Toledo 4 (2015-2019) - Automobile SEAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Toledo 4 (2015-2019) SEAT au format PDF.
| Type de produit | Automobile |
| Marque | SEAT |
| Modèle | Toledo 4 |
| Année de production | 2015-2019 |
| Nombre de portes | 5 |
| Capacité du réservoir de carburant | 55 L (dont 7 L de réserve) |
| Carburant | Essence ou Diesel |
| Huile moteur (essence) | VW 502 00 / VW 504 00 |
| Huile moteur (diesel avec FAP) | VW 507 00 |
| Liquide de refroidissement | Mélange eau + additif G13 (violet) min. 40% |
| Pression des pneus (recommandée) | 2,0 - 2,5 bar (selon charge) |
| Sécurité | Airbags frontaux, latéraux, rideaux ; ABS, ESC, ASR ; ceintures avec prétensionneurs |
| Aides à la conduite | Régulateur de vitesse, ParkPilot, Front Assist, Start-Stop, détection de fatigue |
| Éclairage | Feux de jour à LED (selon version), projecteurs halogènes ou full LED |
| Climatisation | Manuelle ou Climatronic automatique |
| Poids à vide (environ) | 1 200 - 1 400 kg |
| Longueur | 4 470 mm |
| Largeur | 1 810 mm |
| Hauteur | 1 460 mm |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage extérieur manuel ou automatique ; entretien intérieur ; vérification niveaux |
| Pièces détachées et réparabilité | Fusibles, ampoules, roue de secours, kit anticrevaison ; réparations chez un partenaire SEAT |
| Galerie porte-bagages | Disponible en option, charge maxi sur le toit |
| Attelage remorque | Disponible en option |
FOIRE AUX QUESTIONS - Toledo 4 (2015-2019) SEAT
Questions des utilisateurs sur Toledo 4 (2015-2019) SEAT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Toledo 4 (2015-2019) - SEAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Toledo 4 (2015-2019) de la marque SEAT.
MODE D'EMPLOI Toledo 4 (2015-2019) SEAT
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du vehicule à la clôture de sa réduction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifique.
Comme il s'agit du manuel général du mode TOLEDO, certains des équipements et fonctions précrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les types ou varientes du modele, et peuvent changer ou etre modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse etre en aucin cas interprete comme etant de la publicite mensongere.
Les illustrations peuvent différer de votre vehicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrêté) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du vehicule, sauf indications contraires.
* Les équipements signalés par un astérisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du modulo, ne sont fournis en option que sur certaines versions, ou ne sont disponibles que dans certains pays.
Les marques déposées sont signalées avec un L'omission eventuelle de ce sigle ne constitue enaucun casagarantie de libreutilisationde cesnoms.
Indique que la section continue sur la page suivante.
! Avertissements importants à la page indiquée
Contenu plus détaillé à la page indiquée
Informations generales à la page indiquée
SOS Informations en cas d'urgence à la page indiquée
A VERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attrient toute attention sur d'eventuels risques d'accident ou de blessures.
① ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégats évientuels pouvant être causés à leur vehicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement.
i Nota
Les textes reprises par ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
Le livre est divisé en six grandes parties, à savoir:
- Points essentiels
- Sécurité
- Urgences
- Utilisation
- Conseils
- Caracteristiques techniques
Un index alphabétique à la fin de cette notice vous aidera à tracer rapidement les informations souhaitées.
Avant-propos
Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devont êtrelus attentivement afin de vous familiariserrapidement avecvoitrvécicule.
En plus du sein et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du vehicule contribue a conserver sa valeur.
Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces.
Si vous vendez le vehicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité, car elle fait partie du vehicule.
Dans cette notice, vous pouvez acceder aux informations par le biais des index suivants :
- Index thématique avec la structure générale de la notice par chaprites.
-
Index visuel, indiquant graphiquement la page où vous pouvez trouver les informations « essentielles», lesquelles sont développées dans les chapitres correspondants.
-
Index alphabetique compensant de nombreux termes et synonymes qui facilitent la recherche d'information.
A VERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant >> page 77, Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant.
Sommaire
Points essentiels 5
Vue extérieure 5
Vue extérieure 6
Vue interieure (guide gauche) 7
Vue interieure (guide droit) 8
Fonctionnement 9
Ouverture et fermeture 9
Avant de démarrer 11
Airbags 14
Sièges pour infant 16
Demarrage du vehicule 18
Feux et visibilité 19
Easy Connect 21
Système d'information du conducteur 23
Données du voyage 27
Régulateur de vitesse 33
Temoins lumineux 34
Levier de vitesses 36
Climatisation 38
Contrôle des niveaux 41
Urgences 45
Fusibles 45
Ampoules 46
Instructions en cas de crevaison 46
Changer une roue 48
Chaines a neige 52
Remorquage d'urgence du vehicule 52
Aide au démarriage 53
Remplacement des balais 56
Sécurité 58
Conduite sure 58
La sécurité avant tout! 58
Conseils de conduite 58
Positionassise correctedes passagers du vehicule 59
Zone du pédalier 64
Ceintures de sécurité 64
Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . 64
Commentajustercorrectementlesceintures desecurite? 68
Rétracteurs de ceinture 69
Système airbag 70
Bréve introduction 70
Consignes de sécurité sur les airbags 73
Désactiver les airbags 75
Transport des enfants en toute sécurité 77
Sécurité des enfants 77
Sièges pour infant 78
Urgences 80
Auto-assistance 80
Euprement d'urgence 80
Changement de roue 81
Réparation des pneus 82
Remorquer le vehicule 84
Fusibles et ampoules 85
Fusibles 85
Remplacement d'ampoules 89
Remplacement des ampôules du phare antibrouillard 92
Remplacement des feuux arriere (sur l'aile) 93
Remplacement des feuiersirreure(surle hayon ducoffreetabagages) 95
Remplacement d'ampoule de la plaque d'immatriculation 97
Commande 99
Postede conduite 99
Vued'ensemble 98
Instruments et temoins lumineux 100
Cadrans 100
Témoins de contrôle 105
Introduction au système Easy Connect* 105
Réglages du système (CAR)* 105
Communication et multimédia 107
Commandes au volant* 107
Multimédia 111
Ouverture et fermeture 111
Radiocommande 111
Clés 113
Verrouillage centralisé 114
Système d'alarme antivol* 120
Hayon 121
Ouverture et fermetre electriques des glaces 123
Eclairage et visibilité 124
Feux 124
Éclairage interieur 130
Visibilité 131
Essuie-glace et lave-glace 132
Retroviseurs 134
Sièges et appuie-tête 135
Réglage des sièges et des appuie-tête 135
Fonctions des sièges 137
Transport et équipements pratiques 139
Équipements pratiques 139
Transport d'objets 145
Coffre à bagages 146
Galerie porte-bagages* 149
Climatisation 151
Chauffage et climatisationur 151
Chauffage et air frais 153
Climatiseur (manuel)* 154
Climatronic* (climatisation automatique) 156
Conduite 159
Demarrer et arreter le moteur 159
Freins et systèmes de servofrein 162
Systèmes de freinage et de stabilisation 165
Boite mécanique 167
Boite automatique 167
Sommaire
Rodage et conduite economique 172
Gestion du moteur et système d'épuration des gaz d'échéappement 175
Recommendations pour la conduite 177
Systèmes d'aide à la conduite 178
Aide au stationnement 178
Assistant de marche arrêté « Rear View Camera »* 184
Vitesse de croisière (regulateur de vitesse)* 187
Système de surveillance Front Assist* 188
Système Start-Stop* 194
Détection de la fatigue (recommendation de se reposer)* 196
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque 197
Conduire avec une remorque 197
Dispositif d'attelage pour remorque 199
Conseils 205
Soin et entretien 205
Accessoires et modifications techniques 205
Entretien et nettoyage 206
Verification et appoint de niveaux 213
Carburant 213
Compartmentmoteur 216
Huile moteur 219
Liquide de refroidissement 222
Liquide de frein 224
Liquide lave-glaces 225
Batterie 225
Roues et pneus 230
Roues 230
La roue de secours 233
Systèmes de contrôle de la pression des pneus 234
Entretien hivernal 235
Données techniques 236
Ca tréristiques techniques 236
Ce que vous doivent savoir 236
Comment les valeurs individues ont-elles eté calculées? 238
Conduite avec remorque 238
Roues 239
Ca chaacteristiques du moteur 240
Cotes 246
Index alphabétique 247
Vue extérieure

1 page 41
2 page 52
3 page 11
4 page 9
5 page 46
⑥ page 10
7 page 41
Vue extérieure


61A-0237
(1) page 43
2 page 42
3 page 45
(4) page 44
(5) page 42
6 page 43
7 page 44
8 page 80
page 47
10 page 146
Vue intérieure (guide gauche)

1 page 13
2 page 19
3 page 19
4 page 33
⑤ page 34
6 page 20
7 page 23
8 page 20
9» page 21
10>> page 15
(1) page 38
12 page 18
13>> page 36
(14) page 11
15 page 11
16 page 45
17>>page 11
(18) page 12
19 page 13
Vue interieure (guide droit)

① page19
2 page 33
3 page 20
page 21
⑤ page 20
6 page 23
7 page 34
8 page 19
9>>page 13
10>> page 15
11>> page 38
12>> page 11
13>>page 36
14 page 13
15 page 11
16 page 12
17>>page 18
18 page 45
19 page 11
Points essentiels
Fonctionnement
Ouverture et fermeture
Portes

Fig.1 Clé à radiocommande : touches.

Fig.2 Console centrale : commande de verrouillage centralisé.
Verrouillage et déverrouillage avec la clé
- Verrouiller: appuyez sur le bouton fig. 1.
- Déverrouiller: appuyez sur le bouton l >> fig. 1.
- Déverrouiller le hayon arrêté : appuyez sur le bouton «» fig. 1 jusqu'à ce que tous les clignotants du vehicule s'allument brievement.
Verrouillage et déverrouillage avec la commande de verrouillage centralisé
- Verrouiller: appuyez sur le bouton fig. 2. Le témoin s'allume sur la touche. Aucune porte ne s'ouvre de l'extérieur. Vous pouvez ouvir chaque porte de l'intérieur en tirant la poignée d'ouverture.
- Déverrouiller: appuyez sur le bouton >> fig. 2. Le témoin s'éteint sur la touche.

au chapitre Deverrouillage et verrouillage du vehicule à la page 112

page 111

page 9, >> page 10
Déverrouillage ou verrouillage de la porteduc conducteur

Fig.3 Poignee de la porte du conducteur : barillet de serrure caché.
En cas de defaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur depuis le barillet.
Dégagez panneton de la clé du vehicule.
- Introduisez le panneton dans l'ouverture du cache de la poignée de la porte du conducteur depuis le bas >> fig. 3 (flèche) et retirez le cache vers le haut.
- Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le vehicule.
Particularités
L'alarme antivol reste activée sur les vehicules déverrouillés. Cependant, elle ne se déclenché pas >> page 114.
Points essentiels
Lorsque vous ouvrez la porteducincteur, vous dispose de 15 secondes pourmettre le contact d'allumage.Passé ce délambda,l'alarme se déclenchè.
- Mettez le contact d'allumage. L'antisdemarriagelectroniquedetecteunecldevehicululevalableandésactivel'alarmeantivol.
i Nota
L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le vehicule est verruille manuellement avec le panneton >> page 114.
Verrouillage d'urgence

Fig.4 Porte arrriere:verrouillage d'urgence.
Sur la partie avant d'une porte sans barillet se trouve un mecanisme de verrouillage d'urgence visible seulement lorsque la porte est ouverte.
Verrouillage
Retirez le cache A>>fig.4.
- Introduise la clé dans la fente (B) et tourne-la dans le sens de la flèche jusqu'à la position horizontale (dans l'autre sens sur la porte de droite).
- Remettez le cache en place.
Une fois la porte fermée, il n'est pas possible de la rouvir de l'extérieur. Il est possible de déverrouiller la porte en tirant sur la poignée d'ouverture intérieure.
Hayon

Fig. 5 Hayon: ouverture de l'extérieur.
- Ouvrir le hayon arrêté : tirez sur la manette puis soulevez-la >> fig. 5. Le hayon arrêtés ouvre automatiquement.
Fermer le hayon arrête: maintenez-le par l'une des deux poignées du revêtement inter
ieur puis fermez-le en lui donnant une légere impulsion.

au chapitre Hayon du coffre à bagages à la page 122

page 121
SOS
page 10
Déverrouillage d'urgence du hayon arrière

Fig. 6 Coffre à bagages, côté droit: accès au déverrouillage d'urgence.
Vous pouze, en cas d'urgence, déverrouiller le hayon de l'intérieur.
- Placez la clé dans l'ouverture présente dans le revêtement du hayon et déplacez-la
Points essentiels
Dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous déverrouilliez la serrure.
Capot-mateur

Fig.7 Deverrouillage du capot-moteur.
- Ouvrir le capot : tirez le levier situé sous le combiné d'instruments »fig. 7 (1).
- Soulever le capot: appuyez sur la bascule sous le capot-moteur de manière à ce qu'elle
soit orientée vers le haut» fig. 7 (2). Le crochet de fixation est alors déverrouillé.
- Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tige de maintainen du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.

au chapitre Brève introduction à la page 216

page 216
Lève-glaces électriques*

Fig. 8 Détail de la porte du conducteur : commandes des fenêtres.
Ouvrir la fenetre: appuyez sur le bouton
- Fermer la fenêtre : tirez sur le bouton
Boutons de la porte du conducteur
1 Fenêtre de la porte avant gauche
② Fenetre de la porte avant droite
3 Fenêtre de la porte arrêté gauche
4 Fenêtre de la porte arrêté droite
5 Commande de sécurité pour la désactivation des boutons de lève-glaces sur les portes arrête

au chapitre Utilisation du lève-glace électrique à la page 123

page 123
Avant de démarrer
Réglage manuel des sièges avant

Fig. 9 Sièges avant : réglage manuel du siège.
① Avant/Arrière : tirez le levier et déplacez le siège.
Points essentiels
Monter/descendre : tirez/appuyez sur le levier.
3 Incliner le dossier : tirez le levier vers l'arriere.

au chapitre Brève introduction à la page 135

Réglage de l'appuie-tête
Fig. 10 Siège avant: réglage de l'appuie-tête.
Saisissez l'appuie-tete des deux cotoés avec les mains puis poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenchée dans la position désirée. Pour le rabaissier, faites de même en appuyant sur le bouton lateral ①.

au chapitre Appuis-tête à la page 137

page 62,>> page 136

Réglage de la ceinture de sécurité

Fig. 11 Placer et retarder le pêne de verrouillage de la ceinture de sécurité.

Fig.12 Sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuiè-tête correctement régle (vue de face et de côte)
Pour adapter la ceinture à la hauteur de vos épaules, vous pouvez par exemple régler les sièges avant en hauteur.
La sangle de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement.
La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fériment.

page 66

page 68
Points essentiels
Rétracteurs de ceintures
En cas de collision, les ceintures de sécurité des places assises avant se retractent automatiquement.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois.

au chapitre Entretien et elimination des retracteurs de ceintures à la page 70

page 69
L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côte conducteur (L, gauche) et côte passager avant (R, droite) dans la direction souhaïée.
Selon l'équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de la température extérieure.

au chapitre Rétroviseurs extérieurs à la page 134

page 134
sur la position désirée puis remontez le levier en position de verrouillage.

au chapitre Reglage de la position du volant à la page 60
Réglage des rétroviseurs extérieurs

Fig.13 Detail de la porte du conducteur : commande du retroviseur extérieur.
Régler les rétroviseurs extérieurs : tournez la commande vers la position correspondante :
Réglage du volant

Fig. 14 Levier sur la partie inférieure latérale gauche de la colonne de direction.
Régler la position du volant : tirez le levier
fig. 14 (1) jusqu'en bas, déplace le volant
Points essentiels
Airbags
Airbags frontaux

Fig. 15 Airbag conducteur sur le volant et airbag passager dans le tableau de bord.

Fig.16 Comportement des caches des airbags lors du déclenchement des airbags frontaux.
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant»fig. 15 A et celui du passager avant se trouve dans la planche de bord >> fig. 15 B. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG »
Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant de direction et au tableau de bord lorsque les airbags du conduc
teur et du passager avant respectivement se déploient» fig. 16.
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tete et du buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure.
Sa conception particulière permet l'évacuation contrôle du gaz lorsque le passager exerce une pression sur l'airbag. Ainsi, la tête et le buste sont protégés par l'airbag. Àpres un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.

au chapitre Airbags frontaux à la page 73
Points essentiels
Déactivation de l'airbag frontal du passager avant

Fig. 17 Commande de l'airbag frontal du passager.
Pour désactiver l'airbag frontal du passager avant :
Ouivre la boîte à gants côte passager.
- Introduisez la clé dans la rainure prévue à cet effet dans la commande de désactivation.
- La clé est introduite environ aux 3/4 (le maximum).
- Tournez la clé pour la placer en position OFF.
Ne force pas. Si vous avons des difficultés, assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'à bout.
Enfin, vérifie que le témoin du combiné d'instruments indiquant PASSENGER AIR BAG OFF _2 presente l'inscription OFF.

au chapitre Commande de l'airbag frontal du passager avant à la page 77
page 75
Airbags lateraux\*

Fig. 18 Airbag latorial dans le siège du conductor.

Fig. 19 Airbag latéral complètement gonflé du côte gauche du vehicule.
Les airbags lateraux se trouvent dans le rembourse du dossier du siège du conducteur >>fig.18 et du siège du passager. Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers.
Le système d'airbags lateraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure >> page 64, Quel est le but des ceintures de sécurité ?
Lors de collisions laterales, les airbags lateraux diminuents les risques de blessures corporelles du cotoé exposé au chic. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures des sièges avant maintenancement également les passagers dans une position conférant à l'airbag latéral un maximum d'efficacité en cas de collision latérale.
Points essentiels

au chapitre Airbags lateraux* à la page 74
Airbags rideaux*

Fig. 20 Emplacement des airbags ridesaux.

Fig. 21 Airbags rideaux gonflés.
Les airbags rideaux se trouvent des deux côtes de l'habitacle, au-dessus des portes
fig. 20, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG »
Le système d'airbags ridesaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tete et du buste des occupants du vehicule lors de collisions laterales correspondant à un accident de gravité supérieure » page 15.

au chapitre Airbags de tete* à la page 75
Sièges pour enfant
Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant

Fig. 22 Pare-soleil du cote du passager avant: autocollant de l'airbag.

Fig. 23 Sur le cadre arrirée de la porte du passager: autocollant concernant l'airbag.
Un autocollant comprenant des informations importantes quant à l'airbag du passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager et/ou sur le cadre arrière de la porte du passager avant.

au chapitre Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant à la page 78

page 77
Possibilities de fixation du siège pour enfant
Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfants sur la banquette arrêté ou sur le siège du passager avant, vous disposez des possibiltés suivantes :
Points essentiels
- Les sièges pour infant des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures de sécurité.
- Les sièges pour enfants des groupes 0, 0+ et 1 équipes du système « ISOFIX » et Top Tether peuvent être fixés sans ceintures de sécurité aux anneaux de fixation « ISOFIX » et Top Tether» page 17.
| Groupe de poids | Places assises | ||
| Passager avanta) | Places arrêtéralées | Place arrière centrale | |
| Groupe 0 <10 kg | U* | U/L | U |
| Groupe 0+ <13 kg | U* | U/L | U |
| Groupe I 9-18 kg | U* | U/L | U |
| Groupe II/III 15-36 kg | U* | U | U |
a) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l'utilisation et l'installation des sièges infant.
U: Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour cette tranche d'âge (les systèmes de retenue universels sont ceux qui se fixent avec une ceinture de sécurité pour adults).
: Reculez et levez le siege du passager au maximum, puis désactive systématique l'airbag.
L: Convient pour les systèmes de retenue avec fixation « ISOFIX » et Top Tether.
Les systèmes incluent la fixation du système de retenue pour enfants par une ceinture de fixation supérieure (Top Tether) et des points d'ancrage inférieurs sur le siege.

au chapitre Indications de sécurité à la page 78
Fixation du siège pour enfants avec les systèmes « ISOFIX » et Top Tether*

Fig. 24 Anneaux de fixation ISOFIX.

Fig.25 Anneau de fixation Top Tether*.
Les sièges pour enfants peuvent être fixésrapidement, facilement et en toute sécurité auxplaces arriré latèresales grâce au système« ISOFIX » ou Top Tether*.
Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfant, respectezIMPériativement les instructions du fabricant.
Reculez la banquette arrriere au maximum.
- Enforcé le siège pour enfants sur les oeillets de retenue « ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement de manière audible. Si le siège pour enfants dispose d'ancrage Top Tether*, le connecter à l'anneau respectif. Tenez compte des indications du fabricant.
- Verifiez la fixation en tirant des deux cots du siège pour enfant.
Chaque place arrirée laterale est équipée de deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains vehicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siege et à d'autres sur le plancher arrrière. On accede aux anneaux « ISOFIX » entre le dossier et le coussin de la banquette arrrière. Les anneaux Top Tether* se trouvent généralement au dos de la banquette arrrière (derrière le dossier ou dans la zone du coffre à bagages).
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponibles au sein des Services Techniques.

au chapitre Indications de sécurité à la page 78
Démarrage du vehicule
Contact-demarreur

Fig. 26 Positions de la clé de contact.
Mettre le contact d'allumage: introduisez la clé dans le contact et démarrez le moteur.
Verrouillage et déverrouillage du volant
- Verrouiller le volant: retirez la clé de contact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il se verrouille. Sur les vehicules équipés d'une boîte automatique, place le levier/selecteur de cette dernière sur la position P pour pouvoir retarder la clé. Si nécessaire, appuyez sur la touche de blocage du levier/selecteur puis relâchéz-la.
- Déverrouiller le volant : introduisez la clé dans le contact et tournez la clé en même temps que le volant dans le sens de la flèche. Si le volant ne tourne pas, le verrouillage est probablement activé.
Connexion/deconnexion de l'allumage, prechauffage
- Mettre le contact d'allumage : tournez la clé de contact en position ②.
- Couper le contact d'allumage : tournez la clé de contact en position ①.
- Véhicules diesel : lorsque le contact d'allumage est mis, le moteur est préchauffé.
Lancement du moteur
- Boîte mécanique: appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et amèze le levier de vitesses en position de point mort.
- Boite automatique : appuyez sur la pédale de frein et placez le levier sélecteur sur P ou N.
- Tournez la clé de contact en position ③. La clé revient automatiquement en position ②. N'accélérez pas.
Système Start-Stop*
Lorsque vous vous arrêtez puis que vous relâchéz l'embrayage, le système Start-Stop* coupe le moteur. Le contact d'allumage reste activé.


Points essentiels
Feux et visibilité
Commande d'éclairage

Fig.27 Planche de bord : commande des feux.
Tournez l'interrupteur dans la position dési- rée>>fig.27.
| Symbole | Contact d'allu-mage coupé | Contact d'allumage mis |
| 0 | Feux antibrouillard,feux de croisement et feux de position éteints. | Feux éteints ou feueldjour allumés. |
| AUTO | L'éclairage d'ori-tation « Coming Ho-me » et « Leaving Home » peut être al-lumé. | Allumage automatiquedes feu de croise-ment et des feu de jour. |
| ∞∞ | Feux de position allumés. | |
| Symbole | Contact d'allu-mage coupé | Contact d'allumage mis |
| D | Feux de croisement éteints | Feux de croisement al-lumés. |
Projecteurs antibrouillard : tirez la commande des feuux jusqu'au premier cran, à partir des positions AUTO, 四 ou 四
Feux arrêté antibrouillard : tirez la commande des feux jusqu'en butée, à partir des positions AUTO, ou D.
Déconnecter les frais antibrouillard : poursez la commande ou tournez-la en position 0.
| au chapitre Brève introduction à la page 124 |
| page 124 |
Levier des clignotants et faux de route

Fig.28 Levier des clignotants et des feu de route.
Déplacez le levier dans la position souhai-tée:
① Clignotant droit : feuels de stationnement droits (contact d'allumage coupé).
② Clignotant gauche : feuels de stationnement gauches (contact d'allumage coupe).
3 Feux de route allumés : témoin éD allumé sur le combiné d'instruments.
4 Appel de phares : allumé en appuyant sur le levier. Témoin dallumé.
Levier dans la position de base pour désactiver la fonction correspondante.

Points essentiels
Feux de détresse

Fig.29 Planche de bord : commande des yeux de détresse.
Eclairage interieur

Fig. 30 Détail du ciel de pavillon : variante 1
| Bou- ton | Fonction |
| E | Allumer la commande de contact de la porte Position centrale).L'éclairage interieur s'active automatique- ment lors du déverrouillage du vehicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait de la clé de contact.L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du vehicule ou de la mise du contact. |
| Allumer ou éteindre la lampe de lecture. |
Allumés, par exemple :
- Si vous approached d'un embouteillage
- Vous étés en situation de détresse
Le vehicule est à l'arrêt en raison d'une panne - Vous remorquez un vehicule ou le yourselves est remorqué


Fig. 31 Détail du ciel de pavillon : variante 2
6|A-0069
| Bou- ton | Fonction |
| 0 | Éteindre l'éclairage interieur. |
| + | Allumer l'éclairage interieur. |

Essuie-glace avant et arrêté

Fig. 32 Utilisation de l'essuie-glace avant et arrêté.
Points essentiels
| Déplacez le levier dans la position souhaïtée : | ||
| ① | OFF | Essuie-glace déconnecté. |
| ① | ... | Balayage intermittent de l'essuie-glace. Grâce à la commande «» fig. 32 (A) réglez les niveaux de balayage (sur les vehicules dépourvus de détecteur de pluie) ou la sensibilité du détecteur de pluie. |
| ② | LOW | Balayage lent. |
| ③ | HIGH | Balayage rapide. |
| ④ | 1x | Balayage bref. Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé vers le bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapide. |
| Déplacez le levier dans la position souhaitée : | |
| ⑤ | Balayage automatique. En poussant le levier vers l'avant, la fonction lave-glace s'active et l'essuie-glace se déclenché si-multanement. |
| ⑥ | Balayage intermittent de la lunette arrêté. L'essuie-glace arrêté fonctionne environ toutes les 6 secondes. |
| ⑦ | En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrêté s'active et l'essuie-glace arrière se déclenché simultanément. |
| SOS | »» au chapitre Brève introduction à la page 132 |
| »» page 132 | |
| »» page 56 |
Easy Connect
Réglages du menu CAR (Setup)
Pour sélectionner les menus de réglages, appuyez sur la touche Easy Connect (CAR) et sur le bouton de fonction (Setup).
Le nombre de menus disponibles et l'appellation des différentes options de ces menus dépendant de l'électronique et de l'équipement du vehicule.
- Mettez le contact d'allumage.
-
S'il est eteint, allumez le Systeme d'infodivertissement.
-
Appuyez sur la touche (MENU) du système puis sur le bouton (CAR) (fig. 33, ou sur la touche (CAR) du système, pour atteindre le menu CAR) (fig. 34).
- Appuyez sur le bouton de fonction (Setup) pour ouvrir le menu Réglages du vehi-cule» fig. 34.
- Dans le menu, appuyez sur le bouton correspondant pour selectionner la fonction.
Si vous appuyez sur la touche de menu, vous activez toujours le dernier menu sélectionné. Lorsque la case du bouton de fonction est cochéé , la fonction est activée.
Les modifications effectuées dans les menus de réglages s'enregistrent automatiquement lorsque vous fermez les menus ENSUITE.
| Menu | Sous-menu | Réglage possible | Description |
| Système ESC | - | Activation du programme électronique de stabilité (ESC) | » page 165 |
| Pneus | Contrôle de pression des pneus | Enregistrement des pressions des pneus (calibrage) | » page 234 |
| Pneus d'hiver | Activation et désaction de l'alerte de vitesse. Réglage de la valeur de l'alerte de vitesse. | » page 235 | |
| Aide à la conducite | Front Assist (système de surveillance périmétrique) | Activation/désaction : système de surveillance, alerte préventive, affichage de l'alertis-sement de distance | » page 188 |
| Fonction de freinage d'urgen-ce City | Activation et désaction de la fonction de freinage d'urgence City | » page 193 | |
| Détector de fatigue | Activation/désaction | » page 196 | |
| Stationnement et manoeuvres | ParkPilot | Activation automatique, volume avant, réglages du son à l'avant, volume arrêté, réglages du son à l'arrêté, diminution du volume | » page 178 |
| Éclairage | Éclairage d'ambiance | Éclairage des instruments et des commandes, éclairage du plancher | » page 130 |
| Fonction Coming Home/Leaving Home | Temps d'activation de la fonction « Coming Home», temps d'activation de la fonction « Leaving Home » | » page 129 | |
| Feux de jour | Activation/désaction | » page 126 |
Points essentiels
| Menu | Sous-menu | Réglage possible | Description |
| Réroviseurs et essuie-glace | Rétroviseurs | Réglage synchrone, Abaisissement du rétroviseur lors du passage de la marche arrêté, rabat- tement après stationnement | » page 134 |
| Essuie-glace | Essuie-glace automatique, balayage lors du passage de la marche arrêté | » page 132 | |
| Ouverture et fer- meture | Radiocommande | Ouverture de comfort | » page 111 |
| Verrouillage centralisé | Déverrouillage des portes, verrouillage/déverrouillage automatique, confirmation sonore | » page 114 | |
| Écran multifonc- tion | - | Consommation actuelle, consommation moyenne, volume nécessaire pour faire le plein, consommateurs de comfort, ECOConseils, durée du trajet, trajet parcouru, indicateur numéri- que de vitesse, vitesse moyenne, alerte excès de vitesse, température de l'huile, temporatu- re du liquide de refroidissement, rétablissement des données « depuis le départ », rétablis- sement des données « calcul total ». | » page 23 |
| Heure et date | - | Source de l'heure, mise à l'heure, réglage automatique heures d'été, sélection du fuseau ho- raire, format de l'heure, réglage de la date, format de la date. | - |
| Unités de mesure | - | Distance, vitesse, température, volume, consommation | - |
| Service | - | Numéro de chaudiis, date du prochain entretien SEAT, date du prochain service de vidange d'huile | » page 31 |
| Réglages usine | - | Tous les régles, aide à la conduite, stationnement et manoeuvres, éclairage, rétroviseurs et essuie-glace, verrouillage et déverrouillage et écran multifonction peuvent être rétablis. | - |

au chapitre Menu CAR (Setup) à la page 106

page 105
Système d'information du conducteur
Introduction
Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonctions de l'écran en naviguant dans les menus.
Sur les vehicules avec volant multifonction, l'indicateur multifonction ne s'utilise qu'vec les touches du volant.
En fonction de l'électronique et de l'équipment du vehicule, la quantité des menus affichée sur l'écran du combiné d'instruments varie.
Points essentiels
Chez un partenaire SEAT spécialisé, vous pourrez programmer ou modifier des fonctions supplémentaires en fonction de l'equipement du vehicule. SEAT recommende de vous rendre chez un partenaire SEAT.
Certaines options du menu ne peuvent etre consultees qu'avec le vehicule a l'arrêt.
Si une alerte de priorité 1 s'affiche à l'écran, les menus ne pourront pas être affichés. Certains messages d'alerte peuvent être confirmés et effacés avec la touche du levier d'essuie-glace ou avec la touche du volant multifonction.
Le système d'information fournit en outre les informations et indications suivantes (selon l'équipement du vehicule):
Données du voyage >> page 27
Statut du vehicule
MFA depuis le département
MFA depuis le dernier plein
MFA calcul total
Assistants tabl. à la page 25
Marche arrête (en option)
Navigation brochure Systeme de navigation
Audio >> brochure Autoradio ou >> brochure Systeme de navigation
Telephone brochure Autoradio ou brochure Systeme de navigation
Véhicule » tabl. à la page 25
A VERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose.
- Ne touche pas les commandes du combiné d'instruments pendant la conduite.
Utilisation des menus du tableau de bord

Fig. 35 Levier d'essuie-glace : touches de contrôle.

Fig. 36 Partie droite du volant multifonction : touches de contrôle.
Le système d'information pour le conducteur est géré avec les touches du volant multifonction>>fig.36 ou avec le levier d'essuie-glace>>fig.35 (si le vehicule n'est pas équipépe de volant multifonction).
Activation du menu principal
- Mettez le contact d'allumage.
-
Si un message ou le pictogramme du vehicule apparait, appuyez sur la touche
fig. 35 ① du levier d'essue-glace ou sur la touche OK du volant multifonction
fig. 36. -
Si vous utiliser le levier d'essuie-glace : pour consulter le menu principal >> page 25 ou pour returner au menu principal depuis un autre menu, maintainez enforcée la commande à bascule >> fig. 35 ②.
- Si vous utilisez le volant multifonction : la liste du menu principal ne s'affiche pas. Pour
Points essentiels
faire défilier chaque point du menu principal, appuyez sur la touche ou plusieurs fois >> fig. 36.
Selection d'un sous-menu
- Appuyez sur la commande à bascule
fig. 35 (2) du levier d'essuie-glace vers le haut ou vers le bas ou tournez la molette du volant multifonction
fig. 36 jusqu'à ce que l'option souhaiée du menu s'affiche en sur-brilliance. - L'option sélectionnée s'affiche entre deux lignes horizontales. Un triangle s'affiche également à droite :
- Pour consulter l'options du sous-menu, appuyez sur la touche>> fig. 35 (1) du levier d'essuie-glace ou sur la touche (OK) du volant multifonction >> fig. 36.
Réglages en fonction du menu
- Effectuez les modifications souhaitées avec la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou avec la molette du volant multifonction. Si vous souhaitez augmenter ou diminuer les valeurs plus rapidement, vous dévez faire tourner la molette plus rapidement.
Marquez ou confirmez la selection avec la touche fig. 35 (1) du levier d'essuie-glace ou avec la touche (0k) du volant multifonction fig. 36.
Menu
| Menu | Fonction |
| Données du voyage | Informations et configurations possible de l'indicateur multifonction (MFA) «» page 27, «» page 105. |
| Assis-tants | Informations et configurations possibles des systèmes d'aide à la conduite «» page 105. |
| Naviga-tion | Indications d'information du système de navigation activé : lorsqu'un guide de navigation est activé, des flèches et des barres de proximité s'affichant. La représentation ressemblée à celle du système Easy Connect. Si le guide de voyage n'est pas activé, le sens de la marche (boussole) et le nom de la rue dans laquelle vous circuez sont affichés «» brochure Système de navigation. |
| Autora-dio | Indication de la station de radio. Nom de la plage du CD. Nom de la plage en mode Media «» brochure Radio ou «» brochure Système de navigation. |
| Télépho-ne | Informations et configurations possibles du pré-équipment pour téléphone mobi-le «» brochure Radio ou «» brochure Système de navigation |
| Chrono-mètre* | Sur un circuit de courses, mesure et enre-gistrement des temps par tour qu'a fait le vehicule et comparaison avec les meilleurs temps mesurésAAParavant «» page 30. |
| Menu | Fonction |
| Statut du véhicule | Indication des textes actuels d'ajretissement ou d'information et autres compo-sants du système en fonction de l'équipe-ment » page 105. |
Affichage de la température extérieure
Lorsque la température extérieure est inférieure à +4°C (+39°F), un symbole avec un « flocon de neige » apparait également (avertissement de risque de verglas). Au début, ce symbole clignote puis il reste allumé tant que la température supérieure ne dépasse pas +6°C (+43°F) au chapitre Indications à l'écran à la page 103.
Lorsque le vehicule est arrêté, ou qu'il circule à très bassé vitesse, il se peut que la température indiquée soit légément supérieure à la température extérieure réelle à cause de la chaleur émise par le moteur.
La plaque de mesure de la température s'étend de -40^ à +50^ (de -40^ à +122^ ).
Points essentiels
Indicateur du rapport le plus économique que

Fig. 37 Combiné d'instruments : indicateur du rapport le plus économique (boîte mécanique)
Si vous n'avez pas enclenché le rapport le plus économique, une recommendation s'affiche. Si aucune recommandation n'est affchéée, cela signifie que vous avez déjà enclenché le rapport le plus économique.
Véhicules équipés d'une boîte mécanique
Les symboles à l'écran >> fig. 37 signifient :
Passer une vitesse supérieure : l'affiche apparait a droite du rapport engage, lorsqu'il est recommandé d'engager un rapport supérieur.
Retrograder: l'affichage apparait a gauche du rapport engagé, lorsqu'il est recommandé d'engager un rapport inférieur.
Lors de la recommardation de vitesse, vous pouze également omettre une vitesse et passer ainsi de la 2e à la 4e.
Véhicules équipés d'une boîte automatique*
L'indicateur n'est visible qu'en mode Tiptronic >> page 170.
Les symboles à l'écran signifient :
- ↑ Passer une vitesse supérieure
- L Retrograder
① ATTENTION
L'indication des vitesses est conque pour vous aider à economiser du carburant, mais elle n'est pas ajusté pour recommender la vitesse idéale en toute situation. Lorsque vous dépassez un autre vehicule, lorsque vous montez une route à forte déclivité ou lorsque vous tractez une remorque, vous seul étés à même d'enclenger laonne vitesse.
i Nota
L'indication disparait du combiné d'instruments lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage.
Capot, hayon arrriere et portes ouvertes




Fig. 38 A: capot-moteur ouvert; B: hayon ouvert; C: porte avant gauche ouverte; D: portière arrête droite ouverte (uniquement sur les vehicules 5 portes)
Lorsque you mettrez le contact d'allumage, ou en cours de route, les portes, le capot-moteur et le hayon ouverts s'afficheront sur l'écran du combiné d'instruments et, le cas échéant, vous en serez averti par un signal
Points essentiels
sonore. Selon la version du combiné d'instruments, cette presentation peut être différente.
| Illustra- tion | Légende de la»» fig. 38 |
| A | Arrêtez-vous tout de suite! Le capot-moteur est ouvert ou n'est pas correctement fermé»» page 216. |
| B | Arrêtez-vous tout de suite! Le hayon est ouvert ou n'est pas correc- tement fermé»» page 10. |
| C, D | Arrêtez-vous tout de suite! Une portedu vehicule est ouverte ou n'est pas correctement fermée»» pa- ge 114. |
Messages d'ajretissement et d'information
Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche, certaines fonctions et l'état de certains composants du vehicule sont contrôleles. Les dysfonctionnements sont affichés à l'écran par des symboles rouges et jaunes et des messages sur l'écran du tableau de bord (» page 34, » page 34) et, dans certains cas, ils sont également signalés par des avertissements sonores. Selon la version du combiné d'instruments, la presentation peut être différente.
Avertissement avec priorité 1 (symboles rouges)
Symbole clignotant ou allumé; en partie, combiné avec des signaux sonores. Arrétez-vous! C'est dangereux au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 105!
Vérifie la fonction défectueuse et tentez de résoudre le problème. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Avertissement avec priorité 2 (symboles jau- nes)
Symbole clignotant ou allumé; en partie, combiné avec des signaux sonores.
Les défats de certaines fonctions ou les liquides qui se trouvent en dessous de leur niveau de replissage peuvent endommager le参加会议, voirée entrainer une panne! ① au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 105.
Vérifie la fonction défectueuse le plus rapidement possible. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Texte d'informations
Informations relatives aux différents processus du vehicule.
Sous-menu Assistants
| Menu As-sistants | Fonction |
| Front As-sist | Allumer ou eteindre le système de sur-veilance» page 188. |
| Détection de la fa-tigue* | Activation ou déactivation du disposi-tif de détention de la fatigue (recom-mandation de se reposer)» pa-ge 196. |
Données du voyage
Memoire
Le MFA (indicateur multifonction) affiche differentes valeurs de trajet et de consommation.
Changement de mode d'affichage du MFA
- Sur des vehicules sans volant multifonction: appuyez sur la commande à bascule du levier d'essieu-glace>>fig.35.
- Sur des vehicules avec volant multifonction : tournez la molette»» fig. 36.
Mémoire de l'indicateur multifonction
L'indicateur multifonction est équipé de trois mémoires qui travaillent automatiquement : MFA depuis le départ, MFA depuis le dernier «
Points essentiels
plein et MFA calcul total. L'écran indique la mémoire actuellément affichée.
- Naviguer entre les mémoires lorsque l'allumage est mis et la mémoire affichée : ap-puyez sur la touche OK/RESET du levier d'essuie-glace ou la touche OK du volant multifonction.
| Menu | Fonction |
| MFA depuis le départ | Indication et enregistrement des valeurs du trajet parcouri et de la consommation depuis la connexion du contact d'allumage jusqu'à sa déconnexion.Si vous continuez pendant environ 2 heures après la déconnexion du contact d'allumage, les nouvelles données seront ajoutées à celles déjà enregistrées. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est automatiquement effacée. |
| MFA depuis le dernier plein | Indication et mémorisation des valeurs du trajet parcouri et de la consommation. Au moment du plein de carburant la mémoire est effacée automatique-ment. |
| Menu | Fonction |
| MFA calcul total | La mémoire enregistrerre les valeurs d'un nombre déterminé de trajets, jusqu'à un total de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes, ou alors 1999,9 km ou 9999 km, en fonction du modele de combiné d'instruments. Si vous atteignez l'une de ces valeursa), la mémoire est automatiquement effacée et réinitialisée à 0. |
a) La mémoire varie en fonction de la version du combiné d'instruments.
Suppression manuelle d'une mémoire
- Sélectionnez la mémoire que vous souhaïtez effacer.
- Maintenez enfoncée la touche (OK/RESET) du levier d'essuie-glace ou la touche (OK) du volant multifonction pendant environ deux secondes.
Personnalisation des indications
Dans le système Easy Connect, it est possible de régler les indications du MFA que l'on souhaite afficher sur l'écran du combiné d'instruments avec la touche (CAR) et le bouton de fonction (Setup) page 105.
Résumé des données
| Menu | Fonction |
| Consommation actuelle de carburant | L'indication de la consommation ac- tuelle s'affiche pendant la conduite, en l/100 km. Lorsque le moteur est en marche et que le vécicule est à l'arrêt, l'indication s'affiche en l/h. |
| Consommation moyenne | La consommation moyenne en l/100 km s'affiche après une distan- ce de 100 mètres environ après avoir mis le contact d'allumage. Avant cent mètres, l'écran affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les cinq se- condes environ. ACT®: En fonction de la finition, nombre de cylindres actifs. |
| Autonomie restante | Distance approximative en km pou-vant encore être parcourue avec le carburant restant dans le réservoir, à condition de conserver le même sty- le de conduite. Le système calculé, entre autres, la consommation ac- tuelle de carburant. |
| Durée du trajet | Indique les heures (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la dernière fois. |
| Distance | Distance parcourue en km après avoir mis le contact d'allumage. |
Points essentiels
| Menu | Fonction |
| Vitesse moyenne | La vitesse moyenne est indiquée après l'établissement du contact d'allumage et après une distance de 100 mètres environ. Avant cent métres, l'écran affiche des petits traits. La valeur affichée est mise à jour toutes les cinq secondes environ. |
| Indication numérique de la vitesse | Affichage numérique de la vitesse actuelle. |
| Alerte de vitesse à--- km/hou | Si la vitesse enregistrée est dépas-sée (entre 30-250 km/h, ou 19-155 mph), le système émet un si-gnal sonore et affiche une alerte visuelle. |
| Alerte de vitesse à--- mph | |
| Température de l'huile | Indication numérique de la tempéra-ture mise à jour de l'huile moteur. |
| Température du liquide de refroidis-ssement | Indication numérique de la tempéra-ture actuelle du liquide de refroidis-sement. |
Enregistrement d'une vitesse avec l'alerte de vitesse
- Sélectionnez l'indication Alerte à --- km/h.
-
Appuyez sur la touche OK/RESET du levier d'essuie-glace ou sur la touche OK du volant multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l'alerte.
-
Activation: réglez la vitesse souhaitée en 5 secondes avec la commande à bascule TRIP du levier d'essieu-glace ou en tournant la molette du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche OK/RESET ou OK ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l'alerte activée.
- Désactivation : appuyez sur la touche OK/RESET ou la touche OK. La vitesse enregistre est effectée.
Indicateur de température de l'huile moteur
Vehicules non équipés de volant multifonction
- Appuyez sur la commande à bascule
fig. 35 (2) jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Entrez dans Données de voyage. Avec la touche (2), déplacez-vous jusqu'à l'indication de température de l'huile.
Véhicules équipés d'un volant multifonction
- Rendez-vous dans le sous-menu Données du voyage et tournez la molette jusqu'à ce que l'indication de température de l'huile s'affiche.
Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l'huile se trouve entre 80^ et 120^ . Si le moteur
est très sollicité et que la température extérieure est très élevé, la température de l'huîle moteur risque d'augmenter. Cela ne suppose aucen∉inconvient tant que les démoins «»» tabl. à la page 35 ou «»» tabl. à la page 35 ne s'affichent pas à l'écran.
Consommateurs supplémentaires
- Utilisation avec le levier d'essue-glace*: appuyez sur la commande à bascule
fig. 35 (2) jusqu'à ce que le menu principal s'affiche. Entrez dans la section Données de voyage. À l'aide de la commande à bascule, déplacez-vous jusqu'à l'indication Consommateurs de comport.
Utilisation via le volant multifonction*: déplacez-vous avec les touches ① ou ② jusqu'à Données de voyage et entrez avec OK. Tournez la molette à droite pour afficher l'indication Consommateurs de comfort.
De plus, une grille vous indiquera la somme actuelle de tous les consommateurs supplémentaires.
Conseils d'économie
Dans des conditions augmentant la consommation de carburant, des conseils d'économie s'afficheront. En les suivant, vous
Points essentiels
pourrez réduire la consommation. Les indications s'afficheront automatiquement et seulement avec le programme d'efficacité. Au bout d'un certain temps, les conseils dispariront automatiquement.
Si vous souhaitez masquer un conseil d'économie juste après l'avoir vu, appuyez sur n'importe qu'elle touche du levier d'essuie-glace/du volant multifonction.

Nota
- Si vous masquez un conseil d'économie, celui-ci s'affichera à nouveau lorsque vous mettrez le contact d'allumage.
- Les conseils d'économie ne s'affichent pas dans toutes les situations, mais de manière très sporadique.
Chronometre*
On accede au chronomètre par le biais du menu de selection» page 25.
Il permet de chronométrie manuellement les temps des tours réalisés par un vehicule sur un circuit de courses, de les enregistrer et de les comparer avec les derniers temps mesurésAAPARAVANT sur le vehicule.
Les menus suivants peuvent être affichés :
-
Arrête
Tour -
Pause
Temps partiel
Statistique
Passer d'un menu à un autre
- Véhicules sans volant multifonction : appuyez sur la commande à bascule TRP du levier d'essuie-glace.
- Véhicules équipés d'un volant multifonction : appuyez sur la touche ou .
Menu «Arrêt »
| Démarra-ge | Commencé le chronométrage. Si des tours ont déjà été réalisés et sont comptés dans les statistiques, on comme nomencla avec le nombre de tour indiqué. Il est uniquement possible deCOMMencer avec un nouveau premier tour si les statistiques ont étéAAParavant remises à zéro dans le menu Statistique. |
| Depuis départ | Le chronométrage commence lorsque le vehicule commence à rouler. Si le vehicule est déjà en mouvement, le chronométrage commence lorsque le vehicule recommence à rouler après s'être arrêté. |
| Statis-tique | Le menu Statistique s'affiche sur l'écran. |
| Menu « Tour » | |
| Nouveau tour | Le chronomètre du tour actuel s'arrête et un nouveau tour commence ensuite. Le temps du tour qui vient de se terminer est compris dans les statistiques. |
| Temps partiel | Pendant env. 5 secondes un temps partiel est affchéé. Le chronométrage continue parallèlement. |
| Arrêtier | Le chronométrage actuel est interrompu. Le tour n'est pas terminé. Le menu Pause s'affiche. |
Menu « Pause »
| Conti-nuer | Le chronométrage interrompu continue. |
| Nouveau tour | Un nouveau chronométrage commence. Le tour arrêté se termine et est inclus dans les statistiques. |
| Interr. tour | Le chronométrage du tour actif se termine et est annulé. Il n'est pas inclus dans les statistiques. |
| Arrêt de cette fonction | Le chronométrage actuel se termine. Le tour est compris dans les statistiques. |
Menu « Temps partiel »
| Temps partiel | Pendant env. 5 secondes un temps partiel est affché. Le chronométrage continue parallélément. |
Points essentiels
| Menu « Temps partiel » | |
| Nouveau tour | Le chronomètre du tour actuel s'arrête et un nouveau tour commence ensuite. Le temps du tour qui vient de se terminer est compris dans les statistiques. |
| Arrêtier | Le chronométrage actuel est interrompu. Le tour n'est pas terminé. Le menu Pause s'affiche. |
| Menu « Statistique » | |
| Affichage des temps des demiers tours : - temps total -ILA meilleur temps de tour - plus mauvais temps du tour - durée moyenne des tours 10 tours maximum sont possibles, ainsi qu'une durée totale de 99 heures, 59 minutes et 59 secondes. Si une des deux limites est atteinte, un nouveau chronométrage ne peut commencer qu'en mettant les statistiques à zéro. | |
| Reculer | Retour au menu précédent. |
| Remise à zéro | Toutes les données statistiques mémoriées sont remises à zéro. |
| AVERTISSEMENT |
| Évitez le plus possible de manipuler le chronomètre lorsque vous conduisez. |
| • Réalisez uniquement les pré-réglages sur le chronomètre et consultez uniquement les statistiques lorsque le vehicule est arrêté. |
Lorsque vous conduisiez, ne manipulez pas le chronomètre dans des situations de circulation compliquées.
Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse
Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse prévent le conducteur qui dépasse la vitesse maxi programmée de 3km / h (2 mph) environ. Un signal sonore d'advertissement est émis et le témoin Θ et l'indication du conducteur Seuil d'alerte dépasse! s'affichent simultanément à l'écran du combiné d'instruments. Le témoin Θ s'estint lorsqu la vitesse descend à nouveau endessous du seuil maximal enregistré.
La programmation du seuil d'alerte est recommandée si vous souhaitez enregistrer une vitesse maxi précise, en cas par exemple de circulation dans un pays avec des limitations de vitesse différentes ou de vitesse maxi pour les pneus d'hiver.
Réglage du seuil d'alerte
Le seuil d'alerte est programme, modifie et efface sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*.
-
Véhicules avec autoradio: appuyez sur la touche (SETUP) > touche de commande As-sistance au conducteur > Alerte de vitesse.
-
Véhicules avec Easy Connect: appuyez sur la touche de commande Systèmes, ou alors Systèmes du vehicule>Assistance au conducteur>Alerte de vitesse.
Le seuil d'alerte peut être définis dans la plage de vitesses comprise entre 30 et 240km / h (20 à 149 mph). Le réglage s'effectue par intervalles de 10km / h (5 mph).
i Nota
- Indépendamment du dispositif d'alerte de dépassement de la vitesse, vous doivent toutes vérifier sur le tachymètre si vous respectez la vitesse maximale légalement autorisé.
- Le dispositif d'alerte de dépassement de vitesse vous prévient, en fonction de la version pour certains pays, à une vitesse de 120km / h (75 mph). Le seuil de cet averissement est régle d'usine.
Périodicités d'entretien
L'indication des périodicités d'entretien s'affiche sur l'écran du tableau de bord
fig. 110 ③.
SEAT distinguish les services avec vidange d'huile moteur (Par exemple Service de vidange d'huile) et les services sans vidange d'huile moteur (Service Entretien par exemple).
Points essentiels
Sur les vehicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodicités d'entretien sont déjà préfixées.
Sur les vehicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées individuelle. Gréace aux développements de la technique, les travaux d'entretien se sont beaucoup réduits. Avec la technologie utilisée par SEAT, au cours de ce service, il ne reste qu'à remplaner l'huile quand le vehicule en a besoin. Pour calculer ce remplacement (2 ans maximum), sont pris en compte les conditions d'utilisation du vehicule, ainsi que le style de conduite. L'alerte préventive apparait la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les km restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km et le temps au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut pas été consulté avant que 500 km n'aient été parcours depuis le dernier service réalisé. Jusque-là, l'indicateur n'affichera que des petits traits.
Rappel d'entretien
Lorsque la date du Service Entretien approche, un rappel de Service s'affichera lorsque vous mettez le contact d'allumage.
Véhicules sans messages de texte : l'écran du combiné d'instruments affichera une clé an-glaise et une indication en km.
Les km indiqués sont le kilométrage maximum qui peut être parcouru jusqu'au prochain service. Le mode d'affichage est modifié après quelques secondes. Le symbole d'une montre apparait en même temps que le nombre de jours restants jusqu'au prochain service.
Vehicules avec messages de texte : l'écran du combiné d'instruments affichera Service dans --- km ou --- jours.
Date d'entretien
Lorsque la date de service est atteinte, un signal sonore sera émis lorsque vous mètrez le contact et la clé anglaise clignotera à l'écran durant quelques secondes.
Vehicules avec messages de texte : le message Service maintainant s'affiche sur l'écran du tableau de bord.
Consulter une notification de service
Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le vehicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle.
Maintenez la touche ④ enforcée pendant plus de 5 secondes pour consulter le message d'entretien.
Une fois la date de service dépassée, vous verrez s'afficher le signe moins devant l'indication des kilomètres ou du nombre de jours.
Véhicules avec messages de texte : le message Service depuis --- km ou --- jours s'affiche à l'écran.
Le réglage de l'heure peut également s'effectuer via la touche (CAR) et le bouton de fonction (Setup) du système Easy Connect >> page 105.
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
Si I'entretien n'a pas ete realise chez un partenaire SEAT, vous pouvez reinitialiser l'indicateur de la maniere suivante :
- Éteignez le contact, appuyez sur la touche
fig. 110 (4) et maintainez-la enforcée.
- Remettez le contact.
- Relâché la touche (4)»» fig. 110 et appuyez de nouveau sur celle-ci pendant les 20 secondes suivantes.
i Nota
- Le message d'entretien disparaïtra après quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche OK/RESET du levier d'essuie-glace, ou sur la touche OK du volant multifonction.
- Sur des vehicules avec un service de longue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date du prochain service. C'est jusquoi les indications de service peuvent afficher des calculs errones.
Points essentiels
Dans ce cas, il faut tenir compte des périodes d'entretien maximum permises» brochu-re Programme d'entretien.
Régulateur de vitesse
Utilisation du régulateur de vitesse*

Fig. 39 A gauche de la colonne de direction : contacteur et commandes d'utilisation du GRA.
- Connecter le GRA : déplacez le contacteur >> fig. 39 (1) sur ON. Le système s'allume. Étant donné qu'aucune vitesse n'a été programmée, le système ne règle pas la vitesse.
- Activer le GRA : appuyez sur le bouton
fig. 39 (2) dans la zone SET/-. La vitesse fiéze est alors mémorisée et maintainue.
- Déconnecter le GRA temporairement : déplacez le contacteur» fig. 39 (1) sur CANCEL ou appuyez sur la pédale de frein. Le réglage est déactivé temporairet.
- Reconnecter le GRA : appuyez sur le bouton >> fig. 39 (2) sur RES/+. La vitesse mémorisée sera de nouveau enregistrée et régulée.
- Augmenter la vitesse programmée pendant le réglage du GRA: appuyez sur le bouton (2) sur RES/+ . Le vehicule accelère jusqu'à la nouvelle vitesse enregistrée.
Réduire la vitesse programmée pendant le réglage du GRA: appuyez sur le bouton ② sur SET/ pour réduire 1km / h (1 mph). La vi
tesse est réduite jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse enregistrée.
- Déconnexion du GRA: déplacez le contacteur>> fig. 39① sur OFF. La vitesse mémori-se est effacée et le système est déconnecté.

au chapitre Brève introduction à la page 187
page 187
Témoins lumineux

Sur le combiné d'instruments
Fig. 40 Combiné d'instruments à l'avant.
Témoins rouges

Témoin central d'alerte: informations supplémentaires sur l'écran du combiné d'instruments


Frein de stationnement activé.
page 164 >> page 163

Le conducteur ou le passager n' a pas mis sa ceinture de sécurité.
page 64

Niveau de liquide de treins trop bas ou défaut dans le système de freinage.

Utilisez la pedale de frein!

Arretez-vous tout de suite!
page 160
Points essentiels
Témoins jaunes
| Témoin central d'alerte: informations supplémentaires sur l'écran du combiné d'instruments | - | |
| Plaquettes de frein avant usées. | »» pa-ge 165 | |
| il s'allume: défaut de l'ESC, ou déactivation provoquée par le système. | ||
| clignote: ESC ou ASR en cours de fonctionnement. | ||
| ASR déactivé manuellement. | ||
| Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas. | ||
| Feu arrêté de brouillard allumé. | »» pa-ge 19 | |
| s'allume ou clignote: défaut du système de contrôle des gaz d'échévement. | »» pa-ge 175 | |
| il s'allume: préchauffage du moteur diesel. | »» pa-ge 177 | |
| clignote: défaut dans la gestion du moteur diesel. | ||
| Défaut dans la gestion du moteur à essence. | »» pa-ge 176 | |
| s'allume ou clignote: défaut de la direction. | »» pa-ge 160 | |
| Pression des pneus trop faible, ou défaut de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. | »» pa-ge 234 | |
| H | Réserveur à carburant pratique-ment vide. | »» pa-ge 104 |
| ® | Dysfonctionnement du système d'airbags et des retracteurs des ceintures. | »» pa-ge 70 |
Autres tímoins lumineux
| Clignotant gauche ou droit. | »» pa-ge 19 |
| Feux de détresse allumés. | »» pa-ge 129 |
| Clignotants de remorque | »» pa-ge 197 |
| il s'allume : utilisez la pédale de frein !clignote : la touche de blocage sur le levier sélecteur n'a pas été ac-tiennée. | »» pa-ge 167 |
| il s'allume : régulateur de vitesse en cours de fonctionnement, ou limi-tein de vitesse connecté et activé. | »» pa-ge 33 |
| clignote : la vitesse réglée dans le limiteur de vitesse a été dépassée. | |
| Feux de route allumés ou appels de phares actionnés. | »» pa-ge 19 |
À l'écran du combiné d'instruments

Fig. 41 Sur l'écran du combiné d'instruments : indicateur de portes ouvertes.
| Arrêtez-vous tout de suite ! Avec l'indication correspond- dante : portes), hayon ou ca- pot ouvert ou pas fermé cor- rectement. | »» page 26 | |
| Allumage : Ne continuez pas de rouler ! Niveau de liqui- de refroidissement du mo- teur trop bas, température du liquide de refroidissement trop élevé | »» pa- ge 222 | |
| Clignote : Système de refroi- dissement du moteur défectu- eux. |
Points essentiels
| Arrêtez-vous tout de suite! La pression de l'huile moteur est trop faible. | »» pa-ge 219 | |
| Défaut de la batterie. | »» pa-ge 227 | |
| feux de recul totallyment ou partiellement défectueux. | »» pa-ge 89 | |
| Défait sur le système d'éclai-rage d'angle. | »» pa-ge 124 | |
| Filtre à particules diesel obs-trué. | »» pa-ge 176 | |
| Le niveau de liquide pour laver le pare-brise est trop bas. | »» pa-ge 225 | |
| Clignote : Défait de détention du niveau d'huile, Contrôler manuellement. | »» pa-ge 219 | |
| Allumage : Niveau de l'huile moteur insuffistant. | ||
| Anomalie de la boîte de vites-ses. | »» pa-ge 171 | |
| SAFE | Antidémarrage activé. | »» pa-ge 160 |
| Indicateur de maintenance. | »» page 31 |
| ® | Le téléphone mobile est con-necté via Bluetooth au dispos-sitif d'origine du téléphone. | » brochu- re Autora- dio ou » brochu- re système de naviga- tion |
| ® | Mesueur de charge de la bat-erie du téléphone mobile. Dispponible uniquement pour les dispositifs pré-installés en usine. | |
| ® | Avertissement de verglas. La température extérieure est in-férieure à +4°C (+39°F). | » page 25 |
| ® | Le dispositif start/stop de mi-se en veille est activé. | » pa- ge 194 |
| ® | Le dispositif start/stop de mi-se en veille est indisponible. | |
| ECO | État de marche de faible con- sommation | » page 25 |
Sur le tableau de bord
| OFF 2 | L'airbag frontal du passager avant est désacté (PASSENGER AIR BAG OFF 2). | »» pa-ge 70 |
| △au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 105 |
| △page 105 |
Levier de vitesses
Boite mécanique

Fig. 42 Schéma d'une boîte mécanique 5 vitesses ou 6 vitesses.
Les positions des vitesses sont représentées sur le levier de vitesses fig. 42.
- Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
- Amenez le levier de vitesses sur la position souhaitée.
- Relâchez l'embrayage.
Engager la marche arrête
- Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.
Au point mort, appuyez sur le levier de vicesses, déplacez-le complètement vers la gauche puis vers l'avant pour passer la marche arriré >> fig. 42 (R). - Relâchéz l'embrayage.
Points essentiels

au chapitre Passer les vitesses à la page 167

page 167
Boîte automatique*

+/- Mode Tiptronic : tirez le levier vers l'avant (+) pour passer la vitesse supérieure ou vers l'arrête (-) pour retrograder.

au chapitre Brève introduction à la page 167

page 167
SOS
page 37
Fig. 43 Boite automatique: positions du levier sélecteur.
Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur

Fig. 44 Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur.
En cas de défaut sur l'alimentation du système électronique de verrouillage du levier sélecteur (batterie décharge, fusible fondu) ou en cas de défaut du système en soi, il n'est pas possible de déplacer le levier sélecteur de la position P de la manière habituelle, ce qui empêche le mouvement du vehicule. Il faut débloquer le levier sélecteur via le déverrouillage d'urgence.
- Serrez le frein à main.
Tirez ducement des deux cots du cache situé sur la partie droite du levier sélecteur. - Retirez également le cache sur sa partie arrière.
Appuyez avec un doigt sur la pièce en plastique jaune dans le sens de la flèchefig. 44.
- Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage du pommeau du levier sélecteur en déplaçant ce dernier sur la position N (en replacant le levier sur la position P, il serait de nouveau verrouillé).
Climatisation

Fonctionnement de Climatronic*
Fig. 45 Dans la console centrale : commandes du Climatronic.
Touches/éléments de commande
① Réglage de la température interieure
Affichage
2 Température interieure sélectionnée
(3) Degrès Centigrades ou Fahrenheit
4 Mode automatique du climatiseur
⑤ Dégivrer ou désembuer le pare-brise
⑥ Orientation du courant d'air
⑦ Recyclage de l'air ambiant
8 Refroidissement activé/désactivé
9 Vitesse du ventilateur selectionnée
Touches/éléments de commande
10 Réglage de la vitesse du ventilateur
11 Capteur de température intérieure
12 Dégivrer ou désembuer le pare-brise
13 Fonctionnement automatique
14 Répartition de l'air vers les glaces
15 Répartition de l'air vers le buste
16 Répartition de l'air vers le plancher
17 Recyclage de l'air ambiant
18 Refroidissement activé/désactivé

au chapitre Généralités à la page 151

page 156
Points essentiels
Fonctionnement du climatiseur manuel*

Fig. 46 Dans la console centrale : commandes du climatisationur manuel.
A Température
B Soufflante
Répartition de l'air
- Répartition de l'air vers le pare-brispe, pour le desembUAGE ou le dégel.
- Répartition de l'air vers le buste.
- Répartition de l'air vers le plancher.
- Répartition de l'air vers le pare-bris et le plancher.
① Recyclage de l'air ambiant
② A/C:Activation du refroidissement
| Positions de base | Position de la commande | Touche | Diffuseurs d'air 4 | |||
| A | B | C | 1 | 2 | ||
| Dégivrage ou désembuage du pa-re-brise et des glaces latérales | Rotation maxi vers la droite | 3 ou 4 | Désactivé | Activation automatiquea) | Ouvr et diriger vers la glace latérale | |
| Chauffage agréable | Température sou-haitée | 2 ou 3 | Ne pas activer | Ne pas activer | Ouverture | |
| Refroidirès que possible | À gauche jusqu'en butée | Brièvement 4, puis 2 ou 3 | S'active automatiqueb) | Activé | Ouverture | |
| Refroidissement optimal | Température sou-haitée | 1 ou 2 | Ne pas activer | Activé | Ouvr et diriger vers le toit. | |
| Mode air frais - ventilation | À gauche jusqu'en butée | Position souhai-tée | Ne pas activer | Désactivé | Ouverture | |
a) Le témoin de la touche © s'allume, même si toutes les conditions de fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas réunies. Une fois toutes les conditions réunies, il indicate le niveau de refroidissement» page 154, Généralités.
b) Dans certaines conditions, le recyclage de l'air ambiant peut s'activer automatiquement» page 155, un témoin s'allume sur la touche
Points essentiels

au chapitre Généralités à la page 151

page 154
Fonctionnement du système de chauffage et d'air frais

Fig. 47 Dans la console centrale : commandes du système de chauffage et d'air frais.
A Température
B Soufflante
Répartition de l'air
- Répartition de l'air vers le pare-bri-se, pour le désembuage ou le dégel.
- Repartition de I'air vers le buste. - Répartition de l'air vers le plancher.
- Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.
① Recyclage de l'air ambiant
| Positions de base | Position de la commande | Touche (1) | Diffuseurs d'air 4 | ||
| A | B | C | |||
| Dégivrage ou désembuage du pa-re-brise et des glaces latérales | Rotation maxi vers la droite | 3 ou 4 | Désactivé | Ouvr et diriger vers la glace latérale | |
| Chauffage agréable | Température souhaitée | 2 ou 3 | Ne pas activer | Ouverture | |
| Mode air frais - ventilation | À gauche jusqu'en butée | Position souhaitée | Ne pas activer | Ouverture | |
Points essentiels

au chapitre Généralités à la page 151

page 153
Contrôle des niveaux
Capacités de replissage
| Capacité | |
| Réservoir de carburant | 55 litres, dont 7 litres de réserve |
| Réservoir du liquide la-ve-glace sur les versions sans lave-phares | 3.5 litres |
| Réservoir du liquide la-ve-glace sur les versions avec lave-phares | 5,4 litres |
Carburant


Fig.48 Arrière du vehicule, cote droit: trappe à carburant/trappe à carburant avec bouchon devisse.
Lorsqu'on actionne le verrouillage centralisé, la trappe du réservoir se déverrouille ou se verrouille automatiquement.
Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant
-
Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche (1) >> fig. 48 A et ouvre la trappe dans le sens de la flèche (2).
-
Dévissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la gauche.
- Accrochez le bouchon sur le bord supérieur de la trappe du réservoir >> fig. 48 B.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
- Vissez le bouchon vers la droite jusqu'en butée.
Fermez la trappe.

au chapitre Faire le plein de carburant à la page 214
page 213
Points essentiels
Huile

Fig.49 Jauge d'huile moteur

Fig. 50 Dans le compartment-moteur : bouchon de l'orifice de replissage d'huile moleur.
Le niveau peut être mesuregrace à la jauge située dans le compartment moteur >> page 219.
L'huile laisse une marque entre les zones A et C. Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la zone A.
Zone A:ne pas ajouter d'huile.
Zone B: il est possible d'ajouter de I'hui-le, mais a condition de restarter le niveau dans cette zone.
Zone C:ajoutez de l'huile jusqu'à la zone B.
Appoint d'huile
- Dévissez le bouchon de replissage d'hui-le moteur>> fig. 50.
- Ajoutez lentement de l'huile.
- Verifiez le niveau d'huile pour éviter d'en ajouter trop.
- Dès que le niveau d'huile atteint la zone B, revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de replissage.
Propriétés des huiles
| Type de moteur | Spécification |
| Essence sans périodicité d'entretien flexible | VW 502 00/VW 504 00 |
| Essence avec périodicité d'entretien flexible (Longue Durée) | VW 504 00 |
| Diesel. Moteurs sans filtré à particules (DPF) | VW 505 01/VW 506 01/VW 507 00 |
| Type de moteur | Sφécification |
| Diesel. Moteurs avec filtràparticules (DPF).Avec ou sans périodictéd'entretien flexible (avec ou sans Longue Durée)a) | VW 507 00 |
a) Utilise uniquement les huelles recommadiées, sinon, sous risquez d'endommager le moteur.
Additifs à l'huile moteur
Aucun additif ne doit être mélange à l'huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.

Points essentiels
Liquide de refroidissement

Fig. 51 Compartment-moteur: bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Le réservoir de liquide de refroidissement se
trouve dans le compartment moteur
page 219.
Mateur froid, remplissez le liquide si son niveau est inférieur à MN.
Spécifications du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40 % d'additif G13 (TL-VW 774 J), de couleur volette. Ce mélange offre une protection antigel jusqu'à -25°C (-13°F) et protège les pièces en alliage léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protégé ce système de refroidissement, le pourcentage d'additif doit toujours être d'au moins 40% , même lorsque le climat est chaud et que la protection antigel n'est pas nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d'augmenter la proportion d'additives, mais seulement jusqu'à 60% ; au-delà, la protection antigel diminuérait et cela entraverait le refroidissement.
Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, il est nécessaire d'utiliser un melange d'eau distilled et d'au moins 40% d'additif G 13 ou G 12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous deux de couleur volette) afin d'assurer une protection anticorrosion optimale. Le melange de G 13 avec les liquides de refroidissement du moteur G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (couleur rouge) ou G 11 (couleur bleu vert) entrave la protection anticorrosion, c'est pourquoi nous vous recommendons de l'évit.

Liquide de frein

Fig. 52 Compartment-moteur : bouchon du réservoir du liquide de frein.
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartmente moteur>> page 219.
Il doit se situer entre les repères MIN et MAX.
S'il descend sous MIN, faites appel à un Service Technique.

Points essentiels
Liquide lave-glace

Fig. 53 Dans le compartment moteur : bouchon du réservoir de liquide lave-glace.
Le réservoir de liquide lave-glace se trouve dans le compartmente moteur >> page 219.
Pour remetre à niveau, melangez de l'eau avec un produit recommandé par SEAT.
En cas de basses températures, ajoutez un antigel.

Batterie
La batterie se trouve dans le compartment moteur>> page 219. Elle ne nécessite pas d'entretien. Elle est contrôle dans le cadre de l'inspection.

Points essentiels
Urgences
Fusibles
Emplacement des fusibles

Fig. 54 Sur le tableau de bord côte conduc-. teur: cache du boitier de fusibles.

Fig. 55 Dans le compartmentement moteur : cache du boitier de fusibles.
Sous le tableau de bord
- Inclinez avec soin le cache dans le sens de la flèche et retirez-le » fig. 54.
- Àprouv avoir remplace le fusible, replacez le cache sur le tableau de bord dans le sens opposé à la flèche, de sorte que les languettes du cache s'encastrent dans les ouvertures du tableau de bord. Fermez ensuite le cache en appuyant dessus.
Dans le compartment moteur
Appuyez sur l'ergot de verrouillage pour déverrouiller le cache de la boîte de fusibles >> fig. 55.
Distinction par couleurs des fusibles situés sous la planche de bord
| Couleur | Intensité du courant en ampôres |
| Noir | 1 |
| Violet | 3 |
| Marron clair | 5 |
| Brun | 7,5 |
| Rouge | 10 |
| Bleu | 15 |
| Jaune | 20 |
| Blanc ou transparent | 25 |
| Couleur | Intensité du courant en ampôres |
| Vert | 30 |
| Orange | 40 |

Remplacer un fusible grillé

Fig. 56 Représentation d'un fusible grillé.
Preparatifs
- Coupe le contact d'allumage, les faux et tous les dispositifs électriques.
Ouvrez la boite à fusibles correspondante >> page 86
Points essentiels
Reconnaitre un fusible grillé
Vou reconnaitrez un fusible grillé à sa bandemétallique grillée>>fig.56.
Éclairez le fusible avec une lampe-torchepour voir s'il est grillé.
Remplacer un fusible
- Débranche le fusible.
- Remplacez le fusible grillé par un nouveau fusible d'intensité et de dimensions identiques (couleur et gravureidentiques).
- Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boite à fusibles.
Ampoules
Ampoules (12 V)
Les phares full LED ont ete concus pour durer tout la vie du vehicule et ne peuvent pas etre replacés. Si le phare tombe en panne, adresse-vous a un Reparateur agreé.
La source lumineuse utilise pour chaque fonction est détaillée ci-dessous.
| Projecteur principal halo-gène | Type |
| Feux de jour/feux de position | P21W SLL |
| Feux de croissement | H7 LL |
| Projecteur principal halogène | Type |
| Feux de route | H7 LL |
| Feux clignotants | PY21W |
| Phare principal full LED | Type |
| Aucune ampoule ne peut être replacée. Toutes les fonctions sont avec des LED | |
| Projecteur antibrouillard | Type |
| Feu de brouillard/feu d'angle* | H8 |
| Feux arrêtés à ampôules | Type |
| Feux stop/feux arrêtés | P21/5W |
| Feux de position | P21/5W (sur l'aile)R5W (sur le hayon) |
| Feux clignotants | PY21W |
| Feux antibrouillard | P21W |
| Feux de recul | P21W |
| Feux arrêtés à LED | Type |
| Feux clignotants | PY21W |
| Feux antibrouillard | P21W |
| Feux de recul | P21W |
| Le reste des fonctions se fait avec des LED | |
Instructions en cas de crevaison
Opérations préliminaires
- Arrétez le vehicule sur une surface horizontal de dans un lieu sûr, le plus loin possible de la circulation.
- Serrez le frein à main.
Activez le signal de détresse. - Boite mécanique : passes la 1ère vitesse.
- Boite automatique : amenez le levier selec-teur en position P.
- En cas de traction d'une remorque, détachez la remorque de votre vehicule.
Laissez à disposition l'outillage de bord*page 80 et la roue de secours
page 233. - Respectez les dispositions légales de chaque pays (gilet refléchissant, triangles d'advertissement, etc.).
- Faites descendre tous les passagers du vehicule et maintenez-les éloiignés de la zone de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité).
AVENTISSEMENT
- N'oubliez pas les instructions susmentionnées et protégéz-vous, ainsi que les autres usagers de la route.
Points essentiels
- Si vous changez la roue sur une route en pente, bloquez la roue du côte opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le vehicule ne se déplace.
Réparer un pneu à l'aide du kit anticrevaison

Fig. 57 Représentation standard : contenu du kit anticrevaison.
Vous trouvrez le kit anticrevaison dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher de chargement.
Colmatage du pneu
-
Dévissez le capuchon et l'obus de la valve du pneau. Utilisez l'appareil >> fig. 57 (1) pour extraire l'obus. Placez-le sur une surface propre.
-
Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des pneus >> fig. 57 (10).
- Vissez le tuyau de gonflage»fig. 57③ sur la bouteille de produit de colmatage. Le plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé.
- Retirez le bouchon du tuyau de replissage fig. 57 (3), puis vissez l'extrémité ouverte du tuyau sur la valve du pneu.
- Maintenez la bouteille tete en bas et gonflez le pneu avec tout le contenu de la bouteille de produit de colmatage.
- Retirez de la valve la bouteille de produit de colmatage.
- Placez de nouveau l'obus de valve sur la valve du pneu avec l'outil ® fig. 57 (1).
Gonflage du pneu
- Vissez le tuyau de gonflage du pneu du compresseur>>fig. 57 (5) sur la valve du pneu.
- Verifiez si la vis d'évacuation d'air est serrée>>fig. 57 ⑦.
- Démarrez le moteur du vehicule et laissez-le tourner.
-
Branchez le connecteur>>fig. 57 ⑨ à une prise de courant de 12 volts du vehicule >> page 142.
Raccordez le compresseur d'air au commutateur ON/OFF>>fig.57 8. -
Maintenez le compresseur d'air en marche jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à 2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes maximum.
- Débranche le compresseur d'air.
- S'il est impossible d'atteindre la pression indiquée, dévissez le tuyau de gonflage de la valve du pneu.
- Déplacez le vehicule sur environ 10 mètres afin que le produit de colmatage se répartisse à l'intérieur du pneu.
- Revissez le tuyau de gonflage du pneau du compresseur sur la valve du pneau.
- Répétez le processus de gonflage.
S'il est toujours impossible d'atteindre la pression, le pneu est très détiérioré. Arrétez-vous et faites appel à du personnel autorisé. - Débranche le compresseur d'air. Dévissez le tuyau de gonflage des pneus de la valve du pneu.
Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars est atteinte, reprenze la route sans dépasser la vitesse maximale de 80~km / h (50 mph). - Contrôlez de nouveau la pression au bout de 10 minutes >> page 83.

au chapitre Kit anticrevaison TMS
(Tyre Mobility System)* à la page 82
page 82
Points essentiels
Changer une roue
Outillage de bord*

Fig. 58 Outillage de bord.
L'outillage de bord et le cric se trouvent dans une boite située dans la roue de secours ou dans l'espace prévu pour accueillir cette dernière. C'est également là que se trouve la boule du dispositif d'attelage. Cette boite est fixée à la roue de secours avec une sangle.
L'outillage de bord contient les pieces suivantes (en fonction de l'équipment):
1 Un tournevis
(2) Un adaptateur pour les boulons antivol de roue
3 Un eilet de remorquage
4 Un étrier métallique pour retarder les enjoliveurs de roues
(5) Un cric
6 une clé démonthe-roue
7 Une agrafe pour caches des boulons de roue
8 Un jeu d'ampôules de rechange
Avant de ranger le cric dans son emplacement, vissez complètement son bras.

au chapitre Opérations préliminaires à la page 46

page 80
Enjoliveur de roue

Fig. 59 Retirer l'enjolivre intégral.
Retirer
Fixez le crochet de l'outillage de bord* sur le bord renforcé de l'enjolivre.
- Introduisez la clé démonte-roue à travers le crochet, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjoliveur.
Depose
- Appuyez l'enjolivre sur la jante par la dé-coupe prévue pour la valve.
- Appuyez l'enjolivre vers la vanne des deux côtes de la jante, de sorte qu'il s'encastre correctement sur tout son périmètre.
① ATTENTION
- Appuyez avec la main, ne tapez pas sur l'enjolivre! Si vous tapez dessus, en particulier sur les points où l'enjolivre n'est pas encore encastré, des dommages peuvent se produit dans les éléments de guidage et de centrage de l'enjolivre.
- Avant de poser l'enjoliffeur sur une jante en acier fixe à l'aide d'un boulon de roue antivol, assurez-vous que ce boulon se trouve dans l'orifice de la zone de la valve >> page 49, Boulons antivol des roues*.
- Si vous posez des enjoliveurs par la suite, prenez en compte qu'il doit y avoir suffisamment d'air pour refroidir le système de freinage.
Points essentiels
Capuchons des boulons de roue

Fig. 60 Retirer le cache de la vis de la roue.
Boulons antivol des roues*

Fig. 61 Boulon antivol de roues avec adaptateur.
Il convient de noter le numero du code figurant sur la face de l'adaptateur ou du boulon antivol de roues. Ce numero vous permettra, si nécessaire, d'obtenir du programme d'accessoires d'origine de SEAT un adaptateur de rechange.
L'adaptateur pour boulons de roue doit tous jours etre present parmi l'outillage de bord de notre vehicule.
Retirer
- Encastrer la pince en plastique (outillage de bord) sur le capuchon jusqu'à ce qu'elles s'emboite>>fig.60.
- Retirer le capuchon avec la pince en plastique.
Depose
- Encastrez les caches jusqu'à la butée sur les boulons de roue.
Les caches des boulons de roue se trouvent dans une boîte située dans la roue de secours ou dans l'espace prévu pour celle-ci.
Les boulons antivol de roues (un boulon par roue) ne peuvent ettre desserrés ou serrés qu'vec un adaptateur fourn d'usine.
- Retirez l'enjolivre de protection ou le cache du boulon.
- Introduisez l'adaptateur (B)» fig. 61 avec le côte dente jusqu'en butée dans la denture interieure du boulon antivol de roues de type (A), où seuls les six pans creux ressortent.
- Introduisez la clé démonte-roue dans l'adaptateur B jusqu'à la butée.
- Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le >> page 49.
- Àprouv avoir retire l'adaptateur, reposez l'enjolivre ou le cache du boulon antivol.
- Contrôlerès que possible le couple de serrage avec une clé dynamométrique.
Desserrage et serrage des boulons de roue

Fig. 62 Changement de roue : desserrer les vis de roue.
Points essentiels
Desserrage des boulons de roue
- Insérez la clé démonte-roue sur le boulon de roue1) jusqu'à la butée.
Saisissez l'extrémité de la clé démonteroue et tournez le boulon de roue d'environ un tour vers la gauche >> fig. 62.
Serrage des boulons de roue
- Insérez la clé démonte-roue sur le boulon de roue1) jusqu'à la butée.
Saisissez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite, jusqu'à ce qu'il soit serré.
A VERTISSEMENT
Desserrez légersement les vis de roue (environ un jour) lorsque le vehicule n'est pas encore soulevé avec le cric : risque d'accident!
Lever le vehicule

Fig. 63 Changement de roue : points de prise du cric.


Fig.64 Mise en place du cric.
Pour utiliser le cric, choisissez le point d'appui sur le bas de caisse le plus proche de la roue défectueuse fig. 63. Le point d'appui se trouve sous l'indication du bas de caisse.
Levez le cric sous le point d'appui en tournant la manivelle, jusqu'à ce que son crochet
Points essentiels
se trouve directement sous le point d'appui du bas de caisse.
- Reglez le cric de sorte que son crochet entoure le point d'appui du bas de caisse
fig. 64-B sous l'indication correspondante.
Assurez-vous que la base du cric repose totalement sur une surface plane et qu'elle se trouve en position verticale>> fig. 64 par rapport au point où le crochet entoure le point d'appui du bas de caisse. - Continuez à lever le bras du cric en tournant la manivelle jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol.
Démonter et monter une roue
Après avoir desserré les boulons de roue et soulevé le vehicule avec le cric, changez la roue.
Démontage d'une roue
- Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les sur une surface propre.
Retirez la roue.
Montage d'une roue
Lorsque you installez des pneus avec unsens de rotation obligatoire, respectez les indications fournies dans >> page 51.
- Placez la roue.
- Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé de roue.
- Faites soigneusement descendre le vehicule avec le cric*.
- Serrez les boulons en croix avec la clé dé-monte-roue.
Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue.
Pneus à sens de rotation obligatoire
Un pneu unidirectionnel se désigne par la presence de flèches sur son flanc visant à indiquer son sens de rotation. Il est indispensableable de respecter le sens de rotation indiqué lors du montage des roues pour garantir les propriétés optimes du pneu quant à l'adhérence, à l'usure, au bruit et à l'aquaplanage.
Si, dans des circonstances exceptionnelles, il faut monter la roue de secours* dans le sens contraire à celui de rotation, conduizez avec prudence, car le pneu ne presente pas ses propriétés optimes de conduite. Cela s'avere très important si le sol est mouillé.
Remplacezddsque possiblelepneucreveet rétabliesezlebon sens de rotation pour tous lespneus.
Travaux ultérieurs
- Roues en alliage : replacez les capuchons des boulons de roue.
- Roues en tôle : replacez l'enjoliveur intégral de roue >> page 48.
-
Rangez l'outillage de bord à sa place.
Si la roue remplaee ne tient pas dans le cuvelage de la roue de secours, range-la de maniere sure dans le coffre a bagages >> page 145. -
Contrôlezès que possible la pression de gonflage de la roue que vous avez installez.
- Sur les vehicules équipés d'un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modifier la pression et conservez-la en mémoire >> page 234.
- Faites contrôle des que possible le couple de serrage des boulons de roue à 120 Nm avec une clé dynamométrique. Jusque-là, conduisez avec précaution.
- Faites replacer la roue défectueuse dés que possible.
Points essentiels
Chaînes à neige
Utilisation
Les chaînes à neige sont uniquement destinées aux roues avant.
Dans des conditions hivernales, les chaînes à neige améliorent non seulement la propulsion mais également le comportement de freinage sur la chaussyé.
Pour des raisons techniques, l'utilisation de chaînes à neige n'est autorisée qu'avec les combinaisons de jantes/pneus suivantes.
| Taille de la jante | Profondeur de calage | Dimension du pneau |
| 5J x 14a) | 35 mm | 175/70 |
| 6J x 15b) | 38 mm | 185/60 |
| 6J x 15b) | 38 mm | 195/55 |
a) Utilisé uniquement des chaînes à neige dont les mailleurs et fermutes ne sont pas supérieurs à 9 mm.
b) Utilisez uniquement des chaînes à neige dont les mailloits et fermêtes ne sont pas supérieurs à 13 mm.
Avant de poser les chaînes à neige, retirez les,enjolveurs de roues.
① ATTENTION
Si vous conduisez sur des tronçons sans beige, vous devrez-retirer les chaînes. Sur ce type de trajets, les chaînes réduisient les prop
priétés de conduite, endommagent les pneus et se cassent rapidement.
Remorquage d'urgence du vehicule
Remorquage


Fig. 65 Pare-chocs avant droit : oeillet de remorquage visse

Fig. 66 Pare-chocs arriere droit : eilet de remorquage.
Eillets de remorquage
Montez la barre ou le cable sur les œillets.
Vous trouvrez ces derniers dans l'outillage de bord >> page 80.
- Vissez l'oeillet de remorquage avant dans le filetage >> fig. 65 et serrez-le à fond avec la clé démonte-roue.
L'eellet de remorquage arriere se troue a droite, sous le pare-chocs arriere fig.66.
Cable ou barre de remorquage
La barre de remorquage offre une meilleure sécurité et réduit les risques de dommages.
Nous vous recommandons d'utiliser le cable si vous ne dispossez pas d'une barre. Il doit etre elastique pour eviter d'endommager le vehicule.
Points essentiels
Conducteur du vehicule tracteur
- Ne commencez juste à rouler que lorsque le cable de remorquage est tendu.
- Utilisé l'embrayage avec un soin extréme lors du démarrage du vehicule (avec boîte mécanique) ou accélérez doucement (avec boîte automatique).
Style de conduite
Le remorquage requiert une certaine expérience, en particulier lorsqu'un cable de remorquage est utilisé. Il vaut moins que les deux conducteurs connaissent les difficultés du remorquage. S'ils sont inexpérémentés, ils doivent s'abstenir de remorquer ou de se faïre remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et a-coup. En cas de remorquage en dehors des chaussees bitumées, les éléments de fixation risquent d'être trop sollicités.
Vous trouverez les oeillets de remorquage dans le coffre a bagages, sous le revetement du plancher de chargement.
Connectez l'allumage pour que les clignontants, l'essuie-glace et le système de liquide lave-glace puisent fonctionner. Assurez-vous que le volant est débloqué et qu'il est bien mobile.
Sur les vehicules avec boite de vitesses manuelle, amenez le levier de vitesse au point
mort. Avec boîte de vitesses automatique, placez le levier en position N.
Pour freiner, appuyez fortement sur la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé.
Gardez à l'esprit que la direction assistée ne fonctionne qu'avec l'allumage connecté et le vehicule en train de rouler si la batterie est suffisamment chargée. Dans le cas contraire, vous devrez appuyer plus fort.
Veillez à ce que le cable reste toujours tendu.

Demarrage par remorquage
Si le moteur ne part pas, essayez d'abord de lancer le moteur avec la batterie d'un autre vehicule >> page 53. Il ne faudra démarer le moteur par remorquage que si la charge de la batterie ne fonctionne pas. Cette opération est réalisée en profitant du mouvement des roues.
Les vehicules équipés d'un moteur à essence ne doivent être remorqués que sur une courte distance, sinon du carburant non brûlé peut parvenir dans le catalyseur.
-
Passez la 2e ou la 3e vitesse alors que le vehicule est à l'arrêt.
-
Appuyez sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfonnée.
- Mettez le contact d'allumage.
Lorsque les deux vehicules sont en mouvement,relachez la pedale d'embrayage. - Dès que vous avez lancé le moteur, appuyez sur la pédale d'embrayage et mettez le levier de vitesse au point mort.
Aide au démarrage
Cables de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du vehicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule pour lancer le moteur.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire ne doit pas être nettement inférieure à cette de la batterie déchargée.
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des cables de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de cables). La section du cable sur les vehicules avec moteur à essence doit être de 25mm^2 minimum, et sur les vehicules avec moteur diesel de 35mm^2 minimum.
Points essentiels
Cable d'aide au démarrage
Cable du pole positif - couleur rouge dans la plupart des cas.
Cable du pôle négatif - couleur noire dans la plupart des cas.
A VERTISSEMENT
- Une batterie décharge peut geler, même à des Températures légèrement inférieures à 0^(+32^) . N'effectuez aucune démarrage avec une batterie gelée: risque d'explosion!
- Vous doivent respecter les avertissements lors de travaux dans le compartment-moteur >> page 216.
- Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent enaucun cas entrert en contact. En outre,le cable d'aide au démarriage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entre en contact avec des parties du vehicule conductrices d'électricité: risque de court-circuit!
- Ne branche pas le cable d'aide au démarriage au pole négatif de la batterie décharge. Si des étincelles venaient à se produit en démarrant le moteur, le gaz détonant émanant de la batterie pourrait s'enflammer.
- Tendez les cables d'aide au démarrage de manière à les éloyigner des pieces en rotation du compartment moteur.
- Ne vous penchez pas sur la batterie : risque de brûlures par les acides !
-
Les vis de fermeture des éléments de la batterie doivent être fermement visées.
-
Maintenez la batterie éloignée des sources de feu (flamme neue, cigarettes allumées, etc.): risque d'explosion!
- N'utilisez jamais l'aide au démarrage avec des batteries représentant un niveau d'electrolyte trop faible : risque d'explosion et de brûture par les acides.
i Nota
- Il ne doit y avoiraucun contact entre les deux vehicules car du courant pourrait se produir au moment du raccordement des pôles positifs.
- La batterie décharge doit être correctement raccordée au réseau de bord.
- Il est recommendé d'acheter le cable d'aide au démarrage dans un magasin spécialisé dans les batteries pour vehicules.

Aide au démarrage : description
Fig. 67 Schéma de branchement pour les vehicules non équipés du système Start-Stop.

Fig. 68 Schema de branchement pour les vehicules équipés du système Start-Stop.
Branchement des cables de démarrage
- Coupe le contact sur les deux vehicules
Points essentiels
- Raccordez une extrémité du cable de dé-marriage rouge au pôle positif + du vehicule dont la batterie est déchargée A >> fig. 67.
- Raccordez l'autre extrémité du cable de démarrage rouge à la borne positive du vehicule fournissant le courant B.
- Sur les vehicules sans système Start-Stop : raccordez une extrémité du cable d'urgence noir à la borne négative (D) du vehicule fournissant le courant (B) >> fig. 67.
- Sur les vehicules avec système Start-Stop: raccordez une extrémité du cable d'urgence noir à uneborne de mise à la terre appropriée, à une piece métallique massive vissee au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même>>fig.68.
- Branchez l'autre extrémité du cable de dé-marrage noir (X), dans le vehicule avec la batterie décharge à une piece en métal massif visse au carter-moteur ou directement au carter-moteur mais le plus loin possible de la batterie A.
- Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissant pas été happés par les pièces en rotation dans le compartment-moteur.
Demarrage
-
Lancez le moteur du vehicule fournissant le courant et laisseze-le tourer au ralenti.
-
Lancez le moteur du vehicule dont la bata-terie est decharge et attendez deux a trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne.
Débranchement des cables de démarrage
- Si les feu des croisements sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage.
10.Mettez en marche, sur le vehicule dont la batterie est decharge, la soufflante de chauffage et le degivrage de lunette arriereafin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement.
11.Les moteurs tournant, débranche les câbles exactement dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pince polaires raccordées aient un contact métallique suffisant.
Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10 secondes et repêzez l'opération environ une minute plus tard.

AVERTISSEMENT
- Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartment-moteur
page 216.
- La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batte
rie) que la batterie decharge. Risque d'explosion!
- N'effectuez jamais un démarrage avec des cables si l'une des batteries est gelée - risque d'explosion! Meme après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé.
- Maintenze la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme neue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion!
- Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage.
- Ne raccordez pas le cable négatif directement à la borne négative de la batterie déchargeée de l'autre vehicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxyhydrique s'échappant de la batterie - risque d'explosion!
- Ne raccordez pas le cable négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre vehicule.
- Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher. De plus, le cable raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais entraînt en contact avec des pièces du vehicule conductrices de courant - risque de court-circuit!
- DisPOSEz les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puisent pas été happés par des pièces en rotation dans le compartment-moteur.
- Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie - risques de brûlures par l'électrolyte!
Points essentiels
i Nota
Les vehicules ne doivent pas se toucher, sans qui le courant pourrait circérer des le raccordement des bornes positives.
Remplacement des balais
Remplacer les balais des essuie-glace

Fig.69 Les balais d'essuie-glace.
Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, mettez les bras d'essuie-glace en position d'entretien.
Position d'entretien
Fermez le capot-mateur.
- Allumez et toupez le contact d'allumage.
Appuyez sur le levier jusqu'à la position ④
fig. 140 >> page 133 pour que
les bras d'essuie-glace se placent en position d'entretien.
Retrait du balai d'essuie-glace
- Retirez le bras d'essuie-glace de la glace en déplaçant légarement le balai d'essuie-glace dans le sens du bras d'essuie-glace - flèche (A)» fig. 69.
Saisissez le bras d'essuie-glace par le haut.
Avec l'autre main déverrouillez la sécurité ① et retirez le balai d'essuie-glace dans les sens de la flèche B.
Pose du balai d'essuie-glace
- Encastrez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée.
- Verifiez que le balai d'essuie-glace est correctement fixé.
Rabattez le bras d'essuie-glace sur la glace. - Mettez le contact d'allumage et appuyez sur le levier jusqu'à la position ④
fig. 140 >> page 133 pour que les bras d'essuie-glace se placent en position normale.
Remplacement du balai d'essuie-glace arrriere*

Fig. 70 Balai d'essuie-glace arriere.
Retrait du balai d'essue-glace
- Retirez le bras d'essuie-glace arrêté de la glace en déplacant légèrement le balai d'essuie-glace dans le sens du bras d'essuie-glace - flèche (A) >> fig. 70.
Saisissez le bras d'essuie-glace arrêté par le haut. - Avec l'autre main déverrouillez la sécurité ① et retirez le balai d'essu-glace dans les sens de la flèche ⑧.
Pose du balai d'essuie-glace
- Encastrez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée.
- Vérifiez que le balai d'essuie-glace est correctement fixé.
Points essentiels
- Rabattez le bras d'essuie-glace arrêté sur la glace.
Sécurité
Conduite sûre
La sécurité avant tout!
Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de dire et de respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de cette de vos passagers.
A VERTISSEMENT
- Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du vehicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouvrez aussi, dans les autres chaprites de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers.
- Veiliez systématiquement à ce que le Livre de Bord complet se trouve dans le vehicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous préteze le vehicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
Conseils de conduite
Avant chaque département
Pour votre propre sécurité et cette de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement :
Assurez-vous du bon fonctionnement de I'éclairage et des clignotants du vehicule.
- Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
- Assurez-vous que toutes les glaces vous offrent une vue claire et dégagée vers l'extérieur.
- Attachez solidement les bagages embarqués à bord du vehicule >> page 145.
- Assurez-vous qu'aucun object ne vient entrever le fonctionnement des pédales.
- Réglez les rétroviseurs, le siècle avant et l'appuie-tête en fonction de votre talle.
- Veiliez à ce que les passagers de la banqueira arrêté aient place les appuie-tête en position d'utilisation «» page 63.
- Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur talie.
- Protégéz les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant ajustat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité >> page 77.
- Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte» page 59.
- Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture >> page 64.
Facteurs qui influent sur la sécurité
En tant que conducteur, vous âtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur leur sécurité, vous mettez en danger-vous propre personne ainsi que les autres usagers de la route «» △, pour cela :
- Ne laïsez pas détourner votre attention de ce qui se passée sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple.
- Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple).
- Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.
-
Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation.
-
Sur de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers - au moins toutes les deux heures.
- Évitez si possible de prendre le volant lors que vous étés fatigué ou tendu.

AVERTISSEMENT
Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisient la sécurité de conduite, les risques de blessures et d'accident augmentent.
Équipements de sécurité
Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. La liste suivante compte certains des équipements de sécurité de votre SEAT :
- ceintures de sécurité trois points,
- limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrêté lateraux,
- rétracteurs de ceintures sur les sièges avant,
-
réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant,
airbags frontaux,
airbags lateraux dans les dossiers des sieges avant, -
airbags latéraux dans les dossiers de la banquette arrêté*,
airbags ridesaux, - appuié-tête actifs à l'avant*,
- points d'ancrage « ISOFIX » sur les sièges latéraux pour les sièges pour infant munis du système « ISOFIX »,
- appuie-tête avant régables en hauteur,
- appuietete arrere avec position d'utilisation et de non-utilisation,
- colonne de direction régliable.
Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilisé si vous ou vos passagers adoptez une position assiste incorrecte ou si vous ne reglez ou n'utilise pas ces équipements correctement.
La sécurité est l'affaire de tous!
Position assise correcte des passagers du vehicule
Position assise correcte du conduc-. teur

Fig. 71 Distance correcte entre le conducteur et le volant.

Fig. 72 Position correcte de l'appuie-tete du conducteur
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommendons au conducteur d'effectuer les réglages suivants :
- Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre cage thoracique soit d'au moins 25 cm >> fig. 71.
- Réglez le siège du conducteur vers l'avant ou l'arrière de manière à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage en ayant les jambes légarement pliees △.
Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus élevé du volant. - Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieur de votre tête >> fig. 72.
- Réglez le dossier du siècle en position verticalie, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier.
- Réglez correctement votre ceinture de sécurité>> page 64.
- Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du vehicule dans toutes les situations.
Réglage du siècle du conducteur >> page 11.
A VERTISSEMENT
- Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures mortelles.
- Réglez le siècle du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant >> fig. 71. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protéger correctement.
- Si vous constitution physique vous empêche de maintainir une distance minimale de 25~cm , contactez un atelier spécialise qui vous aidera en vérifier s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
- Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci (en position 9 et 3 h). Cela peut de réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur.
- Ne tenez jamais le volant en position 12 h ou autrement (par le milieu, par exemple). De telles positions peuvent entrainer des blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur.
-
Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siege fortément incléne en arrêté! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de sécurité.
-
Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection optimale.
Réglage de la position du volant
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 13.
A VERTISSEMENT
- Ne réglez le volant que lorsque le vehicule est à l'arrêt - risque d'accident!
- Appuyez sur le levier fermement vers le haut afin que la position du volant ne soit pas modifiée par accident pendant la conduite : risque d'accident !
Assurez-vous que vous puissiez atteindre et saisir fermement la partie supérieure du volant: risque d'accident! - Si le volant est davantage orienté vers vo titre visage, la protection offerte par l'airbag du conducteur est réduite en cas d'accident. Assurez-vous que le volant soit orienté vers vos traorx.
Position assise correcte du passager
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommendons au passager d'effectuer les réglages suivants :
- Reculez le siege du passager le plus loin possible
- Réglez le dossier du siècle en position verticale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier.
- Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieur de votre tête >> page 62.
Laissez vos pieds au plancher devant le siege du passager. - Réglez correctement votre ceinture de sécurité>> page 64.
Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels » page 75.
Réglage du siècle du passager»» page 11.
A VERTISSEMENT
- En adoptant une mauvaise position assise, le passager s'expose à de graves blessures.
- Réglez le siècle du passager de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre chaque cage thoracique et la planche de bord. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags ne peut pas vous protégger correctement.
Si cette constitution physique vous empêche de restairer une distance minimale de
25 cm, contactez un atelier spécialise qui vous aidera en vérifier s'il est nécessaire de réaliser des modifications speciales.
- Pendant la marche du vehicule, laissez toutes les pieds au plancher - ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les passez pas par la fenêtre! En adoptant une position assise incorrecte, vous expose à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'étés pas correctement assist, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag.
- Afin de réduire les risques de blessures pour le passaguer en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dos-sier de siege fortement incliné en arrière! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le passager a reglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés!
- Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale.
Position assise correcte des passagers sur la banquette arriere
Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les
occupants de la banquette arrêté doivent tenir compte des remarques suivantes :
- Placez-vous en position assise verticale.
- Réglez l'appuie-tête dans la position correcte >> page 63.
Laissez vos pieds au plancher devant la banquette arriere. - Réglez correctement votre ceinture de sécurité>> page 64.
- Si des enfants voyagent avec vous dans le vehicule, utilisez un système approprié de retenue pour enfants >> page 77.
AVERTISSEMENT
- Une mauvaise position assiste des occupants de la banque arrriere risque de provoquer de graves blessures.
- Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale.
- Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et les occupants du vehicule ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les occupants de la banquette arriere ne sont pas assis en position verticale, une sangle de ceinture de sécurité mal ajustée accroit les risques de blessures.
Examples de mauvaises positions assises
Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assisté réduit considérablement la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En tant que conducteur, vous étes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez.
- Ne tolérez jamais qu'un occupant quel-conque adopte une mauvaise position assissependant la marche du vehicule △.
La liste suivante numéro des examples de positions assises pouvant être dangereuses pour tous les occupants du vehicule. Cette enumeration n'est certes pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibili-ser à ce problème.
C'est pourquoi, lorsque le vehicule est en marche :
- Ne vous tenez jamais debout dans le vehicule;
- Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ;
-
Ne vous agenouillez jamais sur les sièges;
-
N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière ;
- Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ;
- Ne vous allongez jamais sur la banquette arrêté;
- Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ;
- Ne vous asseyez jamais de côte;
- Ne vous penchez jamais au dehors;
- Ne sortez jamais les pieds au dehors;
- Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ;
- Ne posez jamais les pieds sur l'assise du siècle;
- Ne transportez personne sur le plancher;
- Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité ;
- Ne transportez personne dans le coffre à bagages.
A VERTISSEMENT
- Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures graves.
-
En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du vehicule s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et heurtent un occupant du vehicule mal assis.
-
Avant de prendre la route, adoptez une position essie correcte et conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos passagiers les instructions nécessaires pour adopter une position essie correcte et indiqué-leur de la conserver pendant la marche>> page 59, Position essie correcte des passagiers du vehicule.
Réglage correct des appuie-tête avant

Fig. 73 Appuie-tete correctement regle, vu de face et lateralement.
Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents.
- Réglez l'appuie-tête de telle manière que son bord supérieur soit dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie supérieur de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux >> fig. 73.
Réglage des appuie-tête >> page 136.
Appuie-tête actifs*
En cas de collision par l'arrière, les occupants du vehicule sont plaqués contre le siège. La pression du corps qui en résultat sur le dos-sier déclenché les appuie-tête actifs* situés sur les sièges avant, qui se déplacant rapidement vers l'avant et vers le haut en même temps. Ce mouvement permet de réduire la distance entre la tête et l'appuie-tête, ce qui réduit le danger de blessures au niveau de la tête, tel qu'un traumatisme vertical.
A VERTISSEMENT
- La conduite avec des appuiètête déposés ou mal régles augmenté le risque de blessures graves. Un mauvais réglage des appuiètête peut entraîner la mort en cas d'accident, et vous vous exposze à des risques de blessures plus graves en cas de freinage brusque ou de manoeuvres de conduite inattendues.
- Les appuiè-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille des occupants.
i Nota
Les appuie-tête actifs peuvent également se déclencher si un occupant des sièges avant exerce une force pression sur le dossier (par ex. s'il saïsse « tomber » dans le siège en montant dans le vehicule) ou si une pression est exercée de l'arrière sur un appuie-tête avant. Ce déclenchement inopiné ne présente
cependantaucundangercarlesappie-tete actifs reprennmentimmediatementleur positionde depart pouretre de nouveau opérationnels.
Réglage correct des appuie-tête arrêtre

Fig. 74 Appuie-tete en position d'utilisation.
Le réglage correct des appuie-tête arrêté constitue un élément essentiel de la protection des occupants et permet de limiter les blessures dans la plupart des accidents.
Appuie-tete arriere lateraux
- Les appuiè-tête arrêté lateraux disposent de 4 positions.
-Trois positions d'utilisation fig.74.Dans ces positions, l'appuiè-tête se comporte comme un appuiè-tête normal, qui protège
les occupants de la banquette arrêté en plus de la ceinture de sécurité.
- Une position de non-utilisation.
- Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation, tirez sur les extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche.
Appuie-tête arrirere central\*
- L'appuie-tête arrêté central ne dispose que de deux positions, utilisation (appuie-tête relevant) et non-utilisation (appuie-tête baisse).
AVERTISSEMENT
- En aucun cas les passagers arrêté ne voyageeront avec les appuie-tête en position de non-utilisation.
- N'intervertisse pas l'appuie-tête central avec les appuie-tête laterraux. Risque de blessures en cas d'accident!
① ATTENTION
Tenez compte des indications sur le réglage des appuie-tête » page 136.
Zone du pédalier
Pédales
Assurez-vous que les pédales d'accéléateur, de frein et d'embrayage peuvent être enforcées complètement et sans gène à tout moment.
- Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement à leur position initiale.
- Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales △.
N'utilise que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne risquènt pas de glisser. Vous trouvez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments de fixation* pour tapis de sol sont installés au plancher.
En cas de defaillance du circuit de freinage, vous doivent enforcer la pédale de frein plus profundément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du vehicule.
Portez des chaussures appropriées
Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
A VERTISSEMENT
Lorsque l'actionnement des pédales est entrave, il peut en résultat des situations de conduite critiques et de graves blessures.
- Ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait envrerer l'actionnement des pédales: risque d'accident!
- Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côte du conducteur. Un object pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. Si vous devzie freiner ou réaliser une manoeuvre de conduite brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiener, débrayer ou accéléérer - risque d'accident!
Ceintures de sécurité
Quel est le but des ceintures de sécurité ?
Nombre de places assises
Votre vehicule dispose de cinq places assises, deux a l'avant et trois à l'arrête. Chaque place asise est equipée d'une ceinture de sécurité trois points.
Sur certaines versions, le vehicule est uniquement homologué pour quatre places. Deux places assises à l'avant et deux à l'arriere.
A VERTISSEMENT
- Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe deplaces assises dans le vehicule.
- Chaque occupant du vehicule doit porter et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un siège de sécurité pour enfant.
Témoin de la ceinture*
Ce témoin vous rappelle que vous doivent boudier leur ceinture de sécurité.
Avant de démarrer :
- Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route.
- Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
- Protégéz les enfants avec un siège spécial correspondant à leur taille et à leur âge.
Une fois le contact mis, le témoin du tableau de bord s'allume1) si le conducteur ou le passager avant1) n'a pas attaché sa ceinture de sécurité.
Si vous circuiez à plus de 25~km / h (15 mph) environ sans avoir boucé votre ceinture ou si vous la détachez en cours de route, un signal sonore retentira pendant quelques secondes. En outre, le témoin d'ajretissement de la ceinture clignotera.
Le témoin A s'éteint lorsque, le contact d'alumage étant mis, le conducteur et le passagér avant ont boucle leur ceinture de sécurité.
La protection offerte par les ceintures de sécurité

Fig. 75 Les conducteurs qui ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas projétés en cas de freinage soudain.
Lorsqu'elles sont correctement positionnées, les ceintures de sécurité Maintiennent les passagers dans la bonne position assise. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements inconnçés susceptibles d'entrainer des blessures graves et réduisent le risque d'être projeté hors du vehicule en cas d'accident.
Les occupants du vehicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficien dans une large mesure du fait que celci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité pas
sive de votre vehicule, tel le système d'airbags, garantissant également une absorption de l'énergie cinétique libreée. L'énergie généree est alors plus faible et les risques de blessures sont mointries. Vous doivent donc bouclez leur ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de survie en cas d'accident. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité.
Bien que votre vehicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales ou laterales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée.
Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et voir à ce que les occu-pants du vehicule aient correctement boucé la leur avant de prendre la route!
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité
-Bouclez toujoursYOURceinturedesecuiteré commedécrit danscechapitre.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être boudées à tout moment et ne sont pas endommages.
A VERTISSEMENT
- Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protégent de façon optimale uniquement si vous les utilisiez correctement.
- Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également aux autres occupants du vehicule : risques de blessures!
-
Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optime.
-
Il ne faut jamais utiliser une seule cincture pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants).
- Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le vehicule est en mouvement.
- Ne détached jamais votre ceinture de sécurité tant que le vehicule est en marche - danger de mort!
- La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas êtrevrillée lorsquyou portezle ceinture de sécurité.
- La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures en cas d'accident.
- La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas frouter sur des arêtes vives.
- Ne faites jamais passer toute ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte.
- Des vêtements très amples, non cinqrés (manteau porté par-dessus un veston, par exemple) géné le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériellessemblables, sinon le pêne ne peut pas s'encluquier correctement. - Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de la ceinture de sécurité par l'utilisa
tion de pince, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires.
- Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endomaggio des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boitier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Vous doivent donc contrôler régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité.
- Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être replacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si chaque dommage n'est visible. Les ancreges des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés.
N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de chaque manière que ce soit, et ne les démontré jamais. - La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut comprometerle le fonctionnement de l'enrouleur automatique de cette-ci>> page 212.
Collisions frontales et lois de la physique

Fig. 76 Le conducteur n'ayant pas boucle sa ceinture est projeté en avant.

Fig. 77 L'occupant de la banquette arrêté non attaché est projeté en avant et vient heures le conducteur attché.
Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer :ès que le vehicule se déplace, une énergie est généraee tant sur
le vehicule que sur ses passagers : elle est appelée « énergie cinétique »
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du vehicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus la vitesse du vehicule est élevée et plus le poids est important, plus l'énergie qui doit être « absorbée » en cas d'accident est grande.
La vitesse du vehicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h (30 mph), l'énergie cinétique correspondante est multipliee par quatre.
Comme les occupants du vehicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, en cas de collision contre un mur, toute leur énergie kinétique sera uniquement absorbee par cet impact.
Meme si vous ne roulez qu'a une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exercées sur toute corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur toute corps augmentent même davantage à des vittesses plus élevées.
Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « soldaires » du vehicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueeront à se déplacer à la vitesse à laquelle roult à le vehicule avant le chic. Cet exemple ne s'applique pas
seulement aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions.
Mème lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n' ont pas boucé leur ceinture sont projétés en avant et percutent de façon incontrélée des éléments de l'habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord ou le pare-brise» fig. 76.
Il est important que les occupants de la banque arrirée bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pouraient être projétés à travers le vehicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banque arrirée ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi si cette du conducteur et/ou du passager >>fig.77.
Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ?
Boucler et detacher la ceinture de sécurité


Fig. 78 Placer etrirer le pene de verrouillage de la ceinture de security.

Fig. 79 Ajustement recommandé de la sangle de ceinture de sécurité dans la zone des épaules et du bassin pour les femmes enceintes.
Bouclez la ceinture de sécurité
Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimaie.
- Réglez correctement le siège et l'appuié-tête.
- Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en tirant sur celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques.
- Engagez le pène dans le boitier de verrouillage correspondant au siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible» fig. 78 A.
Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est bien enchiqueté dans le boîtier de verrouillage.
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lente-ment sur la ceinture, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accelération.
Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont équipés d'un rétracteur de ceintu re» page 69
Detacher la ceinture de sécurité
- Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage>> fig. 78 B. Le pêne est alors libre>> △.
- Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de remboiner la sangle plus facilement et pour ne pas endommager les revêtements.
Mise en place de la sangle de la ceinture
L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est d'une importance primordiale pour la protection offerte par les ceintures de sécurité.
Pour procéder à l'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité au niveau de l'épaule, vous dispose des équipements suivants :
- réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant.
- sièges avant avec réglage en hauteur*.
A VERTISSEMENT
- Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et si les occupants du vehicule ont attaché correctement leur ceinture de sécurité.
- N'engagez jamais le pêne dans le boîtter de verrouillage d'un autre siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent.
- Ne détached jamais votre ceinture de sécurité tant que le vehicule se désplace. Si vous le faites quand même, vous risquè d'être grièvement, voir mortellement blessé.
- Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident.
- La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur le buste
-
La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur le bassin. Le cas échéant, resserrez légèrement la sangle.
-
Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être positionné le plus bas possible devant le bassin, ne jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre fig. 79.
- Enclenchez toujours la sécurité de siège pour infant lorsque vous installez un siège pour infant du groupe 0, 0+ ou 1>> page 77.
- Lisez les avertissements et tenez-en compte>> page 66.
Réglage de la ceinture en hauteur

Fig. 80 Emplacement de montage du dispositif de réglage en hauteur des ceintures
Le dispositif de réglage en hauteur des ceintures sur les sièges avant peut être utilisé pour régler l'ajustement correct de la sangle au niveau de l'épaule.
- Appuyez sur le haut de la ferrure d'inversion et maintenez celle-ci dans cette position >> fig. 80.
-Poussez la ferrure d'inversion vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit reglee>> page 68.
Tirez ensuite a sangle d'un coup sec pour vous assurer que la ferrure d'inversion est correctement encluquetée.
Rétracteurs de ceinture
Fonctionnement des rétracteurs de ceintures
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 13.
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontale, latérale et arrêtre correspondant à un accident de gravité supérieure, les rétracteurs ne sont actifs par des capteurs que si la ceinture de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens contraire de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occu-pants vers l'avant.
Les rétracteurs de ceintures ne sont pas dé-clenchés en cas de collisions légères, de tonneaux ou lors d'accidents au cours desquels
aucune force importante n'agit sur le vehicule.

Nota
- Une fine poussière se dégage lors du dé-clenchement des rétracteurs de ceintures. Ce phénomène tout a fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du vehicule.
- Quand le vehicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées.
Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipient les places assises de votre vehicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres répas-rations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromètre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des
blessures ou pollutant l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés.

AVERTISSEMENT
- Une manipulation incorrecte ou des réparations effectues soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au non-declenchement ou au déclenchement inopiné des retraiteurs de ceintures.
- N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose des composants des retraiteurs ou des cêntures de sécurité.
- Le retractor de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.
- Tous les travaux sur les retracteurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectuels par un atelier spécialisé.
- Les rétracteurs ne protégent que pour un seul accident et doivent être replacés s'ils ont déjà été actifs.
Système airbag
Brève introduction
Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et d'adopter une position correcte?
Afin que les airbags puissant offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir boucle et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du vehicule. N'oulibez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du vehicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien régèle leur appuiè-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité>> page 64, Quel est le but des ceintures de sécurité ?
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'étés pas correctement assis, vous risquè de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est imperatif que tous les occupants du vehicule adoptent une position
assise correcte au cours de tout déplacement.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occuptant du vehicule non attaché soit projeté en avant dans la zone de déplolement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenchée. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale.
Les facteurs les plus importants qui intervennent pour le déclenchement des airbags sont: le type d'accident, l'angle de chic et la vitesse du vehicule.
La décalération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décalération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, lateraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le vehicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags.
A VERTISSEMENT
- Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorre cate risquent d'entrainer des blessures tres graves, voire mortelles.
- Tous les occupants du vehicule, y compris les enfants, qui n'ont pas correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voiroir mortellement blessés lorsque l'airbag se déclenché. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids.
- Si vous n'étés pas attaché, ou si vous vous penchez sur les côtes ou en avant ou alors si vous étés mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importantes. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous étés percuté par un airbag qui se déclenché à ce moment-là.
Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenché, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement >> page 64. - Réglez toujours les sièges avant correctement.
Description du système d'airbags
Les principaux composants du système d'airbags (en fonction de l'équipement du vehicule) sont les suivants :
- un dispositifélectronique de pilotage et desurveillance (appareil de commande);
- airbags frontaux pour le conducteur et le passager avant,
airbags lateraux,
airbags ridesaux, - un moyen sur le tableau de bord >> page 73.
- une commande à clé de l'airbag frontal du passager avant,
- un fémoin du tableau de bord d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveille par un dispositif electronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'alumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).
Le système est défailleant lorsque le témoin
- ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage >> page 73,
- ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage;
- s'eteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
- s'allume ou clignote au cours de la conduite.
Le système d'airbags ne se déclenchera pas si:
- contact d'allumage coupé ;
- collisions frontales sans gravité ;
- collisions latérales sans gravité ;
- collisions par l'arrière ;
- le vehicule fait un tonneau.
A VERTISSEMENT
- Seule une parfaite position assiste confere aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacite >> page 59, Position assiste correcte des passagers du vehicule.
- En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas de collision frontale.
Activation de l'airbag
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection sup-
plémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploie-ment de l'airbag. Ce phénomène tout a fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du vehicule.
Le système d'airbag fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis.
Dans certaines situations particulières en cas d'accident, plusieurs airbags peuvent se dé-clencher en même temps.
Les airbags ne s'activent pas en cas de collisions frontales et laterales légères, de collisions par l'arrière ou de tonneaux.
Facteurs d'activation
Il est impossible de généraliser quant aux conditions qui provoquent l'activation du système d'airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un role important, par exemple les propriétés de l'objet percuté par le vehicule (dur ouSouple), l'angle d'impact, la vitesse du vehicule, etc.
La trajectory de déceleration est déterminante pour l'activation des airbags.
Le calculateur analyse la trajectory de la collision et active le système de retenue correspondant.
Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décelération généree et mesuree se produit à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de reference program
mées dans le calculateur et ce, même si le vehicule est fortement déformé à la suite de l'accident.
En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront actifs
Airbag frontal du conducteur.
Airbag frontal du passager.
En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront actifs
Airbag latorial avant du cote de I'accident.
Airbag lateral arrête du cote de l'accident.
Airbag rideau latorial du cote de I'accident.
En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag :
- l'éclairage interieur s'enclenché automatiquement (si la commande pour l'éclairage interieur est dans la position du contacteur de porte);
- les feu de détresse s'enclenchent automatiquement;
toutes les portes seront déverrouillées ; - l'alimentation en carburant du moteur sera coupée.
Témoin de contrôle de l'airbag et du rétracteur de ceinture
Le témoin surveille tous les airbags et tous les retracteurs de ceintures montés dans le vehicule, y compris les apparèils de commande et les cablages.
Surveillance du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
Le bon fonctionnement du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures est surveillé en permanence par un dispositifélectronique. Chaque fois que vous mette le contact d'alumage, le témoin de contrôle s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostique) et le message * AIRBAG/RETRACTEUR s'affiche à l'écran du combiné d'instruments.
Il faut contrôler le système si le témoin :
- ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ;
- ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage;
- s'eteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
- s'allume ou clignote au cours de la conduite.
En cas de perturbation, le témoin reste allumé en permanence. En outre, un message de défaut correspondant au type de perturba
tion apparait pendant environ 10 secondes sur l'écran du tableau de bord et un bref signal sonore retentit. Ce signal doit vous inciter à faire contrôle immédiatement le système chez un partenaire SEAT.
Le fonctionnement du système d'airbag est contrôlelectroniquement,meme si un airbag est deactivé.
Si I'airbag frontal, lateral ou de tete, ou le rétracteur de ceinture, ont été désactivés via un système de diagnostic :
- après la mise du contact d'allumage, le théoin s'allume pendant environ 4 secondes et continue à clignoter pendant 12 autres secondes.
L'écran d'informations indique :
Airbag/retracteur de ceinture désactivé !
Si I'airbag passager a ete deactive avec le contacteur d'airbag place du cote de la boite a gants:
- lorsque l'allumage est connecté, le témoin s'allume pendant 4 secondes.
- l'airbag désacté est indiqué par le témoin OFF, qui s'allume sur l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF, située au centre de la planche de bord >> fig. 81 >> page 76.

AVERTISSEMENT
- En presence d'une perturbation, le système d'airbags ou de retracteurs de ceintures ne peut pas replir correctement sa fonction de protection.
- En cas de perturbation, faites immédiatement contrôler le système dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags, de même que les retracteurs de ceintures, risquent si non de ne pas s'activer ou de n'être pas déclenchés impeccablement en cas d'accident.
Consignes de sécurité sur les airbags
Airbags frontaux
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 14.

AVERTISSEMENT
- Aucune autre personne, aucun animal ni jusqu'à voir et la zone d'action de l'airbag.
- Les airbags n'offrent une protection que pour un accident, une fois declenchés, ils doivent remplançés.
-
De même, aucun objet, tel que portegobellets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags.
-
Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuee sur les composants du systeme d'airbags.
- Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci, en position 9 et 15 h. Ne tenez jamais le volant en position 12 h ou autrement (par le milieu, par exemple). De telles positions peuvent entrainer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de dé-clenchement de l'airbag conducteur.
Airbags latéaux*
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 15.
A VERTISSEMENT
- Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, ou si vous给您 penchez en avant pendant la conduite ou adoptez une mauvaise position assise, vous encouruez un plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags.
Pour que les airbags lateraux puissant déployer leur effet protectorur maximal, la position assiste correcte avec les ceintures de sécurité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du vehicule. - Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se couver entre les occu-pants aussi aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la
préence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucin accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets.
- Ne suspendez que des vêtements légers aux pâtères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennentaucenobjectlourdoupointus.
- Il ne faut pas exercer une trop grande force (choc violent ou coup de pied, par exemple) sur les parties laterales des dossiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags leraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher!
- Il ne faut enaucun cas revetir les sièges incorporen un airbag látéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre vehicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie látérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag látéral serait considérablement réduite si vous utilisez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées.
- Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag létaIé doit être réparé sans délambda par un atelier spécialisé.
- Les airbags ne protégent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être replacés.
- Il est préférible de faire effectuer tous les travaux sur les airbags latériaux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d'autres réparations (le démontage du siège avant, par
exemple) uniquely dans un atelier spécialise. Cela permet d'eviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags.
- Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuee sur les composants du systeme d'airbags.
- La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas généré le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en montant des haut-parleurs en deuxieme monte, par exemple). Des dommages occasionnés sur laporte avant pouraient généré le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur laporte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
- Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones représentant des trous ou par des ouvertures du panneau de porte.
- Ne conduizez jamais avec les panneaux interieurs de portes démonés.
- Ne conduissez jamais si des parties des panneux interieurs de porte ont et demontees et quils ne sont pas bien ajustés.
-
Ne conduisze jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneux de portes ont été démontes, sauf si les troucs des haut-parleurs ont été correctement bouchés.
-
Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de portes.
- Toute opération réalisée sur les portes doit être effectuee dans un atelier spécialise.
Airbags de tete*
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 16.
A VERTISSEMENT
- Pour que les airbags ridesaux puissant déployer leur effet protecteur maximal, la position assiste correcte avec les ceintures de sécurité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du vehicule.
Pour raisons de sécurité, il faut obligatoirement désactiver l'airbag ridesau sur les vehicules équipés d'une cloison de séparation de I'habitacle. Rendez-vous auprès du Service Technique pour réaliser cette déconnexion. -
Aucune autre personne, aucun animal ni jusqu'à un object ne doit se couver entre les occupants de la banquette arrêté et la zone de déploiation des airbags ridesaux afin que l'airbag rideau puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut enaucun cas installer sur les glaces latères des stores pare-soleil non explicitement homologues pour une utilisation dans notre vehicule.
-
Ne suspendez que des vêtements légers aux patares situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennentaucen object lourd ou pointus.Par ailleurs, vous ne vedez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements.
- Les airbags ne protégent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être replacés.
- Il est préférible de faire effectuer tous les travaux sur les airbags ridesaux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionné par d'autres répartitions (par exemple, le démontage du revêtement du toit) uniquement dans un atelier spécifique. Cela permet d'eviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags.
- Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuee sur les composants du systeme d'airbags.
- La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas généré le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en montant des haut-parleurs en deuxieme monte, par exemple). Des dossmages occasionnés sur la porte avant poursraient généré le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
Désactiver les airbags
Désactivation de l'airbag frontal
La déconnexion des airbags est destinée uniquement à des cas spécifique, par exemple si :
- vous doivent utiliser un siège pour infant à orienter dos à la route sur le siège du passagier (dans certains pays, en raison de dispositions légales divergentes, face à la route)
page 78,
- malgré la bonne position du siège du conducteur, celui-ci ne peut pas respecter la distance minimale de 25 cm entre sa cage thoracique et le milieu du volant;
des équipements spéciaux doivent être montés au niveau du volant en raison d'un handicap; - vous faites monter des sièges spécialux (des sièges orthopédiques non équipés d'air-bags latéraux, par exemple).
Vous pouvez désactiver l'airbag frontal du passager en utilisant la commande «» page 76.
Nous vous recommendons de vous rendre chez un partenaire SEAT afin que celui-ci effetue la désactivation éventuelle d'autres airbags.
Contrôle du système d'airbag
Le fonctionnement du système d'airbag est contrôlelectroniquement,meme si un airbag est deactivé.
Si I'airbag a ete desactive via un système de diagnostic :
- après avoir mis le contact d'allumage, le moyen du système d'airbag s'allume pendant environ 4 secondes, puis clignote pendant 12 secondes.
Si I'airbag a ete de sactive avec la commande d'airbag du cote de la planche de bord :
- après avoir mis le contact d'allumage, le thé-moin d'airbag s'allumera pendant environ 4 secondes ;
- l'airbag désactivé est indiqué par le témoin OFF; qui s'allume sur l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF; située au centre de la planche de bord >> fig. 81 ③.
i Nota
- Respectez la législation en vigueur dans toute pays relative à la déconnexion des air-bags.
- Vous pourrez obtenir des informations sur les airbags pouvant être désactivés sur votre vehicule chez vous partenaire SEAT.
Commande de l'airbag frontal du passager avant

Fig. 81 Commande de l'airbag frontal du passager avant/étémoin de désactivation de l'airbag passager
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 15.
La commande ne désactive que l'airbag frontal du passager.
Activation de l'airbag
- Coupe le contact d'allumage.
-Ouvre la boite a gants cote passager avant. - Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet de la commande de déactivation de l'airbag du côte passager»fig.81. Le panneton doit entre sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la butée.
- Ensuite, tournez doucement la clé pour passer à la position ON. Ne force pas si vous ressentez une résistance, et assurez-vous d'avoir introduit le panneton de la clé jusqu'au bout.
-Fermez la boite a gants du cote du passag er. - Le contact d'allumage étant mis, vérifie si le témoin ne s'allume pas OFF; sur le message PASSSENGER AIR BAG OFF du tableau de bord, au centre.
Témoin sur l'inscription PASSENGER AIR BAG OFF (airbag du passager désactivé)
Après avoir mis le contact d'allumage, si l'airbag du passager est désacté, le témoin s'allume pendant quelques secondes, puis il s'éteint pendant environ une seconde, avant de se rallumer.
Si le témoin clignote, cela indique un défaut dans le système de désactivation de l'airbag
Rendez-vous immédiatement chez un partenaire SEAT.
A VERTISSEMENT
Le conducteur du vehicule est responsable de l'activation ou de la désactivation de l'airbag.
- Ne déactivé l'airbag que lorsque le contact d'allumage est coupé! Sinon, vous pourriez provoquer une défaillance dans le système de déactivation de l'airbag.
- Vous ne doivent enaucqu cas laisser la clé dans le contacteur de déconnexion de l'airbag,car cela risque de l'endommager,ou, pendant tha conduite,d'activer ou de désactivier l'airbag.
- Si le témoin OFF (airbag désactifé) clignote, l'airbag frontal du passager avant ne se déclenchera pas en cas d'accident! Faites controller le système immédiatement chez un partenaire SEAT.
Transport des enfants en toute sécurité
Sécurité des enfants
Introduction
Pour des raisons de sécurité et comme le prouvent les statistiques sur les accidents de la route, les enfants de moins de 12 ans sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la banquette arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfants devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le siège du passager.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants >> page 67. Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adults, entièrement développés. Les enfants encourcient donc un plus grand risque de blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Nous vous recommendons d'utiliser pour VOIRE VEHICULE LES SYSTEMES DE RETENUE pour en-fants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui compteient des systemes pour tous les ages sous le nom de « Peke » (en fonction du pays).
Ces systèmes ont ete specialement concus et homologues et sont conformes a la reglementation ECE-R44.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour infant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement liée et tener compte de la section >> page 77.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants à la documentation de bord et de toutes conserver ces documents à bord.
Indications importantes concernant l'airbag frontal du passager avant
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 16.
Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants :
- Distance de sécurité de l'airbag du passag
-
avant >> page 70, Pourquoi est-il important de boucler sa cincture de sécurité et d'adopter une position correcte?. >>
-
Objets situés entre le passager avant et l'airbag du passager avant « au chapitre Airbags frontaux à la page 73.
L'airbag frontal du côte du passager avant, s'il est activé, représenté un très grand danger pour un enfant s'il voyage dos à la route : le siège risque d'être percuté très violament en cas de déclenchement de l'airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures graves, voir mortelles. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrêté.
Pour cette raison, nous vous recommendons vivement de faire voyager les enfants sur la banquette arrière. Il s'agit de l'emplacement le plus sur du vehicule. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager à l'aide de la commande à clé>> page 75. Utilisez un siège pour infant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant>> page 77.
AVENTISSEMENT
-
En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour infant est monté sur le siège du passager.
Si I'airbag du passager se déclenché, il risque de percuter le siège pour infant dos à la route et de le projeter très violament contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. -
N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement déactivé – dangere de mort! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, déactivé always pages 75. Si le siège du passager peut être réglier en hauteur, place-le dans la position la plus haute.
- Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion de l'airbag, vous doivent vous rendre auprès d'un Service Technique pour réaliser cette déconnexion.
- Tous les occupants du vehicule - en particulier les enfants - doivent être correctement assist et attachés durant le trajet.
- Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux - danger de mort !
- N'autorisez jamais un enfant à être transporte sans être attaché, à se tenir début pendant la marche du vehicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitaïc et risquérait demettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du vehicule.
-
Si, au cours de la conduite, les enfants ne sont pas correctement assist, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Cette démarche concerne en particulier les enfants assist sur le siège du passager si l'airbag se déclenché au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles!
-
Un siège adapté peut protégger votre enfant!
- Ne laïsez jamais un enfant seul dans le siège pour enfants de votre vehicule car suivant la saison, la température dans un vehicule en stationnement peut doivent très élevé et presque mortelle.
- S'ils ne sont pas installés dans un siège pour infant, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident.
- Un siège pour enfant est concu pour porter un seul enfant» page 78, Sièges pour enfant.
Sièges pour enfant
Indications de sécurité
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 16.
A VERTISSEMENT
-
Durant la marche du vehicule, les enfants doivent être attachés par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur talie.
-
Veuillez dans tous les cas dire et respecter les informations et averissements concernant l'utilisation des sièges pour infant
page 77.
A VERTISSEMENT
- Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*.
- Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants sans système « ISO-FIX », Top Tether, des ceintures ou de quel-conques objets : danger de mort!
Veilze à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top Tether.
Classification des sièges pour infant en différents groupes
Seuls les sièges pour enfants homologues et adaptations à l'enfant sont autorisés.
Les sièges pour enfants doivent répondre à la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l'Europe.
Les sièges pour infant sont classés en 5 groupes :
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg (jusqu'à 9 mois environ)
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg (jusqu'à 18 mois environ)
Groupe 1: de 9 à 18 kg (jusqu'à 4 ans environ)
Groupe 2: de 15 à 25 kg (jusqu'à 7 ans environ)
Groupe 3: de 22 à 36 kg (jusqu'à 7 ans environ)
Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encercle et le numero d'homologation en dessous) est apposo par moulage sur les sièges pour infant conformes à la norme du même nom.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour infant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfants au Livre de Bord et de plusieurs conserves des documents à bord.
SEAT recommende d'utiliser des sièges pour enfants du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les vehicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre méthode et au groupe d'âge.
A VERTISSEMENT
Veuillez dans tous les cas dire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant >> page 77.
Urgences
Auto-assistance
Équipement d'urgence
Trousse de secours et triangle de signalisation*

Fig.82 Emplacement du triangle de signalisation.
Il est possible de fixer le triangle de signalisation, dont les dimensions maximales sont de 436× 45× 32mm au revetement arriere du coffe à bagages avec des sangles en caoutchouc>>fig.82.
A VERTISSEMENT
La trousse de secours et l'extincteur doivent être correctement fixés pour ne pas être projétés dans l'habitacle et blesser les passa
gers en cas de manoeuvres brusques ou d'accidents.
i Nota
Tenez compte de la date limite d'utilisation du contenu de la trousse de secours.
- Nous vous recommendons d'utiliser la trousse de secours et le triangle refléchissant de signalisation du programme d'accessoires d'origine de SEAT, disponibles chez les partenaires SEAT agregés.
Extincteur*
Lisez attentivement les instructions apparaissant sur l'extincteur.
Une personne autorisée devra contrôler l'extincteur une fois par an (tenez compte des dispositions légales divergentes).
A VERTISSEMENT
L'extincteur doit être correctement fixé pour ne pas être projeté dans l'habitacle et bleisser les passagers en cas de manoeuvres brusques ou d'accidents.
i Nota
-
L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur dans le pays.
-
Tenez compte de la date limite d'utilisation de l'extincteur. Le fonctionnement correct de l'extincteur n'est pas assures en cas d'utilisation au-delà de la date limite d'utilisation.
Outillage de bord*
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 48
A VERTISSEMENT
- Le cric fourn d'usine ne peut etre utilise que pour toute modèle de vehicule. Vous ne devez en aucun cas l'utiliser sur des vehicules plus lourds ou avec d'autres charges - risque de blessures!
Assurez-vous que l'outillage de bord est correctement fixé dans le coffre à bagages.
i Nota
Veiller à ce que la boîte soit toujours assu- rée avec la sangle.
- Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si nécessaire, il devra êtreGRAISSÉ à l'aide de graissée universelle.
Changement de roue
Bréve introduction
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 48
A AVERTISSEMENT
- Si la circulation est fluide, activez les faux de détresse et place le triangle de sécurité à la distance indiquée tout en respectant les indications légales du pays correspondant.
Vous vous protégerez vous-même, mais également les autres conducteurs. - Placez le vehicule le plus loin possible de la circulation en cas de crevaison. L'emplacement doit etre plat et ferme.
- Si vous procédez au changement d'une roue sur une chaussée inclinée, bloquez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objecte similaire pour vous assurer que le vehicule ne se déplacera pas inopinement.
- Si vous équipèze le vehicule avec des pneus ou des jantes différents de ceux d'usine, il faudra respecter les indications >> page 232, Pneus neufs ou roues neuves.
- Soulevez toujours le vehicule avec les portes fermées.
Lorsque le vehicule est souleve avec le cric, ne placez jamais des parties du corps, tels que les bras et les jambes, en dessous du vehicule.
Assurez la base du cric avec les supports appropriés pour évier qu'il ne glisse. Un sol meuble ou glissant sous le cric peut faire glisser ce dernier et faire tomber le vehicule. C'est pourquoit vousdezuez placer le cric sur un sol ferme ou utiliser une base ample et stable. Sur un sol glissant, tel que les pavés, utilisez une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple).
Lorsque le vehicule est levé, ne démarrez jamais le moteur: risque de blessures!
- Placez le cric uniquement sur les points prevus à cet effet.
① ATTENTION
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage recomméde des boulons de roue est de 120 Nm.
Si le boulon antivol de roue est trop serré, il pourrait être endommage, tout comme l'adaptateur.
i Nota
- Le jeu de boulons antivol de roue ou l'adaptateur sont disponibles chez un partenaire SEAT agreé.
- Lors du changement d'une roue, respectez les indications légales du pays correspondant.
Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roue sont conçus pour s'adapter les uns aux autres en fonction de leur conception. Par conséquent, lors de chaque remplacement de jantes, pour placer des jantes en alliage léger ou des roues équi-pées de pneus d'hiver, par exemple, il faudra utiliser les vis correspondantes avec la longueur et la forme correctes. La fermété des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent.
i Nota
N'ajoutez en aucun cas de la graisse ou de l'huile sur les boulons de roue!
- S'il n'est pas possible de desserrer les boulons, vous pouvez appuyer avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue avec le pied. Tenez-vous au vehicule et faites attention de ne pas tomber.
- Lors du changement de la roue, si vous constaze que les boulons de roue sont oxydés et qu'ils se visent difficilement, vous develez les remplacer avant de proéder au contrôle du couple de serrage.
Réparation des pneus
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 47
Le kit anticrevaison (Tyre Mobility System) se trouve dans une boite sous le revêtement du coffre à bagages.
Le kit anticrevaison permet de réparer de manière sûre tout dommage sur les pneus causé par un corps étranger ou par une perforation d'un diamètre maximum de 4 mm. Ne retirez pas les corps étrangers, tels que les vis ou les clous, du pneu!
La réparation peut se faire immédiatement sur le vehicule.
La réparation avec le kit anticrevaison ne remplace enaucun cas la réparation permanente des pneus ; elle permet juste de se rendre chez le partenaire SEAT le plus proche.
Voune ne devez pas utiliser le kit anticrevaison :
- lorsque la jante est endommagée ;
- lorsque la température extérieure est inférieure à -20^ (-4°F);
-
lorsque les coupures ou perforations sont supérieures à 4 mm;
-
lorsque le flanc du pneu est endommagé ;
- lorsque vous conduissez avec une pression de pneu très bassé ou avec un pneu dégonfle;
- après la date limite d'utilisation figurant sur la bouteille de gaz.
A VERTISSEMENT
L'utilisation du kit anticrevaison peut etre dangereuse, sur tout lors du gonflage du pneu en bordure de route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes:
- Arrétz le vehicule de manière sûreès que possible. Stationnéz à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le pneu.
Assurez-vous que le sol est plat et ferme. - Les occupants, et plus particulièrement les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail.
- Allumez vos yeux de détresse pour alerter les autres usagers de la route.
Utilisez le kit anticrevaison uniquement si nous connaissez les operations a suive. Si non, demandez de l'aide au personnel spécialise. - Le kit anticrevaison est prévu uniquement pour un cas d'urgence, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche.
- Remplacez au plus vite le peu réparté avec le kit de crevaison.
Le produit de colmatage est nuisible pour la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau.
- Maintenez le kit de crevaison toujours hors de portée des enfants.
N'utilisez jamais un cric homologué, même s'il a été homologué pour votre vehicule.
- Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le levier du frein à main jusqu'en butée et passez une vitesse s'il s'agit d'une boîte mécanique pour réduire le risque de mouvement involontaire du vehicule.
A VERTISSEMENT
Un pneu réparé avec du produit de colmatage n'a pas les mêmes qualités routières qu'un pneu conventionnel.
- Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph)!
- Évitez les accelerations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vivie allure.
Conduisez uniquement pendant 10 minutes à un maximum de 80km / h (50 mph) et vérifiez ensuite le pneu.
Conseil antipollution
Jetez le produit de colmatage usage ou périmé conformément aux dispositions légales en vigeur.
i Nota
- Vous pouvez acheter une bouteille de produit de colmatage neue pour pneus dans les partenaires SEAT.
- Lisez attentivement la notice d'utilisation du fabricant du kit anticvreaison*.
Composants du kit anticrevaison*

Fig. 83 Représentation standard : contenu du kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement de plancher. Il inclut les composants suivants »fig. 83 :
① Démonte-obus
② Autocollant indiquant la vitesse maxima le autorisé « max. 80 km/h » ou « max. 50 mph »
③ Tuyau de replissage avec bouchon
4 Compresseur d'air
5 Tuyau de gonflage des pneus
6 Témoin du système de contrôle de la pression des pneus (il peut également être intégré au compresseur).
⑦ Vis d'évacuation d'air (au lieu de celui-ci, le comprésseur peut dispose d'un bouton).
⑧ Interrupteur ON/OFF
9 Connecteur 12 volts
10 Bouteille de produit de colmatage
11 Obus de valve de rechange
Le démonte-obus à valve ① possè de à son extrémitité inférieure une rainure pour l'obus de valve. L'obus de valve peut uniquement être visse ou dévisse de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci (11).
A VERTISSEMENT
Lors du gonflage de la roue, le compresseur d'air et le tuyau de gonflage peuvent chaufer.
- Protégéz les mains et la peau des pièces chaudes.
- Ne placez pas le flexible de gonfage des pneus et le compresseur d'air chaud sur les matériaux inflammables.
Laissez-les refroidir avant de ranger l'appareil.
- S'il n'est pas possible de gonfleur le pneu à 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommégé. Le produit de colmatage n'est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faîtes appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
① ATTENTION
Éteignez le compresseur d'air après un maximum de 8 minutes de fonctionnement pour qu'il ne surchauffe pas! Avant de rallumer le compresseur d'air, laissez-le refroidir quelques minutes.
Contrôle après 10 minutes de conduite
Revissez le tuyau de gonflage >> fig. 83 (5) et vérifie la pression du manomètre (6).
1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur :
- Arretez-vous! Le kit de crevaison ne permet pas de colmater suffisamment le pneu.
- Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner △.
1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur :
- Recorriger la pression du pneau à la valeur correcte.
Urgences
- Repreneze soigneusement la conduite jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche sans dépasser les 80km/h (50 mph).
- Faites-y remplacer le pneu défectueux.
A VERTISSEMENT
La conduite avec un pneu non colmaté est dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves.
- Arrétez-vous tout de suite si la pression du pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieure.
- Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
Remorquer le vehicule
Brève introduction
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 52.
Il est possible de remorquer les vehicules Equipés d'une boite mécanique avec une barre ou un cable de remorquage, ou avec l'essieu avant ou l'essieu arrêté levé.
Il est possible de remorquer les vehicules équipés d'une boite automatique avec une barre ou un cable de remorquage, ou avec l'essieu avant levé. Le levage du vehicule par l'arrête risque d'endommager la boite automatique!
La vitesse maximale de remorquage est de 50km / h (31 mph).
① ATTENTION
- Ne démarrez pas le moteur par remorquage: risque d'endommagement du moteur! Sur les vehicules équipés d'un catalyseur, le carburant non brûlé pourrait atteindre ce dernier et s'y enflammer. Cela peut provoquer des dommages et la destruction du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule pour vous aider à démarrer >> page 54.
- En cas de dysfonctionnement, si la boite de vitesses du vehicule ne contient plus d'huile, son remorquage devra se faire avec les roues motrices levées et avec un vehicule spécial ou une remarque.
Si le remorquage normal est impossible ou si la distance de remorquage est supérieure a 50km , il faudra transporte le vehicule sur un autre vehicule ou une remorque spéciale. - Lors du remorquage, pour que les deux vehicules ne soient pas soumis à des efforts inutiles, le cable de remorquage doit être fabriqué dans un matériel élastique. Il faudra donc utiliser uniquement des cables en fibre synthétique ou aux propriétés similaires.
- Évitez toujours les forces de traction non autorisées ou les charges de choc. Lors de remorquages sur des routes non asphaltées, il y existe toujours un risque de surcharge et de dommages des pieces de fixation.
Fixez le cable ou la barre de remorquage uniquement aux eillets de remorquage ou au bras de remorquage amovible du dispositif de remorquage >> page 197 ou >> page 85.
i Nota
- Nous vous recommendons d'utiliser le cable ou la barre de remorquage du programme d'accessoires d'origine de SEAT disponibles chez les partenaires SEAT.
- Le remorquage d'un vehicule nécessite une certaine dextérité. Il vaut moyen que les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. Les conducteurs inépérimentés doivent s'abstenir de remorquer un autre vehicule et de se faire remorquer.
- Respectez les indications légales relatives au remorquage, en particulier en ce qui concerne la signalisation des vehicules tracteur et tracté.
Le cable de remorquage ne doit pas etre tordu car, dans certains cas, it pourrait devisser l'eellet de remorquage avant.
Eillet de remorquage avant


Fig. 84 Pare-chocs avant : cache/montage de l'oeillet de remorquage.
Pose et dépose du cache
- Appuyez sur la partie gauche du cache à l'endroit indiqué par la flèche >> fig. 84 [A].
- Retirez le cache du pare-chocs avant en ti-rant dessus.
- Pour reposer le cache après avoir dévissé l'oeillet de remorquage, placez le cache et
serrez sur le côte croit. Le cache doit s'encastrer de manière sure.
Pose et dépose de l'eellet de remorquage
- Vissez l'eelit de remorquage à la main en le tournant vers la gauche jusqu'en butée >>fig.84 B.
Pour serrer l'oeillet, n'oubliez pas d'utiliser la clé demonte-roue, l'oeillet de fixation d'un autre vehicule ou un objet Simulator qu'il est possible de passer dans l'oeillet. - Dévissez l'eellet de remorquage en le tournant vers la droite.
① ATTENTION
L'eellet de remorquage doit être visse jusqu'en butée et être correctement fixé, sinon il peut tomber au cours de l'opération de remorquage ou lors du démarriage par remorquage!
Fusibles et ampoules
Fusibles
Brève introduction
Lors de l'impression, à cause du développement constant du vehicule, des assignations des fusibles en fonction de l'équipment et du fait d'utiliser un mêmeFuse pour plusieurs dispositifs électriques, il n'est pas possible d'offrir un résuméactualisé des positions des fusibles de la consommation électrique. Pour obtenir des informations plus détaillées sur l'emplacement des fusibles, adressez-vous à un Service Technique.
En principe, un fusible peut etre assigne a plusieurs disposittifs.Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondant a un dispositif.
Remplacez les fusibles uniquement si vous ave trouve une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipe-mentation électrique dans un atelier spécialisé.
Informations complémentaires et averissements :
- Préparatifs pour travailler dans le组成部分 moteur>> page 216.
A VERTISSEMENT
La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort!
- Ne touche jamais au câblage électrique de l'allumage.
- Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique.
A VERTISSEMENT
Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures.
- N'utilise jamais de fusibles d'une valeur supérieur. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (meme couleur et gravure) et taillie.
- Ne répAREz jamais un fusible.
- Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agrafe ou similaire.
① ATTENTION
- Afin de ne pas endommager le système électricque du vehicule, avant de replacer un fusible vous dévrez toujours couper l'allumage, les faux ainsi que les autres dispositifs électricques et-retirer la clé du contact.
- Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équiplement électrique.
Veilaz a proteger les boites a fusibles ouvertes contre la salete et l'humidite. Cela empêchera qu'elles endommagent le système electrique.
- Demontez the caches des boilliers de fusibles et remontez-les correctement ain d'évitier des dégats sur le vehicule.
i Nota
- Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un dispositif.
- Plusieurs dispositifs peuvent être sécurisés par le mêmefuseible.
- Les fusibles sont plus nombreux dans le vehicule que ce qui est indiqued dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être replacés dans un atelier spécialisé.
- Les positions non occupées par un fusible ne s'affichent pas dans les tableaux.
- Certains des équipements enumerated dans les tableaux n'appartiensent qu'à certaines versions du modele ou constituent un équipement en option.
- Veuiliez prendre en considération que les tableaux précédents reflèvent les données obtenues au moment de l'impression de cette notice, et qu'elles peuvent donc faire l'objet de modifications.
Fusibles du tableau de bord

Fig. 85 Vue schématisé du boitier de fusibles à gauche/droite du volant.

6JA-0109
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 45
Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (meme couleur et gravure) et taille.
Affectation des fusibles
N° Consommateur
1 Feux gauche
20 Verrouillage centralisé, essieu-glace, avec Key-less Access
3 Relais du système d'allumage
4 Feux droit
5 Lève-glaces électriques - Conducteur
| № | Consommateur |
| 6 | Apparil de commande central - Éclairage interieur |
| 7 | Avertisseur sonore |
| 8 | Dispositif de remorquage - Feux gauche |
| 9 | Commandes sur la colonne de direction (uniquement sans Keyless Access), centrale moteur (uniquement sans Keyless Access), centrale boîte automatique (uniquement sans Keyless Access), levier boîte automatique (uniquement sans Keyless Access), centrale ESP (uniquement sans Keyless Access), centrale attache de la remoque (uniquement sans Keyless Access), direction assistée électriche (uniquement sans Keyless Access) |
| 10 | Lève-glace arrêté gauche |
| 11 | Lave-phares |
| 12 | Écran de l'autoradio et de navigation |
| 13 | Préparation de taxi |
| 14 | Levier de commande sous le volant, interrupteur de feuels, blocage de la transmission avec la clé de contact (transmission automatique), appel de phares, dispositifé de contrôle SmartGate, captein de pluie/luminosité, caméra arrière |
| 15 | Apparil de commande du climatisationur, levier sélecteur de boîte automatique, connexion de diagnostic |
| 16 | Combiné d'instruments |
| 17 | Système d'alarme, avertisseur sonore |
| N° | Consommateur |
| 22 | Système lave-glace du pare-brise (sans Keyless Access) |
| 23 | Sièges avant chauffants |
| 24 | Ventilateur du climatiseur, chauffage, dispositif de contrôle du climatiseur, chauffage |
| 26 | Contacteur du chauffage des sièges avant |
| 27 | Essuie-glace arrière |
| 29 | Airbag |
| 30 | Lève-glaces électriques, interrupteur de feuels de recul, dispositif de contrôle du climatiseur, dispositif de contrôle pour l'assistant aux manoeuvres de stationnement, rétroviseur extérieur, alimentation de la barre de touches média, alimentation de la barre de touches latérale, rétroviseur interieur |
| 31 | Pompe à carburant, dispositif de contrôle pour le ventilateur du radiateur, régulateur de vitesse, bobine du relais pour le système de lavage du pare-brise et de la lunette arrête, interrupteur de feuix |
| 32 | Connexion de diagnostic, réglage de la portée lumineuse, levier de commande sous le volant, régulateur de l'éclairage d'ambiance |
| 33 | Bobine du reliais du démarreur, contacteur de la pédale d'embrayage |
| 34 | Gicleurs de lavage du pare-brise chauffants |
| 36 | Port USB |
| 37 | Radar |
| N° | Consommateur |
| 39 | Chauffage d'appoint électriche |
| 41 | Dégivrage de la lunette arrêté |
| 42 | Lève-glaces électriques - Passager avant |
| 43 | Dispositif de remorquage - Contact dans la prise |
| 44 | Prise 12 V dans l'habitacle, prise 12 V dans le coffre à bagages |
| 45 | Lève-glace arrêté droit |
| 46 | Système lave-glace du pare-brise, levier de commande sous le volant |
| 47 | Dispositif de remorquage - Contact dans la prise |
| 48 | Dispositif de remorquage - Feux droit |
| 49 | Dispositif de contrôle pour la pompé à carburant |
| 50 | Radio |
| 51 | Dégivrage des rétroviseurs extérieurs |
| 52 | Keyless Access |
| 53 | Blocage de la direction (Keyless Access) |
| 54 | Appareil de commande pour ABS ou ESC |
| 56 | Diagnostic |
| 59 | Full LED |
Fusibles du compartment motor


Fig.86 Dans le compartment pour : cache du boitier de fusibles - Variante 1


Fig. 87 Dans le compartmentement moteur : cache du boitier de fusibles - Variante 2
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 45
Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intense (meme couleur et gravure) et taille.
Ouverture du boîtier de fusibles
Ouvrez le capot moteur page 216.
- Appuyez sur l'ergot de verrouillage du cache dans le sens de la flèche (1) >> fig. 86 ou >> fig. 87.
- Ouvrez et retirez le cache dans le sens de la flèche ②.
- Retirez le porte-ampoule en plastique de la fixation sur le cache du boîtier de fusibles.
- Remplacez le fusible correspondant.
- Remettez le porte-ampoule dans sa position d'origine.
- Placez le cache sur le boitier de fusibles et appuyez jusqu'à ce qu'il s'emboite de manière re audible.
Affectation des fusibles
| N° | Consommateur |
| 1 | Ventilateur pour radiateur |
| 2 | Apparéil de commande du système de préchauf-fage |
| 3 | Apparéil de commande pour ABS ou ESC |
| 4 | Chauffage électrique d'appoint - Circuit 2 |
| 5 | Chauffage électrique d'appoint - Circuit 3 |
| 6 | Boîte de vitesse automatique |
| 7 | Apparéil de commande du moteur |
| 8 | Essuie-glace avant |
| 9 | Dispositif de contrôle centralisé, module de données de la batterie |
| \( N^0 \) | Consommateur |
| 10 | Appareil de commande pour ABS ou ESC |
| 12 | Composants du moteur |
| 13 | Interrupteur de la pédale de frein |
| 14 | Composants du moteur, bobine du relais du car-burant, ventilateur pour radiateur, pompé de li-quide de refroidissement |
| 15 | Appareil de commande du moteur |
| 16 | Démarreur |
| 17 | Appareil de commande du moteur |
| 18 | Composants du moteur, bobines du relais pour le chauffage électrique d'appoint |
| 19 | Sonde Lambda |
| 20 | Dispositif de contrôle pour le système de pré-chauffage, chauffage de la ventilation du carter |
Remplacement d'ampoules
Bréve introduction
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 46.
En fonction de l'équipment, il existe divers systèmes de projecteurs et de deux arrêt :
- Phare principal halogène (phare double).
-
Phare principal full LED*.
-
Feux arrêté à ampoules.
- Feux arrêté à LED*.
Système de projecteurs full LED*
Les projecteurs full LED réalisent tous les fonctions luminesces (feux de jour, de position, clignotants, frais de croissement et frais de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière.
Les projecteurs full LED ont ete concus pour durer toute la vie du vehicule et les sources de lumiere ne peuvent pas etre remplacees. En cas de defaut du projeteur, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le replacer.
Remplacer les ampoules du phare double
Le remplacement des ampoules nécessite une certaine dextérité. Si vous n'étés pas sûr de pouvoir procéder au remplacement, nous vous recommendons de vous rendre chez un partenaire SEAT ou, en cas d'urgence, de faire appel à une assistance spécialisée.
- Avant de replacer une ampoule, il faut couper le contact d'allumage et désactiver tous les feuels.
-
Ne touchez pas le verre des ampoules à la main car les empreintes digitales s'évaporerait sous l'effect de la chaleur et provoquerait la réduction de la durée de vie des ampôules et de la condensation sur la surface du reflecteur, réduisant ainsi son efficacité.
-
Une ampoule ne peut être remplacée que par une autre aux caractéristiques semblables. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de l'ampoule ou sur le bulbe de verre.
- Il existe une zone de stockage de la boîte des ampôules de rechange, au niveau de la roue de secours ou sous le tapis du coffre à bagages.

AVENTISSEMENT
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectez des travaux dans le compartment-moteur - risque de brûlures!
- Les ampôules sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement - risque de blessures!
Lors du remplacement des ampoules, veillez à ne pas vous bleisser avec les composants tranchants qui se trouvent dans le boitier des phares.

ATTENTION
- Retrez la clé de contact avant d'effectuer des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit!
- Éteignez l'éclairage et les yeux de stationnement avant de replacer une ampoule.

Conseil antipollution
Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des ampôules défectueuses.

Nota
- Lorsque les conditions météorologiques sont défavorables (froid, humidité), il peut arriver que les projecteurs avant, les feuels antibrouillard, les feuels arrrière et les clignotants soient temporalement embués. Cela n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Àpès l'allumage des feuels, la buée se trouvant sur l'optique du faisceau lumineux disparait très rapidement. Toutefois, l'intérieur peut encore être embué sur le pourtour.
Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre vehicule (l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs. - Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procéder au remplacement.
- Ne saissez pas l'ampoule à main rue. Utilisez un chiffon en tissu ou en papier pour éviter que l'empreinte digitale s'évapore en raison de la chaleur provenant de l'ampoule allumée, laisse des traces sur le miroir et rende le reflecteur inopérant.
Ampôules du projecteur double

Fig.88 Ampoules du phare principal.
Position de montage des ampôules du phare double
A Feux de position
B Feux de route
C Feux de croisement
D Clignantant
E Feux de jour
Remplacement de l'ampoule des feuves de position

Fig.89 Remplacement de l'ampoule des feu de position.
Ouvrez le capot-moteur.
- Retirez le cache de protection >> fig. 89.
- Retirez le support d'ampoule >> fig. 89 (1) en tirant vers l'extérieur.
- Retirez l'ampoule en tirant dessus et place la nouvelle ampoule.
- Procedez à l'envers pour la reposer.
- Placez le cache de protection. Assurez-vous que le cache s'encastre parfaitement dans le boitier pendant l'opération.
- Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.
Remplacement de l'ampoule des feu des route

Fig.90 Remplacement de I'ampoule des feu de route
-Ouvrez le capot-moteur.
- Retirez le cache de protection
- Retirez le connecteur>>fig. 90① en tirant vers l'extérieur.
- Retirez l'ampoule en tirant dessus et place la nouvelle ampoule en tenant compte des rainures du reflecteur pour qu'elle soit bien emboitée.
- Procedez à l'envers pour la reposer.
- Placez le cache de protection. Assurez-vous que le cache s'encastre parfaitement dans le boitier pendant l'opération.
- Verifiez si l'ampoule neue s'allume.
Remplacement de l'ampoule des feuves de croissement

Fig.91 Remplacement de I'ampoule des feuys de croissement : ailes des roues.

Fig.92 Remplacement de I'ampoule des feuels de croissement.
- Tourmez la roue pour avoir accès au cache du passage de roues et retirez-le >> fig. 91.
-
Retirez le cache de protection du projecteur >> fig. 92.
-
Retirez le connecteur>>fig. 92① en tirant vers l'extérieur.
-Décrochez le ressort entrebaillier «» fig.92 ② en le pressant vers l'intérieur et vers la droite. - Retirez l'ampoule et installez la nouvelle de sorte que la partie saillante de la fixation se trouve dans la rainure du reflecteur.
- Placez le connecteur.
- Placez le cache de protection. Assurez-vous que le cache s'encastre parfaitement dans le boitier pendant l'opération.
- Placez le cache du passage de roues.
- Verifiez si l'ampoule neue s'allume.
Remplacement de l'ampoule de clignotant

Fig. 93 Remplacement de I'ampoule de clignotant.
Urgences
- Ouvrez le capot-moteur.
Tournez le support d'ampoule fig. 93 (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le. - Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche.
- Replacez le support d'ampoule avec la nouvelle ampoule et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une monte jusqu'en butée.
- Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.

Remplacement de l'ampoule des feu des jour
Fig. 94 Remplacement de l'ampoule des feu des jour.
-Ouvrelezcapot-moteur.
- Tournez le support d'ampoule fig. 94 (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le.
- Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche.
- Replacez le support d'ampoule avec la nouvelle ampoule et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
- Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.
Remplacement des ampoules du phare antibrouillard

Ampoule du phare antibrouillard
Fig. 95 Phare antibrouillard.

Fig.96 Phare antibrouillard.
- Retirez la vis >> fig. 95① de la grille du phare antibrouillard à l'aide d'un tournevis.
- Déclipsez ensuite les agrafes situées au-tour de la grille en effectuant un léger mouvement de levier.
- Retirez les vis (3x) >> fig. 96 (2) pour-retirer le phare antibrouillard.
- Retirez l'agrafe métallique située sur la partie supérieure du phare antibrouillard vers l'extérieur du vehicule >> fig. 96 (3).
Démonter le support d'ampoules

Fig. 97 Phare antibrouillard.
- Retirez le connecteur>> fig. 97 (1) de l'ampoule.
- Tournez le support d'ampoule >> fig. 97 (2)
vers la gauche puis tirez. - Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoules et en le tournant simultanément vers la gauche.
- Procedez à l'envers pour la reposer.
- Vérifiez si l'ampoule s'allume.
Remplacement des feuux arrirere (sur l'aile)
Démonter le feu arrêté1)

Fig. 98 Démontage du feu arrêté sur l'aile.
Determine l'ampoule defectueuse.
-Ouvre le coffre a bagages et accedez au caisson d'eau.
-Avec le tournevis fouri ou une clé Torx 20 (T20),devissez (en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) et retrez les deux vis de fixation de la zone avant du feu>>fig.98①,en prenatal soin de ne pas les perdre.
-Tirez l'unité des feu arriere vers l'arriere 電 fig.98 (2) jusqu'à ce qu'il soit possible de夕阳er le feu de son logement.
Urgences
Démonter le support d'ampoules

Fig. 99 Connecteur du feu au dos de l'unité des faux arrêté.

Fig. 100 Vis de fixation au dos de l'unité des deux arrêre.
- Débranchez le connecteur (A)»» fig. 99 du feu en actionnant ses leviers latéraux (flèches) et en le tirant vers l'extérieur.
-
Placez le feu sur une surface plane et sur un chiffon doux pour ne pas rayer le verre extérieur.
-
Dévissez les quatre vis de fixation du support d'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec le tournevis fourni ou une clé Torx 20 (T20) >> fig. 100. Veiliez à ne pas perdre les vis de fixation du support d'ampoule.
Remplacement d'ampoules

Fig. 101 Emplacement des ampoules sur le support d'ampoules.
Les ampoules sont fixées par un verrouillage à baionnette. L'affection des ampoules figure dans le tableau ci-après.
- Insérez l'ampoule défectueuse dans le support en appuyant légèrement, tournez-la ensuite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la.
- Placez l'ampoule neue, exercez une pression au niveau du support et tournez-la
Dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
- Essuyez l'ampoule avec un chiffon pour enlever les traces de doigts.
- Vérifiez le fonctionnement des ampôules.
- Replacez le support d'ampoules.
- Vissez le support d'ampoules avec les quatre vis en tournant ces dernières dans les sens des aiguilles d'une montre.
Affectation des ampoules
| »» fiq. 101 | Fonction de l'ampoule |
| A | Clignotant : PY21W NA LL |
| B | Position-frein : P21/5W |
| C | Position : P21/5W |

Nota
Contrôlez l'etat du joint d'étanchéité. S'il est endommagé, vous pouvez en acheter un de rechange auprès d'un centre de service officiel.
Monter le feu arrêté

Fig. 102 Monter l'unité des feuels arrêté.
- Appuyez sur le feu arrêté vers l'arrête (sens de circulation du vehicule) en encastrant les fixations dans les douilles en cautchouc >> fig. 102 (A).
-Avec le tournevis foumi ou une clé Torx 20 (T20), vissez (dans le sens des aiguilles d'une montre >> fig. 103) les deux vis de fixation de la zone avant du feu.
Remplacement des feuux arrirere sur le hayon du coffre à bagages)

Démonter le support d'ampoules1)
Fig. 104 Retrait du cache sur le hayon du cofre à bagages.

Fig. 103 Monter l'unité des feuels arrêté.
Assurez-vous de brancher correctement le connecteur.
Urgences


Fig. 105 Démonter le porte-ampoule.
Le hayon doit être ouvert lors du remplacement des ampôules.
Vous accedez au support d'ampoules des deux arrirere interieurs par le cote interieur du hayon du coiffe a bagages.
- Détérminez l'ampoule défectueuse.
-Ouvrez le cache d'accès auxieux en le tournant à la main, dans le sens des flèches. - Accédez aux feuex en débranchant le connecteur ①» fig. 105 A et en dévisant le
support d'ampoule>> fig. 105 B. Veillez à ne pas perdre les vis de fixation du support d'ampoules.
- Remplacement des ampôules >> page 96.
Remplacement d'ampoules

Fig. 106 Emplacement des ampoules sur le support d'ampoules.
Les ampoules sont fixées par un verrouillage à baionnette. L'aftection des ampoules figure dans le tableau ci-après >> tabl. à la page 96.
- Insérez l'ampoule défectueuse dans le support en appuyant légarement, tournez-la ensuite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la.
- Placez l'ampoule neue, exercez une pression au niveau du support et tournez-la
Dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
- Essuyez l'ampoule avec un chiffon pour enlever les traces de doigts.
- Vérifiez le fonctionnement des ampôules.
- Remettez le support d'ampoules en place >> page 96.
- Vissez le support d'ampoule.
Affectation des ampôules
| »» fig. 106 | Fonction de l'ampoule |
| A | Feux de recul : P21W |
| B | Feux de position : R5W LL |
| C | Feux de brouillard : P21W |

Nota
En fonction du pays et du style de conduite, seul l'un des deux côts sera équipé du feu antibrouillard. Dans ce cas, l'orifice du feu est caché.
Monter le support d'ampoules
- Placez le support d'ampoules sur l'unité des feuux arrêté et ajustez-le.
-
Vissez le support d'ampoule avec la vis correspondante.
-
Assurez-vous de brancher correctement le connecteur.
-Fermez le cache de finition interieure.
i Nota
Contrôlez l' état du joint d'établissement. S'il est endommage, vous pouvez en acheter un de rechange auprès d'un partnaire SEAT.
Remplacement d'ampoule de la plaque d'immatriculation
Démonter le support d'ampoules

Fig. 107 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immaticulation.

Fig. 108 Remplacement de l'ampoule.
-Pourretirerla tulipe,devissezles vis fig.107.
- Retirez l'ampoule en la déplacant dans les sens de la flèche et vers l'extérieur
fig. 108.
- Procedez à l'envers pour la reposer.
i Nota
En fonction du niveau d'équipement du vehicule, l'éclairage de la plaque d'immatriculation peut être à LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à cette du vehicule. En cas de début d'un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le replacer.
Commande

Fig.109 Intérieur.
Poste de conduite
Commande
Poste de conduite
Vued'ensemble
1 Commandes des lève-vitres électriques 123
2Commandepourlereglagedesré-troviseursextérieuresélectriques 134
Diffuseurs d'air 153
4 Levier du contacteur multifonction: - Clignotants, faux de route, faux de stationnement, appels de phares 126
- Regulateur de vitesse 187
Volant:
- Avec avertisseur sonore
- Avec l'airbag frontal du conduc-.
teur 14
-Avec les commandes pour autoradio,systeme de navigation et te-léphone 107
Tableau de bord général : instruments et têmoins lumineux 99
7 Levier du contacteur multifonction : Indicateur multifonction 23 Essue-glace et système de liquide lave-glace 133
Diffuseurs d'air 153
En fonction de l'équipment:
- Système audio
- Système de navigation
10Commandedesfeuxde détresse. 129
11 Témoin de désactivation de l'airbag passager 76
12 Commande de l'airbag du passag
ger 76
13 En fonction de l'équipment, boite à gants avec : 139
- Lecteur CD et/ou carte SD
brochure Autoradio
14 Airbag du passager 14
15Commanded'éclairage 125
16 Réglage de la portée des projec
teurs 125
17 Levier de déverrouillage du capot-moteur 218
18 Boitier des fusibles 86
19 Levier de réglage de la colonne de direction 13
20 Contact-démarreur 160
(21) Entrée USB/AUX-IN 111
En fonction de l'équipment: -Levier de vitesses pour boîte mécanique 167 - Levier selecteur de boite automatique 169
En fonction de l'opération:
- Porte-boissons 141
- Porte-cendrier 142
24 Plage arriere 139
25 Selon l'équipement, commandes pour:
-Siègechauffant du conducteur.. 137
- Système d'aide au stationnement 178
-Touche de verrouillage centralisé 116
- Dégivrage de la lunette arrête .. 131
- Système Start-Stop 194
-Siègechauffant du passager avant 137
En fonction de l'opération:
- Commandes de chauffage 153
- Commandes du climatiseur 154
- Commandes du Climatronic 156
i Nota
L'emplacement des commandes des vehicules avec volant à droite diffère partiellement de l'emplacement individé ici>> fig. 109. Cepadant, les symboles correspondant aux commandes respectifs.
Instruments et tímoins lumineux
Cadrans
Vue du tableau de bord

Fig. 110 Combiné d'instruments à l'avant.
Explications concerning the cadrans fig. 110:
1 Compte-tours (du moteur en marche, en centaines de tours par minute).
Le principe de la zone rouge du comptétours indique le régime maximum d'un rapportquelconque après le rodage et lorsque le moteur est chaud. Il est recommandé d'engager la vitesse immediate
ment supérieure, de placer le levier selec- teur en position D ou de lever le pied de I'accelerateur avant que I'aiguille n'attei-gne cette zone ①.
Indicateur de tempéature du liquide de refroidissement du moteur >> page 219
③ Indications à l'écran.
Bouton de réglage et d'affichage >> page 103.
⑤ Tachymètre.
Indicateur du niveau de carburant >> page 104.
A VERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose.
- Ne touche pas les commandes du combiné d'instruments pendant la conduite.
① ATTENTION
Pour ne pas endomager le moteur, l'aiguelle du compte-tours ne peut rester dans la zone rouge qu'un bref instant.
- Évitez les régimes élevés, les accelerations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid.

Conseil antipollution
Lorsque you passsez une vitesse supérieure avant la zone rouge, vous reduisez la consommation de carburant et les bruits du moteur.
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute>>fig.110 ①
Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le moteur de votre vehicule à un régime-moteur approprié.
Le début de la zone rouge du compte-tours représentée, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur rode et à sa température normale de fonctionnement. Avant d'atteindre cette plage, vous devriezisser à une vitesse supérieure sur les vehicules equi
pés de boîte manuelle ou, dans le cas des vehicules équipés de boîte automatique, vous devriez placer le levier sélecteur sur « D » ou lever le pied de l'accélérateur.
Il est particulièrement recommendé d'éviter les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommendations de l'indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d'informations, consultez >> page 26.
① ATTENTION
L'aiguille du compte-tours ①>> fig. 110 ne doit rester que peu de temps dans la zone rouge : risque d'endommagement du moteur.

Conseil antipollution
Une montée en vitesse précote vous permet d'économiser du carburant, de réduire les émissions et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.
Indications à l'écran
Lors de la mise du contact d'allumage,
l'écran du tableau de bord fig. 110 (3) affiche diverses informations en fonction de
l'équipement du vehicule :
-
Capot-moteur, hayon et portes ouvertes
page 26.
Textes d'ajretissement et d'informations. -
Kilométrage.
Heure. - Indications de navigation.
- Température extérieure.
Boussole. - Position du levier sélecteur>> page 169.
Rapport commande (boite de vitesses manuelle) >> page 26.
Indicateur multifonction (MFA) et menus avec différentes options de réglage >> page 23.
Indicateur de maintenance>> page 31. - Deuxieme indicateur de vitesse >> page 27.
- Alerte de dépassement de vitesses
page 31.
Indicateur del'état du système Start-Stop >> page 194. - État de marche de faible consommation (ECO) >> page 102
- Lettres-repères du moteur (MKB).
Kilométrage
Le compteur kilométrique total enregistré la distance totale parcoursque par le vehicule.
Le totalisateur partiel (trip) indique le nombre de kilométres parcours depuis sa dernière remise à zéro. Le dernier chiffre indiqués les hectométres ou les dixièmes de mile.
- Appuyez brievement sur le bouton
fig.110 ④ pour remetre le compteur kilometriquejournaliera0.
- Maintenez enforcé le bouton 4 pendant environ 3 secondes pour afficher la valeur précédente.
Heure
Pour régler l'heure, maintenez enforcé le bouton>>fig.110 4 pendant plus de 3 secondes afin de scéléctionner l'indicateur des heures ou des minutes.
Pour poursuivre le réglage, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure du bouton (4). Pour que les nombres défilent rapidement, maintenez la touche appuyée.
- Appuyez de nouveau sur le bouton (4) pourmettre fin au réglage de l'heure.
Le réglage de l'heure peut également s'effectuer via la touche CAR et le bouton de fonction Setup du système Easy Connect>> page 105.
Boussole
Lorsque le contact d'allumage est mis et que le système de navigation est allumé, l'écran du combiné d'instruments affiche le point cardinal correspondant à la direction du vehicule.
Position du levier sélecteur
La position du levier sélecteur可以选择 est indiquée sur le côte du levier sélecteur et sur l'écran du combiné d'instruments. En positions D et S, ainsi qu'avce le tiplronic, l'écran affiche également le rapport correspondant.
Rapport recommende (boite mécanique)
Durant la conduite, l'écran du combiné d'instruments affiche le rapport recommendé pour économiser du carburant >> page 26.
Deuxieme indicateur de vitesse (m.p.h. ou km/h)
En plus de l'indication du tachymètre, vous pouvez afficher durant la conduite la vitesse dans une autre unité de mesure (en milles ou en km/heure).
Cette option ne peut pas etre désactivée sur les modèle destinés aux pays dans lesquels il est obligatoire de tousjours visualiser la deuxieme vitesse.
Les réglages du deuxième indicateur de vitesse peuvent s'effectuer sur le système Easy Connect via la touche (CAR) et le bouton de fonction (Setup) >> page 105.
Alerte de vitesse
Si vous dépassez la vitesse régée, un aver-tissement s'affichera sur l'écran du combiné d'instruments. Celui-ci peut être utile si vous utilisez des peuns d'hiver non concus pour la
vitesse maximale du vehicule>> page 31.
Les réglages de l'alerte de dépassement de vitesse peuvent s'effectuer sur le système Easy Connect via la touche CAR et le bouton de fonction (Setup) >> page 105.
Indicateur de fonctionnement du Start-Stop
L'écran du combiné d'instruments affiche des informations mises à jour concernant l'objet>> page 194.
État de marche de faible consommation (ECO)*
En fonction de l'équipment, pendant l'utilisation du vehicule, l'indication « ECO » apparait sur l'écran du tableau de bord lorsque le vehicule est en état de faible consommation.
Lettres-repères du moteur (MKB)
Maintenez enforcé le bouton»fig. 110 pendant plus de 15 secondes pour afficher les lettres-repères du moteur (MKB) du vehicule. Pour cela, le contact d'allumage doit être mis et le moteur coupé.

AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité>> au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 105.
A VERTISSEMENT
Mème si la température extérieure se troue au-dessus du point de gel, certaines portions de routes ou certains points peuvent être gelés.
- À une température extérieure au dessus de +4^(+39^) , et même si le symbole du « flocon de neige » n'est pas affché, il peut y avoir des plaques de verglas sur la chaussée.
- Ne vous fiez jamais complètement de l'indicateur de température extérieure!
i Nota
- Il existe plusieurs tableaux de bord, c'est pourquoi leurs versions et leurs indications peuvent varier. Sur des écans sans messages d'advertissement ou d'information, les défauts sont exclusivement indiqués par des éléments.
- En fonction de l'équipement, quelques réglages et indicateurs peuvent également être configurés dans le système Easy Connect.
- Lorsque plusieurs averissements sont actifs, les symboles s'afficheront successivement pendant quelques secondes, et resteront allumés jusqu'à ce que la panne soit résolue.
Compteur kilométrique

Fig. 111 Combiné d'instruments : compteur kilométrique et touche de remise à zéro.
La distance parcourue est indiquée en kilomêtres « km » ou en miles « mi », Il est possible de changer les unités de mesure (kilomêtres « km »/milles « mi ») sur l'autoradio/Easy Connect. Pour plus d'informations, reportez-vous à la notice d'utilisation de l'Easy Connect.
Compteur kilométrique total/Compteur kilométrique journalier
Le compteur kilométrique total affiche la distance totale parcoursue par le vehicule.
Le compteur kilométrique journalier indique la distance parcoursu depuis la dernière remise à zéro. Il vous permet de mesurer les petits trajets. Le dernier chiffre indique les hectométres ou 1/10 de mile.
Le compteur kilométrique journalier peut se remettre à zéro en appuyant sur la touche 0.0/SET»fig.111.
Message d'erreur
S'il y a un defaulted sur le combiné d'instruments, les lettres DEF s'afficheront dans la zone d'affichage du compteur kilométrique journalier. Dans la mesure du possible, faites réparer le defaulted immédiatement.
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Pour les vehicules sans indicateur de temperature du liquide de refroidissement, un moyen de contrôle apparait lorsque la temperature est élevée >> page 222. Tenez compte des indications >> Ⓒ.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement (2)» fig. 110 ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Pour éviditer d'endommager le moteur, veillez tenir compte des remarques suivantes, relatives aux plages de température.
Zone froide
Si les diodes lumineuses s'allument exclusi vement en bas de la graduation, le moteur n'a pas encore atteint sa températe de fonctionnement. Évitez les régimes élevés,
les accelerations à plein gaz et les fortes sol-licitations sur moteur froid.
Zone normale
En conduite normale, le moteur atteint sa tempéature de fonctionnement lorsque les diodes lumineuses s'allument jusqu'à la zone centrale. Il est possible que les diodes lumineuses continuant à s'allumer et atteignent la zone supérieure lorsque les températures extérieures sont élevées et que le moteur est très sollicité. Cela est sans importance tant que le témoin ne s'allume pas sur l'écran du combiné d'instruments.
Gamm de chauffage
Lorsque toutes les diodes lumineuses s'allumont dans la zone supérieure d'affichage et que le témoin ↓ s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments, la température du liquide de refroidissement est excessive >> page 222.
① ATTENTION
- Pour garantir une longue durée de vie du moteur, il est recommendé d'évitier les régimes élevés, les accelérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid pendant les 15 premières minutes environ, tant que le moteur est froid. La phase de chauffage du moteur dépend également de la tempête extérieure. Dans ce cas, laissez-vous
guider par la température de l'huile moteur* >> page 219.
- Le montage de projecteurs additionnels et autres pieces rapportées devant la prise d'air frais affaiblit l'effect refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de profoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicité fortement lorsque la température extérieure est élevée.
- Le spoilers avant assure également une bonne répartition de l'air de refroidissement pendant la marche du vehicule. Si le becquet est endommagé, l'effect de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.

Indicateur du niveau de carburant
Fig. 112 Indicateur de carburant.
L'indicateur du niveau de carburant
fig. 112 fonctionne d'es la mise du contact d'allumage.
Le réservoir à carburant a une capacité d'environ 55 litres. Lorsque l'ailquille atteint la zone de la réserve, il ne reste que 7 litres environ dans le réservoir. Le symbole d'avertissement s'allume sur le combiné d'instruments général et un signal sonore retentit.
L'écran d'informations indique :
Faire le plein! Autonomie...km
① ATTENTION
Ne videz jamais complètement le réservoir ! Une érigérable dans l'alimentation en carburant peut provoquer des érigérarités de fonctionnement du moteur. Le carburant restant risque d'arriver au système des gaz d'éché-pement, ce qui peut provoquer une dépréciation du catalyseur.
i Nota
L'indicateur de carburant de certains vehicules est integre au tableau de bord general.
- Le message à l'écran s'éteint juste après avoir fait le plein et réalisé un trajet court.
Témoins de contrôle
Témoins d'alerte et de contrôle
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 34.
Les témoins d'alerte et de contrôle indiquent des avertissements «» △, des anomalies «» ① ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins d'ajvertissement et de contrôle s'al-lument lorsque vous mettez le contact d'allumage et doivent s'éteindre lorsque le moteur se met en fonctionnement ou lorsque le vehicule se met en marche.
En fonction du modele, l'écran du combiné d'instruments peut afficher des messages de texte supplémentaires, soit à titre d'informations soit pour vous demander d'effectuer une action spécifique >> page 100.
En fonction de l'equipement du vehicule, il se peut qu'au lieu d'avoir un的身影in qui s'alume, un symbole s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments.
Lorsque certains temoins d'alerte et de controle s'allument,ils sont arrivagnés d'un signal sonore.
A VERTISSEMENT
Si you ne prenez pas en compte les témoinds d'advertisement ni les messages, le vehicule pourrait s'arrer au milieu de la circulation
ou des accidents et des blessures graves pourraient se produit.
Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avo-tissement ni les messages de texte.
- Arrêtez le vehicule de manière sure des que possible.
Garez le vehicule à l'ecart de la circulation et en évitant qu'il ne se trouve au-dessus de matérielaux facilement inflammables qui pouraient entraer en contact avec le système d'échévement (par exemple : herbe sèche, carburant).
- Un vehicule defecteux representation un risque élevé d'accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les yeux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l'attention des autres conducteurs.
- Avant d'ouvoir le capot, éteignez le moteur et laïssée-le refroidir suffisamment.
- Sur tous les vehicules, le compartment
moteur est une zone dangereuse qui peut
provoquer des léasons graves » page 216.
① ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre vehicule peut tomber en panne.
Introduction au système Easy Connect*
Réglages du système (CAR)*
Menu CAR (Setup)
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 21
Pour sélectionner les menus de réglages, appuyez sur la touche Easy Connect (CAR) et sur le bouton de fonction (Setup).
Le nombre réel de menus disponibles et l'appellation des différentes options de ces menus dépendant de l'électronique et de l'équiplement du vehicule.
Si vous appuyez sur la touche de menu, vous activerez toujours le dernier menu activé.
Lorsque la case du bouton de fonction est cochée ,la fonction est activée.
Si vous appuyez sur la touche de menu 5 , vous activerez toujours le dernier menu actié.
Les modifications effectuees dans les menus de reglages s'enregistrent automatiquement une fois ces menus fermes.
| Boutons de fonction dans le menu Régliages du vehicule | Page |
| Système ESC | » page 165 |
| Pneus | » page 234 |
| Aide à la conduite | » tabl. à la page 22 |
| Stationnement et manoeuvres | » page 178 |
| Éclairage | » tabl. à la page 22 |
| Rétrouviseurs et essuie-glace | » tabl. à la page 22 |
| Ouverture et fermeture | » tabl. à la page 22 |
| Écran multifonction | » tabl. à la page 22 |
| Heure et date | » tabl. à la page 22 |
| Unités | » tabl. à la page 22 |
| Service | » page 31 |
| Régliages usine | » tabl. à la page 22 |
AVENTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L'utilisation du système Easy Connect peut détourner votre attention de la circulation.
Communication et multimedia
Commandes au volant*
Généralités
Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrôler des fonctions d'audio, de téléphonie, de radionavigation du vehicule sans qu'il ne soit nécessaire de dévier l'attention de la conduite.
Il existe deux versions de modules multifonction:
- Version audio + téléphone sans commande vocale (MID): pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio disponibles (autoradio, CD audio, CD MP3, iPod®1, USB¹, SD¹) et du système Bluetooth.
- Version audio + téléphone avec commande vocale (HIGH): pour la commande depuis le volant des fonctions d'audio disponibles (autoradio, CD audio, CD MP3, iPod®1, USB¹, SD¹) et du système Bluetooth.
Utilisation du système audio + téléphone sans commande vocale (MID)


Fig. 113 Commandes au volant.
| Touche | Radio | Médias (sauf AUX) | AUX | Téléphone | Navigation |
| A | Tourner: Augmenter ou dimi-nuer le volumeAppuyer sur : Silence | Tourner: Augmenter ou dimi-nuer le volumeAppuyer sur : Silence | Tourner: Augmenter ou dimi-nuer le volumeAppuyer sur : Silence | Tourner: Augmenter ou dimi-nuer le volumeAppuyer sur : Silence | Tourner: Augmenter ou dimi-nuer le volumeAppuyer sur : Silence |
| B | Pression brève: accès au menu téléphone sur le combiné d'ins-trumentsa). | Pression brève: accès au menu téléphone sur le combiné d'ins-trumentsa). | Pression brève: accès au menu téléphone sur le combiné d'ins-trumentsa). | Pression brève: décrocher/rac-crocher l'appel en cours/ouvrir le menu du téléphone.Pression longue: refuser l'apel entrant/passer en mode pri-vêr/rappela). | Pression brève: accès au menu téléphone sur le combiné d'ins-trumentsa). |
| C | Recherche de la station précédente | Pression brève: passer à la pla-ge précédentePression longue: retour rapide | Sans fonction | Sans fonction | Sans fonction |
| D | Recherche de la station suivan-te | Pression brève: passer à la pla-ge suivantePression longue: avance rapide | Sans fonction | Sans fonction | Sans fonction |
| E, F | Changement de menu sur le combiné d'instrumentsa) | Changement de menu sur le combiné d'instrumentsa) | Changement de menu sur le combiné d'instrumentsa) | Changement de menu sur le combiné d'instrumentsa) | Changement de menu sur le combiné d'instrumentsa) |
| G | MID: changement de source | MID: changement de source | MID: changement de source | MID: changement de source | MID: changement de source |
| H | Tourner: Préélection suivant/préci-dessusAppuyer sur: Modifie le MFA | Tourner: Titre suivant précessivementAppuyer sur: Modifie le MFA | Tourner: Sans fonctionAppuyer sur: Modifie le MFA | Tourner: Modifie le MFAAppuyer sur: Confirmer | Tourner: Changement de menu ou de mémoire du combiné d'instrumentsAppuyer sur: Intervient sur le tableau de bord |
aEn fonction de I'equipement du vehicule.
(b) Uniquement si le combiné d'instruments est en mode Audio.

Utilisation du système audio + téléphone avec commande vocale (HIGH)
Fig. 114 Commandes au volant.
| Touche | Radio | Médias (sauf AUX) | AUX | Téléphonea) | Navigationa) |
| A) | Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volumeAppuyer sur : Silence | Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volumeAppuyer sur : Silence | Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volumeAppuyer sur : Silence | Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volumeAppuyer sur : Silence | Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volumeAppuyer sur : Silence |
| B) | Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'ins-trumentsa).Pression longue : rappela) | Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'ins-trumentsa).Pression longue : rappela) | Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'ins-trumentsa).Pression longue : rappela) | Pression brève : décrocher/ra-crocher l'appel en cours/ouvoir le menu du téléphone.Pression longue : refuser l'ap-pel entrant/passer en mode pri-év/rappel | Pression brève : accès au menu téléphone sur le combiné d'ins-trumentsa).Pression longue : rappela) |
Commande
| Touche | Radio | Médias (sauf AUX) | AUX | Téléphonea) | Navigationa) |
| C | Recherche de la station précédente | Pression brève : passer à la plage précédentePression longue : retour rapide | Sans fonction | Sans fonctionb) | Fonction autoradio/média (sauf AUX) |
| D | Recherche de la station suivante | Pression brève : passer à la plage suivantePression longue : avance rapide | Sans fonction | Sans fonctionb) | Fonction autoradio/média (sauf AUX) |
| E, F | Changement de menu sur le tableau de bord | Changement de menu sur le tableau de bord | Changement de menu sur le tableau de bord | Changement de menu sur le tableau de bord | Changement de menu sur le tableau de bord |
| G | Activer/désactiver le contrôle à commande vocalea) | Activer/désactiver le contrôle à commande vocalea) | Activer/désactiver le contrôle à commande vocalea) | Sans fonctionb) | Activer/désactiver le contrôle à commande vocale |
| H | Tourner: Présélection suivante/precédentec)Appuyer sur: Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu | Tourner: Titre suivant/précédentc)Appuyer sur: Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu | Tourner: Modifie le menu en cours d'affchage du combiné d'instrumentsAppuyer sur: Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu | Tourner: Modifie le menu en cours d'affchage du combiné d'instrumentsAppuyer sur: Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu | Tourner: Modifie le menu en cours d'affchage du combiné d'instrumentsAppuyer sur: Modifie le MFA ou confirme l'option menu du combiné d'instruments en fonction de l'option menu |
aEn fonction de I'equipement du vehicule.
b) Si un appel est en cours, sinon fonction radio/média (sauf AUX).
c) Uniquement si le combiné d'instruments est en mode Audio.
Multimédia
Entrée USB/AUX-IN

Fig.115 Entre USB/AUX-IN.
En fonction de l'équipment et du pays, le vehicule dispose parfois d'une connexion USB/AUX-IN.
L'entrée MDI se trouve au-dessus du rangement de la console centrale avant >> fig. 115.
La description de la gestion se trouve dans les notices d'utilisation respectives du système audio ou du système de navigation.
Ouverture et fermeture
Radiocommande
Généralités
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 9
La clé à radiocommande permet de
- déverrouiller et verrouiller le vehicule;
déverrouiller ou ouvrir le hayon.
L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le rayon d'action maximal de la clé à radiocommande est d'environ 30 mètres. La portée de la radiocommande diminue au fur et à mesure que la puissance des piles s'affaiblit.
La clé à radiocommande possède un panneton rabattable qui peut être utilisé pour déverrouiller et verrouiller manuellement le vehicule, ainsi que pour démarrer le moteur.
Si une clé perdue est replacée, ou après une réparation ou un remplacement du récepteur, l'équipement doit être amné chez un concessionnaire autorisé SEAT pour qu'il a adapté. C'est seulement alors que vous pouvez réutiliser la clé à radiocommande.
i Nota
- Àprous avoir mis le contact d'allumage, la radiocommande est automatiquement désactivée.
- La fonction de la radiocommande peut être temporairement limitée à cause de l'interférence avec d'autres émetteurs situés autour du vehicule et fonctionnant dans le même champ de fréquence (telephone mobile, émetteur de télévision, par exemple).
Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol répond seulement à la radiocommande à moins de 3 m, il faut remplacer la pile >> page 113. - Si la porte du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le vehicule avec la clé à radiocommande.
Déverrouillage et verrouillage du vehicule

Fig.116 Clé à radiocommande.
Déverrouillage du vehicule
- Appuyez sur la touche (1).
Verrouillage du vehicule
- Appuyez sur la touche (2).
Déactualisation de la sécurité Safe
- En 2 secondes, appuyez deux fois sur la touche (2). Autres informations >> page 114.
Déverrouillage du hayon
- Appuyez sur la touche (3). Autres informations >> page 122.
Déploiement de la clé
- Appuyez sur la touche 4.
Rabattement de la clé
- Appuyez sur la touche ④ et rabattez la clé dans sa position d'origine.
Le déverrouillage du vehicule est signalé par un double clignotement des clignotants. Lorsque vous déverrouillez le vehicule à l'aide de la touche ① et que vous n'ouvre niporte ni hayon dans les 30 secondes suivantes, le vehicule se verrouille de nouveau et la sécurité Safe, ainsi que l'alarme antivol, s'activent. Cette fonction empêche un déverrouillage accidentel du vehicule.
Indication du verrouillage
Le bon verrouillage est indiqué via un cligno-tement des clignotants.
Si, lors du verrouillage du vehicule, l'une des portes ou le hayon du coffre à bagages reste ouvert(e), les clignotants clignotent seulement lorsqu'il (elle) sera fermé(e).
AVENTISSEMENT
Sur les vehicules verrouillés de l'extérieur, lorsqu'la sécurité Safe est activée, aucune personne ou chaque animal ne doit rester à l'intérieur car les portes et les fenêtes ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur. Les portes ainsi verrouillées compliquent l'accès à l'intérieur du vehicule en cas d'urgence - Danger de mort!
i Nota
- Utilisiez uniquement la radiocommande lorsque les portes et le hayon sont fermés et que le vehicule est à portée de vue.
- N'appuyez pas sur la touche de verrouillage de la radiocommande avant d'introduire la clé dans le contact-demarreur, sinon, vous risquez de verrouiller le vehicule par erreur. Si cela devait se produit, appuyez sur la touche de déverrouillage de la radiocommande.
Synchronisation de la radiocommande
Si le vehicule ne peut pas etre déverrouillé ou verrouillé avec la clé à radiocommande, il se peut que le code de la clé ne corresponde pas a celui du calculateur. Cele peut se produit si les touches de la radiocommande sont pressées plusieurs fois hors du rayon d'action de la radiocommande, ou si la pile de la radiocommande a ete remplacede.
Dans ce cas, il faut effectuer la synchronisation comme suit :
- sur la clé à radiocommande, appuyez sur n'importequelle touche :
au cours de la minute suivante, ouvre la porte avec la clé.
Clés
Généralités

A
B
Fig. 117 Clé à radiocommande/Clé sans radiocommande

6|A-0241
Le vehicule est always fourni avec deux clés. Selon la version d'équipement, votre vehicule peut être équipé de clés sans radio-commande >> fig. 117 A, ou avec une radio-commande >> fig. 117 B.
A VERTISSEMENT
- Si vous abandonnez le vehicule, même momentanément, ne laissez jamais la clé à l'in
terieur. Cela est particulièrement important si vous laissez des enfants à l'intérieur. Les enfants poursraient demarrer le moteur ou metre en marche les équipements électriques (le lève-glaces électrique par exemple): risque de blessure!
- Il vous suffit de-retirer la clé de contact lorsque le vehicule se sera complètement arrêté. L'antivol pourrait sinon s'enclencher sub-blement : risque d'accident !
① ATTENTION
- Chaque clé renferme des composants électriques ; il est donc importante de la protégger contre l'humidité et lesfortes vibrations.
Veilze toujours à ce que les clés soient parfaitement propres. La saleté (fibres textile, poussière, etc.) nuit au bon fonctionnement des serrusses, du contact d'allumage, etc.
i Nota
En case de perte d'une clé, rendez-vous chez un partenaire SEAT, qui pourrait vous fournir une clé de rechange.
Remplacement de pile de la clé à radiocommande

Fig. 118 Clé du vehicule : ouvre le cache du logement des piles.

Fig. 119 Clé du vehicule: retirez la pile.
SEAT you recommend de faire replacer la pile par un atelier spécialisé.
La pile se trouve à l'arrière de la clé du vehicule, sous un couvercle.
Remplacement de la pile
- Dégagez le panneton de la clé du vehicule.
- Retirez le couvercle de la partie arrière de la clé du vehicule >> fig. 118 dans le sens de la flèche >> Ⓒ.
- Retirez la pile du département à l'aide d'un objet fin approprié» fig. 119.
- Placez la pile neue comme indiqué
fig. 119 et appuyez-la contre le logement des piles dans le sens contraire de la flèche
Ⓞ. - Place 118, et appuyez-le sur le boitier de la clé du vehicule dans le sens contraire de la flèche jusqu'à ce qu'il s'encastre.
1 ATTENTION
- Si vous ne changez pas la pile correctement, vous pouvez endommager la clé du véchicule.
- L'utilisation de piles inadéquates peut endmager la clé du vehicule. Pour cela, remplacez toutes la pile usée par une autre de taille, tension et specifications identiques.
- Lors de la pose de la pile, vérifie que la polarité est correcte.
Conseil antipollution
Débarrasssez-vous des piles dans le respect de l'environnement.
i Nota
Si, après le remplacement de la pile, il n'est pas possible de déverrouiller ou de verrouiller le vehicule avec la clé à radiocommande, il faudra la resynchroniser>> page 112.
pendant environ 2 secondes, puis il s'eteint et, après environ 30 secondes, il se met a cli-gnoter plus lentement.
Si le témoin clignote rapidement pendant environ 2 secondes, qu'il s'allume ensuite sans clignoter et que, après environ 30 secondes, il se met à clignoter lentement, il y a un défaut sur le système de protection de l'habitacle et contre le retrait du vehicule » page 121. Faites appel à un Service Technique.
Verrouillage centralisé
Généralités
Le verrouillage central permet de verrouiller et de déverrouiller simultanément toutes les portes, le capot arrrière et le volet du réservoir à carburant1).
Témoin dans la porteduc conducteur
Une fois les portes verrouillées, le témoin clignote rapidement pendant environ 2 secondes, puis il commence à clignoter de plus en plus lentement.
Si le vehicule est verrouilè avec la sécurité Safe bloquée >> page 116, le témoin de la porte du conducteur clignote rapidement
Réglages personnels
Déverrouillage des portes individuelles
Cette fonction en option permet de déverrouiller uniquement la porte du conducteur. Les autres portes restent verrouillées et elles se déverrouillent uniquement avec la commande suivante (déverrouiller).
Ouverture et fermetre automatiques
Lorsque le vehicule atteint une vitesse d'environ 15km / h (9 mph), les portes et le hayon sont automatiquement verrouillés.
Les portes se déverrouillent à nouveau automatiquement lors du retrait de la clé de contact. En outre, le conducteur ou le passager avant peuvent déverrouiller les portes en
appuyant sur la touche 日 page 116 du verrouillage centralisé ou en tirant sur le levier d'ouverture de la porte avant.
A VERTISSEMENT
Le verrouillage des portes empêche une intrusion violente dans le vehicule, par exemple, pendant l'attente dans les croisements. Cependant, il complique également l'accès à l'intérieur du vehicule en cas d'accident - danger de mort!
i Nota
- Vous pouce demander l'activation du réglage personnel en vous rendant chez votre partenaire SEAT.
- En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle.
-
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé «» page 115. Les autres portes et le hayon du cofre à bagages peuvent être manipulés manuellement.
-
Verrouillage d'urgence» page 10.
- Déverrouillage d'urgence du hayon
page 10.
Ouvrir avec la clé

Fig. 120 Positions de la clé pendant le verrouillage et le déverrouillage du vehicule.
-Tournez clé dans le barillet, côte conduc-. teur, dans le sens de la marche jusqu'à sa position d'ouverture A»fig.120.
-Tirez la commande d'ouverture et ouvre la porte.
- Toutes les portes (sur les vehicules avec allarme antivol, uniquement la porte du conducteur) se déverrouillent.
Le hayon est déverrouillé.
Le volet du réservoir à carburant se déverrouille1). -
Les plafonniers en position contacteur de porte s'allument.
-
La sécurité Safe est désactivée.
- Le témoin de la porte du conducteur cesse de clignoter (au cas où le vehicule n'est pas équipé d'un système antivol) >> page 120.
i Nota
Si le vehicule est équipé d'un système d'alarme antivol, lorsque la porte s'ouvre, vous disposez de 15 secondes pour introduire la clé dans le contact-demarreur etmettre le contact d'allumage. Si pendant les 15 secondes, vous ne parvenez pas àmettre le contact d'allumage,l'alarme se déclenche.
Fermer avec la clé
- Tourmez la clé dans le barillet, côté conduc-
teur, dans le sens contraire de la marche
jusqu'à sa position de fermeture (B)
fig. 120.
- Les portes, le hayon du coffre à bagages et le volet du réserveir a carburant1) se verruillent.
- Les plafonniers en position contacteur de porte s'eteignent.
- La sécurité Safe est immédiatement activée.
Commande
- Le témoin de la porte du conducteur commence à clignoter.

Nota
Si la porte du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller les portes du vehicule.
Securité Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une sécurité Safe. Si vous fermez le vehicule de l'extérieur, les serrures des portes sont automatiquement verrouillées. Le témoin de la porte du conducteur clignote rapidement pendant environ 2 secondes, puis il commence à clignoter de plus en plus lentement. Il est impossible d'ouvir l'une des portes de l'intérieur ou de l'extérieur à l'aide de la poignée. Cela limite la possibilité d'intrusion non désirée dans le vehicule.
Vous pouvez désactiver la sécurité Safe via un double verrouillage en moins de 2 secondes.
Si la sécurité Safe est hors service, le témoin de la porte du conducteur clignote rapidementpendant environ 2 secondes,puis il
s'eteint, et après 30 secondes, il commence à clignoter lentement.
Lors du déverrouillage et du verrouillage du vehicule, la sécurité Safe fonctionne à nouveau.
Si le vehicule est verrouillé et que la sécurité Safe est désactiverée, vous pouvez ouvrir le vehicule de l'intérieur en tirant sur la commande d'ouverture de la porte.

AVERTISSEMENT
Sur les vehicules verrouillés, lorsque la sécurité Safe est activée, aucune personne ni aucun animal ne doit rester à l'intérieur car les portes et les fenêtres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur. Les portes ainsi verrouillées compliquent l'accès à l'intérieur du vehicule en cas d'urgence - Danger de mort!

Nota
- L'alarme antivol est activée lors du verrouillage des portes du vehicule, même si la sécurité Safe est activée. Cependant, la protection volumétrique n'est pas activée.
- Étant donné que la fonction Safe s'active lors du verrouillage du vehicule, l'écran du tableau de bord général indique CHECK DEADLOCK. Les vehicules équipés d'un écran d'in
formations indiquent Attention SAFE !Documentation de bord !
Touche de verrouillage centralisé

Fig. 121 Touche de verrouillage centralisé.
Si le vehicule n'a pas ete verrouillde l'exterieur, il est possible de verrouiller et déverrouiller les portes de l'intérieur en appuyant sur la touche fig. 121, meme si le contact d'allumage n'est pas mis.
Verrouillage de toutes les portes, du hayon du coffre à bagages et du volet du réserve à carburant1)
- Appuyez sur la touche fig. 121. Le têmoin s'allume sur la touche.
Déverrouillage de toutes les portes, du hayon du cofre à bagages et du volet du réservoir à carburant1)
- Appuyez sur la touche fig. 121. Le moyen s'eteint sur cette même touche.
Si vous vécuicide a été fermé à l'aide de la touche de verrouillage centralisé.
- Il n'est pas possible d'ouvir le hayon du coffre à bagages de l'extérieur (mesure de sécurité, par exemple, lorsque vous vous arretez dans un croissement).
- Les portes peuvent s'ouvir séparément en tirant sur le levier d'ouverture.
- Si l'une des portes n'est pas ouverte, il n'est pas possible de verrouiller les portes du vehicule.
- En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle.
A VERTISSEMENT
Le verrouillage centralisé fonctionné tou- jours, même si le contact d'allumage est coupe. Étant donné que les portes verrouillées compliquent l'accès au vehicule en cas d'ur-gence, n'y laissez jamais les enfants sans surveillance. Risque de décès !
i Nota
Si la sécurité Safe est activée >> page 116, les commandes d'ouverture et les touches de verrouillage centralisé ne fonctionnent pas.
Déverrouiller et verrouiller le vehicule avec Keyless Access

Fig. 122 Système de fermetre et de démarriage sans clé Keyless Access : zones de proximité.

Fig.123 Système de fermeture et de démarriage sans clé Keyless Access: surface sensible A de déverrouillage vers l'intérieur de la poignée de porte, et surface sensible B de verrouillage vers l'extérieur de la poignée de porte.
Keyless Access est un système de fermeture et de démarriage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le vehicule sans utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit d'approcher l'une des clés du vehicule d'une zone de proximité>>fig.122 puis de toucher l'une des surfaces sensible des poignées de porte>>fig.123.
Informations generales
Si une clé valide se trouve dans une zone de proximé» fig. 122, le système de fermeture
et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d'accès des que vous toucherez l'une des surfaces sensibles des poignées de porte ou que vous actionnerez la touche située dans le hayon arrrière. Voici les différentes fonctions disponibles sans avoir à utiliser activement la clé du vehicule:
Keyless-Entry: déverrouillage du vehicule via les poignées des quatre portes ou le bouton situé dans le hayon arrêté.
Keyless-Go : mise en marche du moteur et conduite. Pour ce faire, une clé valide doit se trouver dans le vehicule et vous devez appuyer sur le bouton de démarrage» page 161.
Keyless-Exit: verrouillage du vehicule via l'une des quatre poignées de porte.
Le verrouillage centralisé et le système de fermetre fonctionné comme le système de verrouillage et déverrouillage courant. Seules les commandes changent.
Le déverrouillage et le verrouillage du vehicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants.
Lorsque vous déverrouillez le vehicule et que vous n'ouvre ni porte ni hayon, le vehicule se verrouille de nouveau automatiquement au bout de quelques secondes.
Déverrouiller et ouvrir les portes (Keyless-Entry)
- Entourez la poignee de porte de votre main. Lorsque vous touche la surface sensible>>fig. 123 (flèche) de la poignée de porte, le vehicule se déverrouille.
Ouvrez la porte.
Sur les vehicules non équipés du système de sécurité « Safe »: fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit)
- Coupe le contact d'allumage.
Fermez la porteduc conducteur. - Appuyez une fois sur la surface sensible
(B) (flèche) de la poignée de porte. La porte correspondante devra être fermée.
Sur les vehicules équipés du Système de sécurité « Safe »: fermer et verrouiller les portes (Keyless-Exit)
- Coupe le contact d'allumage.
Fermez la porteduc conducteur.
Appuyez une fois sur la surface sensible (B) (flèche) de la poignée de porte. Le vehicule se verrouille avec le dispositif de sécurité « Safe » « page 116. La porte correspondante devra être fermée.
- Appuyez deux fois sur la surface sensible (B) (flèche) de la poignée de porte pour verruillon le vehicule non équipé du Système de sécurité « Safe » >> page 116.
Déverrouiller et verrouiller le hayon arrêté
Lorsque le vehicule est verrouillé, le hayon
arrière se déverrouille automatiquement lorsqu'il est ouvert si une clé valide du vehicule
se trouve dans la zone de proximite>>fig.122.
Ouvrez ou fermez le hayon normalement >> page 121.
Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Dans les cas suivants, le hayon ne se verrouillera pas automatiquement une fois fermé :
- Si I'ensemble du vehicule est déverrouillé.
- Si la clé utilisée pour la première fois se trouve à l'intérieur du vehicule. Tous les clignotants du vehicule clignotent quatre fois. Si vous n'ouvre ni porte ni hayon, le vehicule se verrouille de nouveau automatiquement au bout de quelques secondes.
Verrouiller le vehicule à l'aide d'une seconde clé
Si une clé du vehicule se trouve à l'intérieur de ce dernier et qu'il est verrouillé depuis l'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la clé qui se trouve à interieur du vehicule ne pourra plus démarrer le moteur>> page 159. Pour activer le démarrage du moteur, vous devrez appuyer sur la touche de la clé qui se trouve à l'intérieur du vehicule >> page 111.
Désactivation automatique des capteurs
Si le vehicule n'est ni verrouillé ni déverrouilé au cours d'une longue période, le capteur de proximé de la porte du passager avant sera automatiquement désactivé.
Si lorsque le vehicule est verrouillé et que le capteur extérieur d'une poignée de porte est activé à de nombreuses reprises au cours d'une courte période (par exemple par les branches d'un arbuste), tous les capteurs de proximité seront désactivés pendant un moment. Si ce phénomène se produit uniquement avec le capteur extérieur de la porte du conducteur, seul ce capteur sera désactivé.
Les capteurs seront reactives :
- Au bout d'un certain temps.
- OU: si vous déverrouille le vehicule avec la touche de la clé.
OU:si le hayon arrriere est ouvert.
Fonctions de comport
Pour fermer à l'aide de la fonction comport toutes les vitres électriques, le toit ouvrant coulissant/pivotant panoramicque électrique, maintenance appuyé quelques secondes un doigt sur la surface sensible de verrouillage fig. 123 (B) située sur la partie extérieure de la poignée de porteduc conductor ou du passager avant jusqu'à ce que les vitres et le toit se ferment.
L'ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée aura lieu en fonction des réglages activités dans le menu Confi-guration - Confort.
① ATTENTION
Les surfaces sensibles des poignées de porte risquent d'être activées si elles recoivent un jet d'eau ou de vapeur à haute pression si l'une de clés valides du vehicule se trouve dans la zone de proximé. Si au moins une glace est ouverte et que la surface sensible (B) d'une des poignées est activée de manière permanente, toutes les glaces seront fermées. Si le jet d'eau ou de vapeur est brie-vement éloigné de la surface sensible (A) de l'une des poignées puis qu'il est à nouveau dirigé à cet endroit, il est probable que toutes les glaces seront ouvertes >> page 119, Fonctions de comport.
i Nota
Si la batterie du vehicule est en partie ou complètement décharge, ou que la pile de la clé du vehicule est vide ou presque vide, il est possible que le vehicule ne puisse pas être verrouillée ou déverrouillé avec le système Keyless Access. Il est possible de déverrouiller ou de verrouiller manuellement le vehicule >> page 9.
- Si aucune clé valide n'est présente dans le vehicule ou si le système ne la détecte pas, un avertissement s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Cette situation peut
avoir lieu si un autre signal radio interfere avec le signal de la clé (tel qu'un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé est couverte par un autre object (par exemple une mallette en aluminium).
- Le fonctionnement des capteurs des poignées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s'ils présentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez le vehicule >> page 206.
- Si le vehicule est équipé d'une boîte automatique, il ne pourrait être verrouillée que si le levier sélecteur est en position P.
Sécurité enfants

Fig. 124 Activation de la sécurité enfants.
La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Les portes ne peuvent être ouvertes que de l'extérieur.
La sécurité enfants peut être activée et dés-activée à l'aide de la clé du vehicule.
Activation de la sécurité enfants
- Faites tourner la rainure de la sécurité enfants dans le sens de la flèche >> fig. 124 (dans l'autre sens sur la porte de droite).
Déactivation de la sécurité enfants
- Faites tourner la rainure de la sécurité enfants dans le sens inverse de la flèche (dans l'autre sens sur la porte de droite).
Système d'alarme antivol*
Généralités
Le système d'alarme antivol augmente la protection contre une intrusion dans le vehicule. C'est jusquoi l'alarme déclenché des signaux sonores et optiques en cas d'intrusion dans le vehicule.
Activation du système d'alarme
Le système d'alarme antivol est activé automatiquement lorsque vous verrouilliez le vehicule avec la radiocommande de la clé ou que vous verrouilliez à clé la porte du conducteur. L'alarme est opérationnelle environ 30 secondes après le verrouillage.
Désactivation du système d'alarme
Le système d'alarme antivol se désactive en appuyant sur la touche de déverrouillage de
la radiocommande. Si vous n'ouvrez pas le vehicule dans les 30 secondes suivant l'émission du signal radio, il se verrouille de nouveau.
Si vous déverrouillez le vehicule avec la clé au niveau de la port du conducteur, vous disposez de 15 secondes après l'ouverture de la porte pour introduire la clé dans le contact-demarreur etmettre le contact d'allumage. Ainsi,le systeme d'alarme est desactive. Si pendant les 15 secondes,vous ne parvenez pas a mettre le contact d'allumage, l'alarme se déclenché.
Quand l'alarme se déclenché-t-elle?
Les zones suivantes du vehicule sont surveillées :
- capot-moteur;
- hayon ;
portes; - mise du contact d'allumage ;
- inclinaison du vehicule >> page 121, Protection volumétrique et protection anti-sou-lèvement ;
- habitacle >> page 121, Protection volumé-trique et protection anti-soulèvement ;
- baisse de la tension électrique sur les systèmes du vehicule;
- la prise du système de remorque installé en usine.
Si, lorsque l'alarme est activé, l'une des bornes de la batterie est déconnectée, l'alarme se déclenché immidiement.
Comment désactiver l'alarme ?
Appuyez sur la touche de déverrouillage de la clé à radiocommande ou mettez le contact d'allumage pour désactiver l'alarme.

Nota
- La vie utile de la source d'alimentation de la sirène est de 5 ans. Pour des informations plus détaillées, adressez-vous à un partenaire SEAT.
- Pour garantir un parfait fonctionnement du système d'alarme antivol, contrôle si toutes les portes et les fenêtres sont fermées avant de quitter votre vehicule.
- Le codage de la radiocommande et de l'unité réceptrice exclut l'utilisation de la radiocommande des autres vehicules.
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement

Fig. 125 Touche de la surveillance de l'habitacle et de la protection anti-soulèvement
La protection volumétrique déclenché l'alarme lorsqu'un mouvement est détecté à l'intérieur du vehicule.
Désactivation de la protection volumétrique et de la protection anti-soulèvement
- Coupe le contact d'allumage.
-Ouvrez la porteduc conducteur. - Appuyez sur la touche (50)»» fig. 125 de la colonne centrale; le symbole rétro-éclairé rouge (60) situé dans la touche change de couleur et devient orange.
- Pendant les 30 secondes qui suivent, verrouillez le vehicule.
Lors du reverrouillage du vehicule, le système de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement seront reactifs.
i Nota
- Il est nécessaire de désactiver le système de surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'il existe le risque que l'alarme se déclenché à cause du mouvement d'un infant ou d'un animal dans l'habitacle, ainsi que pendant le transport du vehicule (en bateau ou en train par exemple) et pendant son remarquage.
L'ouverture du rangement pour lunettes réduit l'efficacité du système de protection volumétrique. Pour garantir le bon fonctionnement du système de surveillance, fermez plusieurs le rangement avant de verrouiller le vehicule.
Hayon
Verrouillage automatique du hayon du coffre
Si le vehicule a ete verrouillé en appuyant sur la touche de la radiocommande avec le hayon du coffre à bagages ouvert, il se verrouillera automatiquement une fois fermé.
Vous pouze activer la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon. Une fois cette fonction activée,
une fois le hayon déverrouille en appuyant sur la touche de la clé à radiocommande ② page 111, il est possible de rouvir le hayon pendant un certain temps.
Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer ou désactiver la fonction de prolongation de la limite de verrouillage automatique du hayon du coffre à bagages en visitant un réparateur agréé SEAT, qui vous fournir toutes les informations nécessaires.
Avant de réaliser le verrouillage automatique, il existe un risque d'intrusion dans le vehicule. Nous vous recommendons donc de tous jours verrouiller le vehicule en appuyant sur la touche de la radiocommande ou avec la clé sans radiocommande» page 115
Hayon du coffre à bagages

Fig. 126 Hayon: ouverture de l'extérieur.

Fig. 127 Détail de la garniture interieure du hayon : cavité pour tirer.
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 10
Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est électrique. Elle est activée en actionnant la poignée avec le sigle du hayon.
Ce système peut être ou non opérationnel en fonction de l'état du vehicule.
Si le hayon est verrouillé, il ne pourra pas être ouvert; par contre, s'il est déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et son ouverture est possible.
Pour modifier l'etat de verrouillage/déverrouillage, actionné le bouton ou la touche ① >>fig.116 de la clé de la radiocommande.
Si le hayon arrêté est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparait sur l'écran du tableau de bord. Si le hayon arrêté s'ouvre alors que le vehicule roule à plus de 6km / h (4 mph), un signal sonore d'avoitissement retentit en plus*
A VERTISSEMENT
- Un hayon mal fermé peut être dangereux.
- Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la main. La glace pourrait voler en éclats et causeur des blessures!
- Àprouvait le fait de la vie, ou la vie ne deviennent pas si longtemps.
- Àprouvait le fait de la vie, ou la vie ne deviennent pas si longtemps.
- Àprouvait le fait de la vie, ou la vie ne deviennent pas si longtemps.
- Àprouvait le fait de la vie, ou la vie ne deviennent pas si longtemps.
- Àprouvait le fait de la vie, ou la vie ne deviennent pas si longtemps.
- Ne laissiez pas des enfants jouer dans le vehicule ou à proximite du vehicule. Un vehicule fermé à clé peut, selon la saison,chauffer ou refroidir extrémement et entrainer des blessures ou des maladies graves,voire la mort.Fermez et verrouillez toutes les portes
ainsi que le hayon lorsque vous n'utilise pas le vehicule.
- Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou de manière incontrélée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du hayon.
- Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz d'échéappent pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication!
Si you n'ouvre que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le vehicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à l'intérieur.
i Nota
- Une fois le hayon fermé, sa serrure est verrouillée et le système d'alarme est activé. Valable si le vehicule a été verrouillé avant la fermeture du hayon.
- En cas d'accelération ou à des vitesses supérieures à 5km / h (3 mph), la commande d'ouverture située en haut du renforcement de la plaque d'immatriculation est désactivée. Lorsque le vehicule s'arrête et qu'une porte s'ouvre, la commande d'ouverture sera reactivée.
Ouverture et fermetre électriques des glaces
Utilisation du lève-glace électrique

Fig. 128 Détail de la porte du conducteur : commandes des fenêtres.
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 11
Le systèmes d'ouverture et de fermeture électrique des vitres fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis.
Ouverture
-La vitre s'ouvre en appuyant legement sur la touche de la porte correspondante. Si vous relâchez la touche, le processus s'arrête.
- Vous pouze également ouvrir la vitre du conducteur automatiquement en appuyant sur la touche jusqu'en butée (ouverture to
tale). Si vous appuyez de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête instantanément.
Fermeture
- La vitre se ferme en tirant légerement sur la touche correspondante. Si vous relâchez la touche, le processus s'arrête.
Commande de sécurité
La commande de sécurité ⑤ »» fig. 128 you permit de désactiver les touches de lève-glaces sur les portes arrrière. Si vous appuyez de nouveau sur la commande de sécurité ⑤ , les commandes des portes arrrière se réactivént.
Si les commandes des portes arrêtè sont désactivées, le témoin , situé sur la commande de sécurité ⑤ s'allume.
A VERTISSEMENT
- Lors du verrouillage du vehicule de l'extérieur, vérifie que personne ne soit resté à l'intérieur, car une fois le vehicule verrouillé, les glaces ne peuvent pas être baisseées en cas d'urgence.
- Si des enfantsvoyagent sur la banquette arrriere, pour des raisons de sécurité, il est recommandedeutiliser le commutateur de sécurité (5) fig.128, qui désactive les commandes des glaces arrriere.
④ ATTENTION
- Pour le bon fonctionnement du système, assurer la propre de les glaces.
- Si les glaces gèlent, décongelez-les » page 209, Glaces et rétroviseurs extérieurs avant de les utiliser ; sinon, risque d'endom-gagement du mécanisme lève-glaces.
- Lorsque vous quittez le vehicule, une fois verrouillé, vérifie que toutes les glaces sont fermées.
i Nota
Pour ventilier l'habitatcle au cours de la conduite, utilisez de prefrence le systeme de chauffage et de ventilation du vehicule. Si les vitres sont ouvertes, de la poussiere et d'autres salêtes peuvent penetre dans l'habitatcle et, a certaines vitesses, des bruits désagreables peuvent se produire.
- À des vitesses élevées, ne laisséz pas les fenêtes laterales ouvertes afin d'évitier que la consommation de carburant n'augmente.
i Nota
Le mecanisme d'ouverture électrique des vitres est équipé d'un fusible thermique. Si vous ouvre et fermez la fenêtre à plusieurs reprises, ce fusible peut surchauffer. Cela provoque un blocage-temporaire de la fenêtre. Une fois le fusible refroidi, it sera à nouveau possible de manipuler la fenêtre.
Dispositif anti-pincement des lève-glaces
Les lève-glaces électriques sont équipés d'un dispositif anti-pincement qui réduit le risque de blessures lors de la fermeture des glaces.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'interrrompt et la glace redescend de quelques centimètres.
Si un obstacle empêche la fermeture au cours des 10 secondes suivantes, le processus de fermeture s'interrrompt de nouveau et la glace redescend de quelques centimétres.
Si au cours des 10 secondes suivantes, une nouvelle tentative de fermeture de la glace a lieu après que celle-ci est redescendue pour la deuxieme fois, et bien que l'obstacle n'ait pas eteelimine, le processus de fermeture s'internompra seulement. Le dispositif anti-pincement est encore activé.
Le dispositif anti-pincement ne se désactivé que si, au cours des 10 secondes suivantes, une nouvelle tentative de fermeture de la fenêtre a lieu, la fenêtre se fermera alors avec la force maximale.
Au bout de 10 secondes, le dispositif antipincement s'activera de nouveau.
Éclairage et visibilité
Feux
Bréve introduction
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 19
L'emplacement des commandes des vehicules avec volant à droite différent partiellement de l'emplacement indiqué ici >>fig.129 >> page 125.Cependant,les symboles indiqués sur les positions des commandes restentidentiques.
A VERTISSEMENT
Ne conduissez jamais avec seulement les yeux de position allumés! Les yeux de position n'échaient pas suffisamment la route devant vous et pour que les autres usagers vous voient! C'est pourquoi vous nezez tousjours allumer les yeux de croissement lorsqu'il fait sometime ou en cas de mauvaise visibilité.
① ATTENTION
Utilissez les feuels en fonction du code de la route.
- Cependant, le conducteur est always responsible du réglage et de la bonne utilisation des feuels.
i Nota
- Si la commande des feuels se troue sur la position ≥slant et que vous retirez la clé du contact d'allumage et ouvrez la porte, un signal sonore retentit. Dés que la porte du conducteur est fermée (contact d'allumage coupe) le signal sonore cesse, alors que les feuels de position restent allumés pour éclairer le vehicule en stationnement si nécessaire.
- En fonction des conditions météorologiques (froid, humidité), les feux peuvent momentarilyanément s'embuer de l'intérieur. C'est la différence de température entre l'intérieur du feu et l'extérieur qui produit cet effet. En allumant les feux, la zone où est projeté faisceau de lumière estrapidement désembuée, puis le désembuage se poursuit vers les bords. Les feux arrêté et les clignotants peuvent aussi s'embuer. Cela n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
Témoins de contrôle

Témoin allumé
Feu antibrouillard arrière allume>> page 128.

Témoin allumé
Projecteurs antibrouillard* allumés >> page 128.

Témoin allumé
Clignotant gauche ou droit.
Le témoin de contrôle clignote deux fois plus vite lors-qu'un clignotant du vehicule est défectieux>> page 126.

Témoin allumé
Feux de route allumés ou appels de phares actionnés >> page 126.

Témoin allumé
Ampoule grillée page 89
L'écran d'informations indique par exemple:
Contrôler le feu de croissement avant droit!
En mettant le contact, certains tiemoins d'avertissement et de contrôle s'allument pendant quelques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué. Il s'éteindront après quelques secondes.
A VERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité>> △ au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 105.
i Nota
Les feu despositionarriere et de plaque d'immatriculation contiennent plusieurs ampoules.Le témoin s'allume uniquement si toutes les ampoules du fupe de plaque d'immatri
culation ou de position sont défectueuses (feu arrêté combiné). C'est pourquoi il est recommandé de contrôle régulément le fonctionnement des ampôules.
Feux de position et de croisement

Fig. 129 Combiné d'instruments : commande des feuux.
Allumage des feu de position
-Tournez la commande d'éclairage fig.129 en position ≥ 0≤
Allumage des faux de croissement
- Tournez la commande d'éclairage
fig. 129 en position D.
Extinction de tous les frais (sauf les frais de jour)
- Tournez la commande des feu×» fig. 129 en position 0.
Réglage de la portée des phares principaux

Fig. 130 Combiné d'instruments : réglage de la portée des feu.
- Tournez la commande >> fig. 130 jusqu'à ce atteindre la portée souhaitation pour les feu.
Positions
Les positions de commande correspondant environ aux charges suivantes du vehicule.
- Les sièges avant sont occupés, le coffre à bagages est vide.
① Le vehicule est complètement occupé, le coffre à bagages est vide.
② Le vehicule est complètement occupé, le coffre à bagages est complètement chargé.
3 Le siège du conducteur est occupé, le coffre à bagages est complètement charge.
① ATTENTION
Réglez toujours le site des projecteurs de sorte que :
- Voiture vehicule n'éblouisse pas les autres, notamment les conducteurs qui circulent en sens inverse;
- le site des projecteurs soit suffisant pour une conduite sère.

Nota
Il est recommando de régler le site des projecteurs principaux avec les frais de croissement allumés.
Feux de jour
Les feu des jours sont des dispositifs de signalisation concus pour augmenter la sécurité routière. Il s'agit de feu intégrés aux phares qui s'allument chaque fois que le contact est mis si la commande des feu se trouve en position 0 ou AUTO>> fig. 129. Ils s'éteignent automatiquement lorsque vous connectez les feu des positions.
Activier les yeux de jour
-
Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le haut (clignotant droit), pousseze-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et maintenez-le dans cette position.
-
Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintainant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoué, retirez le contact. Les yeux de jours sont actifs et les yeux correspondants peuvent s'allumer.
Déscientiver les yeux de jour
- Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le bas (clignotant gauche), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et maintenez-le dans cette position.
- Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintainant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoué, retireze le contact. Les frais de jours sont désactivés et les frais correspondants ne peuvent pas s'allumer.
OU:activeoudésactivelesfeuxde jour parlebiais du systeme Easy Connect >> page 21.
Commande automatique des feu de croissement en combinaison avec les feu de jour
Si la commande des feu des croisement et les feu des jour sont activés simultanément, les feu des croisement et l'éclairage des instruments s'allumeront automatiquement lors que cela sera nécessaire (en entrant dans un tunnel, par exemple) et les feu des jour s'éteindront. Lorsque la commande automatique des feu des croisement éteindra ces derniers (par exemple en sortant d'un tun
nel), les feu de jour s'allumeront de nouveau.
A VERTISSEMENT
Lorsque les feuux de jour sont activés, les feuux arrirrière sont déactivés. Un vehicule sans feu xarrière allumés peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité.
i Nota
Pour certains pays, respectez les dispositions légales à ce sujet.
Levier des clignotants et de feu deroute

Fig. 131 Levier des clignotants et des feu des route.
Outre les clignotants et les feux de route, ce levier permet également d'allumer les feux de stationnement et les appeals de phare.
Clignotant droit et gauche
Déplacez le levier>>fig.131 vers le haut ① ou vers le bas ②
- Si vous souhaitez besoinir les temps d'activation des clignotants (par exemple pour changer de voie), maintainez appuyé le levier jusqu'en butée.
Clignotants comfort
Pour les clignotants comport, déplacez le levier jusqu'à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les clignotants clignotéront alors trois fois.
Les clignotants comport s'activent et se désactiver sur le système Easy Connect avec la touche CAR et le bouton de fonction Setup >> page 105.
Sur des vehicules ne disponible pas du menu correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé.
Feux de route
- Allumez les feuux de croissement >> page 125.
-
Pousseze le levier fig. 131 vers l'avant dans le sens de la flèche (3).
-
Les feu des route s'éteignent et le levier revient à la position d'origine dans le sens de la flèche (4).
Appels de phare 0D
Tirez le levier>> fig. 131 vers le volant (jusqu'a la butee) dans le sens de la flèche (4).
Feux de stationnement P1
- Instructions d'utilisation >> page 129.
① ATTENTION
Utilissez les feuels de route ou les appels de phare uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui.
i Nota
- Si les clignotants comport sont allumés (trois clignotements) et que le clignant comport du côte opposé s'allume, le côte actif cesse de clignoter et le côte nouvellement sélectionné ne clignote qu'une fois.
- Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. Au même moment, le témoin ou correspondant clignote sur le tableau de bord général.
- En sortie de virage, les clignotants s'éteignent automatiquement.
Lorsqu'une ampoule de clignotant est défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite.
Allumage automatique des feu de croissement AUTO
Si la commande des feuix est en position AUTO «» fig. 129, les feuix de position et de croissement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allumeront et s'eteindront automatiquelement.
Les phares sont contrôlés en fonction des données enregistrées par le capteur lumineux situé entre le pare-brise et le rétroviseur interieur.
Lorsque le commutateur se trouve en position AUTO, le symbole AUTO s'allume ainsi que le commutateur des phares. Si les phares s'allument automatiquement, le symbole s'allumera également avec le commutateur des phares.
Phares à commande automatique en cas de pluie
Si la commande de faux est en position AUTO et est connectée au balayage automatique en cas de pluie pendant plus de 10 secondes ou au balayage (position ② ou ③ ) pendant plus de 15 secondes, page 133 les faux de position et de croissement s'allumeront automatiquement.
Les feu s'esteindront si le balayage automatique ou la balayage (en position ② ou ③) n'a pas ete connecte pendant plus de 4 minutes.
① ATTENTION
Aucun adhesif ou objet同樣ne devra etre collé devant le capteur lumineux du pare-brise affin de ne pas nuire a son fonctionnement.
Phares antibrouillard*

Fig. 132 Combiné d'instruments : commande des feuix.
Allumage des projecteurs antibrouillard
-Tournez la commande des feux>>fig.132 en position AUTO, 三 _ 0 ^ 一 ou D.
-Tirez sur la commande des feuix jusqu'à la position 1.
Si les projecteurs antibrouillard sont allumés, le témoin s'allume sur le combiné d'instruments général.
Phares antibrouillard avec fonction feu d'angle*
Non valuable sur les vehicules avec phares Full-Led
Les phares antibrouillard avec fonction feud d'angle améliorent l'éclairage des obstacles proches du vehicule dans un virage ou au moment de se garer, etc.
Les phares antibrouillard avec fonction feu des angles sallument en fonction de l'angle du volant ou du fonctionnement des clignotants1) si les conditions suivantes sont réunies:
- le vehicule est à l'arrêt avec le moteur allumé, ou il se déplace à une vitesse inférieure à 40 km/h (25 mph);
les feuixde jour sont eteints;
les feuixdecroissementontallumés; - les projecteurs antibrouillard sont éteints ;
- la marche arrière n'est pas engagée.
Feu arrière de brouillard
Allumage du feu arrière de brouillard
- Tournez la commande des feu×» fig. 132
page 128 en position AUTO, «ou ou D.
-Tirez sur la commande des yeux jusqu'à la position ②
Si le vehicule n'est pas équipé de phares antibrouillard» page 128, le feu arrêté antibrouillard s'allume en tournant la commande en position 三 ≈ ou D et en tirant en position ② .Ce type de commande n'a qu'une seule position.
Lorsque les feuix antibrouillard sont allumés, le témoin (1) page 105 du tableau de bord s'allume.
Lorsque vous allumez le feu arrirée antibrouillard en circulant avec une remorque accrochée au système de remorquage installe d'usine ou en deuxieme monte a partir du catalogue de pieces d'origine SEAT, seul le feu arrirée antibrouillard de la remorque s'allume.
Fonction « Coming Home »/« Leaving Home »*
Cette fonction permet d'allumer automatiquement les yeux pendant une courte période en cas de mauvaises conditions de visibilité après avoir stationné le vehicule ou s'en être approché.
Le fonction ne s'active que si les conditions suivantes sont réunies :
- La commande des feux se trouve en position AUTO >> page 127.
- La visibilité autour du vehicule est réduite.
Le contact d'allumage est coupé.
Pour activer cette fonction, faites un appel de phares avant de sortir du vehicule.
Les phares sont contrôlés en fonction des données enregistrées par le capteur lumi-neux situé entre le pare-brise et le rétroviseur interieur.
Cette fonction active automatique les feux de position et les feux de croissement, l'éclairage de la zone d'entrée des rétroviseurs extérieurs ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
Fonction « Coming Home »
Les faux s'allument automatiquement après avoir ouvert la porte du conducteur (dans un
délaie de 60 secondes après avoir coupé le contact).
Les faux s'eteignent après avoir fermé toutes les portes et le hayon du coffre à bagages.
Si I'une des portes ou le hayon du coffer à bagages est resté(e) ouvert(e), les feustsé谛indron au bout de 60 secondes.
Fonction « Leaving Home »
Les faux s'allument lors du déverrouillage du vehicule avec la radiocommande.
Ils s'eteignent au bout d'environ 10 secondes ou après avoir verrouillé le vehicule.

Commande des feu de détresse
Fig. 133 Combiné d'instruments : commande des feuels de détresse.
- Les faux de détresse s'allument et s'éteignent en appuyant sur la touche fig. 133.
Si les feu des détresse sont allumés, les tiements clignotent sur le tableau de bord, tout comme le tiemoin sur la commande clignote en même temps que les clignotants. Les feuies de détresse peuvent fonctionner même lorsqu'elle contact d'allumage est coupé.
En cas d'accident et lorsque les airbags s'enclenchent, les faux de détresse s'activent automatiquement.

Nota
Activez les faux de détresse si, par exemple :
- vous approached an embouteillage;
- le vehicule rencontres un problème technique ou vous vous trouvez dans une situation d'urgence.
Feux de stationnement*
Feux de stationnement P1
- Coupe le contact d'allumage.
- Déplacez le levier des clignotants «» fig. 131 «» page 126 vers le haut ou vers le bas - les feuels de position du côté droit ou gauche du vehicule s'allument.
Feux de stationnement des deux côtes
Tourne la commande des feuks>> fig. 129
A>> page 125 jusqu'à la position et serrez le frein à main.
i Nota
- Les feu des stationnements P≤ ne peuvent s'allumer que lorsque le contact d'allumage est coupe.
- Si vous laissiez le clignotant gauche ou droit activé et que vous coupez le contact d'allumage, les feuels de stationnement ne s'activent pas automatiquement.
Adapter les phares
Le faisceau lumineux des yeux de croissement est asymétrique : le côte de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément.
Lorsqu'un vehicule concu pour un pays avec conduite à droite voyage dans un pays avec conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvir une partie de la tulipe des phares avec des masques adhesifs ou Change le reglage des phares afin de ne pas éblouir les autres conducteurs.
Dans ces cas-là, la réglementation précise des valeurs d'éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribu
tion lumineuse. Il s'agit du « Mode de voyage »
La distribution lumineuse des phares halogènes et full LED de la SEAT Toledo permet de respecter les valeurs spécifique du « Mode de voyage », sans avoir à utiliser de masques autocollants ni à modifier les réglages.
i Nota
Le « Mode de voyage » n'est autorisé que temporariumet. Si qu'en un prévoit un long séjour dans un pays où le mode de circulation est différent, il devra se rendre chez un parte-naire SEAT pour faire remplacer ses projec-teurs.
Eclairage interieur
Eclairage interieur

Fig. 134 Éclairage interieur - variante 1.

Fig.135 Eclairage interieur - variante 2.
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 20
Lorsque la commande d'éclairage depuis la porte est activée (commande A)»fig. 134 sur la position a), la lumière s'allume si :
- le vehicule est déverrouillé ;
- l'une des portes s'ouvre ;
- la clé de contact est retiree.
Lorsque la commande d'éclairage depuis la porte est activée (commande A sur la position 90), la请及时 s'eteint si :
- le vehicule est verrouillé ;
- le contact d'allumage est mis.
- 30 secondes après la fermeture de toutes les portes.
Lorsque la porté est laissée ouverte ou si la commande A se trouve sur la position, le
plafonnier s'eteint après 10 minutes pour ne pas décharger la batterie.
Plafonnier arrête

Fig. 136 Plafonnier arrête.
Appuyez sur la touche fig. 136 pour allumer ou eteindre I'eclairage.
Éclairage interieur/eclairage d'ambiance*
L'éclairage d'ambiance éclaire la zone de la console centrale, les commandes d'ouverture et les pochettes de rangement des portes avant, la zone du plancher et l'enjolivre du combiné d'instruments lorsque les frais de croissement sont allumés.
L'éclairage dans les zones de la console centrale et du plancher s'allume complètement
lorsque les portes sont ouvertes et son intensité diminue quand les frais de croissement sont allumés.
L'intensité de l'éclairage d'ambiance* peut être réglée dans le menu Easy Connect > Réglages de l'éclairage > Éclairage de l'habitacle» page 21.
Eclairage de boite à gants
Lors de I'ouverture la boite a gants, I'éclairage s'allumera automatique. Si vous fermez la boite a gants, I'éclairage s'eteint.
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume automatiquelement lorsque le hayon est ouvert. Il s'eteint automatiquelement lorsque le coffre à bagages est ouvert plus de 10 minutes.
Visibilité
Dégivrage de la lunette arrête

Fig. 137 Commande de dégivrage de la lunete arrête.
Le dégivrage de la lunette arrête s'active ou se déACTIVE en appuyant sur la touche (图)»fig.137, le témoin de la touche s'allume ou s'estinent selon le cas.
Le dégivrage de lunette arrêté ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
Après 7 minutes, le dispositif de dégivrage de la lunette arrêté se désactive automatiquement.

Conseil antipollution
Le dégivrage de lunette arrête doit être dé-sactivé dés que la glace ne présente plus de trace de buee. Une plus faible consommation
de courant se répercute positivement sur la consommation de carburant» page 173.
i Nota
En cas de baisse de tension électrique sur le système de bord, le dégivage de la lunette arrêté s'eteint automatiquement pour garantir suffisamment d'énergie pour pouvoir contrôler le moteur >> page 229, Déactivation automatique des apparèils électriques.
Pare-soileil

Fig. 138 Pare-soleil du conducteur.

Fig. 139 Pare-soleil du passager avant.
Voupez retirer les pare-soilel cote conductor et passager de leur fixation au centre du vehicule pour les faire pivoter vers les portes dans le sens de la flèche (1)fig. 138 et (2)fig. 139 respectivement.
Le passant A permit d'y logger de petits objets comme, par exemple, un carnet de notes, etc.
Le pare-soilel passager est équipé d'un mi- roir de courtoisie 8 avec un cache. Le cache s'ouvre en le faisant glisser dans le sens de la flèche ③)» fig.139.
A VERTISSEMENT
Évitez de faire pivoter les pare-soileil vers les fenêtres laterales dans la zone d'activation des airbags ridesaux si des objets, tels que des stylos, par exemple, y sont fixés. Lors de l'activation des airbags ridesaux, les occu-pants pouraient être blessés.
Les essieu-glace et le lave-glace ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis.
Si le balayage automatique en cas de pluie est activé, les pauses entre les balayages seront controlées automatiquement en fonction de l'intensité de la pluie.
Si les essieu-glace sont activés, celui de la lunette arrrière réalise un balayage lorsquela marche arrrière est engagée.
Remplir le liquide lave-glace >> page 225.
A VERTISSEMENT
Pour une bonne visibilité et une belle conduite, assurez-vous que les balais d'essieu-glace sont en parfait état « page 56.
- Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir apuaravant rechaufé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l'avant.
① ATTENTION
- En hiver, avant chaque voyage ou avant demettre le contact d'allumage, assurez-vous
que les balais d'essuie-glace ne sont pas collés au pare-brise. Lorsque vous mettez en marche le système d'essuie-glace, si les balais d'essuie-glace sont collés au pare-brise, ils pouraient être endommagés, de même que leur moteur.
- Si vous coupez le contact d'allumage et que l'essuie-glace est activé, il redémarrera lorsqu vous remettrez le contact d'allumage. En cas de basses températures, lorsque le contact d'allumage est coupé, les balais d'essuie-glace peuvent rester collés aux glaces.
- Écartez avec précaution les balais d'essuie-glace congelés du pare-brise ou de la lunette arrirée.
- Avant de prendre le volant, retirez la neige et le gel des essuie-glace.
- Une manipulation maladroite peut endomager le pare-brise sous l'action des bras des balais d'essuie-glace.
Pour des raisons de sécurité, il est recommendé de replacer les balais d'essuie-glace une ou deux fois par an. Vous pouvez les obtenir chez un partenaire SEAT. - Si les bras d'essuie-glace sont retirees, il est impossible demettre le contact d'allumage.
Sinon, les essuie-glace reviendraient à leur position d'origine et poursaient endommager la peinture du capot.

Nota
Conservez les balais d'essuie-glace propres. Les balais d'essuie-glace peuvent s'encrasser
avec les résidus de dire qui proviennent des installations de lavage automatique»» pa-ge 207.
- Si le vehicule est équipé de giclleurs sur le pare-brise, ils sont rechauffés lors le démarriage du moteur.
Utilisation des essuie-glace et du laive-glace

Fig. 140 Le levier d'essuie-glace.
Balayage aller-retour
-Si yous souhaitez simplylaver brievementlepare-brise,déplacezleviervers lebas jusqu'à la position ④ >>fig.140.
Balayage intermittent/balayage automatique avec capteur de pluie*
- Déplacez le levier jusqu'en position ①
fig.140.
-La commande Ayouspermet derégler le rythme de balayage ou la sensibilité du capteur de pluie.
La commande A compte 4 positions.
Le capteur de pluie* fait partie de la fonction de balayage intermittent.
Le capteur de pluié* règle les intervalles de balayage des essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluié.
Balayage lent
- Déplacez le levier jusqu'en position ②
fig. 140.
Balayage permanent
- Déplacez le levier jusqu'en position ③
fig. 140.
Balayage automatique de l'essuie-glace et du système de liquide lave-glace
-Tirez le levier vers le volant, sur la position ⑤ >>fig.140,pour que le lave-glace et les essuie-glace fonctionnent.
- Lâchéz le levier. Le système de liquide lave-glace cesse de fonctionner, alors que les essuie-glace continuant à fonctionner pendant 1 à 3 balayages (en fonction du temps de fonctionnement du système de liquide lave-glace).
-Poussez le levier vers I'avant jusqu'en position ⑥ fig.140 etI'essuie-glace arriere s'enclenche toutes les 6 secondes.
Balayage automatique de l'essuie-glace arrête et du système de liquide lave-glace arrête*
- Poussez complètement le levier vers l'avant en position (7)»fig. 140 pour faire fonctionner simultanément l'essuie-glace arrêté et le système de liquide lave-glace arrêté.
-Lâchéz le levier. Le système de liquide lave-glace arrêté cesse de fonctionner, alors que l'essuie-glace arrêté continue à fonctionner pendant 1 à 3 balayages (en fonction du temps de fonctionnement du gîcleur). En le relâchant, le levier reste sur la position 6.
Déactivation de l'essuie-glace
- Déplacez le levier jusqu'à la position ①
fig. 140.
A VERTISSEMENT
Il est possible que le capteur de pluie ne capte pas suffisamment cette dernière et qu'il n'active pas l'essuie-glace.
- Si nécessaire, activez l'essuie-glace manuellement lorsque l'eau réduit la visibilité sur le pare-brise.
i Nota
Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brisvegardenécapteurdepluie'.Cela poutraitprovquerdesperturbationsou desdefautescelui-ci.
Lave-phares\*
Lorsque les feuux de croissement ou de route sont allumés, si vous déplacez le levier sur la position (5) «» fig. 140, les lave-phares s'enclenchent brivement. Les lave-phares s'enclenchent également toutes les dix activités du système de liquide lave-glace.
Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures (telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des phares, par exemple lors d'un plein. Respectez les consignes suivantes >> page 209, Glaces des phares.
Pour garantir un fonctionnement correct de l'équipement en hiver, enlevez la neige et le gel accumulés sur les gicleurs en utilisant une bombe antigel.
① ATTENTION
Ne retirez jamais les gicleurs : risque d'endetommagement de l'équipement !
Retroviseurs
Rétroviseur interieur avec dispositif anti-éblouissement manuel
Réglages de base
- Placez le levier du bord inférieur du miroir vers l'avant.
Position nuit du rétroviseur
- Placez le levier du bord inférieur du miroir vers l'arrête.
Rétroviseurs extérieurs
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 13
Avant de prendre la route, réglez les rétroviseurs afin d'assurer une parfait visibilité vers l'arrière.
A VERTISSEMENT
- Les rétroviseurs à miroir convexe (bombe vers l'extérieur) élargissent le champ visuel. Cependant, ils font paraire les objets plus petits et plus lointains. C'est jusquoi l'utilisation de ces rétroviseurs pour évaluer la distance des vehicules qui seront est limitee.
- Dans la mesure du possible, utilisez tou- jours le rétroviseur interieur pour calculer la
distance you'separant des vehicules qui suivent.

Nota
- Les miroirs extérieurs ne sont chauffés que lorsque le moteur est en marche.
- Ne touche pas les rétrouviseurs extérieurs lorsqu'le système de dégivrage est en marché.
- En cas de dysfonctionnement du système électriche de réglage, il est possible de régler les rétroviseurs manuellement en appuyant sur leurs bords.
- En cas de dysfonctionnement du système électrique de réglage des rétroviseurs, adressés-vous à un partenaire SEAT.
Sièges et appuie-tête
Réglage des sièges et des appuie-tête
Brève introduction
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 11
Le siège du conducteur doit être régèle de sorté que ce dernier puisse appuyer sur les pédales à fond, avec les genoux légerement pliers.
Le dossier du siège du conducteur doit être régèle de sorte que ce dernier puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les coudes légarement pliers.
Un réglage correct est particulièrement important pour :
- atteindre toutes les commandes rapidement et en toute sécurité ;
- une position décontractée évitant de se fatiguer;
- pour bénéficié de la protection maximale des ceintures de sécurité et du système d'airbag.

AVERTISSEMENT
- Réglez le siège du conducteur uniquement lorsqu'le vehicule est à l'arrêt - risque d'accident!
- Faibles attention lors du réglage du siècle! Une utilisation inappropriée ou incontrôle peut provquer des blessures.
- Au cours de la conduite, les dossiers ne doivent pas etre trop inclinés vers l'arriere car cette pourrait limiter I'effet des ceintures de sécurité et du systeme d'airbags : risque de blessures !
- Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe deplaces assises dans le vehicule.
- Chaque occupant du vehicule doit porter la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un siège de sécurité pour enfant » page 77, Transport des enfants en toute sécurité.
- Les sièges avant, les appuis-tête et les ceintures de sécurité doivent toujours être régles correctement selon la taille des occu-pants, afin qu'ils puisent conférer une sécurité maximaule au conducteur et aux passagers.
- Au cours de la conduite, les pieds doivent tousiers rester au plancher - ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les sièges et ne les passerez pas par la fenêtre ! Ce dernier point esturtout valable pour le passager avant. En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou
d'accident. Si vous n'êtes pas correctement essis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag!
- Il est important que le conducteur et le passager avant respectant une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant et au tableauur de bord. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbags ne pourra pas vous protégger correctement - danger de mort en cas d'activation!
- Ne déposez aucun objet sur le plancher car, en cas de freinage brusque ou de changement de sens, ils pouraient glisser sous les pédales. Cela vous empêcheraisit de débrayer, frei-ner ou accéléer.
- Ne placez aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfants, par exemple): risque d'accident!

Nota
Après un certain temps, le mecanisme de réglage de l'inclinaison du dossier peut partager un certain jeu.
Appuis-tete

Fig. 141 Appui-tete avant: réglage ou démontage.

Fig. 142 Appui-tete central arrête : point de déverrouillage.
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 12
Sur les sièges sport, il n'est pas possible de régler en hauteur ou de démonter les appuisité.
Dépose et pose des appuis-tête sur les sièges avant
- Relevez complètement l'appui-tête.
- Appuyez sur la sécurité (1) >> fig. 141 et ré-tirez l'appui-tête.
Lors du remontage, introduizez l'appui-tete dans les troux du dossier et pousseze-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encastre.
Dépose et pose des appuis-tête sur la banquette arrière
Pour démonter l'appui-tête, rabatte partiellement le dossier correspondant vers l'avant.
- Déverrouille le dossier >> page 138
- Déplacez l'appui-tête vers le haut, jusqu'en butée.
- Appuyez sur la touche (1) >> fig. 142, en appuyant en même temps sur l'orifice de sécurité (2) >> fig. 142 avec un tournevis plat de 5 mm de largeur maximum et retirez l'appui-tete.
Lors du remontage, introduizee l'appui-tete dans les trou des dossier et pousseze-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encastre.
Pour profiter de la protection maximale de l'appui-tete, reglez-le de sorte que son bord supérieur soit à la même hauteur que la partie supérieur de votre tête.
Le réglage des appuis-tête doit s'adapter à la taille des utilisateurs. Le réglage correct des appuis-tête, ainsi que des ceintures de sécurité, assure une protection efficace des passagers >> page 59.
A VERTISSEMENT
- Des appuis-tête mal régles augmentent le risque de blessures en cas d'accident.
- Ne circulez jamais avec les appuis-tête démontés - risque de blessures !
Si les sièges sont occupés, ne roulez jamais avec les appuis-tête arrrière en position de non utilisation.
Fonctions des sièges
Sièges avant chauffants*

Fig. 143 Chauffage des sièges avant.
Il est possible de chauffer electriquement les assises et les dossiers des sièges avant.
En appuyant sur la touche ou >>fig.143, you pouvez activer et regler les sièges chauffants du conducteur et du passag
ger avant.
Une pression sur la touche active le chauffage à l'intensité maximale.
Appuyez une nouvelle fois pour réduire l'intensité du chiffage jusqu'à sa désactivation. L'intensité est indiquée par le nombre de témoin allumés sur la touche.
A VERTISSEMENT
Si vous perception de la douleur et de la température, ou celle du passager avant, est limitée, par exemple à cause de médicaments, d'une paralysie ou de maladies chroniques (le diabète, par exemple), nous vous recommendons de renconcer à l'utilisation du siegechauffant. Il peut provoquer des brûlures difficilles à soigner dans le dos, sur les fesses et les jambes. Malgré tout, si vous souhaitez utiliser le siegechauffant, nous recommendons de faire régulièrement des pauses sur les longs trajets, pour que le corps puisse se reposer de l'effort du voyage. Consultez cette médecin pour tener compte de votre situation particulière.
① ATTENTION
- Pour ne pas endommager les éléments chauffants des sièges, évitez de vous agenouiller dessus ou de soumettre l'assise ou le dossier à des charges excessives concentrées sur un seul point.
- N'utilisez pas les sièges chauffants s'ils ne sont pas occupés ou si des objets se trouvent dessus, tels qu'un siège pour enfants, un sac, etc. Les éléments chauffants du siège peuvent présenter un dysfonctionnement.
- Nettoyez les sièges à sec uniquement
page 211.
i Nota
- Nous recommendons d'activer les sièges chauffants uniquement lorsque le moteur tourne. Vous pouze aussi économiser considérablement la capacité de la batterie.
- En cas de baisse de tension électrique sur les systèmes de bord, les sièges chauffants s'éteignent automatiquement afin de garantir suffisamment d'énergie pour pouvoir contrôler le moteur>> page 229, Déactivation automatique des apparéils électriques.
Commande
Accoudoir des sièges avant avec rangement interieur*


Fig. 144 Accoudoir/ouvir et fermer le rangement.
Réglage en hauteur de l'accoudoir
-
Levez l'accouvoir jusqu'en butée puis rabattez-le vers le bas.
-
Levez l'accouvoir jusqu'à ce qu'il s'encastre dans l'une des 5 positions.
Ouverture du rangement
- Appuyez sur la touche située à l'avant de l'accoudoir >> fig. 144 - A.
-Soulevez la trappe du rangement fig.144-B
Accoudoir des sièges arrêté

Fig. 145 Banquette arrête: accoudoir.
Pour un comfort accru, il est possible de rabattre l'accouoir vers le bas en utilisant la poignee fig. 145.
Rabatte le dossier arriere


Fig.146 Deverrouillage du dossier.
Rabattement
-Avant de rabattre la banquette arriere,reglez la position des sièges avant pour éviiter qu'ils ne soient endommagés par la banquette arriere. Si les sièges avant sont placés en position arrière, nous recommendons de retarder les appuis-tête avant de rabattre les dossiers de la banquette arriere.
Placez les appuis-tete demontés afin de les protégger de la saleté et des dommages.
- Introduisez le pène de la ceinture de sécurité dans le trou (A)»fig. 146 situé sur le côte correspondant du vehicule - position de sécurité.
- En appuyant sur la touche de verrouillage (B), déverrouillez le dossier et rabattez-le vers l'avant.
Retour à la position initiale
-Si l'appui-tete a ete deposede, introduisez-le dans le dossier partiellement releve.
- Replacez le dossier dans sa position d'origine jusqu'à ce que la touche de verrouillage soit encastrée - vérifie le verrouillage en tirant sur le dossier ①.
Assurez-vous que la partie saillante rouge n'est pas visible.
A VERTISSEMENT
- Une fois les dossiers relevants, les ceintures de sécurité et leurs fermoirs doivent se trouver dans leur position initiale - prêts à l'emploi.
- Les dossiers doivent être verrouillés de manière sure pour évitier qu'en cas de coup de frein, les objets se trouvant dans le coffre à bagages ne se déplacent dans l'habitacle : risque de blessures !
Assurez-vous que les dossiers arrirè sont correctement verrouillés. C'est la seule manière d'assurer le fonctionnement correct de la ceinture de sécurité automatique trois points sur le siège arrêté central.
① ATTENTION
Manipuez les dossiers arrirée avec précaution pour ne pas endommager les cétries de sécurité. La cétrie ne doit enaucun cas rester bloquée derrière le dossier relevé.
Transport et équipements pratiques
Équipements pratiques

Boîte à gants côte passager avant
Fig. 147 Combiné d'instruments :rangements cote passager avant.

Fig. 148 Rangement : commande de refroidissement.
Ouverture et fermetre desrangements cote passager avant
Tirez sur la commande d'ouverture du cache dans le sens de la flèche >> fig. 147 et retirez-le.
- Fermez le cache jusqu'à entendre un clic.
Selon l'equipement, le lecteur CD peut se couver dans la boite à gants. Son utilisation fait l'objet d'une description dans la notice d'utilisation correspondante.
Refroidissement de la boite à gants*
Ouvrez ou fermez l'entrée d'air en tournant la roue» fig. 148.
Si I'entree d'air est ouverte et que le climaitiseur est activé, l'air refroidi entre dans la boite a gants.
Si I'entree d'air est ouverte et que le climaitiseur est deactive, I'air provenant de I'estiereur (non refroidi) entre dans la boite a gants.
Si le climatiseur fonctionne en mode chauffage ou si vous n'utilise pas le refroidissement de la boite a gants, il est recommendé de fermer l'entree d'air.
A VERTISSEMENT
-
Pour des raisons de sécurité, tous lesrangements doivent être fermés au cours de laconduite.
-
Ne placez rien sur le tableau de bord. Ces objets pouraient etre projetés au cours de la conduite (en accélérer ou dans les virages) dans l'habitacle et vous distraître - risque d'accident!
Assurez-vous que les objets ne peuvent pas quitter la console centrale ou les autresrangements au cours de la conduite. Cela vous empêcheerait d'embrayer, de freiner ou d'accelérer: risque d'accident!
i Nota
Il est possible de ranger une bouteille d'1 libre maximum dans la boîte à gants.
Rangement du gilet refléchissant

Fig. 149 Siège du conducteur : vide-poches.
Un rangement>>fig.149 destiné aux gilets réfléchissants se trouve sous le siège du conducteur.
A VERTISSEMENT
Ce rangement n'est prévu que pour le gilet réfléchéissant, n'y placez aucune autre objet. Si un objet venait à tomber du rangement, il risquérait de limiter ou d'empêcher l'utilisation des pédales.
① ATTENTION
Ce rangement n'est prévu que pour le gilet réfléchissant, n'y place aucun autre object : risque d'endomagement du rangement !
Rangements des sièges avant
DesPOCHETSDrangement sont situées au dos du dossier des sièges avant.
CesPOCHETTEs sont prevues pour accueillir des cartes,des revues,etc.
A VERTISSEMENT
Ne placez aucun objet lourd dans cesPOCHETES: risque de blessure!
① ATTENTION
Ne placez aucun objet trop grand dans les pochettes (des bouteilles, par exemple) ou des objets aiguisés: risque d'endommagement des pochettes et du revêtement!
Porte-boissons sur la console centrale


Fig. 150 Console centrale : porte-boissons.
A Porte-boissons avant sur la console centrale
B Porte-boissons arrirée sur la console centrale
A VERTISSEMENT
- Ne placez pas de recipients contenant des boissons chaudes dans les porto-boissons.
Pendant le déplacement du vehicule, elles peuvent se renverser - risque de brûlures!
- N'utilise pas de recipients en matérielux fragiles (verre ou porcelain, par exemple).
Ils pourraient provoquer des blessures en cas d'accident.
① ATTENTION
Ne laïsez pas les boissons ouvertes dans le porte-boissons au cours de la conduite. Elles pouraient se renverser (au freinage, par exemple) et endommager l'installation électrique ou le rembourse du vehicule.
Porte-boissons de l'accouoir de la banquette arrête

Fig. 151 Accoudoir de la banquette arrriere : porto-boissons.
Le porte-boissons peut accueillir deux boissons.
En utilisant les parties amovibles A et B fig.151, you pouvez modifier la taille des trous.
- Retirez la partie A ou B dans le sens de la flèche et replacez-la dans la position souhaitée sur le porte-boissons.
Allume-cigare*

Fig. 152 Console centrale : allume-cigare.
L'allume cigare se trouve à l'avant de la console centrale» fig. 152.
Manipulation de l'allume-cigare
- Enforcez le bouton de l'allume-cigare
fig. 152.
-
Attendez que le bouton de l'allume-cigare soit légèrement.
-
Retirez l'allume-cigare et allumez immediatement votre cigarette avec la spirale incandescente.
- Replacez l'allume-cigare dans son logement.
A VERTISSEMENT
- Soyez prudent lorsquecouvuesutilizeI'allume-cigare!Uneutilisationdistraiteouindue deI'allume-cigarepeutprovquerdesbrulures-risquedeblessures!
L'allume-cigare fonctionné même lorsque le contact d'allumage est coupé et la clé retiree. Ne laissez donc jamais les enfants moins dans le vehicule.
i Nota
- Vous pouze également utiliser la prise de courant 12 volts de l'allume-cigare pour tout autre accessory électrique» page 142, Pri-se de courant 12 V.
- Informations supplémentaires» page 205, Accessoires et modifications techniques.
Cendriers*


Fig. 153 Console centrale : dendrier avant/arriere.
Retrait du cendrier
- Retirez le cendrier>> fig. 153 en tirant vers le haut.
Pose du dendrier
- Appuyez sur le cendrier.
A VERTISSEMENT
N'utilisez jamais le cendrier pour y jeter des matériaux inflammables : risque d'incendie !
① ATTENTION
En le retardant, ne le saisisse jamais par le cache: risque de cassure!
Prise de courant 12 V

Fig. 154 Console centrale : prise de courant 12 V.
La prise de courant 12 V se trouve à l'avant de la console centrale >> fig. 154.
Utilisation de la prise de courant
- Retirez le cache de la prise ou de l'allume-cigare.
- Introduisez la fiche de l'accessoire electrique.
Informations supplémentaires >> page 205, Accessoires et modifications techniques.
A VERTISSEMENT
- Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires électriques peut provquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves.
- Ne laïsez jamais les enfants seuls dans le vehicule. La prise de courant 12 volts fonctionné même lorsque le contact d'allumage est coupé et la clé retiree.
- Si l'appareil raccorde chauffe trop, eti-gnez-le immidiatement et débranche-le du réseau électrique.
① ATTENTION
- La prise de courant 12V ne peut être utilisée que pour alimenter les accessoires certifiés d'une puissance maximale de 120 watts.
- Ne dépassez jamais la puissance maximale autorisée, car vous pourriez endomgarer l'installation électrique du vehicule.
- Pourtant, avec le moteur arrêté, la batterie du vehiclule se décharge progressivement : risque de déchargement de la batterie !
- Pour ne pas endommager la prise de couvert, utilisez uniquement les fiches appropriées.
-
Utilisé uniquement les accessores respectant les réglementations en vigueur par rapport aux tolérances electromagnétiques.
-
Avant demettre ou de couper le contact d'allumage, débranchez les apparèils de la prise de courant pour les protégé d'éventuels dommages causés par l'oscillation de la tension électrique.
- Respectez les indications d'utilisation des équipements raccordés!

Logement multimédia
Fig. 155 Console centrale avant: logement multimédia.
Le logement multimédia se trouve dans le rangement de la console centrale avant >> fig. 155.
Ce rangement peut être utilisé par exemple pour y placer le téléphone mobile, un lecteur MP3 ou des dispositifs similaires.
A VERTISSEMENT
N'utilissez jamais le logement multimédia comme cendrier ou pour y jitterer des matérielx inflammables: risque d'incendie!

Rangement pour lunettes*
Fig. 156 Un détaill du plafonnier : rangement pour lunettes.
-Si you appuyez sur le cache du rangement, celui-ci s'ouvre vers le bas fig.156.
A VERTISSEMENT
Ce rangement devra rester ouvert uniquement pour placer ou-retirer les lunettes.
① ATTENTION
- Ne placez aucun objet sensible à la chaleur dans ce rangement : risque d'endommagement !
- La charge maximale autorisée du rangement l'etal est de 0,25 kg.
Patères*
Les patères se trouvent sur le montant central et sur la poignée du revêtement interieur au-dessus de chaque porte arrêté.
A VERTISSEMENT
Veiliez à ce que les vêtements pendus n'al-tèrent en rien la visibilité vers l'arrière.
- Accroche uniquement des vétements légers et vérifie que leurs poches ne contiennentaucen objet lourd ou aiguisé.
- N'utilise pas de cintres pour accrocher les vêtements car ils pouraient ALTERER l'efficacité des airbags de tête.
① ATTENTION
La charge maximale autorisée pour les crochets lateraux est de 2kg
Filets à l'arrière des dossiers avant

Fig. 157 Dossiers des sièges avant : files.
Des filets sont situés au dos du dossier des sièges avant» fig. 157.
Cas files sont prévus pour receivevoir des objets légers, tels qu'un téléphone mobile ou un lecteur MP3.
A VERTISSEMENT
- Ne dépasse pas la charge maximale autorisée pour les fillets. Les objets lourds ne sont pas correctement fixés - risque de blessures!
① ATTENTION
- La charge maximale autorisée pour les fillets est de 150g .
- Ne placez aucun objet trop grand dans les files (des bouteilles, par exemple) ou des objets aiguises : risque d'endommagement des files !
Rangements sur la console centrale

Fig. 158 Console centrale : vide-poches.
Rangements sans cache sur la console centrale >> fig. 158.
Rangement de la porte avant

Fig. 159 Rangement sur le revêtement de la porte.
Un porte-boissons se trouve sur la partie B >>fig.159 du rangement de la porte avant.
A VERTISSEMENT
Pour ne pas limiter le champ d'action des airbags lateraux, utilisez la partie (A)»fig. 159 du rangement de la porte avant uniquement pour y stocker des objets qui n'en dépassent pas.
Rangement dans le coffre à bagages*

Fig. 160 Coffre à bagages : vide-poches.
Il est possible de-retirer le cache du range-mentlateral et d'agrandir ainsi le coffre à bagages.
- Saisissez le cache par son côte supérieur et retirez-le dans le sens de la flèche >> fig. 160.
① ATTENTION
- Lesrangements sont prévus pour de petits objets d'un poids total de 1,5kg
- En manipulant le rangement, veillez à n'endommager ni ce dernier, ni le revêtement du coffre à bagages.
Transport d'objects
Charger le coffre à bagages
Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sure dans le coffre à bagages.
Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballotés dans le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les qualités routières du vehicule en raison du déplacement du centre de gravité.
- Répartisse la charge uniformément dans le coffre à bagages.
- Déposez et rangez autant que possible les objets lourds au fond du coffre à bagages.
- Placez d'abord les objets lourds en dessous.
Fixez les objets lourds à l'aide des œillets d'arrimage disponibles >> page 146.
A VERTISSEMENT
- Tout bagage ou objet non attaché dans le coffre à bagages peut provoquer des blessures graves.
- RangezTimeouts les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à l'aide des oeillets d'arrimage.
Utilisez des sangles spécialement adaptees pour maintainir en place des objets lourds. - En cas de manoeuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du vehicule ou d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballotés sont percutés par un airbag qui se déclenché à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se transformer en vérables projectiles : danger de mort !
- N'oubliez pas que les caractéristiques routières du vehicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la visse doivist donc estrappe dans conséquence.
- N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le PTAC ne sont pas respectés, les qualités routières du vehicule
peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au vehicule.
- Ne laïsez jamais votre vehicule sans surveillance, en particulier lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pouraient acceder au cofre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur; il y resteraient enfermés, ne pouraient pas envoir sans aide et risqueraient la mort.
- Ne laïsez pas des enfants jouer dans le vehicule ou à proximé du vehicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le vehicule. Avant de verrouiller le vehicule, assurez-vous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants.

Nota
- Un échange d'air dans le vehicule permet de réduire la formation de buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouies de sortie d'air situées dans le revêtement l arterial du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouies d'évacuation d'air ne sont pas masquées.
- Les sangles adaptées aux oïelets d'arrimage et permettant de fixer le changement sont disponibles dans le commerce d'accessores.
Eilllets d'arrimage*
Quatre øeillets d'arrimage peuvent etre place dans le coffre a bagages pour attacher les bagages et les objets transporte.
- Utilisez toujours des cordes appropriées pour fixer les bagages et objets à l'aide des ceillets d'arrimage «» au chapitre Charger le coffre à bagages à la page 145.
- Relevez les oeillets d'arrimage pour pouvoir fixer les cordes.
En cas de collision ou d'accident, même les objets petits et légers emmagasinent assez d'énergie pour provoquer des blessures extrémement graves. L'importance de cette « énergie » dépend essentiellement de la vitesse du vehicule et du poids de l'objet. La vitesse du vehicule est néanmoins le facteur prépondérant.
Exemple: un objet de 4,5 kg se trouve dans le vehicule sans etre attaché. En cas de collision frontale a une vitesse de 50~km / h (31 mph), cet objet génére une energie cinétique équivalent à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet augmente jusqu'à environ 90~kg . Vous pouvez imaginer les blessures que peut provoquer un tel « projeté » après sa course à travers l'habitatcle lorsqu'il vient frapper un occupant du vehicule. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percu
tés par un airbag qui se déclenché à ce moment-là.

AVERTISSEMENT
- Les bagages ou les objets attachés à l'aide des oeillets d'arrimage avec des cordes inappropriées ou endommagées peuvent entrainer des blessures en cas d'accident ou de freinages brusques.
- Ne fixez jamais un siècle pour enfant à l'aide des œillets d'arrimage.
Coffre à bagages
Bréve introduction
Pour conserver les bonnes qualités routières de votre vehicule, veuillage tenir compte des points suivants :
- Répartissez la charge le plus uniformément possible.
- Placez les objets lourds autant que possible au fond du coffre à bagages.
Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou avec le filet de retenue >> page 147.
En cas d'accident, même les objets les plus petits et légers reçoivent une énergie cinétié que si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'ampleur de l'énergie cinétiéque dépend de la vitesse de circulation
et du poids de l'objet. Cependant, la vitesse de circulation est le facteur le plus important.
Exemple: Un objet non assure, d'un poids de 4,5 kg développpe, lors d'une collision frontale à 50 km/h (31 mph), une energia correspondant à 20 fois son poids. Cela signifie que son poids atteint environ 90 kg. Imaginez les blessures que peut provoquer sur un occupant du vehicule ce « projectile » à travers l'habitacle.
A VERTISSEMENT
- Rangez les objets dans le cofre à bagages et assurez-les aux points de fixation.
- En cas de manœuvre soudaine ou d'accident, les objets libres dans l'habitatcle peuvent être projetés vers l'avant et bleisser les occupants du vehicule ou d'autres personnes. Ce danger augmente encore plus si les objets projetés heurtent un airbag en cours d'activation. Dans ce cas, les objets peuvent bleisser les occupants du vehicule en rebondissant : danger de mort !
- N'oubliez pas que lors du transport d'objets lourds, les qualités routières du vehicule varient à cause du déplacement du centre de gravité : risque d'accident ! C'est jusquoi vous déverrez adapter votre vitesse et votre style de conduite à ces circonstances.
- Une charge fixée auxeillets avec des sangles inappropriées ou endommagées peut provoquer des blessures en cas d'accident ou de coup de frein. Pour éviter cela, utilisez les
sangles de fixation appropriées en les fixant de manière sureauxeillets.
- Placez the charge of sorte qu'en cas de coup de frein, elle ne puisse pas se déplacer vers l'avant: risque de blessures!
- Lors du transport d'objets pointus ou dangereux en rabattant la banque arrrière, faites très attention à la sécurité de la personne qui occupe le siège arrrière restant >> page 61.
-
Si le siège arrirée situé à cotoé d'un siège rabattu est occupé, faites très attention à la sécurité, en plaçant par exemple la charge de sorte qu'elle puisse empêcher, en cas de chic de l'arrière, l'inclinaison du siège vers l'arrire.
-
Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz d'échéappent pouraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication!
- Ne dépassée jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC): risque d'accident!
- Ne transportez jamais personne dans le coffre à bagages!
① ATTENTION
Veiliez à ne pas endommager les fils de dégivrage de la lunette arrrière avec les objets aiguisés transportés dans le coffre à bagages.
i Nota
Vous nevez adapter la pression de gonflage des pneus à la charge >> page 231, Longévité des pneus.
Vehicules du segment N1
Sur les vehicules du segment N1 non équipés de fillet de protection, il faut utiliser un kit de fixation conforme à la norme EN 12195 (1 - 4) pour fixer la charge.
Éléments de fixation*

Fig.161 Coffre à bagages : éléments de fixation.
Les éléments de fixation suivants se trouvent dans le coffre à bagages >> fig. 161 :
A Eillets destinés à la fixation de la charge et fillets de fixation.
B Eilllets destinés uniquement aux files de fixation.
① ATTENTION
La charge maximale des oeillets est de 3,5 kN (350 kg).
i Nota
L'eellet avant B se trouve sous le dossier rabattable de la banquette arriere>>fig.161.
Crocket*

Fig. 162 Coffre à bagages : crochet.
Des crochets sont présents de chaque côté du cofre à bagages pour fixer de petits bagages, tels que des sacs, etc.» fig. 162.
① ATTENTION
La charge maximale autorisée pour les crochets lateraux est de 7,5 kg.
Filets de retenue*

Fig. 163 Filets de retenue.

Fig. 164 Filets de retenue.
Exemples de fixation des filets de retenue fig. 163 et fig. 164.
A Pochette transversale
B Filet pour plancher
C Pochette longitudinalae
A VERTISSEMENT
Ne dépassez pas la charge maximale autorisée pour les fillets. Les objets lourds ne sont pas correctement fixés. Risque de blessures!
① ATTENTION
- La charge maximale autorisée pour les fillets de retenue est de 1,5 kg.
- Ne placez dans les filets aucun object aiguise. Risque d'endommagement du filt!
Plage arrête

Fig. 165 Retrait de la plage arrêté.

Fig. 166 Retrait de la plage arrêté.
Si vous souhaitez transporter une charge volumineuse, vous pouvez-retirer la plage arrêtre.
Démontage de la plage arrêté
-
Decroche les tirants de la plage arrêté ①
fig. 165.
-
Retirez la plage arrêté de son logement (2) en donnant de légers coups sur sa surface inférieure entre les supports.
Pose de la plage arrête
- Placez la plage arrête sur les surfaces horizontales du revêtement.
- Placez les supports de la plage arrêté (3) >>fig. 166 contre les supports (2) du revêtement.
Assurez sa position en donnant de légers coups sur sa surface supérieure entre les supports. - Accrochez les tirants ① sur la plage arrêté.

AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d'objets sur la plage arrêté, car ils pourraient blesser les occupants du vehicule en cas de freinage brusque ou d'accident.

ATTENTION
- La charge maximale autorisée pour la plage arrêté est de 1kg
-
En cas de manipulation inappropriée, la plage arrêté peut se plier en fertment le hayon du coffre à bagages et se déterminer ou endommager le revêtement. Respectez les indications suivantes :
-
Les supports de la plage arrirée (3) > fig. 166 doivent être placés de manière sure sur les supports du revêtement (2).
- La taille de la charge ne doit pas dépasser le niveau de la plage arrêté.
- En position ouverte, la plage arrêté ne doit pas restée coincée dans sa propre fixation.
Aucun objet ne doit se trouver dans l'espace entre la plage arrêté en position ouverte et le dossier de la banquette arrêté.

Nota
En ouvrant le hayon du cofre à bagages, la plaque arrrière se lève simultanément.
Galerie porte-bagages*
Bréve introduction

AVERTISSEMENT
- La charge sur la galerie porte-bagages doit être correctement fixée : risque d'accident !
Fixez toujours la charge avec des sangles de fixation en parfait etat. - Répartissez la charge de manière uniforme.
- Lors du transport d'objets lourds ou volumineux sur le toit, il faut prendre en compte
le fait que les conditions de circulation sont modifiées en raison du déplacement du centre de gravité du vehicule ou de l'augmentation de la surface exposée au vent : risque d'accident ! Pour cela, il faudra adapter la conduite et la vitesse à la situation actuelle.
- Évitez les manœuvres et les coups de frein brusques.
- Adaptez votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation.
-
Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC): risque d'accident!
-
N'oubliez pas de démonter la galerie portebagages avant d'entrez dans une installation de lavage automatique.
Veillez à ce que le chargement n'endomma-gpe pas l'antenne située sur le toit.
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente proportionnellement à la résistance de l'air.
Points de fixation


Fig. 167 Points de fixation de la garie portebagages de base.
① ATTENTION
- Seules les galleries porte-bagages autorisées par SEAT doivent être utilisées.
- Si des gareries porte-bagages d'autres systèmes ont été utilisées ou si leur pose est incorrecte, les dommages causés sur le vehiculle ne seront pas couverts par la garantie.
C'est pourquoit vousvez suivre à la dette la notice d'utilisation des gareries porte-bagages. - Il faut veiller à ce que le hayon du coffre à bagages ne heurte pas le chargement du toit.
- La hauteur totale du vehicule augmente en fonction du chargement du toit. Comparez la hauteur du vehicule avec la hauteur des points ou, par exemple, avec la hauteur de la porte du garage.
Emplacement des points de fixation de la garerie porte-bagages de base fig. 167:
A Points de fixation arrête
B Points de fixation avant
Procedez à la dépose et à la repose conformément aux instructions jointes.
① ATTENTION
Respectez les indications de la notice.
Charge sur le toit
Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit (système de fixation inclus) de 75kg et le poids total autorisé du vehicule.
Si vous utilisez des gareries porte-bagages représentant une charge autorisée plus faible, vous ne pouvez pas optimiser la charge maximale autorisée sur le toit. Dans ce cas, vous pouvez uniquement charger la garerie portebagages jusqu'au poids maximum autorisé par son manuel de montage.
Climatisation
Chauffage et climatisationur
Généralités
La puissance du chauffage dépend de la tempérapure du liquide de refroidissement, la puissance maximale n'est donc obtenuque que lorsque le moteur se trouve à sa tempérapure de fonctionnement.
Lorsque le refroidissement est activé, la température et l'humidité de l'air dans le vehicule diminuent. Les occupants du vehicule sont alors plus à l'aise lorsque les températures extérieures et l'humidité sont élevées. En hiver, cela évite la buée sur les glaces
Pour augmenter le refroidissement, il est possible d'activer temporairement le système de recyclage de l'air ambient.
Pour que le chauffage et le refroidissement fonctionné parfaitement, l'entrée d'air située devant le pare-brise doit être exemple de gel, de neige ou de feuilles.
Lorsque le climatiseur fonctionne, de la condensation peut s'écouler de l'évaporateur du système et former une flaque d'eau sous le vehicule. Ce phénomène est normal et ce n'est enaucun cas le signe d'un manque d'etanchéité!
A VERTISSEMENT
Pour la sécurité de la circulation, il est important que toutes les glaces soient exemples de gel, de neige ou de buee. Pour cela, familiarisez-vous avec l'utilisation du chauffage et de la ventilation, avec le désembuage et le dégivrage des glaces, ainsi qu'vec le système de refroidissement.
- N'utilisez jamais le système de recyclage de l'air ambient durant de longues périodes, car il n'apporte par d'air frais en provenance de l'extérieur et l'air vicié peut provoquer de la fatigue, réduire l'attention et eventuellesment embuer les glaces. Le risque d'accident est alors accru. Dès que les glaces commencent à s'embauser, foupez le recyclage de l'air ambiant.
A VERTISSEMENT
Ne désactiver pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
- Dès que de la buee commence à apparaitre sur les glaces, reactivez le Climatronic.
i Nota
- L'air vicié s'évacue par les ouvertures situées à l'arrière du coffre à bagages.
- Il est recommendé de ne pas fumer dans le vehicule lorsque le recyclage de l'air ambient est activé, car la fumée aspirée dans l'habitatcle se dépose dans l'évaporateur du climatiseur. Lorsque que le système fonctionne, cela provoque une mauvaise odeur persistante
Commande
que I'on ne peut éliminer que difficilement et à des coûts élevés (remplacement de l'évaporateur).
Pour un fonctionnement correct, ne recouvre jamais les diffuseurs d'air dans le coffre.
Utilisation economique du climatiseur
Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant.
Si I'habitacle est surchauffé, à cause d'un rayonnement solaire intense, il est conseillé d'ouvrir les fenêtres ou les portes pour laisser soit r'air chaud.
Au cours de la conduite, le climatiseur ne doit pas etre activé si les glaces sont ouvertes.
S'il est possible d'atteindre la température interieure souhaiée sans activer le climaitseur, il est préféable d'utiliser le mode d'air frais.
Conseil antipollution
L'économie de carburant permet de réduire les émissions.
Pannes
Si le climatiseur ne fonctionne pas à des températures extérieures supérieures à +5°C
(+41^) , il existe un besoin dans le système. Les causes peuvent en etre les suivantes :
L'un des fusibles est grillé. Verifiez le faisible, et si nécessaire, remplacez-le >> page 85.
- Le compresseur du climatiseur a eté momentanement désactiver en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur>> page 103.
Si vous ne parvenez pas à résoudre vous-même le dysfonctionnement, ou si la puissance de refroidissement continue à baisser, désac-tive le système. Rendez-vous chez un parte-naire SEAT.
Diffuseurs d'air

Ouverture des diffuseurs d'air 3 et 4
Tournez la commande circulaire verticale vers le haut.
Fermeture des diffuseurs d'air 3 et 4
- Tournez la commande circulaire verticale vers le bas.
Modification du courant d'air des diffuseurs d'air 3 et 4
- Pour modifier la hauteur de circulation de l'air, changez la position de la commande vers le haut ou vers le bas >> fig. 168.
-Pour modifier l'orientation de la circulation de l'air, changez la position de la commande coulissante vers la droite ou la gauche.
La commande (C) >>fig. 169 permet de régler la sortie d'air des diffuseurs. Il est possible d'ouvir et de fermer les diffuseurs 3 >>fig. 168 et 4 individuelle.
En fonction de la position des régulateurs et des conditions climatiques, de l'air chaud, à température ambiente ou froid sort des diffuses ouverts.
Fig. 168 Diffuseurs d'air.
Chauffage et air frais
Commande

Fig. 169 Chauffage : éléments de commande.

Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 40
Réglage de la température
-La température augmente en tournant la commande fig.169 vers la droite.
-Pour baiser la température, tournez la commande A vers la gauche.
Réglage de la ventilation
- Activez le ventilateur en tournant la commande (B)»fig. 169 vers les positions 1 à 4.
- Désactivez le ventilateur en plaçant la commande (B) sur la position 0.
- Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air frais, appuyez sur la touche ① >> au chapitre Recyclage de l'air ambiant à la page 154.
Réglage de la répartition de l'air
- En tournant la commande ©» fig. 169
vous reglez l'arrivee d'air à travers les diffus-seurs correspondants » page 153, Diffus-seurs d'air.
Tous les éléments de commande, à l'exception de la commande (B)»fig. 169, peuvent être placés en position intermédiaire.
Pour éviter la buee sur les vitres, laissez tous jours le ventilateur activé.
i Nota
Le système est reglé de sorte que l'air soit utilisé pour dégiver les vitres, il ne circule donc pas au niveau du sol. Ceci peut limiter le comfort du chauffage.
Recyclage de l'air ambient
Le recyclage de l'air ambient empêche les mauvaises odeurs de l'extérieur - qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon, par exemple - de pénetrer dans l'habitacle.
Si la molette () fig. 169 est en position de dégel, la trappe de recyclage sera toujours ouverte (témoin lumineux étéint).
Si la molette C passage de n'importe qu'elle autre position a cette de dégel, le recyclage se désactive automatiquement.
Activer le recyclage
Sur n'importequelle position de la molette sauf le dégel :
- Appuyez sur la touche (1)» fig. 169, le moyen de la touche s'allume, ce qui indicate que le recyclage de l'air a été activé à l'intérieur de l'habitacle.
Déactivé le recyclage
Sur n'importe qu'elle position de la molette sauf le dégel :
- Appuyez une nouvelle fois sur la touche (1) et le témoin de la touche s'éteindra, ce qui indique que l'entrée d'air de l'extérieur a été activée.
Quand la molette est en position de dégel, l'entrée d'air dans l'habitacle vient toujours de l'extérieur.
A VERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de la section >> au chapitre Généralités à la page 151.
Climatisationur (manuel)*
Généralités
Le système de refroidissement fonctionne uniquement si la touche / C ②>>fig.170 >> page 155 est actionnée, et si les conditions suivantes sont réunies :
- le moteur tourne;
- la température extérieure est supérieure à +2^(+36^)
- la commande du ventilateur est en position 1-4.
Lorsque le système de refroidissement est activé, et dans certaines conditions, de l'air à une température d'environ +5°C (+41°F) sort des diffuseurs. En cas de répartition d'air prolongée et irrégulière et de grandes différences de température, en descendant du vehicule par exemple, certaines personnes fragiles peuvent s'enr humer.
i Nota
Nous recommendons de faire nettoyer le climatisateur chez un partenaire SEAT une fois par an.
Commande

Fig. 170 Climatisation: éléments de commande.
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 39
Réglage de la température
-La température augmente en tournant la commande fig.170 vers la droite.
-Pour baiser la température, tournez la commande A vers la gauche.
Réglage de la ventilation
- Activez le ventilateur en tournant la commande (B)» fig. 170 vers les positions 1 à 4.
- Désactivez le ventilateur en plaçant la commande (B) sur la position 0.
-Si yousouhaiiez couper I'entree d'air frais,appuyez sur la touche ①>> page155,Recyclage de l'air ambient.
Réglage de la répartition de l'air
- En tournant la commande (C)» fig. 170
vous reglez l'arrivée d'air à travers les diffuseurs correspondants » page 153.
Activation et désactivation du refroidissement
- Appuyez sur la touche ( / C 2) fig. 170. Le témoin de la touche s'allume.
- Appuyez de nouveau sur la touche /C (2). Le témoin de la touche s'éteint.
Froid maximum
- En tournant la molette A en position de froid maximum (indicateur bleu), les touches ① et ② A/c s'allument.
-La fonction de recyclage s'active automatiquement pour refroidir plus rapidement.
i Nota
- Si vous orientez la répartition de l'air vers les glaces, toute la puissance du chauffage permet de dégiver le pare-brise. L'air chaud n'est pas diffusé vers le plancher. Ceci peut limiter le comfort du chauffage.
- Le témoin de la touche (A/C) s'allume après l'activation, même si toutes les conditions de fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas réunies. Une fois toutes les conditions réunies, il indique le niveau de refroidissement >> page 154, Généralités.
Recyclage de l'air ambiant
Le recyclage de l'air ambient empêche les mauvaises odeurs de l'extérieur - qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon, par exemple - de pénétrer dans l'habitacle.
Si la molette >>fig. 170 est en position de dégel, la trappe de recyclage sera toujours ouverte (fémenin lumineux éteint).
Commande
Si la molette C passage de n'importe qu'elle autre position a cette de dégel, le recyclage se désactive automatiquement.
Activier le recyclage
Sur n'importe qu'elle position de la molette sauf le dégel :
- Appuyez sur la touche (1) >> fig. 170, le moyen de la touche s'allume, ce qui indique
que le recyclage de l'air a ete activé à l'intérieur du l'habitacle.
Désactiver le recyclage
Sur n'importequelle position de la molette sauf le dégel :
Appuyez une nouvelle fois sur la touche ① et le témoin de la touche s'éteindra, ce qui
indique que l'entrée d'air de l'extérieur a ete activee.
Quand la molette c est en position de dégel, l'entrée d'air dans l'habitacle vient tousjours de I'extérieur.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de la section>> au chapitre Généralités à la page 151.
Climatronic* (climatisation automatique)
Généralités

Fig. 171 Climatronic : éléments de commande.
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 38
Le Climatronic maintient automatiquement une température comfortable. Pour cela, la
température de l'air sortant est modifiée automatiquement, de même que les niveaux de
ventilation et la répartition de l'air Le système prend également en compte l'ensoleilllement, il n'est donc pas nécessaire de corriger le réglage manuellement. Il dispose aussi d'un capteur d'humidité qui favorise le dés-embauge automatique du pare-brise.
Le fonctionnement automatique >> page 157
garantit un comport maximum à n'importe qu'elle époque de l'année.
Description du Climatronic
Le refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont réunies :
- le moteur tourne ;
- la température extérieure est supérieure à +2^(+36^)
A/C 18>>fig.171 allumé.
Mise en marche du Climatronic
Quand you appuyez sur une touche, vous activé la fonction correspondante, allumant le climatiseur s'il était eient, sauf avec la touche 17 >> fig. 171 (recyclage de l'air).
Eteindre le Climatronic
- Tournez la commande 10 vers la gauche jusqu'à l'extinction des segments de la colonne 9 >> fig. 171.
- Au bout d'une seconde tournez à nouveau la commande pour êtreindre l'écran.
Afin de garantir le refroidissement du moteur soumis à de gros effort, le comprésur du climatiseur se désactive en cas de température élevée du liquide de refroidissement.
Réglage recommendé pour toutes les périodes de l'année
- Reglez la température souhaïée, nous vous recommendons +22^ (+72^) .
Appuyez sur la touche AUTO 13>>fig.171. - Reglez les diffuseurs 3 et 4 *** page 153 pour que le courant d'air se dirige légèrement vers le haut.
Passage des degrés centigrades aux degrés Fahrenheit
Maintenez enforcées simultanément pendant 2 secondes les touches (AUTO) et (A/C) >> fig. 171. Les données apparaissent à l'écran dans les unités souhaïées.
i Nota
- Nous recommendons de faire nettoyer le système Climatronic chez un partenaire SEAT une fois par an.
Le capteur de température interieure 11)
fig.171 se trouve dans la partie inférieure.
Ne le recouvre pas d'adhesif ou autre, cela pourait niue au bon fonctionnement du Climatronic.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une températe constante et de désembuer les glaces dans l'habitacle du vehicule.
Activation du fonctionnement automatique
- Reglez la température entre +16^ (+64^) et +29^ (+84^) .
- Reglez les diffuseurs 3» page 153 et 4 pour que le courant d'air se dirige légèrement vers le haut.
- Appuyez sur la touche (AUTO) (13) (fig. 171, AUTO s'affiche à l'écran.
Le fonctionnement automatique se désactive en appuyant sur les touches de répartition de l'air, ou en augmentant/ralentissant la vitesse du ventilateur. La tempête est cependant toujours régée.
Régler la température
- En mettant le contact d'allumage, il est possible d'utiliser la commande ①
fig.171 pour régler la température interieure souhaiée.
Vous pouze selectionner la température de l'habitacle entre +16^ (+64^) et +29^ (+84^) . Les Températures situées dans cet intervalle seront régliées automatiquement.
Si vous sélectionnez une température inférieure à +16°C (+64°F), « LO » s'affiche à l'écran. Si vous sélectionnez une température supérieure à +29°C (+84°F), « HI » s'affiche à l'écran. Dans ces deux cas extrêmes, le Climatronic fonctionne avec la puissance maximale de refroidissement ou de chauffage respectivement. La température ne se règle pas.
En cas de répartition d'air prolongée et irrégulière (surtout vers le plancher) et de grandes différences de température, en descendant du vehicule par exemple, certaines personnes fragiles peuvent s'enr humer.
Recyclage de l'air ambient
Le recyclage de l'air ambient empêche les mauvaises odeurs de l'extérieur - qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon, par exemple - de pénétrer dans l'habitacle.
Activation du recyclage
- Appuyez sur la touche 17 »» fig. 171, le symbole s' affiche à l'écran.
Désactivation du recyclage
- Appuyez sur la touche 17 >> fig. 171, le symbole 2 disparaît de l'écran.
A VERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de la section >> au chapitre Généralités à la page 151.
i Nota
Si le recyclage de l'air ambiant est activé pendant 15 minutes, le symbole « à l'écran commence à clignoter pour vous avertir d'un recyclage prolongé. Si vous ne désactive pas le recyclage, le symbole continuaera à clignoter pendant 5 minutes.
Réglage de la ventilation
Le Climatronic rège automatique les niveaux de ventilation en fonction de la température dans l'habitacle. Cependant, il est possible de régler les niveaux de ventilation à sauterconvenance.
- Tournez la commande (10)»fig. 171 vers la gauche (pour réduire la vitesse) ou vers la droite (pour augmenter la vitesse).
Le Climatronic se désactive en même temps que le ventilateur.
A VERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de la section >> au chapitre Généralités à la page 151.
Dégivrage du pare-brise
Activation du dégivrage du pare-brise
Appuyez sur la touche MAX 12>>fig.171.
Désactivation du dégivrage du pare-brise
Appuyez plusieurs fois sur la touche MAX 12>>fig.171, ou appuyez sur la touche AUTO.
Le réglage de la température est automatique. Une plus grande quantité d'air sort des diffuseurs 1 >> page 153 et 2.
Conduite
Démarrer et arrêté le moteur
Brève introduction
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 18
A VERTISSEMENT
- Au cours de la conduite avec le moteur à l'arrêt, la clé de contact doit tous jours se couver dans la position (2)» fig. 172 >> page 160 (contact d'allumage mis). Cette position est indiquée par l'allumage des témoines de contrôle. Dans le cas contraire, le blocage intempestif de la direction pourrait survenir risque d'accident!
- Ne retirez pas la clé de contact de la serrure tant que le vehicule n'est pas totalement à l'arrêt et assure (en mettant le frein à main, par exemple). Sinon, le dispositif de blocage de la direction peut s'enclenger d'un seul coup - risque d'accident!
- Retirez toujours la clé de contact lorsqu'vous quitterze le vehicule. Ceci est valable particulièrement lorsque des enfants restent à bord du vehicule. Les enfants risqueraient par exemple demettre en marche le moteur : risque d'accident !
- Ne laïsez jamais tourner le moteur dans des endroits fermés ou ne disposant pas de la ventilation ajustée. Les gaz d'échépe
ment du moteur contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore - danger de mort ! L'inhalationdu monoxyde de carbone peut entrainer une perte de reconnaissance et la mort.
- Ne laïsez jamais Your vehicule sans surveillance pendant que le moteur tourne.
- Ne coupez jamais le moteur avant l'arrêt complet du vehicule : risque d'accident !
① ATTENTION
- Lorsque le vehicule est à l'arrêt et le meur en marche, si vous tournez le volant jusqu'à l'une des butées, la servodirection doit supporter un effort important. Cela peut se manifester par du bruit. Ne laissiez jamais le volant en butée plus de 15 secondes : risque d'endommagement du système de servodirection!
- Il est possible d'actionner le démarreur (position de la clé de contact ③)» fig. 172 >> page 160) uniquely si le moteur est à l'arrêt. En actionnant le démarreur avec le moteur en mouvement, les butées peuvent être endommagées.
- Dés que le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact car sinon le démarre pourrait être endommage.
-
Évitez les régimes élevés, les acceléraions à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid, avant d'atteindre la température de fonctionnement : risque d'endommagement du moteur!
-
Ne démarrez pas le moteur par remorquage - risque d'endommagement du moteur! Sur les vehicules équipés d'un catalyseur, le carburant non brûlé pourrait atteindre ce dernier et s'y enflammer. Cela provoquerait un défaut du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre vehicule pour vous aider à démarrer >> page 53.
- Àproun un effort important et prolongé du moteur, ne l'arretez pas immédiatement à la fin du voyage mais laissez-le tourner au ralenti environ une minute de plus. Cela évite une éventuelle surchauffe du moteur à l'arrêt.

Conseil antipollution
Ne chauffez pas le moteur lorsque le vehicule est à l'arrêt. Dans la mesure du possible, mettez-vous en route juste après avoir démarré le moteur. Le moteur atteint ainsi la temperature de fonctionnement plus rapidement tout en réduisant la quantité des émissions.

Nota
- Le moteur ne peut démarrer qu'vec la clé d'origine SEAT.
- Àprouv avoir démarré le moteur à froid, des bruits de fonctionnement peuvent se faire entendre brievement. Ce phénomène est normal, ne vous inquiète pas.
-
Une fois le moteur arrêté et le contact d'alumage coupé, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes.
-
Si le moteur ne démarre pas à la seconde tentative, il se peut que le fusible de la pompe à carburant ait fondu. Vérifiez-le et remplacez-le si nécessaire» page 85 ou adress-sez-vous à un partenaire SEAT.
- Nous vous recommendons de tous jours bloquer la direction lorsque vous quittez le vehicule. Cela offre une protection contre d'eventuelles tentatives de vol.
Servodirection
La servodirection permet de tournier le volant en appliquant moins de force.
En cas de panne de la servodirection ou si le moteur est à l'arrêt (remorquage), il est encore possible de tourner complètement le volant du vehicule. Il faut cependant appliquer un effort supplémentaire en manipulant le volant.
Témoins et indications pour le conducteur
@! (en rouge) Direction défec-tueuse ! Garer le vehicule
Si le témoin reste allumé et que l'indication pour le conducteur apparait, il peut s'agir d'un défaut de la servodirection.
Ne continue pas à rouler. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
(en jaune) Direction : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler
Si le témoin s'allume, la direction peut réagir avec plus de difficulté ou de manière plus sensible. En outre, le volant peut rester incliné lorsque vous circuez en ligne droite.
Conduisez lentement jusqu'à un atelier spécifique pour faire réparer le défaut.
(en jaune) Blocage de la direction : défaut ! Rendez-vous chez un partenaire SEAT
Il existe un défaut sur le blocage électronique de la direction.
Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé pour réparer le début.
A VERTISSEMENT
Faites immédiatement répacker le défaut sur le système dans un atelier spécialisé : risque d'accident !
i Nota
Si les témoins 出 (en rouge) ou 出 (en jaune) ne s'allument que brievement, vous pouvez continuer à rouler.
Système de sécurité de blocage du démarrage (antidémarrage)
Une puce électronique se trouve dans la clé. L'introduction de la clé dans le contact-demarreur déactive le blocage électronique du démarriage. L'antidémarriage électronique s'active automatiquement lors du retrait de la clé du contact-demarreur.
Si vous utilisez une clé non autorisée, le moteur ne démarre pas.
L'écran d'informations indique :
Antidémarrage actif!
Contact-demarreur

Fig. 172 Positions de la clé de contact.
Moteurs à essence
1- Contact d'allumage coupé, moteur à l'arrêt, la direction peut se verrouiller
(2) - Le contact d'allumage est mis
3-Mise en marche
Moteurs Diesel
1- Interruption de l'alimentation en carburant, contact d'allumage coupé, moteur à l'arrêt, la direction peut se verrouiller
2 - Préchauffage du moteur, contact d'allumage mis
3-Mise en marche
Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas dans le contact d'allumage, tournez légersrement le volant jusqu'à entendre clairément son verrouillage.
Si la direction est bloquée et qu'il n'est pas possible de faire tourner la clé dans la position ② ou s'il est difficile de le faire, otez le blocage en tournant le volant légarement dans les deux sens.
Bouton de démarrage

Fig. 173 Sur la colonne de direction : bouton de démarrage du système de fermeture et démarrage sans clé Keyless Access. Sur les vehicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique.

Fig. 174 Demarrage d'urgence sur les vehicules équipés de Keyless Access.
Le bouton de démarriage ne peut être actionné que si une clé valide se trouve dans le vehicule.
Le blocage électronique de la colonne de direction s'active lorsqu'vous sortez du vehicule si le contact est coupé en ouvrant la port du conducteur.
Connector et déconnecter l'allumage
- Appuyez brievement une fois sur la touche de démarrage» fig. 173 sans actionner la pédale d'embrayage ou de frein» △.
Fonction de démarrage d'urgence
Si aucune clé valide n'a été reconnae a l'intérieur du vehicule, vous devrez réaliser un démarrage d'urgence. Une indication appropriee apparaitra sur I'ecran du combiné d'instruments. Cea pourra avoir lieu par exemple si la pile de la clé du vehicule est très usée ou totalement dechargee :
- Approchez la clé de la colonne de direction immédiatement après avait appuyé sur la touche de démarrage» fig. 174.
L'allumage se connecte et, le cas échéant, le moteur démarre automatiquement.
Désactivation d'urgence
S'il n'est pas possible de couper le moteur en appuyant brivement sur la touche de démarriage, il faudra proceder à une désactivation d'urgence :
- Appuyez deux fois sur la touche de démarriage en une seconde ou appuyez dessus une fois pendant plus de deux secondes △.
- Le moteur s'eteint automatiquement.
Fonction de redémarrage du moteur
Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide n'est détectée à l'intérieur du vehicule, vous ne dispossez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée apparaitra sur l'écran du combiné d'instruments.
Une fois ce délié écoué, il sera impossible de redémarrer le moteur sans clé valide à l'intérieur du vehicule.
A VERTISSEMENT
Tout mouvement accidentel du vehicule peut provoquer de graves blessures.
- Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarriage, n'enforcez pas la pédale de frein ou d'embrayage ou le moteur se mettra immodiatement en marche.
A VERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation des clés du vehicule ou un manque d'attention peut entraîner des accidents et des blessures graves.
- Ne laïsez jamais les clés à l'intérieur du vehicule lorsquyou've le quitterz. Simon, un enfant ou une personne non autorisée risquérait de verrouiller le vehicule, demettre le
mateur en marche ou demettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositifélectrique (par exemple les lève-glaces).
i Nota
Sur les vehicules diesel équipés du système Keyless Access, le moteur risque demettre un peu de temps avant de semettre en marche s'il doit être prechauffé.
Mise en marche du moteur
Les vehicules à moteur Diesel sont équipés d'un système de préchauffage. Enuttant le contact d'allumage, le témoin de préchauffage s'allume. Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peut démarrer immédiatement.
Pendant le préchauffage, ne branche pas d'appareils électriques pour ne pas décharger inutillement la batterie du vehicule.
Mise en marche du moteur
- Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier déslecteur sur les positions P ou N et tirez fermement sur le levier du frein à main.
-
Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage puis démarrez le moteur (3)»fig. 172» page 160, sans appuyer sur la pédale d'accélérateur. Maintenze la pédale d'embrayage enfonnée jusqu'à ce que le moteur démarre.
-
Relâchez la clé de contact dés que le moteur démarre. La clé revient en position ②.
- Au bout de 10 secondes, si le moteur ne démarre pas, replaces la clé sur la position ①. Renouvelez l'opération après 30 secondes.
- Avant de prendre la route, relâchéz le frein à main.
Eteindre le moteur avec la clé
Coupez le moteur en tournant la clé de contact jusqu'à la position (1) >> fig. 172 >> page 160.
Freins et systèmes de servo-frein
Brève introduction
A VERTISSEMENT
- Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Freiner lorsque le moteur est à l'arrêt nécessite l'application d'une force supplémentaire sur la pédale de frein : risque d'accident !
- En s'arrêtant et en freinant avec un vehicule à moteur essence et d'une boite mécanique bas régime, appuyez sur la pedale d'embrage. Sinon des limites de
fonctionnement poursaient survenir au niveau du fonctionnement du servofrein : risque d'accident !
- En cas de dommage sur le bacquet avant de série ou lors du montage postérieur d'un bacquet ayant different, d'enjoliveurs de roues, etc., il faut s'assurer de ne pas limiter l'entrée d'air vers les freins des roues avant. Sinon, le fonctionnement des freins pourrait se voir limite: risque d'accident!
- Desserrez toujours le frein à main complètement. Si le frein à main n'est desseré que partiellement, les freins arriré risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de frienage: risque d'accident!
- Ne laïsez jamais les enfants seuls dans le vehiclule. Ils poursaient par exemple desserrer le frein à main ou désengager la vitesse. Le vehiclule pourrait semettre en marche : risque d'accident !
- Une quantité insuffisante de carburant peut provoquer un fonctionnement irrégulier du moteur ou son arrêt complét. Les systèmes d'assistance au freinage peuvent perdre de leur efficacité : risque d'accident !
- Adaptez toujours le mode de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, à l'état de la chausseée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue offerte par les systèmes d'assistance au freinage ne doit jamais vous inciter à prendre plus de risques : risque d'accident !
① ATTENTION
Tenez compte des informations relatives aux plaquettes de freins neuves >> page 172.
- S'il n'est pas nécessaire de freiner, n'usez pas les freins en appuyant légément sur la pédale de frein. Sinon, une surchauffe des freins se produit, ce qui augmente leur usure et allonge la distance de freinage.
Pour pouvoir garantir un bon fonctionnement des systèmes d'assistance au freinage, toutes les roues doivent être equipées de pneus homologues par le fabricant.
i Nota
- Si vous freinez brusquement et que l'apparil de commande du système de freinage analyse la situation comme dangereuse pour les conducteurs qui vous seront, lesieux stop commence a clignoter automatique. Apre's avoir reduit la vitesse a environ 10km / h (6 mph) ou a l'arrêt du vehicule, lesieux stop cessione de clignoter et lesieux de detresse s'allument. Apre's avoir acceléré ou repris la route, lesieux de detresse se desactivent automatiquelement.
-
Dans les descentes prononcées et prolongées, réduisez la vitesse en engageant le rapport le plus bas (boîte mécanique) ou sélectionnnez un rapport de vitesse inférieur (boîte automatique). Vous pouvez ainsi profiter de la force du moteur et les freins s'useront moins. Si vous deveze quand même freiner, faibles-le de manière intermittente, en appuyant plusieurs fois sur la pédale de frein.
-
Les modifications apportées au vehicule (sur le moteur, les freins, le chassin ou une combinaison de roues et de pneus, par exemple) peuvent affecter le fonctionnement des systèmes d'assistance au freinage» page 205, Accessoires et modifications techniques.
- En cas de défaillance du système ABS, les systèmes ESC, ASR et EDS se désactiver eux aussi automatique. Un défaut sur l'ABS est indiqué par le témoin 念 >> page 166.
Témoin de contrôle
Ce témoin (3) s'allume lorsque le niveau de li-quide de frein est trop bas ou en cas de dys-fonctionnement du système ABS.
L'écran d'informations indique :
Liquide de frein. Notice d'utilisation!
Arretez le vehicule, foupez le moteur et contrôlez le niveau de liquide de freins >> page 224.
A VERTISSEMENT
Lors de l'ouverture du compartmentement moteur, pour contrôler le liquide de frein, prenez en compte les indications suivantes >> page 216, Compartmentement moteur.
- Si le témoin (S) a allume avec le témoin (S) >> page 166, , arrêtez le vehicule! Faibles appel à un Service Technique.
- Un défau du système de freinage ou le système antiblocage (ABS) peut allonger les distances de freinage: risque d'accident!
À propos du système de freinage
Usure
L'usure des plaquettes de freins dépend du style de conduite et de l'utilisation du vehicule. Si vous utilisez cette vehicule fréquement en ville et sur des courtes distances, ou si vous avez une conduite sportive, les plaquettes de freins s'usent plus rapidement. Si vous répondez à l'une de ces conditions rendez-vous chez un partenaire SEAT pour mesureur l'épaissieur des plaquettes de freins, même avant la date prévue d'entretien.
Humidité ou sels de déneigement
Lorsque les freins sont mouillés ou gelés, ou en cas de conduite sur des routes sur lesquelles du sel de déneignement a été repandu, l'effect de freinage peut être retardé. Vous devrez secher les freins le plus vite possible en réalisant plusieurs freinages.
Corrosion
Les longues périodes d'inactivité et la faible utilisation favorisent la corrosion sur les dis
ques de freins et le dépôt de saleté sur les plaquettes de frein. Si le système de freinage est soumis à un effort léger, de même qu'en présence de corrosion, nous vous recommendons de nettoyer les disques de freins en freinant à fond plusieurs fois à partir d'une vitesse élevée.
Système de freinage défectueux
Si vous remarquez que la distance de freinage s'allange subitement et qu'il est possible d'appuyer plus à fond sur la pédale de frein, il est possible que le système de freinage soit défectueux. Rendez-vous immédiatement chez un partenaire SEAT et adaptez-vous conduite à l'ampleur du dommage et aux limites du freinage.
Niveau de liquide de frein trop bas
Une quantité insuffisante de liquide de frein peut provoquer des défauts sur le système de freinage. Le niveau du liquide de frein est contrôle électroniquement>> page 163, Témeni de contrôle.
Servofrein
Le servofrein augmente la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Le servofrein fonctionné uniquement lorsque le moteur tourne.
Frein a main

Fig. 175 Console centrale: frein à main.
Serrage du frein a main
-Tirez le levier de frein a maina fond vers le haut.
Desserrage du frein a main
-Tirezlegement sur le levier vers le haut et en même temps appuyez sur le bouton de desserrage>>fig.175.
- En maintainant le bouton appuyé, baissez complètement le levier.
Témoin de contrôle
Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis.
Si, en plus, vous roulez avec le vehicule à une vitesse supérieure à 6 km/h (4 mph) pendant au moins 3 secondes, un signal sonore retentit également.
Conduite
L'écran d'informations indique :
Desserrez le frein à main!
Systèmes de freinage et de stabilisation
Système de stabilisation (ESC)
Le système ESC augmente le contrôle du vehicule dans des situations d'urgence, par exemple en cas de demi-tour brusque. En fonction du mode de conduite, il reduit le risque de patinage et augmente la stabilité de conduite.
À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du vehicule, il détermine la direction souhaïée par le conducteur et il la compare constamment avec le comportement réel du vehicule. En cas d'écart, par exemple lorsque le vehicule commence à déraper, l'ESC Freine automatiquement la roue concernée.
Lorsque le système intervient, le témoin clignote sur le tableau de bord général.
Le système de stabilité (ESC) intègre les systèmes suivants :
- Système antiblocage de freins (ABS),
- Régulation antipatinage (ASR),
-
Blocage électronique du différentiel (EDS),
-
Système d'assistance au freinage (HBA),
- Assistant de freinage en côte (HHC).
L'ASR doit être connecté à tout moment. Sa déconnexion ne peut être utile que dans certains cas, comme par exemple :
- la conduite avec des chaînes,
- la conduite sur de la neige profonde ou sur une surface très molle,
- pendant le « mouvement basculant » pour libérer un vehicule embarbé.
Lorsque la situation le permet, reactivez l'ASR.
Système d'assistance au freinage (HBA)*
Le système HBA s'active en appuyant brusquement sur la pédale de frein. Il augmente l'efficacité du freinage en permettant de réduire la distance de freinage. Pour réduire au maximum la distance de freinage, maintainez la pédale de frein enforcée fermement jusqu'à ce que le vehicule s'arrête.
Grâce à ce système, l'ABS s'active plus rapidement et plus efficacement.
Lorsqueyourelachezpédaledefrei,la fonctiond'assistance au freinage se désactive automatiquement.
Assistant de freinage en côte (HHC)*
Le système HHC facilité le démarrage du vehicule dans les côtes. Le système maintainé
la pression de freinage creée au appuyant sur la pédale de frein environ 2 secondes après l'avoir relachée. Le conducteur peut donc déplacer le pied de la pédale de frein vers l'accélérateur et démarrer en côte sans avoir à utiliser le frein à main. La pression des freins diminue à mesure que vous appuyez sur l'accélérateur. Si le vehicule ne démarre pas, au bout de deux secondes il commence à se déplacer vers l'arrière.
Le HHC s'active dans des côtes de plus de 5 % si la porte du conducteur est fermée. Il ne fonctionne que pour les démarrages en côte, aussi bien vers l'avant que vers l'arrière. Il ne s'active pas dans les descentes.
Témoin
Si le témoin clignote, l'ESC est en fonctionnement.
Si le témoin s'allume lors de la mise du contact d'allumage, le système ESC peut s'être étéeint pour des raisons techniques. Coupez le contact d'allumage et remetteze-le. Si, lorsque vous remettez le contact d'allumage, le témoin a été étéeint, cela signifie que l'ESC a recommencé à fonctionner normalement.
Si le témoin est allumé, l'ESC est défectu-eux.
L'écran d'informations indique :
Défaut : système de stabilité (ESC)
ou
Défaut : régulation antipatinage (ASR)
Faites appel à un Service Technique.

Nota
Si la batterie est déconnectée puis reconnectc-tee, lors de la mise du contact d'allumage, le témoin jaune s allume. Ce témoin doit s'éteindre après un court trajet.
Système antiblocage (ABS)
Le système ABS empêche le blocage des roues lors du freinage. Il permet ainsi au conducteur de garder le contrôle du vehicule.
L'assistance de l'ABS se manifeste par des mouvements de vibration de la pedale de frein arrivapagnés de bruits caractéristiques.
Pendant l'intervention de I'ABS, maintenance la pedale de frein enforcée. Lorsque vous relatez la pedale de frein, I'ABS se déconnecte. Lors de l'intervention de I'ABS, ne freinz jamais de manière intermittente!
Témoin
Si le témoin est allumé, l'ABS est défectueux.
L'écran d'informations indique :
Défaut ABS
Sur le vehicule, seul le système de freinage fonctionne sans l'ABS.
Faites appel à un Service Technique.

AVERTISSEMENT
- Si le témoin (3) >> page 163 s'allume avec le témoin (4), arrêté le vehicule! Faites appel à un Service Technique.
- Un défaut du système antiblocage (ABS) peut allonger les distances de freinage : risque d'accident !
Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)*
Si les roues commencerà patiner, l'ASR adapte le régime moteur au mode de conduite. L'ASR facilitéURTout,dans des conditions défavorables,le démarrage,l'accelération et la circulation dans les côtes.
Si le témoin clignote, l'ASR est en fonctionnement.
Si le témoin s'allume lors de la mise du contact d'allumage, le système ASR peut
s'être éteint pour des raisons techniques.
Coupez le contact d'allumage et remetteze-le.
Si, lorsque vous remettez le contact d'allumage, le témoin a été éteint, cela signifie que l'ASR a recommencé à fonctionner normalement.
Si le témoin Μ reste allumé, l'ASR est défec-tueux.
L'écran d'informations indique :
Défaut : régulation antipatinage (ASR)
Faites appel à un Service Technique.
Blocage electronique de différentiel
Si l'une des roues commence à patiner, l'EDS freine cette roue en transmettant la force motrice aux autres roues. Cea permitted d'aug-menter la stabilité du vehicule et d'améliorer la souplesse de la conduite.
Pour éviter que le frein à disque de la roue qui freine ne chauffe, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation extréme. Le vehicule continuaera à fonctionner avec les mêmes propriétés qu'un vehicule non équipé d'EDS. L'EDS se reconnectte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
Conduite
Boite mécanique
Passer les vitesses

Fig. 176 Schema d'une boite mécanique 5 vitesses ou 6 vitesses.
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 36
Lors du passage des vitesses, appuyez tous jours sur la pédale d'embrayage et mainte-nez-la enforcée à fond pour évitier une usure excessive de l'embrayage.
Pour conduire à un régime optimal, respectez les indications de changement de vitesse >> page 26.
Passez la marche arrêté uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt. Lorsque vous passerez la marche arrêté alors que le moteur tourne, il faut d'abord attendre quelques instants avec l'embrayage appuyé à fond pour limiter le bruit de la boîte de vitesses.
Les feu de recul s'allument lorsque la marche arrêté est enclenchée et que le contact d'allumage est mis.
A VERTISSEMENT
N'enclenchez jamais la marche arrêté lorsque le vehicule roule : risque d'accident !
i Nota
En conduitant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main peut provoquer une usure prematurée de la boite de vitesses.
Boite automatique
Brève introduction
Le passage des vitesses s'effectuant automatique. Il est possible de placer la boite en mode Tiptronic. Dans ce mode, il est possible de passer les vitesses manuellement >> page 170.
Vous ne pouvez demarrer le moteur qu'en position P ou N. En bloquant la direction, en mettant/coupant le contact d'allumage ou en demarrant le moteur, si le levier selecteur ne se trouve pas dans les positions P ou N, l'écran d'informations indique Placez le levier selecteur sur la position
P / N !, ou l'écran du tableau de bord général affiche P/N.
A des températures inférieures à -10°C (14°F), le moteur ne peut démarrer que sur la position P.
Si vous stationné le vécicule dans un endroit plat, placez le levier sélection sur la position P. Dans une pente, serrez fermement le frein à main puis place le levier sélection sur la position de stationnement. Cela permet de réduire la charge sur le mécanisme de blocage tout en facilitant le mouvement de positionnement arrêté du levier sélection à partir de la position P.
Au cours de la conduite, si vous déplacez involontairement le levier selecteur sur la position N, avant de l replacer dans une autre position, vous devrez relacher l'accelérer et attendre que le moteur tourne au ralenti.
A VERTISSEMENT
- N'appuyez jamais sur l'accelerateur lorsquyouesélectionnéle mode de fonctionnementde la boite automatique d'un vehicule àl'arrêt: risque d'accident!
- N'amenez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisez : risque d'accident !
- Si le vehicule doit rester à l'arrêt avec une vitesse scélectionnée et avec le moteur au ralenti (en attendant ou en roulant au pas à un
feu, par exemple), il faut appuyer sur la pédale de frein car au ralenti, la transmission de la force ne s'interrompt pas totalement et le vehicule a tendance à avancer.
- Avant d'ouvoir le capot-moteur pour intervenir sur le moteur qui tourne, sélectionnez la position P en serrant fermement le frein a main : risque d'accident ! Respectez à la dette les indications de sécurité «» page 216, Compartment moteur.
- Lorsque vous vous arrêtez dans une pente (montée), évitez de maintainir la position du vehicule en appuyant sur l'« accéléateur » avec une vitesse sélectionnée. L'embrayage pourrait surchauffer. Il risquerait alors de brûler sous l'effort, et se déconnecterait donc et le vehicule risquerait de se désplacer vers l'arrière: risque d'accident!
- Sil vous vedez vous arrerter dans une cote, appuyez sur la pédale de frein pour empêcher le mouvement du vehicule.
- Lorsque vous connectez la fonction kickdown sur une chausée glissante, les roues motrices peuvent patiner : risque de dérapage!
① ATTENTION
-
Sur la boîte automatique DSG, le double embrayage est équiné d'une protection contre la surcharge. Si vous utilisez l'assistant de freinage en côte, les embarrages sont soumis à un effort supplémentaire si le vehicule est à l'arrêt dans une pente ou s'il accélère soudaïnement dans une côte.
-
En cas de surcharge des embrayages, le symbole ① apparait sur l'écran d'informations avec un message d'avertissement Boîte en surchauffe. Arrêt! Notice d'utilisation! Un signal sonore retentit également en guise d'avertissement. Dans ce cas, arrêté le vehicule, fouce le moteur et attendez jusqu'à ce que le symbole ① se soit éteint, risque d'endommagement de la boîte de vittesses! Une fois le symbole éteint, vous pouvez redémarrer.
Demarrage et conduite
Demarrage
- Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enforcée.
- Appuyez sur la touche de verrouillage du pommeau du levier sélecteur et place ce dernier sur la position >> page 169, puis relâchéz la touche de verrouillage.
-Lachez la pedale de frein et accelerez.
Arrêt
- En cas de brefs arrêts, à des croisements par exemple, il n'est pas nécessaire de placer le levier sur la position N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Cependant, le moteur doit rester au ralenti uniquement.
Stationnement
- Appuyez sur la pédale de frein.
- Serrez le frein à main correctement.
- Appuyez sur la touche de verrouillage, amènez le levier sélecteur en position P et relâché la touche.
Le dispositif kick-down permet d'atteindre une accelération Tmaxale.
Dans n'importequelprogramme de selection des vitesses, lorsque you appuyez sur l'accéléateur à fond, la boîte automatique active le dispositif kick-down. Cette fonction est prioritaire par rapport aux programmes de seLECTION des rapportes, indépendamment de la position du levier selector (D, S ou Tiptronic), et elle permet d'atteindre une accélération maximale en profitant au maximum des réserves de puissance du moteur. En fonction de la vitesse et du régime moteur, la boîte automatique rétrograde à une vitesse plus courte et le vehicule accéléère. Une vitesse plus longue est engagéeès que le régime moteur maximum autorisé est atteint.
Conduite
Positions du levier sélecteur

Fig. 177 Levier sélecteur

Fig.178 Écran d'informations : positions du levier sélecteur.
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 37
La position actuelle du levier selecteur est indiquée sur l'écran du tableau de bord général (1)» fig. 178.
P - Position de stationnement
Dans cette position, les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
La position de stationnement ne peut etre selectionnee qu'avec le vehicule a l'arret.
Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur de cette position, vousdezevezappuyer sur la touche de verrouillage sur le pommeau du levier sélecteur tout en appuyant sur la pédale de frein.
Lorsque la batterie est decharge, le levier selector est bloqué en position P.
R-Marche arrête
La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le vehicule est à l'arrêt et que le moteur tourne au ralent.
Pour placer le levier selecteur sur la position R à partir des positions P ou N, il faut appuyer sur la touche de verrouillage du pommeau du levier selecteur et appuyer sur la pédale de frein.
Lorsque le levier selecteur est en position R et que le contact d'allumage est mis, les faux de recul s'allument.
N-Point mort (ralenti)
Le point mort (ralenti) est engagé dans cette position.
Pour déplacer le levier sélecteur de la position N (si le levier est resté dans cette position pendant plus de 2 secondes) et le mesure sur la position D ou R, à des vitesses inférieures à 5km / h (3 mph) ou avec le vehicule à l'arrêt, il faut appuyer sur la pedale de frein.
D - Position permanente de marche avant
Cette position permet de passer automatiquement à une vitesse supérieure ou inférieure en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du vehicule et du programme de selection.
Pour placer le levier selectionur sur la position D à partir de la position N, à des vitesses inférieures à 5 km/h (3 mph) ou avec le vehicule à l'arrêt, il faut appuyer sur la pédale de frein.
Dans certaines conditions (en circulant en montagne ou avec une remorque, par exemple), il peut s'avérer intéressant de passer temporairement au programme de sélection manuel >> page 170, afin d'adapter la vitesse engagée manuelleaux conditions de circulation.
(5) Position Sport
En passant ensuite aux vitesses supérieures, cette position permet de profiter au maximum des réserves de puissance du moteur. La boite passe d'abord aux vitesses les plus courtes par rapport à la position D.
Pour placer le levier selecteur sur la position S à partir de la position D, il faut appuyer sur la touche de verrouillage du pommeau du levier selecteur.

Boite Tiptronic
Fig.179 Levier selecteur:Tiptronic.
La boite Tiptronic permet de passer manuellement les vitesses via le levier selecteur.
Activer la boite mécanique
- Sur la position D, poussez le levier sélecteur vers la droite. La position sélectionné du levier sécteur est indiquée sur l'écran du tableau de bord général avec la vitesse engagée (1)» fig. 178.
Engager des vitesses plus longues
-Poussezlegerementlelevierversl'avant (+) fig.179.
Engager des vitesses plus courtes
-Poussezlegementlelevierversl'arriere figr.179.
Il est possible d'activer la boite mécanique sur le vehicule à l'arrêt ou lorsqu'il circule.
En accélérant, la boîte engage une vitesse plus longue juste avant d'atteindre le régime maximum autorisé du moteur.
La boîte n'engage une vitesse plus courte que s'il n'existe aucun risque d'endommagement du moteur.
Si vous appuyez sur l'accélérateur jusqu'à la zone de kick-down, la boîte engage une vitesse plus courte, en fonction de la vitesse et du régime moteur.
i Nota
La fonction de kick-down est également disponible dans le mode de changement de vitesse manuel.
Blocage du levier selecteur
Blocage automatique du levier selecteur (S)
Le levier sélecteur est bloqué dans les positions P et N lorsque le contact d'allumage est mis. Pour le débloquer, il faut appuyer sur la pédale de frein. Pour rappel, si le levier sélecteur se調查 sur les positions P et N, le ti-moin s'allume sur le combiné d'instruments général.
Lorsque le levier sélecteur ne fait que passer par la position N (en le déplacant de R vers D, par exemple), le blocage du levier ne s'applique pas. Cela permet par exemple de libérer un vehicule embourbé en utilisant un mouvement basculant. Le blocage ne s'applique que si la pédale de frein n'est pas actionnée et si le levier sélecteur s'arrête sur la position N pendant plus de 2 secondes.
Le blocage du levier sélecteur s'active uniquement sur unvehicle à l'arrêt et à des vitesses inférieures à 5km / h 3 mph).Si la vitesse est supérieure, il se déconnecte automatiquement sur la position N.
Touché de verrouillage
La touche de verrouillage du pommeau du levier sélecteur évite de l'engager dans certaines positions par inadvertance. Cette touche permet de déverrouiller le levier sélecteur.
Conduite
Blocage de la clé de contact1)
Une fois le contact d'allumage coupé, la clé de contact ne peut être retiree que lorsque le levier sélecteur se trouve en position P. Lorsque la clé de contact est retiree, le levier sélecteur est bloqué en position P.
Programmes de conduite
La boîte automatique de votre vehicule est contrôlée électroniquement. Le passage à des vitesses plus longues ou plus courtes s'effectue conformément au programme sélectionné.
Pour un style de conduite calme, la boîte utilise le programme le plus économique. La boîte de vitesses effectue des montées en rapportes précoces et des rétrogradages plus tardifs, augmentant ainsi l'économie de conduite.
Avec un style de conduite sportif caractérisé par de brusques mouvements de l'accelérateur, une accélération rapide, une vitesse qui varie souvent et la circulation à la vitesse maximale, la boîte s'adapte à ce style de conduite, lorsque l'accelérateur est actionné à fond (kick-down), en rétrogradant le plus rapidement possible, parfois même de plusieurs vitesse à la fois.
La sélection desassageursprogrammes de conduite est un processus sans fin. Independament de ce qui a eté dit, en appuyant rapidement sur l'accelerateur, il est possible deisser à un programme de selection de vitesse dynamique. Dans ce programme, la boite automatique engage une vitesse plus courte que cette correspondant à la vitesse actuelle, ce qui permet d'obtenir une accelération accrue (lors d'un dépassement, par exemple) sans avoir à appuyer sur l'accelerateur jusqu'à la zone de kick-down. En engageant une vitesse plus longue, et avec un style de conduite adaptable, la boite revient au programme d'origine.
En montagne, la boîte s'adapte aux montées et aux descentes. Cela évite des changements féuents dans les côtes. En mode Tiptronic, dans les descentes, il est possible de rétrograder manuellement pour profiter de l'effet du frein moteur.
Programme d'urgence
En cas de défaut, il existe un programme d'urgence.
En cas de défaut électronique de la boîte, elle continuera à fonctionner dans l'un des programmes d'urgence correspondants. Tous
les segments de l'écran s'allument ou s'éteignent.
Le défaut peut se manifester de la manière suivante:
- la boîte n'engage que quelques vitesses ;
- il n'est pas possible d'engage la marche arrêté R;
- la boîte mécanique se déconnecte dans le programme d'urgence.
i Nota
Si la boite passe au programme d'urgence, rendez-vous des que possible chez un partenaire SEAT pour qu'il regle le problème.
Anomalies de la boîte de vitesses
Boite de vitesses : défaut !Arrêtez-vous et placez le levier sur P
Un défaut estprésent sur la boite de vites- ses. Arrêtez le vehicule dans un lieu sur.Faites appel a un spécialiste en mesure de vous depanner.
① Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler
Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un atelier spécialisé afin de réparer le défaut.
Boite de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer mais de maniere limite. Marche arriere désactiveré
Rendez-vous sans plus attendre chez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut.
Boite de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer sur D jusqu'à l'arrêt du moteur.
Quitte la circulation et arrêtez-vous dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
© Boîte de vitesses : surchauffe. Adaptez votre conduite en conséquence.
Continuez avec prudence. Vous pourrez conduirer normalement lorsque le témoin se sera éteint.
Boite de vitesses : actionnez le frein et enclenchez une nouvelle vitesse
Si I'incident s'est produit a cause d'une surchauffe de la boite de vittesses, cette indication pour le conducteur apparaitra lorsque la boite de vittesses se sera refroidie.
Rodage et conduite économique
Les 1 500 premiers km
Au cours des 1500 premiers kilomètres, le moteur doit être soumis à un rodage.
Jusqu'a 1000 kilométres
- Ne dépassez pas les 3/4 de la vitesse maximalie correspondant à la vitesse engagée, c'est-à-dire les 3/4 du régime maximum autorisé du moteur.
- Ne conduisez pas à pleins gaz.
- Évitez les régimes moteur elevés.
- Ne tractez pas de remorque.
De 1000 à 1500 kilométres
- Peu à peu augmentez le régime moteur jusqu'à la vitesse maximale de la vitesse engagée, c'est-à-dire le régime maximum autorisé du moteur.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottenments internes plus élevés qu'ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles sont rodedes. Le type de conduite pendant les 1500 premiers kilomètres est déterminant pour un ro-dage correct du moteur.
Meme après la période de rodage, évitez de conduire inutillement à des régimes moteur élevés. Le régime moteur maximum autorisé est indiqué par le début de la zone rouge du compte-tours. Sur les vehicules équipés d'une boîte mécanique, il faut passer à la visseuse la plus longue au plus tard lorsque vous atteignez la zone rouge. Les régimes moteur extrèmenté élevés lors des escalations sont limités de manière automatique, mais le moteur n'est pas protégé contre des régimes élevés survenant lors d'un rétrogradage involtaire, ce qui peut provoquer une augmentation subite du régime moteur au-delà du régime maximum autorisé et donc endommager le moteur.
D'autre part, sur les vehicules équipés d'une boîte mécanique, respectez également les indications suivantes : ne roulez pas à des régimes moteur trop faibles. Rétrogradez si le moteur ne tourne plus tout à fait rond. Respectez les recommandations relatives à la boîte de vitesses >> page 26.
Pneus neufs
Les pneus neufs doivent être soumis à un « rodage », car au début ils ne possèdent pas encore le niveau optimal d'adhérence. Nous vous conseillons donc de conduire avec précaution durant les 500 premiers km.
Conduite
Plaquettes de frein neues
Les plaquettes de frein neues n'offrent pas encore une capacité de friction optimale. Elles doivent d'abord « se roder ». Nous vous conseillons donc de conduire avec précaution durant les 200 premiers km.

ATTENTION
Toutes les informations relatives à la vitesse et au régime font réference à un moteur tournant à sa température de fonctionnement. Ne faites pas tournier le moteur à froid et à des régimes élevés, que le vehicule soit à l'arrêt ou en circulation.

Conseil antipollution
Ne conduissez pas à des régimes moteur inutillement élevés, le passage anticipé à une vitesse plus longue contribue à economiser du carburant, réduit les bruits de fonctionnement et protège l'environnement.
Écologie
Le respect de l'environnement joue un role important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT.
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage
- Assemblages permitting une dépose facile des pièces.
- Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire.
- Réduction des mélanges de matérieliaux.
- Marquage des pièces en matière plastique et en elastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.
Choix des matériaux
- Utilisation de matérieliaux recyclables.
- Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mecanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables.
- Utilisation de matérielaux renouvelables et/ou recyclés.
- Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matieres plastiques.
- Utilisation de réfrigerants sans CFC.
Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds: cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent.
Fabrication
-
Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous.
-
Utilisation de film plastique pour protégger les vehicules pendant leur transport.
- Emploi de colles sans solvants.
- Utilisation de réfrigerants sans CFC dans les systèmes de froid.
Recyclage et valorisation energetique des déchets (CDR).
Amélioration de la qualité des eaux usées. - Utilisation de récapuérateurs de chaleur résiduelle (récapuérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.).
- Utilisation de peintures en phaseaqueuse.
Conduite economique et environnementale correcte
La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usage du moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10 à 15 % en adoptant une conduite anticipée et économique. Voici quelques conseils qui vous permetront de réduire vos émissions polluantes, tout en économisant de l'argent :
Conduisez en anticipant les circonstances
C'est a l'accelération qu'un vehicule consomme le plus de carburant. Si vous conduisez en anticipant les circonstances, vous devrez
moins freiner, et par conséquent, moins accélérer. Par exemple, laissez rouler le vehicu- le avec une vitesse enclenchée à l'approche d'un feu rouge quand cela est possible. L'effet de freinage préserve ainsi les freins et les pneus de l'usure, tandis que les émissions et la consommation de carburant sont réduites à zéro (déconnexion par inertie).
Passez les vitesses de façon économique
Une autre façon d'économiser du carburant consiste à engager assez tout la vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consomme inutillement du carburant.
Boite mécanique: passes de la première à la deuxième vitesse dès que possible. Nous vous recommendons, dans la mesure du possible, de passer une vitesse supérieure après avoir atteint le régime de 2000 tours/min. Suívez les instructions de « marche recommendée » apparaisant sur le tableau de bord >> page 26.
Évitez d'accélérez à fond
Nous vous conseillons de ne pas atteindre la vitesse maximale autorisée sur votre vehicule. Lorsque vous roulez vite, la consommation de carburant, les émissions polluantes et les bruits de roulement augmentent de façon disproportionate. En conduitant lente-ment, vous economise du carburant.
Évitez de tourner au ralenti
Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux yeux de circulation avec phase au rouge assez longue, il est judicieux d'arrêter le moteur. Un arrêt du moteur pendant 30 à 40 secondes se traduit par une économie de carburant supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du moteur.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés.
Entretien periodique
Les travaux périodiques d'entretien permétent, avant d'entamer un voyage, de consommer moins de carburant que nécessaire. En effet, l'état de conservation de votre vehicule se réprecute non seulement sur la sécurité routière et le mainien de la valeur de celui ci, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant.
La consommation d'un moteur mal regle peut augmenter de 10% par rapport à la normale.
Évitez le porte-à-porte
Pour réduire la consommation et l'émission de gaz polluants, le moteur et le système d'épuration des gaz d'échéppement doivent
avoiratteint la température de fonctionnement optimale.
Lorsque le moteur est froid, la consommation de carburant est proportionnelle très supérieure. Le moteur neCHAFFE pas et la consommation ne se stabilise pas tant que le vehicule n'a pas parcouru environ quatre kilometres.Nous vous recommendons donc d'eviter dans la mesure du possible de prendrevelle vehicule pour effectuer des trajets courts.
Contrález la pression de gonflage des pneus
Veillez多年来 que la pression des pneus soit optime pour pouvoir economiser du carburant. Un seul bar (14,5 psi/100 kPa) de pression manquant peut entrainer une augmentation de la consommation de carburant de 5% . Une pression trop BASSE des pneus entraine également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du vehicule.
Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus froids.
Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10% .
Conduite
Évitez toute charge superflue
Chaque kilogramme de plus accroit la consommation de carburant : il est donc recommandé de jeter un coup d'eel dans le coffre àbagages pour eliminer toute charge superfleue.
Il est fréquent qu'une galerie porte-bagages restée montée sur le toit par commodité, alors qu'elle ne sert plus. La plus grande résistance à l'air que la galerie porte-bagages de toit vide entraîne fait qu'à une vitesse située entre 100km / h (62 mph) et 120km / h (75 mph), la consommation de carburant augmente de 12% environ par rapport à la consommation normale.
Economisez du courant
Lorsque le moteur actionne l'alternateur, ceci se traduit par une production d'électricité qui entraîne l'augmentation de la consommation de carburant. Par suivant, il convient de déconnecter les dispositifs électriques lorsqu'ils ne sont plus utilisés. Les dispositifs utilisant beaucoup d'électricité sont, à titre d'exemple, le ventilateur lorsqu'il tourne à plein régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*.

Nota
-
Si le vehicule dispose de la fonction Start-Stop, il n'est pas recommandé de désactiver cette fonction.
-
Il est recommendé de fermer les fenêtres si vous conduisez à plus de 60~km / h (37 mph).
- Ne laïssez pas votre pied appuyé sur la pédale d'embrayage pendant la conduite car vous consommerez plus de carburant et la pression de la pédale peut faire patiner le disque d'embrayage et en brûler les garnitures, ce qui entraîrerait un grave dysfonctionnement.
- Ne maintenez pas le vehicule dans une pente en utilisant l'embrayage, utilisez la pedale de frein ou le frein a main en vous aidant de celui-ci pour demarrer. La consommation se réduira et vous éviterez d'endommager le disque d'embrayage.
Utilisez le frein moteur dans les descentes en engageant la vitesse s'adaptant le moyen à la pente. La consommation sera « nulle » et les freins ne seront pas endommagés.
Gestion du moteur et système d'épuration des gaz d'échévement
Brève introduction

AVERTISSEMENT
- Comme le système d'épuration des gaz d'échéppement peut atteindre des températures très élevées (catalyseur ou filtre à particules pour moteur diesel), il est recommendé
de ne pas garer votre vehicule sur des sols facilement inflammables (sur un pré ou en cordure de forêt, par ex.). Risque d'incendie!
- Ne pas appliquer de produits d'entretien pour les soubassesments du vehicule dans la zone du système d'échéappement : risque d'incendie!

Nota
Tant que les témoins de contrôle «, «, EPC ou « restent allumés, des dysfonctionnements dans le moteur peuvent survenir, la consommation de carburant peut augmenter et il se peut que le moteur perde de la puissance.
Catalyseur
Le fonctionnement optimal du système d'épuration des gaz d'échévement (catalyser) est vital pour assurer un fonctionnement du vehicule respectieux de l'environnement.
Respectez les consignes suivantes :
- Sur les vehicules équipés d'un moteur essence, utilisez uniquement de l'essence sans plomb » page 214.
-
Ne mettez pas trop d'huile dans le moteur >> page 221, Contrôle du niveau d'huile moteur.
-
Ne coupez pas le contact d'allumage au cours de la conduite.
Si vous doivent conduire dans un pays où l'essence sans plomb n'est pas disponible, vous déverrez faire remplaçer le catalyseur lorsque vous rentrerez dans un pays où l'utilisation du catalyseur est obligatoire.
① ATTENTION
- Ne videz jamais complètement le réservoir! L'alimentation irrégulière en carburant peut provoquer des défauts sur le contact d'allumage et endommager une grande partie des pieces du moteur ainsi que le système d'échéppement.
- Si vous faities le plein, même une seule fois, avec de l'essence au plomb, le système d'échéppement sera endommage!
Filtre a particules (moteurs diesel)
Le filtré à particules pour moteurs Diesel filtré pratiquement toutes les particules de suie du système d'échéappement. En conduite normale, le filtré se nettoie automatique. Le filtré à particules diesel se régéné automatique sans que le témoin ne l'indique. Il est possible que vous le notice car le régime-moteur augmente au ralenti et une certaine odeur se dégage.
Si I'epuration automatique du filtrne ne peut pas intervenir (si vous conduisez toujours sur
des trajets courts, par ex.), la suite s'accumulera sur le filtre et le témoin du filtre à particules diesel « s-allumera.
Favorisez le nettoyage automatique du filtré en conduisant de la manière suivante: circu-lez pendant environ 15 minutes à une vitesse minimale de 60~km / h (37 mph) en 4e ou 5e (boîte automatique: gamme de vittesses S). Maintenez le régime-moteur à environ 2 000 tr/min. L'augmentation de températuré généree permet de brûler la suie du filtré. Une fois le nettoyage achemé, le témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas, ou si les trois témoins sont allumés (filtre à particules), dysfonctionnement du système de contrôle des émissions et éléments de chauffage) conduisze le vehicule à un atelier spécifique pour procéder à la réparation du défaut.
A VERTISSEMENT
- Adaptez dans tous les casYOUR vitesse a I'etat du terrain, a celui de la chaussee ainsi qu'aux conditions meteorologiques et de circulation.
- Le filtré à particules atteint des températures très élevées. Ne garez donc pas votre vehicule dans des endroits ou le pot d'échévement pourrait entrer en contact avec de l'herbe sechée ou des matérielaux hautement inflammables, risque d'incendie!
① ATTENTION
Tant que le témoin est allumé, la consommation de carburant est élevée et, dans certaines conditions, la puissance du moteur est également réduite.
i Nota
Pour que la suite brule correctement dans le filtré à particules, évitez de réaliser frequentlyment des trajets courts.
- L'utilisation de carburant à forté teneur en sousfreet peut réduire considérablement la vie utile du filtré à particules. Le partenaire SEAT vous offre les informations sur les pays dans lesquels est utilisé le carburant à forté teneur en sousfreet.
Gestion du moteur* EPC
Ce témoin permet de surveiller la gestion moteur sur les moteurs à essence.
Lorsque you mette le contact d'allumage, le témoin EPC (Electronic Power Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur) s'allume pendant le contrôle du fonctionnement du système. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si un dysfonctionnement de la gestion Electronique du moteur survient en cours de route, ce témoin s'allume. Rendez-vous dans
Conduite
l'atelier spécialise le plus proche et faites controler le moteur.
Système de contrôle des gaz d'éché-pement*
Le témoin clignote
Des ratés de combustion peuvent provoquer l'endommagement du catalyseur. Levez le pied de l'accéléateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus-Proche pour y faire contrôle le moteur.
Le témoin s'allume :
Quand une panne survient en cours de route, la qualite des gaz d'échéppement diminue (par ex. sonde lambda defectueuse). Levez le pied de l'accelerateur et roule prudemment jusqu'à l'atelier spécialise le plus proche pour y faire controller le moteur.
Système de préchauffage/dysfonctionnement du moteur*
Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du préchauffage du moteur diesel.
Le témoin s'allume.
Le témoin s'allume au moment où vous mettez le contact d'allumage pour signaler l'activation du système de préchauffage.
Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peut démarrer immédiatement.
Le témoin clignote
Tout dysfonctionnement dans la gestion moteur survenant en cours de route est signale par le clignement du témoin de préchauffage w. Rendez-vous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur.
Recommendations pour la conduite
Passage à gué de chaussées inondées

Fig. 180 Passage à gué.
Pour éviter d'endommager le vehicule en cas de passages à gué (sur des chemins inon-
dés, par exemple), respectez les régles suivantes :
- Évaluéz la profondeur de l'eau avant d'entrez. L'eau peut arrivier, au maximum, en dessous du longeron inférieur du vehicule >>fig.180;
- Conduisez au pas. À une vitesse supérieure, une vague peut se former devant le vehicule et faire entre d'el'eau dans le système d'aspiration du moteur ou dans d'autres pièces du vehicule ;
- Ne vous arrêtez jamais dans l'eau, ne conduizez jamais en marche arrière et ne foupez pas le moteur.
- Avant un passage à gué, désactivez le système Start-Stop >> page 194.
A VERTISSEMENT
- La conduite dans l'eau, la boue, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et allonger la distance de freinage - risque d'accident!
- Ne réalisé aucune manoeuvre de freinage brusque et importante juste après un passagé à gué.
- Àprou passagé à gué, vous nevez nettoyer et sécher les freins dang qu'es possible enfreinant plusieurs fois. Freinez pour sécherles freins et nettoyer les disques de frein uniquement si les conditions de circulation lepermettent. Vous ne vece enaucin cas metre en danger les autres conducteurs.
① ATTENTION
- Les passages à gué peuvent endommager gravement des pieces du vehicule comme le moteur, la boite de vitesses, le catalyseur, le chassis ou le système électrique.
- Les vehicules passant à gué en marche après provoquent des vagues pouvant dépasser le niveau d'eau autorisé.
- Il peut y avoir sous l'eau des nids-de-poule, de la boue ou des pierres pouvant entraver ou empêcher le passage à gué.
- Ne traversez jamais de l'eau salée. Le se peut provoquer de la corrosion. Lavez immédiatement à l'eau douce toutes les pieces du vehicule entrant en contact avec de l'eau salée.
i Nota
Après un passage à gué, nous vous recom-mandons de vous rendre chez un partenaire SEAT pour contrôler le vehicule.
Éviter d'endommager le vehicule
Pour éviter d'endommager votre vehicule, vous devrez faire particulièrement attention :
- sur les routes et chemins en mauvais état ;
en montant/descendant des trotoirs;
en vou approchant de rampes très inclines, etc.;
aux parties inférieures du vehicule, comme le bacquet et le tuyau d'échévement.
Cela s'applique en particulier aux vehicules dotés de trains roulants très bas (sportifs) et lorsque le vehicule est totalement charge.
Systèmes d'aide à la conduite
Aide au stationnement
Généralités
En fonction de l'équipment du vehicule, différents systèmes d'aide au stationnement vous aient lorsqu'vous effectuez une manoeuvre pour vous garer.
L'aide au stationnement arrêté est un assistant sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le vehicule >> page 180.
L'aide au stationnement plus assiste le conducteur lors de la manoeuvre et du stationnement en indiquant de manière visuelle et sonore les obstacles détectés devant et derrière le vehicule >> page 180.
A VERTISSEMENT
-
Faites toujours attention, en regardant directement, à la circulation et aux alentours du vehicule. Les systèmes d'assistance ne remplacent enaucun cas la vigilance du conducteur.Lorsque vous arriverez sur une place de stationnement ou que vous la quittez, ainsi que lors de manoeuvres similaires, la responsabilité incombe always au conducteur.
-
Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation.
- Les capteurs à ultrason comportent des angles morts dans lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas été détectés. Faites particulièrement attention aux enfants et aux animaux.
- Restez toujours attentif aux alentours du vehicule : utilisez également les rétroviseurs.
① ATTENTION
Les fonctions d'Aide au stationnement peuvent être affectées négativement par différents facteurs pouvant entraîner des dommages pour le vehicule ou ses environ :
- Dans certains cas, le système ne détecte et ne représenté pas certains objets :
- Des objets tels que des chaînes, des ti-mons de remoque, des barres, des clôtures, des poteaux et des arbres fins ;
- Des objets se trouvant au-dessus des capteurs, tels que la saillie d'un mur;
- Des objets représentant des surfaces ou des structures précises, tells que les grilles en fer ou de la neige poudreuse;
-
Certaines surfaces d'objets et de vêtements ne peuvent pas reflérer les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut pas détenier, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements.
-
Les signaux des capteurs à ultrason peuvent être affectés par des sources sonores externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détéction de personnes ou d'objets.
-
Sachez que les obstacles de petites talles doiventannoncés par un signal sonore risquent de ne plus etre détecteds lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des capteurs. Le systeme ne youv avertira donc plus de leur presence. Des objets tels que les rebords de troitoirs elevated risquent de ne pas non plus etre détectes par le systeme. Vous risqueriez alors d'endommager la partie infererie de votre vehicule.
-
Si vous ignorez le premier averissement de l'Aide au stationnement, votre vehicule risque de subir des dommages considérables.
- Les chocs ou dégats sur la calandre, le pa- rè-chocs, le passage de roue et les soubasse- ments peuvent modifier l'orientation des capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l'aide au stationnement. Faites contrôle le fonctionnement chez un atelier spécialisé.
i Nota
- Dans des situations concretes, le système peut vous avertir alors qu'il n'y auckle obstacle dans la zone détectée; par exemple:
-
sur des sols d'asphalte rugueux, pavés ou avec des herbes très haute,
-
avec des sources d'ultrasons externes, telles, que des vehicules de nettoyage ou autres.
en cas de fortes averses, de chutes de neige intenses ou de gaz d'échéppement denses, - si la plaque d'immatriculation (à l'avant comme à l'arrière) n'est pas parfaitement collée à la surface du pare-chocs,
-
Dans des situations impliquant des changements d'inclinaison.
-
Pour garantir le bon fonctionnement du système, gardez les capteurs à ultrason propres, exempls de neige et de gel, et ne les couvrez pas d'autocollants ou d'autres objets.
- Si vous utilisez des équipements à haute pression ou à vapeur pour nettoyer les capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brievement et maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm.
- Certains accessoires montés en deuxieme monte sur le vehicule, tels que les porte-vellos, peuvent entraver le fonctionnement de l'Aide au stationnement.
-
Pour vous familiariser avec le système, nous vous recommendons de pratiquer en vous stationnant dans une zone ou sur un parking sans circulation. Les conditions météorologiques et de luminosité doivent être bonnes.
-
Vous pouvez modifier le volume et la sonorité des signaux, ainsi que des indications >> page 183.
- Sur les vehicules non équipés de système d'information du conductor, vous pouvez modifier ces paramétres chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialise.
- Veuillez tenir compte des remarques sur la traction d'une remorque>> page 183.
L'affichage sur I'ecran de I'Easy Connect apparait avec un léger décalage.
Aide au stationnement arrêté*
L'Aide au stationnement arrêté assisté le conducteur pour manœuvrer et se garer par le biais d'advertissements sonores.
Description
Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrêté. Lorsqu'ils détectent un obstacle, ils l'in-diquant par des signaux sonores.
Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants, des résidues ou autres, car cette pourrait alterer le fonctionnement du système. Indications de nettoyage >> page 208.
La portée de mesure approximative des capteurs arrêté est de :
zone laterale
0,90m
zone centrale
1,60 m
À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouvrez à environ 0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus>> au chapitre Généralités à la page 178>> ① au chapitre Généralités à la page 179!
Si I'ecart avec l'obstacle est maintainu, le volume de I'avertissement diminue petit a petit après 4 secondes (sans afferter la sonorité du signal continu).
En passant la marche arrirée, l'aide au stationnement s'active automatiquement. Un signal bref le confirme.
En désengageant la marche arrêté, le système d'aide au stationnement se désactive immeditatement.
Aide au stationnement plus*

Fig. 181 Zone représentée.
L'aide au stationnement plus vous assiste de maniere sonore et visuelle lors du stationnement.
Les pare-chocs avant et arrêté disposent de capteurs intégrés. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l'indiquent par le biais de signaux sonores et d'un affichage dans le système Easy Connect.
En cas de risque de collision à l'avant du vehicule, les signaux sonores résonnent à l'avant, et en cas de risque de collision à l'arrière du vehicule, les signaux sonores résonnent à l'arrière.
Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas couverts par des autocollants, des résidues ou autres, car cela pourrait alerer le fonctionnement du système. Indications de nettoyage >> page 208.
La portée de mesure approximative des capteurs est de :
A 1,20 m
B 0,90m
C 1,60 ~m
D 0,90m
À mesure que l'obstacle s'approche, l'intervalle entre les signaux sonores diminuera. Lorsque vous vous trouverez à environ 0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (ou ne reculez) plus !
Si I'ecart avec l'obstacle est maintainu, le volume de I'avertissement diminue petit a petit après 4 secondes (sans afferter la sonorité du signal continu).

Utilisation de l'Aide au stationnement
Fig. 182 Console centrale: touche de l'aide au stationnement.
Activation manuelle de l'Aide au stationnement
- Appuyez sur la touche P' une fois.
Déactualisation manuelle de l'Aide au stationnement
- Appuyez de nouveau sur la touche P'
Désactivation manuelle de l'affichage de l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs)
Appuyez sur une touche du menu principal du système d'infodivertissement monté d'usine.
OU:appuyez sur le bouton de fonction PRECEDENT.
Activation automatique de l'Aide au stationnement
- Passez en marche arrêté ou place le levier sélecteur en position R.
- OU: si le vehicule se rapproche par l'avant d'un obstacle se trouvant sur la trajectory à une vitesse inférieure à 10km / h (6 mph) >> page 182, Activation automatique. L'obstacle est detecté à une distance d'environ 95 cm si l'activation automatique est active dans le système d'infodivertissement. Un affichage réduit est indiqué.
Déactualisation automatique de l'Aide au stationnement
- Amenez le levier sélecteur en position P.
- OU: accélérez à une vitesse supérieure à environ 10km/h (6 mph) vers l'avant.
Suppression temporaire du son de l'Aide au stationnement
- Appuyez sur le bouton de fonction .
Passage de l'affichage réduit au mode plein écran
- Passez en marche arrêté ou placez le levier sélecteur en position R.
- OU: appuyez sur l'icone « voiture » de l'affichage réduit.
Le cas échéant, passage à l'imagé de l'assistant de marche arrêté (Rear View Camera « RVC »)
- Passez en marche arrêté ou placez le levier sélecteur en position R.
OU:appuyez sur le bouton de fonction RVC.
À l'allumage du système, un bref signal de confirmation retentira et le symbole de la touche s'allumera en jaune.
Activation automatique

Fig. 183 Indication en miniature de l'activation automatique
Lors de l'activation automatique de l'Aide au stationnement Plus, une image miniature du vehicule s'affichera, ainsi que les segment du côte gauche de l'écran >> fig. 183.
L'activation automatique, lorsque vous vous approchez lentement d'un obstacle situé devant le vehicule, fonctionné uniquement lorsque vous passerez pour la première fois en dessous de 10km / h (6 mph) environ.
Si I'aide au stationnement est déactivée avec la touche Pau, vous devrez réaliser l'une des actions suivantes pour qu'elle se réactive automatiquement :
-
Couper le contact d'allumage et le remetre.
-
OU: accélérer à plus de 10km/h (6 mph) pour ensuite repasser en dessous de cette limite.
- OU : placer le levier sélecteur sur P, puis le retireur de cette position.
- OU: connecter et déconnecter l'activation automatique dans le menu du système Easy Connect.
Il est possible de connecter et déconnecter
l'activation automatique avec l'indication en miniature de l'aide au stationnement dans le menu du système Easy Connect»» page 21 :
- Mettez le contact d'allumage.
- Sélectionnez : touche (CAR) > Réglages > Stationner et manœuvrer.
- Sélectionné l'options Activation automatique. Lorsque la case de la touche de fonction est cochée √, la fonction est activée.
Si le système s'est activé automatiquement, un signal sonore ne retentira que lorsque les obstacles à l'avant se trouveront à une distance inférieure à 50 cm.
① ATTENTION
L'activation automatique de l'Aide au stationnement ne fonctionne qu'en cas de circulation très lente. Si le style de conduite n'est pas adapté aux circonstances, il risque de provoquer un accident ou des léSIONs graves.
Segments de l'affichage

Fig. 184 Affichage de l'aide au stationnement à l'écran du système Easy Connect.
À l'aide des segments apparaissant autour du vehicule, vous pouze évaluer l'écart avec l'obstacle.
L'indication optique des segments fonctionne de la manière suivante :
Segments blancs : vous verrez un segment blanc si l'obstacle ne se找出 pas sur la trayectorie du vehicule ou si le sens de la marche est opposé à son emplacement.
Segments jaunes : sont indiqués par ces derniers les obstacles se trouvant sur la trajectory du vehicule à plus de 30 cm de distance du vehicule.
Segments rouges : sont indiqués par cette couleur les segments se trouvant à une distance inférieure à 30 cm.
Avec les autoradios SEAT Media System Plus/Navi System, de plus, une etoile jaune signalera le parcours attendu du vehicule en fonction de l'angle de rotation du volant.
Si I'obstacle se touve dans le sens de circulation du vehicule, le signal sonore correspondant retentira.
À mesure que le vehicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du vehicule. Lorsque l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de collision. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux hors du par-cours). N'avancez (ou ne recuçé) plus « au chapitre Généralités à la page 178 « au chapitre Généralités à la page 179 !
Régler les indications et les signaux sonores
Les indications et les signaux sonores sont régles dans l'Easy Connect*.
Activation automatique
on - l'option d'Activation automatique >> page 182 est activée.
off-l'option d'Activation automatique>> page 182 est désactivée.
Volume à l'avant*
Volume dans la zone avant et laterale.
Réglage/tonalité du son à l'avant*
Fréquence (sonorité) du son dans la zone avant.
Volume à l'arrête*
Volume dans la zone arrête.
Réglage/tonalité du son à l'arrête*
Fréquence (sonorité) du son dans la zone arrière.
Réduction du volume
Lorsque l'aide au stationnement sera activée, le volume de la source audio/video active sera réduit en fonction de l'option可以选择.
Messages d'erreur
Lorsque l'aide au stationnement est activée ou lors de sa connexion, si un signal continu retentit pendant quelques secondes (dans le cas de l'Aide au stationnement Plus, la LED de la touche P/clignote également), cela signifie que le système est défectueux.
Aide au stationnement Plus*
Si un capteur est defectieux, le symbole apparait devant/derriere le vehicule sur
l'écran Easy Connect. En cas de défaut sur l'un des capteurs arrêté, seuls les obstacles présents dans les zones (A et B)»fig. 181 s'afficheront. En cas de défaut sur l'un des capteurs avant, seuls les obstacles présents dans les zones (C et D) s'afficheront.
Ne tardez pas trop pour vous rendre chez un atelier spécialisé afin de réparer le début.
Dispositif d'attelage
Sur les vehicules avec attelage pour remorque monte d'usine, lorsque la remorque est connectee electriquement, les capteurs arriere d'Aide au stationnement ne s'activeront pas en cas de passage en marche arrriere, de placement du levier selecteur en position R ou de pression sur la touche P.
Aide au stationnement Plus
La distance vis-à-vis d'obstacles éventuels à l'arrière du vehicule ne s'affichera pas à l'écran et ne sera pas indiquée par des signaux sonores.
A l'écran du système Easy Connect, seuis seront indiqués les objets déteçés à l'avant et la visualisation de la trajectorie ne sera pas affichée.
Assistant de marche arrière « Rear View Camera »*
Avertissements d'utilisation et sécurité
A VERTISSEMENT
- L'assistant de marche arrêté ne permet pas de calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, vehicules, etc.) et ne peut dépasser les limites propres du système, c'est pourquoit son utilisation pourrait provoquer des accidents et des blessures graves s'il est utilisé néligement ou sans l'attention appropriée. Le conducteur doit toujours surveiller l'environnement pour garantir une conduite sûre.
L'objectif de laamera augmente et déformé le champ visuel, et les objets peuvent être observés sur l'écran de façon différente de la réalité ou peu précise. La perception des distances est également déformée en raison de cet effet. - En raison de la résolution de l'écran ou des conditions de luminière insuffisantes, certains objets pourront ne pas être vus ou uniquement de façon peu claire. Veuillez particulièrement faire attention aux poteaux, clôtres, barrières ou arbres de petites tailles, qui pouraient endommager le vehicule sans être vus dans l'écran.
L'assistant des angles morts dans lesquels ni des per
sonnes ni des objets ne peuvent etre vus (petits enfants, animaux et certains objets pourraient ne pas etre detectés dans son champ de vision).Ayez toutes sous contrôle l'environnement du vehicule.
- Conservez l'objet de laamera propre, sans neige ni givre et ne le couvre pas.
Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur. Surveilzez toujours la manoeuvre de stationnement, ainsi que l'environnement du vehicule.Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussee et à la circulation. - Ne vous laissiez pas distraire de la circulation avec les images sur l'écran.
- Les images de l'assistant de marche arrêté sur l'écran sont uniquement bidimensionnelles. Par manque de profondeur spatiale, les objets qui dépasse ou les cavités de la chaussée, par exemple, pouraient être vus avec difficulté ou ne pas été vus du tout.
- La charge du vehicule modifie la représentation des lignes d'orientation projétées. La largeur qu'elles représentent diminue avec le niveau de charge du vehicule. Faites particulièrement attention à l'environnement du vehicule lorsqu'l'intérieur ou le coffre à bagages est particulièrement chargé.
-
Dans les situations suivantes, les objets ou les autres vehicules sont vus de façon plus rapprochee ou plus lointaine sur I'ecran par rapport a la réalite. Faites particulierement attention :
-
Si vous passez d'une surface plate à une pente.
- Si vous passez d'une pente à une surface plate.
- Si le vehicule est très chargé à l'arrière.
- Si le vehicule s'approche d'objets qui ne se trouvent pas à la surface du sol ou qui dépassent du sol. Ces objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision de laamera lorsque l'on circule en marche arrière.
i Nota
- Il est importante de faire particulièrement attention lorsque le conducteur n'est pas encore familiarisé avec le système.
- L'assistant de marche arrirée n'est pas disponible si le hayon du vehicule est ouvert.
Instructions d'utilisation

Fig. 185 Sur le pare-chocs arrêté : emplacement de laamera de l'assistant de marche arrêté.
Uneamera incorporee au pare-chocs ariree aide le conducteur a se garer en arrriere ou a manoeuvrer» fig. 185. L'image de laamera s'affiche avec quelques lignes d'orientation projetees par le systeme à l'écran du systeme Infodivertissement. Sur la partie inférieure de l'écran, on observe une partie du pare-chocs correspondant à la zone d'immatriculation qui servira de reference à l'utilisateur.
Réglages de l'assistant de marche arrêté
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Pour effectuer ces réglages :
- Arretez le vehicule dans un endroit sûr.
Activez le frein de stationnement.
- Mettez le contact d'allumage.
- Le cas échéant, allumez le système d'infodivertissement.
- Passez en marche arrière ou place le levier sélecteur en position R.
- Appuyez sur le bouton de fonction --- qui se trouve à droite de l'image.
- Effectuez les réglages souhaités dans le menu en appuyant sur les boutons de fonction - / + , ou en utilisant le bouton amovible correspondant.
Conditions nécessaires pour se garer et manqueeur avec l'assistant de marche arrêté
Dans les cas suivants, le système ne devra pas etre utilisé :
- Si une image fiable n'est pas affichée ou si elle est déformée, par exemple, en cas de mauvaise visibilité ou si l'objet est sale.
- Si la zone située derrière le vehicule s'affiche avec peu de clarté ou de façon incomplète.
- Si le vehicule est très chargé à l'arrière.
- Si la position ou l'angle de montage de laamera est modifié, par exemple, suite à une collision par l'arrière. Faîtes contrôle le système par un atelier spécialisé.
Se familiariser avec le système
Pour se familiariser avec le système, les li-gnes d'orientation et sa fonction, SEAT re-commande de s'exercer au stationnement et aux manoeuvres avec l'assistant de marche arrêté dans un lieu sans trop de circulation ou sur un parking lorsque les conditions météorologiques et de visibilité sont bonnes.
Nettoyer l'objectif de laamera
Maintenez l'objet de laamera propre et exempt de neige et de givre :
Vaporisez du nettoyant pour glaces à base d'alcool et de commercialisation courante sur l'objectif, puis nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
Éliminez la neige à l'aide d'un gratvoir.
- Élimínez le givre à l'aide d'un spray antigel.
① ATTENTION
- N'utilisez jamais de produit d'entretien abrasif pour nettoyer l'objet de laamera.
- N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude pour enlever la neige ou le givre sur l'objectif de laamera. Cela risquerait d'endommager l'objectif.
Se garer et manqueevr avec l'assistant de marche arrriere

Fig. 186 Affichage sur l'écran du système d'infodivertissement lignes d'orientation.
Activation et désactivation du système
- L'assistant de marche arrête s'active lorsque le contact est mis ou le moteur est allumé, en enclenchant la marche arrête (boîte mécanique) ou en mettant le levier sélecteur sur la position R (boîte automatique).
- Le système se déconnecte 8 secondes après avoir enlevé la marche arrêté (boîte mécanique) ou après avoir sorti le levier sélecteur de la position R (boîte automatique).
Le système se désactivera de même immediatement après avoir étéint le contact.
En combinaison avec le système d'Aide au stationnement >> page 178 l'image de la caméra cessera de s'afficher immédiatement depuis le désengagement de la marche arrière ou le retrait du levier sélecteur de la position R, remplacee par l'affichage des informations optiques fournies par le système d'Aide au stationnement.
En combinaison avec ce système, il est également possible dechner l'imagé de l'assistant de marche arrêté :
- En appuyant à l'écran sur l'une des touches du système d'infodivertissement.
- OU: en appuyant sur l'image miniature du vehicule qui s'affiche à gauche de l'écran (qui affiche alors le mode plein écran du système optique de l'Aide au stationnement plus).
Pour revenir à l'image de l'assistant de marche arrêté :
- Désengagez la marche arrêté ou changeze le levier sélecteur de position, puis engagez de nouveau la marche arrêté ou ramenez le levier sélecteur en position R.
OU: Appuyez sur le bouton de fonction RVC1)
Signification des lignes d'orientation
fig.186
Lignes laterales : prolongement du vehicule (environ la largeur du vehicule plus les retroviseurs) sur la surface de la chaussee.
2 Fin des lignes laterales : la zone marquee en vert se termine environ 2 m derriere le vehicule sur la surface de la chaussée.
3 Ligne intermédiaire: indique une distance d'environ 1 m derriere le vehicule sur la chaussede.
Ligne horizontalale rouge: indique une distance de sécurité d'environ 40~cm a l'arriere du vehicule sur la surface de la chaussee.
Manoeuvre de stationnement
- Mettez le vehicule devant une place de stationnement et passez la marche arriere (boite mécanique) ou mettez le levier sélecteur sur la position R (boite automatique).
- Reculez lentement et tourne le volant de façon à ce que les lignes d'orientation latées conduit à la place de stationnement.
- Orientez le vehicule dans la place de stationnement de façon à ce que les lignes
d'orientation laterales soient paralleles à cette-ci.
Vitesse de croisière (régulateur de vitesse)*
Brève introduction
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 33
Le régulateur de vitesse est un dispositif.
maintenant la vitesse programmée au-delà
de 30~km / h 19 mph) de maniere constante,
sans avoir a appuyer sur l'accelérer. Cependant, la vitesse n'est maintainue que
dans la gamme autorisée par la puissance du
moteur et l'effet du frein moteur.
Si le régulateur est activé, le témoin s'allume sur le tableau de bord général.
A VERTISSEMENT
N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense ou sur des chaussees en mauvais et (aquaplanage, gravillons, verglas, neige, par exemple) : risque d'accident!
- Il est possible de rétabir la vitesse programmee uniquement si elle n'est pas excessively pour l'etat actuel de la circulation.
Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse, désactive-le always apres you en etre servi.
① ATTENTION
- En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintainir une vitesse constante. Le vehicule accélère, entrainé par son propre poids. C'est pourquoi vous devez rétrograder ou freiner en utilisant la pédale de frein suffisamment tout.
i Nota
- Sur les vehicules équipés d'une boîte automatique, il ne sera pas possible d'activer le régulateur de vitesse si le levier sélecteur se找出 sur les positions P, N ou R.
- Sur les vehicules équipés d'une boite mécanique, le régulateur de vitesse ne peut pas être connecté si la première vitesse ou la marche arrêté sont engagées.

Mémoriser la vitesse
Fig. 187 Le levier des clignotants et des feuix de route : touches du régulateur de vitesse.
Mémorisation de la vitesse
- Déplacez le commande (1) >> fig. 187 sur la position ON.
- Appuyez brievement sur la commande à bascule (2) pour la placer sur la position SET lorsque la vitesse à mémoriser est atteinte.
Lorsque you relacherez la commande à bascule ② sur la position SET, la vitesse actuelle sera mémorisée et maintaine de manière constante sans avoir à appuyer sur l'accéléateur.
Modifier la vitesse méorisée
Augmentation de la vitesse en appuyant sur l'acceléateur
- Appuyez sur l'accéléateur et la vitesse du vehicule augmente.
Lorsque you relâchéz l'accélérateur, le régulateur fait automatiquement reprendre au vehicule la vitesse mémorisée auponvant.
Lorsque you appuyez sur l'accelerateur et que vous dépassez la vitesse ménorisée de plus de 10km / h (6 mph) pendant plus de 3 minutes, la vitesse ménorisée s'efface. Il faut reménoriser la vitesse.
Augmenter la vitesse en appuyant sur la touche ②
- Appuyez sur la commande à bascule (2)
fig. 187 >> page 187 pour la placer sur la position RES.
- Si la touche est maintainue appuyee sur la position RES, la vitesse augmente de maniere continue. Lorsque vous aurez atteint la vitesse souhaite, relâchéz la touche. La vitesse est mémorisé.
Diminution de la vitesse
-
Il est possible de diminuer la vitesse mé-morisée en appuyant sur la touche (2)
fig. 187 >> page 187 pour la placer sur la position SET.
-
Si la touche est maintainue appuyee sur la position SET, la vitesse diminue de maniere continue. Lorsque vous aurez atteint la vitesse souhaitee, relachez la touche. La vitesse est memorisee.
Lorsque you relâchéz la touche à une vitesse inférieure à 30 km/h (19 mph), aucune vitesse n'est mémorisée et la mémoire est effacée. Pour la mémoriser, il faut atteindre une vitesse supérieure à 30 km/h (19 mph) et appuyer de nouveau sur la touche (2) pour la placer sur la position SET.
Il est possible de diminuer la vitesse en appuyant sur la pédale de frein, ce qui désactive temporatoriumé le régulateur.
Désactivation temporaire du régulator de vitesse
Le régulateur de vitesse se désactive temporairement en appuyant sur la commande (1) >> fig. 187 >> page 187 pour la placer sur la position CANCEL, ou en appuyant sur la pé-dale de frein ou d'embrayage.
La vitesse est mémorisée.
Pour retrouver la vitesse mémorisée, ap-puyez brievement sur la touche ② pour la placer sur la position RES après avoir relâché la pedale de frein ou d'embrayage.
Désactivation complète du régulateur de vitesse
- Déplacez la commande (1) >> fig. 187 >> page 187 sur la position OFF.
Système de surveillance Front Assist*
Bréve introduction
Le système de surveillance Front Assist permet d'eviter les collisions à l'arrière.
Le Front Assist peut avertir le conducteur en cas de danger de collision, préparer le vehicule pour un freinage d'urgence en cas de danger, assister le conducteur lors du freinage et provoquer un freinage automatique.
Le Front Assist ne remplace pas la vigilance du conducteur.
Avertissement de distance
Si le système détecte que la sécurité est menacée parque le vehicule circule trop pres du vehicule precedent, il peut avertir le conducteur par le biais d'un message à l'écran du combiné d'instruments quand il circule à une vitesse comprise entre 60~km / h (37 mph) et 210~km / h (130 mph) environ >>fig. 188.
Le moment de l'ajretissement varie en fonction des conditions de circulation et du com portement du conducteur.
Alerte préventive
Si le système détecte l'eventualité d'une collision avec le vehicule précédent, il peut avertir le conducteur par le biais d'un signal sonore et d'un message à l'écran du combiné d'instruments quand il circule à une vitesse comprise entre 30km / h (18 mph) et 210 km/h (130 mph) environ >> fig. 188.
Le moment de l'advertissement varie en fonction des conditions de circulation et du com portement du conducteur. En même temps, il prépare le vehicule pour un freinage d'urgence éventuel >> △.
Avertissement critique
Si le conducteur ne réagit pas face à l'alerte préventive, le système peut intervenir actively sur le freins, quand le vehicule circule à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 210 km/h (130 mph) environ, provoquant une légère secousse pour prévenir du danger imminent de collision.
Freinage automatique
Si le conducteur ne réagit pas non plus face à l'advertissement critique, le système peut freiérner le vehicule automatiquement en augmenteant progressivement la force de freinage
quand le vehicule circule à une vitesse comprise entre 5km / h 3 mph) et 210~km / h (130 mph) environ. En réduisant la vitesse en cas de collision eventuelle, le système peut contributor à réduire les conséquences d'un accident.
Assistance au freinage
Si le Front Assist prévient le conducteur qu'il ne freine pas suffisamment en cas de danger de collision, le système peut augmenter la force de freinage et éviter ainsi la collision quand le vehicule circule à une vitesse comprise entre 5km / h (3 mph) et 210~km / h (130 mph) environ. L'assistance au freinage n'a lieu que si la pédale de frein est enforcée avec force.
AVERAGE
La technologie intelligente incluant le Front Assist ne peut depasser les limites impsoées par les lois de la physique. Le conducteur est toujours responsable du freinage dans les temps. Si le Front Assist émet un avertissement, donc, en fonction des circonstances de la circulation, vous devrez freiner immédiatement en apuyant sur la pédale de frein ou contourner l'obstacle.
- Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au vehicule précédent selon les conditions de visibilité, la méteo, la chaussée et la circulation.
Le Front Assist ne peut éviter de lui-même les accidents et les léasons graves.
- Dans des situations de circulation complexes, le Front Assist peut émettre des activités inutiles et intervenir sur les freins sans que vous le souhaitiez, par exemple, sur des Îlots.
- Si le fonctionnement du Front Assist est réduit, par exemple à cause de la saléte ou du déreglement du capteur radar, il est possible que le système émette des avertissements inutilles et intervenne sur les freins inutillement.
- Le Front Assist ne réagit pas durant la conduite face à desgens ou des animaux, ni face à des vehicules qui vous croisent ou s'approchement en sens inverse sur la même voie.
- En tant que conducteur, vous doivent tous jours être prêt à reprise le contrôle du vehicule.
i Nota
- Quand le Front Assist provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante »
- Les interventions automatiques sur les freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accéléation ou en bougeant le volant.
- Si le Front Assist ne fonctionne pas selon la description de ce chapitre (par ex. s'il intervient inutillement a plusieurs reprises), déconnectez-le. Faibles contrôle le système par
un atelier spécialise. SEAT recommende de vous rendre chez un concessionnaire SEAT.
Témoins d'alerte et indication à l'écran

Fig. 188 Sur l'écran du combiné d'instruments: messages d'ajretissement.
BSF-0415
Avertissement de distance
Si vous dépassez la distance de sécurité par rapport au vehicule précédent, une alerte à ce sujet apparait sur l'écran du combiné d'instruments ≦∞.
A VERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité » au chapitre Témoins d'alerte et de contrôle à la page 105.
i Nota
Quand le Front Assist est connecté, les messages à l'écran du combiné d'instruments d'autres fonctions peuvent être cachés, par exemple, un appel entrant.
Captive radar

Fig. 189 Au niveau du pare-chocs avant: capteur radar.
Un capteur radar est monté dans le parechocs avant pour détecter la situation de la circulation» fig. 189 (1). Ce capteur permet de détecter des vehicules circulant à l'avant à une distance de 120m environ.
La visibilité du capteur radar peut être diminuée par la saleté, comme la boue ou la neige, ou par des influences environnementales, telles que la pluie ou la brume. Dans ce cas, le système de surveillance Front Assist ne fonctionne pas. Le message suivant appa
raît sur l'écran du combiné d'instruments :
Front Assist : Capteur sans visibilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteur radar» ①.
Quand le capteur radar fonctionne a nouveau correctement, le Front Assist redevient disponible automatiquelement. Le message disparaitra de l'écran du combiné d'instruments.
Le fonctionnement du Front Assist peut être affecté en cas de fort renvoi du signal radar. Cela peut survenir, par exemple, dans un parking fermé ou du fait de la présence d'objets metalliques (par ex. des rails sur la route ou les plaques utilisées par les chantiers).
La zone située devant et autour du capteur radar ne devra pas etre couverte d'autocollants, de phares supplémentaires ou autres, car cela risque d'avoir une influence négative sur le fonctionnement du Front Assist.
Si des modifications structurelles sont effectues sur le vehicule, par exemple si la suspension est abaissee ou si le bacquet avant est modifie, le fonctionnement du Front Assist peut etre affecte. C'est pourquois les modifications structurelles devront unquipment etre realizationes par des ateliers specialisés. Pour cette raison, SEAT recomande de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
Si des travaux de réparation sont mal réalisés sur l'avant du vehicule, le capteur radar pourrait se déregler et le fonctionnement du Front Assist poursuivir alors être affecté. C'est
pourquoi les travaux de réparation devront uniquement être réalisés par des ateliers spécialisés. Pour cette raison, SEAT recommende de se rendre chez un concessionnaire SEAT.
① ATTENTION
Si vous avez l'impression que le capteur radar est endommage ou déréglé, déconnectez le Front Assist. Vous évitez de cette manière des dommages possibles. Dans ce cas, faisés-le régler.
- Le capteur peut se défiger s'il recoit un coup, par exemple pendant une manœuvre pour se garer. Ceci peut remettre en cause l'efficacité du système ou provoquer sa déconnection.
- Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation du capteur. Pour cette raison, SEAT recommende de se rendre chez un concessionaire SEAT.
- Retirez la neige avec une Brosse et le gel de préférence avec un aérosol antigel sans dissolvants.
Utilisation du système de surveillance Front Assist

Fig. 190 Sur l'écran du combiné d'instruments : indication de Front Assist désactivé.

Fig. 191 Sur le levier des clignotants et des feuels de route : touche des systèmes d'aide à la conduite.
Le système de surveillance Front Assist s'active toujours à chaque allumage.
Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d'alerte préventive et l'avertissement de distance le sont également.
SEAT recommende de tous jours garder le Front Assist activé. Exceptions >> page 192, Dé-s-activation-temporaire du système de surveillance Front Assist dans les situations suivantes.
Activer et désactiver le système de surveillance Front Assist
Quand l'allumage est mis, le Front Assist peut être activé et désactiver de la façon suivante :
- Sélectionnez l'options correspondante du menu avec la touche des systèmes d'aide à la conduite» fig. 191.
- OU: activé ou déactivé le système dans le système Easy Connect par le biais de la touche (CAR) et des boutons de fonction (B) et
Aide à la conduite >> page 21.
Lorsque le système de surveillance Front Assist est déactivé, le combiné d'instruments informera de sa déactivation avec l'indicateur suivant; >> fig. 190.
Activer ou désactiver la fonction d'alerte pré-ventive
La fonction d'alerte préventive peut être activée ou désactiver dans le système Easy Connect par le biais de la touche (CAR) et des boutons de fonction et (Aide à la conduite)
page 21.
Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant.
SEAT recommende de tousjours gardar la fonction d'alerte préventive activée.
Activer ou désactiver l'ajtestissement de distance
Si vous dépassez la distance de sécurité vis-à-vis du vehicule precedent, un averissement à ce sujet s'affiche à l'écran du combiné d'instruments . Dans ce cas, augmentéz la distance de sécurité.
L'avertissement de distance peut être activé ou déactivé dans le système Easy Connect par le biais de la touche car et des boutons de fonction @ et (Aide à la conduite) >> page 21.
Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant.
SEAT recommande de toujours garder l'avertissement de distance activé.
Désactivation temporaire du système de surveillance Front Assist dans les situations suivantes
Dans les situations suivantes, il sera nécessaire de désactiver le système de surveillance front Assist du fait des limitations de ce système :
- Quand le vehicule est remorqué.
- Quand le vehicule se trouve sur un banc d'essais à rouleaux.
Quand le capteur radar est en panne. - Si le capteur radar reçoit un coup violent, par exemple lors d'un accident à l'arrête.
- S'il intervient plusieurs fois inutillement.
Si le capteur radar est temporairement re couvert par un accessoirequelconque,par exemple, un phare supplémentaire ou autre. - Quand le vehicule doit etre charge sur un camion, sur un ferry ou sur un train.
A VERTISSEMENT
Si le Front Assist n'est pas désactivé dans les situations décrites, des accidents et des lésions graves peuvent se produit.
- Désactivez le Front Assist dans les situations critiques.
Limitations du système
Le système de surveillance Front Assist souffre de certaines limitations physiques inherentes au système. Ainsi, par exemple, dans des circonstances déterminées, certaines réactions du système peuvent être inutiles ou se produit en retard du point de vue du conducteur. C'est pourquoit il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire.
Les conditions suivantes peuvent empêcher le système de surveillance Front Assist de réagir ou ralentir ses réactions :
- Dans les virages serrés.
- Si la pedale d'accelération est enforcée à fond.
- Si le Front Assist est désacté ou en panne.
- Si I'ASR a étabé déconnecté manuellement.
- Si l'ESC effectue la régulation.
- Si plusieurs feuux stop du vehicule ou de la remorque à branchement électrique sont en panne.
- Si le capteur radar et sale ou recouvert.
- S'il y a des objets en métal, par exemple des rails sur la chausée ou des plaques utilisées sur les chantiers.
- Si le vehicule circule en marche arriere.
-
Si le vehicule accelère fortement.
-
En cas de tempête de neige ou de fortes pluies.
- Face à des vehicules étroits comme, par exemple, des motocyclettes.
- Face à des vehicules qui ne circulent pas alignés.
- Face à des vehicules qui se croisent.
- Face à des vehicules qui arrivent en sens contraire.
- La charge et les accessoires particuliers des autres vehicules qui dépassent sur les côtes, à l'arrête ou vers le haut de ces derniers.
Fonction de freinage d'urgence City

BSF-0415
Fig. 192 Sur l'écran du combiné d'instruments: message d'alerte préventive.
La fonction de freinage d'urgence City fait partie du système de surveillance Front Assist et reste toutes activée tant que ce système est connecté.
En fonction de l'équipment, la fonction de freinage d'urgence City peut être activée ou désactivée dans le système Easy Connect par le biais de la touche (CAR) et des boutons de fonction et Aide à la conduite >> page 21.
La fonction de freinage d'urgence City capte, à des vittesses comprises entre 5 km/h (3 mph) et 30 km/h (19 mph) environ, les conditions de circulation devant le vehicule jusqu'à une distance de 10 m environ.
Si le système détecte l'eventualité d'une collision avec un vehicule qui circule devant, le vehicule est préparé pour un freinage d'urgence éventuel △.
Si le conducteur ne réagit pas face à un dangere de collision, le système peut freiner le vehicule automatiquement en augmentant progressivement la force de freinage dans le but de réduire la vitesse pour le cas d'une collision eventuelle. De cette manière, le système peut contribuer à réduire les conséquences d'un accident.
Indication à l'écran
La décelération automatique par la fonction de freinage d'urgency City s'affiche à l'écran du combiné d'instruments par le biais du message d'alerte préventive >> fig. 1921).

AVERTISSEMENT
La technologie intelligente incluant la fonction de freinage d'urgence City ne peut dé-passer les limites imposées par les lois de la physique. Le conducteur est toujours responsable du freinage dans les temps.
- Adaptez toutes la vitesse et la distance de sécurité par rapport au vehicule précédent selon les conditions de visibilité, la méteo, la chaussée et la circulation.
- La fonction de freinage d'urgence City ne peut evaporer elle-même les accidents ou les lésions graves.
- Dans des situations de conduite complexes, la fonction de freinage d'urgence City peut intervenir sur les freins sans que vous le souhaitiez, par exemple dans des zones en chantier ou quand il y a des rails de métal.
-
Si le fonctionnement de la fonction de freinage d'urgence City est réduit, par exemple à cause de la saleté ou du déreglement du capteur radar, il est possible que le système émette des avertissements inutiles et interviennent sur les freins inutillement.
-
La fonction de freinage d'urgence City ne réagit pas durant la conduite face à desgens ou des animaux, ni face à des vehicules qui vous croisent ou s'approchent en sens contraire sur la même voie.

Nota
- Quand la fonction de freinage d'urgence City provoque un freinage, la pédale de frein est « plus résistante »
- Les interventions automatiques sur les freins de la fonction de freinage d'urgency City peuvent etre interrompues en appuyant sur la pédale d'embrayage, la pédale d'accélération ou en bougeant le volant.
- La fonction de freinage d'urgence City peut fairedécelérer le vehicule jusqu'à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n'arrête pas le vehicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein!
- Si plusieurs interventions inutilles se produit, déconnectez le Front Assist et donc avec lui la fonction de freinage d'urgence City. Rendez-vous à un atelier spécialisé, SEAT recommande de se rendre chez un concessionaire SEAT.
- Si plusieurs interventions sans raison se produit, il est possible que la fonction de freinage d'urgence City se déconnecte automatique.
Système Start-Stop*
Fonctionnement

Fig. 193 Combiné d'instruments : touche du système Start-Stop.
Le système Start-Stop permet d'économiser du carburant et de réduire les émissions nocives et de CO_2 .
Le système est activé chaque fois que vous mettez le contact d'allumage.
Le système coupe automatiquement le moteur lorsque le vehicule s'arrête, par exemple à un feu.
L'écran du tableau de bord général indique
I'etat actuel du système Start-Stop.
Désactivation automatique du moteur (fonction Stop)
-
Arrétez le vehicule (si nécessaire, serrez le frein à main).
-
Mettez le levier de vitesses au point mort.
- Relâchéz la pédale d'embrayage.
Activation automatique du moteur (fonction Start)
- Appuyez sur la pédale d'embrayage.
Activer et désactiver le système Start-Stop
Il est possible d'activer et de désactiver le système Start-Stop en appuyant sur la touche (A) >> fig. 193.
Lorsque vous désactivez le système, le tê-moin sur la touche s'allume.
Lorsque you appuyez sur la touche, si le vehicule se trouve en phase Stop, le moteur démarre immidiement.
Le système Start-Stop fonctionne dans des conditions de conduite complexes, difficilles à détector si l'on ne dispose pas d'une technologie d'entretien spécialisée. Voici le tableau des conditions nécessaires au fonctionnement correct du système Start-Stop.
Conditions de désactivation automatique du moteur (fonction Stop)
- Le levier sélecteur est au point mort;
- La pédale d'embrayage n'est pas actionnée;
- Le conducteur porte sa ceinture de sécurité;
La porteduc conducteur est fermée;
Le capot-moteur est fermé ;
Le vehicule est à l'arrêt;
- Le système de remorquage installé d'usine n'est pas raccordé electrométrique à une remorque;
- Le moteur se trouve à sa température de fonctionnement ;
- La batterie du vehicule est suffisamment chargée;
Le vehicule ne se trouve pas a l'arrêt dans une pente très prononcée ;
Le régime moteur est inférieur à 1200 tr/min;
- La température de la batterie du vehicule n'est pas trop faible ou trop élevé;
- La pression dans le système de freinage est suffisante;
- La différence entre la tempête extérieure et cette mémorerée dans l'habitatcle n'est pas trop élevé;
- La vitesse du vehicule depuis la dernière activation du moteur n'a pas dépasse 3 km/h (2 mph);
Le nettoyage du filtré à particules n'est pas activé>> page 176;
- La rotation des roues avant n'est pas excessive (la rotation du volant est inférieure à trois quarts de tour).
Conditions de démarrage du moteur (fonction Start)
- La pédale d'embrayage est actionnée;
- La température max./min. est réglée ;
- La fonction de dégivrage du pare-brise est connectée ;
- La vitesse du ventilateur est élevé;
- La touche Start-Stop est enforcée.
Conditions de démarrage automatique du moteur sans intervention du conducteur
Le vehicule se deplace a une vitesse supérieure a 3km / h (2 mph);
- La différence entre la température extérieure et celle de l'habitacle est trop élevé;
- La batterie du vehicule n'est pas suffisamment chargée;
- La pression dans le système de freinage est insuffisante.
Lors de la phase Stop, si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée pendant plus de 30 secondes, il faut utiliser la clé pour démarrer le moteur. Respectez les indications à l'écran du tableau de bord général.
Avertissements à l'écran du tableau de bord (valable pour les vehicules non équipés d'écran d'informations)
DEFAUT:Start-Stop
Défaillance du système Start-Stop
| START-STOP IMPOS-SIBLE | Déactualisation automatique du moteur impossibly |
| START-STOP ACTIF | Déactualisation automatique du moteur (fonction Stop) |
| COUPEZ LE CONTACT D'ALLUMAGE | Coupez le contact d'allu-mage |
| DÉMARRAGE MANUEL | Démarrez le moteur ma-nuellement |

AVERTISSEMENT
- Si le moteur est à l'arrêt, le servofrein et la servodirection ne fonctionnent pas.
- Ne déplacez pas le vehicule lorsque le moteur est à l'arrêt.

ATTENTION
Avant de traverser une couche d'eau sur la chaussée, désactiver le système Start-Stop >> page 177.

Nota
- La température de la batterie peut retranscrire les changements de la température ambiante avec un retard de plusieurs heures. Par exemple, si le vehicule est resté à l'arrêt à l'extérieur à des Températures inférieures à zéro, ou directement exposé au soleil, la température de la batterie peut avoir besoin de plusieurs heures avant d'atteindre les valeurs

necessaires au fonctionnement correct du système Start-Stop.
- Si le système Climatronic fonctionne en régime automatique, il peut empêcher, dans certaines conditions, l'arrêt automatique du moteur.
Détection de la fatigue (recommendation de se reposer)*
Introduction
La détention de la fatigue informe le conducteur lorsqu'on comportement de conduite dénote une certaine fatigue.
A VERTISSEMENT
Le comport accru que fournir la détéction de la fatigue ne devra enaucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs voyages, faites des pauses régulières et suffisamment longues.
- La responsabilité de conduire au maximum de ses capacités incombe toujours au conducteur.
- Ne conduisez jamais si vous étés fatigué.
-
Le système ne détecte pas toujours lafatigue du conducteur.Consultez les informations dans la rubrique >> page 197, Restrictions fonctionnelles.
-
Dans certains situations, le système peut interpréter à tort une manœuvre volunteer comme un signe de fatigue du conducteur.
- Aucun averissement n'intervient en cas de micro-sommeil!
- Observe les indications du combiné d'instruments et intervenze en conséquence.
i Nota
- La détéction de la fatigue n'a été concise que pour conduire sur autoroutes et sur des routes stabilisées.
- En cas de défaut de l'assistantant, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôle.
Fonctionnement et utilisation

Fig. 194 Sur l'écran du combiné d'instruments : symbole de détction de la fatigue.
La détction de la fatigue déterminé le comportement de conduite du conducteur au début d'un voyage et calcule ensuite la fatigue. Ce calcul est constamment comparé avec le comportement de conduite en cours. Si le système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l'écran du combiné d'instruments >> fig. 194 accompagné d'un message complémentaire. Le message sur l'écran du combiné d'instruments apparait pendant environ 5 secondes et réapparait dans certains cas. Le système enregistre le dernier message affché.
Le message qui s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments peut être désactivé en appuyant sur la touche OK/RESET du levier d'essuie-glace ou sur la touche OK du volant multifonction >> page 23.
L'indicateur multifonction >> page 23
permet de récapuerer le message sur l'écran du combiné d'instruments.
Conditions de fonctionnement
Le comportement de conduite ne sera calculé qu'à des vitesses supérieures à environ 65km / h (40 mph) et jusqu'à 200km / h (125 mph).
Activation et désactivation
Il est possible d'activer ou de désactiver la détction de la fatigue sur le système Easy
Connect avec la touche (CAR) et le bouton de fonction (Setup) page 105. Une marque indique que le réglage est activé.
Restrictions fonctionnelles
La détction de la fatigue dispose de certaines limites inherentes au système. Les conditions suivantes peuvent restiver ou désactiver la détction de la fatigue :
- À des vitesses inférieures à 65 km/h (40 mph).
- À des vitesses supérieures à 200 km/h (125 mph).
- Sur des trajets sinueux.
- Sur des routes en mauvais état.
- Dans des conditions météorologiques défavorables.
- Avec un style de conduite sportif.
- En cas de grave distraction du conducteur.
La détction de la fatigue sera réactivée lorsque le vehicule sera à l'arrêt pendant plus de 15 minutes, que le contact d'allumage sera coupé ou que le conducteur aura détaché sa ceinture de sécurité et ouvert la porte.
En cas de conduite lente pendant une longue période (moins de 65km / h 40 mph),le système rétablira automatique le calcul de la fatigue. En conduitisant plus rapidement, le comportement de conduite sera recalculé.
Dispositif d'attelage pour remorque et remorque
Conduire avec une remorque
Si vous vehicule est équipé d'usine d'un dispositif d'attelage ou de l'un des accessoires d'origine de SEAT, il respecte toutes les recommandations techniques et légales correspondantes.
Sur les vehicules équipés d'un dispositif d'attelage, il est possible de retarder la boule d'attelage qui se trouve, accompagné de sa notice d'utilisation, dans le renforcement prévu pour la roue de secours dans le coffre à bagages >> page 80, Outilage de bord*.
Pour le raccordement électrique de la remorque au vehicule, ce dernier dispose d'une prise de courant à 13 broches. Si la remorque qui sera utilisé dispose d'une prise à 7 broches, vous pourrez utiliser l'adaptateur correspondant acheté dans le catalogue d'accessoires d'origine SEAT.
L'installation en deuxieme monte d'un dispositif d'attelage doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant.

Nota
Si vous avez des questions, contactez un partenaire SEAT.
Poids tracté
Poids tracté
L'ensemble vehicule/remorque doit etre équilibré.Profitez pour cela de la charge maximale autorise du dispositif d'attelage. Une charge trop basse du timon sur la boule d'attelage du dispositif d'attelage correspondant alte le comportement de I'ensemble vehicule/remorque lors de la conduite.
Répartition du poids
Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus pres possible de l'essieu. Fixez les objets pour éviter qu'ils ne se déplacant.
Si le vehicule est vide et la remorque chargee, la repartition du poids s'avere defavorable. Malgre tout, si vousdez conduit dans ces conditions, faites-le a vitesse très réduite.
Pression de gonflage des pneus
Corriguez la pression de gonflage des pneus sur notre vehicule pour « pleine charge » >> page 231, Longevite des pneus.
Poids tracté
Il ne faut enaucn cas dépasser le poids tracté autorisé>> page 236, Caracteristiques techniques.
Les poids tractés indiqués ne s'appliquent que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Du fait de la densité réduite de l'air, la puissance du moteur diminuera à mesure qu'augmentera l'alte et la performance ascensionnelle diminuera également; il faudra donc réduire le poids tracté du vehicule de 10% tous les 1 000 m supplémentaires. Le poids de l'ensemble est calculé en additionnant le poids du vehicule (charge) et de la remorque (charge). Faites toutes très attention lors de la traction d'une remorque.
Les informations concernant le poids tracté et sur flèche qui figurent sur la fiche signalétique du dispositif d'attelage ne sont que des valeurs de contrôle du dispositif. Les valeurs relatives au vehicule, généralement inférieures à ces valeurs, figurent dans la documentation de votre vehicule.
A VERTISSEMENT
-
Des accidents et de graves blessures peuvent survenir en cas de dépassement de la charge maximale autorisée par essieu, de la charge maximaule du dispositif d'attelage, du poids maximum autorisé ou du poids de l'ensemble vehicule/remorque.
-
Une charge non fixée peut ALTERER de manière re significative la stabilité et la sécurité de conduite de l'ensemble vehicule/remorque, et provoquer des accidents et de graves blessures.
Conduite avec une remorque
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la circulation derrière la remorque, vousdezce faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Respectez les régles légales en vigueur dans le pays.
Projecteurs
Avant de démarrer avec la remorque attelée, contrôle également le réglage des projecteurs. Le cas échéant, modifiez le site des projecteurs >> page 125, Réglage de la portée des phares principaux ©
Vitesse de marche
Pour une sécurité accrue, ne conduissez pas à une vitesse supérieure à la vitesse maximale autorisée indiquée sur la remorque.
Dans tous les cas, réduisez immédiatement la vitesse dès que vous percevez le moindre mouvement pendulaire sur la remorque.
N'essayez enaucun cas de « la replacer » en accéléré.
Freins
Freinez à temps! Dans le cas d'une remorque équipée de frein à inertie, freinez d'abord doucement puis applique une pression plus forte. De cette manière, vous évitezrez les scousses qui pourrait se produit suite au blocage des roues de la remorque. Anticipez les retrogradages avant d'entamer des descentes afin profiter du frein-moteur.
La remorque est ajoutee au systeme d'alarme antivol du vehicule :
- Lorsque le vehicule est équipé d'usine du système d'alarme antivol et du dispositif d'attelage.
Lorsque la remorque est raccordee electriquement au vehicule via la prise du dispositifd'attelage.
Lorsque le système électrique du vehicule et celui de la remorque fonctionnent.
Lorsque le vehicule est verrouillé à clé et que son système d'alarme antivol est activé.
Dés que le raccordement électricne entre la remorque et le vehicule verrouillé est inter-rompu, l'alarme se déclenché.
Éteignez toujours le système d'alarme antivol du vehicule avant de raccorder ou de débrancher la remorque. Le système d'alarme antivol du vehicule pourrait déclencher l'alarme >> page 120, Système d'alarme antivol*.
Surchauffe du moteur
Si I'aiguille d'indication de la tempéature du liquide de refroidissement se déplace plus vers la section droite de l'échelle ou vers la section rouge, réduisez immédiatement votre vitesse. Si le témoin de contrôle clignote sur le tableau de bord général, arrêtez le vehicule et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôle le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir >> page 223.
Respectez les consignes suivantes >> page 222, Témoin de contrôle.
Il est possible de réduire la température du liquide de refroidissement en activant lechauffage.
A VERTISSEMENT
- Adaptez la vitesse de conduite aux conditions de la chaussede et de la circulation.
- Un raccordement incorrect de l'installation électrique, ou réalisé par un personnel non spécialisé, peut priver la remorque de courant et provoquer des dysfonctionnements sur le système électronique de l'ensemble du
vehicule, ainsi que des accidents et de graves blessures.
Seuls des services spécialisés sont autorisés à réaliser les travaux électriques.
- Ne raccordez jamais directement le dispositifélectrique de la remorque aux prises électriques des feuels de recul ou à autres sources de courant électrique.
① ATTENTION
- Évitez les virages et les freinages brusques ou soudains.
- Une fois le bras de remorquage déposé, placez le cache correspondant dans le trou du point de fixation. Vous évitez ainsi l'entrée de saleté - voir le manuel de montage du dispositif d'attelage.
i Nota
- En cas de trajets féuents avec une remorque, nous vous recommendons également de faire contrôle le vehicule entre chaque entretien.
- Serrez le frein à main lorsque vous attachez ou détachez la remorque.
- Pour des raisons techniques, les remorques équipées de feuels de recul à LED ne peuvent pas été raccordées au système d'alarme antivisol du vehicule.
Dispositif d'attelage pour remorque
Bréve introduction
Si le vehicule est équipé d'un dispositif d'attelage pour remorque monté en usine ou provenant des accessoires SEAT d'origine, il répond donc à toutes les exigences techniques et dispositions légales nationales nécessaires à la conduite avec une remorque.
Pour le raccordement électrique de la remorque au vehicule, ce dernier dispose d'une prise de courant à 13 broches. Si la remorque dispose d'un connecteur à 7 broches, l'adaptateur correspondant disponible comme accessoire SEAT d'origine peut être utilisé.
La charge verticale maximale de la boule du dispositif d'attelage est de 50 kg.
A VERTISSEMENT
- Avant de circuler avec la barre à boule d'atelage, vérifie que cette-ci est placée et fixe correctement dans la frette de serrage.
- N'utilise pas la barre à boule d'attelage si elle n'est pas place et fixe correctement dans la frette de serrage.
N'utilisez pas le dispositif d'attelage pour remorque s'il est endommagé ou incomplet. -
Ne modifies pas et n'adaptez pas le dispositif d'attelage pour remorque.
-
Ne déverrouillez jamais la barre à boule d'attelage alors qu'une remorque est encore attelée.
① ATTENTION
Veiliez à ne pas endommager la peinture du pare-chocs lorsque vous manipuez la barre à boule d'attelage.
Description


Fig. 195 Support du dispositif d'attelage pour remorque/barre à boule d'attelage.
La barre à boule d'attelage est démontable et est située dans le logement de la roue de secours ou bien dans le compartment pour la roue de secours dans le coffre à bagages >> page 80, Outilage de bord*.
Légende de la >> fig. 195
1 Prise de courant à 13 broches
② Bride de sécurité
3 Frette de serrage
4 Bouchon de l'orifice de la frette de serra ge
⑤ Cache de la boule d'attelage
⑥ Barre à boule d'attelage
⑦ Boules de verrouillage
8 Centrage
9 Marque rouge sur la molette
10 Molette
11 Clé
12 Cache de la serrure
13 Marque rouge sur la molette
14 Marque blanche sur la barre à boule d'attelage
i Nota
Si vous perdez la clé, faites appel à un centre d'entretien agrée de SEAT.
Placement en position d'entretien


Fig. 196 Placement en position d'entretien.


Fig. 197 Position d'entretien.
Avant de proceder au montage, place la barre à boule d'attelage en position d'entretien.
-Tourmez la clé A dans le sens de la flèche ① jusqu'à la butée>>fig.196.
- Saisissez la barre à boule d'attelage avec la main gauche.
-Avec la main droite,retirez la molette B vers l'extérieur dans le sens de la flèche 2 et tourne-à-la dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée.
La molette restera fixe dans cette position.
Position d'entretien >> fig. 197
- La clé © est en position ouverte - la flèche de la clé pointe vers le symbole « serrure ouverte ». Il n'est pas possible de-retirer la clé de la serrure.
- Les boules de verrouillage (D) peuvent être introduites complètement dans le corps de la barre à boule d'attelage en exerçant une légersere pression.
- La marquee rouge (E) sur la molette pointe vers la marque blanche de la barre à boule d'attelage.
- Entre la molette et le corps de la barre à boule d'attelage, il reste un espace clairement visible d'environ 4 mm (F).
La barre à boule d'attelage ainsi placée est alors prête à être introduite dans la frette de serrage.
AVERTISSEMENT
N'utilissez pa la barre à boule d'attelage s'il n'est pas possible de la placer correctement en position d'entretien.
① ATTENTION
La clé ne peut être retirée de la serrure de la molette lorsqu'elle se trouve en position d'entretien.
Montage de la barre à boule d'attelage

Fig.198 Mise en place de la barre a boule d'attelage/fermeture de la serrure et retrait de la clé.

Fig.199 Mise en place du cache de la serruure.
- Retirrez le bouchon de l'orifice de la frette de serrage ④>>fig. 195 en le tirant vers le bas.
- Placez la barre à boule d'attelage en position d'entretien >> page 201.
- Saisissez la barre à boule d'attelage par en dessous >> fig. 198 et introduizez-la dans la frette de serrage jusqu'à la butée et l'enclenchement audible >> △.
La molette A tourne automatique dans le sens inverse et s'ajuste à la barre à boule d'attelage >>
-Fermez avec la clé B la serrure de la molette en tournant la clé vers la droite jusqu'à la butée, dans le sens de la flèche 1 -la flèche sur la clé pointe vers le symbole « serrure fermée »
- Retirez la clé dans le sens de la flèche (2).
- Placez le cache (C) dans la serrure de la molette dans le sens de la flèche (3) >> fig. 199.
- Verifiez que la barre à boule d'attelage est correctement fixée >> page 203.

AVERTISSEMENT
- Ne retenet pas avec la main la molette lorsqu vous fixez la barre à boule d'attelage, caril esteine un risque de blessure aux doits.
- Àprouc le montage de la barre à boule d'atte-lage,fermez toujours la serrure à clé et reti-rez la clé.
- La barre à boule d'attelage ne doit pas être en position d'entretien si la clé est dans la serrure.
Si la barre à boule d'attelage n'est pas en position de service, il n'est pas possible de la fixer dans la frette de serrage.

ATTENTION
Après avoir retire la clé, placez toujours le cache dans la serrure de la molette pour empêcher la saleté de pénétrer dans l'orifice d'entrée de la clé.

Nota
Une fois la clé retiree, placez le bouchon de l'orifice de la frette de serrage dans un endroit approprié dans le coffre à bagages.
Vérification de la fixation correcte

Fig. 200 Fixation correcte de la barre à boule d'attelage.
Avant d'utiliser la barre à boule d'attelage, assurez-vous que celle-ci est correctement fixée.
Vérifiez que :
- Une forte « sécousse » ne fait pas partager la barre à boule d'attelage de la frette de serrage.
- La marque rouge (A)»fig. 200 sur la molette pointe vers la marque blanche sur la barre à boule d'attelage.
- La molette s'ajuste bien à la barre à boule d'attelage : il n'y a pas d'espace entre elles.
- La serrure de la molette est fermée à clé et la clé a été retiree.
Le cache a ete mis en place sur la serrure de la molette.
A VERTISSEMENT
N'utilise le dispositif d'attelage que lorsque la barre à boule est bien fixée !
Démontage de la barre à boule d'atte-lage


Fig. 201 Retirez le cache de la serrure/ouvrir la serrure avec la clé.

Fig. 202 Déverrouillez la barre à boule d'atte-lage.
- Placez le cache qui protège la serrure de la molette dans le sens de la flèche 1 >>fig.201.
- Insérez la clé B dans la serrure.
-Ouvre la serrure de la molette en tournant la clé (B) vers la gauche jusqu'à la butée, dans le sens de la flèche (2) - la flèche sur la clé pointe vers le symbole « serrure ouverte »
Saisissez la barre à boule d'attelage par en dessous >> fig. 202 et de l'autre main, reli-rez la molette (c) dans le sens de la flèche (3). -
Tournez la roulette, une fois retiree, dans le sens de la flche 4 jusqu'à la butee et maintenez-la fermement dans cette position.
-
Retirez la barre à boule d'attelage de la frette de serrage en la tirant vers le bas dans le sens de la flèche (5).
La barre à boule d'attelage se met en position d'entretien, et est alors prête à être reintroduite dans la frette de serrage ①. - Placez le bouchon de l'orifice de la frette de serrage 4>>fig.195.
A VERTISSEMENT
- Ne laissiez pas sans l'attacher la barre à boule d'attelage dans le coffre à bagages. Elle pourrait être endommagée en cas de freinage brusque etmettre en danger la sécurité des passagers!
- Ne déposez jamais la barre à boule d'atte-lage alors qu'une remorque est encore attlee.
① ATTENTION
- Si vous ne tournez pas la molette jusqu'à la butée, elle revienda à sa position d'origine après le retrait de la barre à boule d'attelage, en restant collée à cette-ci et ne pourrait pas être placee en position d'entretien. Par conssequent, avant de procesider à un nouveau montage, la barre à boule d'attelage devra être placee dans cette position.
- Àprou le démontage, placez le bouchon dans l'orifice de la frette de serrage. Cela empêchera la saleté de pénetrer dans la frette de serrage.
i Nota
- Avant le démontage de la barre à boule d'attelage, nous vous recommendons de placer le cache sur la boule d'attelage.
- Nettoyez bien la barre à boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte à outils de bord.
Utilisation et entretien
Protégez l'orifice de la frette de serrage avec le bouchon pour éviter que la saleté ne penètre.
Avant d'atteler la remorque, contrôlez tous jours la boule d'attelage et, si nécessaire, lubrifie-la avec uneGRAISSELUBRIFIANTE appropriée.
Utilisé le cache de protection de la boule d'attelage lorsque vous rangez la barre. Vous éviterez ainsi de salir le coffer à bagages.
En cas de saleté, nettoyez et séchéz correctement la surface de la frette de serrage avec un agent conservateur approprié.
① ATTENTION
La partie supérieure de l'orifice de la frette de serrage esttraiteeavecde la graisse lubri-fiante. Veillez a ne pas eliminer cette graisse.
Conseils
Soin et entretien
Accessoires et modifications techniques
Accessoires, pieces de rechange et travaux de réparation
Si vous souhaitez équipier ultérieurement VOtre vehicule avec des accessoires, si une piéce du vehicule a été remplacede par une pièce neuve ou si vous nevez réalisés des modifications techniques, il faut prendre en compte les instructions suivantes :
- Avant d'acheter des accessoires ou des pieces et avant d'effectuer des modifications techniques, toujours demander conseil au+.
△.
- En cas de modifications techniques sur le vehicule, respecter les indications et les normes spécifique des l'entreprise SEAT Auto.
Le respect des procédures prescrites éviterat tout dommage au vehicule et garantira la sécurité de circulation, ainsi que le bon fonctionnement du vehicule. Une fois les modifications effectuees, le vehicule sera conforme aux prescriptions du code de la route. Vous
pouvez Broker plus d'informations chez un partenaire SEAT autorisé, qui peut également effectuer tous les travaux nécessaires.
Améliorations et modifications sur le vehicule
Le propriétaire doit conserver les bases techniques sur les modifications apportées au vehicule pour sa livraison ultérieure à la casse. Cette mesure assure la casing du vehicule dans le respect de l'environnement.
Les interventions sur les composants electronics et leur historique peuvent provquer des dysfonctionnements. En raison de l'interconnexion des composants electronics, ces perturbations peuvent également endomgar les systèmes qui ne sont pas directement concernés. Cela peut afferter la fiabilité du vehicule et provoquer une forte usure des pieces.
Les dommages dus aux modifications techniques sans le consentement de SEAT Auto seront exclus de la garantie - voir le Certificat de garantie.

AVERTISSEMENT
- Les travaux ou modifications effectuels incorrectement sur votre vehicule peuvent provoir des dysfonctionnements - Risque d'accident!
- Pour votre propre réseau, nous vous recommendons d'utiliser pour votre vehicule SEAT
uniquement des accessoires SEAT expressément autorisés et des pièces d'origine. La fiabilité, la sécurité et la compatibilité des accessoires et des pièces d'origine SEAT avec votre vehicule ont été vérifiées.
- Malgré l'observation continue du marché, nous ne pouvons pas juguer, ni garantir l'adéquation d'autres produits à votre vehicule, bien qu'il puisse parfois s'agir de produits possédant une autorisation d'utilisation ou l'autorisation d'un organisme d'essais national.

Nota
Les accessoires et les pieces d'origine SEAT peuvent être achetés chez les concessionnaires SEAT autorisés qui effectuent également le montage des pieces achétées.
Modifications et effets sur le système d'airbag
Les réglages et les modifications techniques respectent la directive SEAT.
Les modifications et les corrections du parechoc avant, des portes, des sièges avant, du toit ou de la carrosserie doivent être effectuées chez les partenaires SEAT. Des composants du système d'airbag peuvent se couver dans ces parties du vehicule.
A VERTISSEMENT
- Les modules d'airbag ne peuvent pas etre réparés ;ils doivent etre replacés.
- Ne montez jamais de composants du système d'airbag démontés de vehicules hors d'usage ou provenant du processus de recyclage.
- La modification de la suspension des roues du vehicule, y compris l'utilisation de combinaisons de jantes et de pneus non autorisées, peut affecter le fonctionnement du système d'airbag et augmenter le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
- Pendant tous les travaux sur le système d'airbags, ainsi que lors du démontage et de l'installation de parties du système pendant d'autres travaux de réparation, des parties du système d'airbags peuvent être endomagées. En cas d'accident, il est donc possible que les airbags ne s'activent pas correctement ou qu'ils ne s'activent pas du tout.
Réception de la radio et antenne
Sur les vehicules équipés d'usine du système audio ou du système de navigation, il est possible d'installer l'antenna à différents endroits :
- à l'intérieur de la lunette arrête, avec les fils de dégivrage;
- sur le toit du vehicule.
Entretien et nettoyage
Bréve introduction
Un entretien périodique et adapté contribue à conserver la durée de vie utilis de votre vehicule. De plus, il peut s'agir de l'une des conditions de garantie en cas de corrosion ou de défauts de peinture sur la carroserie.
Nous vous recommendons d'utiliser des produits d'entretien du programme d'accessories d'origine de SEAT disponibles chez les partenaires SEAT. Respectez les consignes presentses sur les recipients.
A VERTISSEMENT
- Une utilisation inadaptée des produits d'entretien peut être dangereuse pour la santé.
- Conservé tous jours les produits d'entretien dans un endroit sur et, surtout, hors de portée des enfants - risque d'empoisonnement!
- Lavage en hiver: L'humidité et le gel peuvent influencer l'efficacité du système de freinage: risque d'accident!
- Ne nettoyez votre vehicule que lorsque le contact d'allumage est coupé : risque d'accident!
-
Protégez-vous les mains et les bras contre les pieces métalliques aiguises lorsqu'vous nettoyez les bas de caisse, la partie interieure des passages de roues ou les enjoliveurs des roues - risque de coupure !
-
En cas de températures élevées dans le vehicule, les perfumes et désodorisants se trouvant à l'intérieur peuvent être dangereux pour la santé.
① ATTENTION
- Afin d'éviter tout dommage ou décoloration visible du tissu (cuir) et des revêtement des sièges et des parois en tissu, contrôle la stabilité des couleurs de vos vêtements.
- Les produits de nettoyage contenant des dissolvants peuvent endomager le matériel nettoyé.
- Ne lavez pas le vehicule en plein soleil : risque d'endommagement de la peinture.
- Si vous laveze le vehicule en hiver avec un tuyau, évitez de diriger le jet d'eau directement sur les barillets de serrure ou les joints des portes et du capot : risque de gel !
- Pour les surfaces peintes, n'utilise pas d'éponges anti-insectes, d'éponges dures de cuisine ou d'objets similaires: risque d'endommagement de la surface peinte.
- Ne placez aucune adhesif sur le cote interieur de la lunette arrriere dans les zones presentant les fils de degivrage ou l'antenne. Ce-la pourrait les endommager et, dans le cas de l'antenne, des defaurs pouraient apparaitre sur la reception de la radio et le système de navigation.
- Ne nettoyez pas la glace interieure avec des objets aiguises ou des produits d'entreitien corrosifs ou acides : risque
d'endommagement des fils de dégivrage ou de l'antenne.
- Ne placez aucun desodorisant sur le tableau de bord : risque d'endommagement du tableau de bord.
- Afin d'éviter tout dommage sur les capteurs du système d'aide au stationnement, au cours de leur nettoyage à haute pression ou à la vapeur, ne les vaporissez que brièvement et à une distance minimale de 10 cm.
- Ne nettoyez pas le plafonnier avec une Brosse - risque d'endommagement de la surface du plafonnier!

Conseil antipollution
- Le écipient du produit utilisé pour l'entretien du vehicule est un déchet dangereux. Sa mise au rebut doit s'effectuer conformément aux règles légales en vigueur dans le pays correspondant.
- Lavez le vehicule uniquement dans des lieux prevus à cet effet.

Nota
- Élimínezès que possible les taches récentes de stylo, d'encre, de rouge à lévres, de ciavage, etc. sur le tissu (cuir), le revêtement des sièges et des parois en tissu.
- Étant donné les problèmes pouvant survenir lors du nettoyage et de l'entretien, et au vu des outils et des connaissances nécessaires, nous vous recommendons de laisser un partenaire SEAT s'en charger.
Lavage du vehicule
Laffectiveprotectionduvehiculecontrles agressionsde l'environnementestun lavage fréquentetsonentretien.Lafréquence delavage du vehicule dépendede nombrexFacteurs,telsque:
- la fréquence d'utilisation ;
- le type de stationnement (garage, sous des arbres, etc.);
- l'époque de l'année;
les conditions météorologiques ;
les conditions ambiantes.
Plus les restes d'insectes, les fuentes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres, les poussières industriielles et de la route, les taches de goudron, les particules de suie, les sels de déneignement et autres dépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du vehicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense par exemple) renforcient leur action corrosive.
À la fin de l'hiver, il faudra également laver à fond les bas de caisse.
Lavages automatiques
Vous pouvez laver votre vehicule dans une installation de lavage automatique.
Avant de laver le vehicule dans une station de lavage automatique, il n'y a pas d'autres consignes supplémentaires à prendre en compte que les préparatifs habituels (fermer les fenêtres, etc.).
Si le vehicule est équipé de pieces supplémentaires, telles qu'un becquet, une galerie portebagages ou une antenne d'émissionréception, il faudra d'abord consulter le responsable du lavage automatique.
Aprés le lavage automatique avec application de cire, les balais d'essue-glaces devront être dégraisseés.
Lavage manuel
Au cours d'un lavage manuel, arrosez abondament pour ramollier la saleté puis laveze le mistrin possible.
Nettoyez le vehicule avec une éponge, un gant ou une brosse. Procédez de haut en bas en commençant par le toit. Nettoyez les surfaces peintes du vehicule en appuyant légèrement. Utilisez un shampoing pour vehicules uniquement en cas de saleté persistante.
Rincez à fond l'éponce ou le gant le plus souvent possible.
Les roues, les seuls de portes et les bas de caissse se nettoient à la fin. Pour cela, utilisez une deuxieme éponge.
Après le lavage, rincez le vehicule à fond,
puis séchez-le avec une peau de chamois.
Lavage avec des nettoyeurs haute pression
Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impératifement les consignes d'utilisation données par le fabricant. Cela s'applique en particulier en ce qui concerne la pression et la distance de la buse par rapport à la surface du vehicule. Maintenez une distance suffisante par rapport aux capteurs du système d'aide au stationnement et aux materiauxous, comme les flexibles en caoutchou ou le matériel isolant.
A VERTISSEMENT
N'utilisez enaucun cas des buses à jet omnidirectionnel ou des buses dites « rotabuses »!
① ATTENTION
La temperature de l'eau de lavage doit être +60^ (+140^) maximum: risque d'endomagement du vehicule.
Capteurs et objectifs des caméras
- Retirez la neige à l'aide d'une balayette et le givre de préférence avec un aérosol antigel.
- Nettoyez les capteurs avec des nettoyants sans solvants et un chiffon doux et sec.
- Humidifiez l'objet de laamera avec un nettoyant pour glaces courant à base d'alcool et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec.
① ATTENTION
- Lorsque vous lavez le vehicule avec un dispositif de nettoyage à pression :
- Conservez une distance suffisante avec les capteurs des pare-chocs avant et arriéré.
-
Ne nettoyez pas les objectifs de laamera ni la zone à proximé avec le dispositif de nettoyage à pression.
-
N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour-retirer la neige et le gel sur l'objet de laamera de recul - risque de fissures!
- Lors du nettoyage de l'objet, n'utilise jamais un produit d'entretien abrasif.
Entretien et lustrage de la peinture du vehicule
Entretien
Un bon entretien protège en grande partie la surface du vehicule contre les agressions de l'environnement.
Applique un traitement de protection à la cière durée de haute qualité au plus tard lorsque l'eau ne-perle plus sur la peinture propre.
Il est possible d'appliquer la nouvelle couche de cièure dure de haute qualité sur la surface peinte propre uniquement lorsqu'elle est totalement sèche. Meme si vous utilisez régulierement des traitements de conservation à la cière, nous vous recommendans de protéger la peinture du vehicule avec de la cièure du re au moins deux fois par an.
Lustrage
Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus a lui rendre le lustré voulu.
Si le produit de lustrage ne contient pas de substances protecrices, vous doivent ensuite appliquer un traitement de protection à la cière.
① ATTENTION
N'appliquez jamais de cire sur les glaces.
- Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
- Ne lustrez pas la peinture du vehicule dans un environnement sableux ou poussiêreux.
Nettoyage des chromosomes
Nettoyez d'abord les chromosomes avec un chiffon propre, puis faites-les briller avec un chiffon doux et sec. Si les chromosomes ne sont pas parfaitement propres de cette manière, utilisez un produit spécial pour chromosomes.
① ATTENTION
Ne lustrez pas les chromosomes dans un environnement poussièreux - risque de rayures !
Dommages de peinture
Les petits dommages sur la peinture, tells que les raclements, les rayures ou les impacts de pierres, doivent etre immediatement repeats.
Vous pouvez acheter des crayons de peinture ou des pulverisateurs adaptés à la couleur de la peinture de votre vehicule chez les partenaires SEAT.
i Nota
NousyourekommandordaissereréparteuragreeSEATsechargeerdel'reparationde la peinture endommagée.
Pièces en matière plastique
Les pièces en plastique extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Si ce n'est pas suffisant, vous pourrez également les traiter avec des produits de nettoyage spéciaux pour matériel plastique sans solvants.
Les produits d'entretien de la peinture ne peuvent pas etre utilisés pour les pieces en plastique.
Glaces et rétroviseurs extérieurs
Pour éliminer la neige et le gel des glaces et des rétroviseurs, utilisez uniquement une raclette en plastique. Afin d'éviter d'endommager la surface de la vitre, n'imprimez pas à la raclette un mouvement de va-et-vient, mais déplacez-la uniquement dans un sens.
Nettoyez également régulièrement l'intérieur des glaces.
Séchéz la surface des glaces et des rétroviseurs avec une peu de chamois ou un autre chiffon prévu à cet effet.
Pour sécher les glaces après le lavage du vehicule, n'utilise pas la peau de chamois utilisée pour faire briller la carroserie. Les restes de traitement de protection sur la peau de chamois pouraient salir les glaces et alerer la visibilité.
① ATTENTION
- N'éliminez jamais la neige ou le gel des vitres avec de l'eau chaude ou bouillante : risque de formation de fissures sur la vitre !
Veiliez à ne pas endommager la peinture du vehicule lorsque vous élimine la neige ou le gel des glaces et des retroviseurs. - N'éliminez pas la neige ou le gel des vitres et rétroviseurs souillés par des particules de grande taille, par exemple des gravillons, du sable ou des sels de dénègement : risque d'endommagement de la surface des vitres et des rétroviseurs !
Glaces des phares
Pour le nettoyage des projecteurs avant, utilisez du savon et de I'eau chaude propre.
① ATTENTION
- Ne frottez jamais les phares pour les sécher et, pour le nettoyage des vitres en plastique, n'utilissez pas d'objets coupants ; ils pourraient endommager la peinture de protection
et provoquer ainsi la formation de fissures sur les glaces des phares.
- Pour le nettoyage des vitres, n'utilise pas de produits agressifs ou de dissolvants chimiques ; ils pourraient endommager les glaces des phares.
Entretien des joints en caoutchouc
Les joints en caoutchouc des portes et des glaces durent plus longtemps et restent plus soudies si vous leur appliquez de temps en temps un traitement de protection pour caoutchouc. Vous évitez ainsi une Usure prématuree des joints et la perte d'etanchete. Si les joints en caoutchouc sont bien entretenus, ils ne gellt pas non plus en hiver.
Barillet de serrure de la porte
Pour dégeler les barilllets de serrures, utilisez des produits prévus à cet effet.
i Nota
Lors du lavage du vehicule, veiliez à ce que le moins d'eau possible ne pénétre dans les barillets de serrrures.
Pour le traitement du barillet de serrure de la porte, nous recommendons d'utiliser des produits du catalogue des accessoires d'origine de SEAT.
Roues
Enjoliveurs de roues
Si vous lavez le vehicule régulierement, vous dérez également laver soigneusement les enjoliveurs de roues. Retirez régulierement des jantes les résidus d'abrasion des freins et le sel de déneigement, car ils peuvent endommager le matériel des jantes. En cas de dommage sur la peinture des jantes, réparez-le immidiatement.
Jantes en alliage léger
Après un lavage en profondeur, traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger. Aucun produit abrasif ne doit être utilisé pour le traitement des jantes.
A VERTISSEMENT
L'humidité, le gel et le sel de déningement peuvent diminuer l'effet de freinage - risque d'accident!
① ATTENTION
Une saleté excessive sur les roues peut provoquer leur déséquilibre. Ce qui peut provoquer des vibrations transmises au volant et, dans certains cas, une usse primaturené de la direction. Cette saleté doit être éliminée.
i Nota
NousyourekommandordelaissueréparasteuragreeSEATsechargeerdelareparationde la peinture endommagée.
Protection du soubassement
La partie inférieure du vehicule a bénéficié d'un traitement de protection permanent contre les agents chimiques et mécaniques.
Étant donné qu'il n'est pas possible d'éçarter totallyment les dommages sur la couche de protection au cours de la conduite, nous vous recommendons de contrôler régulièrement l'état de cette couche de protection des bas de caisse et des trains roulants, de préférence au début et à la fin de la saision froide.
Les partenaires SEAT agrêés disposent des produits spéciaux ajustés et des installations nécessaires, et ils connaissent les techniques adaptées à leur application. C'est pourquoi nous recommendons de laisser un partenaire SEAT se charger des travaux de retoucher ou des mesures de protection contre la corrosion supplémentaires.
A VERTISSEMENT
N'utilissez jamais de produit de protection pour les bas de caisse ni de produits de protection contre la corrosion pour les tuyaux
d'échévement, les catalyseurs, le filtré à particules ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement, ces substances pourraient prendre feu : risque d'incendie !
Entretien des espaces creux
Toutes les cavités du vehicule exposées à la corrosion sont protégées d'usine et de manière permanente avec un traitement de protection à la cire.
Cet entretien ne nécessite aucun contrôle ou retouche. À des températures élevées, si de la cire déborde des cavités, éliminez-la avec un gratoir en plastique et nettoyez les tâches avec du « white spirit »
A VERTISSEMENT
Si vous utilisez du « white spirit » pour éliminer la cire, respectez les règles de sécurité et de protection de l'environnement - risque d'incendie!
Cui synthétique et garnitures
Vou pouvrez nettoyer le cuir synthetique avec un chiffon humide. Si ce n'est pas suffisant, vous pouvez nettoyer ces pieces uniquement avec des produits d'entretien et de nettoyage pour plastique sans solvants.
Vous pouvez nettoyer les remboursages et les revêtements en tissu sur les portes, le cache du coffre à bagages, etc., avec des produits de nettoyage spéciaux, tels que de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser une éponge ou unerosse douce, ou encore un chiffon en microfibre. Pour nettoyer le plafonnier, utilisez des produits spéciaux.
La teinture des tissus de nombreux vêtements, tels que les jeans fonçés, n'est pas toujours suffisamment solide. Le revêtement des sièges (en tissu ou en cuir), surtout s'il est clair, pourrait se colorer de manière Visible si ces vêtements venaient à déteindre, même dans les conditions normales d'utilisation. Dans ce cas, il ne s'agit pas d'un défaut de la garniture, mais d'un manque de stabilité de la couleur des matières des vêtements.
Revêtements des sièges chauffants
Nettoyez le revêtement des sièges à sec, si non vous pourrièz endommager le système de chauffage des sièges.
Nettoyez les revêtements avec des produits spéciaux, tels que de la mousse de nettoyage à sec, etc.
Cuir naturel
Le cuir doit être entretenu de temps en temps en fonction de l'utilisation qui en est faite.
Nettoyage normal
Nettoyez les surfaces en cuir sales avec un chiffon de laine ou de coton légrement imbibé d'eau.
Saleté plus résistante
Veillez à ce que le curir ne soit pas trempe et à ce que l'eau ne penètre pas dans les coutures.
Sechez le cuir avec un chiffon doux et sec.
Élimination des taches
Éliminez les taches récentes solubles dans l'eau (café, jus de fruit, sang, etc.) avec un chiffon ou du papier absorbant. Utilisez le produit de nettoyage spécialisé pour les taches sèches.
Éliminez les taches récentes solubles dans l'huile (beurre, mayonnaise, chocolat, etc.) avec un chiffon ou du papier absorbant, ou utilisez le produit de nettoyage spécialisé si la tache n'a pas encore pénétré la surface.
En cas de taches de graisse sèches, utilisez un produit dégraissant.
Éliminez les taches spéciales (stylo, feutre, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc.) avec un déchant spécifique adapté pour le cuir.
Entretien du cuir
Traitez le cuir tous les six mois avec un produit spécial pour l'entretien du cuir.
Appliquez une toute petite quantite de produit de protection.
Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec.
① ATTENTION
- Évitez les longues expositions en plein soleil pour que le cuir ne perde pas sa couleur. Si vous给您 garez longtemps à l'air libre, protégéze le cuir en le couvant pour qu'il ne perde pas sa couleur.
- Les objets aiguisés des vêtements, tels que les fermétures éclair, les Œillets ou les ceintures aiguises, peuvent laisser des griffues ou des rayures permanentes sur la surface.
- L'utilisation du verrouillage mécanique du volant peut endomgar la surface en cuir du volant.
i Nota
Utilissez régulierement et après chaque nettoyage une crème de protection contre la lumière et l'effet d'imprégnation. La crème nourrit le cuir, le fait respirer, l'assouplit et
l'hydrate. Elle constitue également une couche de protection.
- Nettoyez le cuir tous les 2 ou 3 mois, retirez la saleté récenteès que possible.
- Vous doivent accorder la couleur du cuir. Raviez les parties les plus usées lorsqu'elle s'avere nécessaire avec une crème de couleur spéciale pour cuir.
- Le couir est une matière naturelle dotée de propriétés spécifiques. Au cours de l'utilisation du vehicule, il se peut que des changements visibles (des pris par exemple) appraissent sur les parties en couir des housses du fait de leur utilisation.
Ceintures de sécurité
Veillez à la propriété des ceintures de sécurité !
Lavez les ceintures de sécurité sales en utilisant de l'eau savonneuse douce, retirez la saleté la plus importante avec une brosse douce.
Contrôlez régulièrement l'etat des ceintures de sécurité.
Si la bande de la ceinture est très sale, cela peut rendre difficile l'enroulement automatique de la ceinture.
A VERTISSEMENT
- Il n'est pas possible de déposer les ceintures de sécurité pour les nettoyer.
- Ne les nettoyez jamais chimiquement, car les produits de nettoyage chimiques détruissant le tissu. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entre en contact avec des liquides corrosifs (acides, etc.).
- Les ceintures dont le tissu, les raccords, le système automatique d'enroulement ou la pièce de fermeture sont endommagés doivent être replacées chez un partenaire SEAT.
- Les ceintures automatiques doivent etre parfaitement sèches avant d'être enroulées.
Vérification et appoint de niveaux
Carburant
Faire le plein de carburant


Fig. 203 Arrière du vehicule, côte droit: trappe à carburant/trappe à carburant avec bouchon dévisse.
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 41
Un autocollant place sur la face interieure de la trappe a carburant indique le type de carburant approprié pour votre vehicule, ainsi que la taille du pneu et la pression de gonflage de celui-ci>> fig. 203 B.
Vehicules Equipés d'un bouchon de réserve à clé
- Appuyez sur la trappe à carburant dans les sens de la flèche (1) >> fig. 203.
-Ouvre la trappe dans le sens de la flèche ② - Maintenez le bouchon de fermeture du réservoir à carburant avec une main et débloquez-le avec la clé du vehicule en la tournant vers la gauche.
- Dévissez le bouchon de fermeture du réservevoir à carburant vers la gauche et place-le au-dessus de la trappe à carburant
fig. 203 B.
- Introduisez le pistolet de distribution de la pompe dans le tube d'alimentation en carburant jusqu'en butée.
Lorsque le pistolet de distribution de la pompe se déconnectera pour la première fois, vo-tre réservoir à carburant sera rempli 已
- Retireze le pistonet de distribution du tube l'alimentation en carburant puis replacez-le sur la pompe.
- Vissez le bouchon du réservoir vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encastre.
- Maintenez le bouchon de fermeture de l'orifice de remplissage avec une main et bloquez-le en le tournant vers la droite avec la clé du vehicule.
- Fermez la trappe à carburant en appuyant dessus avec la main.
- Vérifiez si la trappe à carburant est correctement fermée.
Véhicules dont le bouchon du réservoir à carburant ne possède pas de clé (déverrouillage du bouchon de réservoir lésralà l'aide du verrouillage centralisé).
— Une fois le vehicule déverrouillé à l'aide du verrouillage centralisé, appuyez sur la trappe à carburant dans le sens de la flèche (1) >>fig. 203.
-Ouvre la trappe dans le sens de la flèche ②.
- Dévissez le bouchon de fermeture du réservoir à carburant vers la gauche et place-le au-dessus de la trappe à carburant
fig. 203 B.
Conseils
- Introduisez le pistolet de distribution de la pompe dans le tube d'alimentation en carburant jusqu'en butée.
Lorsque le pistonet de distribution de la pompe se déconnectera pour la première fois, votre réserve à carburant sera rempli.
- Retireze le pistonet de distribution du tube l'alimentation en carburant puis replacez-le sur la pompe.
- Vissez le bouchon du réservoir vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encastre.
-Fermez la trappe a carburant en veillant a ce qu'elle s'encastre. - Vérifiez si la trappe à carburant est correctement fermée.
A VERTISSEMENT
Si vous transportez un jerricanque avec du carburant, vous doivent prendre en compte les dispositions legales en vigueur. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommendands de ne transporter aucun jerricanque. En cas d'accident, le jerricanque pourrait etre endomagé et le carburant pourrait se déverser: risque d'incendie!
① ATTENTION
-
Avant de faire le plein de carburant, le chauffage d'appoint doit être désactivé (chauffage et ventilation indépendante).
-
La déactivation du pistolet de la pompe à essence automatique signifie que le réservoir à carburant est plein. Arretez de faire le plein, sinon, vous risquez de replir l'espace de dilatation.
- Ne videz jamais complètement le réservoir! L'alimentation irregulière en carburant peut provoquer des défaillances du contact d'allumage et endommager une grande partie des pieces du moteur ainsi que le système d'échéppement.
- Éliminez immidiatement le carburant renversé sur la peinture du vehicule : risque d'endommagement de la peinture !
i Nota
Il n'existe aucun mécanisme d'urgence pour débloquer la trappe à carburant. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
i Nota
La capacité du réservoir à carburant est d'environ 55 litres, dont 7 litres servant de réservé.
Types d'essence
Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face interieure de la trappe à carburant.
Le vehicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb. L'essence doit être conforme à la reglementation européen EN 228 ou allemande DIN 51626-1 et être sans plomb. Vous pouvez faire le plein avec des carburants représentant une proportion maximale d'éthanol de 10% (E10). Les différents types d'essence se différencient par leur indice d'octane (IOR).
Les titres suivants coïncident avec l'autocollant situé sur la trappe à carburant :
Essence sans plomb super 95 ou normale 91 minimum
Il est recommandé d'utiliser de l'essence super 95. Si elle n'est pas disponible : de l'essence normale 91, avec une légère perte de puissance.
Essence super sans plomb 95 minimum
Vous devrez utiliser de l'essence super 95 minimum.
Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgence avec de l'essence normale 91. Vous ne deveze alors faire tourner le moteur qu'a regime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le plein avec de l'essence super des que possible.
Essence sans plomb super 98 ou super 95 minimum
Il est recommendé d'utiliser de l'essence super Plus 98. Si elle n'est pas disponible : de l'essence super 95, avec une légère perte de puissance.
Si elle n'est pas disponible, vous pouvez également faire le plein en urgence avec de l'essence normale 91. Vous ne deveze alors faire tourner le moteur qu'a regime moyen et ne le solliciter que faiblement. Faites le plein avec de l'essence super des que possible.
Additifs pour le carburant
La qualité de l'essence a une incidence décisive sur le fonctionnement, la puissance et la durée de vie du moteur. C'est pourquoit il est nécessaire de faire le plein avec de l'essence de qualité avec les additifs adéquats, ajoutés en usine, dépourvus de métaux. Ces additifs ont des propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant et préviennent la formation de dépôts dans le moteur.
Si vous ne trouvez pas d'essence de qualite contenant des additifs depourvus de metaux ou si vous moteur presente des anomalies de fonctionnement, vous devrez incorporer les additifs nécessaires au moment de faire le plein ①.
Tous les additifs de l'essence ne se révèdent pasforcément efficaces. L'utilisation d'addi
tifs inappropriés de l'essence peut endom-mager gravement le moteur et le catalyseur. Il ne faut enaucun cas utiliser des additifs metalliques de l'essence. Les additifs metalliques peuvent également se trouver dans les additifs de l'essence disponibles pour améliorer le pouvoir antidétonant ou augmenter I'indice d'octane ①.
SEAT recommende les « additifs du groupe Volkswagen d'origine pour moteurs à essence ». Ces additifs et des informations sur leur utilisation sont disponibles auprès des concessionnaires SEAT.
① ATTENTION
- Ne faites pas le plein si la pompe à essence indique que le carburant contient du métal. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additifs metalliques en gran des quantités. Leur utilisation peut endomager le moteur!
- N'utilise pas de carburants riches en éthanol (E50, E85, par ex.) pour faire le plein.
Vous risqué d'endommager le système d'alimentation en carburant. - Il suffit de replir une seule fois le réservoir avec du carburant contenant du plomb ou d'autres additifs métalliques pour réduire définitivement le rendement du catalyseur.
- N'utilisez que des additifs pour essence homologues par SEAT. Les additifs augmentant l'indice d'octane ou améliorant les détonnements peuvent containir des additifs métalli
ques pouvant endommager considérablement le moteur et le catalyseur. Ces additifs sont à exclure.
- En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endomagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé.
i Nota
- Il est possible de faire le plein avec une essence dont l'indice d'octane est supérieur à celui recommandé pour vous vécule.
- Dans les pays où l'essence sans plomb n'est pas disponible, vous pouvez faire le plein avec une essence contenant très peu de plomb.
Carburant diesel
Veiliez à tener compte des informations inscrites sur la face interieure de la trappe à carburant.
Il est recommendé d'utiliser un carburant diesel conformément à la réglementation EN 590. En son absence, l'indice de cetane (CZ) doit être d'au moins 51. Si le moteur est équipé d'un filtre à particules, le contenu en soufre du carburant doit être inférieur à 50 parties par million.
Gazole d'hiver
Le gazole d'été s'épaissit en hiver et rend difficile le démarrage. C'est la raison pour laquelle le gazole est proposé en hiver avec une meilleure consistance au froid (gazole d'hiver).
Eau dans le filtré à carburant1)
Si vous possédez un vehicule diesel équipé d'un filtre à carburant avec décanteur d'eau, l'ajvertissement suivant pourra s'afficher sur le combiné d'instruments : Eau dans le filtre à carburant. Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour faire vidanger l'eau du filtre à carburant.
① ATTENTION
Le vehicule n'est pas concu pour fonctionner au carburant FAME (biodiesel). Si vous utilise ce carburant, le système d'alimentation du vehicule sera endommage.
- N'ajoutez pas au gazole d'additif « améliorant la fluidité » et ne le mélangez pas avec de l'essence ou un produit analogue.
- En cas d'utilisation de gazole de mauvaise qualité, il peut être nécessaire de draigner le filtre à carburant entre les intervalles indiqués dans le Programme d'Entretien. Nous vous recommendons de faire effectuer cette opération par un atelier spécialisé. Des accu
mutations d'eau dans le filtré à carburant peuvent entraîner des perturbations dans le moteur.
Compartment moteur
Brève introduction
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 11
Pendant les travaux dans le compartmentement moteur, lors du contrôle des niveaux et de l'appoint des liquides par exemple, il existe un risque de blessures, d'irritations, d'accident et d'incendie. Par consequent, il est essentiel de prendre en compte les témoins d'alerte et de suivre les règles de sécurité générales. Le compartmentement-moteur est une zone dangereuse!
A VERTISSEMENT
N'ouvre jamais le capot si vous VOYZ de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartment-moteur - risque d'irritations! Veuillez attendre l'absence de fuites de vapeur et de liquide de refroidissement.
- Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
- Sur les vehicules équipés d'une boîte mécanique, placez le levier de vitesses au point mort; sur les vehicules équipés d'une boîte automatique, placez le levier sélecteur sur la position P.
- Serrez à fond le frein à main.
- Laissez refroidir le moteur.
Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être correctement fermé au cours de la conduite. Par conséquent, il faut always vérifier s'il est correctement verrouillé après l'avoir fermé. - Au cours de la conduite, si vous observez qu'il n'est pas correctement verrouillé, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot - risque d'accident!
- Maintenez toujours les enfants éloignés du compartment-moteur.
- Ne touchez pas aux pièces chaudes du moteur - risque de brûlures !
- Ne versez jamais de liquides nécessaires au fonctionnement sur le moteur chaud. Ces liques (l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement, par exemple) pourraient s'enflammer!
- Évitez les court-circuits dans le système électrique, en particulier dans la batterie.
-
N'introduisiez jamais les mains dans le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait s'activer soudainement!
-
Ne couvrez jamais le moteur avec des matériaux isolants supplémentaires, par exemple avec une couverture. Risque d'incendie!
N'ouvre jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression! - Pour vous protégger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brulant, couvrez le bouchon avec un grand chiffon lorsque vous ouvrez le vase d'expansion du liquide de refroidissement.
- Ne laïsez jamais d'objets tels que des chiffons ou des outils dans le compartmentateur.
- Si vous doivent travailler en dessous du vehicule, il faudra l'assurer pour éviter qu'il ne se mette en mouvement et le fixer de manière sur sur des supports appropriés, le cric hydraulique n'est pas suffisant - risque de blessures!
- Si vous neccess fechaetuer des travaux de contrôle avec le moteur en marche,le danger augmente du fait des pieces en rotation (la courroie trapezoidale,l'alternateur ou le ventilateur du radiateur, par exemple) et du système d'allumage haute tension. Tenez compte également de ce qui suit :
- Ne touche jamais au câblage électrique de l'allumage.
- Évitez impersonativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux longs n'entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur - danger de mort! Par conséquent, veilzez à退市 vos bijoux, à
vous attacher les cheveux assez haut et a porter des vêtements prés du corps.
-
Si des travaux se révèlent nécessaires sur le système d'alimentation en carburant ou sur le système électrique, tenez compte également des indications suivantes.
-
Débranchetzousjourlsbatteriedu vehicule du reseau de bord.
-Abstenez-vous de fumer. - Ne travailliez jamais pres des flammes.
-Ayez always un extincteur en bon et a portée de main.
① ATTENTION
- Lorsque vous faites l'appoint des liquides, veillez à ne pas les confondre. Dans le cas contraire, de graves dysfonctionnements et dégats sur le vehicule pourrait se produit!
- N'ouvre jamais le capot avec le levier de sécurité : risque de dommages !
Conseil antipollution
Dans le cadre, d'une part, de la mise au rebut respecteuse de l'environnement des liquides nécessaires au fonctionnement du vehicule, et, d'autre part, des outils et des connaissances nécessaires, veiliez à ce que les vidanges de ces liquides soient effectuees au cours des inspections d'entretien chez un concessionnaire autorise SEAT.
i Nota
- Si vous avez le moindre doute sur l'un des liquides nécessaires au fonctionnement, rendez-vous chez un partenaire SEAT.
- Vous pouvez acheter les liquides avec les specifications correctes dans le catalogue d'accessoires d'origine de SEAT.
Conseils
Ouverture et fermetre du capot-moteur

Fig.204 Deverrouillage du capot-moteur.


Fig. 205 Verrouillage du capot du compaitement moteur.
Ouverture du capot-moteur
-Ouvre la porte avant gauche.
-Tirez sur le levier ① >>fig.204 qui se trouve sous le tableau de bord dans le sens indiquedepar la flèche.
Avant d'ouvoir le capot, assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas rabattus vers l'extérieur, sinon, vous pourrié endommager la peinture.
Tirez sur le levier de sécurité dans le sens de la flèche (2)»fig. 204 pour déverrouilier le capot.
- Soulevez le capot.
-Sortez la bequille ③ fig.205 de sa fixation dans le sens de la flèche et bloquez le capot une fois levé de sorte que l'extrémite de la bequille s'accroche dans l'ouverture située sur le capot 4.
Fermetre du capot-moteur
- Soulevez un peu le capot et décroche la bequille qui le maintient ouvert, puis insérez-la dans la fixation ③.
— Laissez retomber le capot d'une hauteur d'environ 20 cm sur la fixation. N'appuyez pas sur le capot-moteur par la suite! - Vérifiez si le capot est correctement fermé.
Contrôle des niveaux

Fig. 206 Figure d'exemple de la position des éléments.
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du vehicule. Ne confonde jamais les liquides, car le moteur pourrait etre gravement endommage.
① Vase d'expansion du liquide de re-froidissement 223
② Réservoir de liquide lave-glace.... 225
③ Orifice de replissage d'huile moteur 222
4Jauge d'huile moteur 221
⑤ Réservoir de liquide de frein 224
⑥ Batterie 225
Le contrôle et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisés sur les composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont décrites dans la section >> page 216.
Tableaux
Vous trouvez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section >> page 236.
i Nota
L'agencement du compartment moteur est très similaire à celui de tous les moteurs à essence et Diesel.
Ventilateur du radiateur
Le ventilateur du radiateur est actionné par un moteur électrique et régle en fonction de la température du liquide de refroidissement.
Une fois le moteur arrêté et le contact d'allumage coupé, le ventilateur du radiateur peut
continuer de tournier pendant encore 10 minutes.
Huile moteur
Généralités
Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisé toute l'année.
Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW.
Les specifications indiquées à la page suivante (normes VW) doivent être mentionnées »
Conseils
sur le bidon de l'huile de service. Lorsque les normes propres aux moteurs essence et diesel sont toutes mentionnées sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs.
Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un Service Technique ou dans un atelier spécialise, selon le Programme d'entretien.
Les specifications des hulies homologues pour votre moteur figurant dans les >> page 42.
Periodicités d'entretien
Les periodiques d'entretien peuvent etre flexibles (LongueDurée) ou fixes (asservies à la durée ou au kilometrage).
Si au dos de la couverture du Programme d'entretien figure le PR Ql6, cela signifie que c'est le Service Longue Durée qui a ete programme sur sua vehicule, et si les refrences Q11, Q12, Q13, Q14 ou Q17 s'affichent, le Service Pediode quere sera asservi à la durée ou au kilométrage.
Périodicités d'entretien flexibles (Périodici-tés d'Entretien Longue Durée*)
Des huiles spéciales et une série de contrôles permettant d'augmenter les periodicités de vidange d'huile ont été mises en place en fonction des caractéristiques et des profils
de conduite individuels (Péridicités d'Entretien Longue Durée).
Ces houles justifient la redéfinition de ces périodicités d'entretien ; elles doivent donc toujours être utilisées en respectant ce qui suit :
- Évitez le melange avec de l'huile pour les périodicités d'entretien fixes.
- Si le niveau d'huile moteur est trop faible >> page 221 et que vous ne disposez pas d'huiles Longue Durée, il est toléré, à titre tout a fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d'huile (0,5 l maximum) pour des périodités d'entretien fixes >> page 42.
Periodicités d'entretien fixes*
Si vous véchicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Longue Durée » ou que celle-ci a été désactivée (par commande expressée), vous pouze utiliser des huîles à périodicités d'entretien fixes figurant égalément dans «» page 42. Dans ce cas, vousdezver respecter une périodicité d'entretien fiexe de 12 mois/15 000 km (premier des deux termes atteints) «» brochure Programme d'entretien.
Si le niveau d'huile moteur est trop faible >> page 221 et que vous ne disposez pas d'huile prescrite, il est toléré, à titre exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une hui
le conforme à la Specification ACEA A2 ou ACEA A3 (moteurs à essence) ou ACEA B3 ou ACEA B4 (moteurs diesel).
Véhicules équipés d'un filtré à particules pour moteurs diesel*
Reportez-vous au Programme d'entretien pour savoir si votre vehicule est équipé d'un contrôle à particles pour moteurs diesel.
Pour les vehicules avec filtre a particules pour moteurs diesel, utilisez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et reduira la vie du filtre a particules. Par consequent :
- Évitez de la mélanger avec d'autres huiles.
- Si le niveau d'huile moteur est trop faible
page 221 et que vous ne disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum)
d'une huile conforme à la Specification VW 506 00 et VW 506 01 ou VW 505 00 et VW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4.
i Nota
Avant d'entrepandre un long trajet, nous tous conséillons d'acquerir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans vo titre vehicule. Vous dispossez ainsi de l'huile
de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avait nécessaire.
Témoin de contrôle
Le témoin clignote en rouge (faible pression d'huile)
L'écran d'informations indique :
Pression d'huile. Coupe le moteur ! Notice d'utilisation !
Arrietez le vehicule, coupe le moteur et controlez le niveau d'huile moteur >> page 221.
Si le symbole d'alerte clignote, bien que le niveau d'huile soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tournier le moteur au ralenti.
Faites appel à un Service Technique.
Le témoin s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant)
L'écran d'informations indique :
Contrôlez le niveau d'huile !
Arrêtez le vehicule, coupelez le moteur et contrôlez le niveau d'huile moteur >> page 221.
Si le capot reste ouvert plus de 30 secondes, le témoin s'éteint. Si l'huile moteur n'est pas remplie, le témoin lumineux s'allume de nouveau au pres 100 km.
Le témoin clignote en jaune (capteur de niveau d'huile moteur défectueux)
L'écran d'informations indique :
Capteur d'huile. Atelier!
Si le capteur de niveau d'huile moteur est defectueux, le témoin clignote plusieurs fois après la mise du contact d'allumage et un signal sonore retentit.
Faites appel à un Service Technique.

Contrôle du niveau d'huile moteur
Fig.207 Jauges d'huile moteur.
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 42
La jauge d'huile moteur indique le niveau d'huile moteur.>>fig.207.
Contrôle du niveau d'huile
Assurez-vous que le vehicule se trouve sur une surface horizontal et que le moteur se trouve à sa température de fonctionnement.
- Coupe le moteur.
- Ouvrez le capot du compartment-moteur.
- Attendez quelques minutes afin de/permettre que l'huile moteur s'écoule à nouveau jusqu'au carter et retirez la jauge d'huile.
- Nettoyez la jauge d'huile moteur avec un chiffon propre et introduisez-la à nouveau jusqu'en butée.
- Retirez ensuite la jauge d'huile moteur et contrôle le niveau d'huile.
Il est normal que le moteur consomme de l'huile. En fonction du style de conduite et des conditions de fonctionnement, la consommation d'huile peut s'élever à 0,5/1000 km. Lors des 5000 premiers kilométres, la consommation peut également être supérieure.
Il faut donc contrôler régulièrement le niveau d'huile, de préférence après chaque plein de carburant ou avant d'entreprenevre de longs voyages.
① ATTENTION
Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la zone A»» fig. 207. Risque
d'endommagement du système d'échévement!
- Si les conditions ne permettent pas de faire l'appoint d'huile moteur, arrêtez-vous! Arretez le moteur et faites appel à l'assistance professionnelle d'un partenaire SEAT, car vous pourriez endommager gravement le moteur.
Appoint d'huile moteur
- Vérifiez le niveau de l'huile moteur >> page 221, Contrôle du niveau d'huile moteur.
- Dévissez le bouchon de la goulotte de remplissage.
-Faites l'appoint avec de I'huile appropriée par quantités de 0,5 litres page 219. - Contrôlez le niveau d'huile >> page 221.
- Revisse soigneusement le bouchon de la goulotte de replissage et introduisez la jauge d'huile moteur jusqu'en butée.
Vidange d'huile moteur
L'huile moteur doit être vidangée selon la période identique dans le Programme d'en
tretien ou selon l'indicateur de périodicité d'entretien >> page 31.
① ATTENTION
L'huile moteur ne doit pas etre melangée avec des additifs - risque d'endommagement du moteur! Les dommages causés par de tels produits sont exclus de la garantie.
i Nota
Si vous peau est entrée en contact avec de l'huile, lavez-la soigneusement tout de suite après.
Liquide de refroidissement
Témoin de contrôle
Si le témoin (bleu) est allumé, le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement1). Évitez les régimes élevés du moteur, les accelérations à plein gaz et les fortes sollicitations du moteur.
Si le témoin (rouge) est allumé ou clignote, la température du liquide de refroidissement est trop élevé ou son niveau trop faible.
L'écran d'informations indique :
Contrôle du liquide de refroidissement ! Notice d'utilisation !
Arretez le vehicule, coupelez moteur et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement >> page 223, puis faites l'appoint si nécessaire>> page 223.
Si le liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite, la température élevée peut être due à un défaut du ventilateur du système de refroidissement. Contrôlez le fusible du ventilateur et faites-le replacer si nécessaire >> page 45.
Si le témoin (rouge) reste allumé alors que le niveau de liquide et le fusible du ventilateur sont corrects, arrêté le vehicule!
Faites appel à un Service Technique.
A VERTISSEMENT
- Faites attention lors de l'ouverture du réseauur voir du liquide de refroidissement. Sur un moteur chaud, le système est sous pression : risque de brûlures ! Avant d'ouvoir le cache, attendez que le moteur refroidisse.
- Ne touchez pas le ventilateur. Le ventilateur peut semettre en marche automatiquement,
meme lorsque le contact d'allumage est coupé.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement

Fig. 208 Compartment-moteur : réservoir de liquide de refroidissement.
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 43
Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve dans le compartment-moteur du vehicule.
Coupez le moteur.
-Ouvre le capot-moteur>> page 216
- Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion >>fig.208.Lorsque le moteur est froid,le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques B (min.) et
Amax.).Lorsque le moteur est chaud,le niveau peut aussi depasser légèrement la marque A max.).
Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir est trop bas, le témoin lumineux (rouge) l'indiquera sur le tableau de bord général page 222, Témoin de contrôle. Cependant, nous recommendons de contrôler le niveau de liquide de refroidissement directement dans le réservoir.
Perte de liquide de refroidissement
Les pertes de liquide de refroidissement sont dues principalement à des fuites. Il ne suffit pas simplement de faire l'appoint du liquide de refroidissement perdu. Faites contrôleur immédiatement le système de refroidissement chez un partenaire SEAT.
① ATTENTION
- En cas de dysfonctionnement entrainant une surchauffe du moteur, nous vous recommendons de vous rendre immidiatement chez un partenaire SEAT, car vous risque d'endommager sérieusement le moteur.
- Les liquides de refroidissement n'ayant pas la Specification correcte peuvent sur tout réduire considérablement l'effectant anticorrosion.
- Les défauts dus à la corrosion peuvent provoquer une perte de liquide de refroidissement et donc de graves dysfonctionnements dans le moteur!
Appoint de liquide de refroidissement
- Coupe le moteur.
Laissez refroidir le moteur.
-Couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un chiffon>>fig.208,puis dévissez-le avec précaution. - Faites l'appoint de liquide de refroidissement.
- Vissez le bouchon jusqu'à entendre un clic.
En cas d'urgence, si vous ne disposez pas de l'additif pour liquide de refroidissement recommandé, n'utilise aucun autre additif. Dans ce cas, utilisez uniquement de l'eau et rétablissez la proportion correcte de melange d'eau et d'additif de refroidissement des que possible chez un partenaire SEAT.
Pour le replissage, n'utilise que du liquide de refroidissement neuf.
Ne replissez pas le réservoir de liquide de refroidissement au-delà de la marque (A) (max.)»fig. 208! L'excess de liquide de refroidissement est expulsé du système de refroidissement lorsqu'il est rechauffé par la soupape de supression située dans le bouchon de fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement.
A VERTISSEMENT
- L'additif du liquide de refroidissement et, par consécut, tout le liquide de refroidissement, sont dangereux pour la santé. Évitez tout contact avec le liquide de refroidissement. Les vapeurs de liquide de refroidissement sont également nocives pour la santé. Par consécut, rangez toujours l'additif de liquide de refroidissement dans un lieu sûr, en particulier hors de la portée des enfants : risque d'empoisonnement!
- En cas de projection dans les yeux, rincezzles immidiatement à l'eau claire et consultez immidiatement un médecin.
- Consultez immédiatement un médecin si vous avez bu par accident du liquide de refroidissement.
1 ATTENTION
Si les conditions ne permettent pas de faire l'appoint de liquide de refroidissement, arrêtez-vous tout de suite. Nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT, sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Liquide de frein
Contrôle du niveau de liquide de frein

Fig. 209 Compartiment-moteur: réservoir de liquide de frein.
Lisez attentivement les informations complémentaires >> page 43
Le réservoir du liquide de frein se trouve dans le compartment-moteur du vehicule.
- Coupelez moteur.
-Ouvre le capot-moteur>> page 216 - Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réserve !!! fig. 209. Le niveau doit se trouver entre les repères « MIN » et « MAX »
Lorsque le vehicule est en fonctionnement, l'usure et le réajustement automatique des plaquettes de frein provoque une légère ré
duction du niveau du liquide ; ce phénomène est tout à fait normal.
Cependant, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou s'il descend en dessous de la marque « MIN», cela peut indiquer une fuite dans le système de freinage. Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir est trop bas, le témoin lumineux (1) (rouge) l'indiquera sur le tableau de bord général (2) page 163, Témoin de contrôle.
A VERTISSEMENT
- Si le niveau de liquide descend en dessous de la marque de MIN, arrêtez-vous tout de suite: risque d'accident! Faites appel à un Service Technique.
- Si vous utilisez un liquide de frein tropieux, et que vous soumettez les freins à un effort important, des bulles de vapeur peuvent se former à l'intérieur du système de freinage. Cela peut alterer l'effet de freinage et, par consécutif, la sécurité de la conduite.
Vidange du liquide de frein
Le liquide de freins absorbe l'humidité. Il absorbe donc l'humidité de l'environnement au fil du temps. Une teneur en eau trop élevé dans le liquide de frein peut entraîner des dégats dus à la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau peut également
faire diminuer le point d'ébullition du liquide de frein.
Le liquide de frein doit être conforme à l'une des normes ou specifications suivantes :
- VW 50114;
FMVSS 116 DOT4.
① ATTENTION
Le liquide de frein attaque la peinture du vehicule.
Liquide lave-glaces
Faire l'appoint de liquide lave-glaces

Fig. 210 Compartment-moteur: réservoir du système de liquide lave-glace.
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 44
Le réservoir du lave-glace contient du liquide nettoyant pour le pare-brise avant ou la lunette arrirée, ainsi que pour le lave-phares. Le réservoir est situé dans le compartment-moteur du vehicule.
La capacité de replissage du réservoir d'alimentation est d'environ 3,5 litres; sur les vehicules équipés de lave-phares, elle est d'environ 5,4 litres1).
De l'eau claire ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces et les phares. Pour cela, nous vous recommendons d'utiliser de l'eau claire avec un liquide de nettoyage pour les glaces afin d'éliminer la saleté résistante (avec un additif antigel en hiver).
Meme si vous vehicule possede des gicleurs de lave-glace chauffants, vous nevez tous jours ajouter de I'antigel a I'eau en hiver.
Si vous ne disposez pas de lave-glaces avec antigel, vous pouvez utiliser de l'ethanol. La proportion d'ethanol ne doit dépasser 15% . Cependant, vous devez prendre en compte qu'avac cette proportion, l'antigel ne protège que jusqu'à -5°C (+23°F).
① ATTENTION
- Ne melangez en aucun cas de l'eau de lavage du pare-brise avec de l'antigel pour le système de refroidissement ou d'autres additives.
- Si le vehicule est équipé d'un lavè-phares, mélangez uniquement à l'eau de lavage un détergent non nocif pour les polycarbonates.
i Nota
Lors de l'appoint de liquide, ne retirez pas le filtré du goulot du réservoir, car cela pourrait provoquer l'encrassement des conduits du liquide et, par conséquent, le dysfonctionnement du système de liquide lave-glace.
Batterie
Bréve introduction
Lisez attentivement les informations complémentsaires >> page 44.
Symboles d'ajretissement sur la batterie
Symbole

Signification
Portez toujours des lunettes de protection!
| Symbole | Signification |
| L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Utilisez toujours des gants et protégéz-vous toujours les yeux ! | |
| Maintenez la batterie à l'écart du feu, des étinçelles ou des flammes nues, ne fume pas ! | |
| Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie ! | |
| Maintenez les enfants éloignés de la batterie ! |
En cas de mauvaise manipulation de la batterie du vehicule, des dommages peuvent survenir; c'est pourquoi nos recommendons d'effectuer tous les travaux sur la batterie chez un concessionnaire SEAT autorisé.
Les travaux sur la batterie et le système électrique peuvent provquer des blessures, des brûlures, des risques d'accident et d'incidie. Par conséquent, il est essentiel de pren-dre en compte les tiemoins d'alerte et de suivi-reetes reglees de sécurité generales.
A VERTISSEMENT
- L'acid de la batterie est très corrosif ; il faut donc manipuler la batterie avec beaucoup d'précautions. Portez toujours des gants et des protections pour les yeux et la peau lorsque vous manipulation des batteries. Les vapeurs corrosives dans l'air provoquent
des irritations des voies respiratoires et des conjonctivites. Il attaque l'email des dents. Son contact avec la peau provoque des blessures profondes et longues a soigner. Un contact repeteve avec des acides dilues provoque des maladies de la peau (inflammations, ulceres et gercures). Les acides se diluent au contact de I'eau en develloppant une chaleur considerable.
- Ne returnez pas la batterie car de l'acide poursait s'en échéper par les orifices de dégazage. Protégéz-vous les yeux avec des lunettes ou un casque de protection! Risque de cécité! Si les yeux entrent en contact avec l'acide, rincez immeditaté l'eel concerné à l'eau claire pendant quelques minutes. Ensuite, consultez immeditaté un medecin.
- Les éclaboussures d'acide sur la peau ou les vêtements doivent être neutralisées lorsqu'elles avec de l'eau savonnese, avant d'être rincees abondamment à l'eau. Si vous avez ingéré de l'acide, consultez immédiatement un medecin.
- Maintenez les enfants éloignés de la batterie.
L'hydrogène libre lors de la recharge de la batterie provoque un mélange de gaz détonnant hautement explosif. Lorsque le contact d'allumage est mis, le branchement et le débranchement des prises de cables peuvent conduire une Explosion due aux écincelles. - Le shunteg des pôles de la batterie (avec des objets métalliques ou des cables, par exemple) provoque un court-circuit. Consequences possibles en cas de court-circuit: fu
sion des raccords en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclaboussures d'acide.
- Pendant les travaux, il est interdirit : d'utiliser du feu et des flammes nues, de fumer et de réaliser des activités pouvant provquer des étincelles. Évitez de produit des étincelles en manipulant des cables ou des apparreils électriques. Risque de blessures en cas de fortes étincelles.
- Avant d'effecteur toute intervention sur le système électrique, arrêté le moteur, coupez le contact d'allumage ainsi que tous les apparciels ELECTRIES et débranchez le cable du pôle négatif (-) sur la batterie. Si vous souhaitez changer une ampoule, il suffit de débrancher le feu correspondant.
- Ne chargez jamais une batterie gelée ou dégelée : risque d'explosion et de brûlle par les acides ! Remplacez une batterie gelée.
- N'utilisez jamais l'aide au démarrage avec des batteries représentant un niveau d'électrolyte trop faible : risque d'explosion et de brûlleur par les acides !
- N'utilizecz多年来 eine batterie endommagée - risque d'explosion! Remplacez immédiement une batterie endommagée.
① ATTENTION
- Ne débranchez jamais une batterie lorsque le contact d'allumage est mis, car le système électrique (pièces Electroniques) du vehicule peut être endommage. Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, retirez
d'abord le pole négatif (-) de cette-ci.
Seulement après, débranchez le pole positif (+).
- Lorsque vous branchez la batterie, raccordez d'abord son pôle positif (+) puis son pôle négatif (-). Les câbles de branchement ne doivent jamais être échangés : risque de court-circuit dans l'installation électrique !
- Faites attention à ce que l'acide de la batterie n'entre pas en contact avec la carrosserie, car cela risque d'emdomager la peinture.
- Afin de protégier la batterie contre les rayons UV, ne l'expose pas directement à la nuit du jour.
- Si le vehicule n'est pas utilisé pendant 3 ou 4 semaines, la batterie peut se décharger. Ce la est d'u au fait que certains appareils consommert du courant, même lorsqu'ils sont au repos (les appareils de commande, par exemple). Vous pouvez empêcher la batterie de se décharger en débranchant son pole négatif ou en la chargeant en permanence avec du courant de très faible intensité.
- Si vous effectue frequentlyment de courts trajets, la batterie ne se charge pas et il se peut qu'elle se décharge.

Conseil antipollution
Une vieille batterie est un déchet spécial nocif pour l'environnement. C'est pourquoi il faut la mesure au rebut conformément aux normes légales en vigueur dans le pays correspondant.

Nota
Les batteries de plus de 5 ans doivent être replacées.
Témoin de contrôle
Si, lorsque le moteur tourne, le témoin est allumé, la batterie ne se charge pas.
Faites appel à un Service Technique. Faites contrôler l'équipement électrique du vehicule.

ATTENTION
Si, au cours de la conduite, en plus du témoin , le témoin s'allume également (défaut du système de refroidissement), arrêtez le vehicule et coupez le moteur - risque d'avarie du moteur!
Relever le cache de la batterie

Fig. 211 Batterie: ouverture du cache.
La batterie se trouve dans le compartment-moteur, sous un cache en plastique.
-Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche>>fig.211.
- Le montage du pôle positif (+) de la batterie s'effectue dans le sens inverse.
Conseils
Contrôle du niveau d'électrolyte de la batterie

Fig. 212 Batterie: Indicateur de niveau d'electrolyte.
Nous recommendons de contrôler le niveau d'électrolyte régulièrement chez un partenaire SEAT, en particulier dans les cas suivants.
- Avec des températures extérieures elevées.
- En cas de longs trajets quotidiens.
- Àpres chaque recharge» page 228, Re-charger la batterie.
Sur les vehicules équipés d'une batterie avec indicateur de couleur,edit « œil magique » >>fig.212 percepton sa déterminer le niveau d'électrolyte selon da couleur.
Les bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. Vous doivent donc tapoter l'indicateur avant le contrôle.
- Couleur noire - le niveau d'électrolyte est correct.
- Incolore ou couleur jaune clair - niveau d'electrolyte trop bas, la batterie doit être replacée.
i Nota
- Le niveau d'électrolyte de la batterie est régulièrement contrôle au cours des inspections chez les partenaires SEAT.
- Sur les batteries de vehicule dites « AGM », pour des raisons techniques, le niveau de l'électrolyte ne peut pas être contrôle.
- Les vehicules dotés du système « Start-Stop » sont équipés d'un apparéil de commande de batterie permettant de contrôle le niveau de batterie pour le démarrage répété du moteur.
Entretien hivernal
A basses temperatures, la batterie possede uniquely une partie de la puissance de demarrage qu'elle possede normalement a des temperatures normales.
Une batterie decharge peut geler, meme a des temperatures legement inférieures a 0^ + 32^
C'est pourquoi nous recommendons de faire contrôler la batterie et, si nécessaire, de la recharger chez un partenaire SEAT officiel avant le début de l'hiver.
Recharger la batterie
Une batterie chargée est indispensable à un bon comportement du moteur au démarrage.
- Coupe le contact d'allumage et tous les apparèils électriques.
- Uniquement en cas de « charge rapide » : débranche les deux câbles de raccordement (d'abord le cable « négatif », puis le cable « positif »).
- Branchez les pinceurs du chargeur aux pôles de la batterie (rouge = « positif », noir = « négatif »).
- Branchez le chargeur et activez l'appareil.
- À l'issue du processus de charge : déconnectez le chargeur et débranchez-le.
- Retirez les pince du chargeur.
- Le cas échéant, rebranchez les cables de raccordement (d'abord le pôle « positif », puis le pôle « négatif ») sur la batterie.
En cas de recharge avec du courant à faible intensité (avec un petit chargeur, par exemple), il n'est généralement pas obligatoire de
retirer les cables de raccordement de la batterie. Tenez également compte dans toutes les situations des indications du fabricant du chargeur.
Afin de recharger pleinement la batterie, utilisez le courant équivalent ou inférieur à 10% de la capacité de la batterie.
Avant de la recharger avec du courant d'intensité élevée, dite « charge rapide », les deux cables de raccordement doivent être débranchés.
La « charge rapide » d'une batterie est dangereuse, un chargeur et des connaissances spéciales sont requis. Nous vous recommendons d'effectuer la charge rapide des batteries chez un partenaire SEAT.
Les bouchons de la batterie ne doivent pas etre ouverts pendant la charge.
① ATTENTION
Sur les vehicules équipés du système « Start-Stop », il n'est pas possible de brancher la pince du chargeur directement au pole négatif de la batterie du vehicule, mais uniquement à la mise à la terre du moteur « page 54.
Débrancher et brancher la batterie
Après avoir débranché et rebranché la batterie, les fonctions suivantes seront hors service et ne fonctionneront pas correctement :
| Fonction | Mise en service |
| Réglage de la montre | » page 101 |
| Les données de l'indicateur multifonction seront effacées | » page 103 |
i Nota
Nous vous recommendons de faire contrôler le vehicule chez un partenaire SEAT, afin de garantir la capacité de fonctionnement de tous les systèmes électriques.
Remplacement de la batterie
Lors du remplacement, la nouvelle batterie doit avoir la même capacité, la même tension, la même intensité de courant autorisée et la même taille. Il est possible d'acheter les types de batteries adaptés chez un partenaire SEAT.
Nous vous recommendons d'effectuer le remplacement de batterie chez un concessionnaire SEAT autorisé, où la nouvelle batterie sera installée correctement et celle d'origine sera mise au rebut conformément aux normes.
Désactivation automatique des appareils électriques
Pendant un rechargement intense de la batterie, le programme可以选择 par l'appareil de commande du réseau de bord empêche automatique la batterie de se décharger. Ce-à-la peut se manifester de plusieurs manières :
Le régime du ralenti augmente pour que l'alternateur fournisse plus de courant au réseau au bord.
- Parfois, le rendement de certains apparéils électriques peut être limité ou certains apparéims électriques peuvent s'éteindre temporairement, tels que le chauffage des sièges, le dégivrage de la lunette arrière, la prise de courant 12 V.
i Nota
Malgré les mesures éventuelles prises par l'appareil de commande, la batterie peut se décharger. Par exemple, lorsque le moteur est étient et que le contact d'allumage est activé longtemps ou que les feuels de position ou de stationnement s'allument. L'éventuelle désactivation de certains appareils ELECTriques n'altère pas le comport de conduite et, souvent, le conducteur ne la remarque pas.
Roues et pneus
Roues
Brève introduction
A VERTISSEMENT
- Pendant les 500 premiers kilomètres, les pneus neufs n'ont pas encore une capacité d'adhérence optimale ; nous vous conseillons donc de conduire avec précaution - risque d'accident !
- Ne roulez jamais avec des pneus endommages - risque d'accident!
- Utilisé exclusivement des pneus et des jantes autorisés par SEAT pour votre modèle de vehicule. Dans le cas contraire, vous pourriez nuiRE à la sécurité routière : risque d'accident !
- Vous ne doivent dépasser en aucun cas la vitesse maximale autorisée pour vos pneus : risque d'accident, d'endommagement des pneus et de perte de contrôle du vehicule!
- En cas de pression de gonflage trop faible, les pneus doivent dépasser une résistance au roulement supérieur. Cela peut provoquer une surchauffe excessive lors de la conduite à grande vitesse. Cela peut entrainer le décollement de la bande de roulement, voir la prévaision du peu.
Pour des raisons de sécurité lors de la conduite, dans la mesure possible, ne changez pas les pneus séparément mais au moins par
essieu. Les pneus dont les sculptures sont plus profondes doivent toujours être montés sur les roues avant.
- N'utilisez jamais de pneus usés dont vous ignorez l'anciennenté ou l'utilisation qui en a été faite.
- Les pneus doivent être replacés immédiatement lors que l'usure atteint les indicateurs correspondants.
- Les pneus usés réduisent l'adherence nécessaire à la chausse à haute vitesse sur sol mouillé. Cela pourrait provoquer un « aquaplanage » (mouvement incontrolé du vehicule - « patinage » sur la chausse mouillée).
- Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommages.
N'utilise pas de pneus d'etre ou d'hiver de plus de 6 ou 4 ans respectivement. - Les boulons de roue doivent être propres et se visser facilement. Cependant, ils ne doivent jamais être traités avec de la graisse ou de l'huile.
- Si les boulons de roue sont serrés avec un couple de serrage trop faible, il se peut que les jantes se desserrent au cours de la conduite - risque d'accident! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les boulons et les filetages et donner lieu à une déformation permanente des surfaces d'appui des jantes.
- En cas de manipulation incorrecte des boulons de roue, ces derniers risquent de se des
serrer au cours de la conduite - risque d'accident!
- Respectez les dispositions légales concernant l'utilisation de pneus et de chaînes à neige.
① ATTENTION
- Si vous utilisez une roue de secours non compatible avec les roues montées, veillez suivre les instructions >> page 233.
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage recomméde des boulons de roue est de 120 Nm. - Maintenez vos pneus à l'écart de l'huile, de la graisse et du carburant.
- Changez immédiatement les capuchons de protection des valves en cas de perte.
Conseil antipollution
Une pression de gonflage des pneus insuffisante augmente la consommation de carburant.
i Nota
- Nous vous recommendons d'effectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues chez un partenaire SEAT.
- Nous vous recommendons d'utiliser les jantes, les pneus, les,enjolleurs de roues et les chaînes à neige du programme d'accessoires d'origine de SEAT.
Longévité des pneus

Fig.213 Sculptures des pneus avec indicateurs d'usure.

Fig. 214 Emplacement de I'adhesif de gonflage des pneus.
Indicateur d'usure
À la base des sculptures des pneus d'origine se trouvent des indicateurs d'usage de 1,6 mm de haut»fig. 213. La position de ces marques est indiquée sur les côtes des pneus avec les lettres « TWI», des symboles triangulaires ou autres.
La longévite des pneus dépend essentielle-ment des facteurs suivants :
Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage trop faible ou trop élevée réduit considérablement la longévite des pneus et alteré le comportement du vehicule au cours de la conduite. Par conséquent, contrôle la pression des pneus, roue de secours incluse, au minimum une fois par mois et toujours avant un long trajet.
La pression de gonflage des pneus d'été se trouve à l'intérieur de la trappe à carburant «» fig. 214. La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être de 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa) supérieure à la pression des pneus d'été.
Contrôlez toujours la pression de gonflage sur le pneau froid. Ne réduise pas la pression élevée avec les pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en cas de variations notables de la charge du vehicule.
Il est possible d'adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en
fonction du vehicule afin d'améliorer le confort de conduite (pression de gonflage de « confort »). Lorsque vous roulez avec une pression de gonflage de confort, la consommation de carburant peut légèrement augemer.
Style de conduite
Les virages pris à vivie allure, les accélations brutes et les coups de freins brusques entrainant une usure accrue des pneus.
Equilibrage des roues
Les roues d'un vehicule neuf sont équilibriées. Au cours de la conduite, un déséquilibre peut apparaitre, dû à plusieurs facteurs, et peut se faire sentir par des vibrations dans le volant.
Après le montage d'un pneu neuf et après chaque réparation de pneu, la roue doit être rééquilibrée.
Défautsd'alignementdesroues
Une géométrie incorrecte des roues avant ou arrête n'entraîne pas seulement une augmentation de l'usure des pneus, féquement d'un côté, mais réduit également la sécurité de la conduite. Si l'usure des pneus est très irrégulière, rendez-vous chez un partnaire SEAT.
Dommages sur les pneus
Afin d'eviter d'endommager les pneus et les jantes, montez les trottoirs ou les obstacles similaires lentement et, si possible, a angle droit.
Il est conseilé de vérifier régulierement si les pneus et les jantes représentent des dommages (crevaisons, fissures, boursouflures, déformations, etc.). Éliminées les corps étrangers des sculptures du pneu.
Des vibrations inhabituelles ou une tendance du vehicule à s'incliner vers un côte peuvent indiquer un pueu endommage. Si vous soupconnez qu'une roue est endommagée, réduisez immidiatement votre vitesse et arrêtez-vous! Contrôlez les pueus à la recherche de dommages (boursouflures, fissures, etc.). Si vous ne detectez aucin dommage extérieur, conduissez lentement et avec précaution jusqu'au prochain partenaire SEAT officiel afin de faire contrôlerer toute vehicule.
Permutation des roues

Fig. 215 Permutation des roues.
Permutation des roues
Si l'usure est visiblyment supérieure sur les pneus avant, nous vous conseillons de remplacer les roues avant par les roues arrriere selon le schema>> fig. 215. De cette maniere, vous équilibrrez la longévite des pneus.
Pour obtenir une usure uniforme sur toutes les roues et conserver une longevite optima- le, nous vous recommendans de replacer les roues tous les 10000km
Stockage des pneus
Identifiez les roues demontees pour conserver le sens de marche precedent lors de la repose.
Stockez les roues ou pneus démonés dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Stockez les pneus, sans jante, à la verticale.
Pneus neufs ou roues neuves
Utilisez sur les 4 roues uniquement des pneus de même type, taillé et représentant la même version de sculptures sur le même essieu.
Les combinaisons de pneus/jantes autorises pour votre vehicule figurent dans la documentation du vehicule.
La reconnaissance des informations sur les pneus facilité le bonchioix. Les pneus portent, par exemple, l'inscription suivante sur les cotés :
195/55 R 15 85 H
Endautrestermes:
| 195 | largeur du pneu en mm |
| 55 | rapport hauteur/largeur en % |
| R | lettre-repère du type de pneu - Radial. |
| 15 | diamètre de la jante en pouces |
| 85 | indice de capacité de charge |
| H | catégorie de vitesse |
Les limites de vitesse suivantes s'appliquent aux pneus :
| Catégorie de vitesse | Vitesse maximale auto-risée |
| Q | 160 km/h (99 mph). |
| R | 170 km/h (106 mph). |
| S | 180 km/h (112 mph). |
| T | 190 km/h (118 mph). |
| U | 200 km/h (124 mph). |
| H | 210 km/h (130 mph). |
| V | 240 km/h (149 mph). |
| W | 270 km/h (168 mph). |
La date de fabrication est également indi- quée sur le cote du pneu (dans certains cas, uniquely à l'intérieur de la roue).
DOT 27 12...
signifie par exemple que le pneu a ete fabrique au cours de la 27e semaine de l'annnee 2012.
Si vous n'avez qu'une roue de secours, veuillez suivre les instructions >> page 233.

Nota
Vouvez consulter un Centre d'assistance SEAT quant à la capacité de monter des jantes ou des roues de dimensions différentes de l'équipment d'origine SEAT, ainsi qu'aux différentes combinaisons autorisées entre les essieux arrêté (essieu 1) et avant (essieu 2).
Pneus à roulement unidirectionnel
Le sens de circulation est indiqué par les flèches sur le côte du pneau. Le sens indiqué de circulation doit être respecté. C'est la seule manière d'optimiser au maximum les qualités de ces pneus en termes d'adherence, de bruit de roulement, d'abrasion et d'aquaplanage.
En cas de crevaison d'un pneu, si vous nevez monter une roue de secours avec un roulement indéterminé ou en sens inverse, conduisez avec précaution, car dans cette situation, les pneus n'offriront plus leurs propriétés optimes.
La roue de secours
Emplacement de la roue de secours\*

Fig. 216 Coffre à bagages: roue de secours.
La roue de secours se trouve dans une cavite en dessous du revêtement du plancher du coffre à bagages, fixée avec un boulon spécifique>> fig. 216.
Avant de déposer la roue de secours, la boîte à outils doit être retiree.
Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (de préférence lors du contrôle de la pression de gonflage des pneux - voir l'inscription sur la trappe à carburant» page 231), afin que la roue de secours soit toujours prête à être utilisée.
Si la roue de secours se désigne des pneus montés par sa taille ou sa conception (dans le cas des pneus d'hiver ou des pneus à roulement unidirectionnel, par exemple), vous ne pouvez utiliser la roue de secours qu'en cas de défaut, sur une courte durée et en conduisant avec précaution
Vous doivent la replacer des que possible par une roue de dimensions et finitions normales.
Roue de secours d'urgence
Si le vehicule est équipé d'une roue d'urgence, cette dernière portera une inscription d'avertissement place sur sa jante.
Lors de la conduite avec cette roue, il faudra prendre en compte les indications suivantes.
-
Àprous la pose de la roue, l'inscription d'avertissement ne pourrait pas rester cachée.
-
Conduisez avec cette roue de secours à moins de 80km / h (50 mph) et soyez très vigilant pendant le voyage. Évitez les accélérations à plein gaz, les coupes de frein brusques et la circulation dans les virages à grande visées.
- La pression de gonflage de la roue de secours est identique à celles des pneus standard.
- Utilisez cette roue de secours uniquement pour arriver chez le partenaire SEAT le plus proche, car elle n'est pas conscience pour une utilisation permanente.
A VERTISSEMENT
- Vous ne doivent enaucun cas utiliser la roue de secours si elle est endommagée.
Si la roue de secours se désigne des pneus utilisés par sa taille ou sa conception, ne conduisez jamais à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph). Évitez les escalations à plein gaz, les coups de frein brusques et la circulation dans les virages à grande vitesse.
1 ATTENTION
Prenez en compte les indications figurant sur l'étiquette de la roue d'urgence.
i Nota
La pression du pneu de la roue de secours doit toujours correspondre à la pression la
plus elevée recommendée pour le modele de vehicule en question.
Systèmes de contrôle de la pression des pneus
Pression de gonflage des pneus*
Le système de contrôle de pression de gonflage des pneus compare, en utilisant les capteurs ABS, les régimes ainsi que la circconférence de chaque roue. Si la circonférence de l'une des roues change, le témoin lumineux (1) s'allume sur le tableau de bord général et un signal sonore retentit.
La circonférence du pneu peut changer :
- la pression de gonflage du pneu est trop faible ;
- la structure du pneu est endommagée;
- la charge du vehicule n'est pas répartie de manière uniforme;
- les roues d'un essieu sont soumises à une charge supérieure (la traction d'une remorque, les montées ou les descentes, par exemple);
les chaînes à neige sont posées ;
- la roue d'urgence est posée ;
- une roue a eté changée sur l'essieu.
Réglages de base du système
En cas de changement de la pression de gonflage des pneus, d'une ou plusieurs roues, de la position de la roue sur le vehicule (en permutant les roues entre les essieux, par exemple) ou si un témoin lumineux s'allume au cours de la conduite, réglez le système comme indiqué ci-dessous:
Gonflez tous les pneus aux valeurs recom
mandees» page 231.
- Mettez le contact d'allumage.
- Enregistrez la nouvelle pression de gonflage dans le système Easy Connect avec la touche (CAR) et la touche de fonction (Setup)
page 21.
Le témoin (L) s'allume
Si la pression de gonflage d'au moins un pneu est nettement inférieure à la pression réglée par le conducteur, le témoin (L) s'allume «» △.
Le témoin (↓) clignote
Si le témoin clignote, il existe un défaut dans le système. Rendez-vous chez un atelier spécialisé pour le régler.
A VERTISSEMENT
Si le témoin (L) s'allume, réduisez immédiatement la vitesse et évitez tout changement brusque de direction, ainsi que les coupés de
frein. Arretez-vous dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression de gonflage.
- Dans certaines conditions (un style de conduite sportif, la circulation sur des chaussées non asphaltées ou en hiver, par exemple), le témoin (↓) peut s'allumer avec un certain retard ou être totalement défectueux.
- Le système de contrôle de la pression de gonflage des pneus n'ode en rien au conducteur la responsabilité de conserver la pression de gonflage correcte. Il devra donc contrcler régulément la pression de gonflage.
i Nota
- Le système de contrôle de la pression de gonflage des peux ne remplace pas un contrôle régulier de la pression de gonflage, car il n'est pas capable de reconnaître une baisse de pression uniforme.
- Le système de contrôle de la pression de gonflage des pneus n'est pas capable de prévenir d'une baisse brusque de pression de gonflage, lors d'une crevaison, par exemple. Dans ce cas, essayez d'arrêter le vehicule avec précaution sans changements brusques de direction et sans coups de freins.
-
Afin de pouvoir assurer le fonctionnement correct du système de contrôle de la pression de gonflage des pneus, un réglage de base doit être effectué tous les 10 000 km ou une fois par an.
-
Si la batterie est déconnectee, le témonin (1) s'allume lors de la mise du contact d'allumage. Ce témonin doit s'éteindre après un court trajet.
Entretien hivernal
Pneus d'hiver
La circulation dans des conditions hivernales requiert des pneus d'hiver qui améliorent considérablement les qualités de conduite du vehicule. Les pneus d'été ont beaucoup moins d'adhérence, du fait de leur conception (largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) à une température inférieure à +7^ (+45^) , sur le gel et la neige. Cela s'applique en particulier aux vehicules équipés de pneus larges ou de pneus concès pour les vitesses élevées (code H ou V sur le côte du pneu).
Afin de préserver au moins les propriétés de conduite, les quatre roues devront être équipées de pneus d'hiver, avec une profondeur minimale des sculptures de 4 mm et un âge maximal de 4 ans.
Voupeuzutiliserdespneusdhiverd'une
categorevitesseinférieurea condition de
ne pasdépasserla vitessemaximale autorise pources pneus,meme sila vitesse maximale autorisée du vehicule est plus elevée.
Conseil antipollution
Replacez à temps les pneus d'été, car avec des chaussées sans neige ni gel et à des températures supérieures à +7°C (+45°F), les propriétés de conduite s'améliorent avec les pneus d'été, la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement et l'usure des pneus se voient réduits. La consommation de carburant est également réduite.
Données techniques
\section*{Caracteristiques techniques}
Ce que vous doivent savoir
Important
Les informations prsentes dans les documents officiens de votre vehicule prévalent toujours sur celles prsentes dans cette notice d'utilisation.
Toutes les indications techniques contenues dans la presente notice s'appliquent aux vehicules équipés de série en France. Les informations concernant le moteur dont le vehicule est équipé sont indiquées sur la plaquette d'identification du vehicule reproductive dans le Programme d'Entretien ou dans la documentation du vehicule.
Les valeurs individues peuvent être différentes si votre vehicule compte des options ou correspond à un autre niveau d'équipment ou bien quand il s'agit de vehicules spéciaux et de vehicules destinés à d'autres pays.
Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caracteristiques techniques
| kW | Kilowatt, indication de puissance du mo- teur |
| CH | Cheval DIN, indication (obsolette) de puissance du moteur |
| tr/min | Nombre de tours du moteur (régone) par minute |
| Nm | Newton-mètre, unité de mesure indi- quant le couple-moteur |
| CZ | Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'in- flammabilité du gazole |
| IOR | Indice d'octane recherche, unité de mes- sure permettant de déterminer la résis- tance antidétonante de l'essence |
Données distinctives indiquées sur la plaquette d'identification

Fig.217 Plaque d'identification.
Plaquette d'identification du vehicule
La plaquette d'identification du vehicule fig.217 se trouve sur le plancher du coffre a bagages et elle est également collée dans le Programme d'entretien.
La plaquette d'identification du vehicule contient les données suivantes :
① Numéro d'identification du vehicule (VIN)
② Modèle du vehicule
3 Lettres-repères de la boîte de vittes-ses/nétruo de peinture/code de garnitu-ures intérièures/puissance du moteur/lettres-repères du moteur
4 Description partielle du vehicule
Diametre du pneu autorisé en pouces1)
Plaque signalétique
La plaque du constructeur se touve en bas du montant B, entre la porte avant et arrêté, du côté droit.
La plaque du constructeur indique les poids suivants :
- Poids total autorisé en charge du vehicule
- Le poids total autorisé en charge du vehicule avec remorque, lorsque le vehicule trac-te une remorque
- Charge maximale autorisée de l'essieu avant
- Charge maximale autorisée de l'essieu arriéré
Poids en etat de fonctionnement
Le poids en etat de fonctionnement n'a qu'une valeur indicative. Cette valeur correspond au poids d'exploitation minimal du vehicule sans équipement supplémentaire augmentant son poids, tel que le climatiseur, la roue de secours ou le dispositif d'attelage.
Le poids en etat de fonctionnement inclut également 75kg de poids du conducteur, le poids des fluides de fonctionnement, ainsi
qu'un réservoir de carburant à 90% de sa capacité.
La charge utile approximative peut être calculée à partir de la différence entre le poids total autorisé en charge et le poids en état de fonctionnement .
La charge utile doit inclure :
les passagers ;
- tous les bagages et autres charges ;
- les charges sur le toit, y compris une garerie porte-bagages;
- les équipements non compris dans le poids en état de fonctionnement ;
- lors de l'utilisation du dispositif d'attelage, le poids sur flèche (max. 50 kg).
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO_2 selon les dispositions ECE et les directives EU
La mesure de la consommation en ville commence par un démarrage à froid du moteur. On simule ensuite la circulation urbaine normale.
Lors de la mesure de la consommation extraurbaine, le vehicule accélère et freine à toutes les vitesses, comme pour l'utilisation quotidienne du vehicule. La vitesse de fonc
tienne est comprise dans une marge allant de 0 à 120km / h (75 mph).
La valeur de consommation de la conduite combinée est composée à 37 % de la valeur de la conduite urbaine et à 63 % de la valeur de la conduite extra-urbaine.
A VERTISSEMENT
Les valeurs du poids total autorisé en charge ne doivent pas être dépassées - Risque d'accident et de dommages sur le vehicule!
i Nota
- Si vous souhaitez déterminer le poids exact de leur vehicule, adressez-vous à votre concessionnaire SEAT.
- Dans la pratique, les valeurs de consommation peuvent différer des valeurs théoriques indiquées ici en fonction du volume de l'équipment, du style de conduite, de l'état du traffic, de la situation météorologique et de l'état du vehicule.
Comment les valeurs indiquées ont-elles eté calculées?
Consommation de carburant
Les valeurs de consommation homologuees ont ete calculees sur la base de mesures realises ou supervisees par des laboratoires certifiés de la CE, conformement à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus amples informations, consulter l'Office des publications de I'Union europeenne sur le site EUR-Lex: Union europeenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le vehicule.
Les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO_2 du vehicule peuvent être consultées dans la documentation remise au propriétaire du vehicule lors de son acquisition.
Le consommation de carburant et les émissions de CO_2 dépendent non seulement de l'equipement et des options de chaque vehicule mais d'autres facteurs tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du traffic, les conditions climatiques, le chargement ou le nombre de passagers.
i Nota
Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines valeurs de
consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur.
Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au mode de base sans options avec le réserve à carburant rempli à 90% . La valeur indiquée comprend 75 kg correspondant au poids du conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de l'installation d'accessoires en deuxieme monte △.
A VERTISSEMENT
- N'oubliez pas que les caractéristiques routières du vehicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la visse doivist doujours estrappe dans conséquence.
- Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (PTAC). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le PTAC ne sont pas respectés, les qualités routières du vehicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au vehicule.
Conduite avec remorque
Poids tractés
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés dans le cadre d'essais très poussés effectuels en fonction de critères extrément précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux vehicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80~km / h (50 mph) (égarlement 100~km / h (62 mph) dans des cas exceptionnels). Ces valeurs peuvent être différentes pour les vehicules immatriculés dans d'autres pays. Les données figurant dans les papiers officiels du vehicule ont toujours un caractère prioritaire
Poids sur flèche
Le moins sur flèche maximal autorisé du ti-mon sur la boule d'attelage ne doit pas dé-passer 50 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conséillons de toutesxploiter lepois sur flèche maximal autorisé. Unpoisisurflèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble vehicule/remorque.
Si le poids sur flèche maximal autorisé n'est pas atteint (par exemple dans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans
charge, ou de remorques à deux essieux avec un empâttement de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 % du poids tracté réel.
A VERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, il est préférende de ne pas rouler à plus de 80~km / h (50 mph). Cette recommendation vaut également pour les pays où des vitesses plus élèvées sont autorisées.
- N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le PTAC ne sont pas respectés, les qualités routières du vehicule peuvent être modifiées et entrainer des accidents, des blessures ou des dommages au vehicule.
Roues
Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve sur la face interieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonfla
ge des pneus lorsque ceux-ci presente une pression plus elevée a chaud △.
La pression de ces pneus est la meme que.
elle d'etre augmentee de 0,2 bar
(2,9 psi/20 kPa).
Chaines a neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur les roues avant.
Consultez la section « roues » de cette notice.
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conse- seilé de faire contrôler des que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique «» △. Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage est de 120 Nm.
A VERTISSEMENT
- Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient correctes. Si les pneus sont sous-gonfliés ou surgonfliés, vous risquez un accident, rundout lorsqu'vous roulez à grande vitesse.
- Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du vehicule, ce qui peut provoquer un accident! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages.
i Nota
Nous vous conseillons de vous informer au+. prés d'un Service Technique sur les tailles appropriées de jantes, de pneus et de chaînes à neige.
\section*{Caracteristiques du moteur}
Moteur à essence 1,2 TSI 66 kW (90 CV)
| Puisance kW (CV) à 1/min | Couple moteur maximum (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | Carburant |
| 66 (90)/4.400-5.400 | 160/1.400-3.500 | 4/1.197 | Super 95 IOR/Normal 91 IORa) |
a) Avec une légere perte de puissance.
| Rendement | Ecomotive | |
| Vitesse maxi (km/h) | 186 (5) | 186 (5) |
| Accélération de 0 à 80 km/h (sec) | 7,3 | 7,3 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (sec) | 11,3 | 11,3 |
| Poids (en kg) | ||
| Poids maximum autorisé | 1.616 | 1.625 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | 1.156 | 1.165 |
| Charge autorisée sur essieu avant | 820 | 820 |
| Charge autorisée sur essieu arrière | 830 | 830 |
| Charge autorisée sur le toit | 75 | 75 |
| Charges remorquées (en kg) | ||
| Remorque non freinée | 570 | 580 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% | 1.000 | 1.000 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 900 | 900 |
Moteur à essence 1,2 TSI 81 kW (110 CV)
| Puisance kW (CV) à 1/min | Couple moteur maximum (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | Carburant |
| 81 (110)/4.600-5.600 | 175/1.400-4.000 | 4/1.197 | Super 95 IOR/Normal 91 IORa) |
a) Avec une légere perte de puissance.
| Rendement | manuelle | manuelle Ecomotive |
| Vitesse maxi (km/h) | 200 (5) | 200 (5) |
| Accélération de 0 à 80 km/h (sec) | 6,5 | 6,5 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (sec) | 9,8 | 9,9 |
| Poids (en kg) | ||
| Poids maximum autorisé | 1.636 | 1.645 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | 1.176 | 1.185 |
| Charge autorisée sur essieu avant | 840 | 840 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | 830 | 830 |
| Charge autorisée sur le toit | 75 | 75 |
| Charges/remorquées (en kg) | ||
| Remorque non freinée | 590 | 590 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% | 1.100 | 1.100 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 1.100 | 1.100 |
Moteur à essence 1,681 kW (110 CV)
| Puisance kW (CV) à 1/min | Couple moteur maximum (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | Carburant |
| 81 (110)/5.800 | 155/3.800-4.000 | 4/1.598 | Super 95 IOR/Normal 91 IORa) |
a) Avec une légere perte de puissance.
| Rendement | manuelle | automatique |
| Vitesse maxi (km/h) | 191 (5) | 191 (6) |
| Accélération de 0 à 80 km/h (sec) | 6,7 | 7,7 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (sec) | 10,3 | 11,5 |
| Poids (en kg) | ||
| Poids maximum autorisé | 1.625 | 1.665 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | 1.165 | 1.205 |
| Charge autorisée sur essieu avant | 820 | 860 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | 840 | 840 |
| Charge autorisée sur le toit | 75 | 75 |
| Charges/remorquées (en kg) | ||
| Remorque non freinée | 580 | 600 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% | 1.200 | 1.200 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 1.000 | 1.000 |
Moteur a essence 1.4 TSI 92 kW (125 CV)
| Puisance kW (CV) à 1/min | Couple moteur maximum (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | Carburant |
| 92 (125)/5.000-6.000 | 200/1.400-4.000 | 4/1.395 | Super 95 IOR/Normal 91 IORa) |
a) Avec une légère perte de puissance.
| Rendement | Ecomotive | |
| Vitesse maxi (km/h) | 208 (6) | 208 (6) |
| AccéléRATION de 0 à 80 km/h (sec) | 6,3 | 6,4 |
| AccéléRATION de 0 à 100 km/h (sec) | 9 | 9 |
| Poids (en kg) | ||
| Poids maximum autorisé | 1.677 | 1.686 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | 1.217 | 1.226 |
| Charge autorisée sur essieu avant | 880 | 880 |
| Charge autorisée sur essieu arrière | 830 | 830 |
| Charge autorisée sur le toit | 75 | 75 |
| Charges remorquées (en kg) | ||
| Remorque non freinée | 600 | 610 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% | 1.200 | 1.200 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 1.200 | 1.200 |
Moteur Diesel 1,4 CR 66 kW (90 CV)
| Puisance kW (CV) à 1/min | Couple moteur maximum (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | Carburant |
| 66 (90)/3.500 | 230/1.750-2.500 | 4/1.422 | Gazole conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ |
| Rendement | |||
| manuelle | manuelle Ecomotive | automatique Ecomotive | |
| Vitesse maxi (km/h) | 185 (5) | 185 (5) | 185 (7) |
| Accélération de 0 à 80 km/h (sec) | 8 | 8 | 8,2 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (sec) | 11,7 | 11,7 | 11,8 |
| Poids (en kg) | |||
| Poids maximum autorisé | 1.694 | 1.694 | 1.715 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | 1.234 | 1.234 | 1.255 |
| Charge autorisée sur essieu avant | 890 | 890 | 910 |
| Charge autorisée sur essieu arrêté | 840 | 840 | 840 |
| Charge autorisée sur le toit | 75 | 75 | 75 |
| Charges/remorquées (en kg) | |||
| Remorque non freinée | 610 | 610 | 620 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% | 1.100 | 1.100 | 1.100 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 1.000 | 1.000 | 1.000 |
Moteur Diesel 1.6 CR 85 kW (115 CV)
| Puisance kW (CV) à 1/min | Couple moteur maximum (Nm à 1/min) | Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) | Carburant |
| 85 (115)/3.500-4.000 | 250/1.500-3.000 | 4/1.598 | Gazole conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ |
| Rendement | Écomotive | |
| Vitesse maxi (km/h) | 201 (5) | 201 (5) |
| Accélération de 0 à 80 km/h (sec) | 6,9 | 6,9 |
| Accélération de 0 à 100 km/h (sec) | 10 | 10 |
| Poids (en kg) | ||
| Poids maximum autorisé | 1.747 | 1.752 |
| Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) | 1.287 | 1.292 |
| Charge autorisée sur essieu avant | 910 | 910 |
| Charge autorisée sur essieu arrière | 870 | 870 |
| Charge autorisée sur le toit | 75 | 75 |
| Charges remorquées (en kg) | ||
| Remorque non freinée | 640 | 640 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% | 1.200 | 1.200 |
| Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% | 1.200 | 1.200 |
Cotes


Fig. 218 Dimensions
| TOLEDO | ||
| A/B | Encorblement frontal/arrête (mm) | 876/1.004 |
| C | Empattement (mm) | 2.602 |
| D | Longueur (mm) | 4.482 |
| E/F | Largeur de voiea) arrête/avant (mm) | 1.463/1.500 |
| G | Largeur (mm) | 1.715 |
| H | Hauteur (poids à vide) (mm) | 1.466 |
| Diamètre de braquage (m) | 10,2 |
a) Ces données varient en fonction du type de jante.
Index alphabetique
A
ABS
témoin de contrôle 166
voir aussi Systeme antiblocage 165, 166
Accessoires 142, 205
Accoudoir
siègesarriere 138
sièges avant 138
Agrandir
lecoffreabagages 138
Aide au démarriage 53
description 54
Aide au stationnement 178
activation automatique 182
affichage 182
aide au stationnement arriere 180
aide au stationnement plus 180
anomalie 183
capteurs et camera : nettoyer 208
dispositif d'attelage 183
regler les indications et signaux sonores 183
signalisation des alentours 180
utilisation 181
Airbag frontal 14
Airbag frontal du passager avant
désactivation 15,76
témoin de contrôle 76
Airbags 70
description 71
Airbags frontaux 73
Airbags lateraux
consignes de sécurité 74
description 15
voir aussi Systeme d'airbags 15
Airbags rideaux
consignes de sécurité 75
description 16
Alarme antivol
120
Allumage . . .
159
Allume-cigare
141
Allumer et etei
Andre le contact 159
Allumer les feu
x 124
Alternatour
témoin de contrôle 227
Ampoule du phare antibrouillard
92
demonter le support d'ampoules 93
Ampoules grillées
replacements une ampoule 89
témoin de contrôle 124
Antenne ....
207
Antenne extéri
Feure 206
Anticrevaison
47,82
Antidémarrage électronique
9,160
Antigel .
43
Appuie-tete...
Appuie-tete arriere 63
Appuie-tete avant 62
arriere 63
avant 62
Appuis-tete
réglage 136
ASR
témoin de contrôle 166
voir aussi Régulation antipatinage 165, 166
Assistance environnementale
Faire le plein 213
Assistant au fr
seinage 165
Assistant au fr
einage en cotes 165
Assistant de marche arrêté
184
écran 185
instructions d'utilisation 185
particularités 185
se garer 186
AUX-IN 111
Avertisseur sonore 99
B
Balais d'essuie-glace
position d'entretien 56
Balais d'essuie-glace arrête
nettoyage 56
replacement 56
Banquette arrête
rabatte re lever le dossier 138
Barillet de la porte 9
Batteriedu vehicule 44,225
aide au démarrage 53
contrôle du niveau d'électrolyte 228
debrancher et brancher 225
déconnecter et connecter 32
déactivation automatique des appareils élec
triques 229
entretien hivernal 228
relever le cache 227
replacement 229
utilisation en hiver 225
Biodiesel 215
Blocage du levier selecteur 170
Blocage electronique de différentiel 166
Blocage electronique du différentiel 165
Boite a gants 139
Boîte automatique
arret 168
blocage du levier selecteur 170
démarrage 168
déverrouillage d'urgence du levier sélecteur . 37
indications d'utilisation 167
kick-down 168
Index alphabetique
positions du levier selecteur 169
programmedurgence 171
programmes de conduite 171
stationnement 168
tiptronic 167,170
Boite mecanique levier de vitesse 167
Bouled'attelage demontage 203
Boulons de roue capuchons 49 desserrage et serrage 49
Boulons de roues 239
Bouton de démarriage 161
C
Cables de démarrage 53
Caches des airbags 14
Capacités 41
Capot-moteur 11,219 ouvril capot 218
Capteur radar 190
Caracteristiques du moteur 240
Caracteristiques techniques 236
Carburant 41
diesel 215
économie 173
faireleplein 213,214
indicateur du niveau de carburant 104
Catalyseur 175
dysfunctionnement 175
Ceintures de sécurité 64
consignes de sécurité 66
nettoyage 212
non bouclées 67
protection 65
réglage 12, 68
réglagedelahauteur 69
témoin de contrôle 64
Cendriers 142
Chaines a neige 52, 239
Changement de vitesse boite mécanique 167
passer les vittesses (boite mécanique) 167
Changement de vitesse 36
automatique 37
mécanique 36
Changer une roue 48,81 travaux ultérieurs 51
Charger la batterie 53
Charger le vehicule 145
coffre à bagages 10
Chauffage 153
introduction 151
lunette arrête 131
recyclage de l'air ambiant 154
Chauffage des sièges 137
Chauffage et air frais 40
Chronomètre 30
menu 30
statistique 30
tempes des tours 30
Clés
clé du vehicule 113
déverrouiller et verrouiller 9
radiocommande 113
remplacer la pile 113
Climatisation 38
Climatiseur
diffuseurs d'air 153
introduction 151
pannes 152
utilisation économique 152
Climatour automatique climatronic 156
Climatiseur manuel 39,154
commande 155
recyclage de l'air ambiant 155
Climatronic 38
dégivrage du parre-brise 158
fonctionnement automatique 157
recyclage de l'air ambiant 158
réglage de la ventilation 158
regler la températe 157
Coffre verrouillage automatique 121
Coffre à bagages 10
crocet 148
déverrouillage d'urgence 10
éclairage 131
éléments de fixation 147
filet 144
filest de retenue 148
plage arriere 149
vehicules du segment N1 147
Collisions frontales et lois de la physique 67
Combiné d'instruments écran 101
témoins d'alerte et de contrôle 105
Coming Home et Leaving Home 129
Commande feux de détresse 129
Levierselecteur 37
Portedu passageravant 10
Commandes au volant 107
utilisation du système audio 108
utilisation du système audio et téléphone . . . 109
Compartment-moteur
ouvrilecapot 218
liquide de frein 224
liquide de refroidissement 222
liquide lave-glaces 225
ouvrilecapot 218
Compte-tours 100,101
Compteur kilométrique 103
Touchede remisea zero 103
Compteur kilométrique total 100
Conducteur
voir Position assise correcte 59,60,61
Conduire avec une remorque 197,238
Conduite
economique 173
surre 58
Conseils d'économie (programme d'efficacité) 29
Consignes à respecter avant chaque département 58
Consignes de sécurité
airbags lateraux 74
airbags rideaux 75
rétracteurs de ceintures 70
utilisation des ceintures de sécurité 66
utilisation des sièges pour enfants 16,77
Consommateurs supplémentaires (programme
d'efficacité) 29
Consommation de carburant
desactivation del'inertie 173
pourquoi la consommation augmente-t-elle? 175
Contact 159
Contact-démarreur 18, 159, 160
Contact d'allumage 18, 160
Contrôle de la pression des pneus
fémin de contrôle 234
Contrôle des niveaux 41
compartmentmoteur 219
Contrôle de traction 166
Contrôle électronique de stabilité (ESC) 165
Cotes 246
Couples de serrage des boulons de roues 239
Courant 142
Crevaison
instructions 46
Cric 48,80
points de mise en place 50
D
Dégivrage de la lunette arrête 131
Demarrage du vehicule 18
Demarrage par remorquage 53
Demarrer le moteur 159
Demarrer le moteur par remorquage 84
Désactivation de l'airbag frontal 73, 75
Désactivation de l'airbag frontal du passager
avant 15
Detacher la ceinture de sécurité 12,68
Detection de la fatigue 196
Déverrouillage
radiocommande 111
verrouillage centralisé 115
Déverrouiller et verrouiller
avecKeylessAccess 117
avec la touche de verrouillage centralisé 116
Diesel
filtre a particules diesel 175
huile moteur 219
Prechauffage 159
Direction
blocage de la direction 159
Direction assistée 160
témoin de contrôle 160
Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse .. 31
Dispositif d'attelage pour remorque 197
Dommages sur le vehicule 178
Données du voyage 23
mémoire 27
résumé des données 28
Données d'émissions 236
Dysfonctionnement
boite de vitesses 171
catalyseur 175
fibre à particules diesel 175
front Assist 190
Dysfonctionnement du moteur
témoin de contrôle 177
E
E10
voir Ethanol (carburant) 214
coffre à bagages 131
éclairage interieur 130
plafonnierarriere 131
Eclairage du tableau de bord 125
Eclairage d'ambiance 131
Éclairage extérieur
Remplacer une ampoule 89
Eclairage interieur 20
Écran 100, 101
EDS
voir Blocage electronique de différentiel .165, 166
Elimination
rétracteurs de ceintures 70
Index alphabetique
Enjoliveur de la roue 48
retirer 49
Entree USB/AUX-IN 111
Entretien voir Nettoyage 206
Entretien du vehicule barillet de serrure de la porte 210
ceintures de sécurité 212
cuir naturel 211
cuir synthétique 211
garnitures 211
lavagemanuel 207
Entretien hivernal batterie 228
debrancher et brancher 229
Environnement conduite ecologique 173
écologie 173
Équipements 142, 205
Équipements de sécurité 59
ESC contrôle électronique de stabilité 165
Essence
additives 214
faire le plein 214
Essuie-glace 132
abaisser le balai 56
commande 133
lever le balai 56
liquide lave-glaces 225
position d'entretien 56
Essue-glace arrriere 20
Essuie-glace avant 20
Etéindre le moteur avec la clé 162
Eteindre les yeux 124
Ethanol (carburant) 214
F
Extincteur 80
Faire le plein 213
ouvrir la trappe a carburant 213
Fenêtres
électriques 11
Fermer 111
glaces 123
vehicule, avec Keyless Access 117
verrouillage centralisé 115
Feu arrête antibrouillard
témoin de contrôle 124
Feux 19,124
allumage automatique des feuels de croissement AUTO 127
appels de phares 127
clignotants 126
coming home et Leaving Home 129
commande 19
commandedesfeux 124
éclairage des commandes 125
éclairage des instruments 125
éclairage interieur 131
feu arriere de brouillard 128
feux de croissement 125
feux de détresse 20
feux de jour 126
feux de position 125
feux de route 19, 126
feux de stationnement 129
feux de stationnement des deux cotes 129
phares antibrouillard 128
phares antibrouillard avec fonction feu d'angle 128
réglage de la portée des phares 125
replacements une ampoule 89
témoins d'alerte et de contrôle 124
Feux arrêté
replacements une ampoule 89
Feux de détresse 20,129
Filet
coffre à bagages 144
Filtre a particules
témoin de contrôle 176
Filtre a particules diesel
dysfonctionnement 175
Filtre a particules (diesel) 175
Fonction Coming Home et Leaving Home 129
Fonction de freinage d'urgence City 193
Fonctionnement hivernal
chaines a neige 52
Frein a main 162, 164
témoin de contrôle 164
Freiner
assistant
assistant au freinage 165
Freins
frein a main 164
liquide de frein 224
rodage 173
témoin de contrôle 163
Front Assist
capteur radar 190
desactivationtemporaire 192
dysfonctionnement 190
fonction de freinage d'urgence City 193
indications à l'écran 190
limitations du système 192
utilisation 191
voir aussi Système de surveillance Front Assist 188
Fusibles 85
distinction par couleurs 45
du compartment motor 88
du tableau de bord 86
préparatifs de remplacement 45
reconnaitredesfusiblesgrillés 46
replacements 45
sur le tableau de bord 45
G
Galerie 149
Galerie porte-bagages 149
charge sur le toit 151
points de fixation 150
Gazole
faireleplein 215
filtre a particules diesel 175
préchauffage 159
Gestion du moteur 175
témoin de contrôle 176
Glaces
électriques 123
elimination du gel 209
GRA 33,187
voir aussi Régulateur de vitesse 187
H
Hayon 10
voir aussi Coffre à bagages 121
hayon arriere 10
Hayon du coffre à bagages 122
HBA 165
HHC 165
Huile moteur 42, 219
change 219
consummation 221
contrcler le niveau d'huile 221
faire l'appoint 222
indicateur de températe 29
jauge d'huile moteur 221
periodicités d'entretien 219
propriete des huiles 42
service d'entretien 219
specifications 219
témoin de contrôle 221
vidanger 222
1
Indicateur
niveau de carburant 104
Indicateur de températe
huile moteur 29
température extérieure 25
Indicateur du rapport le plus economique 26
Indication des periodicités d'entretien 31
Indications à l'écran 101
alerte de vitesse 102
boussole 102
deuxiemeindicateurdevitesse. 102
données du voyage 27
ECO 102
heure 102
kilométrage 101
messages d'advertissement et d'information .. 27
MKB 102
periodictés d'entretien 31
portes, capot-moteur et hayon arriere ouverts. 26
position du levier selecteur 102, 169
rapport recommandié 102
sous-menu assistants 27
start-Stop 102
systeme d'information du conducteur 23
température extérieure 25
Indications à l'écran du tableau de bord
système de surveillance Front Assist 190
Indice de cetane (carburant diesel)
Indice d'octane (essence) 214
Inspection 219
Installation de lavage automatique
voir Lavage 207
Instruments 100
Intérieur
éclairage 130
Interrupteur a clé 73
ISOFIX 17
J
Jantes
chains 239
changer une roue 48
Joints en caoutchouc
entretien 210
K
Keyless Access
bouton de démarrage 161
déverrouiller et verrouiller le vehicule 117
go 161
keyless-Entry 118
keyless-Exit 118
keyless-Go 118
particularités 119
Kit anticrevaison 47,82
colmatage du pneu 83
composants 83
Gonflagedupneu 83
Kit de crevaison
contrôle après 10 minutes 83
Kit de réparation pour pneus
voir Kit de crevaison 82
Klaxon 99
L
Lavage
avec des nettoyeurs haute pression 208
entretien extérieur du vehicule 207
lavage automatique 207
manuel 207
Lave-glace 132
gicleurs 133
lave-phares 134
Laver le vehicule 207
particularités 119
Lette distinctive du moteur 236
Lève-glaces électriques 11, 123
Lever le vehicule 50
Levier clignotants 126
feux de route 126
Levier des clignotants 19
Levier de vitesses 36
Levier sélecteur positions 169
Levierselecteur (boite automatique) déverrouillage d'urgence 37
dysfonctionnement 170
Liquide de frein 43
contrôle 224
Liquide de refroidissement du moteur 43
appoint 223
contrérior le niveau 222
G 12 plus-plus 43
G13 43
specifications 43
témoin de contrôle 222
Liquide lave-glace 44
Liquide lave-glaces
contrôle 225
contrôler 225
faire l'appoint 225
hiver 225
Logement multimédia 143
Lusterer 208
M
Marche arriere (boite automatique) 169
Mauvaise position assise 62
Miroir de courtoisie 132
Mise en marche du moteur 162
Mise en place de la sangle de la ceinture cas des femmes enceintes 68
ceintures de sécurité 68
Mobile 206
Montre à affichage numérique 100
Moteur aide au démarrage 53
démarrer 159
eteindre le moteur 162
mise en marche du moteur 162
préchauffage 159
rodage 172
systeme Start-Stop 194
Moteur et allumage démarrer le moteur avec Keyless Access 161
Multimédia 111
N
Nettoyage 206
chromes 209
cuir naturel 211
cuir synthétique 211
garnitures 211
glaces 209
glaces des phares 209
laver le vehicule 207
pièces en matière plastique 209
revêtements 211
roues 210
ettoyer et degeler les glaces 209
Nombre de places assises 64
Notification de service : consulter 32
0
Eillets de remorquage 52
avant 85
Eillets d'arrimage 146
Ouies de sortie d'air 146
Outillage de bord 48,80
Ouverture 111
capot 218
glaces 123
trappe a carburant 213
vehicule, avec Keyless Access 117
ouverture/Fermeture avecle barilettederrure 9
Ouverture et fermeture 9,111
avec la touche de verrouillage centralisé 116
Ouvrir et fermer 9
avec la touche de verrouillage centralisé 116
aveclebariletdeserrure 9
capot 218
glaces 123
hayon du coffre à bagages 10
trappe a carburant 213
verrouillage centralisé 115
P
Palettes de changement de vitesse (boite automatique) 170
Pare-soleil 132
ParkPilot voir Aide au stationnement 178,180
Passageaigué 177
Passager voir Position assise correcte 59,60,61
Passagers de la banquette arriere voir Position asseche correcte 59,60,61
Pateres 144
Pédales 64
Peinture Code 236
dommages 209
entretenir 208
Periodicités d'entretien 219
Phares lave-phares 134
replacements une ampoule 89
voyages à l'étranger 130
Phares full LED 89
Pièces de rechange 205
Pièces en matière plastique : nettoyer 209
Pile 113
Placement de la sangle de la ceinture
ceintures de sécurité 12, 68
dans le cas des femmes enceintes 12, 68
Places du vehicule 64
Plaque de modele 236
Plaquettd'identification 236
Pneus 230
à sens de rotation obligatoire 51
change 48
dimensions 232
indicateurs d'usure 231
longévité 231
pneus neufs 232
roulement unidirectionnel 233
Pneus d'hiver 235
Poids et charges 238
Poids tractés 238
Poignée de la porte 9
Porte-boissons accouoir de la banquette arrriere 141 console centrale 141
Porteducoffreabagages 10
Portes ouverture et fermeture 9
Sécurité enfants 119
Positionassise correcte 59
conducteur 59
passager 60
passagers de la banquette arrriere 61
Postede conduite vued'ensemble 99
Précautions à prendre avant chaque département 58
Prechauffage 159
Pression de gonflage des pneus 239
Prise de courant 142
Produits d'entretien 206
Profondeur des sculptures des pneus 231
Programme d'efficacité
conseils d'économie 29
consommateurs supplémentaires 29
Prolonger la limite de verrouillage du hayon voir Coffre a bagages 121
Propriete des huiles 42
Protection volumétrique et protection anti-souvellement activation 121
R
Radiocommande 111
synchronisation 112
Rangement cote passager avant 139 dans le coffer a bagages 145
de la porte avant 144
gilet réfléchissant 140
lunettes 143
Rangements 139
sièges avant 140
sur la console centrale 144
Recommendation de vitesse 26
Refroidissement indicateur de température du liquide de refroidissement 103
Réglage de la portée des phares 125
Réglage de la température chauffage 154
Réglage des appuis-tête appuis-tête avant 136
Réglage dynamique de la portée des phares 125
Régler
appuie-tetearriere 63
appuie-tete avant 62
appuis-tete avant 136
feux 125
menu CAR 21,105
sièges 59
Régulator de vitesse 33, 187
déactivation complète 188
désactivationtemporaire 188
mémoriser la vitesse 187
modifier la vitesse mémormée 188
Régulation antipatinate 165, 166
Remettre à zéro le totalisateur partiel 103
Remorquage du vehicule 52
Remorque 197
aide au stationnement 183
bouled'attelage 202
conduite avec une remorque 198
dispositif d'attelage 199
fixation correcte 203
poids tractés 197
position d'entretien 201
utilisation et entretien 204
Remorquer le vehicule 84
Remplacement
pièces 205
Replacement des ampoules ampôules du projetur double 90
Remplacement des ampoules sur laile 93, 94 démonter le feu arrirée 93
demonter le support d'ampoules 94
monter le feu arrriere 95
Replacement des feuels arriere sur le hayon ducoffre a bagages 95
demonter le support d'ampoules 95
monter le support d'ampoules 96
replacement d'ampoules 96
Remplacement d'ampoule de la plaque d'immac triculation 97
demonter le support d'ampoules 97
Remplacement d'ampoules clignotant 91
feux de croissement 91
feux de jour 92
feux de position 90
feux de route 91
phare antibrouillard 92
replacementalipeline de la clé du vehicule 113
Remplacer une ampoule 89
Remplir le réservoir 213
Réparation des pneus 82
Rétracteurs de ceinture 69
Rétracteurs de ceintures 13
Rétroviseur interne anti-éblouissement 134
voir aussi Rétroviseurs 134
Rétroviseur interieur anti-éblouissement 134
Retroviseurs
regler les retroviseurs extérieurs 134
Rétroviseurs extérieurs
chauffants 134
extérieurs 134
réglage 13
Rodage
des pneus 172
les 1500 premiers km 172
mateur neuf 172
plaquettes de frein 173
pneus neufs 230
Roude secours 233
Roues 230, 239
boulons antivol 49
boulons de roue 81
chaines a neige 52
change 48,51,81
enjolivre de roue 48
nettoyage 210
permutation 232
roude seccours 233
rouesneuves 232
Rythme de balayage 133
S
Safe 116
Sculptures du pneu 231
Sécurité
conduite sure 58
désactivation del airbag du passager avant .. 15
sécurité enants 77
sièges pour enfant 77
Sécurité enfants 119
lève-glaces électriques 123
Sens de rotation obligatoire
pneus 51
Serrure de la porte 9
Service d'entretien 219
Servodirection 160
Servofrein 164
Siège avant
chauffage 137
réglage manuel 11
Sièges avant 135
Sièges pour infant 16,78
classification par groupes 79
fixation avec ceinture de sécurité 16
Sièges pour enfants
consignes de sécurité 16,77
systeme ISOFIX 17
systeme Top Tether 17
Signal sonore 65
témoins d'alerte et de contrôle 105
Soin du vehicule
entretien 208
glaces des phares 209
joints en caoutchouc 210
lavage automatique 207
lustrage de la peinture 208
nettoyagedeschromes 209
nettoyagedrous roues 210
nettoyeurs haute pression 208
position d'entretien des balais 56
siègeschauffants 211
Soubassement
protection 210
Start-Stop
fonctionnement 194
Symbole de la clé anglaise 32
Symboles d'alerte
voir Temoins d'alerte et de contrôle 105
Système airbag 70
airbags ridesaux 16
Système antiblocage 165, 166
Système de contrôle de la pression des pneus. 234
Système de contrôle des gaz d'échéappement témoin de contrôle 177
Système de fermetre et de démarrage Keyless Access voir Keyless Access 117
Système de préchauffage
témoin de contrôle 177
Système de refroidissement
Contrôler le liquide de refroidissement 222
faire l'appoint de liquide de refroidissement 222
Système de sécurité antivol 9,116
Système de stationnement voir Aide au stationnement 178, 180
Système de surveillance Front Assist 188
capteur radar 190
désactivationtemporaire. 192
dysfonctionnement 190
fonction de freinage d'urgence City 193
indications à l'écran 190
limitations du système 192
utilisation 191
Système d'aide au stationnement voir Aide au stationnement 178, 180
Système d'airbags 14
activation 72
airbagsfrontaux 14,73
airbags lateraux 15
desactivation del airbag frontal 73, 75
description 71
fonctionnement 72
féminode contrôle 73
Système d'alarme 120
Système d'assistant de marche arrêté 184
Système d'épuration des gaz d'échéppement catalysateur 175
fittareparticulesdiesel 175
Système d'infodivertissement 21
Système d'information du conducteur indicateur de température de l'huile moteur . 29
indication du CD/de l'autoradio 23
utilisation à l'aide du levier d'essuie-glace 23
Système Easy Connect 105
Système ISOFIX 17
Système portebagages 149
Systèmes d'assistance ABS 166
aide au stationnement 178, 180
ASR 166
detection de la fatigue 196
EDS 166
start-Stop 194
système de surveillance Front Assist 188
Systèmes de contrôle de la pression des pneus 234
vitesse de croisière 187
Système Start-Stop 194
Système Top Tether 17
T
Tableau de bord 34,100
cadrans 100
compteur kilométrique 103
écran 100
indication des periodicités d'entretien 31
témoins d'alerte et de contrôle 105
Tableau general
témoinés de contrôle 34
témoins d'alerte 34
Tapis de sol 64
Telephones mobiles 206
Témoins d'alerte et de contrôle 34, 105
ABS 166
airbags 73
alternate 227
anomalies de la boite de vitesses 171
appuyer sur le frein 190
ASR 166
ceinture de sécurité 64
combinéd'instruments 34
contrôle des gaz d'échéppement 177
desactivation de l'airbag 15,75
direction assistée 160
écran du combiné d'instruments 35
ESC 165
feux 124
filtre a particules diesel 175, 176
frein a main 164
freins 163
gestion du moteur 176
huile moteur 221
niveau de carburant 104
pression des pneus 234
recommendation de se reposer 196
signal sonore 105
Start-Stop 194
syteme de prechauffage/dysfonctionnement du moteur 177
Tableau de bord 36
température du liquide de refroidissement 103, 222
Température extérieure 25
Tension de la ceinture 69
Tiptronic (boite automatique) 167, 170
Tire Mobility System voir Kit de crevaison 82
Top Tether 17
Totalisateurpartiel 100
Transport coffreabagages 146
Transport d'enfants 77
Index alphabetique
Transport d'objets
galerie portebagages 149
système port-bagages 149
Trappe a carburant
ouvrir et fermer 41
Travaux de réparation 205
Triangle de signalisation 80
Trousse de secours 80
U
Urgences 80
ampoules 46
cables de démarrage 53
changement de roue 81
changer une roue 48
crevaison 46
feux de détresse 129
fusibles 45
programme d'urgence de la boite automatique. 171
remorquagedurgerence du vehicule 52
replacements un fusible grille 45
Usure des pneus 231
Utilisation en hiver
battery 225
dégeler les glaces 209
diesel 215
pneus 235
V
Véhicule
déverrouiller et verrouiller avec Keyless Access 117
données distinctives 236
lever 50
numéro de chassis 236
numéro d'identification 236
plaquette d'identification 236
Ventilateur du radiateur 219
Verrouillage
radiocommande 111
verrouillage centralisé 115
Verrouillage centralisé 111, 114
alarme antivol 120
déverrouillage 115
fermer 115
keylessAccess 117
ouvrir 115
réglages personnels 114
touche de verrouillage centralisé 116
verrouillage 115
verrouillage d'urgence 10
Verrouillage d'urgence de la porte du passager
avant 10
Verrouiller et déverrouiller
avecKeylessAccess 117
avec la touche de verrouillage centralisé 116
avec le barillet de serrure 9
Vidange d'huile moteur 222
Vitesse enclenchée 36
Vitesse maxi 31
Volant
réglage 13
Réglage 60
Voyages à l'étranger
phares 130
Vued'ensemble
postede conduite 99
Vue extérieure 5,6
Vue interieure
guide droit 8
guide gauche 7
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèle des vehicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l'apparce, l'équipment et la technique du vehicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourrait se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont ete realises sur la base des informations disponibles au moment de l'impression. Sauf erreur ou omission, I'information rasmelled en le present manuel est valable a la date de mise sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se reserve expressement tous les droits conformément à la loi sur le "Copyright". Droits aux modifications réservés.
Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l'utilisation de chlore.
SEAT S.A.-Reimpression:15.05.16

6JA012740BF

SEAT