules en fin de vie utile et mise au rebut
Reprise de vehicules en fin de vie utile
SEAT est d'ores et deja prét pour le jour où vous déciderez demettrele vehicule à la cassette,etvouspropouesolution respectueuse de l'environnement.De nombreux pays europeens disposest d'un réseauétendu de centres de regroupement de vehicules hors d'utilage. Une fois votre vehicule remis, vous recevez un certificat de destruction qui indicatele centre delaiseau rebut du vehicule conformémenta la reglementation et dans le respectde I'environnement.
La recupération du vehicule usage est gratuite, à condition de respecter les dispositions légales nationales.
Rendez-vous dans un Service Technique pour demander de plus amples informations sur la reprise et la mise au rebut de vehicules en fin de vie utile.
Mise au rebut
Quand la voiture, des pièces constitutives du système airbag ou des rétracteurs de ceintu-reet sont mis au rebut, il faut absolument respecter les règlements correspondants relatifs à la sécurité. Les ateliers spécialisés connaiss- sent ces directives.
Recyclage des appareils électriques ou électroniques
Tous les apparèts électriques ou électroniques (AEE) qui ne sont pas montés de façon permanente sur la voiture doivent porter le de façon indéléble le symbole :

Ce symbole indique que vous ne devez pas jeter les AEE avec les ordures menagères, mais dans les conteneurs de tri sélectif.
Informations concernant la directive 2014/53/UE de l'UE
Déclaration UE de conformité simplifiée
Votre vehicule est equiped de differents appareils radioelectriques. Lorsque la legislation l'exige, les fabricants de ces apparereils declaret qu'ils sont conformes à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur Internet à l'adresse suivante :
Adresses des fabricants
En vertu de la directive 2014/53/UE, tous les composants concernés devront être accompanys de l'adresse de leur fabricant.
Vous trouvrez ci-après l'adresse des fabri-cants de composants, qui ne peuvent pas etre pourvus d'un autocollant en raison de leurs dimensions ou de leur nature, dans les cas où la législation lexige :
Unité de contrôle central (BCM)
Système Keyless Access
Informations destinées à l'utilisateur
Mitsumi Electronics Europe GmbH
Siemensstrasse 32
63225 Langen, Germany
Phone: +49 [0] 6103913-0
Website: www.minebeamitsumi.co.jp
Amplificateurs d'antenna
ASK Industries S.p.A
Système d'infodivertissement de base
Système d'infodivertissement optionnel
LG Electronics Mlawa SP
LG Electronics 7
06500,Mlawa
Clé à radiocommande
Analogiques autres modèles
Informations destinées à l'utilisateur
Capteurs radar avant
MRR pour SE38X
Robert Bosch GmbH
MRR pour Tarraco, Ateca, Ibiza, Arona
Capeurs radar arrirée
Gammes de fréquences, puissances d'émission
| Équipement radioélectriquee) | Gamage de fréquences | Puisance d'émission max. | Valable pour les modèles |
| Clé à radiocommande (vehicule) | 433,05-434,78 MHz | 10 mW [ERP] | Tous les modèles SEAT |
| 433,05-434,79 MHz | 10 mW | ||
| 868,0-868,6 MHz | 25 mW | ||
| 434,42 MHz | 32 μW | ||
| Radiocommande (chauffage stationnaire) | 868,7 à 869,2 MHz [869,0 MHz] | 25 mW | Leon Ateca et Tarraco |
| 868,0 à 868,6 MHz [868,3 MHz] | 3,1 mW | Alhambra | |
| Émetteur-Récepteur (chauffage stationnaire) | 868,0 à 868,6 MHz [868,3 MHz] | 23,5 mW | Alhambra |
| 868,7 à 869,2 MHz [869,0 MHz] | 23,5 mW | Leon Ateca et Tarraco |
Informations destinées à l'utilisateur
| Équipement radioélectrique) | Gamage de fréquences | Puisance d'émission max. | Valable pour les modèles |
| Bluetooth | 2402-2480 MHz | 6 dBm | Tous les modèles SEAT |
| 2400-2483,5 MHz | 10 dBm | ||
| Connexion à l'antenne extérieure du vehicule | GSM 900 : 880-915 MHz | 33 dBm | Leon, Alhambra et Tarraco |
| GSM 1800 : 1710-1785 MHz | 30 dBm | ||
| WCDMA FDD I : 1920-1980 MHz | 24 dBm | ||
| WCDMA FDD III : 1710-1785 MHz | 21 dBm | Tarraco et Leon | |
| WCDMA FDD VIII: 880-915MHz | 21 dBm | ||
| LTE FDD1 : 1920-1980 MHz | 23 dBm | ||
| LTE FDD3 : 1710-1785 MHz | 23 dBm | ||
| LTE FDD7 : 2500-2570 MHz | 23 dBm | ||
| LTE FDD8 : 880-915 MHz | 23 dBm | ||
| LTE FFD20 : 832-862 MHz | 23 dBm | ||
| Point d'accès sans fil | 2400-2483,5 MHz | 10 dBm | Leon Ateca et Tarraco |
| Keyless Access | 434,42 MHz | 32 μW | Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco |
| Capteurs radars des systèmes d'assistance | 76 GHz à 77 GHz | 28,2 dBm | Leon et Alhambra |
| 35,0 dBm | Ibiza, Arona, Ateca et Tarraco | ||
| 24050-24250 MHz | 20 dBm | Arona, Ateca Tarraco et Alhambra | |
| Fonction de chargement sans fil | 110-120 kHz | 5 W | Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco |
| Combiné d'instruments | 125 kHz | 40 dBμA/m | Ibiza, Arona, Ateca, Tarraco et Alhambra |
Informations destinées à l'utilisateur
| Équipement radioélectrique) | Gamage de fréquences | Puisance d'émission max. | Valable pour les modèles |
| Online Connectivity Unit | EGSM900: 880-915 MHz | 33 dBm | Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco |
| DCS1800: 1710-1785 MHz | 31 dBm | ||
| UMTS FDD 1: 1920-1980 MHz | 24 dBm | ||
| UMTS FDD 3: 1710-1785 MHz | 24 dBm | ||
| UMTS FDD 8: 880-915 MHz | 24 dBm | ||
| E-UTRA FDD 1: 1920-1980 MHz | 23,5 dBm | ||
| E-UTRA FDD 3: 1710-1785 MHz | 23,0 dBm | ||
| E-UTRA FDD 7: 2500-2570 MHz | 23,5 dBm | ||
| E-UTRA FDD 8: 880-915 MHz | 23,0 dBm | ||
| E-UTRA FDD 20: 832-862 MHz | 23,5 dBm | ||
| E-UTRA FDD 28: 703-748 MHz | 23,0 dBm |
a) La mise en service ou l'autorisation d'utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans certains pays européens.
Le sousigné, Molex CVS Dabendorf GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type LTE-MBC-EU2 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complèt de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www.molex.com/doc
Données techniques
Indications sur les données techniques
Ce que vous doivent savoir
Brève introduction
Les valeurs indiquées dans les données techniques peuvent différer en fonction de l'équipment en option ou de la version du modele, ainsi que dans le cas de vehicules speciaux et d'équipements pour certains pays.
Les données figurant dans la documentation officielle du vehicule ont plusieurs caractère prioritaire.
Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques techniques
| kW | Kilowatt, indication de puissance du moteur |
| CH | Cheval DIN, indication [obsolesnte] de puissance du moteur |
| tr/min, 1/min. | Nombre de tours du moteur (régium) par minute |
| Nm | Newton-mètre, unité de mesure indi-quant le couple-moteur |
Données distinctives du vehicule
Numero d'identification du vehicule
Le numero d'identification du vehicule (Numero de chassis) peut etre consulute depuis l'exterieur du vehicule dans une fenetre située sur le pare-brise. Cette fenetre se touve sur le cote, en bas du pare-brise. Le numero d'identification du vehicule (Numero de chassis) est également grave sur la gouttiere de droite. La gouttiere se touve entre le dome de la suspension et I'aie. Ouvrir le capot pour consulter le numero d'identification du vehicule A.
Plaque de modulo
La plaque de modele se situe dans le cadre de la porte du cote droit du vehicule. Les vehicules destinées à certains pays d'exportation ne possèd pas de plaque du constructeur.
Capacités de replissage
Capacité du réservoir de liquide lave-glaces
La charge maximale autorisée sur le toit de votre vehicule est de 50~kg
Poids à vide, poids total, charges sur les essieux
Le poids a vide du vehicule avec conducteur [75 kg] a ete calcule conformement a la norme (UE) 1230/2012. L'equipement en option peut augmenter le poids a vide, ce qui signifie que la charge utile possible diminue proporti-portionnellement.
A VERTISSEMENT
Les valeurs indiquées pour les poids maximaux admissibles ne doivent pas être dépassees. Risque d'accident et de dommage!
\section*{Caracteristiques du moteur}
| Moteur électrique | |
| Puisance kW (CV) | 61 [82] |
| Couple moteur maximum [Nm] | 210 |
| Boîte de vitesse | automatique |
| Vitesse maximale [km/h] | 130 |
| Accélération de 0 à 100 km/h [sec] | 12,3 |
| Poids maximum autorisé (kg) | 1530 |
Dimensions


Fig.172 Dimensions
| Mii | ||
| A/B | Encorbissement frontal/arrière [mm] | 595/542 |
| C | Empattement [mm] | 2420 |
| D | Longueur [mm] | 3557 |
| E/F | Largeur de voie \( ^{a)} \)arrière/avant [mm] | 1428/1 424 |
| G | Largeur [mm] | 1645 |
| H | Hauteur (poids à vide) [mm] | 1478 |
| Diamètre de braquage [m] | Environ 9,8 |
a] Ces données varient en fonction du type de jante. Valeurs pour la roue 185/70 R14 ET38.
Index alphétique
Index alphabetique
A
ABS voir Système antiblocage 169
Accessoires 225
Agrandissement du coffre à bagages 97
Aide au démarrage 48
description. 49
Aide au stationnement 173
capteurs et camera: nettoyer 221
système optique d'aise au stationnement [OPS] 173
Airbags frontaux 24
témoin de contrôle 24
Airbags lateraux consignes de sécurité 26
Airbags rideaux consignes de sécurité 27
Ajustement de la sangle de la ceinture 19
Alcantara: nettoyer 222
Allumage 149
Allumer et couper le contact 149
Allumer les feuix 85
Alternatoure Témoin d'alerte 206
Ampoules grillées remplacer une ampoule 53
Antenne 229
Antenne extérieure 225
Anticrevaison 38, 39
Antidémarrage électronique 153
Antigel 198
Appuie-tete 96
Appui lombaire 96
ASR voir Régulation antipatinage 169
Assistant de démarrage en côte 158
Assistant de maintaine voie voir Lane Assist. 163
Autobloquant électronique 169
Autocollants et plaques 228
Autonomie electrique 180
AUX-IN 137
Avertisseur sonore 61
B
Balais d'essuie-glace nettoyage 220 position d'entretien 47
Balais d'essuie-glace nettoyage 47 remplacement. 47
Banquette arriere rabattre et redresser le dossier 97
Batterie a haute tension avertisse 175
cable de charge 188
charge immediate et charge programmée. 185
charge ment rapide [CC] 183
charger 178
état de charge 180
prisdecharge[CA] 182
rechargement domestique (wallbox) 185
témoins de contrôle 178
Batterie de 12 volts
aide au démarrage 48
charge 204
debrancher et brancher 204
debrancher et rebrancher 202
emplacement 202
fonctionnement en hiver 202
niveau d'electrolyte 203
replacement 204
Blocage electronic du différentiel 169
Bluetooth 136
Boite a gants. 105
Boite automatique positions du levier sélecteur 155
témoin 154
verrouillage anti-extraction de la clé de contact 149
verrouillage du levier selecteur 156
Boite de vitesses automatique 154
conseils pour la conduite 157
Boulons de roue 43,212
antivol 42,43
capuchons 42
couple de serrage 46
Bruit du vehicule 154
Bruits ESC. 171
freins 166
pneus 207,212
C
Cable de charge pour bornes de rechargement [CA] 190 pour prises de courant. 190
Cables de démarrage 48
Index alphétique
Calculateurs 227
reprogramming 227
Cama
Lane Assist 163
Capacités liquide lave-glace 201
Capacités de remplissage
réservoir des essue-glaces 235
Capot-mateur ouverte et fermetre 196
Capot du moteur 196
Caracteristiques du moteur 236
Carte SD 134
Ceintures de sécurité 15
ajustement de la sangle de la cincture 19
consignes de sécurité 16
finalité 15, 21
fonction de protection 16
non bouteles 17
réglage 18
féminant de contrôle 15
Chaines a neige 213
Changement de roue boulons de roue 43
Changer une roue 41
travaux ultérieurs 46
Charger la batterie à haute tension. 178
charge immédiate et charge programmée. 185
déverrouillage d'urgence du connecteur de charge. 188
indicateur de l'opération de chargement 186
problèmes et solutions 187
rechargement domestique [walbox] 185
sur une borne de rechargement [CC] 183
sur une prise de courant ou a undergone de rechargement (CA). 182
Charger le vehicule coffre a bagages. 82,98
conseils généraux 98
crocches pour sacs 102
oeillets d'amarrage 101
placer la charge 98
placer les bagages 98
système portebagages 104
Charge sur le toit 104
données techniques 104
Chauffage des sièges 114
Chauffage du pare-brise 112
Clé démonte-roue 38
Clés attribuer une clé 74
cle de rechange 74
clé du vehicule 74
clé mécanique 75
déverrouiller et verrouiller 78
doubles 75
radiocommande 74
replacements la pile 76
synchroniser 76
Clignotants fonction de comfort 87
Climatisation Climatronic 112
instructions d'utilisation 113
Climatisation stationnaire 115
connector 115
programmer 117
Climatronic 112
Coffre à bagages 82,98
déverrouillage d'urgence 84
éclairage du coffre à bagages 91
fermer 83
plancher de coffre à bagages modulable. 101
rangement de la plage arrête 100
Collisions frontales et lois physiques 17
Combined indstruments indication des periodicités d'entretien...... 70
témoins d'alerte et de contrôle 72
utilisation avec le levier d'essue-glace 71
Combinedinstruments 62
ecran 65
Coming Home 88
Commande a distance voir Clés 74
Commandes des glaces 84
Compartment-moteur liquide de frein 200
liquide de refroidissement 199
ouverture et fermeture 196
réservoir de liquide lave-glace 201
Compartment moteur consignes de sécurité 193, 196
intervenir dans le compartmente moteur ... 196
liquide de refroidissement 198
Compartment pour la documentation de bord. 105
Compartiments de rangement voir Rangement 104
Compte-tours 63
Compteur kilométrique
partiel. 63
total 63
Conducteur 11
Index alphétique
Conduite
passage a gué de chaussées inondées 161
se garer en montée 171
se garer en pente 171
stockage de données 227
surre 10
voyages à l'étranger 90,161
Conduite avec une remorque
voir Remorque 174
Conduite sure 10
Connecteur de diagnostic 228
Connectivite 143
Connexion USB 107
Conservation du vehicule
antenne incorporee dans le verre 229
Consignes à respecter avant chaque département. 10
Consignes de sécurité
airbags lateraux 26
airbags rideaux 27
utilisation des ceintures de sécurité 16
utilisation des sièges pour enfants 30
Contact 149
Contrôle automatique des feuels de route...... 86
Contrôle de la distance de stationnement... 172
panne 173
Contrôle de niveaux 235
Contrôle électronique de stabilité [ESC] 169
Coupled to
boulons de roue 46
Cric 38
points de mise en place 44
Crochets pour sacs 102, 106
Cybersecurite 143
D
DAB 131
actualisation des stations 132
menu principal 131
Déchets
Elimination des vehicules hors d'usage.... 230
système d'airbags 230
Déclaration de conformité 229
Demarrer le moteur par remorquage 50
particularités 50
Désactivation de l'airbag frontal 25
Detacher la ceinture de sécurité 18
Detecteur de pluie 93
contrôle de la fonction 93
Déverrouillage d'urgence du connecteur de charge. 188
Déverrouiller et verrouiller
avec la commande de verrouillage centralise 79
par telecommande 78
portes 80
Diffuseurs d'air 113
Dimensions du vehicule 237
Direction électromécanique
témoin de contrôle 159
verrouillage de la colonne de direction.... 158
voyant 158
Dispositif d'attelage pour remorque
description 174
Dispositifs électriques
données de conduite 67
Données techniques 235
charge sur le toit 104
dimensions du vehicule 237
poids 235
Dossier de la banquette arrête
rabattre 97
redresser 97
Doubles de clés 74
E
e-Sound 154
Éclairage
éclairage interieur 91
lampes de lecture 91
Eclairage du combiné d'instruments. 90
Eclairage d'ambiance 91
Éclairage extérieur
replacer une ampoule 53
Écran 63,65
nettoyer 222
Electrolyte 203
Émetteurs récepteurs radio. 225
Enjoliveur de la roue 42
retirer 42
Enregistrement de données 227
Entretien
conditions d'utilisation 217
entretien fixe 216
justificatif d'entretien 216
plan d'entretien numérique 216
révision 216
travaux d'entretien 216
Entretien du vehicule 219
voir aussi Nettoyage 219
Index alphétique
Environnement compatibilité environnementale 228
Equilibrage des roues 209
Équipements 225
Equipements de sécurité 11
ESC [contrôle électronique de stabilité] 169
Essuie-glace 91
abaisser le balai 47
dégivrage des giclleurs de lavage 92
detecteur de pluie 93
fonctions 92
lever le balai 47
Particularités 92
position d'entretien 47
systemelave-projecteurs 92
Eteindre les feuix 85
Étranger
sejour prolongé avec le vehicule 229
ventedu vehicule 229
Event Data Recorder 227
Extincteur 37

Facteurs pouvant nuire a une conduite sure... 10
Fermer 77
coffre à bagages 83
glaces 84
Fermeture 77
capot 196
glaces 84
Feu arrirere antibrouillard
témoin de contrôle 85
Feux 85
allumer et eteindre 85
AUTO 86
clignotants 87
coming home 88
commande 85
commandedesfeux 85
éclairage des instruments 90
feu de route 87
feux antibrouillard 87
feux de croissement 85
feux de jour 86
feux de position 85
feux deroute 85
leaving home 88
réglage de la portée des feu... 90
replacer une ampoule 53
signauxsonores 85
témoins d'alerte et de contrôle 85
Feux arrêté
changer une ampoule 53
Feux de détresse 89
Filtre a poussiere et a pollen 110
Fonctionnement en hiver
Batterie 202
sel sur les routes 93
Fonctionnement hivernal
chaines à neige 213
Frein a main 168
Freins 166
boite à fusibles 52, 53
distinction par couleurs 52
préparatifs de remplacement 53
reconnaitredesfusiblesgrilles. 53
replacements 53

Galerie 102
Galerie porte-bagages 102
fixer les barres transversales 103
Garantie 218
Garer le vehicule 171
Gestion d'infodivertissement gestion de I'energie 122
Glaces arriere 85
Glaces electrodes 84

Hayonarriere 82
Verrouillage et déverrouillage d'urgence... 84
Historique des pannes
connecteur 228
lecture 228
Horlogenuérique 63

Indicateur depersicite d'entretien. 216
Indicateur de puissance et puissance disponble 64
Indicateur des données de conduite 67
Indicateur multifonction 67
Indicateur multifonction MFA :
voir Indicateur multifonction 67
Indications à l'écran
compteur kilométrique 66
état de la ceinture 67
Index alphétique
messages d'alerte et d'information 69
periodicité d'entretien 70
positions du levier selecteur 66
rappel 70
température 66
Indications à l'écran 65
portes, capot-moteur et hayon du coffre à bagages ouverts. 65
positions du levier sélecteur 155
profils de conduite 159
Indications de sécurité
rétracteurs de ceinture 20
Information routiere [INFO TP] 129
Informations destinées à l'utilisateur 227
INFO [information routière] 129
Installation de lavage automatique 219
Interrupteur à clé 25
ISOFIX 33
J
Jantes
changeune roue 41
Jeude clés du vehicule 74
K
Kit anticrevaison 38
colmatage du pneu 39
composants 39
gonflage du pneu 39
verification après 10 minutes. 41
Kit de réparation pour pneus 38
Klaxon 61
L
Lane Assist 163
témoin d'alerte et de contrôle 164
Lavage du vehicule
capteurs 172
Lave-glace 91,201
Laver le vehicule
entretienextérieur du vehicule. 219
nettoeur haute pression 219
Leaving Home 88
Lève-glaces électriques 84
Lever le vehicule 44
Levier des clignotants 87
Levier des feu de route 87
Levier sélecteur (boîte automatique)
positions 155
liquide de frein 200
Liquide de refroidissement du moteur 198
contrôler le niveau 199
G 12 plus-plus. 198
G13. 198
specifications 198
Liquide lave-glace
controler 201
faire l'appoint 201
levier d'essuie-glace 91
niveau de replissage 201
Localisation du vehicule 145
M
Marche arriere (boite automatique) 155
Média 132
smartphone 141
support de données externe connecté à un port USB 135
Mémoire de données d'accident 227
Mention legale 145
Miroir de courtoisie 95
Mise au rebut 230
rétracteurs de ceinture 20
Modifications techniques 225
Moteur
aide au démarrage 48
rodage 160
N
Navigation
smartphone 141
nettoyage
projecteurs/groupe optique arriere 220
Nettoyage
Alcantara 222
balais d'essuie-glace 220
capteurs/objectifs de laamera 221
ceintures de sécurité 222
cuir 222
écran de la radio 222
films decoratifs 221
glaces 222
intérieur 222
laver le vehicule 219
nettoyeur haute pression 219
panneaux de commandes 222
Index alphétique
peinture 221
pièces en plastique 222
roues 221
soins particuliers 223
tissus 222
tuyau d'échévement final 221
Nombre de places 12
0
CEillets d'arrimage 101
Outillage de bord 38
ouverture 77
capot 196
glaces 84
Ouverture d'urgence
hayon arrêté 84
Ouverture et fermeture capot 196
Ouvrir et fermer 77
avec la commande de verrouillage centra-lisé 79
glaces 84
hayonarriere 82
par telecommande 78
portes 80
P
Pare-brise protection contre les infrarouges 95
verreisolant 95
Pare-soleil 95
ParkPilot voir Aide au stationnement 173
Particularités
démarrer le moteur par remorquage 50
remorquer 50
Passage a gué de chaussées inondées 161
Pateres 106
Pédales 11, 14
Peinture du vehicule entretien 221
Periodicités d'entretien 70
Phares
replacer une ampoule 53
voyages de l'étranger 90
Phares Full LED 53
Pièces de rechange 225
Pièces de rechange certifiées SEAT 217
Pièces détachées 225
Pile 76
Places du vehicule 12
Plage arriere du coffre à bagages rangement 100
Plancher de coffre à bagages 101
Plancher de coffre a bagages modulable... 101
Plaque du modele 235
Pneus 207
accessoires. 208
change 41
disposant d'un roulement unidirectionnel. 207
durée de vie. 209
indicateurs d'usure 211
pneus neufs 208
présence de corps étrangers 207
Pression des pneus 209
profil unidirectionnel 46
sigle de vitesse 208
Pneus d'hiver 212
Poignée intérieure de la portière 61
Portegobelets 106
Poids 235
console centrale 107
portegoboelets 106
Portes 80
sécurité enfants 81
Position correcte du conducteur 11
Postede conduite synoptique 61
Précautions à prendre avant chaque départ... 10
Pression de gonflage des pneus 209
Prise de charge 188
Prise de courant 107
12 volts 107
Prise multimédia AUX-IN 137
Produits d'entretien du vehicule 219
Profils de conduite 159
Profondeur des sculptures des pneus 211
Projecteurs lave-projecteurs 92
Protection solaire 95
Pouissance du moteur Batterie 202
R
Radio menu principal 127
nom de la station 127
Radio numérique voir DAB 131
Rangement
autresrangements. 106
boite a gants. 105
Index alphétique
côté passager 105
documentation de bord. 105
éclairage de la boîte à gants. 91
Rangements 104
RDS 127
TP [station d'informations routières] 128
Réception de la radio
antenne 229
Réception radio anomalies dans le fonctionnement 229
Récupération d'énergie 148
Recyclage de l'air ambiant 114
Recyclé 230
Réglage de la portée des feu . 90
Réglage dynamique de la portée des feu... 90
Régler
feux 90
sièges 11
sièges avant 96
Régulateur de vitesse 162
commande 163
témoin d'alerte et de contrôle 162
Regulateur de vitesse adaptatif 162
Remorquer le vehicule 50
ceillet de remorquage avant 51
particularités 50
Remplacement de pieces 225
Remplacement des balais 47
Remplacement d'une ampoule pare-chocs avant 56 projecteurs 55
Remplacer la pile de la clé du vehicule 76
Remplacer une ampoule 53
éclairage de la plaque d'immatriculation... 58
feuxarriere 57
Réparation des pneus 38
Réparations 229
Reprogrammation des calculateurs 227
Rétracteurs de ceinture 20
témoin de contrôle 24
Retroviseur 94
intérieur jour/nuit 94
voir aussi Rétroviseurs 94
Rétroviseur interieur jour/nuit. 94
Rétroviseurs régler les rétroviseurs extérieurs 94
Rétroviseurs extérieurs rabatte manuellement 94 réglages. 94
Revision 216
Risques pour les passagers qui ne boudent pas leur ceinture. 17
Rodage
moteur neuf 160
plaquettes de frein neuves 166
pneus neufs 207
Roues 207
chaines a neige 213
change 41,45
enjoliveur de roue 42
permutation 211
rouesneuves 208
S
Safe 153
Sculpture du pneu 211
SEAT CONNECT activation 144
désactivation 145
dysfonctionnements 146
mention légale 145
Sécurité conduite sère 10
sécurities enfants 28
sièges pour enfants 28
Sécurité enfants
lève-glaces électriques 84
Sens de rotation pneus. 46
Serrure du démarreur 149
Servodirection voir Direction electromécanique 158
Sièges
chauffage 114
dosquier de la banquette arriere 97
nombredplaces 12
positions incorrectes 13
réglage manuel 96
Sièges pour enfants classification par groupes 29
consignes de sécurité 30
fixation avec la ceinture de sécurité 36
système ISOFIX 33
système Top Tether 33, 35
Sigle de vitesse 208
Signal acoustique ceinture de sécurité non boucée 15
Index alphétique
Signal sonore
ceinture de sécurité non bouclée 15
feux 85
témoins d'alerte et de contrôle 72
Smartphone 138,141
Soin du vehicule
position d'entretien des balais 47
Stationner 171
Stockage de données pendant la conduite... 227
Support pour sac a main 105
Support pour smartphone
demonter et monter 109
Symboles d'alerte
voir Témoins d'alerte et de contrôle 72
Système antiblocage 169
Système à propulsion
démarrer 149
problèmes et solutions 154
voyant de contrôle 149
Système de contrôle de pression des pneus. 214
Indicateur de contrôle 214
Système de déverrouillage sélectif 78
Système de freins
témoin d'alerte 166
Système de propulsion
activation automatique 152
activer 150
désactivation 152
desactivation automatique 152
e-Sound 154
fonctions 147
récapération de l'énergie de freinage..... 148
Système de refroidissement
appoint du liquide de refroidissement..... 199
contrôle du niveau de liquide de refroidissement. 199
voyants de contrôle 198
Système de sécurité Safe 79
Système de stationnement
voir Aide au stationnement 173
Système d'airbags 21
activation 23
airbagsfrontaux 24
desactivation de l'airbag frontal 25
description 22
fonctionnement 23
Système d'infodivertissement
consignes de sécurité 118
vued'ensemble del'appareil 120
Système d'aide au stationnement
voir Aide au stationnement 173
Système d'airbag
témoin de contrôle 24
Système d'infodivertissement 118
activation et desactivation 122
adapter le volume de lecture 137
bandes de fréquences 129
Bluetooth 136
carte SD 134
changement de fréquence 129
changer de source de media 134
changer de station 129
code antivol 122
connexion AUX-IN 137
Drive Mii App 141
généralités sur le fonctionnement 122
Média 132
mémoriser des stations. 130
passer un appel 140
radio 127
regler la fréquence des stations 129
touches de station mémorisée 130
USB 135
Système d'information SEAT 70
Système ISOFIX 33
Système optique de stationnement [OPS]... 173
Système porte-bagages 102
Systèmes d'assistance
aide au stationnement 173
contrôle de la distance de stationnement. 173
contrôle de pression des pneus 214
regulateur de vitesse 162
système optique d'aise au stationnement [OPS] 173
Système Top Tether 33,35
T
Tableau de bord 63
cadrans 63
écran 63
Tapis de sol 14
Telephone appeler 140
Bluetooth 138
favoris 140
fonctions 139
Telephone mobile 225
Témoin d'alerte et de contrôle système de contrôle des pneus 214
Témoins de contrôle et d'alerte système de frein 166
Index alphétique
Temoins d'alerte et de contrôle 72
airbags 25
boite de vitesses 154
ceinture de sécurité 15
feux 85
Lane Assist 164
signal sonore 72
Témoins d'alerte et de contrôle alternateur. 206
ASR 169
batterie à haute tension 178
direction electromécanique 159
EDS 169
ESC 169
regulateur de vitesse [GRA] 162
Système antiblocage ABS. 169
systemedairbags 24
verrouillage de la colonne de direction.... 159
Tension de la ceinture 20
Tissus:nettoyer 222
Top Tether 33, 35
Touchedeverrouillage 156
TP(informationsroutieres) 128
information routiere (INFO) 129
Transmissions de données 143
Transport d'objects 98
oeillets d'arrimage 101
système portebagages 104
Transport d'enfants 28
Transport d'objets garerie porte-bagages 102
placer la charge 98
placer les bagages 98
remorque 174
système portebagages 102
Travaux de réparation 225
Triangle de presignalisation 89
Triangle de signalisation 37
Trousse de secours emplacement. 37
U
Urgences 37
cables de démarrage 48
changer une roue 41
extincteurs 37
feux de détresse 89
kit anticrevaison 38
outillage de bord 38
replacements la batterie 204
replacements un fusibles grillé 53
triangle de signalisation 37
trousse de secours 37
USB
connecter un support de données externe. 135
emplacement 107
Usure des pneus 211
Utilisation en hiver
pneus 212
V
Vehicule
en prét ou en vente 145
lever 44
numero d'identification 235
plaque du modele 235
Recyclage 230
stationner en montée 171
stationner en pente 171
Vente du vehicule 145
dans d'autres pays/continents 229
Verrouillage anti-extraction de la clé de contact 149
Verrouillage automatique (verrouillage centralisé) 77
Verrouillage centralisé 77
cle par telecommande 78
commande de verrouillage centralisé...... 79
système de déverrouillage sélectif 78
Verrouillage d'urgence 81
Verrouillage du levier selecteur 156
Verrouillage d'urgence de la porte du passag
ger avant. 81
verrouillage et déverrouillage d'urgence hayon arriré 84
Verrouillage et ouverture de secours portedu passager 81
Verrouiller et déverrouiller avec la commande de verrouillage centralisé 79
coffre à bagages 83
Vide-poches console centrale avant 106
Volant régler 13
Voyages à l'étranger phares. 90
Voyants d'alerte et de contrôle système à propulsion 149 système de refroidissement 198
Vue d'ensemble [volant à gauche] 8
Vue extérieure 7
Vue interieure 9
Index alphétique
W
Wallbox 185
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de vehicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l'apparce, l'équipment et la technique du vehicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourrait se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions containes dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont ete realizedes sur la base des informations disponibles au moment de l'impression. Sauf erreur ou omission, information rasmelled en le present manuel est valable a la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se reserve expressement tous les droits conformément a la loi sur le "Copyright". Droits aux modifications réservés.

Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore.


SEAT