8194 - Pèse-personne LITTLE BALANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8194 LITTLE BALANCE au format PDF.
| Type de produit | Pèse-personne électronique |
| Marque | LITTLE BALANCE |
| Modèle | 8194 |
| Capacité maximale | 160 kg / 180 kg / 200 kg selon modèle |
| Graduation | 100 g (50 g pour modèle 8103) |
| Technologie de capteurs | Capteurs à jauge de contrainte haute précision |
| Affichage | Écran LCD ou LED selon modèle |
| Allumage automatique | Fonction Quick-start (mise en marche automatique en montant sur la balance) |
| Arrêt automatique | Oui, après 10 secondes d'inactivité |
| Remise à zéro automatique | Oui |
| Indication de surcharge | Oui, affichage "Err" |
| Indication de piles faibles | Oui |
| Unités de mesure | kg / lb / st (sélectionnable au dos de l'appareil) |
| Alimentation | Piles : 1xCR2032, 2xAAA, 3xAAA ou 4xAAA selon modèle ; ou batterie rechargeable Li-Ion 300 mAh / 3,7 V avec chargement USB |
| Recharge (modèles USB) | Via câble USB (batterie Li-Ion intégrée) |
| Matériau du plateau | Selon modèle (verre trempé ou plastique) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux imbibé d'alcool ou de nettoyant pour vitres. Ne pas utiliser de savon ni de produits chimiques. Éviter l'eau et l'humidité. |
| Précautions d'usage | Utiliser sur une surface dure et plane. S'assurer que les pieds et le plateau sont secs pour éviter de glisser. Ne pas sauter sur la balance. |
| Réparabilité | Appareil durable et réparable par l'utilisateur (batterie remplaçable). Pour pièces détachées ou réparation, contacter balancy@littlebalance.fr |
| Usage | Domestique uniquement. Non adapté à un usage professionnel ou légal. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 8194 LITTLE BALANCE
Questions des utilisateurs sur 8194 LITTLE BALANCE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pèse-personne au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8194 - LITTLE BALANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8194 de la marque LITTLE BALANCE.
MODE D'EMPLOI 8194 LITTLE BALANCE
ELECTRONIC / ELECTRONIC USB-R (USB-R en gris / in grey / en gris)
| Capacité/Capacity/Capacidad Capacita/Capacitance/Tragkraft Energie/energy/energia/ energia/energía | Français | English | Español |
| Mode d'emploi | User's manual | Manual de instructiones | |
| Merci pour vous achat. Pour une utilisation optimaque nous vous recommendons de dire attentivement cette notice. | Thank you for your purchase. To ensure proper operation, please read this manual carefully before use. | Gracias por su compra. Para maximizar el rendimiento y la durabilidad, le recommendamos leyer attentamente estas instructiones. | |
| Spcificaciones | Key features | Especificaciones | |
| 1. Système de capteurs haute précision | 1. High precision strain gauge sensors system | 1. Sensores de medicación de alta precision | |
| 2. Plateau: matière selon modèle | 2. Platform: material according to model | 2. Plataforma: material según modelo | |
| Selon modèle:160kg180kg200kg | Depending on model:160kg180kg200kg | Segun modelo:160kg180kg200kg | |
| 4. Graduation: 100 g (8103 : 50 g.) | 4. Division: 100 g (8103 : 50 g.) | 4. Graducción: 100 g (8103 : 50 g.) | |
| 5. Ecran LCD / LED selon modèle | 5. LCD / LED display according to model | 5. Pantalla LCD / LED según modelo | |
| 6. Fonction Quick-start: mise en marche automatique | 6. Auto on | 6. Encendido automatístico | |
| 7. Remise à zéro et arrêt automatique | 7. Auto zero & Auto off | 7. Puesta a zero automatística y apagado automatístico | |
| 8. Indication de surcharge | 8. Overload indication | 8. Indicador de sobrecarga | |
| 9. Indication de piles faibles | 9. Low batteries indicate | 9. Indicador de Batterías descargadas | |
| 10. Choix entre 3 unités de mesure: kg/lb/st | 10. Free switch within three units: kg/lb/st | 10. Tres unidades de medía: kg/lb/st | |
| Selon modèle:piles: 1xCR2032 ou 2xAAA ou 3xAAA ou 4xAAA accu: Li-Ion 300mAh/3.7V | Depending on model:batteries: 1xCR2032 ou 2xAAA ou 3xAAA ou 4xAAA powerbank: Li-Ion 300mAh/3.7V | Segun modelopilas: 1xCR2032 ou 2xAAA ou 3xAAA ou 4xAAA powerbank: Li-Ion 300mAh/3.7V | |
| Conseils d'utilisation et d'entretien : | Caution | Consejos de utiliser y mantenimiento | |
| 1. Retirez vos chaussures avant de monter sur le pésie-personne afin d'évitir abimer la plateforme. | 1. Please take off shoes before taking measurement to avoid scraping or scratching the platform. | 1. Descalçéeantes after subirre à la báscula para no arrañar ni deteriorar la plataforme de cristal. | |
| 2. Afin de ne pas glisser, assurez-vous que la balance ainsi que vos pieds soient secs avant utilisation. | 2. The platform may be pretty slippery when wet, thus please make sure both the platform and your feet are dry before using. | 2. La plataforme de cristal pourrait resbalar si estaatojada. Asegürese de que tanto sus pies como el cristal está secos antes de'utilizar la báscula. | |
| 3. Nettoyez le plateau avec un tissu doux imbibé d'alcool ou de nettoyant à vitres. N'utilizé ni savon ni produits chimiques. Evitez l'eau, l'humidité et les températures extrémises. | 3. Please use soft tissue with alcohol or glass cleaner to clean the platform. No soap or other chemicals. Keep it away from water, heat and extreme coldness. | 3. Limpie la plataforme con un trapo suave y alcohol o limpiacristales. No use jabón ni limpidadores químicos y mantengala alejada del agua y de temperatas extremas. | |
| 4. Cet appelléit est un instrument de précision. Manipuléz-la avec soin, ne sautez pas dessus et ne la démontré pas. Rangent-la à plat et n'entreposez rien dessus. | 4. This application is a high precision measuring device. Never jump or stomp on the scale or disassemble it and please handle it carefully to avoid dropping when moving it. | 4. Este aparato es un dispositivo de medicación de gran precision. Evite darle golpes, no salte sobre ella y no intente desmontarla. | |
| 5. Cet appelléit est destiné a un usage privé, non aux mesures professionnelles ou légales. | 5. This application is for family use only and not suitable for professional use. | 5. Este aparato est dispose para un uso casero y no es adecua para uso oficial. | |
| 6. Ne dépassez pas la portée maximale afin d'évitier d'endommager les capteurs. | 6. Please do not exceed the maximal range to avoid sensor damage | 6. No supere la capacité de peso máximo paraEARbitdar los sensores. | |
| 7. Si votre aparéit ne fonctionne pas, vérifie que les piles sont fonctionnelles et que les polarités sont respectées. Notre Service Consommateurs est à votre disposition : balancy@littlebalance.fr | 7. If your appliance malfunctions, please check the batteries and change them if needed. For other problems, please contact the local dealer or our Consumer Service : balancy@littlebalance.fr | 7. Si el aparato no funciona, comaquebe las pilas y cumbielas, si fuería necessario. En caso de queURTajalguito problema,contacte con su distribuidor local o con了我的 Servicio Consumadores : balancy@littlebalance.fr | |
| Première utilisation | First use | Primer uso | |
| Modélies avec pilles: retirer la languette de protection des pilles(tirer, pas besoin d'ouvoir) | Models with batteries: remove the battery protection tab(pull, no need to open) | Modelos con pilas: quitar la lengüeta protectora de las pilas(tirar, no es需要用birr) | |
| Modélies à chargement USB: déactiver le mode de protection transport(bouton laterall poussoir ou glissière selon modèle),plus besoin de l'utiliser par la suite | Models with USB charging: disable the transport protection mode (push-side button or slide depending on model), no need to use it afterwards | Modelos de cargo USB: desactivar el mode de protección transporte (boton lateral pulsador o desilidor según modelo),no es需要用utilizaro après | |
| Précautions d'emploi | Caution | jAtencion! | |
| 1. Nous vous recommandons de vous pesar à des heures réguliers de maniere à optimier la comparabilité des mesures | 1. To ensure comparability of measurements, we suggest you take measurement at a fixed time every day | 1. Para garantiar la comparabilidad de las medías,le recomendamos pesarse todos los días a la misma hora | |
| 2. Énergie faiblepilles: remplacez la pile en respectant la polarité | 3. Low energybattery: replace the battery according to polarity | pla: reemplae la piia respetando la polaridad | |
| accu: rechanger l'accu en branchant le cable USB | Powerbank: recharge by plugging in the USB cable | Powerbank: recargar connectando el cable USB | |
| 3. L'écran affiche le message "Err" en cas de surcharge | 3. "Err"showed on LCD indicates overload | 3. En caso de sobrecarga,ará en pantalla laadicación "Err" | |
| Unit | Utilisation | Operation | Instrucciones de configuracion |
| 1. Au dos de l'appareil,CHOIRI L'unité: kg/lb | 1. On the back of the appliance, select unit: kg/lb | 1. SeLECTIONAR unidad en la parte posterior del aparato: kg/lb | |
| 2. Placez l'appareil sur une surface dure et plate | 2. Place your appliance on a hard and flat surface | 2. Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana | |
| 3. Montez sur la balance et tenez-vous immobile | 3. Step on the scale and stay still | 3. Súbase a la báscula para pesarse y quese quieto | |
| 4. Durant la pesée, l'écran clignote jusqu'à ce que le poids s'affichte | 4. During weighing, the display will flash until the weight is displayed | 4. El peso se mostrara despuesque el pantalladeferje de parpádear | |
| 5. L'apparèil s'esteint automatiquement au bout de 10 secondes | 5. The appliance automatically switches off after 10 seconds | 5. El aparato se apagara automatically despues de 10 segundos |
| Durabilité / réparabilité | Durability / Repairability | Durabilitad / reparabilitad |
| L'accu peut perdre de la capacité de charge au fil des années mais votre apparèil est durable et réparable aisément par vous-même : contactez balance@littlebalance.fr | The powerbank may lose load capacity over the years but your device is durable and easily repairable by yourself: contact balance@littlebalance.fr | El powerbank pourrait perder capacité de cargaa lo长大o de los años, pero su dispositoso es duradero y se pueda reparar fácilmente por sí mesmo:写道 a balancy@littlebalance.fr |
| En cas de remplacement de la batterie | In case of battery replacement | En caso de sustitución de la batería |
| 1. Ouvrir le capot | 1. Open the cover | 1. Abra la tapa |
| 2. Sortir)décicamente la batterie de son logement | 2. Gently take the battery out of its housing | 2. Saque suavamente la batería de su carcasa |
| 3. Déclipser)décicamente la batterie | 3. Gently unclip the battery | 3. Desenganche suavamente la batería |
| 4. Clipser la nouvelle batterie | 4. Clip the new battery | 4. Clip en la nuova batería |
| 5. Refermer le capot | 5. Close the cover | 5. Cerrar la tapa |
Avertissement et précautions relativement aux piles (modèles à chargement USB non concernés)
- Maintain the piles hors de portée des enfants
- Ne pas laisser les enfants effectuer de remplacement de piles sans la surveillance d'un adulte
- Toutjous inserer les piles correctement, en prant attention aux polarités (+ et -) marqueees sur la pile et le matériel
- Ne pas court-circuiter les piles
- Ne pas charger les piles
- Ne pas forcer la décharge des piles
- Ne pas mélanger des piles anciennees et neuves ou des piles de différents types ou marques
- Il convient de-retirer immédiatement de l'appareil les piles complètement déchargées et de lesmettre au rebut en respectant les règles prévues
- Ne pas chauffer les piles
- Ne pas souder ni braser directement sur les piles
- Ne pas démonter les piles
- Ne pas jeter les piles au feu
- Il convient de ne pas exposer à l'eau une pile au lithium dont le conteneur est endommagé
- Ne pas encapsulator et/ou modifier des piles
- Stocker les piles inutilisées dans leur emballage d'origine à distance d'objets métalliques. Si elles sont déjà hors de leur emballage, ne pas mélanger oumettre en vincr les piles
- Retirer les piles du matériel s'il ne doit pas etre utiliser pendant une durée prolongée sauf s'il est destiné à des situations d'urgence

Points de collecte sur www.quafiederemesdechets.fr Privéligieux la réparation ou le don de votre appliqué !




Points de collecte sur www.quelfiredessechets.fr
Privéligieux la réparation ou le don de votre appellé !

Little balance yous conseille: balancy@littlebalance.fr
ELECTRONIC / ELECTRONIC USB-R (USB-R in grigio / in grijs / in grau)
| Capacité/Capacity/Capacidad Capacità/Capaciteit/Tragkraft Energie/energy/energia/ energia/energía | Italiano | Nederland | Deutsch |
| Instruzioni per l'uso | Gebruiksaanwijzing | Gebrauchsleitung | |
| Graie per il vostro acquisto. Per un uso correttato, si raccomanda di leggere attendentamente il manuale prima dell'uso. | Bedankt voor uw aankoop. We raden u aan deze handleiding aanandachtig te lezen voor een optimala gebruik van uw apparaat. | Besten Dank für ihren Kauf.itte lessen die Gebrauchsanweisung vor Gebrauch sorgfällig durch. | |
| Specifie | Speficates | Technische Details | |
| 1. Sistema di sensori ad alta precisione | 1. Uitgerust met een systeme van hove precise sensoren | 1. Wiegesystem mit hochauflosender Sensorik | |
| 2. Plataforma: materiale secondo modello | 2. Weegplateau: material per model | 2. Trittfläche: Material nach Modell | |
| Secondo modello: 160 kg 180 kg 200 kg | Afhankelijk van model: 160 kg 180 kg 200 kg | Abhängig von Model: 160 kg 180 kg 200 kg | |
| 4. Suddivision: 100 g (8103 : 50 g.) | 4. Gradaties 100 g (8103 : 50 g.) | 4. Teilung 100 g (8103 : 50 g.) | |
| 5. Display LCD / LED seccodocodllo | 5. LCD / LED scherm per model | 5. LCD / LED Display nach Modell | |
| 6. Accessione automatica | 6. Automatiche inschakeling | 6. Quick Start / auto-on | |
| 7. Azeramento e spegnimento automatici | 7. Automatiche reset en stop | 7. Automatiche Abschaltung | |
| 8. Indicatore di sovraccarico | 8. Aanwijser overbelasting | 8. Anzeige Übergewicht | |
| 9. Indicatore di Batterie scarcate | 9. Aanwijser zwackke batterien | 9. Anzeige schwache Batterien | |
| 10. Tre unità di misura: kg/lb/st | 10. Elenheitskeuze: kg/lb/st | 10. Einheiten: kg/lb/st | |
| Secondo modello: pile: 1xCR2032 ou 2XAAA ou 3XAAA ou 4XAAA powerbank: Li-Ion 300mAh/3.7V | Alhankelijk van model: batterijen: 1xCR2032 ou 2XAAA ou 3XAAA ou 4XAAA powerbank: Li-Ion 300mAh/3.7V | Abhängig von Model: Batterien: 1xCR2032 ou 2XAAA ou 3XAAA ou 4XAAA Powerbank: Li-Ion 300mAh/3.7V | |
| Consigli di'uso e di manutenzione | Gebruiks- onnderhoudsaanwijzingen | Hinweise Pflege und Unterhalt | |
| 1. Toglieris lescar prima di salire sulla bianca per non rovinare o gratifiare la piataforma in vetro. | 1. Zichaub zonder schoenen weegen, om möglichke krassen op de overvlak te vermiiden | 1. Bite ohne Schuhe wieden, um möglichke Kraten auf der Oberfläche zu vermeiden | |
| 2. Se bagnata, la piataforma in vetro può essere scivolosa. Assicurarsi di ave i piedi asciuti e che il vetro non sia bagnato. | 2. Zorg voor gebruik dat zowel de weegschaal als uw voeten droog maar om uitglieden te voorkommen. | 2. Achting - Rutschgefahr bei nassem Gerät oder nassen Fußen | |
| 3. Pulire la piataforma con un panno morbidio e alcôl o deterrente per i vetri. Non utilizarze sapone o detergenti chimici e non fare entrare in contatto la bianca con acqua e ambienti estremamente caldi o freddi. | 3. Gebruik een vochtige spons met alcohol bij het schoonmaking van de weegplateau. Gebruik geen schuur- of oplosmidellen. Dompel niet onder in water. Vermijd extreme temperature. | 3. Platte mit feuchtem Lappen oder Alkohol reinigen. Keine Seifen oder abrasive Reinigungsmittel verwenden. Wassereintritt und extreme Temperaturen vermeiden. | |
| 4. Questo aparenchio è uno strumento di misura di alta precisione. Non farla cadere, urtarla o smontaria. | 4. Uw apparait is een precie-sie-instrument, ga er voorzichtig mee om. Laat ze Niet vallen, spring eriet nop, en haal ze nicht uit elkaar. | 4. Dieses Gerät ist ein prazises Messinstrument, nicht fallen loosen oder auf die Waage springsin. | |
| 5. Questo aparenchio è destinata a un uso domestico e non deve essere utilizeszata per scopi commerciali. | 5. Uw apparait is bestend voor familiale gebruik en mag in gen geval voor commercile doeleinden worden aangwerven. | 5. Nur für Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke verwenden. | |
| 6. Non superare la portata massima per evitare di danneggiare i sensori. | 6. Overschrijd het maximale bereik net om schade aan de sensoren te vermiiden. | 6. Nicht mehr als das maximale Gewicht geben um Sensorschäden zu vermeiden. | |
| 7. Se l'apparenchio non funzionale, controliare le batterie e cambarie, se necessario. In caso di altri problemi,icontattare il rivenditore locale o il myistro Servizio Consumatori: balancy@littlebalance.fr | 7. Indien uw apparait aan welk, kijk dan erst de batterij na en verganz de indianoodzakelijk. Indien dit nielt helpt, contacteer uw plaatseiljekte verdeler of once klantendienst: balancy@littlebalance.fr | 7. Funktioniert das Gerät nicht - zuerst die Batterien prüfen - bringt die keine Lösung bitter den Verkauf oder unseren Kundenservicekontaktieren: balancy@littlebalance.fr | |
| Prima utilizzazione | Eerste gebruik | Inbetriebnahme | |
| Modelli con batterie: rimooverve la linguetta di protezione delle batterie (tirare, non aprie) | Modellen met beruik: verwijder het beschemilipje van de batterij (trekken, openen net nodig) | Batteriemodelle: Batterieschutzasche entfernen (ziehen, kein Öffnen erforderlich) | |
| Modelli con ricarica USB: disattiva la modalità di protezione del trasporto (pulsante laterale o cursoe a seconda del modello), non è più necessario utilizararlo in seguito | Modellen met USB-oplaadfunctionie: Schakel de transport-bevellegingssmodus uit (drukknop of schuifknop affenkelijk van het model), u hoeft de daarna neteer te gebruiken | Modèle mit USB-Aufladung: Schalten Dieuien Transportschaftsmodus aus (Seitenstate oder Schieber je nach Modell), keine weitere Verwendung erforderlich | |
| Note | Opgelet | Wichtigte Hinweise | |
| 1. Per la comparabilità delle misure, è consigliabile pesarsiogni giorno alla stessa ora | 1. Voor de vergelijkbaarheid van de maatregelen raden wijz ich op een vast tijdstip van de dag te wegen. | 1. Aus Vergleichbarkeitsgründen ist empfehlen, sich tätigch zur gleichen Zeit zu wegen | |
| battery: sostuire la batteria rispettando la polarità | battery: vergang de batterij volgens de polariteit | Batterie: Batterie auszauschen,itte Polarità beachten | |
| Powerbank: ricaricare collegando il cavo USB | Powerbank: USB-kabel aansluten om te laaden | Powerbank: Laden durch Anschlieben des USB-Kabels | |
| 3. In caso di sovraccarico, sul display viene visualizzato "Err" | 3. In geval van overbelasting verschrijnt "Err" op het scherm | 3. Erscheid "Err" ist das maximale Gewicht überschritten | |
| Istruzioni operative | Gebruikaanwijzingen | Gebrauchsanweisungen | |
| 1. Selectione l'unità sul retro del appareccchio : kg/lb | 1. Selecteur de maatenheid in dechterijde van het apparaat: unit kg/lb | 1. Auf der Rückseite des Gerätes Messeinheit auswähen : kg/lb | |
| 2. Posizione l'apparenchio su una superficie resistente e piatta | 2. Plaat als uw apparaat op een hard en stabeli oppervlek | 2. Das Gerät auf glatte - feste Oberfläche stellen | |
| 3. Salire sulllbiancia per visualizare il peso e riome fermi | 3. Stap op de weegschaal en sta stil | 3. Auf die Trittfläche steigen und ruigh stehen | |
| 4. Il peso verra visualizzato dopche che le display fisiscano di lampegliare | 4. Het scherm knippertijdens de weg tot het gewicht verschint. | 4. Nach Blinken wird das gesessene Gewicht angezeigt | |
| 5. Il apparenchio si spegnera automaticamente dopche 10 secondi | 5. Ditt apparatuschakelt automatisch uit na 10 seconden | 5. Automatische Abschaltung nach 10 Sekunden |
Points de collecte sur www.quelfairemedesches.fr
Privilege la réparation ou le don de cette apparue!



Points de collecte sur www.quafiederemesdechets.fr
Privéligieux la réparation ou le don de cette apparée !

Little balance yous conseille: balancy@littlebalance.fr