8185 - Pèse-personne LITTLE BALANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 8185 LITTLE BALANCE au format PDF.
| Type de produit | Pèse-personne électronique |
| Marque | Little Balance |
| Modèle | 8185 |
| Capacité maximale | 180 kg |
| Graduation | 100 g (0,1 kg) |
| Écran | LCD |
| Unités de mesure | kg / lb |
| Alimentation | Pile rechargeable intégrée (sans piles jetables) |
| Matériau du plateau | Verre trempé |
| Mise en marche | Par simple pression sur le bouton Little balance |
| Arrêt automatique | Après 90 secondes d'inactivité |
| Remise à zéro automatique | Oui |
| Indicateur de surcharge | Affichage "Err" |
| Indicateur de batterie faible | Témoin de charge clignotant |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux imbibé d'alcool ou de nettoyant à vitres. Éviter l'eau, l'humidité et les températures extrêmes. |
| Sécurité | Ne pas sauter sur la balance, ne pas dépasser la capacité maximale, utiliser sur une surface dure et plane. |
| Utilisation prévue | Usage domestique uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - 8185 LITTLE BALANCE
Questions des utilisateurs sur 8185 LITTLE BALANCE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pèse-personne au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 8185 - LITTLE BALANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 8185 de la marque LITTLE BALANCE.
MODE D'EMPLOI 8185 LITTLE BALANCE
MODE D'EMPLOI
USER'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES

| François | English | Espanol |
| Mode d'emploi | User's manual | Manual de instructiones |
| Merci pour votre achat. Pour une utilisation optimale nous vous recommendons de liè attentioné cette notice. | Thank you for your purchase. To ensure proper operation, please read this manual carefully before use. | Gracias por su compra. Para maximizar el rendimiento y la durabilidad, le recomendamos leer attentamente estas instructiones. |
| Spécifications | Key features | Especillasions |
| 1. Système de capteurs haute précision | 1. High precision strain gauge sensors system | 1. Sensores de medicación de alta precision |
| 2. Plateau en verre trempe (8419 en bambou) | 2. Tempered glass platform (8419 bamboo) | 2. Plataforma de vidrio Templado (8419 bambou) |
| 3. Capacité 6 kg - 180/160/150 kg (selon modèle) | 3. Capacity: 6 kg-180/160/150 kg | 3. Capacidad: de 6 kg a 180/160/150 kg |
| 4. Graduation: 100 g | 4. Division: 0.1 kg | 4. Graducción: 0,1 kg |
| 5. Écran LCD | 5. LCD display | 5. Pantalla LCD |
| 6. Fonction Little balance : mise en marche par simple appui sur le bouton Little balance | 6. Little balance function : start by simply pressing the Little balance button | 6. Fonction Little balance : encender simplement pulsando el Little balance boton |
| 7. Remise à zéro et arrêt automatique | 7. Auto zero & Auto off | 7. Puesta a zero automatística y apagado automatístico |
| 8. Indication de surcharge | 8. Overload indication | 8. Indicador de sobrecarga |
| 9. Indication de piles faibles | 9. Low batteries indication | 9. Indicador de baterías descargadas |
| 10. Choix entre 2 unités de mesure : kg /lb | 10. Free switch within 2 units: kg/lb | 10. 2 unidades de medía: kg/lb |
| 11. Fonctionne sans piles | 11. Works without batteries | 11. Funciona sin pilas |
| Conseils d'utilisation et d'entretien : | Caution | Consejos de utiliser y mantenimiento |
| 1. Retirez vos chaussures avant de monter sur le pèse-personne afin d'éviter d'abimer la plateforme. | 1. Please take off shoes before taking measurement to avoid scraping or scratching the platform. | 1. Descalçese antes de subirse a la báscula para no arañar ni deteriorar la plataforme de cristal. |
| 2. Afin de ne pas glisser, assurez-vous que la balance ainsi que vos pieds soient secs avant utilisation. | 2. The platform may be pretty slippery when wet, thus please make sure both the platform and your feet are dry before using. | 2. La plataforme de cristal peut resbalar si está mojaada. Asegüresde que tanto sus pies como el cristal están secos antes de utiliser la báscula. |
| 3. Nettoyez le plateau avec un tissu doux imbibé d'alcohol ou de nettoyant à vitres. N'utilisez niOLLOW ni produits chimiques. Evitez l'eau, l'humidité et les températures extrémès. | 3. Please use soft tissue with alcohol or glass cleaner to clean the platform. No soap or other chemicals. Keep it away from water, heat and extreme coldness. | 3. Limpie la plataforme con un trapo suave y alcohol o limpiacristales. No use jabón ni limpiadores químicos y manténgala alejada del agua y de temperatas extremas. |
| 4. Cet apparéil est un instrument de précision. Manipuléz-la avec soin, ne sautez pas dessus et ne la démontez pas. Rendez-la à plat et n'entreposez rien dessus. | 4. This appliance is a high precision measuring device. Never jump or stomp on the scale or disassemble it and please handle it carefully to avoid dropping when moving it. | 4. Este aparéto es un dispositivo de medicación de gran precision. Evite darle golpes, no salte sobre ella y no intente desmontarla. |
| 5. Cet apparéil est destiné à un usage privé, non aux mesures professionnelles ou légales. | 5. This appliance is for family use only and not suitable for professional use. | 5. Este aparéto está disñana para un uso casero y no es adecuada para uso professionnel. |
| 6. Ne dépassez pas la portée maximaile afin d'éviter d'endommager les capteurs. | 6. Please do not exceed the maximal range to avoid sensor damage | 6. No supere la capacité de peso máximo para evitar dañar los senores. |
| Précautions d'emploi | Caution | Atencion! |
| 1. Nous vous recommandons de vous peser à des heures réguliers de manière à optimier la fiabilité | 1. To ensure accuracy, we suggest you take measurement at a fixed time every day | 1. Para garantizar la precision de la báscula, le recommendamos pesarse todos los días à la misma hora |
| 2. Lorsque le tímeoin de charge clignote, l'apparéil s'éteint automatiquement au bout de 2 secondes | 2. When the charge indicator flashes, the appliance automatically switches off after 2 seconds | 2. Cuando el testigo de carga parpadee, el aparato se apagar automaticamente après deux de 2 secondos |
| 3. L'écran affiche le message "Err" en cas de surcharge | 3. "Err"showed on LCD indicates overload | 3. En caso de sobrecarga, va re en pantalla la indicación "Err" |
| Utilisation | Operation | Instruetiones de TOOLlemento |
| 1. Activer par simple appui sur le bouton Little balance | 1. Start by simply pressing the Little balance button | 1. Encender por simplement pulsando el Little balance boton |
| 2. Au dos de l'appareil, désirsir l'unité : kg/lb | 2. On the back of the appliance, select unit : kg/lb | 2. SeLECTIONAR unidad en la parte posterior del aparato : kg/lb |
| 3. Placez l'apparéil sur une surface dure et plate | 3. Place your appliance on a hard and flat surface | 3. Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana |
| 4. Montez sur la balance et tenez-vous immobile | 3. Step on the scale and stay still | 3. Súbase a la báscula para pesarse y quedula quieto |
| 5. L'apparéil s'éteint automatiquement au bout de 90 secondes | 5. The appliance automatically switches off after 90 seconds | 5. El aparato se apagar automaticamente après deux de 90 segundos |
NOTICEPPKINETICV8


Little balance you conseille :balance@littlebalance.fr


ELEMENT(S) D'EMBALLAGE +NOTICE(S)



| italiano | Nederland | Deutsch |
| istruzioni per l'uso | Gebruksaanwijzing | Gebrauchsleitung |
| Grazie per il vosto acquisto. Per un uso corretto, si raccomanda di leggere attendente il manuale prima dell'uso. | Bedankt voor uw aankoop. We raden u aan deze handledieingaandachtig te lezen voor een optimaal gebruik van uw apparaat. | Besten Dank für ihren Kauf.itte lessen Sie dieGebrauchsanweisung vor Gebrauch sorgfältig durch. |
| Specifie | Specifications | Technische Details |
| 1. Sistema di sensori ad alta precisione | 1. Ultgerust met een system van hoge precise sensoren | 1. Wiegesystem mit hochauflosender Sensorik |
| 2. Piattaforma in vetro temprato (8419 bambu) | 2. Plateau gehard verilgheidsglas (8419 bamboe) | 2. Trittfläche aus Sicherheitsglas (8419 Bambus) |
| 3. Capacità: da 6 kg a 180/160/150 kg | 3. Capaciteit: 6 kg - 180/160/150 kg | 3. Tragkraft: 6kg - 180/160/150 kg |
| 4. Suddivisione: 0,1 kg | 4. Gradaties per 100 gr | 4. Teilung 100 gr |
| 5. Display LCD | 5. LCD-schem | 5. LCD Display |
| 6. Funzione Little balance : attivazione per simplice preme sulLittle balance bottone | 6. Little balance funktie : start door eenvoudig aanslag op deLittle balance knop | 6. Little balance Funktion : Einschalten durch einfaches Druckendes Little balance Knopfes |
| 7. Azeramento e spegnimento automatici | 7. Automatische reset en stop | 7. Automatische Abschaltung |
| 8. Indicatore di sovraccarico | 8. Aanwijser overbelasting | 8. Anzeige Übergewicht |
| 9. Indicatore di batterie scaricate | 9. Aanwijser zwakke batterijen | 9. Anzeige schwache Batterien |
| 10. 2 unità di misura: kg/lb | 10. Eindhovenskeuze: kg/lb | 10. Einheiten: kg/lb |
| 11. Funzioneenza pile | 11. Werkt zonder batterijen | 11. Funktioniert ohne Batterien |
| Consigli d'uso e di manutenzione | Gebruks- onnderhoudsaanwijzingen | Hinweise Pflege und Unterhalt |
| 1. Togliersi le scarpe prima di salire sulla bilancia per non rovinareo graffiar la piataforma in vetro. | 1. Zich aub zonder schoenen weegen, om möglichke krassen opdeoverliak te vermijden | 1. Bitte ohne Schuhe wieden, um möglichke Kraten auf derOberfläche zu vermeiden |
| 2. Se bagnata, la piataforma in vetro più essere scivolosa.Assicurarsi di ave i piedi asciuti e che il vetro non sa bagnato. | 2. Zorg voor gebruik dat zowel de weegschaal als uw voetendroog zichon om uitglijen de voorkomen. | 2. Achting - Rutschgefahr bei nassem Gerät oder nassen Fußen |
| 3. Pulire la piataforma con un panno morbidio e alcalocetergente per i vetri. Non utilizare sapone o detergenti chimiciene non fare entrare in contatto la bilancia con acqua e ambientiestremamente caldi o freddi. | 3. Gebruik een vochtige spons met alcohol bij het schoonmakenvan de weegplateau. Gebruik geen schuur- of oplosmidelen.Dompel nicht onder in water. Vermijd extreme temperaturen. | 3. Platte mit feuchttem Lappen oder Alkohol reinigen. KeineSeiten oder abrasive Reinigungsmittel verwenden. Wassereintrittund extreme Temperaturer vermeiden. |
| 4. Questo apreechio è uno strumento di misura di altaprecisione. Non farla cadere, utarla o smontarla. | 4. Uw apparaat is een precise-instrument, ga er voorzichtig meeom. Laat ze nicht vallen, spring er Niet op, en haal ze nicht uiteelkaar. | 4. Dieses Gerät ist ein prazises Messinstrument, nicht fallenlassen oder auf die Waage springen. |
| 5. Questo apreechio è destinata a un uso domestico e non deveseutilizzata per scopi commerciali. | 5. Uw apparaat is bestemd voor familial gebruik en mag in gengeval voor commerciele doeleinden worden aangeworven. | 5. Nur für Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Zweckeverwenden. |
| 6. Non superare la portata massima per evitare di danneggiare i sensori. | 6. Overschrijd het maximale bereik Niet om schade aan de sensoren te vermijden. | 6. Nicht mehr als das maximale Gewicht geben umSensorschäden zu vermeiden. |
| Note | Opgelet | Wichtighe Hinweise |
| 1. Per una maggiore precisione, è consigliabile pesarsi agli giornoalla stessa ora | 1. Wij raden u aan zich op een vast tijdstip van de dag te wegenom een accurate meting te verzekeren. | 1. Aus Vergleichbarkeitsgründen ist empfohlen, sich tãglich zurgleichen Zeit zu wiegen |
| 2. Quando la spiia di carica lampeggia, il apperechio si spegnerautOMATICamente dopo 2 secondi | 2. Wanner de oplaadindicator knippert, schakte de apparaatautomatisch na 2 secondenuit | 2. Wenn das Ladeleucht blinkt, schaltet das Gerät nach 2Sekunden automatisch aus |
| 3. In caso di sovraccarico, sul display viene visualizzato "Err" | 3. In geval van overbelasting verschrijnt "Err" op het scherm | 3. Erscheint "Err" ist das maximale Gewichtibleschritten |
| Istruzioni operative | Gebruikaanwijzingen | Gebrauchsanweisungen |
| 1. Attivare per的概率imetricamente premendo sul Little balancesbottone | 1. Start door eenvoudig drukken op de Little balance knop | 1. Einschalten durch einfaches Drucken des Little balancesKnopfes |
| 2. Selektionare I'unità sul retro del apperechio : kg/lb | 2. Selecteer de maatenheid in dechterijde van het apparaat :unit kg/lb | 2. Auf der Rückseite des Gerätes Messeinheit auswähen : kg/lb |
| 3. Posizione l'apperechio su una superficie resistente e piatta | 3. Plaats uw apparaat op een hard en stabel oppervlak | 3. Das Gerät auf glatte - feste Oberfläche stellen |
| 3. Salire sulla bilancia per visualizzare il peso e riome fermi | 3. Stap op de weegschaal en sta stil | 3. Auf die Trittfläche steigen und ruhig stehen |
| 5. Il apperechio si spegnera automaticamente dopo 90 secondi | 5. Ditt approaat schakte automatisch uit na 90 seconden | 5. Automatische Abschaltung nach 90 Sekunden |

NOTICEPPKINETICV8



