tC 2 (2014) - Automobile Scion - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil tC 2 (2014) Scion au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Automobile compacte |
| Année de modèle | 2014 |
| Moteur | 2.5L 4 cylindres |
| Puissance | 179 ch (133 kW) |
| Transmission | Manuelle à 6 vitesses ou automatique à 6 vitesses |
| Dimensions (L x l x H) | 4 640 mm x 1 780 mm x 1 420 mm |
| Poids | 1 350 kg |
| Capacité du réservoir de carburant | 50 litres |
| Consommation de carburant | 8.4 L/100 km en ville, 6.2 L/100 km sur autoroute |
| Système audio | Système audio à 6 haut-parleurs avec connectivité Bluetooth |
| Équipements de sécurité | Airbags frontaux et latéraux, ABS, contrôle de traction |
| Entretien et nettoyage | Vidanges d'huile régulières, vérification des freins, nettoyage intérieur et extérieur |
| Garantie | Garantie limitée de 3 ans ou 60 000 km |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires et en ligne |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec Scion tC 2014 |
FOIRE AUX QUESTIONS - tC 2 (2014) Scion
Questions des utilisateurs sur tC 2 (2014) Scion
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice tC 2 (2014) - Scion et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil tC 2 (2014) de la marque Scion.
MODE D'EMPLOI tC 2 (2014) Scion
Votrec concessionnaire Scion
Votre concessionnaire Scion assurera un entretien de qualité et vous fournir toute l'assistance nécessaire.
S'il n'y a pas de concessionnaire Scion pres de chez vous, téléphonez au numero suivant :
CONDUCTeurs EN PROVENANCE DES ETATS-UNIS
-
Aux États-Unis (continent) ou au Canada : Scion Customer Experience 1-866-70-SCION ou 1-866-707-2466 (appel Gratisuit)
-
A Hawaii: Servco Automotive Customer Services 1-888-272-5515 (appel gratuite)
CONDUCTEURS CANADIENS
- Au Canada ou aux États-Unis (continent):
- Centre d'interaction avec la clientèle Scion 1-866-9-SCION-1 ou 1-866-972-4661 (appel Gratisit)
Vous trouvrez de plus amples renseignements sur nos sites Web.
- États-Unis (continent): www.scion.com
Hawaii: www.scionhawaii.com
Canada: www.scionnation.ca
TABLE DES MATIÈRES
| 1 | Avant de conduire | Réglage et utilisation des accessoires tels que le dispositif de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la colonne de direction |
| 2 | Pendant la conduite | Renseignements sur la conduite et l'accès du vehicule, ainsi que sur la conduite préventive |
| 3 | Caracteristi-ques intérieures | Climatisationur et autres caractéristiques intérieures visant au comfort pendant la conduite |
| 4 | Entretien et nettoyage | Nettoyage et protection de votre vehicule, opérations d'entretien à réaliser soi-même et informations sur l'en-tretien |
| 5 | En cas de problème | Mesures à prendre en cas de remorquage du vehicule, de crevaison ou d'accident |
| 6 | Caracteristi-ques du vehicule | Informations détaillées sur le vehicule |
| Index | Liste alphabetique des informations contenues dans ce manuel | |
1 Avant de conduire
1-1. Informations sur les clés
Clés 26
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Système Smart key 30
Télécommande 48
Portieres 54
Hayon 61
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant 67
Sièges arrêté 73
Appuis-tete 75
Ceintures de sécurité 77
Volant. 84
Rétroviseur interieur antireflet 85
Rétroviseurs extérieurs 87
1-4. Ouverture et fermetre des glaces et du panneau de toit transparent
Glacesassistées 89
Panneau de toit
transparent 93
1-5. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant 97
1-6. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur du moteur 102
Étiquettes antivol (pour les États-Unis) 105
1-7. Informations sur la sécurité
Position adaptée à la conduite 106
Coussins gonflables SRS 108
Système de classification de l'occupant du siècle du passager avant 123
Dispositifs de retenue pour enfants 129
Installation du dispositif de retenue pour enfants 135
2 Pendant la conduite
2-1. Procedures liées à la conduite
Conduite du vehicule 150
Contacteur du moteur (allumage) (vehicules non dotés du système Smart key) 165
Contacteur du moteur (allumage) (vehicules dotés du système Smart key) 169
Transmission automatique 178
Boite de vitesses manuelle 185
Levier de commande des clignotants 187
Frein de stationnement 188
Klaxon 189
2-2. Bloc d'instrumentation
Jauges et compteurs. 190
Voyants et lampes
témoins 194
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Commutateur des phares ... 199
Essuie-glaces et lave-glace avant 204
Essuie-glace et lave-glace arrriere 208
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Regulateur de vitesse 211
Systèmes d'assistance à la conduite 215
2-5. Renseignements sur la conduite
Charge et bagages 220
Limites de charge du vehicule 225
Conseils pour la conduite en hiver 226
Traction d'une remorque.... 232
Remorquage avec les 4 roues au sol (transmission automatique) 233
Remorquage avec les 4 roues au sol (boite de vitesses manuelle) 234
3 Couranténotique interieures
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatiseur 238
Contacteur du désembueur de la lunette arrête et des rétroviseurs extérieurs.... 245
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation du port AUX/port USB 247
Utilisation des contacteurs audio au volant 248
Utilisation du microphone 249
3-3. Utilisation de l'éclairage interieur
Listedeséclairages intérieurs 250
-Éclairageinterieur. 251
3-4. Utilisation desrangements
Listedesrangements. 253
Boite a gants 254
·Bloc central 255
- Compartiment auxiliaire ... 256
- Porte-gobelets 256
- Porte-bouteilles 257
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Pare-soleil 258
Miroirs de pare-soleil. 259
Montre de bord. 260
Prise de courant 261
Sièges chauffants 262
Écrans pare-soleil 264
Poignées de maintien. 266
Tapis protecteur 267
Caracteristiques du compartment de charge 269
4 Entretien et nettoyage
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l'extérieur du vehicule.... 274
Nettoyage et protection de l'habitacle 278
4-2. Entretien
Procedures d'entretien 281
Entretien general 284
Programmes de vérification et d'entretien du système antipollution 288
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsqu'vous réalisEZ l'entretien vous-même..... 289
Capot 294
Positionnement d'un cric rouleur 296
Compartment moteur 298
Pneus 314
Pressure de gonflage des pneus. 325
Roues 329
Pile de la télécommande/clé àpuce. 332
Vérification et remplacement des fusibles 338
Ampoules 349
5 En cas de problème
5-1. Informations essentielles
Feux de détresse 362
Si voiture vehicule doitetre remorqué 363
Si vous croyez qu'il y a un problème 371
Système de coupure de la pompe à carburant. 372
5-2. Procedures en cas d'urgence
Si une lampe temoin s'allume ou un avertisseur sonore retentit. 373
En cas de crevaison. 391
Si le moteur ne démarre pas 405
S'il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position P (transmission automatique) 408
Si you perdez vos clés..... 409
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement 410
Si la batterie du vehicule est dechargee 414
Si vous vécicule surchauffe 418
Si voire vehicule est embourbe. 421
Si vous véchicule doit être arrêté d'urgence 423
6
Caracteristiques du vehicule
6-1. Caracteristiques techniques
Données sur l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) 426
Renseignements sur le carburant 437
Renseignements sur les pneus 441
6-2. Personnalisation
Fonctions personnelisables 455
6-3. Initialisation
Éléments à initiaiser 459
Index
Listed'abréviations. 462
Index alphétique 464
Que faire si... 473


*: Si le vehicule en est doté


A
B

Contacteur de verrouillage des portières P.54

Véhicules dotés d'une transmission automatique

*: Si le vehicule en est doté
C

Vehicules dotés d'une boîte de vitesses manuelle

P. 84
*: Si le vehicule en est doté

A
B

*: Si le vehicule en est doté
C
Commutateurs des rétroviseurs extérieurs
P. 87
Levier d'ouverture du capot
P. 294

*: Si le vehicule en est doté
À titre d'information
Manuel principal du propriété
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles et à tous les équipements, y compris les options. C'est pourquoi vous pourriez parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre vehicule.
Toutes les caractéristiques containues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits suivie par Scion l'oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le vehicule illustré peut être différent du votre en ce qui concerne l'équipement.
Bruit provenant de dessous le vehicule après avoir coupé le moteur
Cinq heures environ après que le moteur a eté coupé, il est possible que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le vehicule. Il s'agit du système de vérification d'absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n'est pas le signe d'une anomalie.
Accessoires, pieces détachées et modifications de votre Scion
Il existe actuellément sur le marché une gamme importante de pieces détachées et d'accessoires destinés aux vehicules Scion, mais qui ne sont pas d'origine. La garantie Scion ne couvre pas ces produits ni leurs performances, leur réparation ou leur remplacement. De plus, Scion decline toute responsabilité quant aux dommages ou aux dysfonctionnements qu'ils pouraient occasionner à votre Scion.
Ce vehicule ne doit subir aucune modification impliquant des éléments d'une origine autre que Scion. Toute modification apportée avec des produits d'origine autre que Scion risque d'affector les performances, la sécurité ou la longévite du vehicule et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de fonctionnement resultant de ces modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
Installation d'un émetteur-recepteur radio
L'installation d'un émetteur-recepteur radio dans votre vehicule est susceptiblde perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
- Système d'injection de carburant multipoint/système d'injection de carburant multipoint séquentielle
Régulateur de vitesse
Freins antiblocage
Coussins gonflables SRS
Dispositif de tension des ceintures
Informez-vous auprès de votre concessionnaire Scion sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l'installation d'un émetteur-recepteur radio.
Enregistements des données du vehicule
Votre vehicule Scion est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui enregistristant certaines informations, par exemple :
- Régime moteur
- État de l'accelérateur
- État des freins
Vitesse du vehicule - Position de changement de vitesse (sauf avec une boîte de vittesses manuelle)
Les données enregistrées varient selon le modele du vehicule et les options qui y sont installées. De plus, ces ordinateurs n'enregistrent pas les conversations et lessons, ni les images.
- Utilisation des données
Scion peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour analyser les défaillances, effectuer des tâches de recherche et de développement, et améliorer la qualité.
Scion ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants :
- Si le propriété du vehicule ou le locataire (si le vehicule est loué) a donné son accord
- En réponse à une demande officielle de la part de la police, d'un tribunal ou d'une agence gouvernementale
- Pour être utilisées par Scion en cas de poursuites judiciaires
- À des fins de recherches dans lesquelles des données ne sont pas liées à un vehicule ni à un propretaire particulier
Enregistreur de données d'événement
Ce vehicule est doté d'un enregistrure de données d'événement (EDR). Le but premier d'un EDR est d'enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre comment les différents systèmes du vehicule se sont comportés, lors de certaines situations d'accident ou d'accident évité, comme le déploiement d'un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. L'EDR est unconçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique du vehicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habituellément 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce vehicule est concu pour enregistrer des données comme :
- la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre vehicule ;
- le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passagger ;
- le cas échéant, l'importance de l'enforcement de la pédale d'accéléateur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et
- la vitesse à laquelle roult le vehicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les collisions et les blessures se produit.
REMARQUE: L'EDR de votre vehicule n'enregistre des données qu'en cas d'accident notable; l'EDR n'enregistre aucune donnée dans des conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge et lieu de l'accident) n'est enregistrree. Cependant, d'autres parties, notamment les forces de l'ordre, pourraient combiner les données de l'EDR aux données d'identification personnelles relevantes habituement lors d'une enquête d'accident.
Pour lire les données enregistrées par l'EDR, un équipement particulier est requis, et l'accès au vehicule ou à l'EDR est nécessaire. En plus du fabricant du vehicule, d'autres parties qui possèdent l'équipement nécessaire, notamment les forces de l'ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au vehicule ou à l'EDR.
- Divulgation des données de l'EDR
Scion ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers que dans les cas suivants :
- Si le propriété du vehicule (ou le locataire si le vehicule est loué) a donné son accord
- En réponse à une demande officielle de la part de la police, d'un tribunal ou d'une agence générentale
- Pour être utilisées par Scion en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Scion peut prendre les décisions suivantes :
- Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des vehicules
- Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoilieraucundétaillurlevéhiculeniursonpropriétaire
Mise à la casse de votre Scion
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures qui équipent votre Scion contiennent des produits chimiques explosifs. Si le vehicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, ils risquent de provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures soient reliés et mis au rebut dans un atelier de réparations/agree ou chez votre concessionnaire Scion avant demettre le vehicule à la casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés delicatement, voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre vehicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants.

ATTENTION
Precautions generales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre vehicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d'alcool ou de drogues. L'alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, alerent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voiré mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prét à éviter les accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la conduite. Tout ce qui pourrait distraître le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l'utilisation d'un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à autres personnes.
Precautions generales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissiez jamais d'enfants seuls à l'intérieur du vehicule; ne laissiez jamais la clé du vehicule entre les mains d'enfants et ne leur permettez jamais de l'utiliser.
Les enfants pouraient arriver à faire démarrer le vehicule ou à faire passer la transmission au point mort. Les enfants pouraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d'autres accessoires du vehicule. De plus, l'exposition à des températures très chaudes ou extrémement froides à l'intérieur du vehicule pourrait être fatale aux enfants.
Symboles utilisés dans ce manuel
Mises en garde et notices

ATTENTION
Cet avertissement concerne quelques chose qui, si on l'ignore, peut occasionner des blessures graves, VOIRE mortelles. Vous etes informede ce que vousdezvez ou ne ne devez pas faire pour reduire les risques de blessures graves,voire mortelles,pour vous-meme et pour les autres.

NOTE
Cet averissement concerne quelques chose qui, si on l'ignore, peut endommager le vehicule ou son équipement. Vous etes informé de ce que vousdezvez ou nedezvez pas faire pour éviter ou réduire les risques d'endommager votre Scion et son équipement.
Symboles utilisés dans les illustrations

Symbole de sécurité
Le symbole du cercle traversé d'une barre oblique signifie "Ne pas", "Ne pas faire" ou "À éviter".

Flèches indiquant le fonctionnement

Indique l'action à effectuer (pousser, tourner, etc.) pour faire fonctionner les commutateurs et autres dispositifs.

Indique le résultat d'une opération (p. ex. déplacer un siège avant).
Avant de conduire
1
1-1. Informations sur les clés
Clés 26
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Système Smart key. 30
Télécommande 48
Portieres 54
Hayon 61
1-3. Composants régibles (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant 67
Sièges arrêté 73
Appuis-tete 75
Ceintures de sécurité 77
Volant 84
Rétroviseur interieur antireflet 85
Rétroviseurs extérieurs...... 87
1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
Glacesassistedes 89
Panneau de toit transparent 93
1-5. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant 97
1-6. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur du moteur 102
Étiquettes antivol (pour les États-Unis) 105
1-7. Informations sur la sécurité
Position adaptée à la conduite 106
Coussins gonflables SRS 108
Système de classification de l'occupant du siège du passager avant 123
Dispositifs de retenue pour enfants. 129
Installation du dispositif de retenue pour enfants 135
Les clés suivantes sont fournies avec le vehicule.
Véhicules non dotés du système Smart key (type A)

1 Clés
Fonctionnement de la télécom
mande ( P.48)
2 Plaquette portant le numero de clé
Véhicules non dotés du système Smart key (type B)

1 Clés
Fonctionnement de la télécom
mande ( P.48)
2 Plaquette portant le numero de clé
Véhicules dotés du système Smart key

1 Clés à puce
- Fonctionnement du système Smart key ( P.30)
- Fonctionnement de la télécommande ( P.48)
2 Clés mécaniques
3 Plaquette portant le numero de clé
Utilisation de la clé mécanique (si le vehicule en est doté)

Pour sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de relâchement et sortez la clé.
Après avoir utilisé la clé mécanique, glissez-la dans la clé à puce. Conservez la clé mécanique et la clé à puce ensemble. Si la pile de la clé à puce est déchargeée ou si la fonction d'ouverture ne fonctionne pas correctement, vous devrez utiliser la clé mécanique. ( P.410)
Utilisation de la clé (si le vehicule en est doté)

1 Déverrouillage
Déverrouillez la clé, appuyez sur le bouton.
2 Rabattement
Pour ranger la clé dans son boît tier, poussez la clé pour la remetre en position de repos tout en appuyant sur le bouton.
Lorsque vous devez laisser la clé du vehicule au préposé au stationnement
Verrouillez la boite a gants au besoin. ( P,254)
Si vous véchicule est doté du système Smart key, gardez la clé mécanique et ne laisssez au préposé que la clé à puce.
Plaquette portant le numero de clé
Conservez cette plaquette en lieu sur, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du vehicule. En cas de perte d'une clé (vehicules non dotés du système Smart key) ou d'une clé mécanique (vehicules dotés du système Smart key), votre concessionnaire Scion pourrait vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. ( P.409)
A bord d'un avion
Si vous montez dans un avion avec une clé à télécommande, assurez-vous de ne pas appuyer sur les touches de la clé lorsque vous étes à bord. Si la clé est rangée ailleurs, par exemple dans un sac, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur les touches accidentellement. Si une touche est enforcée, la clé risque d'émettre des ondes radio qui peuvent nuire au fonctionnement de l'avion.

NOTE
Pour éviter d'endommager la clé
Observe les précautions suivantes :
- Ne laïsez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des choses violents et ne les pliez pas.
N'exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues périodes.
Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc. - Ne fixez pas d'objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne place pas celles-ci à proximé de tels objets.
Ne demontez pas les clés. - Ne fixez pas d'autocollants ou d'autres objets sur la surface de la clé à puce.
Véhicules dotés du système Smart key : Ne placez pas les clés à proximé d'objets générant des champs magnétiques, tels que les téléviseurs, les systèmes audio, les cusinières à induction ou les apparils Médicaux électriques, par exemple les apparils thérapeutiques à basse fréquence.
Transport de la clé à puce sur soi (vehicules dotés du système Smart key)
N'approche pas la clé à puce à moins de 3,9 in. (10 cm) d'un apparéil électriche en marche. Les ondes radio émises par les apparéils électriques situés à moins de 10 cm (3,9 in.) de la clé à puce peuvent interférer avec cette-ci, l'empêchant ainsi de fonctionner correctement.
En cas de défaillance du système Smart key ou d'autres problèmes liés à la clé (vehicules dotés du système Smart key)
Amenez chez votre concessionnaire Scion votre vehicule ainsi que toutes les clés à puce qui vous ont été livrées avec ce dernier.
Si vous perdez une clé de votre vehicule (vehicules dotés du système Smart key)
Si la clé reste introuvable, les risques de vol du vehicule augmenteront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Scion avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été fournies avec votre vehicule.
Il est possible d'effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche.
(Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.)



1 Verrouille et déverrouille les portières ( P.31)
2 Verrouille et déverrouille le hayon ( P.32)
3 Fait demarrer le moteur ( P.169)
Verrouillage et déverrouillage des portières
Poignées des portières

Pour déverrouiller la portière du conducteur, saisissez sa poignée. Pour déverrouiller toutes les portières, saisissez la poignée de la portière du passagger.*
Assurez-vous de toucher le capteur situé à l'arrête de la poignée.
Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller.
*: Les réglages de déverrouillage de la portière peuvent être modifiés. (→P. 39)

Pour verrouiller toutes les portières, effleurez le capteur de verrouillage (l'indentation située sur la partie supérieure de la poignée).

Hayon
Appuyez sur la touche de déverrouillage pour déverrouiller toutes les portières.
Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage du hayon, il est impossible de le déverrouiller.
Verrouillez de nouveau le hayon lorsque vous quittez le vehicule. S'il a ete ouvert, puis refermé, le hayon ne se verrouillera pas automatiquement.

Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller toutes les portières.
Emplacement des antennes et portee reelle
Emplacement des antennes


IT12K053
Antennes à l'extérieur de l'habitacle
Antenne à l'extérieur du compartment de charge
Antennes à l'intérieur de l'habitacle
Portée réelle (zone autour de laquelle la clé à puce est détectée)

Lorsqu'on verrouille ou déverrouille les portières
On peut faire fonctionner le système lorsque la clé àpuce est à moins de 2,3 ft. (0,7m) environ de la poignée extérieure d'une portière ou du bouton de verrouillage/déverrouillage du hayon. (Seules les portières qui déetectant la clé fonctionneront.)
Lorsqu'on fait demarrer le moteur ou qu'on change le mode du contacteur "ENGINE START STOP"
On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à l'intérieur du vehicule.
Signaux de fonctionnement
Un avertisseur sonore retentit et les yeux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont ete verrouillees/deverrouillées. (Verrouillées : une fois; Deverrouillées : deux fois)
Lorsqu'il est impossible de verrouiller la portière à l'aide du capteur de verrouillage situé sur la partie supérieure de la poignée de portière

Effleurez en même temps les deux capteurs de verrouillage (sur les parties supérieure et inférieure de la poignée de portière).
Alarmes et tímoins d'avertissement
Une combinaison d'alarmes interieures et extérieures ainsi que des lampes témoinsservent à prévenir le vol du vehicule et les accidents imprévisibles causés par une utilisation incorrecte.
Si l'une des lampes tímoins s'allume
Prenez les mesures qui s'imposent en fonction de la lampe témoin qui s'allume. ( P.373)
Le tableau suivant décrit les circonstances et les mesures correctives lorsques des alarmes retentissent.
| Alarme | Situation | Mesures correctives |
| L'alarme intérieure retentit une fois et l'alarme extérieur retenit une fois pendant 10 secondes | Tentative de verrouillage des portières à l'aide de la fonction d'ouverture alors que la clé à puce se trouve toujours dans l'habitacle | Sortez la clé à puce de l'habitacle, puis verrouillez de nouveau les portières |
| Tentative de sortie du véhicule et de verrouillage des portières sans placer le contacteur "ENGINE START STOP" en mode OFF | Placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode OFF, puis verrouillez de nouveau les portières | |
| L'alarme extérieur retenit une fois pendant environ 10 secondes | Tentative de verrouillage du vehicule alors qu'une portière est ouverte | Fermez toutes les portières du vehicule, puis verrouillez-les de nouveau |
| L'alarme intérieure retentit sans arrêt | Le contacteur "ENGINE START STOP" a été placé en mode ACCESSORY alors que la portière du conducteur était ouverte (ou la portière du conducteur a été ouverte alors que le contacteur "ENGINE START STOP" était en mode ACCESSORY) | Placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode OFF, puis fermez la portière du conducteur |
| Le contacteur "ENGINE START STOP" a été placé en mode OFF alors que la portière du conducteur était ouverte | Fermez la portière du conducteur | |
| L'alarme intérieure retentit sans arrêt | Véhicules dotés d'une transmission automatique uniquement : Tentative d'ouverture de la portière et de sortie du vehicule alors que le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode IGNITION ON ou ACCESSORY et que le sélecteur de vitesses n'est pas en position P | Faites passer le sélecteur de vitesses en position P, puis placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode OFF |
| Les alarmes inté-rieure et exté-rieure retentissent sans arrêt | Véhicules dotés d'une transmission automatique uniquement : On a fermé la portière du conducteur après avoir sorti la clé du vehicule alors que le contacteur "ENGINE START STOP" était en mode IGNITION ON ou ACCES-SORY et que le sélecteur de vitesses n'était pas en position P. | Faites passer le sélecteur de vitesses en position P et le contacteur "ENGINE START STOP" en mode OFF, puis fer-mez de nouveau la portière du conduc-teur |
| L'alarme inté-rieure retentit une fois | La pile de la clé à puce est faible | Remplacez la pile de la clé à puce |
| Tentative de démarriage du moteur en l'absence de la clé à puce, ou la clé à puce ne fonctionne pas bien | Faites démarrer le moteur alors que la clé à puce est à proxi-mité* | |
| L'alarme inté-rieure retentit une fois et l'alarme exté-rieure retentit 3 fois | La portière du conducteur a été fermée après que la clé a été sortie du vehicule, et le contacteur "ENGINE START STOP" n'était pas en mode OFF | Placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode OFF et fermez de nouveau la portière du conduc-teur |
| Un occupant a sorti la clé à puce du vehicule et fermé la portière alors que le contacteur "ENGINE START STOP" n'était pas en mode OFF | Ramenez la clé à puce dans le vehicule |
*: Si le moteur ne démarre pas alors que la clé à puce est à l'intérieur du vehicule, la pile de la clé à puce est peut-être à plat ou le système a peut-être de la difficulté à receivevoir les signaux de la clé. (→P. 410)
- Caracteristique de sécurité
Si une portière n'est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du vehicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le vehicule automatiquement.
Changement de fonction de déverrouillage des portières
On peutCHOISIRquellesportieresserontdéverrouilléesparla fonction d'ouverturede la télécommande.
ETAPE1 Placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode OFF.
ÉTAPE 2 Lorsque levoyant à la surface de la clé est étéint, maintenez ou (enforcé pendant environ 5 secondes, tout en maintainant enforcé.
Le réglage est modifié tel qu'illustré ci-dessous chaque fois qu'on effectue cette opération.
(Si le réglage est modifié sans arrêt, relâchez les boutons, attendez pendant au moins 5 secondes, puis repêtez l'ÉTAPE 2.)
| Fonction de déverrouillage | Signal sonore |
| Tenir la poignée de la portière du conducteur ne déverrouille que la portière du conducteur. | Extrérique: Retentit 3 fois Habitacle: Retentit une fois |
| Tenir la poignée de la portière du passager avant déverrouille toutes les portières. | |
| Tenir la poignée de l'une ou l'autre des portières déverrouille toutes les portières. | Extrérique: Retentit deux fois Habitacle: Retentit une fois |
Fonction d'économie de la pile
Dans les circonstances suivantes, la fonction d'ouverture est désactivée afin d'éviter que la batterie du vehicule ne se décharge et que la batterie de la clé à puce ne soit à plat.
Si la fonction d'ouverture n'a pas ete utilisee depuis 5 jours ou plus
Si l'on a laissé la clé à puce à environ 6 ft. (2 m) du vehicule pendant 10 minutes ou plus
Si la fonction d'ouverture n'a pas ete utilisée depuis 14 jours ou plus, le vehicule ne pourra pas etre déverrouillé par une portiere autre que celle du conducteur. Pour déverrouiller le vehicule, saississez la poignee de la portiere du conducteur ou utilisez la telecommande ou la clé mecanique.
Le système sera réactivé lorsque...
Le vehicule sera verrouillé à l'aide du capteur de verrouillage alors que vous portez la clé à puce sur vous.
Le vehicule sera verrouillé/déverrouillé à l'aide de la télécommande. ( P.48)
Le vehicule sera verrouillé/déverrouillé à l'aide de la clé mécanique. (→P. 410)
Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système Smart key utilise des ondes radio faibles. Dans les situations suivantes, les communications entre la clé à puce et le vehicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le système d'immobilisation du moteur de fonctionner correctement. (Mesures alternatives : P. 410)
Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
- À proximé des stations émettrices de télévision, des centrales électriques, des postes d'essence, des stations de radio, des écrons géants, des aéroports et d'autres installations générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
- Lorsqu'on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou d'autres dispositifs de communication sans fil
Lorsque la clé à puce entre en contact avec l'un des objets métalliques suivants ou est couverte par l'un d'eux
- Des cartes sur lesquelles est fixée une feuille d'aluminium
- Des boîtes à cigaretteses recouvertes d'une feuille d'aluminium à l'intérieur
- Des portefeuilles ou des sacs métalliques
- Des pieces de monnaie
- Des manchons相对较 du métal
- Des supports comme les CD et les DVD
Lorsque plusieurs clés à puce se trouvent à proximité
Lorsqu'une autre télécommande (émettrice d'ondes radio) est utilisé à proximé
Lorsqu'on transporte la clé à puce avec les apparèils émetteurs d'ondes radio suivants
- La clé à puce d'un autre vehicule ou une télécommande émettant des ondes radio
- Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP)
- Des lecteurs audio numériques
- Des systèmes de jeu portatifs
Si une teinture contenant du métal ou si des objets métalliques sont fixés à la lunette arrête
■Remarques relatives à la fonction d'ouverture
-
Meme si la clé à puce est à portée réelle (zones de détction), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants.
-
Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop pres de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, pres du sol ou à un endroit élevé.
-
Lors du démarrage du moteur ou d'un changement de mode du contacteur "ENGINE START STOP", la clé à puce est sur le bloc d'instrumentation, sur le plancher ou dans la boîte à gants.
-
Ne laissez pas la clé à puce sur le bloc d'instrumentation ou à proximité des vide-poches lorsque vous quittez le vehicule. En fonction de la qualité de réception des ondes radio, l'antenne située à l'extérieur de l'habitacle pourrait la détecter et la portière pourrait alors se trouver verrouillée depuis l'extérieur du vehicule, coinant le cas échéant la clé à puce à l'intérieur du vehicule.
Tant que la clé à puce est à portée réelle, n'importe qui peut verrouiller ou déverrouiller les portières. Cependant, seules les portières détectant la clé à puce peuvent être utilisées pour déverrouiller le vehicule.
Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières peuvent se déverrouiller ou se verrouiller si une grande quantité d'eau gicle sur la poignée, par exemple lorsqu'il pleut ou si vous étés dans un lave-auto. (Les portières se verrouilleront automatiquement au bout d'environ 60 secondes si elles ne sont pas ouvertes et refermées.)
Si l'on utilise la télécommande pour verrouiller les portières alors que la clé à puce est à proximé du vehicule, il se peut que le système Smart key ne déverrouille pas les portières. (Utilisez alors la télécommande pour déverrouiller les portières.)
■ Remarques relatives au verrouillage des portières
- Effleurer le capteur de verrouillage lorsqu'on portière des gants peut ralentir ou empêcher l'opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis effleurez de nouveau le capteur de verrouillage.
Lorsque le verrouillage est exécuté en utilisant le capteur de verrouillage, les signaux de reconnaissance sont émis jusqu'à deux fois de suite. Àpres cela, chaque signal de reconnaissance ne sera émis.
Si la poignée se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à 6 ft. (2 m) ou plus du vehicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.)
Si vous laisses la clé à puce à l'intérieur du vehicule et qu'une portière se mouille pendant le lavage de la voiture, un avertisseur sonore retentira à l'extérieur du vehicule. Pour désactiver l'alarme, verrouillez toutes les portières.
Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner ajustement s'il entre en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire fonctionner de nouveau, ou utilisez le capteur de verrouillage situé sur la partie inférieure de la poignée.
■ Remarques relatives à la fonction de déverrouillage
Si l'on saisit la poignée de portière avec un gant, il se peut que cette dernière ne se déverrouille/verrouille pas.
- Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée peut empêcher le déverrouillage des portières. Si cela se produit, remeterz la poignée à sa position initiale et vérifie si les portières se sont déverrouillées avant de tirer sur la poignée.
Si une autre clé à puce se trouve dans la zone de détction, un peu plus de temps peut être nécessaire pour déverrouiller les portières après avoir saisi la poignée de l'une d'entre elles.
Si I'on n'utilise pas le vehicule sur une longue période
Pour éviter le vol du vehicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du vehicule.
- Le système Smart key peut être désactifé à l'avance. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Scion.
Pour utiliser le système correctement
Assurez-vous d'avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. Lorsque vous faites fonctionner le système de l'extérieur du vehicule, n'approchez pas la clé à puce trop pres de celui-ci.
Selon votre position et votre façon de tener la clé à puce, il se peut que le système ne la détecte pas et ne fonctionne pas correctement. (L'alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portières peut ne pas fonctionner.)
Si le système Smart key ne fonctionne pas correctement
- Verrouillage et déverrouillage des portières : Utilisez la clé mécanique. ( P. 410)
Démarrage du moteur : P. 411
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans.
Si la charge de la batterie s'affaiblit, une alarme retentira dans l'habitatcle lorsque le moteur s'arrete. ( P. 36
- Comme la clé à puce recoit constamment des ondes radio, la pile se déchargera même si vous ne l'utilisez pas. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé à puce est peut-être à plat. Remplacez la pile au besoin. ( P.332)
- Le système Smart key ou la télécommande ne fonctionne pas.
La zone de détction rétrécit. - Levoyant DEL situé sur la surface de la clé ne s'allume pas.
Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft. (1 m) des apparèils électriques suivants qui générent un champ magnétique
- Télèveurs
- Ordinateurs personnels
- Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge
- Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile
Cuisinières à induction - Lampes de table
Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
P 332
■ Fonctions personalisables pouvant etre configuées chez votre concessionnaire Scion
On peut modifier les réglages (par ex. le système Smart key). (Fonctions personalisables: P. 455)
Homologation du système Smart key
Pour les vehicules commercialisés aux États-Unis, à Hauài, à Guam et à Porto Rico
FCC ID:HYQ14ACX
FCC ID:HYQ14ADF*
FCC ID:HYQ13CZD
FCC ID:HYQ13CZE*
FCC ID:NI4TMLF8-9
*: Pour les États-Unis (continent) uniquement
REMARQUE :
Cet équipement est conforme à l'Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d'accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l'application de la règlementation pourrait rendre illégale l'utilisation de l'équipement.
Pour les vehicules commercialisés au Canada
REMARQUE :
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prét à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

ATTENTION
■ Avertissement relat à l'interférence avec des appar兼s électroniques
- Les personnes qui portent un stimulator cardiaque implantable, un stimulator de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tener à l'écart des antennes du système Smart key. ( P.34)
Les ondes radio pouraient nuire au fonctionnement de tels apparils. Si nécessaire, la fonction d'ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à votre concessionnaire Scion pour plus de détails, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur série d'émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction d'ouverture.
- Les utilisateurs de tout apparéil Médical électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l' apparéil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu'il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourrait avoir des effets inattendus sur de tels apparéils médicaux.
Demandez à votre concessionnaire Scion comment désactiver la fonction d'ouverture.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande
On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le vehicule.
Véhicules non dotés du système Smart key (type A)

1 Verrouille toutes les portières
2 Déverrouille toutes les portières
Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent.
3 Fait retentir l'alarme
(maintenez ce bouton enfoncé) ( P.50)
Véhicules non dotés du système Smart key (type B)

1 Verrouille toutes les portières
2 Fait retentir l'alarme (maintenez ce bouton enforcé) ( P.50)
3 Déverrouille toutes les portières
Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent.
Véhicules dotés du système Smart key

1 Verrouille toutes les portières
Déverrouille toutes les portières
Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent.
3 Fait retentir l'alarme (maintenez ce bouton enfoncé) ( P,50)
Signaux de fonctionnement
Un avertisseur sonore retentit et les yeux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont ete verrouillees/deverrouillées. (Verrouillées : une fois; Deverrouillées : deux fois)
Avertisseur sonore de verrouillage de portiere
Si une portière est mal fermée et que vous tentez de verrouiller les portières, un aver剌isseur sonore retentira de manière continue pendant 10 secondes. Fermez correctement la portiere pour interrompre l'avertisseur sonore, puis verrouillez de nouveau le vehicule.
Mode panique
Véhicules non dotés du système Smart key

Si I'on appuie sur le bouton HOLD pendant un peu plus d'une seconde, une alarme retentira par intermittence et les feuux du vehicule clignoteront pour dissuader quiconque de tenter d'y pénétrer ou de I'endommager.
Pour arreter l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton de la télécommande.
Véhicules dotés du système Smart key

Si I'on appuie sur le bouton (pendant un peu plus d'une seconde, une alarme retentira par intermittence et les yeux du vehicule clignoteront pour dissuader quiconque de tenter d'y pénétrer ou de I'endommager.
Pour arrêté l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton de la clé à puce.
- Caracteristique de sécurité
Si une portière n'est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du vehicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le vehicule automatiquement.
Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas normalement dans les cas suivants :
Véhicules non dotés du système Smart key
- À proximé des stations émettrices de télévision et de radio, des centrales électriques, des aéroports et d'autres installations générant de puissantes ondes radio
Si l'on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire ou d'autres dispositifs de communication sans fil
Lorsque plusieurs télécommandes se trouvent a proximité
Si la télécommande entre en contact avec un objet métallique ou est sous un tel objet
Lorsqu'on utilise une télécommande (émettrice d'ondes radio) à proximité
Si la télécommande a eté laissée à proximé d'un apparéil électrique, par exemple d'un ordinateur personnel
Véhicules dotés du système Smart key
41
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement (vehicules dotés du système Smart key)
Verrouillage et déverrouillage des portières : Utilisez la clé mécanique.
■ Affaiblissement de la pile de la clé
Véhicules non dotés du système Smart key
Si la télécommande ne fonctionne pas, il se peut que la pile soit déchargeé.
Remplacez la pile au besoin. ( P,332)
Véhicules dotés du système Smart key
45
Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
P 332
■ Fonctions personalisables pouvant etre configuées chez votre concessionnaire Scion
On peut modifier les réglages (par ex. ceux de la télécommande).
(Fonctions personalisables: P. 455)
■ Homologation de la télécommande (vehicules non dotés du système Smart key)
Pour les vehicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID :MOZB41RH
FCC ID : MOZB52TH
FCC ID:MOZB95TH
REMARQUE :
Cet équipement est conforme à l'Art. 15 du règlement FCC. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d'accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approvée expressément par la partie responsable de l'application de la réglementation pourrait rendre illégale l'utilisation de l'équipement.
L'identification FCC/le numero d'accadation IC est apposé(e) à l'intérieur de l'appareil. Cette identification/ce numero est visible au remplacement de la pile.
Pour les vehicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
L'identification FCC/le numéro d'accéditation IC est apposé(e) à l'intérieur de l'appareil. Cette identification/ce numéro est visible au remplacement de la pile.
■ Homologation de la télécommande (vehicules dotés du système Smart key)
Pour les vehicules commercialisés aux États-Unis, à Hauài, à Guam et à Porto Rico
FCC ID : HYQ14ACX FCC ID : HYQ14ADF*
FCC ID:HYQ13CZD FCC ID:HYQ13CZE*
FCC ID:NI4TMLF8-9
*: Pour les États-Unis (continent) uniquement
REMARQUE :
Cet équipement est conforme à l'Art. 15 du règlement FCC. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d'accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approvée expressément par la partie responsable de l'application de la réglementation pourrait rendre illégale l'utilisation de l'équipement.
Pour les vehicules commercialisés au Canada
REMARQUE :
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prét à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières
On peut verrouiller et déverrouiller le vehicule à l'aide de la fonction d'ouverture, de la télécommande, de la clé ou du contacteur de verrouillage des portières.
Télécommande
■ Fonction d'ouverture (vehicules dotés du système Smart key)
30
Clé
Tourner la clé actionne les portières comme suit :
Véhicules non dotés du système Smart key

1 Verrouille toutes les portières
2 Déverrouille toutes les portières
Tournez la clé pour déverrouiller la portière du conducteur. Si l'on tourne de nouveau la clé dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent.
Véhicules dotés du système Smart key
On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l'aide de la clé mécanique. ( P, 410)
Contacteur de verrouillage des portières

1 Verrouille toutes les portières
2 Déverrouille toutes les portières
Boutons intérieurs de verrouillage

1 Verrouille la portière
2 Déverrouille la portière
Il est possible d'ouvrir les portières en tirant sur la poignée interieure même si les boutons de verrouillage sont en position de verrouillage.
Verrouillage extérieur sans clé des portières
ÉTAPE 1 Placez le bouton de verrouillage interieur en position de verrouillage.
ETAPE 2 Fermez la portiere.
Véhicules non dotés du système Smart key
On ne peut pas verrouiller la portière si l'une des portières avant est ouverte et que la clé est dans le contacteur du moteur.
Véhicules dotés du système Smart key
On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé à puce est à l'intérieur du vehicule.
Il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la portière soit verrouillée.
Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières
Les fonctions suivantes peuvent etre selectionnées ou annulées :
| Fonction | Fonctionnement |
| Fonction de ver-rouillage des portières liée à la vitesse selec-tionnée*1 | Amener le sélecteur de vitesses à une posi-tion autre que P verrouille toutes les portières. |
| Fonction de déver-rouillage des portières liée à la vitesse selec-tionnée*1 | Amener le sélecteur de vitesses en position P déverrouille toutes les portières. |
| Fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du vehicule*2 | Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du vehicule dépasse environ 12 mph (20 km/h). |
| Fonction de déver-rouillage des portières liée à la portière du con-ducteur*2(véhicules non dotés du système Smart key) | Toutes les portières se déverrouillent lors-que la portière du conducteur est ouverte dans les 10 secondes qui suivent le pas-sage du contacteur du moteur en position "ACC" ou "LOCK". |
| Fonction de déver-rouillage des portières liée à la portière du conducteur*2 (véhicules dotés du système Smart key) | Toutes les portières se déverrouillent lors-que la portière du conducteur est ouverte dans les 10 secondes qui sui-vent le passage du contacteur "ENGINE START STOP" à OFF. |
1: Véhicules dotés d'une transmission automatique seulement
2: Réglage par défaut : désactivement
Réglage et annulation des fonctions
Suivez la procédure décrite ci-après pourrial procéder au réglage ou à l'annulation d'une fonction.
ETAPE 1 Véhicules non dotés du système Smart key
Fermez toutes les portières et placez le contacteur du moteur en position "ON". (Effectuez l'objet 2 dans les 10 secondes suivantes.)
Véhicules dotés du système Smart key
Fermez toutes les portières et placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode IGNITION ON. (Effectuez l'égape 2 dans les 10 secondes suivantes.)

Placez le selectiveur de vitesses en position P ou N, maintenez le contacteur de verrouillage de la portiere du conducteur (
ou ) enforcé pendant environ 5 secondes, puis relâchez-le.
Les positions du sélecteur de vitesses et du contacteur correspondant à la fonction que l'on souhaite régler sont illustrées dans le tableau ci-après.
Procedez de la même manière pour annuler la fonction.
| Fonction | Position du sélecteur de vitesses | Position du contacteur de verrouillage de la portière du conducteur |
| Fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse sélectionnée* | P | # |
| Fonction de déverrouillage des portières liée à la vitesse sélectionnée* | # | |
| Fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du vehicule | N | # |
| Fonction de déverrouillage des portières liée à la portière du con-ducteur | # |
*: Véhicules dotés d'une transmission automatique seulement
Lorsque l'opération de réglage ou d'annulation est terminée, toutes les portières se verrouillent, puis se déverrouillent.
■ Utilisation de la clé mécanique (vehicules dotés du système Smart key)
On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l'aide de la clé mécanique. (→P. 410)
■ Fonctions personalisables pouvant etre configuées chez votre concessionnaire Scion
On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l'aide d'une clé).
(Fonctions personalisables: P. 455)

ATTENTION
Pour éviter un accident
Observe les précautions suivantes quand vous conduisez le vehicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu'une portière s'ouvre et qu'un occupant tombe à l'extérieur, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.
- Portez toujours votre ceinture de sécurité.
Verrouillez always uses the portieres.
Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées. - Ne tirez pas sur la poignée interieure des portières pendant que vous conduisez.
Les portières pourraient s'ouvoir et les passagers pouraient être ejectés du vehicule, ce qui pourrait leur occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portières, car celles-ci peuvent s'ouvrir, même si les verrous interieurs sont enclenchés.
1-2. Ouverture, fermetre et verrouillage des portières
Hayon
On peut verrouiller/déverrouiller et ouvrir le hayon en procedant comme suit.
Verrouillage et déverrouillage du hayon
Fonction d'ouverture (vehicules dotés du système Smart key)
30
Télécommande
Contacteur de verrouillage des portières
Ouverture du hayon depuis l'extérieur du vehicule
Dispositif d'ouverture du hayon

Soulevez le hayon tout en poussant son contacteur vers le haut.
Lorsque yous fermez le hayon

Abaissez le hayon à l'aide de sa poignée, puis de l'extérieur, assurez-vous de pouvoir sur le hayon vers le bas pour le fermer.
Éclairage du compartment de charge
Si le contacteur d'éclairage du compartment de charge est activé lorsque vous ouvrez le hayon, le dispositif d'éclairage du compartment de charge s'allume.

1 Activé
2 Désacté
Pour éviter que la batterie ne se décharge
Véhicules non dotés du système Smart key
Si l'éclairage du contrôle de charge reste allumé alors que le contacteur du moteur est désactivé, il s'eteindra automatiquement au bout de 20 minutes.
Véhicules dotés du système Smart key
Si l'éclairage du compartment de charge reste allumé alors que le contacteur "ENGINE START STOP" est désactivé, il s'eteindra automatiquement au bout de 20 minutes.
Si le dispositif d'ouverture du hayon ne fonctionne pas
On peut déverrouiller le hayon de l'intérieur.

Otez le couvercle.
Pour protéger le couvercle, placez un chiffon entre celui-ci et le tournevis à tête plate, comme indiqué sur le schéma.

Déplacez le levier.

ATTENTION
Précautions à prendre pendant la conduite
Gardez le hayon fermé pendant la conduite.
Si vous laissiez le hayon ouvert pendant que vous roulez, il pourrait heurter des objets à proximé, ou des bagages pourraient être projétés à l'extérieur du vehicule, ce qui risquerait de provoquer un accident.
De plus, des gaz d'échévement pourraient pénétre dans l'habitacle, entraînant la mort ou représentant un danger grave pour la santé. Assurez-vous de bien fermer le hayon avant de prendre la route.
- Avant de conduire le vehicule, assurez-vous que le hayon est bien fermé. S'il était mal fermé, il pourrait s'ouvrir de manière imprévue en cours de route et provoquer un accident.
- Ne laissez jamais une personne s'asseoir dans le compartment de charge. En cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident, elle serait susceptible de subir des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque des enfants sont à l'intérieur du vehicule
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Ne permette pas aux enfants de jouer dans le compartment de charge.
Si un enfant se retrouvait enfermé accidentellement dans le compartment de charge, il pourrait être victime d'épuisement du à la chaleur ou subir d'autres blessures.
Ne laisses pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon.
Il pourrait provoquer un mouvement imprévu du hayon ou se coincer les mains, la tête ou le coupendant la fermeture du hayon.

ATTENTION
■ Fonctionnement du hayon
Veuillez observer les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Avant d'ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le hayon pourrait se refermer brusquement une fois qu'il est ouvert.
Lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, vérifie attentivement la zone environnante pour vous assurer d'effectuer cette manoeuvre en toute sécurité.
Si une personne se trouve aux alentours, assurez-vous qu'elle est en sécurité et avisez-la que le hayon est sur le point de s'ouvrir ou de se fermer.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon par temps venteux; un fort vent pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier.


S'il n'est pas entiement ouvert, le hayon peut se refermer brusquement. Il est plus difficile d'ouvrir ou de fermer le hayon sur un plan incliné que sur une surface plane; féiez-vous par conséquent des mouvements imprévus du hayon lorsque le vehicule est en pente. Avant d'utiliser le compartment de charge, assurez-vous que le hayon est entiement ouvert et sécuritaire.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous fermez le hayon afin d'eviter de vous coincer les doigs ou une autre partie du corps.
Lorsque you fermez le hayon, assurez-vous d'appliquer une légere pression sur sa surface extérieure. Si vous utilisiez la poignée pour fermer entierement le hayon, vous pourriez you coincer les mains ou les bras.

ATTENTION
- Ne tirez pas sur les supports d'amortisseur du hayon pour fermer celui-ci, et ne vous pendez pas après ceux-ci.
Vous pourriez alors vous coincer les mains ou briser le support de l'amortisseur du hayon, et provoquer un accident.
Si vous fixiez un support à vélo ou un autre object lourd de ce type au hayon, celui-ci pourrait se refermer brusquement après son ouverture et infilger des blessures à quelqu'un en lui coinject les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous fixez un accessoire au hayon, l'utilisation de pieces d'origine Scion est recommendée.

NOTE
Supports d'amortisseur du hayon
Le hayon est muni de supports d'amortisseur qui le maintainnent en place.
Observe les précautions qui suivent.
Le fait de les néglier pourrait endommager les supports d'amortisseur et provoquer une défaillance.

Ne fixez aucun objet étranger, par exemple des autocollants, des feuilles de plastique ou des adhésifs, à la tige des supports d'amortisseur.
Ne touchez pas à la tige des supports d'amortisseur avec des gants ou autres objets en tissu.
Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d'origine Scion au hayon.
Ne placez pas votre main sur les supports d'amortisseur et n'y appliquez pas de pression laterale.
1-3. Composants régiables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant

Levier de réglage d'inclinaison du dossier
2 Levier de réglage de position des sièges
3 Levier de réglage de la hauteur (côté conducteur uniquement)
4 Levier de déverrouillage du dossier
Déplacement des sièges avant pour l'accès aux places arrêté
Entree dans le vehicule
Siège du conducteur
Pour acceder facilement au siège arrêté, servez-vous du levier de déverrouillage du dossier. Si vous utilisez le levier de déverrouillage du dossier, la position initiale du siège est mémorisée, de sorte que le siège peut revenir à sa position d'origine. Cependant, si vous utilisez le levier de réglage d'inclinaison du dossier, le siège ne reviendra pas à sa position d'origine.

Relevez le levier de déverrouillage du dossier.
Ceci aura pour effet de rabattre le dossier vers l'avant et de libre-rer le mecanisme de verrouillage de la glissiere du siège.
Déplacez le siège complètement vers l'avant.
Siège du passager avant
Pour acceder facilement au siège arrêté, vous pouvez utiliser soit le levier de déverrouillage du dossier soit le levier de réglage d'inclinaison du dossier.

Relevez le levier de déverrouillage du dossier ou le levier de réglage d'inclinaison du dossier.
Ceci aura pour effet de rabattre le dossier vers l'avant et de libre-rer le mecanisme de verrouillage de la glissiere du siège.
Déplacez le siège complètement vers l'avant.
Sortie du vehicule

Relevez le levier de déverrouillage du dossier.
Ceci aura pour effet de rabattre le dossier vers l'avant et de libre rer le mecanisme de verrouillage de la glissiere du siège.
Déplacez le siège complètement vers l'avant.
Appuis-tête actifs

Lorsque le bas du dos d'un occupant exerce une pression sur le dossier lors d'une collision arrière, l'appui-tete se déplace légèrement vers l'avant et vers le haut pour contribuer à réduire les risques que l'occupant du siège ne subisse un coup de fouet cervical.
Une fois que les passagers sont entrés dans le vehicule
Siège du conducteur
Faites couilisser le siège vers l'arrière, puis relevez le dossier. Le siège sera automatiquement régle et verrouillé à sa position antérieure. Si vous ne parvenez pas à faire couilisser le siège jusqu'à sa position initiale en raison du passager arrêté ou d'un bagage, le siège se verrouillera dans cette position et le système de mémorisation de position du siège sera désactivé.
Pour rappeler la position antérieure, relevez le levier de déverrouillage du dossier après avoir enlevé le bagage, ou laissez le passager sortir ou s'asseoir correctement de façon à ce que le siège puisse couilisser jusqu'à la position antérieure. Cependant, si vous faites couilisser le siège vers l'arrière plus loin que la position antérieure à l'aide du levier de réglage de position du siège, la的记忆isation de la position antérieure sera écrasée.
Siège du passager avant
Faites coulisser le siège vers l'arrière, puis relevez le dossier.
Le siège se verrouillera dans la position la plus reculée de la glissière et le dossier se verrouillera dans la position la plus verticale. Si le dossier est relevé pendant que le siège couilse vers l'arrière, la position du siège se verrouillera à mi-course.
Le siège du passager avant n'a pas de fonction de rappel, il ne returnera donc pas à sa position antérieure.
Appuis-tete actifs
Meme un léger chic sur le dossier peut entrainer le déplacement de l'appui-tête. Si vous poussez un appui-tête verrouillé vers le haut en le forçant, cela peut faire apparaitre la structure interne de l'appui-tête. Cela n'est pas le signe d'une anomalie.


ATTENTION
Réglage du siège
N'inclinez pas trop le siège ; vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale lors d'une collision.
Si le siège est trop incliné lors d'un accident, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur l'abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voir mortelles.
Aucun réglage ne devrait être effectué pendant que le vehicule roule, car le siège pourrait se déplacer inopinément et provoquer la perte de contrôle du vehicule.
Après le réglage du siècle, assurez-vous qu'il est bien verrouillé.
- Ne permette jamais à qui que ce soit de toucher aux leviers de déverrouillage du dossier lorsque le vehicule est en mouvement.
Si une personne se trouve aux alentours, assurez-vous qu'elle n'est pas sur le trajet du siège et avisez-la que le siège est sur le point de se déplacer.
Aprese le relèvement des dossiers en position verticale
Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en le poussant vers l'avant et l'arrière. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.

NOTE
Pour éviter une défaillance du mécanisme de verrouillage du siège
N'utilise pas le levier de réglage d'inclinaison du dossier et le levier de déverrouillage du dossier en même temps. S'ils sont utilisés simultanément, les mécanismes de verrouillage du siège peuvent être endommagés.
1-3. Composants régibles (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges arrêté

Tirez le levier de réglage d'inclinaison du dossier vers le haut jusqu'à ce que le verrou soit libre.
Rabattement des dossiers des sièges arrrière

Tirez sur le levier de réglaged'inclinaison des dossiers, puisrabattez ces derniers.
Pour ramener les dossiers des sièges arrêté à leur position d'origine, déverrouillez-les en tirant le levier de réglage d'inclinaison et en les relevant jusqu'à ce qu'ils se verrouillent.

ATTENTION
Lorsque you rabattez les dossiers arriere
Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez.
- Immobilisez le vehicule sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, puis mettez le selecteur de vitesses en position P (transmission automatique) ou 1 (boîte de vitesses manuelle).
- Ne laissez personne s'asseoir sur un dossier rabattu ou dans le组成部分 de charge lorsque vous conduisez.
Ne laissez pas les enfants entrer dans le compartment de charge.
Réglage du siège
N'inclinez pas trop le siège ; vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale lors d'une collision.
Si le siège est trop incliné lors d'un accident, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur l'abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voir mortelles.
Aucun réglage ne devrait être effectué pendant que le vehicule roule, car le siège pourrait se déplacer inopinément et provoquer la perte de contrôle du vehicule.
Aprese le relèvement du dossier arrêté en position verticale
Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en poussant sa partie supérieure vers l'avant et l'arrête.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pasvrillées ni coincées dans le dossier.
1-3. Composants régibles (sièges, rétroviseurs, volant)
Appuis-tête
Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges.

Sièges avant
Haut
Soulevez les appuis-tete.
2 Bas
Abaissez l'appui-tete tout en appuyant sur le bouton de relachement.

Sièges arrière
Haut
Soulevez les appuis-tete.
Bas
Abaissez l'appui-tete tout en appuyant sur le bouton de relachement.

Retrait des appuis-tete
Soulevez l'appui-tete tout en appuyant sur le bouton de relachement.
Installation des appuis-tete

Alignez l'appui-tete sur les orifices d'installation, puis abaissez-le en position de verrouillage.
Lorsque you abaissez l'appui-tete, maintenez le bouton de relachement enforcé.
Réglage de la hauteur des appuis-tête

Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus pres possible du haut de vos oreilles.
Réglage de l'appui-tête arrêté central
Lorsque vous utilisez l'appui-tete, soulevez-le toujours d'une position audressus de sa position de repos.

ATTENTION
Precautions relatives aux appuis-tete
Observe les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Utilisez les appuis-tete concus spécialement pour chaque siège.
Réglez toujours les appuis-tête à la position déquate.
- Àprouès avoir réglé les appuis-tête, poussez dessus pour vous assurer qu'ils sont bien verrouillés.
Ne conduisez pas sans appui-tete.
1-3. Composants régibles (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité
Avant de conduire le vehicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité.
Utilisation adequate des ceintures de sécurité

Tirez sur la ceinture épaulière jusqu'à ce qu'elle recouvre entièrement l'épaule; elle ne doit cependant pas toucher le cou ni glisser de l'épaule.
2 Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches.
3 Reglez la position du dossier. Tenez-vous assis bien au fond du siège, le dos croit.
4 Nevrillespas lcanceure desecurite.
Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité

Pour boucler la ceinture de sécurité, poussez la languette dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur son bouton de relâchement.
Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant)

Les dispositifs de tension servent à rétracter les ceintures de sécurité afin d'immobiliserrapidement les occupants lorsque le vehicule subit certains types de collisions frontales violentes.
Les dispositifs de tension ne s'activent pas en cas de collision frontale mineure, de collision latérale mineure, de collision arrêté ou si le vehicule fait des tonneaux.
Rétracteur à blocage d'urgence (ELR)
Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d'impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l'avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Quand la ceinture épaulière d'un passager est complètement déroulée, puis légèrement rétractée, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet de fixer solidement le dispositif de retenue pour enfants (CRS). Pour libérer la ceinture de sécurité, enroulez-la complètement, puis déroulez-la de la façon habituelle. ( P.135)
Lorsque vous n'utilisez pas les ceintures de sécurité des places laterales arrirée

Passez les ceintures des sièges latéraux dans les dispositifs de suspension de ceinture de sécurité.
Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre vehicule ont ete principalement conques en fonction de personnes de taille adulte.
Utilisez un dispositif de retenue adapté à l'enfant jusqu'à ce qu'il soit assez grand pour porter la ceinture de sécurité du vehicule. (→P. 129)
Lorsque l'enfant est assez grand pour porter la ceinture de sécurité du vehicule, suivez les directives de la P. 77 relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité.
■ Remplacement de la ceinture après l'activation du dispositif de tension des ceintures
Si le vehicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s'activera lors de la première collision, mais non lors des collisions suivantes.
Rallonge de ceinture de sécurité

Si vous ne parvenez pas à boucler correctement votre ceinture de sécurité parce qu'elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitemment une rallonge personalisée chez votre concessionnaire Scion.

ATTENTION
Observe les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Port de la ceinture de sécurité
Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
- Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne. N'utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois, y compris des enfants.
Scion recommende que les enfants s'assoient à l'arrête et utilisent toutes une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants.
N'inclinez pas trop le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position assise ajusté. L'efficacité de la ceinture de sécurité est optimale lorsque les personnes sont bien assises au fond du siège, le dos croit.
Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
- Portez toujours la ceinture de sécurité ajustée serrée sur vos hanches.

ATTENTION
Femmes enceintes

Demandez l'avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. ( P.77)
Les femmes enceintes devraient placer la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches, tout comme les autres occupants du vehicule. Étirez la ceinture épaulière au maximum par-dessus l'épaule et placez la ceinture en diagonale sur la poitrine. Évitez de placer la ceinture sur la partie renflée de l'abdomen.
Si la ceinture de sécurité n'est pas correctement place en cas de freinage brusque ou de collision, la mère et le foetus pourrait subir des blessures graves, voir mortelles.
Personnes malades
Demandez l'avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. ( P.77)
Lorsque des enfants sont à l'intérieur du vehicule
Ne laissiez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture s'enroulait autour du cou de l'enfant, elle risquerait de provoquer un étrangement ou d'autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produit et si la boucle ne pouvait pas ettre détachée, des ciseaux devraient etre utilisés pour couper la ceinture.

ATTENTION
Dispositifs de tension des ceintures
- Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le capteur. Cela pourrait empêcher l'activation du dispositif de tension de la ceinture de sécurité du passager avant en cas de collision.
Si le dispositif de tension s'est activé, la lampe témoin SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être replacée par votre concessionnaire Scion.
Dommages et usure de la ceinture de sécurité
- Ne laïsez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coince dans la portière, car cela pourrait l'endommager.
Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Assurez-vous qu'il n'y a pas de coupures, d'effilochures ni de pieces desserrées. N'utilise pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle soit replacée. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures graves, voire mortelles.
Assurez-vous que la ceinture de sécurité et la languette sont verrouillées et que la ceinture n'est pas vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Scion.
Si vous véchicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du siège, y compris les ceintures, même s'il n'y a pas de dommages apparents. - Ne tentez pas d'installer, d'enlever, de modifier, de désassembler ou demettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Scion d'effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation inadéquate du dispositif de tension pourrait entraîner un début de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.

ATTENTION
Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
N'utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci.
Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n'utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne garantirait pas la sécurité du système, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
- La rallonge personnalisée pourrait ne pas'être sécurité si elle était utilisée sur un vehicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a eté prévue.

NOTE
Lorsque you utilisez une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de relâchement de la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vousetéritéz ainsi d'occasionner des dégats à l'intérieur du vehicule ainsi qu'à la rallonge.
1-3. Composants régibles (sièges, rétroviseurs, volant) Volant
On peut régler le volant à une position comfortable.

Tenez le volant et poussez le levier vers le bas.

Réglez le volant à la position ideale en le déplaçant horizontallyment et verticament.
Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien verrouiller le volant.

ATTENTION
Precautions à prendre pendant la conduite
Ne reglez pas le volant pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manoeuvre et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Aprese le réglage du volant
Assurez-vous que le volant est bien verrouillé.
Si le volant n'était pas verrouillé, il pourrait se déplacer brusquement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voir mortelles.
1-3. Composants régibles (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur interieur antireflet
La position du rétroviseur peut être réglée afin d'offrir une vue arrrière suffisante en fonction de la posture assise du conducteur.
Réglage de la hauteur du rétroviseur

Pour régler la hauteur du rétrovisueur, déplacez-le vers le haut et vers le bas.
Fonction antireflet
Vous pourrait réduire le reflet des phares des vehicules qui vous suivent en actionnant le levier.

Position normale
2 Position antireflet

ATTENTION
Précautions à prendre pendant la conduite
Ne règlez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manoeuvre et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-3. Composants régibles (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs
On peut régler l'angle du rétroviseur à l'aide du contacteur.

Pour selectionner le retroviseur à régler, appuyez sur le contacteur.
1 Gauche
2 Droite

Pour régler le rétroviseur, appuyez sur le contacteur.
1 Haut
2 Droite
3 Bas
4 Gauche
Rabattement des rétroviseurs

Poussez le retroviseur vers l'arrête du vehicule.
On peut ajuster l'angle du rétroviseur lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position "ACC" ou "ON".
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués (vehicules dotés de déssem-bueurs de rétroviseurs extérieurs)
Vous pouvez désembuer les rétroviseurs extérieurs en utilisant les désem-bueurs des rétroviseurs extérieurs. Activez le désembueur de lunette arrière pour activer les désembueurs des rétroviseurs extérieurs. ( P,245)

ATTENTION
Pendant la conduite du vehicule
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous conduisez.
Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du vehicule et un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Ne réglez pas les rétroviseurs pendant que vous conduisez.
Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
- Les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager doivent tous deux être déployés et correctement régles avant que le conducteur prenne la route.
Lorsqu'un rétroviseur est en mouvement
Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, voirlez à ne pas vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement.
Lorsque les désembueurs de rétroviseur sont activés (vehicules dotés de désembueurs de rétroviseurs extérieurs)
Ne touche pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler.
1-4. Ouverture et fermetre des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées
On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l'aide des contacteurs.
L'activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit:

Fermeture
Fermetre express (glace du conducteur uniquement)
3 Ouverture
4 Ouverture à bouton-poussoir (glace du conducteur uniquement)
*: Pour arrêter la glace à mi-course, actionnez le contacteur dans la direction opposée.
Contacteur de verrouillage des glaces

Appuyez sur le contacteur pour verrouiller les contacteurs des glaces des passagers.
Ce contacteur sert à empêcher les enfants d'ouvrir ou de fermer accidentellement une glace de passager.
On peut utiliser les glaces assistées lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position "ON".
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement des glaces assistées après avoir coupé le moteur
Véhicules non dotés du système Smart key
Meme si le contacteur du moteur est place en position "ACC" ou "LOCK", vous pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 45 secondes. Cependant, si l'une des deux portières est ouverte, elles ne fonctionneront pas.
Véhicules dotés du système Smart key
Meme si le contacteur "ENGINE START STOP" est place en mode ACCESSORY ou OFF, vous pouze actionner les glaces assistées pendant environ 45 secondes. Cependant, si l'une des deux portières est ouverte, elles ne fonctionneront pas.
■ Fonction de protection anti-obstruction (glace du conducteur uniquement)
Si un objet se coince entre la glace et son encadrement, le mouvement de la glace s'interrompt et elle s'ouvre légèrement.
Lorsque la glace assistée ne se ferme pas normalement (glace du conducteur uniquement)
Si la fonction de protection anti-obstruction ne fonctionne pas normalement et qu'une glace ne peut pas etre fermée, effectuez les operations suivantes à l'aide du contacteur de glace assistee de la portiere du conducteur.
- Une fois le vehicule arrêté, vous pouvez fermer la glace en Maintenant le contacteur de glace assistée enfoncé en position de fermeture express, alors que le contacteur du moteur est placé en position "ON" (vehicules non dotés du système Smart key) ou le contacteur "ENGINE START STOP" en mode IGNITION ON (vehicules dotés du système Smart key).
S'il demeure impossible de fermer la glace, même en suivant la procEDURE expliquée ci-dessus, initiaisez la fonction en procédant comme suit.
ÉTAPE 1 Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé en position de fermetre express. Continue à十年er le contacteur enfoncé pendant 6 secondes supplémentaires après la fermetre de la glace.
ÉTAPE 2 Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé en position d'ouverture express. Continuez à十年er le contacteur enfoncé pendant 2 secondes supplémentaires après l'ouverture complète de la glace.
3 Maintenance de nouveau le contacteur de glace assistée enforcé en position de fermeture express. Continue à十年ir le contacteur enforcé pendant 2 secondes supplémentaires après la fermeture de la glace.
Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recommencez l'opération depuis le début. Si la glace continue à se fermer, mais se rouvre ensuite légèrement, même après avoir suivi correctement la procédure ci-dessus, faites vérifier le vehicule par votre concessionnaire Scion.

ATTENTION
Fermeture des glaces
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Assurez-vous qu'aucun passager n'est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par la glace.
Ne laissez pas les enfants faire fonctionner les glaces assistées.
Le fait de fermer une glace assistée sur une personne est susceptible d'occasionner des blessures sérieues et, dans certains cas, même mortelles.
■ Fonction de protection anti-obstruction (glace du conducteur uniquement)
N'utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d'activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher si quelques chose se coince juste avant la fermeture complète de la glace.
1-4. Ouverture et fermetre des glaces et du panneau de toit transparent
Panneau de toit transparent
Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, l'incliner vers le haut ou le bas.

1 OPEN
Appuyez sur "OPEN" pour ouvrir le panneau.
Pour l'incliner vers le bas, maintenez le côté "CLOSE" enforcé.
Pour l'ouvrir complètement, appuyez de nouveau sur "OPEN" en position inclinée vers le haut.
2 CLOSE
Maintenez le côté “CLOSE” enforcé.
Le panneau de toit transparent s'arrête une première fois.
Maintenez de nouveau le contacteur enforcé pour fermer complètement le panneau.
On peut utiliser le panneau de toit transparent lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position "ON".
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement du panneau de toit transparent après avoir coupé le moteur
Véhicules non dotés du système Smart key
Il est possible d'actionner le panneau de toit transparent pendant environ 45 secondes après que le contacteur du moteur a ete place en position "ACC" ou "LOCK". Cependant, si l'une des deux portieres est ouverte, il ne fonctionnera pas.
Véhicules dotés du système Smart key
Il est possible d'actionner le panneau de toit transparent pendant environ 45 secondes après que le contacteur "ENGINE START STOP" a eté placé en mode ACCESSORY ou OFF. Cependant, si l'une des deux portières est ouverte, il ne fonctionnera pas.
■ Fonction de protection anti-obstruction
Si le système détecte un objet entre le panneau de toit transparent et son encadrement pendant une fermeture ou une inclinaison vers le bas, le mouvement s'interrompt et le panneau s'ouvre légèrement.
S'il est impossible de fermer le panneau de toit transparent
S'il est impossible de fermer le panneau de toit transparent, par exemple si la fonction de protection anti-obstruction s'active de façon accidentelle en raison d'une défaillance, maintenez le contacteur "CLOSE",enforcé pour fermer le panneau de toit transparent.
Après cela, pour rendre de nouveau fonctionnelles la fonction d'ouverture automatique et la fonction de protection anti-obstruction, maintenez le contacteur "CLOSE" enforcé jusqu'à ce que le panneau de toit transparent se ferme complètement, puis s'ouvre légèrement.
Si les fonctions ne s'activent pas, adressez-vous à votre concessionnaire Scion.
Pour réduire le bruit de vent du panneau de toit transparent
Ne roulez pas avec le panneau de toit transparent complètement ouvert, car le bruit du vent sera audible dans l'habitacle.
Écran pare-soleil
On peut ouvrir et fermer l'écran pare-soleil manuellement. ( P, 264)

ATTENTION
Ouverture du panneau de toit transparent
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les néglier pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.
- Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l'extérieur du vehicule pendant qu'il est en mouvement.
Ne vous asseyez pas sur le panneau de toit transparent.
Fermeture du panneau de toit transparent
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les néglier pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Assurez-vous qu'aucun passager n'est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par le panneau de toit transparent en mouvement.
- Ne laissez pas les enfants faire fonctionner le panneau de toit transparent. Le fait de fermer le panneau de toit transparent sur une personne pourrait lui occasionner des blessures graves, voir mortelles.
■ Fonction de protection anti-obstruction
- Ne tentez jamais de coincer une partie quelconque de votre corps dans le but d'activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque celui qu'elle chose se coince juste avant la fermeture complète du panneau de toit transparent.

NOTE
Fonctionnement du panneau de toit transparent
Si vous actionnez le panneau de toit transparent après une averse, une chute de neige ou une visite au lave-auto, de l'eau pourrait pénétrer dans le vehicule. Essuyez le panneau de toit transparent à l'aide d'un chiffon avant de l'actionner.

Lorsque le deflecteur est sale, nettoyez-le avec une Brosse.
1-5. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Veuillez procédér comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant :
Avant de faire le plein
Vehicules non dotés du système Smart key :
Placez le contacteur du moteur en mode OFF et assurez-vous que toutes les portières et les glaces sont fermées.
Vehicules dotés du système Smart key :
Placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode OFF et assurez-vous que toutes les portières et les glaces sont fermées.
- Vérifiez le type de carburant. ( P.99, 437)
■ Ouverture du bouchon du réservoir de carburant

Tirez sur le dispositif d'ouverture pour ouvrir le panneau de réservoir.

Pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant, tournez-le lentement.

Accrochez le bouchon du réservoir de carburant à l'arrière du panneau de réservoir.
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant

Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir et tournez-le jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Quand vous relâchez le bouchon, il tourne légèrement dans la direction opposée.
Types de carburant
Essence sans plomb (Indice d'octane 87 [Indice d'octane recherche 91] ou supérieur)

ATTENTION
Lorsque you faites le plein
Observe les précautions suivantes quand vous faites le plein du vehicule. Les néglier pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.
- Àprous être sorti du vehicule et avant d'ouvrir le panneau de réservoir, touchez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d'électricité statique. Il est important d'éliminer l'électricité statique avant de faire le plein, car les étincelles provoquées par une décharge d'électricité statique pourrait enflammer les vapeurs de carburant.
- Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous entendrez peut-être un son d'échéppement d'air. Attendez que ce son s'arrête avant d'enlever complètement le bouchon.
Lors de fortes chaleurs, de l'essence sous pression pourrait jaillir du goulot du réservoir et causer une blessure. - Ne permette pas à quelqu'un n'ayant pas éliminé l'électricité statique de sa personne de s'approcher d'un réservoir de carburant ouvert.
N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées. - Ne fumez pas pendant que vous faites le plein du vehicule.
Le carburant pourrait s'enflammer et causer un incendie. - Ne returnez pas dans le vehicule et ne touche personne ni:aucun object charges d'electricite statique. L'électricité statique pourrait alors s'accumuler ce qui entraînerait un risque d'incendie.

ATTENTION
Lors du replissage
Observe les précautions suivantes pour éviter un débordement de carburant du réservoir de carburant :
- Insérez de manière sécuritaire le pistolet dans le goulot de replissage de carburant
Cesse de replir le réservoir lorsque le pistolet s'arrête automatiquement
Ne replisseez pas le réservoir de carburant a ras bord.
Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Scion concus pour votre vehicule. L'utilisation d'autres bouchons pourrait causeur un incen-die ou d'autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
Remplissage du réservoir
Ne renversez pas de carburant pendant le replissage.
Sinon, cela pourrait endommager le vehicule, notamment entrainer un fonctionnement anormal du systeme antipollution, nuire aux composants du système d'alimentation ou detériorer la peinture du vehicule.
1-6. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur du moteur
Les clés du vehicule sont dotées de puce de transpondeur intégrées qui empêchent le moteur de démarrer si une clé n'a pas été enregistrée dans l'ordinateur de bord du vehicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du vehicule lorsque vous le quittez.
Ce système est donc pour aider à prévenir le vol du vehicule, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les types de vols de vehicules.

Véhicules non dotés du système Smart key
Une fois que la clé de contact est retiree du contacteur du moteur, la lampe temoin cli-gnote pour indiquer que le système est en fonction.
Une fois que la clé enregistrée a été insérée dans le contacteur du moteur, la lampe témoin cette de clignoter pour indiquer que le système a été annulé.
Véhicules dotés du système Smart key
Une fois que le contacteur "ENGINE START STOP" est placé en mode OFF, la lampetémoin clignote pour indiquer que le système est en fonction. Une fois que le contacteur "ENGINE START STOP" est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, la lampetémoin cesse de clignoter pour indiquer que le système a été annulé.
Entretien du système
Le vehicule est doté d'un système immobilisateur du moteur sans entretien.
Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
Si la clé est très pres d'une clé d'un système de sécurité (clé dotée d'une puce de transpondeur) d'un autre vehicule ou en contact avec celle-ci
Homologations du système immobilisateur du moteur
Pour les vehicules commercialisés aux États-Unis
Véhicules non dotés du système Smart key
FCC ID:MOZRI-33BTY
FCC ID : MOZRI-20BTY
Véhicules dotés du système Smart key
FCC ID:NI4TMIMB-2
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l'Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d'accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l'application de la réglementation pourrait rendre illégale l'utilisation de l'équipement.
Pour les vehicules commercialisés au Canada
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempsts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.

NOTE
Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n'enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assure.

Ces étiquettes sont fixées au vehicule pour minimiser les vols de vehicules en simplifier la tracabilité et la récapération des pieces de vehicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites.
1-7. Informations sur la sécurité
Position adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite :

Asseyez-vous dans le fond du siège, le dos croit. ( ,67)
2 Réglez la position du siège vers l'avant ou l'arrête de façon à pouvoir atteindre facilement les pédales et appuyer sur celles-ci avec la pression requise. ( P,67)
3 Réglez la position du dossier de façon à pouvoir atteindre facilement les commandes. ( P.67)
4 Reglez la position du volant inclinable et téléscopique vers le bas, de façon à ce que le coussin gonflable soit vis-à-vis de votre poitrine. ( P.84)
5 Verrouillez l'appui-tete de façon à ce que son centre soit le plus pres possible du haut de vos oreilles. ( P.75)
6 Portez la ceinture de sécurité de manière adequate. ( P.77)

ATTENTION
Pendant la conduite
Ne réglez pas la position du siège du conducteur.
Cette action pourrait entrainer la perte de contrôle du vehicule.
Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier.
Un coussin pourrait nuire au maintain de la posture adequate et réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appui-tête, ce qui pourrait accroître le risque de blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou au passager.
Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pouraient se coincer dans les rainures du siège et l'empêcher de se verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voir mortelles. Le mecanisme de réglage pourrait aussi être endommagé.
Réglage de la position du siège
Lorsque vous reglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne blesse pas les autres passagers.
- Ne placez pas vos mains sous le siège ou pres de pieces en mouvement afin d'eviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siècle.
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le vehicule subit certains types d'impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en konjection avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voir mortelles.

Coussins gonflables SRS avant
Coussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant Aide à protégger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre les impacts avec des composants interieurs
2 Coussins gonflables SRS de protection des genoux Peuvent contributor à la protection du conducteur et du passager avant
Coussins gonflables SRS latéraux et coussins gonflables en rideau
3 Coussins gonflables SRS latéraux Aident à protéger le torsè des occupants des sièges avant
4 Coussins gonflables SRS en rideau Peuvent aider a protégger principalement la tête des occupants des sièges lateraux
Composants du système de coussins gonflables SRS

1 Capteurs d'impact avant
Système de classification de l'occupant du siècle du passager avant (ECU et capteurs)
Coussins gonflables de protection des genoux
4 Capteurs de chocoléral (portières avant)
Coussin gonflable du passager avant
Coussins gonflables en rideau
Lampes tímoins "AIR BAG ON" et "AIR BAG OFF"
6 Capteurs de chocolatéral (avant)
Dispositifs de tension et limiteurs de force des ceintures de sécurité
Coussins gonflables laterraux
Lampetémoin SRS
Capteurs de chocoléral (arrière)
Coussin gonflable du conducteur
14 Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
Capteur de position de siège du conducteur
16 Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur
Module de capteur de coussin gonflable
Votre vehicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s'appuie sur les normes de sécurité des vehicules à moteur américain (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d'autres éléments affichés dans le diagramme des composants du système cédessus. Ces informations comprehendent des données relatives à la gravité de l'impact et aux passagers. Au moment du déploiement des coussins gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs et les coussins gonflables se replissant rapidement d'un gaz non toxique pour limiter le mouvement des occupants.
Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
- Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut cause des ecchymoses ou de légères brûlures.
Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. - Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de coussin gonflable et gonfleur de coussin gonflable), les sièges avant, des parties des montants avant et arrêté, ainsi que les brancards de pavillon pourrait être chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même pourrait également être chaud.
Le pare-brise pourrait se fissurer.
Conditions de déploiemment des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant)
- Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d'un impact qui dépasse le seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s'élevera considérablement dans les situations suivantes :
- Si le vehicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous l'impact, par exemple un vehicule garé ou un panneau de signalisation
-
Si le vehicule est impliqué dans une collision dite d'encastrement, par exemple une collision où l'avant du vehicule s'encastre ou passse sous le plateau d'un camion
-
En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de tension des ceintures de sécurité s'activent.
- Les coussins gonflables SRS du passager avant ne se déploieront pas si le siège du passager avant n'est pas occupé. Cependant, même siaucun passager n'occupait ce siège, les coussins gonflables SRS dupassager avant pourraient quand même se déployer si l'on y déposait des bagages. ( P.123)
Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS lateraux et en rideau)
- Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d'un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force d'impact produit par un vehicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l'habitacle d'un vehicule arrivant d'une direction perpendicular à lui, à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
- Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent également se déployer en cas de collision frontale violente.
Conditions de déploement (de gonflage) des coussins gonflables SRS dans un cas autre qu'une collision
Les coussins gonflables SRS avant et les coussins gonflables SRS en ridesau peuvent aussi se déployer en cas de chic violent sur le soubassement du vehicule. Le schéma illustré quelques exemple.

Heurter une cordure, un trottoir ou une surface solide
Passer au-dessus d'un trou profond ouy tomber
- Subir une réception brute ou une chute
Types de collision qui n'entraîneront pas le déploiemment des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant)
Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas si le vehicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, chaque fois qu'une collision, qu'elle qu'elle soit, provoque un ralentissement avant suffisant du vehicule, les coussins gonflables SRS avant peuvent se déployer.

Collision latérale
Collision arrête
Tonneaux
Types de collisions susceptibles de ne pas entrainer le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS lateraux et en rideau)
Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s'activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à la hauteur de l'habitacle.

- Collision latérale extérieure à l'habitatcle
Collision latérale en oblique
Les coussins gonflables SRS lateraux ne se déploient généralement pas si le vehicule est impliqué dans une collision frontale ou arrêté, s'il fait des tonneaux ou en cas de collision laterale à faible vitesse.

Collision frontale
Collision arrête
Tonneaux
Les coussins gonflables SRS en rideau ne se déploient généralement pas si le vehicule est impliqué dans une collision arrière, s'il fait des tonnaux ou s'il est impliqué dans une collision laterale ou frontale à faible vitesse.

Collision arrête
Tonneaux
Àquel moment vous adresser à votre concessionnaire Scion
Dans les cas suivants, le vehicule devra faire l'objet d'une vérification et/ou d'une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Scion.
L'un des coussins gonflables SRS s'est déployé.

L'avant du vehicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS avant.

- Une portière ou sa zone environnante est endommagée ou déformée en partie, ou le vehicule a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau.

Le rembourse du volant, la planche de bord autour du coussin gonfable du passager avant ou la partie inférieure du tableau de bord sont erafles, fissures ou endommages d'une qualconque maniere.

La surface du siège ou se trouve le coussin gonflable létal est éraflée, fissurée ou endommagée d'une quelconque manière.

La partie des garnitures (rembourse) des montants avant, des montants arriere ou du longeron du toit ou se trouvent les coussins gonflables en ridesau est eraflee, fissurée ou endomagée d'une quelconque maniere.

ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observe les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflibles SRS.
Les néglier pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Le conducteur et tous les passagers du vehicule doivent porter leur ceinture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité.
Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se trouve très pres du coussin gonflable.
La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis, donne les recommendations suivantes :
Vu que la zone à risque d'un coussin gonflable côté conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de la zone de déploiemment du coussin gonflable, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable pour assurer une marge de sécurité suffisante. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu'à votre sternum. Si vous vous tenez à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières :
- Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d'atteindre encore aisément les pédales.
- Inclinez légèrement le dossier du siège.
Meme si les vehicules sont conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si le siège se trouve complètement vers l'avant, simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers l'arrière. Si la visibilité avant est moins deprès avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez l'assise du siège si cette option est disponible sur votre vehicule.
- Si vous volant est régliable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d'orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers la tête et le cou.
Le siège doit être régle de la manière recommendée ci-dessus par la NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, et la vue sur les commandes du bloc d'instrumentation.

ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

Si la rallonge de ceinture de sécurité a eté reliée à la boucle des ceintures de sécurité des sièges avant sans avoir eté attachée à la plaque de blocage des ceintures de sécurité, les coussins gonflables SRS avant considéreront que le conducteur et le passager avant portent tout de même leur ceinture même si elles ne sont pas attachées. Les coussins gonflables SRS avant peuvent alors ne pas s'activer correctement lors d'une collision, ce qui représenté un risque de blessures graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité lorsque vous utilise la rallonge.
Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve trèsprés du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se才知道 le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit être régle de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit.
Le déploiement d'un coussin gonflable risque d'infliger des blessures graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l'aide d'un dispositif de retenue pour enfants. Scion recommende vivement d'installer et d'attacher correctement les bébés et les enfants aux places arrêté du vehicule à l'aide d'un système de retenue adapté. Les sièges arrêté sont plus sécuritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant. ( P.129)

ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS




Ne you asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord.
- Ne laïsez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ou s'asseoir sur les genoux d'un passager avant.
Ne laissez pas les occupants du siège avant tener des objets sur leurs genoux.
Ne vous appuyez pas sur la portiere ou sur le longeron du toit, ni sur les montants avant, lateraux ou arrête.
- Ne laissiez personne s'agenouiller face à la portière sur le siège du passager ou sourir la tête ou les mains à l'extérieur du vehicule.

ATTENTION
Precautions relatives aux coussins gonflables SRS

Ne fixez et n'appuyez rien sur des zones telles que le tableau de bord, le centre du volant ou encore la partie inférieure du bloc d'instrumentation.
Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables SRS du conducteur, du passager avant ou de protection des genoux se déploient.

Ne fixez rien sur des zones telles que les portières, le pare-brise, les glaces de portiere, les montants avant ou arrêté, le brancard de pavillon ou la poignée de maintain.

Véhicules non dotés du système Smart key :
N'accroche pas d'objets lourds, pointus ou durs, par exemple des clés ou des accessoires, à la clé. Ces objets pouraient empêcher le déploiement du coussin gonflable SRS de protection des genoux ou être projétés violément dans l'assise du siècle du conducteur par la force du déploiement, et doncprésenter un danger.
- N'accrochez pas de cintres ni d'autres objets rigides sur les crochets porte-vêtements. Tous ces objets pouraient se transformer en projectiles et vous occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiation des coussins gonflables SRS en rideau.
Si un recouvrement de vinyle est place sur la zone de déploiement du coussin SRS de protection des genoux, voirlez à le retarder.

ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
N'utilise pas d'accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gonflables SRS latéraux se déploient, car ceux-ci pouraient nuire au déploiement de ces coussins. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux, avec pour conséquence possible des blessures graves, voire mortelles.
- Ne frappez pas et n'appliquez pas une pression importante à l'emplacement des composants de coussins gonflables SRS.
Vous risqueriez de provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS.
- Ne touchez àaucun composant des coussins gonflables SRS immediatement après leur déploiemment (gonflage),car ils pourraient etre chauds.
Si vous avez de la dificulté à respirer après le déploiement des coussins gonflables SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entre l'air, ou quitterze le vehicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dés que possible, nettoyez tous les résidus afin d'éviter les irritations cutanées.
Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notamment le centre du volant et les garnitures des montants avant et arrêtre, sont endommages ou fissures, faites-les replacer par votre concessionnaire Scion. - Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
Un tel objet disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détector correctement. Cela pourrait empêcher le déploiement du coussin gonflable SRS du passager avant en cas de collision.

ATTENTION
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS
Ne mettez pas votre vehicule au rebut et n'effectuez aucune des modifications suivantes sans d'abord consulter votre concessionnaire Scion. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du bloc d'instrumentation, du tableau de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges, des montants avant, latéraux ou arrêté et des longerons du toit
Réparations ou modifications de l'aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de l'habitacle - Installation de lames de déneigement, de treuils, etc. sur la calandre avant (barre safari, barre kangourou, etc.)
- Modifications du système de suspension du vehicule
- Installation d'appareils électroniques tels qu'un émetteurRécepteur radio ou un lecteur de CD
- Modifications à votre vehicule pour une personne aux capacités physiques réduites
1-7. Informations sur la sécurité
Système de classification de l'occupant du siècle du passager avant
Votre vehicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.

1 Lampe tímoin SRS
2 Lampe tímoin de rappel de ceinture de sécurité
3 Lampe tímoin "AIR BAG OFF"
4 Lampe tímoin "AIR BAG ON"
Conditions et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siècle du passager avant
Adulte\*1
| Voyants/ lampes témoins | Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” | “AIR BAG ON” |
| Lampe témoin SRS | Désactivé | |
| Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité | Désactivé*2 ou clignotant*3 | |
| Dispositifs | Coussin gonflable du passager avant | Activé |
| Coussin gonflable latéral du siège du passager avant | ||
| Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant | ||
| Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant | ||
| Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant |
■ Enfant\*4 ou dispositif de retenue pour enfants\*5
| Voyants/ lampes témoins | Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” | “AIR BAG OFF”*6 |
| Lampe témoin SRS | Désactivé | |
| Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité | Clignotante*2 | |
| Dispositifs | Coussin gonflable du passager avant | Désactivé |
| Coussin gonflable latéral du siège du passager avant | Activé | |
| Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant | ||
| Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant | Désactivé | |
| Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant | Activé |
Inoccupé
| Voyants/ lampes témoins | Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” | “AIR BAG OFF” |
| Lampe témoin SRS | Désactivé | |
| Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité | ||
| Dispositifs | Coussin gonflable du passager avant | Désactivé |
| Coussin gonflable latéral du siège du passager avant | Activé | |
| Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant | ||
| Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant | Désactivé | |
| Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant | Activé*7 ou désactivé*8 |
Le système subit une défaillance
| Voyants/ lampes témoins | Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” | “AIR BAG OFF” |
| Lampe témoin SRS | Activée | |
| Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité | Désactivé | |
| Dispositifs | Coussin gonflable du passager avant | Désactivé |
| Coussin gonflable latéral du siège du passager avant | Activé | |
| Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant | ||
| Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant | Désactivé | |
| Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant | Activé |
1: Le système considère une personne d'une tailleadulte comme étant un adulte. Lorsque qu'unadulte de petite taille s'assied sur le siège du passager avant, le système peut considérer cette personne comme étant un enfant selon son physique et sa posture.
^2 : Si le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
3: Si le passager avant ne portière pas sa ceinture de sécurité.
4: Lorsqu'un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour enfants s'assied sur le siège du passager avant, le système peut le considérer comme un adulte selon son physique et sa posture.
5: N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu'en cas de nécessité absolue. (→P. 129)
6: Si la lampe témoin n'est pas allumée, consultez ce manuel pour en savoir davantage sur l'installation ajusté du dispositif de retenue pour enfants. (→P. 135)
^7 : En cas de collision latérale.
^8 : En cas de collision frontale.

ATTENTION
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siècle du passager avant
Veuillez observer les précautions suivantes concernant le système de classification de l'occupant du siècle du passager avant.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.
- Portez la ceinture de sécurité correctement.
Avant que celuiqu'un ne s'asseye sur le siège du passager avant, assurez-vous que la plaque de la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas insérée dans la boucle.
Lorsque vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager avant, assurez-vous que levoyant "AIR BAG OFF" n'est pas allumé. Si levoyant "AIR BAG OFF" est allumé, décrochez la languette de la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis raccrochez la ceinture de sécurité. Raccrochez la rallonge de ceinture de sécurité après vous estre assuré que levoyant "AIR BAG ON" est allumé. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que levoyant "AIR BAG OFF" est allumé, les coussins gonflables SRS du passager avant ne s'activeront pas, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. - Ne placez pas une charge importante sur le siège ou les accessoires du passager avant.
N'appliquez pas une pression sur le siège du passager avant en appuyant vos mains ou vos pieds sur son dossier depuis la banquette arrêté. - Ne permette pas à un passager arrêté de soulever le siège du passager avant avec ses pieds ou d'appuyer sur le dossier avec ses jambes.
Ne placez pas d'objets sous le siège du passager avant.

ATTENTION
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siècle du passager avant
N'inclinez pas le dossier du passager avant jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le siège arrêté. Levoyant "AIR BAG OFF" pourrait alors s'allumer, ce qui indique que les coussins gonflables SRS du passager avant ne s'activeront pas en cas d'accident grave. Si le dossier entre en contact avec le siège arrêté, ramenez-le à une position plus avancée, de sorte à éviter ce contact. Laissez le dossier du passager avant le plus droit possible lorsque le vehicule est en mouvement. Une inclinaison trop prononcée du dossier pourrait réduire l'efficacité du système de ceintures de sécurité.
Si un adulte est assis sur le siège du passager avant, la lampe tímoin "AIR BAG ON" s'allume. Si la lampe tímoin "AIR BAG OFF" est allumée, demandez au passager de s'asseoir droit, bien au fond du siège, avec les pieds au sol et de porter sa ceinture de sécurité correctement. Si la lampe tímoin "AIR BAG OFF" reste allumée, demandez au passager de s'asseoir sur la banquette arrière ou déplacez le siège du passager avant complètement vers l'arrière.
Lorsque l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant est inévitable, installez-le de la manière appropriée. ( P.135)
- Ne modifiez pas et n'enlevez pas les sièges avant.
- Ne donne pas de coups de pied sur le siège du passager avant et ne le soumettez pas à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s'allumer pour signaler une défaillance du système de classification de l'occupant du siège du passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Scion.
- Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur la banque arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
- Ne placez pas d'accessoires recouvrant la surface du coussin du siège, par exemple un coussin ou un couvre-siège.
- Ne modifiez pas et ne remplacez pas le capitonnage en tissu des sièges avant.
1-7. Informations sur la sécurité
Dispositifs de retenue pour enfants
Un dispositif de retenue pour bêbé ou pour infant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l'aide de la ceinture abdominale deux points ou trois points.
La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impôsent désormais l'utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Éléments à retenir
Les études ont démontré que l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants sur la banquette arrêté est beaucoup plus sure que sur le siège du passager avant.
- Choisissez un dispositif de retenue pour enfants qui s'adapte à votre vehicule et qui convienne à l'âge et à la taille de l'enfant.
- Pour en savoir davantage sur l'installation, suivez les directives fournies avec le dispositif de retenue pour enfants. Ce manuel contient des directives générales d'installation. ( P.135)
Types de dispositifs de retenue pour enfants
Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l'âge et de la taille de l'enfant :
Siège pour bébé/siège transformable — de type dos à la route

Siège transformable — de type face à la route

Rehausseur de voiture pour enfant

■Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant

Si vous nevez installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant, faites les réglages suivants :
- Réglez le dossier à la position la plus verticale possible
- Placez le coussin de siège complètement vers l'arrière
Choix d'un dispositif de retenue adapté à l'enfant
Utilisez un dispositif de retenue adapté à l'enfant jusqu'à ce qu'il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du vehicule.
Si l'enfant est trop grand pour prendre place dans un dispositif de retenue pour enfants, il doit s'asseoir à l'arrière et s'attacher avec la ceinture de sécurité du vehicule. ( P.77)

ATTENTION
Precautions concerning les dispositifs de retenue pour enfants
Pour être correctement protégés en cas d'accident ou de freinage brusque, les enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue approprié, en fonction de leur âge ou de leur taille. Tenir un enfant dans les bras ne peut pas replacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas d'accident, l'enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre l'habitacle et la personne qui le tient dans ses bras.
Scion recommende vivement l'utilisation d'un dispositif de retenue adapté à la stature de l'enfant et installé sur la banquette arrêté. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont correctement assist dans un dispositif de retenue pour enfants installé à l'arrête只想 qu'à l'avant du vehicule.
N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant, même si la lampe témoin "AIR BAG OFF" est allumée. En cas d'accident, la force et la vitesse de déploiemment du coussin gonflable du passager avant sont telles qu'elles pourrait infli ger à l'enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants du type dos à la route était installé sur le siège du passager avant.

ATTENTION
■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants
- Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu'en cas de nécessité absolue. Un dispositif de retenue pour enfants qui nécessite une couroie supérieure ne doit pas été utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu'il n'y a pas d'ancrage de couroie supérieure pour le siège du passager avant. Meme si la lampe témoin "AIR BAG OFF" est allumée, réglez le dossier à la position la plus verticale possible et reculez toujours le siège au maximum, car le coussin gonflable du passager avant peut se déployer avec une vitesse et une force considérables. Autrement, l'enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles.
N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur la banquette arrrière. Si vous fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la rallonge est reliée à la ceinture de sécurité, celle-ci ne maintainendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui peut blesser grièvement, voire mortellement, l'enfant ou d'autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusque, ou d'accident. - Ne laisseriez pas les enfants, en particulier lorsqu'il s'agit d'enfants assist dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrêté ou des longerons de toit de laquelle un coussin gonflable SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se déployer. La situation s'avérait dangereuse si le coussin gonflable SRS latéral ou en rideau se déployait, et l'impact pourrait provoquer des blessures graves, voir mortelles, à l'enfant.
Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-vous qu'il est correctement fixé. Si le siège n'est pas correctement fixé, il risque d'infliger à l'enfant des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusque, ou en cas d'accident.

ATTENTION
Lorsque des enfants sont à l'intérieur du vehicule
Ne laissiez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture s'enroulait autour du cou de l'enfant, elle risquerait de provoquer un étrangement ou d'autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produit et si la boucle ne pouvait pas ettre détachée, des ciseaux devraient etre utilisés pour couper la ceinture.
Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n'est pas en cours d'utilisation
Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège, même s'il n'est pas utilisé. Ne laisissez pas le dispositif de retenue pour enfants non fixé dans l'habitacle du vehicule.
- Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du vehicule ou rangez-le correctement dans le compartment de charge. Vous éviterez ainsi les blessures qu'il pourrait infliger aux occupants du vehicule en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident.
1-7. Informations sur la sécurité
Installation du dispositif de retenue pour enfants
Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges à l'aide des ancrages LATCH ou d'une ceinture de sécurité. Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, fixez la courroie supérieure.
La ceinture abdominale/épaulière peut être utilisée si vous disposif.
de retenue pour enfants n'est pas compatible avec le systeme
LATCH (ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d'enfant).

Ancrages LATCH de siège de bébé
Les ancrages LATCH sont disponibles pour les places extérieures arrêt. (Des boutons indiquant l'emplacement des points d'ancrage sont fixés sur les sièges.)

Ceintures de sécurité dotées d'un mécanisme de verrouillage de dispositif de retenue pour enfants (ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) ( P.77)

Support d'ancrage (pour la couroie supérieure)
Chaque place arrêté dispose d'un support d'ancrage.
Installation avec système LATCH

Type A

Rabattez le dossier tout en tirant le levier de réglage d'inclinaison du dossier vers le haut. Relevez le dossier et verrouillez-le à la première position.
Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d'une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure.
Pour le Canada :
Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il dénote la présence d'un système de fixation inférieur.

Type B
Fixez les bouches aux ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d'une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure.
Pour le Canada :
Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il dénote la présence d'un système de fixation inférieur.
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants à l'aide d'une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants)
Siège pour bébé/siège transformable — de type dos à la route

Rabattez le dossier tout en tirant le levier de réglage d'inclinaison du dossier vers le haut. Relevez le dossier et verrouillez-le à la première position.

Placez le dispositif de retenue pour enfants sur la banquette arriere, dos à la route.

Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas tordue.

Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la s'enrouler afin d'activer le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas se dérouler.

Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants bien au fond de la banquette arrière, laissez la ceinture épaulière s'enrouler jusqu'à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière s'est enroulée jusqu'àu point où il n'y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu'elle ne peut plus se dérouler.
Siège transformable — de type face à la route

Rabattez le dossier tout en tirant le levier de réglage d'inclinaison du dossier vers le haut. Relevez le dossier et verrouillez-le à la première position.

Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route.

Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas tordue.

Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la s'enrouler afin d'activer le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas se dérouler.

Tout en pouissant le dispositif de retenue pour enfants bien au fond de la banquette arrière, laissez la ceinture épaulière s'enrouler jusqu'à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière s'est enroulée jusqu'àu point où il n'y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu'elle ne peut plus se dérouler.
ÉTAPE 6 Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d'une courroie supérieure, elle doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure. ( P.145)
Rehausseur de voiture pour enfant

Rabattez le dossier tout en tirant le levier de réglage d'inclinaison du dossier vers le haut. Relevez le dossier et verrouillez-le à la première position.

Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route.

Asseyez l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants. Fixez la ceinture de sécurité sur le dispositif de retenue pour enfants conformément aux directives du fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas tordue.
Assurez-vous que la ceinture épaulière est placée correctement sur l'épaule de l'enfant et que la ceinture abdominale est le plus bas possible. ( P.77)
Retrait d'un dispositif de retenue pour enfants installé à l'aide d'une ceinture de sécurité

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez complètement la ceinture de sécurité.
Dispositifs de retenue pour enfants avec couroie supérieure

Rabattez le dossier tout en tirant le levier de réglage d'inclinaison du dossier vers le haut. Relevez le dossier et verrouillez-le à la première position.

Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l'aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages LATCH, puis relevez l'appui-tete le plus haut possible.

Fixez le crochet au support d'ancrage et tendez la courroie supérieure.
Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée.
Lois et réglementations relatives aux ancrages
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce vehicule est concu pour etre conforme a la norme SAE J1819.

ATTENTION
Lorsque vous installez un rehausseur de voiture pour enfant
Pour éviter que la ceinture de sécurité passé en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que desserrer la ceinture. Cela pourrait blesser l'enfant ou lui cause de l'inconfort. ( P.79)
Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Conformez-vous aux directives du manuel d'installation du dispositif de retenue pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritétaire.
Si le dispositif n'était pas fixé correctement en place, l'enfant ou les autres passagers pouraient subir des blessures graves, voir mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident.

Si le siège du conducteur entrave le dispositif de retenue pour enfants et ne permet pas de fixer celui-ci convenablement, fixez le dispositif de retenue pour enfants à la place arrrière droite.
Réglez le siège du passager avant afin qu'il ne gène pas le dispositif de retenue pour enfants.

ATTENTION
Lorsque you installez un dispositif de retenue pour enfants

Ne placez un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège avant qu'en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, installez le dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant et reculez le siège le plus loin possible même si la lampe témoin "AIR BAG OFF" est allumée. Si vous négliez cette précaution, le déploiement (gonflage) des coussins gonflables pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrrière central, réglez les deux dossiers à la position la plus verticale possible. L'angle d'inclinaison des dossiers doit être identique. Sinon, le dispositif de retenue pour enfants ne peut pas être correctement fixé, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident.
Lors de l'installation d'un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la ceinture épaulière est placee au centre de I'epaule de I'enfant. La ceinture doit etre tenue a I'ecart du coude I'enfant, mais pas au point de tomber de son epaule. Si vous négligiez cette precaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un accident, pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillees correctement et que la ceinture de sécurité n'est pasvrillee.
- Remuez le dispositif de retenue pour enfants dans tous les sens (vers la gauche, vers la droite, vers l'avant et vers l'arrière) pour vous assurer qu'il est installé de manière sécuritétaire.
- Àprous avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez jamais le siège.
- Respectez toutes les directives d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

ATTENTION
N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne mai Tiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait blesser grièvement, voire mortellement l'enfant ou d'autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident.
Pour fixer convenablement un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages
Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étranger pres des ancrages et que la ceinture de sécurité n'est pas coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est correctement fixé, sinon l'enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident.
2
2-1. Procedures liées à la conduite
Conduite du vehicule 150
Contacteur du moteur (allumage) (vehicules non dotés du système Smart key) 165
Contacteur du moteur (allumage) (vehicules dotés du système Smart key) 169
Transmission automatique 178
Boite de vitesses manuelle 185
Levier de commandedes clignotants. 187
Frein de stationnement.... 188
Klaxon 189
2-2. Bloc d'instrumentation
Jauges et compteurs 190
Voyants et lampes
témoins 194
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Commutateur des phares 199
Essuie-glaces et lave-glace avant 204
Essuie-glace et lave-glace arrriere 208
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse 211
Systèmes d'assistance à la conduite 215
2-5. Renseignements sur la conduite
Charge et bagages 220
Limites de charge du vehicule 225
Conseils pour la conduite en hiver 226
Traction d'une remorque 232
Remorquage avec les 4 roues au sol (transmission automatique) 233
Remorquage avec les 4 roues au sol (boite de vitesses manuelle) 234
Pour vous assurer d'une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes :
Démarrage du moteur
165,169
Conduite
Transmission automatique
ÉTAPE 1 Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le sélecteur de vitesses en position D. (→P. 178)
ETAPE 2 Relâchéz le frein de stationnement. (→P. 188)
3 Relâchéz progressivement la pédale de frein et appuyez doucement sur la pédale d'accéléateur pour que le vehicule accélère.
Boîte de vitesses manuelle
ÉTAPE 1 Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, faites passer le levier de changement de vitesse en position 1. (→P. 185)
ETAPE 2 Relâchéz le frein de stationnement. (→P.188)
3 Relâchez progressivement la pédale d'embrayage. Appuyez en même temps doucement sur la pédale d'accélérateur pour que le vehicule accélère.
■ Arret
Transmission automatique
ÉTAPE 1 Avec le sélecteur de vitesses en position D, enfonce la pédale de frein.
ÉTAPE 2 Si nécessaire,engagezlefrein de stationnement.
Si vous immobilisez le vehicule pour une longue période, faites passer le sélecteur de vitesses en position P ou N. ( P 178)
Boîte de vitesses manuelle
ÉTAPE 1 Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, appuyez sur la pédale de frein.
ÉTAPE 2 Si nécessaire,engagez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le vehicule pour une longue période, faites passer le levier de changement de vitesse en position N. ( P.185)
Stationnement du vehicule
Transmission automatique
ÉTAPE 1 Avec le sélecteur de vitesses en position D, enfonce la pédale de frein.
ETAPE 2 Placez le selecteur de vitesses en position P. ( P. 178)
ETAPE3 Engagez le frein de stationnement. ( P. 188)
ETAPE 4 Vehicules non dotés du système Smart key :
Placez le contacteur du moteur en position "LOCK" pour arrêter le moteur.
Véhicules dotés du système Smart key :
Appuyez sur le contacteur "ENGINE START STOP" pour arrêter le moteur.
ÉTAPE 5 Verrouillez la portière en vous assurant que la clé est en votre possession.
Si vous garez le vehicule dans une côte, bloquez les roues autant que nécessaire.
Boîte de vitesses manuelle
ÉTAPE 1 Tout en,enfantant la pédale d'embrayage, appuyez sur la pédale de frein.
ÉTAPE 2 Placez le levier de changement de vitesse en position N. (→P. 185)
ETAPE 3 Engagez le frein de stationnement. ( P. 188)
Si vous garez le vehicule dans une côte, placez le levier selecteur de vitesses en position 1 ou R selon les besoin.
ETAPE 4 Véhicules non dotés du système Smart key :
Placez le contacteur du moteur en position "LOCK" pour arrêté le moteur.
Véhicules dotés du système Smart key :
Appuyez sur le contacteur "ENGINE START STOP" pour arrêter le moteur.
ÉTAPE 5 Verrouille la portière en vous assurant que la clé est en votre possession.
Si vous garez le vehicule dans une côte, bloquez les roues autant que nécessaire.
Démarrage sur une montée fortement inclinée
Transmission automatique
ÉTAPE 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé, puis faites passer le sélecteur de vitesses en position D.
ETAPE 2 Appuyez doucement sur la pédale d'accéléateur.
ETAPE3 Relachez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses manuelle
ÉTAPE 1 Tout en engageant fermement le frein de stationnement et en enforcant complètement la pédale d'embrayage, faites passer le levier de changement de vitesse en position 1.
ÉTAPE 2 Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur tout en relâchant progressivement la pédale d'embrayage.
ETAPE3 Relachez le frein de stationnement.
Conduite sous la pluie
Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les glaces peuvent s'embuer et la chaussée peut être glissante.
Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée peut être encore plus glissante.
Réduisez votre vitesse lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la pluie, car une couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussee, empêchant la direction et les freins de fonctionner normalement.
Régime moteur pendant la conduite (vehicules dotés d'une transmission automatique)
Il est possible que le régime moteur augmente lorsque vous roulez dans les conditions suivantes. Cela est causé par la transmission qui passe automatiquement à un rapport de vitesse supérieur ou inférieur en fonction des conditions de conduite. Ce n'est pas le signe d'une accélération soudaine.
- La transmission considère que le vehicule gravit une côte ou descend une pente
Lorsque la pédale d'accélérateur est relachée
Rodage de votre nouvelle Scion
Pour prolonger la durée utile du vehicule, il est conseilé d'observer les précautions suivantes :
-
Pendant les 200 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques.
Pendant les 1000 premiers miles (1600 km) : -
Ne roulez pas à une vitesse excessivement élevé.
- Évitez les accelérations brusques.
- Évitez de rouler souvent en bas rapport de vitesse.
- Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes.
Fonctionnement de votre vehicule en pays étranger
Respectez la législation pertinente sur l'immatriculation des vehicules et vérifie si vous pouvez vous procurer le carburant ajustat. ( P.428)
Conduite ecologique (vehicules dotés d'une transmission automatique)

Lorsque you accélérez de manière écologique (conduite Eco), le voyant de conduite Eco s'allume. Le voyage s'éteint lorsque la pédale d'accéléateur est enforcée trop profondément ou que le vehicule est arrêté.
Levoyant de conduite Eco ne fonctionnera pas dans les situations suivantes :
Le levier selecteur de vitesses est dans une position autre que D.
La palette de changement de vitesse (si le vehicule en est doté) est actionnée.
La vitesse du vehicule atteint environ 80 mph (130 km/h) ou plus.

ATTENTION
Au moment du démarrage du vehicule
Si le vehicule est doté d'une transmission automatique, gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le vehicule est à l'arrêt et que le moteur tourne. Cela empêche le vehicule d'avancer.
Pendant la conduite du vehicule
- Ne conduisez pas si vous n'êtes pas certain de l'emplacement des pédales de frein et d'accéléateur ; vous éviterez ainsi d'appuyer sur la mauvaise pédale.
- Si l'on appuie accidentellement sur la pédale d'accéléateur plutôt que sur la pédale de frein, il se produit une accéléation soudaine qui pourrait cause un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Lors d'une marche arrêté, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l'utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d'utiliser les pédales correctement.
Assurez-vous d'adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous conduisez sur une courte distance, afin de pouvoir enforcer et relâcher la pédale de frein et la pédale d'accéléateur correctement. -
Enforcez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enforcez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci peut allonger le temps de réaction en cas d'urgence et provoquer un accident.
-
Ne roulez pas sur des matières inflammables et n'immobilisez pas le vehicule à proximé de celles-ci.
Le système d'échéppement et les gaz d'échéppement peuvent être brûlants. Ces pieces chaudes peuvent provoquer un incendie si des matières inflammables sont à proximé.
- Si le vehicule est doté d'une transmission automatique, ne laissez pas le vehicule recycler si le sélection de vitesses est en position de conduite, ni avancer si le sélection de vitesses est en position R.
Ceci pourrait faire caler le moteur ou diminuer le rendement des freins ou de la direction, ce qui pourrait provoquer un accident ou endommager le vehicule.

ATTENTION
Si vous sentez une oedur de gaz d'échéppement à l'intérieur de l'habitatcle, baissez les glaces et assurez-vous que le hayon est fermé. De grandes quantités de gaz d'échéppement dans le vehicule peuvent provoquer la somnolence du conducteur et un accident entrainant la mort ou constituer un grave danger pour la santé. Il faut faire inspector immédiatement le vehicule par un concessionnaire Scion.
Si votre vehicule est doté d'une transmission automatique, ne passez pas en position de changement de vitesse P pendant que le vehicule est en mouvement. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du vehicule.
- Ne passes pas en position de changement de vitesse R pendant que le vehicule avance.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du vehicule.
- Ne passes pas en position de changement de vitesse D (vehicules dotés d'une transmission automatique) ou 1 (vehicules dotés d'une boîte de vitesse manuelle) pendant que le vehicule recule. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du vehicule.
Si vous passez en position de changement de vitesse N pendant que le vehicule est en mouvement, le moteur se désengagera de la transmission. Le freinage moteur ne peut pas etre utiliser lorsque la position de changement de vitesse N est selectionnée.
- Pendant la conduite normale, ne coupez pas le moteur. Si vous coupez le moteur pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Par contre, l'assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner. Il sera plus difficile de tourner le volant et de freiner. Vous devriez par conséquent immobiliser le vehicule sur le bas-côté lors que vous pourrez le faire de façon sécuritaire.
Toutefois, en cas d'urgence, notamment s'il est impossible d'arrête le vehicule normalement : P. 423
Utilisez le freinage moteur (rétrogradation) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte. Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdron de leur efficacité. ( P.179)

ATTENTION
- Ne réglez pas la position du volant, du siège ni des rétroviseurs interieur ou extérieurs pendant que vous conduisez.
Ceci pourrait entraîner une perte de maitrise du vehicule et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter des blessures graves, voir mortelles, assurez-vous toujours que tous les passagers gardent à l'intérieur du vehicule leurs bras, leur tête et toute autre partie de leur corps. - Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph (140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins que votre vehicule ne soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner l'éclatement d'un pneu, une perte de maîtrise du vehicule ou des blessures. Avant de conduire à vitesse élevé, assurez-vous auprès d'un vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande vitesse.
Lorsque you roulez sur une chaussée glissante
Si vous freinez, accélérez ou mangeuvrez la direction de façon brusque, les pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre la maîtrise du vehicule et provoquer un accident.
- Une accelération brusque, un freinage moteur dû à un changement de vitesse ou des changements rapides du régime du moteur pourraient faire dérapier le vehicule et provoquer un accident.
- Àprous avoir roulé dans une flaque d'eau, enforcez légèrement la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent correctement. Des plaquettes de frein mouillées pourraient nuir au bon fonctionnement des freins. Si les freins sont mouillés d'un seul côté du vehicule et ne fonctionnent plus correctement, cela peut nuir à la direction et provoquer un accident.
Lorsque vous déplacez le levier sélecteur de vitesses (vehicules dotés d'une transmission automatique)
Veillez à ne pas déplacer le levier sélecteur de vitesses pendant que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Si vous placez le levier sélecteur de vitesses dans une position autre que P ou N, cela risque d'entrainer une accélération rapide et inattendue du vehicule qui pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voir mortelles.

ATTENTION
Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d'usure limite de plaquette de frein)
Demandez à votre concessionnaire Scion de vérifier et de replacer les plaquettes de frein le plus tout possible.
Si les plaquettes ne sont pas replacées à temps, le disque risque d'être endommagé.
Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein et/ou les disques de frein doivent une usure excessive.
Lorsque le vehicule est immobilisé
N'emballez pas le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est en position autre que P (vehicules dotés d'une transmission automatique uniquement) ou N, le vehicule risque d'accélérer brutalement et de manière imprévue, et de provoquer un accident.
- Ne quitterz pas le vehicule pendant une longue période en laissant le moteur tourner.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le vehicule dans un endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d'échéppement n'entrent pas à l'intérieur de l'habitacle.
Si le vehicule est doté d'une transmission automatique, pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du vehicule, gardez toujours la pédale de frein enforcée lorsque le moteur tourne et engagez le frein de stationnement au besoin.
Pour empêcher le vehicule d'avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un accident, lorsqu'il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la pedale de frein enforcée et engagez correctement le frein de stationnement autant que nécessaire.
N'emballez pas le moteur. Si vous emballiez le moteur lorsque le vehicule est immobilisé, le système d'échéppement pourrait surchauffer et provoquer un incendie si des matières inflammables étaient à proximité.

ATTENTION
Lorsque le vehicule est garé
- Ne laïsez pas de lunettes, de briquets, d'atomiseurs ni de cannettes de boissons gazeuses dans le vehicule en plein soleil.
Cela pourrait avoir les conséquences suivantes :
- Du gaz pourrait s'échapper d'un briquet ou d'un atomiseur et déclencher un incendie.
- La température interieure du vehicule pourraitdéformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes.
-
Les canettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se repandre à l'intérieur du vehicule et risquer de provoquer ainsi un court-circuit au niveau du système électrique du vehicule.
-
Ne laissez pas de briquet dans le vehicule. Si un briquet se trouve dans un endroit comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s'allumer accidentellement lorsque vous rangez des bagages ou réglez le siège et provoquer un incendie.
- Ne fixez pas de disque adhési sur le pare-brise ou les glaces. Ne placez pas de contenants comme des purificateurs d'air sur le bloc d'instrumentation ou le tableau de bord. Les disques adhésiFs et les contenants peuvent agir comme des lentilles et provoquer un incendie dans le vehicule.
- Ne laissez pas une portière ou une glace ouverte si un film métallisé, par exemple un film argenté a été apposé sur le verre courbé. La réflexion du soleil pourrait faire réagir le verre comme une lentille et provoquer un incendie.

ATTENTION
- Engagez toujours le frein de stationnement, placez le selector de vitesses en position P (vehicules dotés d'une transmission automatique uniquement), arrêtez le moteur et verrouillez le vehicule.
Ne laissez pas le vehicule sans surveillance lorsque le moteur est en marche.
- Ne touchez pas au tuyau d'échéppement si le moteur est en marche ou tout de suite après l'avoir arrêté.
Ceci pourrait occasionally des brûlures.
- Ne laissez pas le moteur tourner dans un endroit où la neige s'accumule ou quand il neige. Si un banc de neige se formait autour du vehicule quand le moteur tourne, les gaz d'échéppement pouraient se concentrer et entraîr dans le vehicule. Cela pourrait entrainer la mort ou constituer un grave danger pour la santé.
Gaz d'échéppement
Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz dangereux qui est incolore et inodore. L'inhalation de gaz d'échéppement peut entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé.
Si le vehicule est garé dans un endroit mal aéré, arrêtez le moteur. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d'échéppement pourraient se concentrer et pénétre dans le vehicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé.
Le système d'échémpement doit être vérifié de temps en temps. S'il y a un trou ou une fissure causés par la corrosion ou des dommages à un joint, ou si l'on entend un bruit anormal provenant de l'échémpement, il faut s'assurer de faire inspector le vehicule et de le faire réparer par un concessionnaire Scion. Sinon, cela permettrait aux gaz d'échémpement de pénétrer dans le vehicule et d'entrainer la mort ou constituer un grave danger pour la santé.

ATTENTION
Lorsque you faites une sieste dans le vehicule
Coupez toujours le moteur. Sinon, si vous déplaciez accidentellement le levier sélecteur de vitesses ou si vous appuyiez sur la pédale d'accéléateur, cela pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d'une surchauffe du moteur. En outre, si le vehicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz d'échéppement pourraient se concentrer et pénétrer dans le vehicule, entraînant la mort ou constituent un grave danger pour la santé.
Lorsque you freinez
Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un côté du vehicule peut freiner différencment de l'autre. En outre, il se peut que le frein de stationnement n'immobilise pas correctement le vehicule.
Si la fonction d'assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les autres vehicules de trop après et évitez les pentes ou les virages très serrés qui requirement l'utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez appuyer plus fermement qu'à l'habitude sur la pédale de frein. La distance de freinage sera aussi plus longue.
Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque poussée sur la pédale de frein utilise la réserve allouée aux freins assistés.
Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques distincts ; si l'un de ces deux systèmes ne répond pas, l'autre prendra la relève. Dans ce cas, vous devrez appuyer plus fermement que d'habitude sur la pédale de frein et la distance de freinage augmentera.
Si cela se produit, cessez d'utiliser le vehicule. Faites réparer les freins immédiatement.

NOTE
Pendant la conduite du vehicule (vehicules dotés d'une transmission automatique)
N'appuyez pas simultanément sur la pédale d'accéléateur et sur la pédale de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur.
N'utilisez pas la pédale d'accélérateur seule ou simultanément avec la pédale de frein pour retenir le vehicule dans une côte.
Pendant la conduite du vehicule (vehicules dotés d'une boîte de vitesses manuelle)
N'appuyez pas simultanément sur la pédale d'accéléateur et sur la pédale de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre le couple moteur.
- Ne changez pas de vitesse tant que la pédale d'embrayage n'est pas complètement enforcée. Àpres le changement de vitesse, ne relâchez pas la pédale d'embrayage brusquement. Ceci pourrait endommager l'embrayage, la transmission et les vitesses.
- Observe les précautions suivantes pour éviter d'endommager l'embrayage.
- Ne laïsez pas votre pied sur la pédale d'embrayage pendant que vous conduisez. Ceci pourrait endommager l'embrayage.
- N'utilise pas d'autres rapportes que le premier pour commencer à rouler après avoir fait démarrer le vehicule. Ceci pourrait endommager l'embrayage.
-
N'utilisez pas l'embrayage pour retenir le vehicule lorsque vous vous arrêtez dans une côte. Ceci pourrait endommager l'embrayage.
-
Ne faites pas passer le levier de changement de vitesse en position R alors que le vehicule est encore en mouvement. Ceci pourrait endomma-ger l'embrayage, la transmission et les vitesse.

NOTE
Lorsque you garez le vehicule (vehicules dotés d'une transmission automatique)
Placez toujours le levier sélecteur de vitesses en position P. Sinon, le vehicule pourrait semettre en mouvement ou accélérer brusquement si vous appuyiez accidentellement sur la pédale d'accéléateur.
Prévention des dommages aux pièces du vehicule
- Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l'autre et ne le maintenez pas dans cette position pendant une longue période. Cela pourrait endommager le moteur de la direction assistée.
Lorsque you roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement possible pour éviter d'endommager les roues, le dessous du vehicule, etc.
Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent provoquer les situations suivantes. Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la pédale de frein pour ralentir le vehicule.
Voues aurez peut-etre de la difficulte a maitriser vous vehicule.
Le vehicule émettra des vibrations ou des bruits inhabituels.
Le vehicule réagira de maniere inhabituelle.
Information sur les mesures à prendre en cas de crevaison. ( 391)

NOTE
Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de fortes pluies. Ceci pourrait cause les dommages suivants au vehicule :
Calage du moteur
Court-circuit dans les composants électriques
Dommages au moteur a cause de l'immersion
Si le vehicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Scion de bien vérifier les éléments suivants :
Système de freinage
- Modification du niveau et de la qualité de l'huile moteur, du liquide de boîte-pont, etc.
- État des lubrifiants des roulements, des rotules de suspension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc.
2-1. Proédures liées à la conduite
Contacteur du moteur (allumage) (vehicules non dotés du système Smart key)
Démarrage du moteur
Transmission automatique
ETAPE 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
ÉTAPE 2 Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est en position P.
ETAPE Enforcez fermement la pédale de frein.
ÉTAPE 4 Pour faire démarrer le moteur, placez le contacteur du moteur en position "START".
Boîte de vitesses manuelle
ÉTAPE 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
ÉTAPE 2 Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est en position N.
ETAPE Enfoncez fermement la pédale d'embrayage.
ÉTAPE 4 Pour faire démarrer le moteur, placez le contacteur du moteur en position "START".
Changement de position du contacteur du moteur

1 "LOCK"
Le volant est verrouillé et l'on peut-retirer la clé. (Vehicules équipés d'une transmission automatique: La clé peut être retiree uniquement lorsque le selector de vitesses est en position P.)
2 "ACC"
On peut utiliser certains composants électriques, par exemple la prise de courant.
3 “ON”
On peut utiliser tous les composants électriques.
4 "START"
Pour faire demarrer le moteur.
Passage de la clé du mode "ACC" à "LOCK"
ÉTAPE 1 Placez le sélecteur de vitesses en position P (transmission automatique) ou N (boîte de vitesses manuelle). ( P. 178, 185)

Poussez la clé et faites-la passer en position "LOCK".
Si le moteur ne démarre pas
Le système immobilisateur du moteur n'a peut-être pas été désactivi. ( P,102)
Lorsqu'il est impossible de libérer le mécanisme de verrouillage de la direction

Lorsque vous faites démarrer le moteur, il se peut que le contacteur du moteur paraisse bloqué en position "LOCK". Pour le déverrouiller, tournez légèrement le volant de gauche à droite tout en tournant la clé.
Avertisseur sonore de rappel de clé
Un averisseur sonore retentit si la portiere du conducteur est ouverte alors que le contacteur du moteur est en position "LOCK" ou " ACC" pour vous rappeler desterolir la clé.

ATTENTION
Lors du démarrage du moteur
Ne faites démarrer le moteur qu'après vous être assis sur le siège du conducteur. En aucun cas, vous ne devez appuyer sur la pédale d'accéléateur lorsque vous faites démarrer le moteur.
Cette manoeuvre pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Precautions à prendre pendant la conduite
Pendant la conduite, ne placez pas le contacteur du moteur en position "LOCK". Si, en cas d'urgence, vous devez arreter le moteur pendant que le vehicule est en mouvement, ne placez le contacteur du moteur qu'en position "ACC" pour arreter le moteur. Couper le moteur pendant que vous roulez pourrait provoquer un accident.

NOTE
Pour éviter que la batterie ne se décharge
Si le moteur est à l'arrêt, ne laissez pas le contacteur du moteur en position "ACC" ou "ON" pendant un long moment.
Lors du démarrage du moteur
Ne lancez pas le moteur pendant plus de 30 secondes à la fois. Ceci pourrait entraîner une surchauffe du démarreur et du système électrique.
N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid.
Si le moteur démarre difficilement ou s'il cale souvent, faites-le vérifier immédiatement.
2-1. Proédures liées à la conduite
Contacteur du moteur (allumage) (vehicules dotés du système Smart key)
Effectuer les opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du moteur ou un changement de mode du contacteur "ENGINE START STOP".
Démarrage du moteur
Transmission automatique
ETAPE 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
ETAPE 2 Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est en position P.
ETAPE Enfoncez fermement la pédale de frein.
Le témoin du contacteur "ENGINE START STOP" passera au vert.
Si le témoin ne passe pas au vert, il est impossible de faire démarrer le moteur.

Appuyez sur le contacteur "ENGINE START STOP".
Le moteur sera entrainé par le démarre jusqu'à ce qu'il démarre ou pendant 30 secondes maximum.
Maintenez la pédale de frein enforcée jusqu'à ce que le moteur démarre complètement.
On peut faire démarrer le moteur à partir de n'importe quel mode du contacteur "ENGINE START STOP".
Boîte de vitesses manuelle
ETAPE 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
ÉTAPE 2 Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est en position N.
ETAPE 3 Enforcez fermement la pédale d'embrayage.
Le témoin du contacteur "ENGINE START STOP" passera au vert.
Si le témoin ne passse pas au vert, il est impossible de faire démarrer le moteur.

Appuyez sur le contacteur "ENGINE START STOP".
Le moteur sera entrainé par le démarre jusqu'à ce qu'il démarre ou pendant 30 secondes maximum.
Maintenez la pédale d'embrayage enforcée jusqu'à ce que le moteur démarre complètement.
On peut faire démarrer le moteur à partir de n'importéquel mode du contacteur "ENGINE START STOP".
Arrêt du moteur
Transmission automatique
ETAPE 1 Arrêtez le vehicule.
ETAPE 2 Placez le selector de vitesses en position P.
ETAPE 3 Engagez le frein de stationnement. ( P. 188)
ETAPE 4 Appuyez sur le contacteur "ENGINE START STOP".
ÉTAPE 5 Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que le témoin du contacteur "ENGINE START STOP" est étéint.
Boîte de vitesses manuelle
ETAPE 1 Arrêtez le vehicule.
ETAPE 2 Placez le selecteur de vitesses en position N.
ETAPE 3 Engagez le frein de stationnement. ( P. 188)
ETAPE 4 Appuyez sur le contacteur "ENGINE START STOP".
ÉTAPE 5 Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que le témoin du contacteur "ENGINE START STOP" est étéint.
■ Changement de mode du contacteur "ENGINE START STOP"
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur "ENGINE START STOP" avec la pédale de frein (vehicules dotés d'une transmission automatique) ou la pédale d'embrayage (vehicules dotés d'une boîte de vitesses manuelle) relâchéée. (Le mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.)

1 Arret\*
On peut utiliser les feuels de détrresse.
2 Mode ACCESSORY
On peut utiliser certains composants électriques, par exemple la prise de courant.
Le témoin du contacteur "ENGINE START STOP" passé à la couleur amber.
3 Mode IGNITION ON
On peut utiliser tous les composants électriques.
Le témoin du contacteur "ENGINE START STOP" passé à la couleur amber.
* : Si le selectiveur de vitesses est dans une position autre que P lorsque vous eteignez le moteur, le contacteur "ENGINE START STOP" passerau mode ACCESSORY plutot qu'a OFF (vehicules dotés d'une transmission automatique seulement).
Lorsque vous coupez le moteur alors que le sélecteur de vitesses est à une position autre que P (vehicules dotés d'une transmission automatique)
Si vous coupez le moteur et que le sélecteur de vitesses est à une position autre que P, le contacteur "ENGINE START STOP" ne s'eteindra pas, mais passera plutôt en mode ACCESSORY. Procedez comme suit pour éteindre le contacteur :
ETAPE 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
ETAPE 2 Placez le selector de vitesses en position P.
ÉTAPE 3 Assurez-vous que le témoin sur le contacteur "ENGINE START STOP" est allumé en couleur amber, puis appuyez une fois sur le contacteur "ENGINE START STOP".
ÉTAPE 4 Assurez-vous que le témoin sur le contacteur "ENGINE START STOP" est étant.
■ Fonction de désactivation automatique du commutateur d'alimentation
Véhicules dotés d'une transmission automatique
Si vous laissiez le vehicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode IGNITION ON (moteur à l'arrêt) pendant plus d'une heures avec le levier sélecteur de vitesses en position P, le contacteur "ENGINE START STOP" se désactivera automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totally la batterie de se décharger. Lorsque le moteur est à l'arrêt, ne laissiez pas le contacteur "ENGINE START STOP" en mode ACCESSORY ou IGNITION ON sur une longue période de temps.
Vehicules dotés d'une boîte de vitesses manuelle
Si vous laissiez le vehicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode IGNITION ON (moteur à l'arrêt) pendant plus d'une heures, le contacteur "ENGINE START STOP" se désactivera automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totallement la batterie de se décharger. Lorsque le moteur est à l'arrêt, ne laissiez pas le contacteur "ENGINE START STOP" en mode ACCESSORY ou IGNITION ON sur une longue période de temps.
■ Fonctionnement du contacteur "ENGINE START STOP"
Pour faire fonctionner le contacteur "ENGINE START STOP", une pression ferme et brève est suffisante. Si vous appuyiez sur le contacteur de façon incorrecte, le moteur pourrait ne pas démarrer ou le mode du contacteur "ENGINE START STOP" pourrait ne pas changer. Il n'est pas nécessaire deMAINNER le contacteur enforcé.
Affaiblissement de la pile de la clé à puce
45
Conditions pouvant nuire au fonctionnement
41
Remarque relative à la fonction d'ouverture
Si le moteur ne démarre pas
Le système immobilisateur du moteur n'a peut-être pas été désactisé.
Contactez votre concessionnaire Scion.
Verrouillage de direction
Une fois que le contacteur "ENGINE START STOP" est étant et après avoir ouvert et fermé les portières, le volant sera verrouillé par la fonction de verrouillage de direction. Une nouvelle activation du contacteur "ENGINE START STOP" annulera automatiquement le verrouillage de direction.
■ Lorsqu'il est impossible de libreter le mécanisme de verrouillage de direction

Le témoin vert du contacteur "ENGINE START STOP" clignotera. Appuyez de nouveau sur le contacteur "ENGINE START STOP", tout en tournant légèrement le volant vers la gauche et la droite.
■ Prévention contre la surchauffe du moteur de verrouillage de direction
Pour éviter une surchauffe du moteur de verrouillage de direction, celui-ci peut être désactifé si le moteur est allumé et étèint à répétition sur une courte période. Dans ce cas, évitez de faire fonctionner le moteur. Au bout d'environ 10 secondes, le moteur de verrouillage de direction se reactivera.
■Lorsque le témoin du contacteur "ENGINE START STOP" clignote de couleur amber
Le système est peut-être défaillant. Il faut faire inspector immédiatement le vehicule par un concessionnaire Scion.
Si la pile de la clé à puce est à plat
P 332

ATTENTION
Lors du démarrage du moteur
Ne faites démarrer le moteur qu'après vous être assis sur le siège du conducteur. En aucun cas, vous ne devez appuyer sur la pédale d'accéléateur lorsque vous faites démarrer le moteur.
Cette manoeuvre pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Precautions à prendre pendant la conduite
Si le vehicule commence à déraper en raison d'une panne du moteur ou autres circonstances, ne verrouillez pas les portières et ne les ouvrez pas, tant que le vehicule ne s'est pas immobilisé complètement et en toute sécurité. L'activation du verrouillage de direction dans cette situation pourrait entraîner un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Arrêt du moteur en cas d'urgence
En cas d'urgence, si vous voulez arrêté le moteur pendant que le vehicule roule, maintenez le contacteur "ENGINE START STOP" enforcé pendant plus de 2 secondes, ou appuyez brievement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus.
Cependant, ne touchez pas au contacteur "ENGINE START STOP" pendant que vous conduisez, sauf en cas d'urgence. Si vous coupez le moteur pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Par contre, l'assistance au freinage et la direction assistée cesse-ron de fonctionner. Il sera plus difficile de tourner le volant et de freiner. Vous devriez par conséquent immobiliser le vehicule sur le bas-côté lors que vous pourrez le faire de façon sécuritétaire.

NOTE
Pour éviter que la batterie ne se décharge
Si le moteur est à l'arrêt, ne laïsez pas le contacteur "ENGINE START STOP" en mode ACCESSORY ou IGNITION ON pendant une longue période.
Si le témoin sur le contacteur "ENGINE START STOP" est allumé, c'est que le contacteur "ENGINE START STOP" n'est pas étant. Lorsque vous quittez le vehicule, assurez-vous toujours que le contacteur "ENGINE START STOP" est étant.
Si le vehicule est doté d'une transmission automatique, ne coupez pas le moteur alors que le sélecteur de vitesses est à une position autre que P. Si vous coupez le moteur et que le sélecteur de vitesses est à une autre position, le contacteur "ENGINE START STOP" ne s'eteindra pas, mais passera plutôt en mode ACCESSORY. Si le vehicule est laissé en mode ACCESSORY, la batterie peut se décharger.
Lors du démarrage du moteur
N'emballez pas le moteur lorsqu'il est froid.
Si le moteur démarre difficilement ou s'il cale souvent, faites-le vérifier immédiatement.
Symptômes indiquant une défaillance du contacteur "ENGINE START STOP"
Si le contacteur "ENGINE START STOP" semble fonctionner d'une manière légèrement différente qu'à l'habitude, par exemple s'il est légèrement coince, il peut y avoir une défaillance. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Scion.
Sélectionnez une vitesse appropriée aux conditions de conduite.
Déplacement du sélecteur de vitesses


Véhicules non dotés du système Smart key :
Pendant que le contacteur du moteur est en position "ON", appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses.
Vehicules dotés du système Smart key :
Pendant que le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode IGNITION ON, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le/selecteur de vitesses.
Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de vitesses de P à D, assurez-vous que le vehicule est complètement arrêté.
Utilisation des positions de changement de vitesse
| Position du sélec-teur | Fonction |
| P | Stationnement du vehicule ou démarrage du moteur |
| R | Marche arrière |
| N | Point mort |
| D | Conduite normale*1 ou conduite avec sélection de position du sélecteur-temporaire*2 |
| S | Conduite en mode S*3 (→P. 181) |
1: La position D permet au système deCHOISIR un rapport adapté aux conditions de conduite. Il est recommandé de placer le levier sélecteur de vitesses en position D en conduite normale.
2: Si le vehicule en est doté, en utilisant les palettes de changement de vitesse pour sélectionner les plages de rapports, vous pouvez contrôle la puissance du freinage moteur.
*3: Le choix de plages de rapportes en mode S restreint la limite supérieure des rapportes possibles, contrôle la puissance du freinage moteur et empêche les changements de rapport inutiles.
Sélection des plages de rapports en position D (vehicules dotés de palettes de changement de vitesse)
Pour conduire en utilisant une plage de rapportes-temporaire, actionnez la palette de changement de vitesse “-”. Vous pouvez alors sélectionner la plage de rapportes en actionnant les palettes de changement de vitesse “-” et “+”. Grâce au changement de plage de rapport, il est possible d'imposer une restriction sur le rapport le plus élevé, ce qui empêche les passages inutiles à un rapport supérieur et permet de sélectionner le niveau de puissance de freinage du moteur.

Passage à un rapport inférieur
Passage à un rapport supérieur
La plage de rapports selectionnée (de 1 à 5, ou D) s'affichera sur le compteur.
Pour revenir à la position de conduite normale D, vous doivent maintainir la palette de changement de vitesse "+"enforcée pendant un certain temps.
Lorsqu'une plaque de rapportssupérieure a 5 est selectionnee,la plaque de rapportss reviendra àla position de conduite normaleD.
Plages de rapportes et fonctions du selectiveur de vitesses
- Sélection automatique des rapportés entre 1 et 6 selon la vitesse du vehicule et les conditions de conduite. Le rapport est toute-fois limite le jour de rapportes selectionnee.
- Vous avez le choix entre 6 niveaux de puissance de freinage moteur.
- Un rapport plus bas vous donnera plus de puissance de freinage moteur qu'un rapport élevé ; le régime du moteur augmentera également.
Changement de plaque de rapports en mode S
Lorsque le levier sélecteur de vitesses est en position S, le levier sélecteur de vitesses ou les palettes de changement de vitesse (si le vehicule en est doté) peuvent être actionnés comme suit :

Passage à un rapport inférieur
Passage à un rapport supérieur
La plage de rapportes selectionnée (de 1 à 6) s'affichera sur le compteur.
En mode S, la plage de rapports initiale est automatiquement 5 ou 4, selon la vitesse du vehicule. Cependant, on peut régler la plage de rapports initiale à 3 si l'on a utilisé la fonction AI-SHIFT pendant que le levier sélecteur de vitesse était en position D.
$$ (\rightarrow P. 1 8 3) $$
Plages de rapportes et fonctions du selectiveur de vitesses
- Sélection automatique des rapportes entre 1 et 6 selon la vitesse du vehicule et les conditions de conduite. Le rapport est toute-fois limitele selon la plaque de rapportse selectionnee.
- Vous avez le choix entre 6 niveaux de puissance de freinage moteur.
- Un rapport plus bas vous donnera plus de puissance de freinage moteur qu'un rapport élevé ; le régime du moteur augmentera également.
Commande à palette au volant (si le vehicule en est doté)
Lorsque la commande à palette au volant “-” est utilisée en position D, un rapport de vitesse est automatiquement sélectionné. Le rapport le plus élevé de la première position du/selecteur sera immédiatement inférieur à celui utilisé en position de conduite normale D.
Désactivation automatique de la sélection de la position du sélecteur de vitesses en position D La sélection de la position du sélecteur de vitesses en position D se désactive dans les situations suivantes :
- La commande à palette au volant "+" est maintainue enfoncée pendant un certain temps
Lorsque le vehicule s'immobilise - Si vous maintainez la pédale d'accéléateur enforcée pendant un certain temps alors que la position du sélecteur reste la même
Mode S
Lorsque la plage de rapportes est 4 ou en quoi, elle passé à 6 si l'on maintain le levier sélecteur de vitesses vers "+"
- Afin d'éviter un régime excessif, une fonction a été conçue afin de passer automatiquement à un rapport plus élevé avant que le régime du moteur soit trop élevé.
- Afin de protégger la transmission automatique, une fonction a été consque afin de passer automatiquement à un rapport plus élevé lorsque la température du liquide est élevée.
Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse activé
Mème lorsque vous effectuez les actions suivantes en vue d'activer le freinage moteur, ce dernier ne s'activera pas, car le régulateur de vitesse ne sera pas annulé.
Lorsque vous conduisiez en mode S, en rétrogradant au rapport 5 ou 4. ( P.181)
Lorsque vous conduisez en position D, en rétrogradant au rapport 5 ou 4. (Véhicules dotés de palettes de changement de vitesse uniquement : →P. 180)
AI-SHIFT
La fonction AI-SHIFT fait automatiquement passer le sélecteur de vitesses à la position optimale en fonction du type de conducteur et des conditions de conduite.
La fonction AI-SHIFT fonctionne automatiquement lorsque le selectiveur de vitesses se trouve en position D. (Si l'on place le selectiveur de vitesses en position S, la fonction est annulée.)
Si levoyant“S”ne s'allume pas,meme après avoir placéle levier selectorateur de vitesses en position S
Cela pourrait indiquer une défaillance du système de transmission automatique. Faites immédiatement vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Scion.
(Dans ce cas, la transmission fonctionnera comme si le levier sélecteur de vitesses était en position D.)
■ Avertisseur sonore de restriction de passage à un rapport de vitesse inférieur
Pour améliorer la sécurité et la tenue de route, le passage à un rapport de vitesse inférieur peut parfois être interdit. Dans certains cas, il ne sera pas possible de passer à un rapport de vitesse inférieur, même en utilisant le sélecteur de vesses ou les commandes à palettes au volant (si le vehicule en est doté). (L'avertisseur sonore retentira deux fois.)
S'il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position P →P. 408

ATTENTION
Lorsque you roulez sur une chaussée glissante
N'accélérez pas et ne changez pas de rapport brusquement.
Les changements brusques de freinage moteur peuvent faire patiner ou déraper le vehicule et provoquer un accident.
Déplacement du levier de changement de vitesse

Enoncez complètement la pédale d'embrayage avant de manoeuvrer le levier de changement de vitesse, puis relâchez-la lentement.
Déplacement du levier de changement de vitesse à R

Placez le levier de changement de vitesse en position R tout en boulevant la bague.
Vitesses de rétrogradation maximales
Conformez-vous aux vitesses de rétrogradation indiquées dans le tableau suivant pour éviter d'emballer le moteur.
mph (km/h)
| Position du sélecteur | Vitesse maximale |
| 1 | 31 (50) |
| 2 | 54 (87) |
| 3 | 80 (129) |
| 4 | 108 (173) |
| 5 | 126 (203) |

NOTE
Pour éviter d'endommager la boîte de vitesses

Ne faites pas passer le levier de changement de vitesse en position R sans appuyer sur la pédale d'embrayage.
- Ne soulevez la bague que pour placer le levier de changement de vitesse en position R.
- Placez le levier de changement de vitesse en position R uniquement lorsque le vehicule est immobilisé.
2-1. Proédures liées à la conduite
Levier de commande des clignotants
Le levier de commande des clignotants peut servir à signaler les intentions suivantes du conducteur :


1 Virage à droite
2 Virage à gauche
3 Changement de voie vers la droite (poussez sur le levier et maintenez-le à mi-course)
Le clignotant de droite clignotera jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
4 Changement de voie vers la gauche (poussez sur le levier et maintenez-le à mi-course)
Le clignotant de gauche clignotera jusqu'à ce que vous relatechiez le levier.
■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position "ON".
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode IGNITION ON.
Si la lampe tímoin clignote plus rapidement qu'a l'habitude
Vérifiez si une ampoule du clignotant avant ou arrrière est brûlée.

Pour engager le frein de stationnement, tirez entierement sur le levier de frein de stationnement, tout en appuyant sur la pédale de frein.
Pour relâcher le frein de stationnement, soulevez légèrement le levier, puis abaissez-le entièrement tout en appuyant sur le bouton.
■Utilisation pendant I'hiver
226

NOTE
Avant de conduire
Relâchez complètement le frein de stationnement.
Conduire le vehicule alors que le frein de stationnement est engagé entraînera une surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuir au rendement des freins et les user prématurément.

Pour faire entendre le klaxon, appuyez sur le repere ou dans la zone environnante.
Aprese le réglage du volant
Assurez-vous que le volant est bien verrouillé.
Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n'est pas correctement verrouillé. ( P.84)

Tachymètre
Affiche le régime du moteur en tours par minute.
2 Jauge de niveau d'essence
Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir.
3 Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse du vehicule.
4 Bouton de modification de l'affichage de l'odorature/du compteur journalier
→P. 191
5 Position de changement de vitesse et plage de rapport (vehicules dotés d'une transmission automatique)
Affiche la position de changement de vitesse ou la plage de rapports sélectionnée
178
6 Affichage de l'odometre/du compteur journalier
Affiche l'odorature, le compteur journalier, la consommation moyenne de carburant, la température extérieure et l'écran de réglage de la lampe témoin de conduite Eco.
191
7 Bouton de commande de l'éclairage du bloc d'instrumentation
P 192
Changement d'affichage

Il est possible de passer d'un élément affché à l'autre en appuyant sur le bouton de modification de l'affichage de l'odore/du compteur journalier.
Éléments de l'affichage
Odometre

Affiche la distance totale parcourue par le vehicule.
Compteurs journalists A et B

Affiche la distance parcoursue par le vehicule depuis la derniere reinitialisation du compteur. On peut utiliser les compteurs journaliers A et B individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes.
Maintenez le bouton enforcé pour réinitialiser.
Consommation moyenne de carburant

Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation.
- Lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée, vous pouvez réinitialiser cette fonction en appuyant sur la touche de changement d'affichage de l'odomètre/du compteur journalier pendant plus de 1 seconde.
Utilisez la consommation moyenne de carburant affichee comme referrer.
■ Affichage de la température extérieure
75°F
Affiche la température extérieure.
La plage de température pouvant être affichées s'étend de -40 °F (-40 °C) à 122 °F (50 °C).
Écran de réglage de la lampe témoin de conduite Eco (vehicules dotés d'une transmission automatique)
Eco Bn
EcoOFF
Vous pouvez activer ou désactiver la lampetémoin de conduite Eco.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction en appuyant sur la touche de changement d'affichage de l'odorature/du compteur journalier pendant plus de 1 seconde lorsque l'écran de réglage de la lampe témoin de conduite Eco est affché.
Commande de l'éclairage du bloc d'instrumentation
On peut régler la luminosité de l'éclairage du bloc d'instrumentation en tournant le bouton.

Plus sombre
2 Plus lumineux
Luminosité de l'éclairage du bloc d'instrumentation
Lorsque le contacteur des phares est placé en position ON, l'éclairage du bloc d'instrumentation est légèrement réduit sauf si vous tournez le bouton de commande jusqu'au bout dans le sens des aiguilles d'une montre.
■ Affichage de la tempéature extérieure
-
Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à l'écran demande plus de temps qu'à l'habitude.
-
Lorsque le vehicule est immobilisé ou que vous conduisez à une vitesse inférieure à 12 mph (20 km/h)
- Lorsque la température extérieure change subitement (à l'entrée ou à la sortie d'un garage, d'un tunnel, etc.)
Si "--" est affché, le système est peut--etre defecteaux. Amenez votre vehicule chez un concessionnaire Scion.

NOTE
Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants
Ne laisses pas l'aiguille du tachymètre pénétrer dans la zone rouge qui indique le régime moteur maximum.
■ Affichage de l'odoré/du compteur journalier à basses températures
Laissez l'habitacle se rechauffer avant d'utiliser l'écran informatif à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse de l'écran informatif peut être très lente et les modifications à l'écran peuvent être retardées.
2-2. Bloc d'instrumentation
Voyants et lampes témoins
Les voyants et lampes témoins du bloc d'instrumentation et du panneau central informant le conducteur de l'état des différents systèmes du vehicule.
À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur l'illustration suivante.

Bloc d'instrumentation

Panneau central
Voyants
Les voyants informent le conducteur de l'etat de fonctionnement des différents systèmes du vehicule.

Voyant de clignotant ( P.187)

(É.-U.)
Voyant des phares ( P,199)

Voyant des feu des route ( P.201)

(Canada)
Voyant des feuux arrêté ( P.199)

Témoin de dérapage ( P.215)

Voyant de basse temperature du liquide de refroidissement du moteur

Voyant VSC OFF ( P.216)

Voyant du régulateur de vitesse ( P.211)

Voyants de position de changement de vitesse ( P.178)

Lampe témoin "SET" du régulateur de vitesse ( P.211)
(véhicules dotés d'une transmission automatique)

Lampe témoin de conduite Eco (→P. 154)

Voyant "TRAC OFF" ( P.216)
(véhicules dotés d'une transmission automatique)

Voyant du système immobilisateur du moteur ( P.102)

Lampes tímoins "AIR BAG ON" et "AIR BAG OFF" ( P.123)
1: Ces lampes s'allument quand le contacteur du moteur est en position "ON" (vehicules non dotés du système Smart key) ou que le contacteur "ENGINE START STOP" est placé en mode IGNITION ON (vehicules dotés du système Smart key) pour signaler qu'une vérification de système est en cours. Elles s'eteindront après le démarriage du moteur ou au bout de quelques secondes. Si une lampe ne s'allume pas ou encore si les lampes ne s'éteignent plus, il se peut qu'il y ait une défaillance au niveau d'un des systèmes du vehicule. Faites vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Scion.
^2 : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction.
Lampes temoins
Les lampes témoins informent le conducteur d'une défaillance au niveau d'un des systèmes du vehicule. ( P, 373)


^1 : Ces lampes témoins s'allument quand le contacteur du moteur est en position "ON" (vehicules non dotés du système Smart key) ou que le contacteur "ENGINE START STOP" est placé en mode IGNITION ON (vehicules dotés du système Smart key) pour signaler qu'une vérification de système est en cours. Elles s'eteindront après le démarrage du moteur ou au bout de quelques secondes. Si une lampe témoin ne s'allume pas ou encore si les lampes témoins ne s'éteignent plus, il se peut qu'il y ait une défaillance au niveau d'un des systèmes du vehicule. Faites vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Scion.
^2 : La lampe témoin clignote pour indiquer une défaillance.

ATTENTION
Si l'une des lampes tímoins de sécurité ne s'allume pas
Si l'une des lampes témoins de sécurité, par exemple ABS ou SRS, ne s'allume pas lorsque vous faites démarrer le moteur, ici pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d'assurer votre protection en cas d'accident, ce qui serait susceptible d'occasionner des blessures graves, voiré mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Scion.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Commutateur des phares
On peutmettrelespharesenmarchemanuellesment.
Si I'on tourne l'extrémité du levier, les phares s'activent comme suit:
États-Unis


OFF Hors fonction
2 DQ Les yeux accessoires, les yeux de gabarit, les yeux de stationnement, les yeux arrêté, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord s'allument.
3 Les phares et tous les feu xénumerés ci-dessus s'allument.

Canada

1 O Les phares de jours s'allument.
2 DQ Les yeux accessoires, les yeux de gabarit, les yeux de stationnement, les yeux arrêté, l'éclairage de la plaque d'immatriculation, les phares de jour et l'éclairage du tableau de bord s'allument.
3 Les phares et tous les deux ennumérés ci-dessus (sauf les yeux de jour) s'allument.
Allumage des feu des route

Alors que les phares sont allumés, poussez le levier vers l'avant pour allumer les feu de route.
Ramenez le levier vers vous à la position centrale pour éteindre les yeux de route.
Pour faire un appel de phares, tirez le levier vers vous et relâchez-le.
Vous pouvez faire un appel de phares lorsque les phares sont allumés ou eteints.
Système de heures de jour (Canada seulement)
Au démarrage du moteur et lorsque le frein de stationnement est desserré, les clignotants avant s'allument automatiquement afin que les autres conducteurs puissant mieux voir votre vehicule. Les phares de jour ne sont pas conçus pour être utilisés la nuit.
Système automatique d'extinction des phares
Véhicules non dotés du système Smart key
Lorsque les phares s'allument : Les phares et les feuux arrirere s'eteignent 30 secondes après l'ouverture et la fermetre d'une portiere si le contacteur du moteur est place en position "ACC" ou "LOCK". (Une fois toutes les portieres verrouillées, les phares s'eteignent immédiatement si l'on appuie sur sur la clé.)
Lorsque seuls les feuux arrirée s'allument : Les feuux arrirée s'eteignent automatiquement si le contacteur du moteur est placé en position "ACC" ou "LOCK" et que la portière du conducteur est ouverte.
Pour rallumer les phares, placez le contacteur du moteur en position "ON", ou eteignez les phares, puis ramenez-les sur 0 ou 0.
Si l'une des portières est laissée ouverte, les phares s'eteindront automatiquement au bout de 20 minutes.
Véhicules dotés du système Smart key
Lorsque les phares s'allument : Les phares et les faux arrêté s'eteignent 30 secondes après l'ouverture et la fermeture d'une portière, si le contacteur "ENGINE START STOP" est placé en mode ACCESSORY ou s'il est désactivé. (Une fois toutes les portières verrouillées, les phares s'eteignent immidiatement si l'on appuie sur sur la clé.)
Lorsque seuls les feuux arriré s'allument : Les feuux arriré s'éteignent automatiquement si le contacteur "ENGINE START STOP" est placé en mode ACCESSORY ou s'il est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte.
Pour rallumer les phares, placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode IGNITION ON, ou désactivez le contacteur des phares et ramenez-le en position éddé ou D.
Si l'une des portières est laissée ouverte, les phares s'eteindront automatiquement au bout de 20 minutes.
Avertisseur sonore d'oubli des feuX
Véhicules non dotés du système Smart key
Un averisseur sonore retentit lorsque le contacteur du moteur a eté placé en position "LOCK" ou "ACC" et que la portière du conducteur est ouverte alors que les phares sont toujours allumés.
Véhicules dotés du système Smart key
Un avertisseur sonore retentit lorsque le contacteur "ENGINE START STOP" est place en position OFF ou en mode ACCESSORY et que la portière du conducteur est ouverte alors que les phares sont toujours allumés.
Personnalisation
Les réglages (Temps écoulé avant que les phares ne s'éteignent automatiquement une fois les portières fermées) peuvent être modifiés. (Fonctions personalisables : P. 455)

NOTE
Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laisses pas les phares allumés plus longtemps qu'il ne faut lorsque le moteur est à l'arrêt.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Essuie-glaces et lave-glace avant
Lorsque INT ou est sélectionné, vous pouvez régler l'intervalle du balayage intermittent.
Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en déplaçant le levier comme suit.

Type A
INT Balayage intermittent des essuie-glaces
2 LO Balayage lent des essuie-glaces
3 HI Balayage rapide des essuie-glaces
MIST Fonctionnement temporaire

Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces
6 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces

Type B
7 Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l'essuie-glace
Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glace effectuent automatiquement quelques balayages.



Balayage intermittent des essuie-glaces
Balayage lent des essuie-glaces
3 Balayage rapide des essuie-glaces
4 Fonctionnement temporaire
Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces
6 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces

7 Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l'essuie-glace
Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glace effectuent automatiquement quelques balayages.
■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être actionnés lors que
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position "ON".
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode IGNITION ON.
Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas
Si le réservoir de liquide de lave-glace avant n'est pas vide, assurez-vous que les gicleurs ne sont pas bloqués.

ATTENTION
Precautions relatives à l'utilisation du liquide de lave-glace
Lorsqu'il fait froid, attendez que le pare-brise se rechauffe avant d'utiliser le liquide de lave-glace. Le liquide peut geler sur le pare-brise et entraîner une réduction de la visibilité. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voir mortelles.

NOTE
Lorsque le pare-brise est sec
N'utilise pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le pare-brise.
Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N'actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
Si un giclueur est bloqué
Dans un tel cas, adressez-vous à votre concessionnaire Scion.
N'essayez pas de le nettoyer à l'aide d'une aiguille ou d'un autre objet. Le giclér pourrait être endommagé.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Essuie-glace et lave-glace arrrière*
Vous selectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en tournant l'extrémité du levier comme suit :

Type A

INT Balayage intermittent de la lunette arrête
ON Balayage normal de la lunette arriere
3 Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l'essuie-glace
4 Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l'essuie-glace

Type B

ITI23K009a
Balayage intermittent de la lunette arrête
Balayage normal de la lunette arriere
3 Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l'essuie-glace
4 Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l'essuie-glace
L'essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrêté peuvent être actionnés lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position "ON"
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode IGNITION ON.
Si le liquide de lave-glace ne gicle pas
Si le réservoir de liquide de lave-glace n'est pas vide, assurez-vous que le giclér n'est pas bloqué.

NOTE
Lorsque la lunette arrête est sèche
N'utilisez pas l'essuie-glace, car il pourrait endommager la lunette arrête.
Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N'actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
Utilisez le régulateur de vitesse pourmaintenir une vitesse selec-tionnée sans appuyer sur la pédale d'accéléateur.

Voyants
2 Commutateur du régulateur de vitesse
Réglage de la vitesse du vehicule

Appuyez sur le bouton "ON-OFF" pour activer le régulator de vitesse.
Levoyant du régulateur de vitesse s'allumera.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse.

Accélérez ou ralentissez jusqu'à la vitesse souhaïée, puis poussez le levier vers le bas pour selectionner la vitesse.
Levoyant“SET”sallume.
La vitesse à laquelle le vehicule roule au moment où le levier est relachuéd devient la vitesse selectionnée.
■ Modification de la vitesse de croisière
Pour changer la vitesse selectionnée, actionnez le levier jusqu'à l'obtention de la vitesse désirée.

1 Augmente la vitesse
2 Reduit la vitesse
Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction désirée.
Réglage large : Maintenez le levier dans la direction désirée.
La vitesse selectionnée sera augmente ou réduite comme suit :
Réglage précis : D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier.
Réglage large: La vitesse sélectionne peut être augmentée ou réduite de manière continue, jusqu'àu relâchement du levier.
Annulation et restauration de la régulation à vitesse constante

Pour annuler la régulation à vitesse constante, tirez le levier vers vous.
Le réglage de la vitesse est aussi annulé si les freins sont engagés ou si la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle uniquement) est enforcée.
Pour réactiver la régulation à vitesse constante, puissez le levier vers le haut.
La vitesse selectionnée ne pourra etre restaurée que si le vehicule roule a une vitesse d'environ 25 mph (40km / h) ou plus.
Le régulateur de vitesse peut être activé lorsque
Le selecteur de vitesses est en position D, ou dans un rapport égal ou supérieur à 4 du mode S. (vehicules dotés d'une transmission automatique)
- Un rapport égal ou supérieur à 4 a été sélectionné à l'aide des commandes à palettes au volant. (vehicules dotés de commandes à palettes au volant)
La vitesse du vehicule est supérieure à 25 mph (40 km/h) environ.
■ Accélération après le réglage de la vitesse du vehicule
- On peut accélérer de façon normale. Àpres l'accelération, le vehicule revient à la vitesse sélectionnée.
- Vous pouvez même augmenter la vitesse sélectionnée sans désactiver le régulateur de vitesse; accélèrez d'abord à la vitesse souhaïée, puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la nouvelle vitesse.
Désactivation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse se désactivera dans les cas suivants.
- La vitesse réelle du vehicule est d'environ 10 mph (16 km/h) inférieure à la vitesse préseLECTIONnée.
À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n'est pas conservée.
La vitesse réelle du vehicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
Le système VSC est activé.
Si la lampe tímoin du régulateur de vitesse clignote
Appuyez une fois sur le bouton "ON-OFF" pour désactiver le système. Appuyez de nouveau sur le bouton pour le reactiver.
S'il est impossible de selectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dés sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Scion.

ATTENTION
Pour éviter d'activer accidentellement le régulateur de vitesse
Lorsque vous ne l'utilisez pas, désactiver le régulateur de vitesse à l'aide du bouton "ON-OFF".
Circonstances inappropriées à l'utilisation du régulateur de vitesse
N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants.
Sinon, vous pourriez perdre la maitrise du vehicule et provoquer un accident grave, voire mortel.
Lorsque la circulation est dense
Sur les routes comptant des virages serrés
Sur les routes sinueuses
Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d'eau, de glace ou de neige
- Dans des pentes abruptes
Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du vehicule pourrait exceder cette selectionnée.
Durant un remorquage d'urgence
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d'assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s'activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu'il s'agit de systèmes complémentaires et qu'il ne faut pas s'y fier aveuglement lorsqu'on conduit le vehicule.
Aide à prévenir le blocage des roues lors d'un freinage brusque ou d'un freinage sur une chaussée glissante
■ Assistance au freinage
Génére une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de frein lorsque le système détecte une situation de freinage d'urgence
VSC (dispositif de contrôle de dérapage)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d'un coup de volant soudain ou lors d'un virage sur une chaussée glissante
TRAC (régulateur de traction)
Aide à maintainir la force motrice et évite le patinage des roues motrices lorsque le vehicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante
■ EPS (direction assistée électrique)
Utilise un moteur électrique pour réduire l'effort demandé pour tournier le volant
Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en fonction

Levoyant de dérapage clignotera lorsquelsystèmesTRAC/VSCseront en fonction.
Désactivation du système TRAC
Si le vehicule est enlisé dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC peut réduire la puissance transmise du moteur aux
roues. En appuyant sur pour désactiver le système, il est possible que vous puissiez dégager le vehicule plus facilement en le faisant bouger d'avant en arrêté.

Pour désactiver le système TRAC, appuyez brievement sur
Off, puis relâchez.
Levoyant“TRACOFF”s'allumera.
Appuyez de nouveau sur pour reactiver le système.
Désactivation des systèmes TRAC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez enforcé pendant plus de 3 secondes alors que le vehicule est arrêté.
Les voyants "TRAC OFF" et VSC OFF s'allumeront.
Appuyez de nouveau sur pour réactiver les systèmes.
■Lorsque levoyant "TRAC OFF" s'allume, même si vous n'avoz pas appuyé sur le contacteur VSC OFF
Le système TRAC ne peut pas etre utiliser. Contactez votre concessionnaire Scion.
■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d'assistance au freinage, TRAC et VSC
- On peut entendre un bruit provenant du compartmentement moteur lorsque la pédale de frein est enforcée à répétition, lors du démarrage du moteur ou juste après la mise en mouvement du vehicule. Ce bruit n'indique pas une défaillance de l'un de ces systèmes.
-
Les situations suivantes peuvent se produit lorsque les systèmes écuminés ci-dessus sont en fonction. Aucune d'entre elles n'indique une défaillance.
-
Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du vehicule et du volant.
- Une fois le vehicule immobilisé, on peut entendre un bruit de moteur.
- Une fois l'ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions.
- Une fois l'ABS activé, il se peut que la pédale de frein s'abaisse un peu.
Bruit de fonctionnement de l'EPS
Lorsque le volant est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible. Cela n'est pas le signe d'une anomalie.
Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC
Après avoir été désactivés, les systèmes TRAC et VSC se reactiveront automatiquement dans les circonstances suivantes :
Lorsque le contacteur du moteur est place en position "LOCK" (vehicules non dotés du système Smart key) ou que le contacteur "ENGINE START STOP" est désactivié (vehicules dotés du système Smart key)
- Si seul le système TRAC est désactivé, il se reactivera lorsque la vitesse du vehicule augmentera.
Si les systèmes TRAC et VSC sont tous deux désactivés, ils ne se reactiveront pas automatiquement lorsque la vitesse du vehicule augmente.
Efficacité réduite du système EPS
Si vous tournez féquèment le volant sur une longue période de temps, l'efficacité du système EPS est réduite pour en éviter une surchauffe. Le volant peut alors sembler plus lourd qu'à l'habitude. Si cela se produit, évitez de tourner trop féquèment le volant ou immobilisez le vehicule et coupez le moteur. Le système EPS devrait revenir à la normale en moins de 10 minutes.

ATTENTION
L'ABS ne fonctionne pas efficacement si
- Les limites d'adherence des pneus ont été dépassées (tels des pneus excessivement usés sur une chaussée enneigée).
Le vehicule roule à vitesse élevée sur des routes mouillées ou glissantes et il fait de l'aquplanage.
La distance de freinage peut être plus élevé qu'à l'habitude si le système ABS est activé
L'ABS n'est pas conscience pour réduire la distance d'arrêt du vehicule. Conservez toujours une distance sécurité entre votre vehicule et celui qui vous précédè, surtout dans les situations suivantes :
Si vous conduisez sur une chaussée en mauvais état, recouverte de gravier ou de neige
Si vous conduisez avec des chaînes antidérapantes
Si vous roulez sur des routes cahoteuses
Lorsque you conducisez sur des routes où il y a des nids-de-poule ou a surface inégale
Le système TRAC pourrait ne pas fonctionner correctement si
Même si le système TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas parvenir à garder le contrôle de la direction et de la puissance si vous confuisez sur une chaussée glissante.
Conduisez le vehicule prudemment dans des conditions où vous risque de déraper et de perdre de la puissance.
Lorsque le système VSC est activé
La lampe témoin de dérapage clignote. Conduisez toujours prudèment. Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque la lampe témoin clignote.
Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés
Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux conditions routières. comme ces systèmes visent à assurer la stabilité du vehicule et la puissance de conduite, ne les désactive pas sans motif sérieux.

ATTENTION
■Remplacement des pneus
Assurez-vous que tous les pneus ont la taille, la marque, la bande de roulement et la capacité totale de charge prescrite. Assurez-vous aussi que leur pression de gonflage est reglee au niveau recommendé.
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le vehicule.
Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Scion.
Gestion des pneus et de la suspension
L'utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la suspension compromèttra l'efficacité des systèmes d'assistance à la conduite et pourra même en cause la défaillance.
2-5. Renseignements sur la conduite
Charge et bagages
Prenez note des renseignements suivants sur les précautionsrelatives au rangement des bagages et à la capacité de charge :
- Dans la mesure du possible, rangez les bagages et le chargement dans le compartment de charge.
Assurez-vous que tous les objets sont solidement fixés en place. - Pour conserver l'équilibre du vehicule pendant la conduite, répartissezUniformément le poids des bagages dans le组成部分 de charge.
- Pour économiser le carburant, ne transportez pas de charge inutile.
Capacité et répartition
La capacité de charge dépend du poids total des occupants.
(Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) - (Poids total des occupants)
Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte —
(1) Repérez l'avis "Le poids combiné des occupants et de la charge ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX Ib." sur la plaque de votre vehicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont prendre place dans votre vehicule.
(3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb.
(4) Le résultat de cette soustraction équivaut à la capacité de charge et de bagages.
Par exemple, si la somme "XXX" vaut 1400 lb. et qu'il y aura cinq passagers de 150 lb. chacun dans votre vehicule,la capacité de charge et de bagages sera de 650 lb.(1400-750 (5× 150) = 650 lb.)
(5) Déterminez le poids combiné du chargement et des bagages placés dans le vehicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de charge et de bagages calculée au point 4.
(6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré à votre vehicule. Consultez ce manuel pour déterminer qu'elle sera l'ampleur de la réduction de la capacité de charge et de bagages de votre vehicule. ( P.225)
Scion vous recommende de ne pas tracter de remorque avec votre vehicule. Notre vehicule n'est pas consq pour tracter une remorque.
Formule mathématique pour votre vehicule

1 Capacité de charge
2 Capacité totale de charge (capacité de charge du vehicule) ( P.426)
Lorsque 2 personnes, dont le poids combiné est de A Ib. (kg), voyageant dans votre vehicule qui a une capacité totale de charge (capacité de charge du vehicule) de B Ib. (kg), la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera C Ib. (kg) comme suit :
$$ \begin{array}{l} B ^ { 2} \mathrm {l b . (k g) - A ^ { 1} l b . (k g) = C ^ { 3} l b . (k g)} \ ^ { 1}: A = \text {p o i d s} \ ^ { 2}: B = \text {c a p a c i t e t o t a l e d e c h a r g e} \ ^ { 3}: C = \text {c a p a c i t e} \ \end{array} $$
Dans ce cas, si 3 passagers supplémentaires dont le poids combiné est de D Ib. (kg) prenant place dans le vehicule, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera réduite à E Ib. (kg) de la manière suivante :
$$ \begin{array}{l} C l b. (k g) - D ^ { 4} l b. (k g) = E ^ { 5} l b. (k g) \ ^ { 4}: D = \text {p o i d s} \ ^ { 5}: E = \text {c a p a c i t e} \ \end{array} $$
Comme le montre l'exemple ci-dessus, si le nombre d'occupants augmente, la capacité de chargement et de charge de bagages sera réduite d'un montant équivalent au poids ajouté en raison des occupants supplémentaires. En d'autres termes, si une augmentation du nombre d'occupants entraîne un excédent de la capacité totale de charge (poids combiné des occupants plus la capacité de chargement et de charge de bagages), vous devrez réduire le poids du chargement et des bagages placés dans le vehicule.

ATTENTION
- Objets qui ne doivent pas'être transportés dans le compartment de charge
Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s'ils étaientrangés dansle compartment decharge:
Récipients contenant de l'essence
- Contenants pressurisés
■ Précautions relatives au rangement
Veuillez observer les précautions suivantes.
Sinon il pourrait en résultat des blessures graves ou la mort.
- Dans la mesure du possible, rangez les bagages et le chargement dans le compartment de charge.
- N'empilez pas d'objets dans le compartment de charge à une hauteur supérieure aux dossiers. Ces objets risqueraient d'être projétés en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident, et pourraient blesser les occupants.
- Ne placez pas de charges ni de bagages dans ou sur les emplacements suivants, car les objets pouraient glisser sous la pédale d'embrayage, de frein ou d'accéléateur et empêcher qu'elle soit enforcée correctement, obstruer le champ de vision du conducteur, ou heurter le conducteur ou les passagers et provoquer un accident :
Aux pieds du conducteur
- Sur le siège du passager avant ou sur la banquette arrêté (lorsqu'on empile des objets)
- Sur le couvre-bagages (si le vehicule en est dote)
- Sur le bloc d'instrumentation
- Sur le tableau de bord

ATTENTION
Fixez bien tous les objets dans l'habitacle, sinon ils pourraient se déplacer et blesser quelqu'un en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident.
Lorsque vous rabattez les dossiers arrêté, ne placez pas de longs articles directement derrière les sièges avant.
- Ne permettez jamais à quelqu'un de voyager dans le compartment de charge. Il n'est pas conscience pour receivevoir des passagers. Les passagers doivent s'asseoir sur leur siège et bien boucler leur ceinture de sécurité. Sinon ils risquent de subir des blessures graves, voir mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident.
Capacité et répartition
- Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nominal total du vehicule.
- Mème lorsque la somme du poids des occupants et du poids des charges est inférieure à la capacité totale de charge, répartissez correctement la charge.
Un chargement incorrect pourrait entraîner une dépréciation des commandes de direction ou des freins susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
2-5. Renseignements sur la conduite
Limites de charge du vehicule
Les limites de charge du vehicule reconnent la capacité totale de charge, le nombre de sièges, la capacité de remorquage et la capacité de charge.
Capacité totale de charge (capacité de charge du vehicule): →P. 426
La capacité totale de charge équivaut à la somme du poids des occupants, de la charge et des bagages.
Nombre de sièges : 5 passagers (avant 2, arrêté 3)
Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d'occupants, chacun d'entre euxétant censé peser 150 lb. (68 kg).
Capacité de remorquage
Scion vous recommende de ne pas tracter de remorque avec votre vehicule.
Capacité de charge
La capacité de charge peut augmenter ou diminuer en fonction du poids et du nombre d'occupants.
Capacité totale de charge et nombre de sièges
Ces renseignements se retrouvent également sur l'étiquette de pression des pneus et d'information de charge. ( P. 325)

ATTENTION
Surcharge du vehicule
Ne surchargez pas le vehicule.
Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniability de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident.
2-5. Renseignements sur la conduite
Conseils pour la conduite en hiver
Préparez le vehicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le vehicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent.
■ Préparation pour l'hiver
- Utilisez les liquides qui convennent aux températures extérieures.
Huile moteur
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de lave-glace
- Faites vérifier l'etat de la batterie par un technicien agree.
- Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes antidérapantes pour les pneus avant.
Assurez-vous que vos pneus sont tous de la même taille et de la même marque, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
Avant de conduire le vehicule
Procedez comme suit, selon les conditions de conduite :
- Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plû-tôt couler de l'eau chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l'eau qui a coulé pour l'empêcher de geler.
- Pour que le ventilateur du système de commande de la température fonctionne correctement, enlevez la neige accumulée dans les évents de l'entrée d'air situés devant le pare-brise.
- Vérifiez si de la glace ou de la neige s'est accumulée sur les yeux, sur le toit du vehicule, sur le chassin, autour des pneus ou sur les freins, et enlevez-la.
- Retirez la neige ou la boue de dessous vos chaussures avant d'entrée dans le vehicule.
Pendant la conduite du vehicule
Accélèrez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre vehicule et celui qui vous précéde, et conduisez plus lente-ment, à une vitesse adaptée aux conditions routières.
■ Lorsque vous garez le vehicule (en hiver ou sous les latitudes froides)
Garez le vehicule et placez le selecteur de vitesses en position P (transmission automatique) ou en position 1 ou R (boîte de vitesses manuelle), sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement pourrait geler et il serait alors impossible de le relâcher. Si nécessaire, bloquez les roues pour empêcher le vehicule de glisser ou d'avancer.
Choix des chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez laonne taille. La taille des chaînes est reglementée pour chaque tailde pneu.

Chaiines laterales :
1 diamètre de 0,12 in. (3,0mm)
2 longueur de 1,18 in. (30,0 mm)
3 largeur de 0,39 in. (10,0 mm)
Chaines transversales :
4 diamètre de 0,16 in. (4,0mm)
5 longueur de 0,98 in. (25,0 mm)
6 largeur de 0,55 in. (14,0 mm)
Réglementation relative à l'utilisation des chaînes antidérapan-tes
La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous sur la réglementation en vigueur avant d'instructor les chaînes.
Installation de chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez ou retirez les chaînes, observerz les précautions suivantes :
- Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
- Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement.
N'installez pas de chaînes sur les pneus arrêté. - Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir parcours de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à 1,0 km).
- Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies lors de leur achat.

ATTENTION
Conduite avec des pneus neige
Observe les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de maîtrise du vehicule susceptible d'occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Utilisez des pneus de la dimension prescrite.
Gardez la pression d'air au niveau recommandé.
- Ne dépassez pas 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige utilisé.
- Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre roues.
Conduite avec des chaînes antidérapantes
Observe les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. Les négliger pourrait nuir à une conduite sécuritaire et occasionner des blessures graves, voir mortelles.
- Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utilisées ou 30 mph (50 km/h), soit la plus BASSE des deux vitesse.
- Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-poule.
- Évitez les accelérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brusques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur soudain.
Pour vous assurer de garder la maitrise du vehicule, ralentissez suffisamment à l'approche d'un virage.

NOTE
Réparation ou remplacement des pneus neige (vehicules dotés du système témoin de basse pression des pneus)
Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Scion ou par un détaillant de pneus reconnu.
Le retrait ou l'installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
■ Installation de chaînes antidérapantes (véhicules dotés du système témoin de basse pression des pneus)
Il se peut que les capteurs de pression et les émetteurs ne fonctionnent pas correctement lorsqu'on install des chaînes antidérapantes.
2-5. Renseignements sur la conduite
Traction d'une remorque
Scion vous recommende de ne pas tracter de remorque avec votre vehicule. Scion déconseille également dinstaller un attelage de remorquage ou d'utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Notre vehicule n'est pas conscience pour la traction d'une remorque, ni pour le transport sur support.

2-5. Renseignements sur la conduite
Remorquage avec les 4 roues au sol (transmission automatique)
Votre vehicule n'est pas conscience pour etre remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane.


NOTE
Pour éviter d'endommager gravement votre vehicule
Ne remorquez pas votre vehicule en laissant les 4 roues au sol.
2-5. Renseignements sur la conduite
Remorquage avec les 4 roues au sol (boîte de vitesses manuelle)
Votre vehicule est conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) en marche avant par une autocaravane.

Remorquage de votre vehicule avec les 4 roues au sol
Pour éviter d'endommager votre vehicule, suivez les procédures suivantes avant d'effectuer un remorquage :
ETAPE1 Placez le selecteur de vitesses en position N.
ÉTAPE 2 Véhicules non dotés du système Smart key : Placez le contacteur du moteur en position “ACC”. (→P. 165)
Vehicules dotés du système Smart key :
Placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode ACCESSORY. ( P.169)
Assurez-vous que le système audio et tous les autres accessoires électriques sont éteints.
ETAPE3 Relachez le frein de stationnement.
Une fois le remorquage effectué, laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 3 minutes avant de prendre la route.
■ Accessoires et équipement nécessaires
Un équipement et des accessoires spécialisés sont nécessaires pour effectuer un remorquage avec les 4 roues au sol. Adressez-vous au département de service du fabricant de l'autocaravane afin de connaître l'équipement recommendé.

NOTE
Sens de remorquage avec les 4 roues au sol

Ne remorque pas le vehicule vers l'arriere.
Ceci pourrait occasionally de graves dommages.
Pour éviter que la direction ne se verrouille
Véhicules non dotés du système Smart key
Assurez-vous que le contacteur du moteur est à la position "ACC".
Véhicules dotés du système Smart key
Assurez-vous que le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSORY.
Caracteristiques interieures
3
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatisationur 238
Contacteur du désembueur de la lunette arrête et des rétroviseurs extérieurs 245
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation du port AUX/port USB 247
Utilisation des contacteurs audio au volant 248
Utilisation du microphone 249
3-3. Utilisation de l'éclairage interieur
Listedeséclairages intérieurs 250
Éclairage interieur. 251
3-4. Utilisation desrangements
Listedesrangements. 253
Boite a gants 254
Bloc central 255
Compartment auxilaire 256
- Porte-gobelets 256
·Porte-bouteilles 257
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Pare-soleil 258
Miroirs de pare-soleil. 259
Montre de bord. 260
Prise de courant 261
Sièges chauffants 262
Écrans pare-soileil 264
Poignées de maintien...... 266
Tapis protecteur 267
Caracteristiques du compartment de charge 269
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur

Ajustement des réglages
Réglage de base
ÉTAPE 1 Pour activer le climatiseur et régler la vitesse du ventilateur, tournez la molette de commande de la vitesse du ventilateur dans le sens des aiguilles d'une montre (augmenter) ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre (diminuer). Pour désactiver le ventilateur, placez la molette sur "0".
ÉTAPE 2 Pour régler la température, tournez la molette de commande de la température dans le sens des aiguilles d'une montre (chaud) ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre (frais).
Si vous n'appuyez pas sur ( / C) , le système soufflera de l'air à la température ambiente ou de l'air chauffé.
ÉTAPE 3 PourCHOISIR les sorties d'air,placez la molette de selection desortie d'air à la position désirée.
Pour un réglage plus précis, il est également possible de placer la molette à cheval entre les sélections illustrées ci-dessous.

L'air est dirigé vers le haut du corps.

L'air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds.

: Canada圭lement

L'air est dirigé principalement vers les pieds.

: Canada圭lement


: Canada圭lement
L'air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé.
L'admission d'air passe automatiquement au mode Air extérieur. Il est impossible de repasser au mode Recirculation d'air, même
en appuyant sur
Pour désembuer le pare-brise et les glaces laterales plus rapidement, appuyez sur , ce qui activera la fonction de refroidissement et de déshumidification.

L'air est dirigé vers le pare-brise et vers les glaces laterales.
L'admission d'air passage automatiquement au mode Air extérieur. Il est impossible de repasser au mode Recirculation d'air, meme
en appuyant sur
Pour désembuer le pare-brise et les glaces laterales plus rapidement, appuyez sur _A / C , ce qui activera la fonction de refroidissement et de déshumidification.
Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d'air et inversement
Appuyez sur
Chaque fais que vous appuyez sur ce bouton, le système bascule entre le mode Air extérieur (l'air extérieur pénétre dans le vehicule) (lampe témoin éteinte) et le mode Recirculation d'air (l'air est recyclé à l'intérieur du vehicule) (lampe témoin allumée).
Réglage de la position des sorties d'air
Sorties centrales

Dirigez l'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
Sorties laterales de gauche

Dirigez l'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
Sorties laterales de droite

Dirigez l'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
Ouverture et fermetre des sorties d'air
Sorties laterales de gauche

Ouvrez I'event.
2 Fermez I'event.
Sorties laterales de droite

1 Ouvrez I'event.
2 Fermez I'event.
Utilisation du mode Recirculation d'air
Les glaces s'embueront plus facilement si I'on utilise le mode Recirculation d'air pendant un longue période.
Lorsque la température extérieure est inférieure à 32^ (0^)
Il se peut que la fonction de refroidissement et de déshumidification ne s'active pas, même lorsque vous appuyez sur
Odeurs du climatiseur
Durant l'utilisation, diverses odeurs provenant de l'intérieur et de l'extérieur du vehicule peuvent pénétre dans le climatisationur et s'y accumuler. Des odeurs peuvent alors etre émises par les évets.
Pour éviter que cela se produit : Il est conseilé de régler le climatiseur au mode Air extérieur avant d'eteindre le moteur du vehicule.

ATTENTION
Pour éviter que le pare-brise ne s'embue
N'utilisez pas le bouton pendant la climatisation en période d'extreme humidité. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise risque d'embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.

NOTE
Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laïsez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu'il ne faut lorsque le moteur est à l'arrêt.
Le désembueur de lunette arrêté permet de désembuer la lunette arrêté, tandis que le désembueur des rétroviseurs extérieurs (si le vehicule en est doté) permet d'éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.

Active/désactive les déssem-beurs
Les désembaeurs se désactiveront automatiquement aubout d'environ 15 minutes.
Les désembueurs peuvent être actionnés lorsqu
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position "ON".
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode IGNITION ON.
■ Les désembueurs des rétroviseurs extérieurs (si le vehicule en est doté)
Le fait d'activer le désembueur de lunette arrrière active également les désembueurs des rétroviseurs extérieurs.

ATTENTION
Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés (si le vehicule en est doté)
Ne touchez pas à la surface extérieure des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler.

NOTE
Pour éviter que la batterie ne se décharge
Désactivez les désembueurs lorsqu'el moteur est coupé.
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation du port AUX/port USB
On peut utiliser ce port pour raccorder un apparéil audio portable et l'écouter par le biais des haut-parleurs du vehicule.
Pour en savoir davantage, reportez-vous au manuel intitulé “Manuel du propriétaire du système audio SCION” ou “Manuel du propriétaire du système de navigation SCION”.

Ouvrez le couvercle et branchez l'appareil audio portable.
Lors de l'utilisation d'un apparéil audio portable branché dans la prise de courant
Il peut y avoir des parasites pendant la lecture. Utilisez la source d'alimentation de l'appareil audio portable.
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation des contacteurs audio au volant
Certaines fonctions audio (réglage du volume, radio, lecteur de CD, etc.) peuvent être actionnées à partir des contacteurs au volant.
Pour en savoir davantage, reportez-vous au manuel intitulé “Manuel du propriétaire du système audio SCION” ou “Manuel du propriétaire du système de navigation SCION”.


ATTENTION
Pour réduire les risques d'accident
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio du volant.
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation du microphone
Vous pouvez utiliser le microphone pour dicter les commandes vocales du système audio Bluetooth® ou du système téléphonique mains libres.
Pour en savoir davantage, consultez le "Manuel du propriété du système audio SCION" ou le "Manuel du propriété du système de navigation SCION".


1 Éclairage interieur avant (→P. 251)
Éclairage interieur arrêté (→P. 251)
3 Éclairage du contacteur "ENGINE START STOP" (si le vehicule en est doté)
Eclairage interieur

Avant
Arrière

Position DOOR L'éclairage interieur s'allume lorsqu'une portière est ouverte. Il s'eteint lorsque les portières sont fermées.
2 Désactévé
3 ON
Désactévé
2 Position DOOR L'éclairage interieur s'allume lorsqu'une portière est ouverte. Il s'eteint lorsque les portières sont fermées.
3 ON
Système d'éclairage d'accueil
Véhicules non dotés du système Smart key
Les différents éclairages s'allument et s'eteignent automatiquement en fonction de la position du contacteur du moteur, et selon que les portières sont verrouillées ou déverrouillées et ouvertes ou fermées.
Véhicules dotés du système Smart key
Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement lorsque la clé àpuce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsqu'les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur "ENGINE START STOP".
Pour éviter que la batterie ne se décharge
Véhicules non dotés du système Smart key
Si l'éclairage interieur reste allumé alors que le contacteur du moteur est désactivié, il s'eteindra automatiquement au bout de 20 minutes.
Véhicules dotés du système Smart key
Si l'éclairage interieur reste allumé alors que le contacteur "ENGINE START STOP" est désactivié, il s'eteindra automatiquement au bout de 20 minutes.
■ Fonctions personalisables pouvant etre configuées chez votre concessionnaire Scion
Les réglages (par ex. l'intervalle précédant le moment où l'éclairage s'eteint) peuvent être modifiés.
(Fonctions personalisables : P. 458)

Boite a gants ( P.254)
2 Portebouteilles ( P.257)
3 Bloc central ( P.255)
4 Portegoboelets ( P. 256)
5 Compartiment auxiliaire ( P. 256)

ATTENTION
■ Objets qui ne doivent pas etre laissés dans les espaces de rangement
Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d'atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produit en cas de température élevé dans l'habitatcle :
- Les lunettes pourraient être déformées par la chaleur ou se fissurer si ellesentaient en contact avec d'autres articlesrangés.
- Les briquets ou les atomiseurs pouraient exploser. S'ilsentaient en contact avec d'autres articlesrangés, le briquet pourrait s'enflammer et l'atomiseur pourrait laisser du gaz s'échapper et provoquer un incendie.
Boite à gants
La boîte à gants peut être ouverte en tirant sur le levier, et être verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la clé (vehicules non dotés du système Smart key) ou de la clé mécanique (vehicules dotés du système Smart key).

Deverrouiller
2 Verrouiller
Ouvrir

ATTENTION
Precautions à prendre pendant la conduite
Laissez la boîte à gants fermée. En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait la boîte à gants ouverte ou se ferais frapper par les objets qui y sont rangés risquérait de provoquer un accident.
Bloc central

Pour relâcher le verrou, soulevez le couvercle tout en tirant sur le levier.

ATTENTION
Precautions à prendre pendant la conduite
Laissez le bloc central fermé. En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui hourterait le bloc central ouvert ou se ferais frapper par les objets qui y sontrangés risquérait de provoquer un accident.
Compartmentauxiliaire

Porte-gobelets


ATTENTION
■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets
Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des canettes en aluminium dans les porte-gobelets.
En cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident, ces objets pouraient être projétés hors des porte-gobelets et blesser les occupants du vehicule. Si possible, placez un couvercle sur les boissons chaudes pour éviter les brûlures.
Porte-bouteilles

Avant

Arrière
Lorsque you utilisez le porte-bouteilles
Quand you y rangez une bouteille, fermez le bouchon.
- En raison de leur taille ou de leur forme, il pourrait s'avérer impossible d'y ranger certaines bouteilles.

NOTE
- Objets qui ne doivent pas'être laissés dans les portebouteilles
Ne placez pas de bouteilles ouvertes dans les porte-bouteilles, ni de verres ou de gobelets en papier pleins. Le liquide qui y est contenu pourrait se renverser et les verres pourraient se casser.
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Pare-soleil

Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le.
Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le, décrochez-le, puis faites-le pivoter sur le côté.
Pour utiliser la rallonge latérale, placez le pare-soileil en position latérale, puis tirez sur la rallonge.
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Miroirs de pare-soleil

Faites glisser le cache pour l'ouvrir.
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Montre de bord
Appuyez sur les boutons pour régler la montre de bord.

1 Permet de régler l'heure
2 Permet de régler les minutes
La montre de bord s'affiche lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position "ACC" ou "ON".
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
La montre de bord est automatiquement réinitialisée à 1:00.
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Prise de courant
Veuillez utiliser cette source d'alimentation pour les apparciels électroniques qui utilisent moins de 12 VDC/10 A (consommation electrique de 120 W).

La prise de courant peut etre utilise dansque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position "ACC" ou "ON".
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.

NOTE
Pour éviter d'endommager la prise de courant
Veillez à refermer le capuchon de la prise de courant lorsque celle-ci n'est pas utilisé.
Les corps étrangers ou les liquides qui pénétre dans la prise de courant risquent de provoquer un court-circuit.
Pour éviter que la batterie ne se décharge
N'utilisez pas la prise de courant plus longtemps qu'il ne faut lorsque le moteur ne tourne pas.
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Sièges chauffants*

1 Réchauffe le siège avant de gauche (niveau élevé)
2 Réchauffe le siège avant de gauche (niveau bas)
3 Rechauffe le siège avant de droite (niveau élevé)
4 Rechauffe le siège avant de droite (niveau bas)
Le témoin s'allume.
On peut utiliser les sièges chauffants lorsque
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position "ON".
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode IGNITION ON.
Lorsque you ne les utilisez pas
Désactivez les sièges chauffants en remettant le commutateur à sa position neutre. La lampe témoin s'éteint.

ATTENTION
Brûlures
Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises sur les sièges chauffants :
- Bébés, petits enfants, personnes âgées, maladies ou personnes aux prises avec des difficultés physiques
- Personnes à la peau sensible
- Personnes très fatiguées
- Personnes ayant absorbe de l'alcool ou pris des médicaments qui provoquent une somnolence (somnifères, Médicaments contre le rhume, etc.)
Ne recouvre pas les sièges chauffants de matériel quelconque.
Placer une couverture ou un coussin sur le siège chauffant augmente la température du siège et risque d'entrainer une surchauffe.
N'utilisez pas les sièges chauffants plus que nécessaire. Ceci pourrait occasionner des brûlures légères ou une surchauffe du système.

NOTE
Pour éviter d'endommager les sièges chauffants
Évitez de placer sur le siège des objets lourds dont la surface est irrégulière et de planter des objets pointus dans le siège tels que des aiguilles, des clous, etc.
Pour éviter que la batterie ne se décharge
Lorsque le moteur est à l'arrêt, désactivez les sièges chauffants.
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Écrans pare-soleil
Écran pare-soleil avant

Ouverture
Fermetre

Poussez sur l'écran pare-soleil par en-dessous pour le libreter du crochet.
2 Faites glisser l'écran pare-soleil lentement.
Faites glisser l'écran pare-soleil pour le fermer.
Fixez l'écran pare-soleil à l'aide du crochet.
Écran pare-soleil arrêté
Ouverture

Fermeture

Poussez sur l'écran pare-soleil par en-dessous pour le libreter du crochet.
2 Faites glisser l'écran pare-soleil lentement.
Faites glisser l'écran pare-soleil pour le fermer.
Fixez l'écran pare-soleil à l'aide du crochet.
NOTE
Pour assurer un fonctionnement normal de l'écran pare-soleil
Veuillez observer les précautions suivantes.
Ne placezaucunobjectauxendroitsouilsrisquentd'entraverl'ouverture/la fermetre de l'écran pare-soleil.
Ne placez aucun objet sur I'ecran pare-soileil.
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Poignées de maintien
Une poignée de maintain en installée au plafond peut être utilisée pour vous soutenir lorsque vous étés assis sur un siège.


ATTENTION
Poignée de maintien
N'utilisez pas la poignée de maintainien lorsque vous entrez ou sortez du vehicule ni pour vous lever de votre siège.

NOTE
Pour éviter d'endommager la poignée de maintainen
N'accrochezaucun object lourd sur la poignee de maintien et n'y placez pas de charge lourde.
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Tapis protecteur
Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les vehicules dont le modele et l'année correspondant à votre vehicule. Fixez-les solidement sur la moquette.

Insérez les crochets de blocage (attaches) dans les oeillets du tapis protecteur.

Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de blocage (attaché) pour bien fixer les tapis protecteurs.
*: Alignez toujours les repères
La forme des crochets de blocage (attaches) peut différer de ce qui est illustré.

ATTENTION
Observe les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du conducteur et entraVER le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une vitesse élevée imprévue pourrait en découvert ou cela pourrait rendre le vehicule difficile à arrêté et provoquer un accident ou des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque you installez le tapis protecteur du conducteur
N'utilisez pas de tapis protecteurs concus pour des vehicules dont le modele ou l'année ne correspondant pas au besoin, meme s'il s'agit de tapis protecteurs Scion d'origine.
N'utilisez que des tapis protecteurs concus pour le siège du conducteur.
- Installez toujours le tapis protecteur solidement avec les crochets de blocage (attaches) fournis.
N'installez jamais plus d'un tapis protecteur au même endroit.
N'installez jamais le tapis protecteur à l'envers.
Avant de conduire

Vérifiez que le tapis protecteur est installé solidement au bon endroit avec tous les crochets de blocage (attaches) fournis. Il est particulièrement important d'effectuer cette vérification après avoir nettoyé le plancher.
Tandis que le moteur est arrêté et que le sélecteur de vitesses est en position P (transmission automatique) ou N (boîte de vitesses manuelle), enforcez complètement chaque pédale au plancher pour vous assurer que le tapis protecteur n'entrave pas leur fonctionnement.
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Caracteristiques du compartment de charge
Compartiments auxiliaires

Crochets d'arrimage

Soulevez le crochet à utiliser.
Les crochets d'arrimage servent à fixer les objets en vrac.
Couvre-bagages (si le vehicule en est dote)

Fixez le côté du couvre-bagages.

Fixez les crochets avant du couvre-bagages sur les appuis-tete des sièges arrêté.
Si vous n'arrivez pas à fixer le couvre-bagages, inclinez légerrement les sièges arrrière.

Retirez le bouchon. Fixez-le à la partie inférieure du couvre-bagages.

Fixez les boutons-pressure.

ATTENTION
Lorsque les crochets d'arrimage ne sont pas utilisés
Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets d'arrêtage en position de repos.
Precaution relative au couvre-bagages (si le vehicule en est doté)
Ne laissez pas les enfants grimper sur le couvre-bagages. Ceci pourrait l'endommager et eventuellesment, causeur à l'enfant des blessures graves, voir mortelles.
Entretien et nettoyage
4
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l'extérieur du vehicule 274
Nettoyage et protection de l'habitacle 278
4-2. Entretien
Procedures d'entretien.... 281
Entretien general 284
Programmes de
vérification et
d'entretien du système
antipollution 288
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisEZ l'entretien vous-même … 289
Capot 294
Positionnement d'un cric rouleur 296
Compartment moteur..... 298
Pneus 314
Pression de gonflagedes pneus 325
Roues 329
Pile de la
telecommande/clé
a puce 332
Vérification et remplacement des fusibles 338
Ampoules 349
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l'extérieur du vehicule
Procedez comme suit pour protégger le vehicule et le garder en excelle condition :
- Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généusement d'eau la carrosserie du vehicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du vehicule.
- Lavez la carrosserie à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon doux, par exemple une peu de chamois.
- Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez abondamment à l'eau.
- Essuyez toute l'eau.
- Cirez le vehicule lorsque l'efficacité de la couche hydrofuge diminue.
Si l'eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, n'appliquez de la cire que lorsque la carrosserie du vehicule est refroidie.
Lave-auto
Rabattez les rétroviseurs et enlevez l'antenne avant de laver le vehicule. Commencez le lavage du vehicule à partir de l'avant. Assurez-vous de réinstaller l'antenne et de déployer les rétroviseurs avant de conduire.
- Les brosses utilisées dans les lave-automs peuvent érafler la surface du vehicule et ainsi endommager la peinture.
Lavage à haute pression
- Ne laïsez pas les giclleurs du lave-auto venir trop pres des joints d'étanchéité des glaces.
- Avant d'utiliser un lave-auto, assurez-vous que le panneau de réservoir de votre vehicule est bien fermé.
Jantes en aluminium
- Enlevez immédiatement toute saleté à l'aide d'un détersif neutre. N'utilise pas de brosses à poils durs ni de produits de nettoyage abrasifs. N'utilise pas de nettoyants chimiques forts ou corrosifs. Utilisez le même détersif doux et la même cire que pour la peinture.
N'tutilisez pas de detersif sur les roues lorsqu'elles sont chaudes, par exemple après avoir roulé sur une longue distance par temps chaud. - Éliminez le détersif des roues immédiatement après en avoir utilisé.
Pare-chocs et moulures laterales
Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
■ Remarques concernant le système Smart key (si le vehicule en est doté)
Si la poignée se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à 6 ft. (2 m) ou plus du vehicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.)
Si vous laissez la clé à puce à l'intérieur du vehicule et qu'une portière se mouille pendant le lavage de la voiture, un avertisseur sonore retentira à l'extérieur du vehicule. Pour désactiver l'alarme, verrouillez toutes les portières.

ATTENTION
Lorsque you lavez le vehicule
Ne versez pas d'eau à l'intérieur du compartmentement moteur. Les composants électriques, notamment, risqueraient de s'enflammer.
■ Précautions relatives au tuyau d'échéppement
Les gaz d'échéppement peuvent rendre le tuyau d'échéppement passablement chaud.
Lorsque vous lavez le vehicule, veillez à ne pas toucher à ce tuyau avant qu'il ait suffisamment refroidi, sinon vous pourriez vous brûler.

NOTE
Pour éviter les dommages à la peinture et la rouille sur la carrosserie et les composants (roues en aluminium, etc.)
Lavez immédiatement le vehicule dans les cas suivants :
- Àprous avoir roulé au bord de la mer
- Àprous avoir roulé sur des routes salées
- Si vous voyagez du goudron ou de la sève d'arbre sur la carrosserie
- Si des insectes morts, ou des excréments d'insectes ou d'oiseaux se trouvent sur la carrosserie
- ÀpRES avoir conduit dans une région contaminée par de la suie, de la poussière huileuse, de la poussière minière ou métallique, ou des substances chimiques
- Si le vehicule se couvre de beaucoup de poussière ou de boue
- Si des liquides comme du benzène ou de l'essence se sont repandus sur la carrosserie
Si la peinture est ecaillée ou éraflée, faites-la réparer immédiatement.
Afin d'empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté et rangez les roues que vous avez retirees dans un endroit peu humide.
Nettoyage des feuels extérieurs
Nettoyez-les soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne les frottez pas avec une Brosse dure.
Vous risqueriez d'endommager leur surface.
N'appliquez pas de cire sur les surfaces des phares.
La cire risque d'endommager les lentilles.
Precautions relatives à l'installation et au retrait de l'antenne
Avant de conduire, assurez-vous que l'antenne est installée.
Lorsque vous retirez l'antenne, par exemple avant d'entrer dans un laveauto, assurez-vous de la ranger dans un endroit convenable, afin de ne pas la perdre. De plus, avant de reprendre la route, assurez-vous de l'avoir réinstallée à sa position d'origine.
Pour éviter d'endommager les bras des essuie-glaces
Lorsque vous souveze les essuie-glaces, commencez par celui cote conducteur, puis terminez par celui cote passager. Pour replacer les essuie-glaces à leur position d'origine, commencez par celui cote passager.
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l'habitacle
Les procédures suivantes vous aideront à protégger l'intérieur de votre vehicule et à le garder en excellente condition :
Protection de l'habitacle
Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un chiffon humecté d'eau tiède.
Nettoyage des surfaces en cuir
- Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
- Enlevez le reste de saleté et de poussière avec un chiffon doux humecté d'un détersif dilué.
Utilisez une solution aquaree diluée avec environ 5 % de détersif neutre pour lainages.
- Tordez le chiffon pour en enlever l'excess d'eau et faites disparaitre toute trace résiduelle de détersif.
- Frottez la surface avec un chiffon sec et doux pour enlever l'humidité résiduelle. Laissez le cuir sécher dans un endroit à l'abri du soleil et aéré.
Entretien des surfaces en cuir
Scion recommende de nettoyer l'intérieur du vehicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition.
Nettoyage des tapis
Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce. Utilisez une éponge ou une Brosse pour appliquer la mousse. Frottez en cérçles chevauchants. N'utilisez pas d'eau. Frottez les surfaces sales et laissez-les sécher. Vous obtiendrez les valeurs résultats en gardant les tapis le plus sec possible.
Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l'aide d'un savon doux et de l'eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu'elles neprésent pas d'usure excessive, d'effilochage ou de coupures.

ATTENTION
Présence d'eau dans le vehicule
N'éclaboussez pas le vehicule et n'y renversez pas de liquide.
Les composants électriques, notamment, risqueraient d'être endommagés ou de s'enflammer.
- Ne mouiliez pas les composants SRS ni le câblage à l'intérieur du vehicule. (→P. 110)
Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou une anomalie des coussins gonflables, ce qui est susceptible d'occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Nettoyage de l'habitacle (particulierement du bloc d'instrumentation)
N'utilise pas de cire ni de nettoyant de polissage. En se refléchissant sur le pare-brise, le bloc d'instrumentation pourrait fausser la vision du conducteur et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voir mortelles.
| NOTE |
| Détensifs • N'utilisez pas les types de détosifs suivants ; ces substances pourraient décorcerer l'intérieur du vehicule ou laisser des traces sur la peinture ou l'endommager : • Surfaces autres que les sièges : des substances organiques, notamment du benzène, de l'essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l'eau de Javel • Sièges : des solutions alcalines ou acides, notamment du solvant, du benzène ou de l'alcool • N'utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. Ces produits pourraient endommager la surface peinte du bloc d'instrumentation ou d'autres éléments de l'habitacle. Protection des surfaces en cuir contre les dommages Observez les précautions suivantes pour éviter d'endommager ou de déte-riorer les surfaces en cuir : • Enlevez immédiatement toute saleté ou poussière des surfaces en cuir. • N'exposez pas le vehicule à la lumière directe du soleil sur de longues périodes. Garez le vehicule à l'ombre,URTout pendant l'été. • Ne placez pas d'objets en vinyle, en plastique ou qui contiennent de la cire sur le capitonnage, car ils pourraient coller à la surface en cuir si la tempé-rature à l'intérieur du vehicule augmentait beaucoup. Eau sur le plancher Ne lavez pas le plancher du vehicule avec de l'eau. Si l'eau entrait en contact avec les composants électriques situés au-dessus ou en dessous du plancher du vehicule, les systèmes du vehicule, notamment le système audio, pourraient être endommagés. La carrosserie pour-rait aussi rouiller. Nettoyage de l'intérieur de la lunette arrêtre • N'utilisez pas un nettoyant pour vitres sur la lunette arrêtre ; ceci pourrait endommager les fils chauffants du désembueur. Utilisez un chiffon humecté d'eau tiège pour essuyer doucément la lunette. Essuyez la lunette en un mouvement parallelle aux fils chauffants. • Prenez soin de ne pas rayer ni d'endommager les fils chauffants. |
Afin d'assurer une conduite sure et économique, les entretiens périodiques et les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe au propriété d'effectuer des vérifications régulières. Scion recommends les procédures d'entretien suivantes :
Entretien général
L'entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Scion.
Programme d'entretien
Le programme d'entretien devrait etre effectue conformément au calendrier d'entretien prevu.
Pour plus d'informations sur les entretiens prescrites et leur périodicité, reportez-vous au "Guide Programme d'entretien" ou au "Supplément au manuel du contrôle".
Opérations d'entretien à réaliser soi-même
Vous pouvez effectuer vous-même certaines procédures d'entretien.
Gardez toute fois à l'esprit que l'entretien fait soi-même peut modifier les termes de la garantie.
Il est conseilé d'utiliser les manuels de réparation Scion.
Pour plus d'informations sur la garantie, reportez-vous au "Carnet d'information sur la garantie du propriétaire" ou au "Supplément au manuel du propriétaire".
Réparation ou remplacement
Nous vous recommendons de n'utiliser que des pieces de marque Scion pour les réparations afin d'assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pieces d'une marque autre que Scion ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Scion, veuillez vérifier les termes de la garantie.
Réinitialissez les données sur l'entretien (É.-U. uniquement)
Après avoir effectué les travaux d'entretien requis conformément au programme d'entretien, veuillez réinitialiser les données sur l'entretien. Pour réinitialiser les données, suivez les procédures ci-dessous :
ÉTAPE 1 Lorsque le moteur est en marche, passez à l'affichage du compteur journalier A. (→P. 190)
ÉTAPE 2 Véhicules non dotés du système Smart key : Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses.
Véhicules dotés du système Smart key :
Placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode OFF.
ETAPE 3 Véhicules non dotés du système Smart key :
Tout en appuyant sur la touche de modification de l'affichage compteur kilométrique/journalier ( P.190) , placez le contacteur du moteur en position "ON" (ne faites pas démarrer le moteur, sinon le mode de réinitialisation sera annulé). Maintenez la touche enforcée jusqu'à ce que le compteur journalier affiche "000000".
Véhicules dotés du système Smart key :
Tout en appuyant sur la touche de modification de l'affichage compteur kilométrique/journalier (→P. 190), placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode IGNITION ON (ne démarrez pas le moteur, sinon le mode de réinitialisation sera annulé). Continuez à maintainir la touche enforcée jusqu'à ce que le compteur journalier affiche "000000".
Laissez un concessionnaire Scion effectuer les vérifications et les réparations
- Les mécaniciens Scion sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée et sont tenus au courant des dernières nouvelles en matière d'entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre vehicule.
- Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l'entretien effectué est couvert par la garantie. Si unquelconque problème survient pendant que le vehicule est sous garantie, votre concessionnaire Scion y remédiera rapidement.

ATTENTION
Si votre vehicule n'est pas correctement entretenu
Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le vehicule, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Manipulation de la batterie
- Les gaz d'échéppement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l'État de Californie comme étant à l'origine de cancers, de malformations à la naissance et d'autres problèmes liés à la reproduction. Travailliez dans un local bien aéré.
- Les huiles, les carburants et les liquides utilisés dans les vehicules ainsi que les déchets provenant de l'usure des de composants contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l'État de Californie comme étant à l'origine de cancers, de malformations à la naissance et d'autres problèmes liés à la reproduction. Évitez toute exposition à ces matières et lavez immédiatement toute zone contaminée.
- Les bornes de batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb connus pour causeur des dommages cérébraux. Lavez-vous les mains après leur manipulation. ( P. 308)
Vous trouvrez ci-dessous les entretiens devant être réalisés aux intervalles prescrits dans le "Carnet de garantie du contrôle" ou dans le "Supplément au manuel du contrôle / Programme d'entretien". Lorsque vous rencontres un problème, nous vous recommendons de demander l'avis de votre concessionnaire Scion ou d'un garagiste compétent.
Compartment moteur
| Éléments | Points de vérification |
| Batterie | Vérifiez les branchements. (→P. 308) |
| Liquide de frein | Le niveau du liquide de frein est-il adéquat? (→P. 305) |
| Liquide de refroidissement du moteur | Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est-il adéquat? (→P. 303) |
| Huile moteur | Le niveau de l'huile moteur est-il adéquat? (→P. 299) |
| Système d'échévement | Il ne devrait pas y avoir d'émanations ni de bruits étranges. |
| Radiateur /condenseur | Il ne doit pas y avoir de corps étrangers dans le radiateur ou dans le condenseur. (→P. 305) |
| Liquide de lave-glace | Le niveau de liquide de lave-glace est-il adéquat? (→P. 312) |
Habitacle
| Éléments | Points de vérification |
| Pédale d'accélérateur | · La pédale d'accélérateur devrait s'enforcer librement (sans effort irrégulier de la pédale ni accrochage). |
| Mécanisme de stationnement de la transmission automatique | · Lorsqu'il est garé dans une pente et que le sélecteur de vitesses est en position P, le vehicule est-il immobilisé de manière sécuritaire? |
| Pédale de frein | · La pédale de frein s'enforce-t-elle librement? · Le dégagement entre la pédale de frein et le plancher est-elle ajustée? (∇P. 434) · Le jeu de la pédale de frein est-il ajustat? (∇P. 434) |
| Freins | · Le vehicule ne devrait pas chaser lorsque vous freinez. · Les freins devraient être efficaces. · La pédale de frein ne devrait pas être molle. · La pédale de frein ne devrait pas descendre trop près du plancher lorsque vous l'enforcez. |
| Pédale d'embrayage | · La pédale d'embrayage s'enforce-t-elle librement? · Le dégagement entre la pédale d'embrayage et le plancher est-elle ajustée? · Le jeu de la pédale d'embrayage est-il ajustat? (∇P. 433) |
| Appuis-tête | • Les appuis-tête se déplacent-ils librement et se verrouillent-ils de manière sécurité? |
| Voyants/vertisseurs sonores | • Les voyageants et les avertisseurs sonores fonctionnement-ils correctement? |
| Feux | • Tous les feuels allument-ils correctement? |
| Frein de stationnement | • Le levier du frein de stationnement se déplace-il librement? • Lorsqu'il est garé dans une pente et que le frein de stationnement est engagé, le vehicule est-il immobilisé de manière sécuritétaire? |
| Ceintures de sécurité | • Les ceintures de sécurité fonctionnement-elles librement? • Les ceintures de sécurité ne devraient pas été endommégées. |
| Sièges | • Les dispositifs de réglage du siège fonctionnement-ils correctement? |
| Volant | • Le volant tourne-t-il librement? • Le jeu du volant est-il ajustat? • Aucun son bizarre ne devrait pro-venir du volant. |
Extérieur du vehicule
| Éléments | Points de vérification |
| Portières | • Les portières fonctionnent-elles librement? |
| Capot moteur | • Le système de verrouillage du capot fonctionne-t-il correctement? |
| Fuites de liquide | • Il ne devrait y avoir aucune trace de fuite de liquide là où le véhicule a été garé. |
| Pneus | • La pression de gonflage est-elle normale? • Les pneus ne devraient pas être endommagés ni trop usés. • Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d'entretien? • Les écrous de roue ne devraient pas être lâches. |
| Essuie-glaces avant/essuie-glace de la lunette arrêtè | • Les balais d'essuie-glaces ne devraient pas montré de signes de crquelure, de séparation, d'usure, de contamination ou de déformation. • Les balais d'essuie-glaces devraient nettoyer le pare-brise/la lunette arrêtè complètement, sans faire de stries ni de man-ques. |

ATTENTION
Si le moteur tourne
Arrétez le moteur et assurez-vous d'être dans un endroit aéré avant d'entreprenevre les vérifications d'entretien.
4-2. Entretien
Programmes de vérification et d'entretien du système antipollution
Dans certains États, il existe des programmes de vérification du système antipollution des vehicules. Ces programmes incluent la vérification de l'OBD (système de diagnostic de bord). Le système OBD contrôle le fonctionnement du système antipollution.
Si le témoin de mauvais fonctionnement s'allume
Le système OBD détecte un problème dans le système antipollution. Notre vehicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution et doit être réparé. Faites vérifier le vehicule par votre concessionnaire Scion.
■ Notre vehicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution dans les situations suivantes :
Si la batterie est débranchée ou déchargée
Les codes qui sont automatiquement enregistrés pendant la conduite normale sont effacés.
De plus, en fonction de vos habitudes de conduite, il se peut que les codes ne soient pas complètement enregistrés.
Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est desserré
Le témoin de mauvais fonctionnement s'allume pour indiquer un problème-temporaire ; votre vehicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution.
Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement reste allumé après avoir effectué quelques trajets
Le code d'erreur dans le système OBD ne s'effacera pas avant au moins une quarantaine de trajets.
Si vehicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution
Prenez contact avec votre concessionnaire Scion pour qu'il prépare le vehicule pour un nouveau contrôle.
Si vous procédez vous-même à l'entretien, veillez à suivre correctement laPROCEDUREindiquée dans ces sections.
| Éléments | Pièces et outils |
| État de la batterie (→P. 308) | ·Eau chaude ·Bicarbonate de soude ·Graisse ·Clé standard (pour boulons de collier de ser- rage de borne) |
| Niveau de liquide de frein (→P. 305) | ·Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703 ·Chiffon ou serviette en papier ·Entonneur (utilisé pour faire l'appoint de liquide de frein uni- quement) |
| Niveau de liquide de refroidissement du moteur (→P. 303) | ·“Toyota Super Long Life Coolant” ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d'éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d'amine, de nitrite et de boratePour les États-Unis :Le liquide de refroidissement“Toyota Super Long Life Coolant” est composé de 50 % de liquide de refroidissement et de 50 % d'eau désisionnée.Pour le Canada :Le liquide de refroidissement“Toyota Super Long Life Coolant” est composé de 55 % de liquide de refroidissement et de 45 % d'eau désisionnée.En tonnoir (utilisé pour faire l'appoint de liquide de refroidissement du moteur uniquement) |
| Niveau d'huile moteur (→P. 299) | ·“Toyota Genuine Motor Oil” ou produit équivalent·Chiffon ou serviette en papier·Entonnoir (utilisé pour faire l'appoint d'huile moteur uniquement) |
| Fusibles (→P. 338) | ·Fusible d'intensité identique à celui du fusible d'origine |
| Ampôules (→P. 349) | ·Ampoule d'un numéro et d'une puissance (watt) identiques à ceux de l'ampoule d'origine ·Tournevis plat |
| Radiateur et condenseur (→P. 305) | — |
| Pression de gonflage des pneus (→P. 325) | ·Manomètre pour pneus ·Source d'air comprimé |
| Liquide de lave-glace (→P. 312) | ·Eau ou liquide de lave-glace con-tenant de l'antigel (à utiliser en hiver) ·Entonnoir (utilisé pour faire l'appoint d'eau ou de liquide de lave-glace uniquement) |

ATTENTION
Le compartmentement moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voir mortelles, prenez les précautions suivantes :
Lorsque vous travailliez dans le compartmentement moteur
- Gardez les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur et de la courroie du moteur, si ces composants sont en marche.
- Immediatement après avoir coupé le moteur, prenez sole in de ne pas y toucher, ni au radiateur, ni au collecteur d'échéppement, etc.; ces composants pourraient être très chauds. L'huile et les autres liquides peuvent aussi être brûlants.
- Ne laissez aucun matériel facilement inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le compartment moteur.
- Éloignez les cigarettes, ne provoquez pas d'étin celles et évitez toute flamme neue à proximé du carburant et de la batterie. L'essence et les vapeurs de la batterie sont inflammables.
Soyez extrémement prudent en travaillant sur la batterie. Elle contient de l'acide sulfurique, un produit toxique et corrosif.

ATTENTION
Lorsque vous travailliez pres des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la calandre
Véhicules non dotés du système Smart key
Assurez-vous que le contacteur du moteur est en position OFF. Quand le contacteur du moteur est en position "ON", les ventilateurs de refroidissement électriques risquent de démarrer automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur augmente et/ou que le climatiseur fonctionne. ( P.305)
Véhicules dotés du système Smart key
Assurez-vous que le contacteur "ENGINE START STOP" est en position OFF. Lorsque le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode IGNITION ON, les ventilateurs de refroidissement électriques risquent de démarrer automatiquement si le climatiseur fonctionne ou si la température du liquide de refroidissement du moteur est élevé. ( P.305)
Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection quand vous étés exposé à des projections ou des chutes de matérielaux, de liquides, etc.

NOTE
Si vous enlevez le filtré à air
Si vous conduisiez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l'air peut provoquer une usure excessive du moteur.
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même
Capot
Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l'intérieur du vehicule.

Tirez sur le levier d'ouverture du capot.
Le capot se soulevera légèrement.

Levez le levier du crochet auxiliaire et soulevez le capot.

Maintenez le capot ouvert en inserant l'extrémité de la tige de maintien à l'endetroit prévu à cet effet à l'aide du cache de protection.

ATTENTION
Vérification avant de conduire
Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot n'était pas bien verrouillé, il pourrait s'ouvoir pendant que le vehicule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voir mortelles.
■Après avoir inséré l'extrémité de la tige de maintainen à l'endetroit prévu à cet effet
Assurez-vous que la tige retient bien le capot et l'empêche de vous tomber sur la tête ou sur une autre partie de votre corps.

NOTE
Lorsque you fermez le capot
Avant de fermer le capot, replacez la tige de soutien dans son logement. Si vous fermiez le capot sans avoir rabattu la tige, elle pourrait se plier.
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même
Positionnement d'un cric rouleur
Lorsque vous soulevez votre vehicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre vehicule ou cause des blessures.

Avant
Arrière


ATTENTION
Lorsque you soulevez Your vehicule
Assurez-vous d'observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voir mortelles.

- Soulevez le vehicule avec un cric rouleur semble à celui indiqué sur le schéma.
Lorsque you utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec le cric.
N'utilisez pas le cric fourni avec votre vehicule.
- Ne placez aucune partie de votre corps sous le vehicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric rouleur.
Utilisez toujours le cric rouleur ou des systèmes de levage spéciaux pour automobiles sur une surface solide et plane.
- Ne mettez pas le moteur en marche lorsqu'le vehicule est supporté par le cric roulleur.
Garez le vehicule sur une surface plane et stable, engagez fermement le frein de stationnement et placez le selecteur de vitesses en position P (transmission automatique) ou R (boîte de vitesses manuelle).
Veillez à placer correctement le cric rouleur au point de levage. Si vous soulevez le vehicule avec un cric rouleur mal placé, le vehicule risque de subir des dégats ou de tomber.
Ne levez pas le vehicule lorsqu'un passager est à l'intérieur.
Lorsque vous levez le vehicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric rouleur.

1 Réservoir de liquide de lave-glace ( P.312)
2 Réservoir de liquide de refroidissement du moteur ( P.303)
3 Bouchon de replissage d'huile moteur ( P. 300)
4 Jauge de niveau d'huile ( P.299)
5 Réservoir de liquide de frein ( P.305)
6 Boittier à fusibles ( P.338)
7 Batterie ( P.308)
8 Ventilateurs de refroidissement électriques
9 Condenseur (→P. 305)
10 Radiateur ( P.305)
Huile moteur
Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupe- le et vérifie le niveau d'huile sur la jauge.
Vérification de l'huile moteur
ÉTAPE 1 Garez le vehicule sur un sol parfaitement horizontal. ÀpRES avoir réchauffé, puis coupé le moteur, attendez plus de 5 minutes pour que l'huile se soit stabilisée dans le carter.

En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d'huile.
ETAPE 3 Nettoyez la jauge d'huile.
ÉTAPE 4 Réinsérez la jauge d'huile dans son logement jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.

En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d'huile et vérifiez le niveau d'huile.
La forme de la jauge d'huile pourrait etre differente selon le type de vehicule ou de moteur.
ÉTAPE 6 Nettoyez la jauge d'huile et réinsérez-la dans son logement jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
Ajout d'huile moteur

Si le niveau d'huile est sous le repère minimum ou pres de celui-ci, ajoutez de l'huile du même type que cette qui se trouve déjà dans le moteur.
Avant d'ajouter l'huile, assurez-vous d'en vérifier le type et préparez les objets nécessaires.
| Choix de l'huile moteur | →P. 429 |
| Quantité d'huile (Bas→Plein) | 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp qt.) |
| Éléments | Entonneur propre |
ÉTAPE 1 Retirez le bouchon de replissage d'huile en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.
ETAPE 2 Ajoutez l'huile lentement, tout en vérifier la jauge.
ÉTAPE 3 Remettez le bouchon de replissage d'huile en place, en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Consommation d'huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur sera consommée pendant la conduite. Dans les circonstances suivantes, il se peut que la consommation d'huile moteur augmente et qu'il soit nécessaire d'en ajouter entre les intervalles de vidanges d'huile prévus.
Lorsque le moteur est neuf, par exemple immédiatement après avoir acheté le vehicule ou replacé le moteur
Si une huile de mauvaise qualité ou de viscosité inadéquate est utilisée
Lorsque vous roulez à haut régime ou avec une charge lourde, ou lorsque vous accélérez ou ralentissez liéquement
Lorsque vous laissez le moteur tourner au ralenti pendant une longue période, ou lorsque vous roulez fréquèment dans une circulation dense

ATTENTION
Huile moteur usagée
L'huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de provoquer des affections cutanées telles qu'une inflammation ou un cancer de la peau. Évitezès lors tout contact prolongé et repété avec de l'huile moteur usagée. Pour éliminer les résidus d'huile moteur, lavez-vous soignement la peau à l'eau et au savon.
- Ne jetez pas l'huile et le filtré usages n'importe où et n'importe comment.
Ne les jetez pas aux ordures, dans les écouts ou sur le sol. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Scion, d'une station-service ou des magasins d'accessoires pour automobiles sur les possibités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
Ne laïsez pas d'huile moteur usageé à la portée des enfants.

NOTE
Pour éviter d'endommager gravement le moteur
Vérifiez le niveau d'huile régulièrement.
Lorsque you proceedez à la vidange d'huile moteur
Veillez à ne pas faire tomber d'huile moteur sur les composants du vehicule.
- Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait occasionner des dégats au moteur.
Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous faites le plein.
Assurez-vous de bien visser le bouchon de replissage d'huile moteur.
Liquide de refroidissement du moteur
Le niveau est suffisant s'il se situe entre les repères "FULL" et "LOW" du réservoir lorsque le moteur est froid.

Bouchon du réservoir
2 Repère “FULL”
3 Repère “LOW”
Si le niveau se situe sous le repère “LOW”, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère “FULL”. ( P.418)
Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du "Toyota Super Long Life Coolant" ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d'éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d'amine, de nitrite et de borate.
É.-U.: Le liquide de refroidissement "Toyota Super Long Life Coolant" contient 50% de liquide de refroidissement et 50% d'eau désignée. (Température minimum: -31^ [-35 °C])
Canada: Le liquide de refroidissement "Toyota Super Long Life Coolant" contient 55% de liquide de refroidissement et 45% d'eau désignée. (Température minimum: -44^ [-42 °C])
Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement du moteur, adressez-vous à votre concessionnaire Scion.
Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu après avoir rempli le réservoir
Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide de refroidissement du moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne detectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Scion de vérifier le bouchon et l'étanchéité du système de refroidissement.

ATTENTION
Lorsque le moteur est chaud
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur.
Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du liquide brûlant si vous enleviez le bouchon, ce qui risquerait de causeurs des blessures graves, telles que des brûlures.

NOTE
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est constitué ni entièrement d'eau, ni entièrement d'antigel. On doit utiliser un mélange ajustat d'eau et d'antigel pour assurer une lubrification ajustate, une protection contre la corrosion et le refroidissement du moteur. Lisez attentivement l'étiquette du contenant de l'antigel ou du liquide de refroidissement.
Si vous renversez du liquide de refroidissement
Nettoyez-le à l'eau pour éviter toute détiérioration des pieces ou de la peinture.
Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l'une de ces pieces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Scion de vérifier votre vehicule.

ATTENTION
Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez ni au radiateur ni au condenseur ; ces pièces pourraient être très chaudes, ce qui risquerait de cause des blessures graves, telles que des brûlures.
Liquide de frein
Vérification du niveau de liquide

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères "MAX" et "MIN" du réservoir.
Ajout de liquide
Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer l'objet nécessaire.
| Type de liquide | Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703 |
| Éléments | Entonneur propre |

Tel qu'illustré, décrochez les griffes pour retarder le cache.

Enlevez le bouchon du réservoir.
ÉTAPE 3 Ajoutez le liquide de frein lentement, tout en surveillant le niveau atteint.
Le liquide de frein peut absorber l'humidité de l'air
Trop d'humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l'efficacité des freins. N'utilise que du liquide de frein neuf.

ATTENTION
Lorsque you remplissez le réservoir
Soyez prudent : le liquide de frein peut vous blesser aux mains et aux yeux, en plus d'endommager la peinture.
Si du liquide se repand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les immidiatement à l'eau claire.
Si les symptomes persistent, consultez un médecin.

NOTE
Si le niveau de liquide est bas ou haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de frein sont usées ou que le niveau de liquide dans l'accumulateur est élevé.
Si vous doivent remplir souvent le réservoir, cela peut être le signe d'un problème grave.
Batterie
Vérifiez la batterie comme suit :
Exteur de la batterie
Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie n'est pas fissuré et que les brides de fixation ne sont pas desserrées.

1 Bornes
2 Bride de maintainien
Avant de recharger la batterie
Pendant la recharge, la batterie produit de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Par conséquent, observez les précautions suivantes avant de recharger la batterie :
Si vous effectuez la recharge sans retarder la batterie du vehicule, veillez à débrancher le cable de masse.
Assurez-vous que le commutateur d'alimentation du chargeur est coupé avant de brancher et de débrancher les cables du chargeur sur la batterie.
■Après avoir rechargé/rebranché la batterie (vehicules dotés du système Smart key)
- Il pourrait être impossible de déverrouiller les portières à l'aide du système Smart key immédiatement après avoir rebranché la batterie. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portières.
- Faites démarrer le moteur avec le contacteur "ENGINE START STOP" en mode ACCESSORY. Si le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode OFF, il se peut que le moteur ne démarre pas. Cependant, il fonctionnera normalement à partir de la deuxième tentative.
Le vehicule enregistre le mode du contacteur "ENGINE START STOP". Si la batterie est rebranchee, le vehicule replacera le mode du contacteur "ENGINE START STOP" dans l'etat où il etait avant qu'elle soit debranchee. Assurez-vous de couper l'alimentation avant de débrancher la batterie. Soyez extrement prudent lorsque vous rebrancherez la batterie si vous ignorez le mode du contacteur "ENGINE START STOP" avant son débranchement.
Si le système ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, communiquez avec votre concessionnaire Scion.

ATTENTION
Éléments chimiques contenus dans la batterie
La batterie contient de l'acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et peut dégager de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travailliez à proximé d'une batterie ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voir mortelles :
Évitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie avec des outils.
Ne fumez pas et ne craquez pas d'allumette a proximé de la batterie.
Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
- Évitez d'inhaler ou d'ingérer de l'électrolyte.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous travailliez à proximé de la batterie.
Eloignez les enfants de la batterie.
Endroit où recharger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie dans un endroit dégagé. N'effectuez jamais la recharge dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ventilé.
Comment recharger la batterie
Effectuez une recharge lente (5 A maximum). À une puissance plus élevée, la batterie pourrait explodeer.

ATTENTION
Mesures d'urgence relatives à l'électrolyte
Si de l'électrolyte pénétre dans vos yeux
Rincez-les immédiatement à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre Médical le plus proche.
Si vous peau entre en contact avec l'électrolyte
Lavez-la abondamment à l'eau. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez un médecin immédiatement.
Si l'électrolyte souille vos vêtements
Il peut s'infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau.
Enlevez immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus au besoin.
Si, par mégarde, vous avenez de l'électrolyte.
Buvez une grande quantité d'eau ou de lait. Consultez un médecin immédiatement en vergence.

NOTE
Lorsque you recharge la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez aussi a couper l'alimentation electrique de tous les accessoires.
Liquide de lave-glace
Pour les vehicules commercialisés aux États-Unis

Si le liquide de lave-glace est au niveau "LOW", ajoutez du liquide de lave-glace.
Vehicules commercialisés au Canada

Si I'un des lave-glaces ne fonctionne pas ou si la lampe temoin de basse réserve de liquide de lave-glace s'allume, le réservoir du lave-glace pourrait etre vide. Ajoutez du liquide de lave-glace.
Utilisation de laJAuge (E.-U. uniquely)

Vous pouvez vérifier le niveau de liquide en observant sa position sur les repères couverts de liquide dans la jauge.
Si le niveau passse sous le deuxième repère à partir du bas (la position "LOW"), faites le plein de liquide de lave-glace.

ATTENTION
Lors du replissage de liquide de lave-glace
Ne faites pas le remplissage de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car ce liquide contient de l'alcool et risque de prendre feu s'il est renversé sur le moteur, etc.

NOTE
N'utilise pas de liquide autre que du liquide de lave-glace
N'utilisez pas de l'eau savonneuse ou de l'antigel moteur à la place du liquide de lave-glace.
Sinon, you pouriez endommager la peinture du vehicule.
Dilution du liquide de lave-glace
Au besoin, diluez le liquide de lave-glace avec de l'eau.
Reportez-vous aux températures de gel affichées sur l'étiquette du bidon de liquide de lave-glace.
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même
Pneus
Remplacez ou effectuez la permutation des pneus en suivant le calendrier d'entretien et les indicateurs d'usure moulés.
Vérification des pneus

1 Bande de roulement neuve
2 Indicateur d'usure moulé
3 Bande de roulement usée
L'emplacement des indicateurs d'usure moulés se voit aux repères "TWI" ou moulés sur le flanc de chaque pneu.
Vérifiez l'etat et la pression du pneu de secours s'il n'est pas permute.
Permutation des pneus

Permutez les pneus dans l'ordre indiqué.
Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur durée, Scion vous recommende de permuter vos pneus chaque fois qu'ils sont vérifiés.
Après la permutation, n'oubliez pas d'initialiser le système témoin de basse pression des pneus. (É.-U. uniquement)
Système témoin de masse pression des pneus (É.-U. seul-ment)
Votre vehicule est équipé d'un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu'un problème grave ne survienne. ( P.379)
Installation des capteurs de pression et des émetteurs (É.-U. seulement)
Lorsque vous remplacez les pneus et les roues, assurez-vous aussi d'installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs.
Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pressions et de nouveaux émetteurs, leurs codes ID doivent être enregistrés dans l'ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce système doit être initialisé. Confiez à votre concessionnaire Scion l'enregistrement des codes ID du capteur de pression et des émetteurs. ( ,317)
Initialisation du système témoin deasse pression des pneus (É.-U. seulement)
Le système témoin de basse pression des pneus doit être initiaisé dans les cas suivants :
- Lorsque vous permutez des pneus dont la pression de gonflage est différente pour les pneus avant et les pneus arrêté
Lorsque you changez la dimension des pneus
Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initia-lisé, la pression de gonflage actuelle sert de référence.
Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus
ÉTAPE 1 Garez le vehicule dans un endroit sécuritaire et désactivez le contacteur du moteur (vehicules non dotés du système Smart key) ou le contacteur "ENGINE START STOP" (vehicules dotés du système Smart key).
L'initialisation ne peut pas etre effectue lorsque le vehicule est en mouvement.
ÉTAPE 2 Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. (→P. 435)
Assurez-vous de bien régler la pression des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. Le système témoin de bassé pression des pneus fonctionné selon ce niveau.
ÉTAPE 3 Placez le contacteur du moteur en position “ON” (vehicules non dotés du système Smart key) ou le contacteur “ENGINE START STOP” en mode IGNITION ON (vehicules dotés du système Smart key).

Maintenez le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus enforcé jusqu'à ce que la lampe témoin de pression des pneus clignote lentement 3 fois.
ETAPE 5 Véhicules non dotés du système Smart key
Patientez quelques minutes en gardant le contacteur du moteur en position "ON" puis placez-le en position "LOCK".
Véhicules dotés du système Smart key
Patientez quelques minutes en gardant le contacteur "ENGINE START STOP" en mode IGNITION ON, puis placez-le en mode OFF.
Enregistrement de codes d'identification (É.-U. seulement)
Le capteur de pression de pneu et l'émetteur sont dotés d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l'émetteur d'un pneu, vous doivent enregistrer le code d'identification. Demandez à votre concessionnaire Scion de procéder à cet enregistrement.
Quand remplacer les pneus de votre vehicule
Les pneus devraient etre replacés :
Si le pneu est endommagé, par exemple s'il présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment profondes pour exposer la trame ou si des renflements trahissent la présence de dégats internes
Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l'emplacement d'une entaille ou d'autres dégats empêchent de le réparer correctement
En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Scion.
■ Remplacement des pneus et des roues (É.-U. seulement)
Si le code d'identification du capteur de pression de pneu et de l'émetteur n'est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionnera pas correctement. Au bout d'environ 20 minutes de conduite, la lampe témoin de pression des pneus clignotera pendant 1 minute, puis restera allumée pour signaler une défaillance du système.
Longévité des pneus
Tout peu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s'il n'a jamais ou très peu eté utilisé ou s'il ne présente aucun dommage apparent.
Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus (É.-U. seulement)
Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une vérification de routine de la pression des pneus. Assurez-vous d'inclure la vérification de la pression des pneus dans votre routine quotidienne de vérification du vehicule.
Pneus à profil bas
En règle générale, les pneus à profil bas s'usent plus vite et leur adhérence sur la neige ou le verglas est moindre que celle des pneus standard. Sur route enneigée ou verglacée, utilisez des pneus neige ou des chaînes antidérapantes et roulez prudemment, en ajustant votre vitesse aux conditions routières et atmosphériques.
Charge maximale du pneu
Assurez-vous que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l'essieu avant ou de l'essieu arrêté, ennant la plus grande charge des deux.

Pour le PTME, voir l'étiquette d'homologation. Pour connaître la charge maximaledu pneu, consultez la limite decharge à la pression de gonflage à froidmaximale inscrite sur le flanc du pneu. ( 441)
Types de pneus
Pneus d'été
Les pneus d'été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dés lors les比较好 adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d'été n'ont pas la même capacité de traction que les pneus neige. Ils ne convennent donc pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée. Nous vous conseillons d'utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Lorsque vous installez des pneus neige, remplacez les quatre pneus.
Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons fournissant une(Meilleure traction sur la neige, s'adaptent à la plupart des conditions hivernales tout en pouvant être utilisés le reste de l'année. Toutefois, en cas de neige épaissé ou poudreuse, la capacité de traction de ce type de pneus est inadéquate par rapport à celle des pneus neige. De plus, sur autoroute, les performances d'accélération et de conduite des pneus toutes saisons sont inférieures à celles des pneus d'éte.
Pneus neige
Nous vous conseillons d'utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des pneus neige,CHOISSEZ-les de même taille, structure et capacité de charge que les pneus d'origine de votre vehicule. Notre vehicule est équipé d'origine de pneus radiaux. Veillez à ce que les pneus neige utilisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans vous être au préalable renseigné sur la réglementation locale en vigueur et sur les évventuelles interdictions. Les pneus neige doivent être installés aux quatre roues. ( P. 226)
■Initialisation du système témoin de bassé pression des pneus (É.-U. seulement)
Initialiséz le système après avoir régèle la pression des pneus au niveau recommandé.
Si la profondeur de sculpture des pneus neige est inférieure à 0,16 in. (4 mm)
Les pneus neige ne sont plus efficaces.
Si vous appuyez accidentellement sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de bassé pression des pneus (É.-U. uniquement)
Si le système s'initialise, reglez la pression des pneus au niveau recommandé, puis réinitialisez de nouveau le système témoin de basse pression des pneus.
Si l'initialisation du système témoin de masse pression des pneus a échoué (É.-U. seulement)
L'initialisation s'effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n'ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l'enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Scion.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
- ÀpRES avoir roulé pendant un petit moment depuis la dernière initiaisation, la lampe témoin s'allume après avoir clignoté pendant 1 minute.
■ Homologation du système témoin de masse pression des pneus (É.-U. seulement)
FCC ID : PAXPMV107J
FCC ID:HYQ13BCX
REMARQUE :
Cet équipement est conforme à l'Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d'accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressesment par la partie responsable de l'application de la légementation pourrait rendre illégale l'utilisation de l'équipement.

ATTENTION
Lorsque vous vérifie ou remplacez des pneus
Observe les précautions suivantes pour éviter tout accident.
Les négliger pourrait endommager certaines parties du groupe propul-seur, et avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, pouvant entraîner un accident grave, voire mortel.
- Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles ou de bandes de roulement différents.
Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d'usure moulés sont visiblement différents.
N'utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recomman-dées par Scion. - Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceintu-rés ou à nappes croisées).
Ne mélangez pas des pneus d'été, toutes saisons et à neige.
N'utilisez pas de pneus usages provenant d'un autre vehicule.
N'utilise pas de pneus si vous ne connaissiez pas leur historique d'utilisation.
- Ne remorquez pas votre vehicule si un pneu de secours compact y a été installé.
Lors de l'initialisation du système témoin de bassé pression des pneus (É.-U. seulement)
N'appuyez pas sur le commutateur de remise à zéro du système tímoin de basse pression des pneus sans avoir d'abord régèle la pression de gonflage des pneus au niveau spécifique. Sinon, la lampe tímoin de pression des pneus risque de ne pas s'allumer quand la pression de gonflage des pneus est faible ou de s'allumer quand la pression de gonflage des pneus est normale.

NOTE
Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression de pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu (É.-U. seulement)
Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Scion, car les capteurs de pression et les émetteurs pouraient être endommages s'ils n'était pas manipulés correctement.
Si vous remplacez les capuchons de valves de pneu, n'utilisez que les capuchons indiqués. Sinon, ceux-ci pourraient se coincer.
Pour éviter d'endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs (É.-U. uniquement)
Lorsqu'un pneu est réparé avec un produit d'étanchéité liquide, il se peut que le capteur de pression de pneu et l'émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un produit d'étanchéité liquide est utilisé, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Scion ou à un garagiste compétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien replacer également le capteur de pression de pneu et l'émetteur. (→P. 315)

NOTE
Conduite sur des routes accidentées
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale.
Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage des pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d'amortissement. De plus, de telles routes peuvent endommager les pneus ainsi que les roues et la carrosserie du vehicule.
Pneus à profil bas
Les pneus à profil bas risquent d'endommager davantage la roue que les pneus standard lors d'un impact sur la surface de la route. Par conséquent, prenez les précautions suivantes :
Assurez-vous de gonfler les pneus à la pression ajustate. Des pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent subir davantage de dommages.
- Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les cordures et autres dangers de la route. Sinon, il pourrait en résultat d'importants dommages aux pneus et aux roues.
Si la pression de chacun des pneus baisependant la conduite
Ne poursuivez pas votre route ; vous pourriez endommager vos pneus ou vos roues de façon permanente.
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même
Pression de gonflage des pneus
■ Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l'étiquette de pression des pneus et d'information de charge. ( P, 435)

Procedure de vérification et de réglage

1 Valve du pneu
2 Manometre pour pneus
ETAPE 1 Retirez le capuchon de la valve du pneu.
ETAPE 2 Appuyez l'embout du manomètre sur la valve du pneu.
ETAPE 3 Consultez la pression à l'aide des graduations du manometre.
ÉTAPE 4 Si la pression de gonflage du pineu n'est pas conforme au niveau recommendé, ajustez-la.
Si vous ajoutez trop d'air, appuyez sur le centre de la valve pour en laisser partager.
ÉTAPE 5 ÀpRES avoir terminé la mesure et le réglage de la pression de gonflage du pneau, mettez de l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier la présence éventuelle de fuites.
ETAPE 6 Remettez en place le capuchon de la valve du pneu.
■Intervalle de vérification de la pression de gonflage des pneus
Vous devriez vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines ou au moins une fois par mois.
N'oubliez pas de vérifier aussi la pression du pneu de secours.
■ Effets d'une pression incorrecte de gonflage des pneus
Rouler avec des pneus dont la pression de gonflage est incorrecte pour rait entraîner les conséquences suivantes :
Augmentation de la consommation d'essence
Conduite moins comfortable et réduction de la longévité des pneus
Diminution de la sécurité
Dommages au groupe propulseur
Si un pneu se dégonfle féquèment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Scion.
Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifie la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes :
- Ne procedez à la vérification que lorsque les pneus sont froids.
Vous obtiendrez un résultat précis si le vehicule reste immobilisé pendant au moins 3 heures et s'il n'a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) depuis.
Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
L'apparace d'un pneu peut être trompeuse. De plus, une légère différence de gonflage peut compromètre la tenue de route et la conduite.
- Ne réduisez pas la pression des pneus après avoir roulé. Il est normal que la pression des pneus soit plus élevé juste après avoir roulé.
- Ne dépassez jamais la capacité de charge du vehicule.
Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas déséquilibrer le vehicule.

ATTENTION
Une pression adequate est essentielle à la performance des pneus
Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l'est pas, les situations suivantes risquent de se produit et peuvent provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles :
Usure excessive
Usure irreguliere
Mauvaise tenue de route
Possibilité de crevaison due à la surchauffe des pneus
Mauvais contact du flanc du pneu avec la jante
Jante voilée et/ou pneu déjanté
Risque plus élevé d'endommager les pneus à cause des dangers de la route

NOTE
Lorsque vous vérifiez et réglez la pression des pneus
N'oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves des pneus.
Sans capuchon, de la poussière ou de l'humidité pourraient s'introduire dans la valve et causer une fuite d'air, ce qui pourrait provoquer un accident. Si vous avez perdu un capuchon, remplacez-le dess que possible.
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous nevez la remplacer.
Sinon, le pneu pourrait s'en detacher, ce qui pourrait entraîner une perte de maîtrise.
Choix des roues
Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et un déport interne* de jante identiques aux anciennes.
Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire Scion.
*: Habituellesment appelé "départ".
Scion déconseille l'utilisation :
- De roues de dimensions ou de types différents
- De roues usagées
- De roues voilées qui ont été réparées
Precautions à prendre avec les jantes en aluminium
- Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Scion prévus pour les jantes en aluminium de votre vehicule.
- Si vos pneus ont été permutés, réparés ou replacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1000 mile (1600 km).
- Si vous utilisez des chaînes, veillez à ne pas endommager les jantes en aluminium.
- Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des contrêpoids Scion ou équivalents et un maillet en plastique ou en caoutchouc.
Lors du remplacement des roues (É.-U. seulement)
Les roues de votre vehicule sont équipées d'un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu'un problème grave ne survienne. Lorsque vous remplacez les roues, assurez-vous aussi d'inverter les capteurs de pression de pneu et les émetteurs. ( P.315)

ATTENTION
Lorsque vous remplacez les roues
N'utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recommandées dans le Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de maîtrise du vehicule.
N'utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite à une roue prévue pour des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Lorsque you installez les écrous de roue

Assurez-vous d'installer les écrous de roue avec les extrémités coniques orientées vers l'intérieur. Si les extrémites coniques étaient orientées vers l'estérieur lors de l'installation des écrous, la roue pourrait se briser et vous risqueriez de perdre la roue pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION
N'utilisez jamais d'huile ni deGRAisse sur les boulons ou les ecrous de roue.
L'huile ou la graisse peuvent entrainer un serrement excessif des écrous de roue, ce qui risque d'endommager le boulon ou la jante. De plus, l'huile ou la graisse peuvent entrainer un desserrement des écrous ; la roue pourrait alors se détacher, ce qui risquerasit de provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles. Essuyez toute trace d'huile ou de graisse présente sur les boulons ou les écrous de roue.
L'utilisation de roues défectueuses est interdite
N'utilissez pas de roues fissurées ou déformées.
Ceci pourrait entraîner une fuite d'air du pneu pendant la conduite et provoquer évientuellement un accident.

NOTE
Remplacement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs (É.-U. seulement)
La réparation ou le remplacement d'un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Scion ou à un garagiste compétent de s'en charger. De plus, assurez-vous d'acheter vos capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Scion.
Assurez-vous que votre vehicule n'utilise que des pieces d'origine Scion.
Les capteurs de pression et les émetteurs pouraient ne pas fonctionner correctement avec des roues qui ne sont pas d'origine.
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même
Pile de la télécommande/clé à puce
Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve.
Vous devrez dispose des éléments suivants :
- Tournevis plat
- Petit tournevis à tête plate
- Pile au lithium
Vehicules non dotés du système Smart key (type A) : CR2016
Véhicules non dotés du système Smart key (type B) : CR1620
Vehicules dotés du système Smart key : CR1632
■ Remplacement de la pile (vehicules non dotés du système Smart key)
Type A

Enlevez le couvercle.
Pour éviter d'endommager la clé, couvre la lame du tournevis d'un morceau de chiffon.

Retirez le module.

Retirez le couvercle de la pile puis la pile a plat.
Insérez une pile neue avec la borne "+" vers le haut.

Type B
Pour éviter d'endommager la clé, couvrez la lame du tournevis d'un chiffon.

Retirez le couvercle de la batterie.

Retirez la pile vide.
Insérez une pile neue avec la borne "+" vers le haut.
■ Remplacement de la pile (vehicules dotés du système Smart key)

Sortez la clé mécanique.

Enlevez le couvercle.
Pour éviter d'endommager la clé, couvrez la lame du tournevis d'un morceau de chiffon.

Retirez la pile vide.
Insérez une pile neue avec la borne "+" vers le haut.
Utilisez les types de pile au lithium qui suivent
Vehicules non dotés du système Smart key (type A) : CR2016
Véhicules non dotés du système Smart key (type B) : CR1620
Véhicules dotés du système Smart key : CR1632
- Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Scion, dans un magasin d'appareils électriques ou dans un magasin d'appareils photographiques.
- Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par le fabricant.
- Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en vigueur.
Si la pile de la clé est à plat
You pourriez remarquer les problèmes suivants :
- Le système Smart key (si le vehicule en est doté) et la télécommande ne fonctionnent pas correctement.
- La portée opérationnelle sera réduite.

ATTENTION
■ Pile et pieces connexes retirees
Ces pièces sont petites et pouraient provoquer un étouffement si un infant les avait. Tenir à l'écart des enfants. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
Pour permettre un fonctionnement normal apres le remplacement de la pile
Observe les précautions suivantes pour éviter tout accident :
Ne remplacez la pile qu'avec les mains sèches.
L'humidité pourrait faire rouiller la pile.
- Ne touchez ni ne déplacezaucun composant à l'intérieur de la télécommande.
Ne pliez pas les bornes de la pile.
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles
Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu'un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question.
ETAPE 1 Véhicules non dotés du système Smart key
Placez le contacteur du moteur en position OFF.
Véhicules dotés du système Smart key
Placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode OFF.
ÉTAPE 2 Ouvrez le couvercle du boftier à fusibles.
Compartment moteur

Poussez la languette et soulevez le couvercle.
Sous le bloc d'instrumentation côté conducteur

Otez le couvercle.
Bloc d'instrumentation côté conducteur

Retirez le panneau du bloc d'instrumentation.
ÉTAPE 3 Lorsqu'une défaillance du système se produit, consultez la rubrique "Disposition et intensité des fusibles" (→P. 341) pour en savoir davantage sur la vérification des fusibles.
ETAPE 4 Retirez le fusible.

Seuls les fusibles de type A peuvent etre retirés à l'aide de l'extracteur.
ETAPE 5 Vérifiez si le fusible a grillé.
Type A

1

2
ITY42C012
Fusible normal
2 Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d'une intensité adéquate. L'intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles.
Type B

1

2
ITI43R030
Fusible normal
2 Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d'une intensité adéquate. L'intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles.
Type C

Fusible normal
2 Fusible grillé
Adresse-vous à votre concessionnaire Scion.
Disposition et intensité des fusibles

Compartment moteur
| Fusible | Intensité | Circuit | |
| 1 | FAN NO.2 | 30 A | Ventilateur de refroidissement élec-trique |
| 2 | FAN NO.1 | 40 A | Ventilateur de refroidissement élec-trique |
| 3 | ABS NO.2 | 30 A | ABS, VSC |
| 4 | ABS NO.1 | 50 A | ABS, VSC |
| 5 | HTR | 50 A | Climatisationur |
| 6 | ALT | 120 A | Système de charge |
| 7 | EPS | 80 A | Système de direction assistée élec-trique |
| 8 | P/I-B | 50 A | EFI NO.1, EFI NO.2, HORN, IG2 |
| 9 | H-LP MAIN | 50 A | H-LP LH-LO, H-LP RH-LO, H-LP LH-HI, H-LP RH-HI, phares |
| 10 | SPARE | 10 A | Fusible de rechange |
| 11 | SPARE | 20 A | Fusible de rechange |
| 12 | SPARE | 30 A | Fusible de rechange |
| 13 | H-LP LH-HI | 10 A | Phare gauche (feux de route) |
| 14 | H-LP RH-HI | 10 A | Phare droit (feux de route), instruments et compteurs |
| 15 | H-LP RH-LO | 10 A | Phare droit (feux de croisement), jauges et compteurs |
| 16 | H-LP LH-LO | 10 A | Phare gauche (feux de croisement) |
| 17 | ETCS | 10 A | Système d'injection de carburant multipoint/système d'injection de carburant multipoint séquentielle |
| 18 | HAZ | 10 A | Clignotants, frais de détresse, jauges et compteurs |
| 19 | ALT-S | 7,5 A | Système de charge |
| 20 | AM2 NO.2* | 7,5 A | Système de gestion de l'énergie |
| 21 | AM2 | 30 A | IG2 NO.2, système de démarrage |
| 22 | STRG LOCK* | 20 A | Système de verrouillage de la direction |
| 23 | AMP | 30 A | Système audio |
| 24 | MIR HTR | 10 A | Désembumeurs de rétroviseurs extérieurs, système d'injection de carburant multipoint/système d'injection de carburant multipoint séquentielle |
| 25 | ECU-B NO.2 | 10 A | Transmission automatique, glaces assistées, montre de bord, système Smart key, télécommande, système de classification de l'occupant du siège du passager avant |
| 26 | ECU-B | 10 A | ECU de la carrosserie, jauges et compteurs, captein de volant, télé-commande, système Smart key |
| 27 | RAD NO.1 | 15 A | Système audio |
| 28 | DOME | 10 A | Éclairage interieur, éclairage du compartment de charge |
| 29 | STOP | 10 A | Système d'injection de carburant multipoint/système d'injection de carburant multipoint séquentielle, ABS, VSC, transmission automatique, système de verrouillage du/selecteur de vitesses, feu d'arrêt, feu d'arrêt surélevé, système de gestion de l'énergie |
| 30 | DOOR | 20 A | Glaces assistées |
| 31 | DEF | 40 A | MIR HTR, désembueurs de la lunette arrêté |
| 32 | EFI NO.2 | 15 A | Système d'injection de carburant multipoint/système d'injection de carburant multipoint séquentielle, pompe à carburant |
| 33 | EFI NO.1 | 15 A | Système d'injection de carburant multipoint/système d'injection de carburant multipoint séquentielle, boîte de vitesses automatique |
| 34 | HORN | 10 A | Klaxon |
| 35 | IG2 | 15 A | MET, IGN, système d'injection de carburant multipoint/système d'injection multipoint séquentielle |
*: Véhicules dotés du système Smart key seulement

Sous le tableau de bord cote conducteur
| Fusible | Intensité | Circuit | |
| 1 | S/ROOF | 30 A | Panneau de toit transparent |
| 2 | FOG FR | 15 A | Pas de circuit |
| 3 | FOG RR | 7,5 A | Pas de circuit |
| 4 | AM1 | 5 A | Système de démarrage, ECU de la carrosserie |
| 5 | OBD | 7,5 A | Système de diagnostic de bord |
| 6 | D/L | 20 A | Verrouillage des portières assisté |
| 7 | DOOR FR | 20 A | Glaces assistées |
| 8 | WASHER RR | 7,5 A | Lave-glace arrière |
| 9 | WASHER FR | 10 A | Lave-glace avant |
| 10 | WIP RR | 15 A | Essuie-glace arrière |
| 11 | WIP FR | 30 A | Essuie-glace avant |
| 12 | PWR OUTLET | 15 A | Prise de courant |
| 13 | ECU-IG1 NO.1 | 5 A | Direction assistée électrique, système de verrouillage du sélecteur de vitesses, panneau de toit trans-parent, système tímoin de bassé pression des pneus, système de charge, commandes à palettes au volant |
| 14 | ACC | 5 A | ECU de la carrosserie, montre de bord, rétroviseurs extérieurs, système de verrouillage du/selecteur de vitesses, système audio |
| 15 | IG | 5 A | Désembumeurs de lunette arrière, ventilateur de refroidissement élec-trique, système d'injection de carburant multipoint/système d'injection de carburant multipoint séquentielle |
| 16 | TAIL | 10 A | Feux de stationnement, faux arrêté,ieux accessoires,ieux de gabarit, éclairage de la plaque d'immatriculation, système d'injection multipoint/système d'injection multipoint séquentielle |
| 17 | IGN | 7,5 A | Système d'injection de carburant multipoint/système d'injection de carburant multipoint séquentielle, boîte de vitesses automatique, montre de bord, système Smart key, système de verrouillage de la direction, système de coussins gonflables SRS, pompé à carbu-rant, système de classification de l'occupant du siège du passager avant |
| 18 | PANEL | 5 A | Jauges et compteurs, climatisationur, sièges chauffants, contacteur VSC OFF, éclairage du levier sélecteur de vitesses, contacteur au volant, montre de bord, système audio |
| 19 | S/HTR FL | 10 A | Siège chauffant (côté conducteur) |
| 20 | MET | 7,5 A | Jauges et compteurs |
| 21 | S/HTR FR | 10 A | Siège chauffant (côté passager avant) |
| 22 | IG2 NO.2 | 7,5 A | Système de démarriage |
| 23 | BKUP LP | 7,5 A | Feu de recul, transmission automa-tique, système d'injection de carbu-rant multipoint/système d'injection de carburant multipoint séquen-tielle |
| 24 | ECU-IG1 NO.2 | 5 A | ECU de carrosserie, ABS, VSC, capteur de direction |
| 25 | ECU-IG1 NO.3 | 5 A | Clignotants, feu des détresse |
| 26 | HTR-IG | 7,5 A | Climatiseur |

Tableau de bord coto conducteur
| Fusible | Intensité | Circuit | |
| 1 | DOOR FL | 30 A | Glaces assistées |
Apreš avoir remplace un fusible
Si les éclairages ne s'allument toujours pas après le remplacement du fusible, il faudra peut-être remplaçer une ampoule. ( P. 349)
Si le fusible grille de nouveau, faites vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Scion.
En cas de surcharge dans l'un des circuits
Les fusibles sont conçus pour griller afin de protégger le faisceau de câblage contre tout dommage.

ATTENTION
Pour éviter tout risque de panne et d'incendie
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait endommager le vehicule et occasionner éventuellesment des blessures ou un incendie.
N'utilisez jamais deFuseabled'uneintensite supérieurea celes prescrite ou d'autre object qui ne soit pas un fuseble.
Utilisez toujours unFuseSciond'origineouunfuseéquivalent. Ne remplacez jamais un fusele avec un simple cable, même provisoirement.
Ne jamais modifier un fusible ni le boitier à fusibles.

NOTE
Avant de remplacer un fusible
Demandez à votre concessionnaire Scion de trouver l'origine de la surcharge électrique et de faire la réparation lors que possible.
4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même
Ampoules
Vous pouvez remplacer les ampôules suivantes vous-même. Le niveau de difficulté du Replacement varie selon l'ampoule. Si un remplacement est nécessaire, mais difficile à effectuer, adressez-vous à votre concessionnaire Scion.
Pour plus d'informations concernant le remplacement des autres ampôules, communiquez avec votre concessionnaire Scion.
■ Préparation pour le remplacement d'une ampoule
Vérifiez la puissance (watts) de l'ampoule que vous allez remplacer. ( P.436)
Emplacement des ampoules avant


Emplacement des ampoules arriere
Remplacement des ampôules
Feux de route/feux de croissement

Pour facilitier l'accès aux ampoules, retirez l'agrafe de fixation et faites tournier le dispositif d'ouverture du réservoir de liquide de lave-glace pour l'extraire.

Tournez la base de l'ampouledans le sens contraire a celuides aiguilles d'une montre.

Débranchez l'ampoule tout en appuyant sur le bouton de relâchement.

Remplacez l'ampoule et installez la base de l'ampoule.
Alignez les 3 languettes de l'ampoule sur les orifices de l'assemblage, puis insérez lapiece.

Tournez et fixez la base de l'ampoule.
Remuez delicatement la base de l'ampoule pour vous assurer qu'elle n'est pas desserrée, allumez les phares une fois, puis vérifie visuellement qu'aucune lumière ne Fourth

Après avoir remplaçé les ampoules, assurez-vous de remmettre correctement en place le dispositif d'ouverture du réservoir de liquide de lave-glace et fixez-le au moyen de l'agrafe.
Phares de jour (Canada uniquement) et clignotants avant

Tournez la base de l'ampouledans le sens contraire a celuides aiguilles d'une montre.

Débranche l'ampoule tout en appuyant sur le bouton de relâchement.
Feux de stationnement

Tournez la base de l'ampouledans le sens contraire a celuides aiguilles d'une montre.

Retirez l'ampoule.
Feux de gabarit avant
ÉTAPE 1 Pour facilitier l'accès aux ampoules, retirez l'agrafe de fixation et faites tournier le dispositif d'ouverture du réservoir de liquide de lave-glace pour l'extraire. (→P. 351)

Tournez la base de l'ampouledans le sens contraire a celuides aiguilles d'une montre.

Retirez l'ampoule.
ÉTAPE 4 ÀpRES avoir remplaced les ampoules, assurez-vous de remetre correctement en place le dispositif d'ouverture du réservoir de liquide de lave-glace et fixez-le au moyen de l'agrafe. (→P. 352)
■ Feux arrêté et deux de gabarit arrêté, clignotants arrêté et deux de recul

Ouvrez le hayon et enlevez le couvercle.
Pour éviter d'endommager le vehicule, recouvre la lame du tournevis plat d'un chiffon.

Tournez la base de l'ampouledans le sens contraire a celuides aiguilles d'une montre.
1 Feu arrirée et feu de gabarit arrirée
2 Clignotant arrête
Feuderecul

Retirez l'ampoule.
1 Feu arrirée et feu de gabarit arrirée
2 Clignotant arrête
3 Feu de recul
Éclairage de la plaque d'immatriculation

Ouvrez le hayon et enlevez le couvercle.
Pour éviter d'endommager le vehicule, recouvre la lame du tournexe plat d'un chiffon.

Tournez la base de l'ampouledans le sens contraire a celuides aiguilles d'une montre.

Retirez l'ampoule.
Autres lampes
Si l'une des lampes suivantes doit être remplacée, adressez-vous à votre concessionnaire Scion.
- Feux accessoires
- Clignotants latéraux
- Feux d'arrêt
Feud'arrêt surélevé
Ampoules DEL
Les feuux accessoires, les clignotants lateraux, les feu x d'arrêt et le feu d'arrêt surélevé sont composés de plusieurs DEL. Si une DEL grille, apportez votre vehicule chez votre concessionnaire Scion pour faire remplacer la lampe.
Accumulation de condensation du (:oté interieur de la lentille
L'accumulation-temporaire de condensation du côté interieur de la lentille du phare n'est pasforcément le signe d'une anomalie.
Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Scion pour plus d'informations.
- De grosses gouttes d'eau s'accumulent du côte intérieur de la lentille.
- De l'eau s'est accumulée à l'intérieur du phare.

ATTENTION
Remplacement des ampoules
Éteignez les lumières. N'essayez pas de replacer l'ampoule immédiatement après avoir étéint les lumières.
Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures.
- Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Tenez l'ampoule par sa partie en plastique ou en métal.
Si l'ampoule était rayée ou si vous la laissiez tomber, elle pourrait exploser ou se fissurer.
- Installez complètement les ampoules et toute piece utilisée pour les immobiliser. Si vous ne le faites pas, la chaleur risque d'occasionner des dommages ou un incendie, ou de l'eau risque de pénétrer dans le phare. Cela pourrait endommager les phares ou provoquer l'accumulation de condensation sur la lentille.
- Ne tentez jamais de démonter ni de réparer les ampoules, les connecteurs, les circuits d'alimentation ou les éléments connexes des phares.
Vous risqueriez de vous électrocuter et de subir des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter tout dommage ou incendie
Assurez-vous que les ampoules sont bien en place et verrouillées.
En cas de problème
5
5-1. Informations essentielles
Feux de détresse 362
Si voiture vehicule doit etre remorqué 363
Si vous croyez qu'il y a un problème 371
Système de coupure de la pompe à carburant.... 372
5-2. Procedures en cas d'urgence
Si une lampe témoin s'allume ou un avertisseur sonore retentit. 373
En cas de crevaison 391
Si le moteur ne démarre pas 405
S'il est impossible de déplacer le/selecteur de vitesses de la position P (transmission automatique) 408
Si vous perdez vos clés 409
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement 410
Si la batterie du vehicule est déchargeé 414
Si vous vécicules surchauffe 418
Si voire vehicule est embourbé 421
Si vous vécique doit être arrêté d'urgence .... 423
Les feu de détresse seront à avertir les autres conducteurs lorsqu'elles ne peuvent arrêter le vehicule sur la route, par exemple à cause d'une panne.

Appuyez sur le contacteur.
Tous les clignotants fonctionneront.
Pour les étéindre, appuyez de nouveau une fois sur le contacteur.
Feux de détresse
Si les feu des détresse sont utilisés pendant une longue période de temps alors que le moteur ne fonctionne pas, il se peut que la batterie se décharge.
5-1. Informations essentielles
Si votre vehicule doit être remorqué
Si vous vécique doit être remorqué, nous vous recommendons de faire appel à votre concessionnaire Scion ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale, provinciale et locale en matière de remorquage.
Avant de proceder au remorquage
Les éléments suivants pourraientuggérer un probleme de transmission. Adressez-vous àvoitréconcessionnaire Scion avant de procédér au remorquage.
- Le moteur tourne, mais le vehicule n'avance pas.
Le vehicule émet un bruit inhabituel.
Remorquage d'urgence

Si aucun service de remorquage n'est disponible en cas d'urgence, vous pouze temporairement remorquer le vehicule avec un cable ou une chaîne, fixés à (aux) l'eellet(s) de remorquage d'urgence. Ce type de remorquage ne peut être praticé que sur des routes à revêtement dur, sur de courtes distances et à faible vitesse.
Le conducteur doit se couver dans le vehicule pour diriger les roues et actionner les freins. Les roues, les essieux, la transmission, la direction et les freins du vehicule doivent etre en bon etat.
Sur les vehicules à transmission automatique, on ne peut utiliser que l'eellet de remorquage avant.
Installation de l'eellet de remorquage d'urgence

Retirez le cache de l'eellet à l'aide d'un tournevis plat.
Pour protégger la carrosserie, placez un chiffon entre celle-ci et le tournévis, comme indiqué sur le schéma.

Insérez l'eellet de remorquagedans l'orifice et serrez-le partiellement à la main.

Serrez correctement l'eellet de remorquage à l'aide de la clé pour écrous de roue.
Remorquage avec une dépanneuse à palan

Pour éviter les dommages à la carrosserie, ne remorquez pas votre vehicule avec une dépanneuse à palan.
Remorquage avec une dépanneuse à paniers

Par I'avant
Relâchez le frein de stationnement.

Par l'arrière
Véhicules dotés d'une transmission automatique : Placez un panier remarque sous les roues avant.
Vehicules dotés d'une boîte de vitesses manuelle : Nous recommandons de placer un panier remorque sous les roues avant.
Véhicules non dotés du système Smart key: Si vous n'utilise pas un panier remorque, placez le contacteur du moteur en position "ACC" et le sélecteur de vitesses en position N.
Véhicules dotés du système Smart key: Si vous n'utilise pas de panier remorque, placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode ACCESSORY et le sélecteur de vitesses en position N.
Utilisation d'une dépanneuse à plateau

Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre vehicule, les angles figurant en noir sur l'illustration doivent être de 45^ .
Ne serrez pas trop les oeillets d'arrimage pour éviter d'endommager le vehicule.
Avant un remorquage d'urgence
ÉTAPE 1 Relâchéz le frein de stationnement.
ÉTAPE 2 Placez le sélecteur de vitesses en position N.
ÉTAPE 3 Véhicules non dotés du système Smart key : Placez le contacteur du moteur en position “ACC” (moteur coupé) ou “ON” (moteur en marche). Véhicules dotés du système Smart key : Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSORY (moteur coupé) ou en mode IGNITION ON (moteur en marche).
Emplacement de I'oeillet de remorquage d'urgence
P. 391

ATTENTION
Precautions à prendre pendant le remorquage
Soyez très prudent lors du remorquage du vehicule.
Évitez les démarrages brusques ou les manoeuvres susceptibles de soumettre les oeillets de remorquage d'urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Soyez toujours attentif à ce qui vous entoure ainsi qu'aux autres vehicules pendant le remorquage.
Véhicules non dotés du système Smart key :
Ne placez pas le contacteur du moteur en position "LOCK" et ne retirez pas la clé.
Véhicules dotés du système Smart key :
Ne placez pas le contacteur "ENGINE START STOP" en mode OFF.
Ceci verrouillera le volant et en empêchera le maniement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque le moteur ne tourne pas, le système d'assistance au freinage et la direction assistee ne fonctionnent pas. Le freinage et le maniement de la direction seront alors plus durs que d'habitude.
■ Installation de l'eellet de remorquage d'urgence sur le vehicule
Assurez-vous que l'oeillet de remorquage d'urgence est installé correctement.
Si ce n'était pas le cas, il pourrait se desserrer pendant le remorquage. Cela risquerait de provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
Pour éviter d'endommager gravement la transmission lors d'un remorquage à l'aide d'une dépanneuse à paniers (vehicules dotés d'une transmission automatique)
Ne remorque jamais le vehicule par l'arrière en laissant les roues avant au sol.
Pour éviter d'endommager le vehicule lors d'un remorquage à l'aide d'une dépanneuse à paniers (vehicules dotés d'une boîte de vitesses manuelle)
Véhicules non dotés du système Smart key : Ne remorquez pas le vehicule par l'arrête si le contacteur du moteur est en position “LOCK” ou que la clé est retiree. Le mécanisme de verrouillage de la direction ne suffit pas à dévelopir les roues avant droites.
Véhicules dotés du système Smart key : Ne remorquez pas le vehicule par l'arrête avec le contacteur "ENGINE START STOP" placé en mode OFF. Le mécanisme de verrouillage de la direction ne suffit pas à十年er les roues avant droites.
Lors du levage du vehicule, assurez-vous que la garde au sol du cote opposé à la partie levée du vehicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le vehicule pourrait être endommagé pendant le remorquage.
Pour éviter d'endommager la carrosserie du vehicule lors d'un remorquage à l'aide d'une dépanneuse à palan
N'utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le vehicule par l'avant ou par l'arrière.
Pour éviter d'endommager gravement la transmission lors d'un remorquage d'urgence (vehicules dotés d'une transmission automatique)
Ne remorquez jamais un vehicule par l'arrière en laissant les quatre roues au sol. La transmission risquerait d'être sérieusement endommagée.
Lors du transport du vehicule

Pour aider à améliorer la sécurité, installez l'oeillet de remorquage d'urgence dans l'orifice avant gauche.
5-1. Informations essentielles
Si vous croyez qu'il y a un problème
Si vous remarquez l'un desSYMPTOMES suivants,voire vehicule a probabilitément besoin d'un réglage ou d'une réparation. Adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Scion.
Symptômes visibles
Fuites sous le vehicule (ll est normal que de I'eau s'ecoule du climatiseur après usage.)
- Pneus dégonfés ou avec une usure inégale
- Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur clignotant ou allumé
- Témoin de basse température du liquide de refroidissement du moteur clignotant ou allumé
Symptômes sonores
- Bruit d'échéppement anormal
- Crissement excessif des pneus dans les virages
- Bruits anormaux du système de suspension
- Cliquetis ou autres bruits anormaux du moteur
Symptômes en cours de fonctionnement
- Ratés, à-coupes ou fonctionnement irrégulier du moteur
Perte de puissance notable - Déviation latérale importante du vehicule lors du freinage
- D'éviation latérale importante du vehicule lorsque vous roulez sur une route plane
- Perte d'efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le plancher
5-1. Informations essentielles
Système de coupure de la pompe à carburant
Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu'un coussin gonflable se déploie à la suite d'une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l'alimentation en carburant du moteur.
Procedez comme suit pour remettre le moteur en marche lorsque le système s'est activé.
Véhicules non dotés du système Smart key
ETAPE1 Placez le contacteur du moteur en position "ACC" ou "LOCK".
ETAPE2 Faites redemarrer le moteur.
Véhicules dotés du système Smart key
ETAPE 1 Placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode ACCESSORY ou OFF.
ETAPE2 Faites redemarrer le moteur.

NOTE
Avant de faire demarrer le moteur
Vérifiez le sol sous le vehicule.
Si du carburant a coule sur le sol, le système de carburation est probable-ment endommagé et doit être réparé. Ne faites pas redémarrer le moteur.
5-2. Procedures en cas d'urgence
Si une lampe tímoin s'allume ou un avertisseur sonore retentit...
Si une lampe témoin s'allume ou clignote, gardez votre calme et effectuez les opérations suivantes. Si une lampe témoin s'allume ou clignote, mais s'éteint immédiatement après, cela n'est pasforcément le signe d'une anomalie. Cependant, si cela se produit, faites vérifier le vehicule par votre concessionnaire Scion.
Arrêtez immédiatement le vehicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le vehicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Scion.
| Lampe tímoin | Lampe tímoin/Détails |
| (BRAKE (É.-U.) | Lampe tímoin du système de freinage (avertisseur sonore)* • Niveau de liquide de frein bas • Défaillance du système de freinage Cette lampe tímoin s'allume également lorsque le frein de stationnement n'est pas relichéé. Si la lampe tímoin s'éteint après avoir relichéé complètement le frein de stationnement, cela signifie que le système fonctionne correctement. |
| (1) (Canada) |
*: Avertisseur sonore relatif au frein de stationnement engagé : Un avertisseur sonore se fera entendre si le vehicule roule à environ 3 mph (5 km/h) minimum.
Arrêtez immédiatement le vehicule.
La lampe témoin suivante signale des dommages possibles au vehicule pouvant causeur un accident. Immobilisez immediatement le vehicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Scion.
| Lampe témoin | Lampe témoin/Détails |
| Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de charge du vehicule. | |
| Lampe témoin de basse pression d'huile moteur Indique que la pression d'huile moteur est trop BASSE. |
Faites immédiatement vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Scion.
Ne pas tener compte des lampes tímoins suivantes pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être même causer un accident. Faites immédiatement vérifier le vehicule par un concessionnaire Scion.
| Lampe tímoin | Lampe tímoin/Détails |
| (É.-U.) | Témoin de mauvais fonctionnement Indique une défaillance du: • Systèmelectronique de gestion du moteur, • Système de commandelectronique du papillon des gaz, ou • Système de commandelectronique de la transmission automatique (si le vehicule en est doté). |
| (Canada) | |
| Lampe tímoin SRS Indique une défaillance du: • Systèmede coussins gonflables SRS, • Système de classification de l'occupant du siège du passager avant, ou • Dispositif de tension des ceintures de sécurité. | |
| ABS (É.-U.) | Lampe tímoin ABS Indique une défaillance du: • Système ABS, ou • Système d'assistance au freinage. |
| (ABS) (Canada) | |
| Lampe tímoin de dérapage Indique une défaillance du: • Système de contrôle de la stabilité du vehicule; ou • Régulateur de traction. | |
| ®! | Lampe tímoin du système de direction assistée électri-que (avertisseur sonore) Indique une défaillance du système EPS (direction assistée électrique). |
| (Clignote) | Lampe tímoin du régulateur de vitesse Indique une défaillance du régulateur de vitesse. |
| A/T OIL TEMP | Lampe tímoin de température du liquide de transmis-sion automatique (véhicules dotés d'une transmission automatique) Indique que la température du liquide de transmission automatique est trop élevé. |
Suivez les mesures correctives.
Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s'eteint.
| Lampe tímoin | Lampe tímoin/Détails | Mesures correctives |
| Lampe tímoin de portière ouverte (avertisseur sonore)*1 Indique qu'une portière est mal fermée. | Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées. | |
| Lampe tímoin de bas niveau de carburant Indique qu'il ne reste qu'environ 2,2 gal (8,2 L, 1,8 Imp.gal.) de carburant ou moins. | Faites le plein du vehicule. | |
| Lampe tímoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur sonore)*2 Rappelle au conducteur et/ou au passager avant de boucler leur ceinture de sécurité. | Bouclez la ceinture de sécurité. Si le siège du passager avant estOccupé,la ceinture de sécurité du passagier avant doit aussi être bouclée pour que la lampe tímoin s'éteigne et que l'avertisseur sonore s'accête. | |
| Lampe tímoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur Indique que le moteur est sur le point de surchauffer. | →P. 418 | |
| Lampe tímoin de basse réserve de liquide de lave-glace Indique que le niveau de liquide de lave-glace est bas. | Remplissez le réservoir. | |
| MAINT REQD (É.-U.) | Témoin de rappel d'entre- tien requis Indique que des travaux d'entretien sont requis pour la distance parcou- rue, conformément au pro- gramme d'entretien.*3 | |
| S'allume pendant environ 3 secondes, puis clignote pendant approximativ- ment 15 secondes après qu'environ 4500 miles (7200 km) ont été parcou- rus après une réinitialisa- tion des données sur l'entretien. | Au besoin, effectuez les tra- vaux d'entretien. | |
| S'allume et reste allumé si la distance parcourue dépasse les 5000 miles (8000 km) après une réini- tialisation des données sur l'entretien. (Le voyant ne fonctionnera pas correctement si les données sur l'entretien n'ont pas été réinitiali- sées.) | Effectuez les travaux d'entretien nécessaires. Veuillez réinitialiser les don- nées sur l'entretien après voir effectué l'entretien. (→P. 282) | |
| Lampe témoin | Lampe témoin/Détails | Mesures correctives |
| (É.-U.) | Lampe témoin de pres-sion des pneus | |
| Si la lampe témoin s'allume : Faible pression de gon-flage des pneus, par exemple en raison de • causes naturelles (→P. 385) • crevaison (→P. 391) | Réglez la pression des pneus au niveau recom-mandé. La lampe témoin s'éteindra au bout de quelques minutes. Si la lampe témoin ne s'éteint pas même après avoir régèle la pression des pneus, faï-tes vérifier le système par votre concession-naire Scion. | |
| Si la lampe témoin s'allume après avoir cli-gnoté pendant 1 minute : Défaillance du système témoin de basse pression des pneus. (→P. 387) | Faites vérifier le système par votre concessionnaire Scion. |
^*1 : Avertisseur sonore de portière ouverte:
Un avertisseur sonore retentira si le vehicule atteint une vitesse d'au moins 3 mph (5 km/h) et qu'une des portières est ouverte.
^*2 : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur :
L'avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur retentit pour avertir le conducteur que sa ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Avres avoir placé le contacteur du moteur en position "ON" ou "START" (vehicules non dotés du système Smart key) ou le contacteur "ENGINE START STOP" en mode IGNITION ON (vehicules dotés du système Smart key), l'avertisseur sonore retentit pendant 6 secondes. Si le vehicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h), l'avertisseur sonore retentit de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas bouclée, l'avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires.
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant :
L'avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant retentit pour avertir le passager avant que sa ceinture de sécurité n'est pas bouclée. L'avertisseur sonore retentit de manière intermittente pendant 10 secondes une fois que le vehicule a atteint une vitesse d'au moins 12 mph (20 km/h). Par la suite, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas bouclée, l'avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires.
*3: Reportez-vous au “Guide du programme d'entretien” distinct ou au “Supplément au manuel du propriétaire” pour connaître l'intervalle d'entretien applicable à votre vehicule.
Suivez les mesures correctives. (vehicules dotés du système Smart key)
Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s'eteint.
| Aver-tisseur sonore inté-rieur | Avertis-seur sonore exté-rieur | Lampe témoin | Lampe témoin/Détails | Mesures correctives |
| Une fois | — | (Reste allumée pendant 8 secon-des.) | Lampe témoin du système Smart keyIndique que la clé à puce n'est pas détectée quand vous tentez de faire démar-rer le moteur. | Confirmez l'emplace-ment de la clé à puce. |
| Une fois | 3 fois | !!! | Lampe témoin du système Smart keyIndique qu'une portière autre que celle du conducteur a été ouverte et fermée alors que le contacteur “ENGINE START STOP” était dans un mode autres que OFF et que la clé à puce ne se trouvait pas dans la zone de détec-tion. | Confirmez l'emplace-ment de la clé à puce. |
| Lampe témoin du système Smart keyVéhicules dotés d'une trans-mission automatique uniqu-ement : Indique que la portière du conducteur a été ouverte et fermée alors que le sélec-theur de vitesse était en position P, que le contacteur “ENGINE START STOP” était dans un mode autres que OFF et que la clé à puce était hors de la zone de détéction. | • Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF.• Confirmez l'emplace-ment de la clé à puce. | |||
| Une fois | En per-manence |  | Lampe témoin du système Smart key Véhicules dotés d'une trans-mission automatique unique-ment : Indique qu'une tentative a été fait pour ver-rouiller une portière à l'aide de la fonction d'ouverture alors que le sélecteur de vitesses était en position P, que le contacteur "ENGINE START STOP"'était dans un mode autre que OFF, que toutes les portières étaient fermées et que la clé à puce ne se trouvait plus dans la zone de détention. | • Placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode OFF. • Confirmez l'emplace-ment de la clé à puce. |
| En per-manence | Lampe témoin du système Smart key Véhicules dotés d'une trans-mission automatique unique-ment : Indique que la portière du conducteur a été ouverte et fermée alors que le sélecteur de vitesse n'était pas en position P, que le contacteur "ENGINE START STOP"'était dans un mode autre que OFF et que la clé à puce était hors de la zone de détention. | • Faites passer le sélecteur de vitesses en position P. • Confirmez l'emplace-ment de la clé à puce. |
Lampetémoin SRS
Ce système de lampes témoins survoie le module de capteur de coussin gonflable, les capteurs de coussin gonflable avant, les capteurs d'impact latéral (avant), les capteurs d'impact latéral (arrière), les capteurs d'impact latéral (portière avant), le capteur de position du siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur, le système de classification de l'occupant du siège du passager avant (ECU et capteurs), les voyants "AIR BAG ON" et "AIR BAG OFF", le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant, les/dispositifs de tension des ceintures de sécurité, les coussins gonflables, le câblage d'interconnexion et l'alimentation électrique. ( P.108)
- Capteur de détction de passager avant, rappel de ceinture de sécurité côte passager et avertisseur sonore
Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, le capteur de détction de passager peut provoquer le clignotement de la lampe témoin de rappel et l'émission d'un avertisseur sonore, même si chaque passager n'est physiquementprésent.
Si un coussin était place sur le siège, le capteur pourrait ne pas détecter la présence du passager et la lampe témoin pourrait ne pas fonctionner correctement.
Lampe témoin du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore)
La lampe témoin du système de direction assistée électrique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut retentir lorsque la tension est BASSE ou qu'elle s'affaiblit.
Si le témoin de mauvais fonctionnement s'allume pendant la conduite
Vérifiez tout d'abord les points suivants :
Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c'est le cas, replisssez-le immédiatement.
Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c'est le cas, serrez-le correctement.
Le témoin de mauvais fonctionnement s'éteint après avoir effectué plusieurs trajets.
Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s'éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Scion.
■ Si la lampe tímoin de pression des pneus s'allume (É.-U. seulement)
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. La lampe témoin de pression des pneus ne s'éteint pas lors que vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus.
La lampe témoin de pression des pneus peut s'allumer en raison de causes naturelles (É.-U. seulement)
La lampe témoin de pression des pneus peut s'allumer pour des causes naturelles comme des fuites d'air ou des changements de pression des pneus dus à une variation de température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus, elle s'éteindra au bout de quelques minutes.
■Lorsque you remplacez un pau par le pau de secours (É.-U. seulement)
Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d'émetteur. En cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne s'eteindra pas, même si vous remplacez le pneu creve par le pneu de secours. Remplacez le pneu de secours par le pneu réparé, puis réglez le pneu à la bonne pression. La lampe témoin de pression des pneus s'eteindra au bout de quelques minutes.
Si le système témoin de bassé pression des pneus ne fonctionné pas (É.-U. seulement)
Le système se désactivera dans les cas suivants :
(Une fois la situation revenue à la normale, le système fonctionnera correctement.)
- Si les pneus ne sont pas dotés de capteurs de pression de pneu ni d'émetteurs sont utilisés.
- Si le code ID des capteurs de pression et des émetteurs des pneus n'est pas enregistré sur l'ordinateur du système témoin de bassé pression des pneus.
Si la pression de gonflage des pneus est de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm² ou bar) ou plus.
Le système témoin de basse pression des pneus peut se désactiver dans les conditions suivantes :
(Une fais la situation revenue à la normale, le système fonctionnera correctement.)
Si des accessoires ou installations électriques utilisant la même longueur d'onde se trouvent à proximité.
- Si une radio utilisant une fréquence similaire fonctionne dans le vehicule.
Si l'on applique une teinture de pare-brise qui nuit aux signaux des ondes radio.
S'il y a beaucoup de neige ou de glace sur le vehicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue.
Si des roues autres que celles d'origine Scion sont utilisées. (Meme si vous utilisez des roues Scion, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.)
Si des chaînes antidérapantes sont utilisées.
Si la lampe tímoin de pression des pneus s'allume féquement après avoir clignoté pendant 1 minute (É.-U. uniquement)
Si la lampe tímoin de pression des pneus s'allume féquèmment après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque le contacteur du moteur est placé en position "ON" (vehicules non dotés du système Smart key) ou que le contacteur "ENGINE START STOP" est placé en mode IGNITION ON (vehicules dotés du système Smart key), faites-la vérifier par votre concessionnaire Scion.
■ Fonctions personalisables pouvant etre configuées chez votre concessionnaire Scion
L'avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité associé à la vitesse du vehicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables P. 455) Scion recommende toutefois de laisser l'avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité en fonction afin que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de sécurité n'est pas bouclée.

ATTENTION
Si la lampe témoin du système de direction assistée électrique s'allume
Le volant peut désenter une très grande résistance.
Si le volant présente plus de résistance qu'à l'habitude lorsque vous le tournez, tenez-le plus fermement et faites-le tourner en utilisant une plus grande force qu'en situation normale.
Si la lampe tímoin de pression des pneus s'allume (É.-U. seulement)
Assurez-vous d'observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer une perte de maîtrise du vehicule susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Immobilisiez votre vehicule dans un endroit sécuritaire dés que possible. Réglez la pression de gonflage des pneus immédiatement.
Si la lampe témoin de pression des pneus s'allume même après le réglage de la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu creve par le concessionnaire Scion le plus proche. - Évitez les manoeuvres et les freinages brusques. Une dépréciation des pneus du vehicule risque de vous faire perdre la maitrise de la direction ou des freins.
En cas d'éclatement de pneu ou de fuite d'air subite (É.-U. seulement)
Le système témoin de bassé pression des pneus pourrait ne pas s'activer immédiatement.

ATTENTION
Entretien des pneus (É.-U. seulement)
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le vehicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du vehicule et indiquée sur la plaque du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette d'informations relatives aux pneus et à la charge). (Si votre vehicule est équipé de pneus d'une taille différente de cette indiquée sur la plaque du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus [étiquette d'informations relatives aux pneus et à la charge], vous doivent déterminer la pression de gonflage ajustate pour ces pneus.)
Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre vehicule a été équipé d'un système témoin de basse pression des pneus (TPMS-système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu'au moins un de vos pneus n'est pas suffisamment gonflé. En conséquence, lorsque le témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) s'allume, vous doivent vous immobiliser le plus rapidement possible, vérifier vos pneus et les gonfler à la pression adequate. Conduire avec un pneu dégonflé entraîne sa surchauffe et peut le rendre défectueux. Cela augmente aussi la consommation de carburant, réduit la durée de vie de la bande de roulement et peut nuire à la tenue de route et à la capacité de freinage.
Prenoze note que le système TPMS (système tímoin de bassé pression des pneus) ne remplace pas un entretien ajustat des pneus ; le conducteur est responsable de maintainir une pression de pneus ajustate, même si le dégonflage n'a pas atteint un niveau suffisant pour activer le tímoin TPMS de bassé pression des pneus (lampe tímoin de pression des pneus).

ATTENTION
Votre vehicule est aussi équipé d'un témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné au témoin de basse pression des pneus (lampé témoin de pression des pneus). Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste continuèlement allumé. Cette séquence se poursuivra aux prochains démarrages du vehicule, tant que la défaillance persistera. Lorsque le témoin de défaillance est allumé, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler une basse pression des pneus tel que prévu.
Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus), notamment l'installation sur le vehicule de pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement ajustat du système. ÀpRES avoir remplaced un ou plusieurs pneus ou une ou plusieurs roues, vérifie always le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) pour vous assurer que ce remplacement permet au système de continuer à fonctionner correctement.

NOTE
Precautions à prendre lors de l'installation d'un pneu différent (É.-U. seulement)
Lorsqu'on installe un pneu d'une spécification différente ou d'un autre fabricant, le système témoin de bassé pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.
5-2. Procedures en cas d'urgence
En cas de crevaison
Remplacez le pneu creve par le pneu de secours fourni.
Avant de lever le vehicule à l'aide du cric
- Immobilisez le vehicule sur une surface plane et ferme.
Engagez le frein de stationnement. - Placez le sélecteur de vitesses en position P (transmission automatique) ou R (boîte de vitesses manuelle).
- Coupez le moteur.
- Allumez les yeux de détresse.
Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils

Sortieducric

Pour desserrer
2 Pour serrer
Pour extraire le pneu de secours
ETAPE 1 Retirez le couvre-bagages. ( P. 392)

Retirez le plateau à outils.

Desserrez le boulon central qui retient le pneu de secours.
Remplacement d'un pneu creve

Calez les pneus.
| Crevaison | Emplacement des cales | |
| Avant | Côté gauche | Derrière le pneu arrêté droit |
| Côté droit | Derrière le pneu arrêté gauche | |
| Arrière | Côté gauche | Devant le pneu avant droit |
| Côté droit | Devant le pneu avant gauche | |

Desserrez légèrement les écrous de roue (un tour de clé).

Tournez à la main la partie “A” du cric jusqu'à ce que l'encoche atteigne le point de levage.
Les guides des points de levage sont situés sous le bas de caisse. Ils indiquent la position des points de levage.

Soulevez le vehicule jusqu'à ce que le pneu soit légèrement décollé du sol.

Retirez tous les écrous de roue,
puis le pneu.
Déposez le pneu au sol ennant soit de placer la jante versle haut, pour éviter de l'érafler contre le sol.
Installation du pau de secours



Retirez toute souillure ou tout corps étranger de la surface de contact de la roue.
Si un corps étranger se retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le vehicule se déplace et le pneu se détacherait.
Installez le pneu de secours et serrez légèrement chaque écrou à la main de façon à peu pres égale.
Serrez les écrous de la roue jusqu'à ce que la partie conique viennent en contact l'âche avec la base de la jante.
Abaissez le vehicule.

Serrez fermement les écrous de roue deux à trois fois dans l'ordre indiqué sur l'illustration.
Couple de serrage : 76 ft·lbf (103 N·m, 10,5 kgf·m)
ETAPE 5 Rangez correctement le pneu creve, le cric et tous les outils.
Remisage du pneau creve

Avant de remisser le pneau creve, enlevez l'enjoliveur de roue du centre en poussant du coto opposé.

Placez le pneu creve au centre du couvre-bagages, le côté extérieur de la roue faisant face vers le haut. Accrochez l'une des extrémités de la courroie à l'un des crochets de détention arrêté.

Passez les courroies entre les rayons de la roue et dans l'ouverture centrale de la roue.

Accrochez l'autre extrémité de la courroie au crochet de détention avantitué en diagonale du crochet de détention arrêté utilisé.
Guides des points de levage

Les guides des points de levage sont situés sous le bas de caisse. Ils indiquent la position des points de levage.
Lorsque you rangez le couvre-bagages

Tenez le couvre-bagages tel qu'illustré.
Pneu de secours compact
- Le pau de secours compact est identifié par l'étiquette "TEMPORARY USE ONLY" (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur le flanc du pau.
N'utilise ce pneu que de manière provisoire, lors d'une urgence.
Assurez-vous de vérifier la pression du pneu de secours compact. ( P, 435)
■Après avoir terminé le changement de pneu (É.-U. seulement)
On doit réinitialiser le système témoin de bassé pression des pneus. ( P, 315)
Si vous utilisez le pneu de secours compact (É.-U. seulement)
Comme le pau de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d'émetteur, vous ne serez pas averti en cas de basse pression de gonflage de ce pau. De même, si vous remplacez le pau de secours compact une fois que la lampe témoin de pression des pneus s'est allumée, la lampe témoin restera allumée.
Si vous avez une crevaison à l'avant sur une route enneigée ou ver-glacée
Installes le pneu de secours compact sur l'une des roues arrriere du vehicule. Procedez comme suit et installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant :
ETAPE 1 Remplacez un pneu arrriere par le pneu de secours compact.
ÉTAPE 2 Remplacez le pneu creve avant par le pneu qui a été remplaça à l'arrête.
ETAPE3 Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant.

ATTENTION
Si vous utilisez le pneau de secours compact
- N'oubliez pas que le pneu de secours compact fourni est unconçu uniquement pour votre vehicule. N'utilisez pas cette pneu de secours compact sur un autre vehicule.
N'tilisez pas plus d'un seul pneu de secours compact à la fois. - Remplacez le pneu de secours compact par un pneu standard dans les plus brefs déliés.
- Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brusques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur soudain.
Lorsque you rangez le pneu de secours compact
Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou d'autres parties de votre corps entre le pneu de secours compact et la carrosserie du vehicule.
Lorsque le pneu de secours compact est utilisé
La vitesse du vehicule pourrait ne pas etre correctement detectee, et les systèmes suivants pourraient ne pas fonctionner correctement :
ABS et assistance au freinage
VSC
- TRAC
Régulateur de vitesse
Vitesse limite si vous utilisez le pau de secours compact
Si un pneu de secours compact est installé sur le vehicule, ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h).
Ce pneu n'est pas conscience pour rouler à haute vitesse. Si cette précaution était négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de cause des blessures graves, voir mortelles.

ATTENTION
Utilisation du cric
Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du vehicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
N'utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes.
N'utilise que le cric fourni avec ce vehicule pour replacer un pneu creve.
Ne l'utilisez pas sur un autre vehicule, et n'utilisez pas de cric provenant d'un autre vehicule pour remplacer des pneus sur ce vehicule.
Assurez-vous toujours de bien positionner le cric sur le point de levage.
- Ne placez aucune partie du corps sous un vehicule supporté par un cric.
- Ne démarrez pas le moteur et ne le laissez pas tournier lorsqu'le vehicule est soulevé par le cric.
Ne levez pas le vehicule avec un passager à l'intérieur.
Lorsque vous levez le vehicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
- Ne soulevez le vehicule qu'a la hauteur nécessaire pour replacer le pneu.
Si vous devez travailler sous le vehicule, utilisez des chandelierles.
Lorsque vous abaissez le vehicule, veillez à ce que les personnes se trouvant aujourd'hui du vehicule et vous-meme ne soyez pas blessés.

ATTENTION
■ Remplacement d'un pneu creve
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voir mortelles :
- Ne touche pas aux jantes ni à la zone autour des freins lorsque le vehicule vient de rouler.
Ces pièces sont alors brûlantes. Si vous les touchez avec vos mains, vos pieds ou une autre partie de votre corps pendant que vous changez un PNUE ou autre, vous risquez de vous brûler. - Si vous négligiez ces précautions, les écrous de roue pourraient se desserrer et le pneu pourrait tomber, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.
- Àprous avoir remplace un pneu, faites serrer les écrous de roue des que possible à 76 ft·lbf (103 N·m, 10,5 kgf·m) à l'aide d'une clé dynamométrique.
- Lorsque vous installez un pneu, n'utilise que des écrous de roue concus spécifique pour cette roue.
- S'il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d'écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le vehicule par votre concessionnaire Scion.
- Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous de les installerer avec l'extrémité conique orientée vers l'intérieur. ( P.330)
■Après l'utilisation des outils et du cric
Avant de conduire, assurez-vous que tous les outils et le cric sont bien en place dans leur emplacement d'entreposage afin de réduire les risques de blessure en cas de collision ou de freinage brusque.
Lorsque you rangez le pneu creve
Assurez-vous de redresser les dossiers arrière.
Fixez-le à l'aide d'une ceinture d'arrimage de pneu. Sinon, le pneu creve risquerait d'être projeté en cas de freinage brusque ou d'accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voir mortelles.

NOTE
Ne conduisez pas avec un pneu creve
En cas de crevaison, immobilisez le vehicule.
Le fait de rouler, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue.
Soyez prudent si vous roulez sur une route cahoteuse alors que le pneu de secours compact est installé sur le vehicule
Le vehicule est plus bas lorsque vous roulez sur le pneu de secours compact que lorsque vous le faites sur les pneus standard. Soyez prudent si vous roulez sur des chaussées inégales.
Conduite avec des chaînes antidérapantes et le pneu de secours compact
N'installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours compact.
Celles-ci pourrait endommager la carrosserie et nuire à la tenue de route.
Lors du remplacement des pneus (É.-U. seulement)
Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Scion, car les capteurs de pression et les émetteurs pouraient être endommagés s'ils n'était pas manipulés correctement.
Pour éviter d'endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs (É.-U. uniquement)
Lorsqu'un pau est réparé avec un produit d'échéité liquide, il se peut que le capteur de pression de pau et l'émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un produit d'échéité liquide est utilisé, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Scion ou à un garagiste compétent. Lorsque vous remplacez le pau, assurez-vous de bien replacer également le capteur de pression de pau et l'émetteur. ( P.315)
5-2. Procedures en cas d'urgence
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite ( P 165, 169), vérifie chacun des points suivants:
Le moteur ne démarre pas même lorsque le démarreur fonctionne normalement.
Ce problème pourrait être causé par l'un des éléments suivants :
- Le niveau de carburant dans le réservoir est peut-être insuffisant.
Faites le plein du vehicule.
- Le moteur est peut-être noyé.
Essayez de faire démarrer le moteur une nouvelle fois en suivant la procédure de démarrage prescrite. ( P. 165, 169)
- Il peut s'agir d'une défaillance du système immobilisateur du moteur. ( P.102)
Le démarreur tourne lentement, l'éclairage interieur et les phares sont faibles, ou le klaxon n'émet pas ou peu de bruit.
Ce problème pourrait être causé par l'un des éléments suivants :
-
La batterie est peut-être décharge. (→P. 414)
-
Les connecteurs des bornes de la batterie sont peut-être desserrés ou corrodés.
Le démarreur ne tourne pas (vehicules dotés du système Smart key)
La défaillance du système de démarrage du moteur est peut-être due à un problème électrique, par exemple une coupure dans le circuit ou un fusible grillé. Il existe cependant une mesure transitoire pour faire démarrer le moteur. (→P. 407)
Le démarreur ne tourne pas, l'éclairage interieur et les phaires ne s'allument pas, ou le klaxon n'émet aucun bruit.
Ce problème pourrait être causé par l'un des éléments suivants :
- Au moins une des bornes de la batterie est peut-être débranchée.
- La batterie est peut-être décharge. (→P. 414)
- Il peut s'agir d'une défaillance du système de verrouillage de la direction (vehicules dotés du système Smart key).
Contactez votre concessionnaire Scion si le problème ne peut pas etre réparé, ou si la procédure de réparation n'est pas connue.
Fonction de démarrage d'urgence (vehicules dotés du système Smart key)
Si le moteur ne démarre pas et que le contacteur "ENGINE START STOP" fonctionne normalement, vous pouvez utiliser la procédure suivante comme mesure transitoire pour faire démarrer le moteur :
ETAPE 1 Engagez le frein de stationnement.
ÉTAPE 2 Placez le sélecteur de vitesses en position P (transmission automatique) ou N (boîte de vitesses manuelle).
ÉTAPE 3 Placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode ACCESSORY.
ÉTAPE 4 Maintenez le contacteur "ENGINE START STOP" enforcé pendant environ 15 secondes, tout en appuyant fermement sur la pédale de frein (transmission automatique) ou sur la pédale de frein et la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle).
Meme si cette procEDURE permet de démarrer le moteur, le système est peut-être défectueux. Faites vérifier votre vehicule par votre concessionnaire Scion.
5-2. Procedures en cas d'urgence
S'il est impossible de déplacer le/selecteur de vitesses de la position P (transmission automatique)
Si le sélecteur de vitesses ne peut pas être déplace quand vous appuyez sur la pédale de frein, il peut y avoir un problème au niveau du système de verrouillage du sélecteur de vitesses (ce système est créé pour éviter tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses). Faites immédiatement vérifier votre vehicule par toute concessionnaire Scion.
Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d'urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses :
ETAPE 1 Engagez le frein de stationnement.
ÉTAPE 2 Véhicules non dotés du système Smart key : Placez le contacteur du moteur en position “ACC”.
Véhicules dotés du système Smart key :
Placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode ACCESSORY.
ETAPE Enforcez la pédale de frein.

Soulevez le cache avec un tournévis plat ou un outil équivalent.
Pour éviter d'endommager le couvercle, couvre la lame du tournevis d'un morceau de chiffon.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage du/selecteur de vitesses.
Lorsque ce bouton est enforcé, vous pouvez changer la position du sélecteur de vitesses.
5-2. Procedures en cas d'urgence
Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Scion peut vous fabriquer de nouvelles clés Scion d'origine en utilisant l'autre clé ainsi que le numéro inscrit sur votre plaquette portant le numéro de clé.
5-2. Procedures en cas d'urgence
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement*
Véhicules dotés du système Smart key : Si la communication entre la clé à puce et le vehicule est rompue (→P. 30) ou s'il est impossible d'utiliser la clé à puce parce que sa pile est à plat, on ne peut pas utiliser le système Smart key ni la télécommande. Dans ces circonstances, on peut ouvrir les portières ou démarrer le moteur à l'aide de la procédure décrite ci-après.
Verrouillage et déverrouillage des portières et fonctions associées à la clé

Utilisation de la clé mécanique ( P.27) pour effectuer les opérations suivantes:
1 Verrouille toutes les portières
2 Déverrouille toutes les portières
Si l'on tourne la clé vers l'arrière, la portière du conducteur se déverrouille. Si on la tourne encore, les autres portières se déverrouillent.
Démarrage du moteur
Transmission automatique
ÉTAPE 1 Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est en position P, puis appuyez sur la pédale de frein.

Touchez le contacteur "ENGINE START STOP" avec le côté de la clé à puce portant l'emblème de Scion.
Si l'une des portières est ouverte ou fermée alors que la clé touche au contacteur, une alarme retentira pour indiquer que la fonction de démarrage ne peut pas détecter la clé.
ÉTAPE 3 Appuyez sur le contacteur "ENGINE START STOP" dans les 10 secondes qui suivent l'avertisseur sonore, tout en maintenant la pédale de frein enforcée.
Si vous n'arrivez toujours pas à faire fonctionner le contacteur "ENGINE START STOP", communiquez avec votre concessionnaire Scion.
Boîte de vitesses manuelle
ÉTAPE 1 Placez le sélecteur de vitesses en position N et enforcez la pédale d'embrayage.

Touchez le contacteur "ENGINE START STOP" avec le côté de la clé à puce portant l'emblème de Scion.
Si l'une des portières est ouverte ou fermée alors que la clé touche au contacteur, une alarme retentira pour indiquer que la fonction de démarriage ne peut pas détecter la clé.
ÉTAPE 3 Appuyez sur le contacteur "ENGINE START STOP" dans les 10 secondes qui suivent l'avertisseur sonore, tout en maintenant la pédale d'embrayage enfonnée.
Si vous n'arrivez toujours pas à faire fonctionner le contacteur "ENGINE START STOP", communiquez avec votre concessionnaire Scion.
Arrêt du moteur
Faites passer le sélecteur de vitesses en position P (transmission automatique) ou N (boîte de vitesses manuelle), puis appuyez sur le contacteur "ENGINE START STOP" comme vous le faites habituèlement pour arrêté le moteur.
Remplacement de la pile de la clé
Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous conséillons de replacer immEDIatement la pile de la clé à puce lorsqu'elle est à plat. ( 333)
Changement de mode du contacteur "ENGINE START STOP"
Transmission automatique
Dans les 10 secondes suivant le déclenchement de l'invertisseur sonore, relâchéz la pédale de frein et appuyez sur le contacteur "ENGINE START STOP".
Le moteur ne démarre pas et les modes changent chaque fois que vous appuyez sur le contacteur. ( P,172)
Boîte de vitesses manuelle
Dans les 10 secondes suivant le déclenchement de l'avertisseur sonore, relâchez la pédale d'embrayage et appuyez sur le contacteur "ENGINE START STOP".
Le moteur ne démarre pas et les modes changent chaque fois que vous appuyez sur le contacteur. ( P.172)
La procédure suivanté vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du vehicule est déchargée.
Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Scion ou à un garage compétent.
Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second vehicule muni d'une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous.
ETAPE 1 Ouvrez le capot. ( P,294)
ÉTAPE 2 Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante:

1 Branchez une pince positive du câbles de démarrage à la borne positive (+) de la batterie de votre vehicule.
2 Branche la pince de l'autre extrémité du cable positif à la borne positive (+) de la batterie de l'autre vehicule.
3 Branchez une pince négative du cable à la borne négative (-) de la batterie de l'autre vehicule.
4 Branchez la pince de l'autre extrémité du cable négatif sur un point métallique solide, fixe et non peint, loin de la batterie et de toute piece mobile (voir illustration).
ÉTAPE 3 Faites démarrer le moteur de l'autre vehicule. Pour recharger la batterie de votre vehicule, augmentez légèrement le régime du moteur et maintenez-le ainsi pendant environ 5 minutes.
ÉTAPE 4 Véhicules dotés du système Smart key seulement : Placez le contacteur "ENGINE START STOP" en mode OFF, puis ouvrez et reférer une portière de votre vehicule.
ÉTAPE 5 Maintenez constant le régime du moteur de l'autre vehicule et démarrez le moteur de votre vehicule en plaçant le contacteur du moteur en position "ON" (vehicules non dotés du système Smart key) ou le contacteur "ENGINE START STOP" en mode IGNITION ON (vehicules dotés du système Smart key).
ÉTAPE 6 Une fois votre moteur démarré, retirez les cables de démarrage en suivant exactement l'ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés.
Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le vehicule dés que possible par votre concessionnaire Scion.
Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat (vehicules dotés d'une transmission automatique)
On ne peut pas démarrer le moteur en poussant le vehicule.
Pour éviter que la batterie ne se décharge
- Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est à l'arrêt.
- Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le vehicule roule à BASSE VITSSE pendant une période prolongée, par exemple lorsque la circulation est dense.
Charge de la batterie
De façon naturelle et à cause de la consommation excessive de certains apparèils électriques, l'électricité contenue dans la batterie se déchargera progressivement même lorsque le vehicule ne sera pas utilisé. Si le vehicule est immobilisé pendant une longue période de temps, il est possible que la batterie se décharge et que le moteur ne démarre pas. (La batterie se recharge automatiquement lorsque vous conduisez.)

ATTENTION
Pour éviter un incendie ou une Explosion de la batterie
Observe les précautions suivantes pour éviter d'enflammier accidentellement le gaz qui peut s'échapper de la batterie :
Assurez-vous que le cable de démarrage est branché à la borne ajusté et qu'il ne touche pas accidentellement d'autres pieces.
- Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entre en contact lesunes avec les autres.
- Près de la batterie, ne laissez pas de flamme neue, n'utilisez pas d'allumettes ni de briquets et ne fumez pas.

ATTENTION
Precautions relatives à la batterie
La batterie contient de l'électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observe les précautions suivantes quand vous manipuez la batterie :
- Quand vous effectuez une intervention au niveau de la batterie, portez toujours des lunettes de protection et ne laissez pas les éléments liquides de la batterie (acide) entre en contact avec votre peu, vos vêtements ou la carrosserie du vehicule.
Ne vous penchez pas par-dessus la batterie.
Si vous peu ou vos yeux sont en contact avec l'acid, rincez-les immédiatement à l'eau et consultez un médecin. Posez une éponge ou un chiffon humides sur la zone affectée jusqu'à l'arrivée des secours.
Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et les autres pieces de la batterie.
Ne laïsez pas les enfants s'approcher de la batterie.
Pour éviter d'endommager le vehicule (vehicules dotés d'une boîte de vitesses manuelle)
N'essayez pas de faire demarrer le vehicule en le poussant ou en le tirant. Le convertisseur catalytique à trois voies risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie.

NOTE
Manipulation des câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, assurez-vous qu'ils ne s'emmèlent pas dans les ventilateurs du refroidissement ou la courroie.
Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de surchauffe de votre vehicule.
- La lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur (→P. 377) s'allume ou clignote, ou vous subissez une perte de puissance du moteur. (Par exemple, la vitesse du vehicule n'augmente pas.)
- De la vapeur s'échappe du dessous du capot.
Mesures correctives
ÉTAPE 1 Arrêtez le vehicule dans un endroit sécuritaire et coupe le climaîtreur, puis arrêtez le moteur.
ÉTAPE 2 Si vous voyagez de la vapeur :
Une fois que la quantité de vapeur aura diminué, souvevez le capot avec précaution.
Si vous ne voyagez pas de vapeur : Soulevez le capot avec précaution.

Une fois le moteur suffisamment refroidi, vérifie la présence de fuites eventuelles dans les durites et dans le faisceau du radiateur (radiateur).
1 Radiateur
2 Ventilateurs de refroidissement
Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Scion.

Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant s'il se situe entre les repères "FULL" et "LOW" du réservoir.
Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
En cas d'urgence, vous pouvez utiliser de l'eau si vous ne dispose pas de liquide de refroidissement.
ÉTAPE 6 Faites démarrer le moteur et activez le climatiseur pour vérifier que les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonctionnent et pour vérifier la présence de fuites de liquide de refroidissement dans le radiateur ou les durites.
Les ventilateurs fonctionnent lorsque le climatiseur est activé immédiatement après un démarrage à froid. Assurez-vous que les ventilateurs fonctionnent en vérifier le bruit du ventilateur et le début d'air. S'il est difficile d'effectuer ces vérifications, activez et désactivez le climatiseur à répétition. (Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner si la température est sous le point de congélation.)
ETAPE7 Si les ventilateurs ne fonctionnent pas :
Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concessionnaire Scion.
Si les ventilateurs fonctionnement :
Faites vérifier le vehicule par le concessionnaire Scion le plus proche.

ATTENTION
Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le dessous du capot de votre vehicule
Si de la vapeur s'échappe de dessous le capot, n'ouvre le capot que lorsque la vapeur a diminué. Le compartment moteur peut être très chaud, ce qui risque de cause des blessures graves, telles que des brûlures.
- Gardez les mains et les vêtements (en particulier une cravate, un fouillard ou un cache-nez) à l'écart des ventilateurs et des courroies. Si vous négligiez cette précaution, les mains ou les vêtements pouraient se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves.
N'essayez pas d'enlever le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur lorsque le moteur et le radiateur sont chauds.
La projection de vapeur ou de liquide de refroidissement bouillant sous pression risque de provoquer des blessures graves, telles que des brûlures.

NOTE
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Attendez que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement. Versez le liquide lentement. En ajoutant rapidement du liquide froid dans un moteur chaud vous pourriez endommager ce dernier.
Pour éviter d'endommager le système de refroidissement
Observe les précautions suivantes :
Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers ( comme du sable, de la poussière, etc.).
N'utilisez pas les additifs de liquide de refroidissement offerts sur le marché.
5-2. Procedures en cas d'urgence
Si votre vehicule est embourbé
Procedez comme suit si les roues patinent ou si le vehicule est pris dans de la boue, de la saleté ou de la neige :
ÉTAPE 1 Coupe le moteur. Engagez le frein de stationnement et amenez le sélecteur de vitesses en position P (transmissi sion automatique) ou N (boîte de vitesses manuelle).
ÉTAPE 2 Retirez la boue, la neige ou le sable afin de dégager la roue qui semble prise.
ÉTAPE 3 Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément susceptible de pouvoir permettre une traction en dessous des pneus.
ÉTAPE 4 Faites redémarrer le moteur.
ÉTAPE 5 Placez le levier sélecteur de vitesses en position D ou R (transmission automatique) ou 1 ou R (boîte de vitesses manuelle), puis relâchez le frein de stationnement. Appuyez ensuite sur la pédale d'accéléateur en faisant preuve de prudence.
Lorsqu'il est difficile de dégager le vehicule
Désactivez les systèmes TRAC et/ou VSC si ceux-ci compromettent vos tentatives de dégager le vehicule. ( P,216)

Appuyer sur pour désactiver le système TRAC.

ATTENTION
Lorsque you tentez de degager un vehicule embourbe
Si vous choisissez de pousser le vehicule vers l'avant et vers l'arrière pour tenter de le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne pourrait être heures. En se dégageant, le vehicule pourrait également se déplacer vers l'avant ou vers l'arrière dans un mouvement brusque et soudain. Soyez très prudent.
Lorsque vous déplacez le/selecteur de vitesses (vehicules dotés d'une transmission automatique)
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous appuyez sur la pédale d'accéléateur.
Le vehicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voir mortelles.

NOTE
Pour ne pas risquer d'endommager la boîte de vitesses et d'autres éléments
- Évitez de faire patiner les roues et d'appuyer sur la pédale d'accéléateur plus que nécessaire.
Si les tentatives pour dégager le vehicule demeurent malgré tout infructueuses, envisagez d'autres solutions comme, par exemple, le remorquage.
Lors d'une urgence, notamment s'il est impossible d'arrêter le vehicule normalement, procédez comme suit pour arrêté le vehicule :
ÉTAPE 1 Enforcez fermement la pédale de frein avec vos deux pieds.
Ne pomperez pas la pédale de frein à répétition, car cela augmente l'effort nécessaire pour ralentir le vehicule.
ETAPE 2 Placez le selecteur de vitesses en position N.
Si le sélecteur de vitesses est placé en position N
ÉTAPE 3 Ralentissez, puis arrêtez le vehicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de la route.
ETAPE 4 Coupe le moteur.
Si le sélecteur de vitesses ne peut pas être placé en position N
ÉTAPE 3 Continue d'enforcer la pédale de frein avec vos deux pieds pour réduire autant que possible la vitesse du vehicule.

Véhicules non dotés du système Smart key : Coupez le moteur en plaçant le contacteur du moteur en position "ACC".

Véhicules dotés du système Smart key : Pour arrêtier le moteur, maintenez le contacteur “ENGINE START STOP”,enforcé pendant 2 secondes consécutives ou plus, ou appuyez brievement sur celui ci 3 fois de suite ou plus.
ÉTAPE 5 Immobilisez le vehicule dans un endroit sécuritaire en bor-dure de la route.

ATTENTION
Si le moteur doit être arrêté pendant la conduite
L'assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner, rendant ainsi la pédale de frein plus difficile à enforcer et le volant plus difficile à tourner. Ralentissez autant que possible avant d'arrêté le moteur.
Véhicules non dotés du système Smart key : Ne tentez jamais dePTRirer la clé, car cela verrouillerait le volant.
Caracteristiques du vehicule
6
6-1. Caracteristiques techniques
Données sur l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) 426
Renseignements sur le carburant 437
Renseignements sur les pneus 441
6-2. Personnalisation
Fonctions personnelisables 455
6-3. Initialisation
Éléments à initialiser 459
6-1. Caracteristiques techniques
Données sur l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)
Dimensions et poids
| Longueur totale | 176.6 in. (4485 mm) | |
| Largeur totale | 70,7 in. (1795 mm) | |
| Hauteur totale* | 55,7 in. (1415 mm) | |
| Empattement | 106,3 in. (2700 mm) | |
| Bande de roulement | Avant | 60,6 in. (1540 mm) |
| Arrière | 61,4 in. (1560 mm) | |
| Capacité de charge du vehicule(occupants + bagages) | 865 lb. (390 kg) | |
* : Tare du vehicule
Identification du vehicule
■ Numéro d'identification du vehicule
Le numéro d'identification du vehicule (VIN) constitue l'identificaiton légale de votre vehicule. Ce numéro est le principal número d'identification de votre Scion. Il sert à immatriculer votre vehicule.

Ce numero est estampillé sous le siège du passager.

Ce numero est estampillé sur le côte supérieur gauche du bloc d'instrumentation.

Ce numero se trouve aussi sur l'étiquette d'homologation appossee sur le montant central du cote du conducteur.
Numéro du moteur

Le numero du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme indiqué sur le schéma.
Moteur
| Modèle | 2,5 L, 4 cylindres (2AR-FE) |
| Type | 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence |
| Alésage et course | 3,54 × 3,86 in. (90,0 × 98,0 mm) |
| Cylindrée | 152,2 cu.in. (2494 cm3) |
| Tension de la courroie d'entrainment | Réglage automatique |
| Jeu des soupapes |
Carburant
| Type de carburant | Essence sans plomb uniquement |
| Indice d’octane | 87 (indice d’octane recherche 91) ou supérieur |
| Capacité du réservoir de carburant (référence) | 14,5 gal. (55 L, 12,1 Imp.gal.) |
Système de lubrification
Quantité d'huile
(vidange et replissage — référence*)
Avec fentre
Sans fille
4,6 qt. (4,4 L, 3,9 Imp.qt.)
4,2 qt. (4,0 L, 3,5 Imp.qt.)
- : La quantité d'huile moteur est indiquée comme ↔ reference à des fins de vidange d'huile moteur. Réchauffez le moteur, puis coupez-le; attendez plus de 5 minutes, puis vérifie le niveau d'huile sur la jauge d'huile.
Choix de l'huile moteur
Votre vehicule Scion utilise de l'huile moteur d'origine Toyota ("Toyota Genuine Motor Oil"). Utilisez de l'huile moteur d'origine Toyota ("Toyota Genuine Motor Oil") approuvée par Scion, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous.
Grade d'huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée : SAE 0W-20

Température extérieure
ITNOIL055
La viscosité SAE 0W-20 est le meilleurchoix pour faire des économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous procurer de l'huile SAE 0W-20, vous pouvez utiliser de l'huile SAE 5W-20. Toutefois, elle doit être remplaçée par de l'huile SAE 0W-20 lors de la vidange suivante.
Viscosité de l'huile (on prend ici comme exemple l'huile 0W-20) :
- Le 0W de la mention 0W-20 indique la caractéristique de l'huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus BASSE facilitent le démarrage du moteur à basse température.
- Le 20 de la mention OW-20 indique la caractéristique de viscosité de l'huile à température élevée. Une huile avec une viscosité plus élevé (ayant une valeur plus élevée) peut mieux convenir si le vehicule est utilisé à des vitesses élevées ou sous des conditions de charge extremé.
Comment dire l'étiquette d'un récipient d'huile :
Pour vous aider àCHOISIR VOUE HUILE, LE SYMBOLE D'HOLOGOGATION ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains récipiens d'huile moteur.

ITNOIL050
Système de refroidissement
| Capacité | Véhicules dotés d'une transmission automatique : 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp.qt.) Véhicules dotés d'une boîte de vitesses manuelle : 6,1 qt. (5,8 L, 5,1 Imp.qt.) |
| Type de liquide de refroidissement | Utilisez l'un des types suivants : · Liquide de refroidissement "Toyota Super Long Life Coolant" · Un liquide de refroidissement super longue durée de haute qualité à base d'éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d'amine, de nitrite et de borate N'utilisez pas d'eau pure seule. |
Système d'allumage
Bougied allumage
Marque
Écartement
DENSO SK16HR11
0,043 in. (1,1 mm)

NOTE
Bougie à electrode en iridium
N'utilisez que des bougies à electrode en iridium. Ne reglez pas l'ecartement des electrodes des bougies.
Système électrique
| Batterie | |
| Tension à vide* à 68 °F (20 °C): | 12,6 — 12,8 V Pleine charge |
| 12,2 — 12,4 V Mi-charge | |
| 11,8 — 12,0 V Déchécharge(∗: Tension mesurée 20 minutes après avoir coupé le moteur et éteint tous les feuels) | |
| Intensité de charge | 5 A max. |
Boite-pont automatique
| Quantité de liquide* | 6,9 qt. (6,5 L, 5,7 Imp.qt.) |
| Type de liquide | Toyota Genuine ATF WS (liquide de transmission automatique Toyota WS) |
*: La quantité de liquide est indiquée comme référence. Si un liquide doit être remplacé, adressez-vous à votre concessionnaire Scion.

NOTE
Type de liquide de transmission
L'utilisation d'un liquide de transmission autre que le "Toyota Genuine ATF WS" (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis endommager la transmission.
Boîte de vitesses manuelle
| Quantité d'huile pour engrenages (référence) | 2,4 qt. (2,3 L, 2,0 Imp. qt.) |
| Type d'huile pour engrenages | Utilisez l'un des types suivants : • TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV (huile pour engrenages de boîte de vitesses manuelle d'origine Toyota) • Toute huile pour engrenages qui possède les caractéristiques suivantes : API GL-4 et SAE 75W |

NOTE
Huile pour engrenages de boîte de vitesses manuelle
Gardez toutes à l'esprit que les caractéristiques de l'huile pour engrenages utilisée ou les conditions d'utilisation pouraient avoir une incidence sur le bruit au ralenti, la sensation de changement de vitesse et/ou la consommation de carburant, ou les modifier. Scion vous recommende d'utiliser de l'huile TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV (huile pour engrenages de boîte de vitesse manuelle d'origine Toyota) pour des performances optimes.
Embrayage
| Jeu de la pédale | 0,2 — 0,6 in. (5 — 15 mm) |
| Type de liquide | SAE J1703 ou FMVSS n° 116 DOT 3 |
Freins
| Garde à la pédale*1 | 3,86 in. (98.0 mm) |
| Jeu de la pédale | 0,04 — 0,24 in. (1 — 6 mm) |
| Liminé d'usure des plaquettes de frein | 0,04 in. (1,0 mm) |
| Course du levier de frein de stationnement*2 | 5 — 8 crans |
| Type de liquide | SAE J1703 ou FMVSS n° 116 DOT 3 |
^1 : Garde minimale lorsque la pédale est enforcée avec une force de 67,5 lbf (300 N, 30,6 kgf) lorsque le moteur tourne
^2 : Course du levier de frein de stationnement lorsqu'il est tiré avec une force de 45 lbf (200 N, 20 kgf)
Direction
| Jeu | Moins de 1,2 in. (30 mm) |
Pneus et roues
Pneu de grandeur normale
| Dimensions des pneus | P225/45R18 91W |
| Pression de gonflage des pneus(Pression de gonflage des pneus à froid recommandede) | À l'avant :33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)À l'arrête :30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm2 ou bar) |
| Dimensions de la roue | 18 x 7 1/2J |
| Couple de serrage desécrous de roue | 76 ft·lbf (103 N·m, 10,5 kgf·m) |
Pneu de secours compact
| Dimensions des pneus | T145/80D16 105M |
| Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage des pneus à froid recomman- dée) | 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) |
| Dimensions de la roue | 16 x 4T |
| Couple de serrage des écrous de roue | 76 ft.lbf (103 N.m, 10,5 kgf.m) |
Ampoules
| Ampôules | Numéro d'ampôule | W | Type | |
| Extérieur | Phares | — | 55 | A |
| Clignotants avant/phares de jour* | 1156NA | 27 | B | |
| Feux de stationnement | — | 5 | C | |
| Feux de gabarit avant | — | 5 | C | |
| Clignotants arrêtè | — | 21 | D | |
| Feux arrêtè et yeux de gabarit arrêtè | — | 5 | C | |
| Feux de recul | 921 | 16 | C | |
| Éclairage de la plaque d'immatriculation | — | 5 | C | |
| Intérieur | Éclairage intéérieur avant | — | 5 | C |
| Éclairage intéérieur arrêtè | — | 8 | E | |
| Éclairage du compartment de charge | — | 5 | E |
A: Ampoules halogènes HIR2
B: Ampoules à base simple (ambre)
C: Ampoules à base cunéiforme (transparentes)
D: Ampoules à base cuneiforme (ambre)
E: Ampoules à double base
*: Canada uniquely
6-1. Caracteristiques techniques
Renseignements sur le carburant
Utilisez exclusivement de l'essence sans plomb.
Choisissez l'indice d'octane 87 (Indice d'octane recherche 91) ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb avec un indice d'octane inférieur à 87 risque de provoquer un cognement persistant du moteur. À long terme, ce cognement peut endommager le moteur.
Utilisez de l'essence répondant au moins aux normes ASTM D4814 (États-Unis) et CGSB3.5-M93 (Canada).
■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour de l'essence sans plomb
Pour aider à prévenir l'utilisation de carburants non commandés, votre vehicule est doté d'une ouverture du réservoir de carburant qui n'accepte que les pistolets spéciaux des pompes à carburant sans plomb.
Qualité d'essence
Exceptionnellement, des problèmes de comportement routier peuvent être causés par la marque d'essence que vous utilisez. Si ces problèmes persistent, essayez de changer de terme d'essence. Si cette mesure ne règle pas le problème, adressez-vous à votre concessionnaire Scion.
Normes de qualité d'essence
- Les fabricants automobiles des États-Unis, d'Europe et du Japon ont établi une norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale des carburants (World-Wide Fuel Charter - WWFC), qui doit être respectée dans le monde entier.
La Charte WWFC établit quatre catégories de carburants en fonction de différents seuils d'émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux États-Unis.
La Charte WWFC permet d'améliorer la qualité de l'air en encouraging la diminution de gaz polluants et de nouveaux satisfaire le client grâce à l'amélioration des performances de son vehicule.
■ Recommandation d'essence contenant des additifs détergents
- Scion recommende l'utilisation d'essence contenant des additifs détergents pour éviter l'accumulation de dépôts.
- Tous les types d'essence vendus aux États-Unis contiennent un minimum d'additifs détergents pour nettoyer et/ou maintainir propres les systèmes d'admission, conformément au programme de la plus faible concentration d'additifs de l'EPA.
Scion recommende vivement l'utilisation d'essences détergentes de catégorie supérieure. Pour plus d'informations sur les essences détergentes de catégorie supérieure et pour une liste de negotiants, veuillez visiter le site Web officiel www.toptiergas.com.
■ Recommandation d'essence avec additif nettoyant (CBG)
Les carburants CBG, y compris ceux dont la formule a ete repensee et qui contiennent des composes oxygénés comme l'éthanol ou le MTBE (methyl-ter-butyléther), sont largement disponibles sur le marché.
Scion recommende l'utilisation de carburant CBG et de carburants à la formule améliorée issues de melanges. Ces types de carburant permettent d'optimiser les performances du vehicule, de réduire les émissions de gaz polluants et d'améliorer ainsi la qualité de l'air.
Non-recommendation d'essence mélangee

Utilisez seulement de l'essence qui ne contient pas plus de 15% d'ethanol. N'UTILISEZ PAS de carburant Flex-fuel ni d'essence qui pourraitcontainir plus de 15% d'ethanol, y compris des pompes qui portent la mention E30, E50, E85 (il s'agit seulement de quelques exemples de carburants contenant plus de 15% d'ethanol).
Si vous utilisez du carburol dans votre vehicule, assurez-vous que son indice d'octane est supérieur ou égal à 87.
Scion n'encourage pas l'emploi de carburant contenant du methanol.
Non-recommendation d'essence contenant du MMT
Certain types d'essence contiennent un additif servant à augmenter l'indice d'octane. Il s'agit du méthylcyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle (MMT).
Scion déconseille l'emploi de carburant contenant du MMT. L'utilisation de MMT peut avoir des effets négatifs sur le système antipollution.
Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s'allumer sur le bloc d'instrumentation. Si c'est le cas, faites vérifier le vehicule par votre concessionnaire Scion.
Si le moteur cogne
Adressez-vous à votre concessionnaire Scion.
Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte durée lorsque vous accélèrez ou montez une côte. Cela est normal et ne doit pas vous inquieter.

NOTE
Remarque relative à la qualité du carburant
N'utilisez pas de carburants inadéquats. L'utilisation de carburants inadéquats endommage le moteur.
N'utilisez pas d'essence avec plomb. L'essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique a trois voies de votre vehicule, ce qui entraînera une defaillance du système antipollution.
N'utilisez pas de carburol autre que celui mentionné ci-dessus. Le système d'alimentation en carburant sera endommagé ou les performances du vehicule seront diminuées.
L'utilisation d'essence sans plomb avec un indice d'octane inférieur à l'indice recommendé provoquera un cognement persistant du moteur. Si le cognement s'intensifie, le moteur risque de subir des dommages.
Comportement routier alteré en raison du carburant utilisé
Si vous constatiez des anomalies pendant la conduite (mauvais démarrage à chaud, vaporisation, cognement, etc.) après l'utilisation d'un autre type de carburant, changez de carburant.
Lorsque you faites le plein de carburol
Veillez à ne pas en renverser. Cela pourrait endommager la peinture du vehicule.
Symboles caractéristiques des pneus
Pneu de grandeur normale

ITI61K013
Pneu de secours compact

ITN61K005
1 Dimensions des pneus (→P. 444)
2 DOT et numero d'identification du pineu (TIN) ( P.443)
3 Emplacement des indicateurs d'usure moulés (→P. 314)
Composition des nappes et matérieliaux utilisés
Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèment dans une gaine de caoutchouc. Les cordes sont les brins qui forment les nappes du pneu.
5 Pneus d'été ou pneus toutes saisons ( P,320)
Un pneu toutes saisons portière la mention “M+S” sur le flanc. Les pneus ne portant pas la mention “M+S” sont des pneus d'été.
6 Pneus radaux ou pneus à nappes croisées
Un pneu radial portière la mention "RADIAL" sur le flanc. Les pneus ne portant pas la mention "RADIAL" sont des pneus à nappes croisées.
PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE À AIR
Dans les pneus sans,chambre à air, l'air est directement insuffle dans le pneu. Dans les pneus avec,chambre à air, celle-ci maintain la pression d'air.
8 Limit de charge à la pression maximale de gonflage à froid ( P.319)
9 Pression de gonflage maximale à froid ( P.435)
Il s'agit de la pression à laquelle le pneu peut être gonflé.
10 Classification relative à la qualité des pneus
Pour les détails, reportez-vous à la section intitulée “Classification relative à la qualité des pneus”, un peu plus loin dans ce chapitre.
"TEMPORARY USE ONLY" ( P.400)
Un pneu de secours compact peut être identifié par la mention "TEMPORARY USE ONLY" (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) moulée sur le flanc du pneu. Ce pneu est unconçu pour être utilisé uniquement en cas d'urgence.
DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) types

Symbole DOT*
2 Numéro d'identification du pneu (TIN)
3 Symbole d'identification du fabricant
Code de dimension du pneu
Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres)
6 Semaine de fabrication
7 Année de fabrication
*:Le symbole DOT (Department of Transport - Ministère des transports) certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales en matière de sécurité des vehicules.
Dimensions des pneus
Informations relatives aux dimensions type des pneus
Cette image illustré les symboles types des dimensions des pneus.

ITI61K015
1 Usage du pneu
(P = Véhicule de tourism, T = Usage provisoire)
2 Largeur de section (millimetres)
3 Rapport d'aspect
(rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu)
Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu diagonal)
5 Diamètre de la roue (pouces)
6 Indice de charge (2 ou 3 chiffres)
7 Code de vitesse
(unelletre)
Dimensions du pneu

IT161K016
1 Largeur de section
2 Hauteur du pneu
3 Diametre de la roue
Noms des parties du pneu

Talon
2Flanc
3 Épaulement
4 Bande de roulement
5 Ceinture
6 Calandrage interieur
7 Renfort en caoutchouc
8 Carcasse
9 Garniture de jante
10 Fils d'accier de la tringle
Bande de renfort
Classification relative à la qualité des pneus
Les informations réunies dans ce chapitre sont en accord avec les réglementations publiées par la National Highway Traffic Safety Administration du Ministère des transports aux États-Unis.
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs évientuels de vehicules Scion.
Votre concessionnaire Scion répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures de tourisme doivent etre conformes aux prescriptions de sécurité féderales (Federal Safety Requirements) ainsi qu'aces catégories. Les catégories de qualite se trouvent,le cas échéant,sur le flanc du pneu,entre la bande de roulement et la largeur maximale de la section.
Par exemple : Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction (adhérence) AA Temperature (température) A
■ Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d'usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d'un programme de tests spécifique du gouvernement.
Par exemple, un pau d'indice 150 s'use une fois et demie (1-1/2) plus vite qu'un pau d'indice 100 lors du programme de tests du gouvernement.
Les performances relatives des pneus dépendant cependant des conditions d'utilisation réelles et la vitesse d'usure peut varier de manière significative par rapport à la norme, en fonction des habitu-des de conduite, des méthodes de réparation, des conditions de la route et des conditions atmosphériques.
Adhérence AA, A, B, C
Les catégories d'adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et concernnet la capacité du pneu à freiner sur un revêtement humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en béton du programme de tests spécifique du gouvernement.
Un pneu de catégorie C a besoin des performances d'adherence médiocres.
Avertissement : La catégorie d'adhérence est attribuée au pneu sur la base des résultats obtenus aux tests d'adhérence lors du freinage (en ligne droite) et ne concerne pas les performances d'adhérence dans les virages.
Température A, B, C
Les catégories de température sont A (la plus élevé), B et C, et concernnet la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés sous contrôle et en laboratoire sur une roue d'essai spécifique.
Une haute température soutenue peut alterer le matériel du pneu et écourter sa durée de vie ; une température excessive peut mener à une défaillance soudaine du pneu.
La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous les pneus de voitures particulières doivent atteindre, conformément à la norme fédérale n^ 109 sur la sécurité des vehicules à moteur.
Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d'essay en laboratoire.
Avertissement : Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive peuvent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de température et rendre le pneu défectueux.
Glossaire de termes relatifs aux pneus
| Terminologie relative aux pneus | Signification |
| Pression de gonflage des pneus à froid | Pression de gonflage des pneus lorsque le vehicule n'a pas été utilisé pendant trois heures ou plus, ou qu'il n'a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions |
| Pression de gonflage maximal | Pression maximale à laquelle un pneu peut être gonflé. Elle est indiquée sur le flanc du pneu |
| Pression de gonflage recommendée | Pression de gonflage à froid recommendée par le fabricant |
| Poids des accessоires | Poids combiné (en plus des éléments standard pouvant être replacés) de la boîte de vites-ses automatique, de la direction assistée, du freinage assisté, des glaces assistées, des siè-ges à réglage assisté, de la radio et du chauf-fage, dans la mesure où ces éléments font partie de l'équipement de série (qu'ils soient installés ou non) |
| Poids en ordre de marche | Poids d'un vehicule à moteur avec équipement de série et réservoirs de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement pleins. Ce poids comprend aussi, le cas échéant, le climatisationur et le poids d'un moteur optionnel dépassant le poids du moteur de série |
| Poids du vehicule en pleine charge | La somme des éléments suivants : (a) Poids en ordre de marche (b) Poids des accessoires (c) Capacité de charge du vehicule (d) Poids des options prévues par le constructeur |
| Poids normal des occupants | 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d'occu-pants mentionné dans la deuxième colonne du tableau 1* ci-après. |
| Répartition des occu-pants | Répartition des occupants dans le vehicule telle que stipulée dans la troisième colonne du tableau 1* ci-dessous |
| Poids des options pré-vues par le construc-teur | Le poids combiné des options normales pré-vues par le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les éléments standard qu'elles replacent et qui n ont pas été prises en compte dans le poids en ordre de marche ou le poids des accessoires. Elles comprend les freins renforcés, les stabilisateurs (“ride-leve-lers”), le porte-bagages de toit, la batterie à grande capacité et les garnitures spéciales |
| Jante | Support métallique d'un pneau ou d'un ensim-ble pneau/chambre à air où vient se loger le talon du pneau |
| Diamètre de la jante (Diamètre de la roue) | Diamètre nominal de la portée du talon |
| Dimensions de la jante | Diamètre et largeur de la jante |
| Type de jante | Désignation utilisée par les constructeurs auto-mobiles en fonction du style ou du code |
| Largeur de jante | Distance nominale entre les rebords de la jante |
| Capacité de charge du vehicule (capacité de chargement totale) | Charge nominale du chargement et des bagages, plus 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de places assises du vehicule |
| Charge maximale du vehicule sur le pneu | Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids du vehicule en pleine charge sur chaque axe et en divisant par deux |
| Charge normale du vehicule sur le pneu | Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids en ordre de marche, le poids des accessoires et le poids normal des occu-pants sur chaque axe (en fonction du tableau 1* ci-dessous) et en divisant par deux |
| Côté au vent | Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé |
| Talon | Partie du pneu constituée de tringles en acier enveloppées ou renforcées de plis de fils câblés, et dont la forme s'ajuste à la jante |
| Séparation du talon | Une rupture du lien entre les composants du talon |
| Pneu à carcasse diagonale | Un pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés s'étendant aux talons sont couchés selon des angles alternes nettement inférieurs à 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement |
| Carcasse | La structure du pneu, à l'exception de la bande de roulement et lagomme de flanc qui, lorsqu'elle est gonflée, portière la charge |
| Arrachement | Le décrochage de morceaux de la bande de roulement ou du flanc |
| Fil câblé | Les brins qui forment les plis du pneu |
| Séparation de fil câblé | La séparation des fils câblés des composés de caoutchouc adjacents |
| Fissuration | Toute séparation à l'intérieur de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s'étendant au matériel du fil câblé |
| CT | Système相对较ient un pneu gonflable avec un pneu à rebord inversé et une jante, dans lequel la jante est conçue avec des rebords pointant vers l'intérieur en coupe radiale et le pneu est conçu pour s'ajuster à la surface intérieure de la jante, de façon à recouvrir ses rebords à l'intérieur de l'espace vide du pneu |
| Pneu renforcé | Un pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures |
| Rainure | L'espace compris entre deux nervures de la bande de roulement |
| Calandrage intérieur | La ou les couches formant la surface intérieure d'un pneu sans,chambre à air et dans lequel est incorpore le support de gonflage |
| Déparation de calan-drage intérieur | La séparation du calandrage intérieur du matériel du fil câblé à l'intérieur de la carcasse |
| Flanc extérieur | (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscri-pptions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modele et dont les lettres sont plus en relief que sur l'autre flanc du pneu, ou(b) Flanc spécifique d'un pneu asymétrique, qui doit toujours se couver du côté extérieur lorsqu'on monte le pneu |
| Pneu de camion léger (LT) | Un pneu conçu par son fabricant pour être uti-lisé principalement sur des camions légers ou des vehicules de promenade à usage multiple |
| Capacité de charge | La charge maximale qu'un pneu est sensé accepter à une pression de gonflage donnée |
| Capacité de charge maximale | La capacité de charge d'un pneu à sa pression de gonflage maximale autorisée |
| Pression de gonflage maximale autorisée | La pression de gonflage à froid maximal à laquelle un pneu peut être gonflé |
| Jante de mesure | La jante sur laquelle un pneu est monté selon des exigences de dimension physique |
| Épissure ouverte | Toute séparation à n'importe qu'elle jonction de la bande de roulement, du flanc ou du calan-drage interieur s'étendant au matériel du fil câblé |
| Diamètre extérieur | Le diamètre global d'un pneu neuf gonflé |
| Largeur totale | La distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flances d'un pneu gonflé, incluant les dénivellations causées par l'étique-tage, les ornements ou les bandes ou nervures protectrices |
| Pneu de voiture de tourisme | Un pneuçonç pour être utilisé sur les voitures de tourisme, les vehicules de promenade à usage multiple et les camions dont le poids nominal brut de vehicule (PNBV) est de 10000 lb. ou moins. |
| Pli | Une couche de fils câblés disposés parallelement dans une gaine de cauchouchuc |
| Séparation de pli | Une séparation du composé en cauchouchuc entre des plis adjacents |
| Pneu gonflable | Un dispositif mécanique composé de cauch-chouc, de produits chimiques, de tissu et d'accier ou d'autres matériaux qui, une fois insallé sur une roue automobile, fournit de la traction et contient le gaz ou le liquide supportant la charge |
| Pneu à carasse radiale | Un pneu gonflable dans lequel les fils câblés des pris s'étendant aux talons sont couchés selon un angle sensiblement égal à 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement |
| Pneu renforcé | Un pneuçon pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures |
| Largeur de section | La distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flances d'un pneu gonflé, excluant les dénivellations causées par l'éti-quetage, les ornements ou les bandes ou ner-vures protectrices |
| Flanc | La partie du pneu située entre la bande de rou-lement et le talon |
| Séparation du flanc | La séparation du composé en caoutchouc du matériel du fil câblé dans le flanc |
| Pneus neige | Un pneu pouvant atteindre un indice d'adhé-rence de 110 ou plus, en comparant son rende-ment au pneu d'essai de référence de la norme ASTM E-1136 lors du test d'adhérence dans la neige, tel que décrit dans la norme “ASTM F-1805-00, Standard Test Method for Single Wheel Driving Traction in a Straight Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces”, et qui est marqué du symbole Alpine ( ) sur au moins l'un de ses flances |
| Jante d'essay | La jante sur laquelle un pneu est posé en vue de le tester ; il peut s'agir de n'importe qu'elle jante répertoriée comme convenant à ce pneu |
| Bande de roulement | La partie du pneu venant en contact avec la surface de la route |
| Nervure de bande de roulement | Une section de la bande de roulement qui fait le tour du pneu |
| Déparation de bande de roulement | Écartement de la bande de roulement de la carcasse du pneu |
| Indicateurs d'usure moulés (TWI) | Les saillies des rainures principales conçues pour identifier visuellement le niveau d'usure de la bande de roulement |
| Dispositif de retenue des roues | Le dispositif servant à retenir correctement la roue et le pneu pendant les tests |
*: Tableau 1 — Charge et répartition des occupants dans un vehicule normalement charge, en fonction des places assises disponibles
| Nombre de sièges dis- ponibles, nombre d'occupants | Charge normale du vehicule, nombre d'occupants | Répartition des occu- pants dans un vehicule normalement chargé |
| De 2 à 4 | 2 | 2 à l'avant |
| De 5 à 10 | 3 | 2 à l'avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges |
| De 11 à 15 | 5 | 2 à l'avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges, 1 sur la troi- sième rangée de sièges, 1 sur la quatrièmerangée de sièges |
| De 16 à 20 | 7 | 2 à l'avant, 2 sur la deuxième rangée de sièges, 2 sur la troi- sième rangée de sièges, 1 sur la quatrièmerangée de sièges |
Votre vehicule comporte différentes fonctions électroniques personalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l'utilisation d'équipement spécialisé et peut être effectué par votre concessionnaire Scion.
La personnelisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d'autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Scion.
| Élément | Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnelisé |
| Système Smart key et télécom-mande(→P. 30, 48) | Fonction de ver-rouillage automatique des portières si une portière n'est pas ouverte après avoir été déverrouillée | Activé | Désactivé |
| Temps écoulé avant l'activation de la fonction de verrouillage automatique des portières si une portière n'est pas ouverte après avoir été déverrouillée | 60 secondes | 30 secondes | |
| 120 secondes | |||
| Signal de fonctionnement (Feux de détresse) | Activé | Désactivé | |
| Signal de fonctionnement (Avertisseur sonore) | Activé | Désactivé | |
| Fonction de mise en garde d'ouverture des portières (lors du verrouillage du vehicule) | Activé | Désactivé | |
| Télécom-mande(→P. 48) | Télécommande | Activé | Désactivé |
| Fonctionnement du déverrouillage | Une fois pourdéverrouiller la portière du con-ducteur, deux fois pour déverrouiller toutes les portières | Une fois pour déverrouiller toutes les portières | |
| Signal de fonctionnement(volume de l'avertisseur sonore) | Niveau 7 | Niveau 1 à 6 | |
| Désactivé | |||
| Fonction d'alarme de panique | Activé | Désactivé | |
| Système Smart key(→P. 30) | Système Smart key | Activé | Désactivé |
| Déverrouillage intelli-gent des portières | Portière du con-ducteur | Toutes les portières | |
| Nombre de fois où vous pouvez utiliser le ver-rouillage intelligent con-tinu | Deux fois | Illimité | |
| Verrouillage des portières(→P. 54) | Déverrouillage à l'aise d'une clé | Une fois pour déverrouiller la portière du con- ducteur, deux fois pour déver- rouiller toutes les portières | Une fois pour déverrouiller toutes les por- tières |
| Fonction de ver- rouillage automatique des portières par détec- tion de la vitesse du vehicule | Désactivé | Activé | |
| L'ouverture de la portière du conducteur déverrouille toutes les portières | Désactivé | Activé | |
| Placer le sélecteur de vitesse en position P déverrouille toutes les portières | Activé | Désactivé | |
| Placer le sélecteur de vitesse à une position autre que P verrouille toutes les portières | Activé | Désactivé | |
| Système automatique d'extinction des phares(→P. 202) | Temps écoulé avant que les phares ne s'éteignent automati- quement une fois les portières fermées | 30 secondes | Désactivé |
| 60 secondes | |||
| 90 secondes | |||
| Éclairage(→P. 250) | Temps écoué avant l'extinction des lumières | 15 secondes | 7,5 secondes |
| 30 secondes | |||
| Fonctionnement lors que les portières sont déverrouillées | Activé | Désactivé | |
| Fonctionnement lors que le contacteur du moteur est placé en position “LOCK” (véhicules non dotés du système Smart key) ou que le contacteur “ENGINE START STOP” est placé en mode OFF (véhicules dotés du système Smart key) | Activé | Désactivé | |
| Fonctionnement lors que vous portez la clé à puce sur vous et approchez du vehicule (véhicules dotés du système Smart key) | Activé | Désactivé | |
| Rappel de ceinture de sécurité(→P. 377) | Avertisseur sonore derappeal de ceinture de sécurité associé à la vitesse du vehicule | Activé | Désactivé |
Les éléments suivants doivent être initiaisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après l'exécution de travaux d'entretien sur le vehicule.
| Élément | Moment de l'initialisation | Référence |
| Données sur l'entre-tien(É.-U. uniquement) | •Après avoir effectué les travaux d'entretien. | P. 282 |
| Système tímoin debasse pression des pneus(É.-U. seulement) | •Lorsque vous permutez des pneus dont la pression de gonflage est différente pour les pneus avant et les pneus arrêté•Lorsque vous changez la dimension des pneus | P. 316 |
Index
Listed'abréviations 462
Index alphabétique 464
Que faire si 473
| ABRÉVIATIONS | SIGNIFICATION |
| A/C | Air Conditioning (Climatisationur) |
| ABS | Anti-lock Brake System (Freins antiblocage) |
| ACC | Accessory (Accessoire) |
| AI-SHIFT | Artificial Intelligence Shift control (Commande de passage des vitesses à intelligence artificielle) |
| ALR | Automatic Locking Retractor (Rétracteur à blocage automatique) |
| CRS | Child Restraint System (Dispositif de retenue pour enfants) |
| ECU | Electronic Control Unit (Bloc de commandé électronique) |
| EDR | Event Data Recorder (Enregistreur de données d'événement) |
| ELR | Emergency Locking Retractor (Rétracteur à blocage d'urgence) |
| EPS | Electric Power Steering (Direction assistée électrique) |
| GAWR (PTME) | Gross Axle Weight Rating (Poids technique maximal sous essieu) |
| GVWR (PNBV) | Gross Vehicle Weight Rating (Poids nominal brut du vehicule) |
| I/M | Emission inspection and maintenance (Vérification et entretien du système antipollution) |
| LATCH | Lower Anchors and Tethers for Children (Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d'enfant) |
| LED (DEL) | Light Emitting Diode (Diode éluctroluminescente) |
| M + S | Mud and Snow (Boue et neige) |
| MMT | Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl) |
| MTBE | Methyl Tertiary Butyl Ether (Ether tert-butylique méthylique) |
| OBD | On Board Diagnostics (Système de diagnostic de bord) |
| SRS | Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) |
| TIN | Tire Identification Number (Numéro d'identification du pneu) |
| TPMS | Tire Pressure Monitoring (Warning) System (Système témoin (d'avertissement) de basse pression des pneus) |
| TRAC | Traction Control (Régulateur de traction) |
| VIN (NIV) | Vehicle Identification Number (Numéro d'identification du vehicule) |
| VSC | Vehicle Stability Control (Dispositif de contrôle du dérapage) |
A
A/C. 238
ABS 215
Affichage de la température extérieure 192
Ampoules
Puissance (en watts) 436
Remplacement 349
Antenne 277
Appui-tete actif. 70
Appuis-tete
Réglage 75
Assistance au freinage. 215
Avertisseur sonore 189
Avertisseurs sonores
Portiere ouverte. 377
Rappel de ceinture de sécurité 377
Système de freinage 373
B
Batterie
Préparatifs et vérifications avant l'hiver. 226
Si la batterie du vehicule est déchargee. 414
Vérification 308
Bloc central 255
Blocage
Si vous vehicule est bloqué 421
Bougie d'allumage 431
Boite de vitesses manuelle. 185
Boite à gants 254
Bruit provenant de dessous le vehicule 18
C
Capacité de charge. 220, 225
Capacité de charge totale 225
Capot. 294
Charactéristiques. 426
Caracteristiques de rangement. 253
Carburant
Capacité 428
Indicateur de niveau de carburant 190
Remplissage du réservoir 97
Renseignements 437
Renseignements pour la station-service. 476
Système de coupure de la pompe à carburant....372
Type 437
Ceintures de sécurité
Dispositifs de tension des ceintures 78
Femmes enceintes, utilisation adequate de la ceinture de sécurité 81
Installation du dispositif de retenue pour enfants 135
Lampetémoindrappel.....377
Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité 279
Port de la ceinture de
scurité 77
Port de la ceinture de sécurité par les enfants ....79
Rallongedeceinturedesecurité 80
Réglage de la ceinture de sécurité 77
Rétracteur à blocage automatique 79
Rétracteur à blocage d'urgence 79
Chauffage
Rétroviseur extérieur 245
Sièges chauffants 262
Chaines 226
Clignotants
Contacteur 187
Puissance (en watts) 436
Remplacement des ampôules 349
Clignotants arrêté
Puissance (en watts) 436
Remplacement des ampôules 349
Clignotants avant
Contacteur. 187
Puissance (en watts) 436
Remplacement des ampôules 349
Clignotants lateraux
Puissance (en watts) 436
Climatiseur. 238
Clé de service voiturier. 26
Clé à puce
Si vous clé à puce ne fonctionne pas correctement 410
Clés
Clé mécanique 26
Cle a puce 26
Clés 26
Contacteur du moteur... 165, 169
Numero de la clé 26
Si vous clé à puce ne fonctionne pas correctement 410
Si you perdez vos clés.... 409
Système d'accueil sans clé.... 48
Touche de télécommande..... 48
Commutateur
d'allimage 165,169
Compartments
auxilaire 256, 269
Compteur
Commanded'éclairage du bloc d'instrumentation....... 192
Compteurs. 190
Compteurjournalier. 190
Compteur kilométrique. 190
Condenseur 305
Conduite
Conseils pour la conduite en hiver 226
Conseils relatifs à la période de rodage. 153
Conseils relatifs à la période de rodage 153
Consommation moyenne de carburant affichage. 191
Contacteur
Commutateur de remise à
zéro du système tímoin
de basse pression
des pneus 315
Commutateur de verrouillage des portières assistées 55
Commutateur d'allumage 165,169
Commutateurs d'éclairage 199
Contacteur de glace assistee. 89
Contacteur de verrouillage des glaces. 89
Contacteur du moteur ...165, 169
Contacteur d'essuie-glace et de lave-glace arrête 208
Contacteur d'essuie-glace et de lave-glace 204
Contacteur de verrouillage des glaces 89
Contacteur du moteur ....165, 169
Contrôle de la luminosité
Commande d'éclairage du bloc d'instrumentation......192
Contrôle du système antipollution. 288
Coussins gonflables Conditions de fonctionnement des coussins gonflables en rideau 112
Conditions de fonctionnement des coussins gonflables lateraux 112
Conditions de fonctionnement des coussins gonflables.....112
Coussins gonflables SRS.....108
Emplacement des coussins gonflables 108
Lampe témoin des coussins gonflables 375
Modification et mise au rebut des coussins gonflables....122
Posture adaptée à la conduite 106, 117
Précautions générales relatives aux coussins gonflables 117
Précautions relatives aux coussins gonflables en rideau 117
Précautions relatives aux coussins gonflables pour vos enfants 117
Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux 117
Système de classification de l'occupant du siècle du passager avant 123
Coussins gonflables en
rideau. 108
Coussins gonflables lateraux. 108
Couvre-bagages 270
Cric Positionnement d'un cric rouleur 296
Vehicule doté d'un cric 391
Crochets Charge 269
Crochets de détention. 269
Dimension. 426
Direction
Déverrouillage de la colonne de direction 167, 175
Direction assistée
electrique 215
Dispositif de contrôle du dérapage 215
Dispositif de retenue pour enfants
Installation du CRS à l'aide d'ancrages LATCH. 137
Installation du CRS à l'aide de la courroie supérieure ... 145
Installation du CRS à l'aide des ceintures de sécurité 139
Rehausseurs, definition. 129
Rehausseurs, installation..... 135
Sièges modulables, définition 129
Sièges modulables, installation 135
Sièges pour bébé, définition. 129
Sièges pour bébé, installation 135
Système de classification de l'occupant du siècle du passager avant 123
Dispositif d'ouverture
Capot. 294
Hayon 61
Panneau de réservoir 97
Désembumeur
Lunette arriere 245
Retroviseurs extérieurs 245
Désembumeur de lunette arrrière. 245
E Enregistreur de données d'evénement. 21
Entretien
Ceintures de sécurité 279
Données sur l'entretien 426
Entretien general. 284
Exteur. 274
Habitacle 278
Opérations d'entretien à réaliser soi-même 289
Procedures d'entretien 281
Entrée audio 247
EPS. 215
Eclairage interieur 251
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Puissance (en watts) 436
Remplacement des ampoules 349
Écrans pare-soleil 264
Étiquettes antivol 105
F
Feux
Commutateur des phares.....199
Commutateur d'éclairage interieur. 251
Commutateur principal d'éclairage de lecture et d'éclairage interieur 250
Levier de commande des clignotants. 187
Listedeséclairages
intérieurs. 250
Puissance (en watts) 436
Remplacement des ampôules 349
Éclairage du compartment de charge. 62
Feux accessoires 6, 199
Feux arrêté
Contacteur. 199
Puisance (en watts). 436
Remplacement des ampôules 349
Feux de détresse
Contacteur 362
Feux de position
Contacteur. 199
Puisance (en watts). 436
Remplacement des ampôules 349
Feux de position arrêté
Puissance (en watts) 436
Remplacement d'une ampoule 349
Feux de position avant
Puissance (en watts) 436
Remplacement des ampôules 349
Feux de recul
Puissance (en watts) 436
Remplacement des ampôules 349
Feux de stationnement
Contacteur 199
Puissance (en watts) 436
Remplacement des ampoules 349
Feux d'arrêt
Puissance (en watts) 436
Remplacement des ampoules 349
Réglage 84
Fonctions personalisables ...455
Frein
Frein de stationnement 188
Liquide 305
Frein de stationnement 188
Freins antiblocage. 215
Fusibles 338
G
Glaces
Désembumeur de lunette arrière 245
Glaces assistées. 89
Lave-glace 204
Glaces assistées. 89
H
Hayon
Hayon. 61
Télécommande 48
Huile
Huile moteur. 299
Huile moteur
Capacité 429
Preparatifs et vérifications avant l'hiver 226
Vérification 299
Identification
Moteur 428
Vehicule. 427
Indicateur de vitesse. 190
Indicateurs 190
Indicateurs derappel d'entretien 194
L Lampe témoin de rappel
de ceinture de sécurité 377
Lampes témoins
Basse pression des pneus... 379
Basse réserve de liquide de lave-glace. 377
Coussins gonflables SRS.... 375
Dispositifs de tension 375
Freins antiblocage 375
Haute température du liquide de refroidissement 377
Lampe témoin du système de direction assistée électrique 376
Lampe témoin de basse
pression d'huile moteur.... 374
Lampe témoin de pression des pneus 379
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité 377
Niveau d'essence bas 377
Portiere ouverte. 377
Système de charge 374
Système de freinage 373
Système d'assistance au freinage 375
Système Smart key 381
Système électronique de gestion du moteur 375
Température du liquide de transmission automatique 376
Témoin de mauvais fonctionnement 375
Lampes temoins. 194
Lavage et polissage. 274
Lave-glace
Contacteur. 204
Préparatifs et vérifications avant l'hiver. 226
Vérification 312
Liquide
Frein 305
Lave-glace. 312
Liquide de refroidissement du moteur
Capacité 431
Préparatifs et vérifications avant l'hiver. 226
Vérification 303
M
Microphone. 249
Miroirs de pare-soleil. 259
Mode ACCESSORY. 172
Montre de bord. 260
Moteur
Capot. 294
Commutateur d'allumage 165,169
Compartment. 298
Contacteur du moteur ...165, 169
Demarrage du moteur...165, 169
Numero d'identification. 428
Si le moteur ne démarre pas. 405
Surchauffe. 418
N
Nettoyage
Ceintures de sécurité 279
Exteur. 274
Habitacle 278
Nombre de sièges 225
Numéro d'identification du vehicule. 427
0
Opérations d'entretien à réaliser soi-même 289
Outils. 391
P
Palettes de changement de vitesse 180, 181
Panneau de réservoir 97
Panneau de toit transparent ....93
Pare-soileil. 258
Phares
Contacteur. 199
Puissance (en watts) 436
Remplacement des ampôules 349
Pneu de secours
Emplacement derangement. 391
Pression de gonflage ....325, 435
Pneus
Capteur de pression得益onflage 315
Chaines. 226
Dimensions 435
En cas de crevaison. 391
Permutation des pneus 314
Pneu de secours 391
Pneus neige 226
Pression de gonflage ....325, 435
Remplacement 391
Renseignements 441
Système témoin de basse pression des pneus. 314
Vérification 314
Poids
Capacité de charge 220
Limits de charge. 225
Poids 426
Poignées de maintien. 266
Poignée du cric 391
Port AUX/port USB. 247
Porte-bouteilles. 257
Porte-gobelets. 256
Portieres
Glaces de portiere. 89
Hayon. 61
Portieres. 54
Rétroviseurs extérieurs 87
Verrouillage des portières. 30, 48, 54, 61
Position "ACC" 166
Pression de gonflagedes pneus. 325
Prise de courant. 261
R
Radiateur 305
Réinitialisez les données sur l'entretien. 282
Remorquage
Remorquage avec les 4 roues au sol. 233, 234
Remorquage d'urgence 364
Traction d'une remorque.....232
Remorquage avec les 4 roues au sol. 233, 234
Replacement
Ampoules 349
Fusibles. 338
Pile de la télécommande.....332
Pile de la clé. 332
Pneus. 391
Renseignements pour la station-service 476
Rensseignements sur les pneus
Classification relative à la qualité des pneus 445
Dimensions 444
Glossaire. 448
Numéro d'identification du pneu. 443
Roues 329
Régulateur de vitesse. 211
Rétroviseur interieur 85
Rétroviseurs
Miroirs de pare-soleil 259
Retroviseur interieur 85
Retroviseurs extérieurs 87
Rétroviseurs extérieurs chauffants 245
Rétroviseurs extérieurs
Désembueur. 245
Réglage et rabattement 87
Sièges
Appui-tete 75
Installation des sièges/du dispositif de retenue pour enfants 135
Nettoyage 278
Positionassiseadequate.....106
Précautions relatives au réglage 72, 74
Réglage 67, 73
Sièges chauffants. 262
Sièges arrrière
Rabattement 73
Réglage 73
Réglage des sièges 73
Sièges avant
Réglage 67
Sièges chauffants 262
Surchauffe, moteur 418
Système antivol
Système immobilisateur du moteur. 102
Système audio
Contacteur audio au volant 248
Entree audio. 247
Lecteur de musique portatif 247
Port AUX/port USB 247
Système de peux de jour...... 201
Système de classification de l'occupant du siège du passager avant 123
Système de commande de traction 215
Système de coupure de la pompe à carburant 372
Système de refroidissement Surchauffe du moteur.........418
Système de verrouillage du sélecteur de vitesses 408
Système d'accueil sans clé....48
Système d'éclairage d'accueil 250
Système immobilisateur du moteur 102
Système Smart key
Démarriage du moteur............169
Fonction d'ouverture 30
Sécurité des enfants
Commutateur de verrouillage des glaces assistées.89
Dispositif de retenue pour enfants. 129
Installation du dispositif de retenue pour enfants. 135
Port de la ceinture de sécurité par les enfants....79
Précautions concernant les ceintures de sécurité. 80
Précautions relatives aux piles retirees de la clé.....336
Précautions relatives à la
rallonge de ceinture de
sécurity. 83
Précautions relatives au panneau de toit transparent. 95
Précautions relatives aux coussins gonflables 117
Précautions relatives aux glaces assistées 92
Précautions relatives à la batterie. 310, 417
Sélecteur de vittesses
Boîte de vitesses manuelle ... 185
S'il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesse de la position P. 408
Transmission automatique....178
T Tachymetre. 190
Tapis protecteur. 267
Touché de télécommande
Remplacement de la pile.....332
Touchede tellecommande.....48
Verrouillage/déverrouillage ....48
TRAC 215
Traction d'une remorque. 232
Transmission automatique
Mode S. 181
Palettes de changement de vitesse. 180, 181
S'il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position P. 408
Transmission automatique....178
U Urgence, au cas où
En cas de crevaison 391
Si la batterie du vehicule est dechargee.....414
Si le dispositif d'ouverture du hayon ne fonctionne pas ....63
Si le moteur ne démarre pas. 405
Si un avertisseur sonore retentit. 373
Si une lampe témoin s'allume 373
Si vous clé à puce ne fonctionne pas correctement. 410
Si vous vécique doit être arrêté d'urgence 423
Si notre vehicule doitetre remorqué 363
Si vous vécicule est bloqué 421
Si vous véchicules surchauffe. 418
Si vous croyez qu'il y a un problème 371
Si vous perdez vos clés......409
S'il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position P. 408
Vitre des glaces 89
Volant
Commandes audio. 248
Palettes de changement de vitesse 180, 181
Réglage. 84
Voyant de conduite
Eco. 154, 192
VSC 215
Un pneu crève
P.391 En cas de crevaison
Le moteur ne démarre pas
P.405 Si le moteur ne démarre pas
P. 102 Système immobilisateur du moteur
P.414 Si la batterie est decharge
Le sélecteur de vitesses est bloqué
P.408 S it est impossible de deplacier le selector de vitesses de la position P
La lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur clignote ou s'allume
De la vapeur s'échappé de dessous le capot
La clé est perdue
P.409 Si vous perdez vos clés
La batterie est à plat
P.414 Si la batterie est decharge
Il est impossible de verrouiller les portières
P.54 Portieres
P.61 Hayon
Le vehicule est pris dans la boue ou le sable
P.421 Si votre vehicule est pris
Une lampe témoin ou un témoin s'allume
P.373 Si une lampe témoin s'allume

ITIPK032
Lampes témoins
BRAKE
Lampe témoin du système de freinage
ou

P. 373
Lampe témoin

du système de charge
P. 374

Lampe témoin
de basse pression
d'huile moteur P. 374

Témoin de mauvais fonctionnement
ou

P. 375

Lampe témoin SRS
P. 375
Lampe témoin de basse
réserve de liquide de
lave-glace
P. 377
Lampe témoin du système de
direction assistée électriche
P. 376

Lampe témoin de por
tière ouverte P. 377

Lampe tímoin de bas
niveau de carburant
P. 377
Lampe tímoin de rappel de ceinture de sécurité

du conducteur et du passager avant P.377
Lampe témoin
de haute température
du liquide de refroidissement
du moteur P.377

Lampe témoin ABS
ou

P. 375

Témoin de rappel d'entretien requis
P. 378

Lampe témoin de pression des pneus
P. 379

Lampe témoin de dérapage P. 375

Lampe témoin du régulateur de vitesse*
P. 376

LampetémoindusystemeSmartkey
P. 381

Lampetémoin de température
du liquide de transmission automatique P.376
- : La lampe méoin clignote pour indiquer une défaillance.
RENSEIGNEMENTS POUR LA STATION- SERVICE

| Capacité du réser-voir de carburant (Référence) | 14,5 gal. (55 L, 12,1 Imp.gal.) | |
| Type de carburant | Essence sans plomb avec un indice d'octane 87 (indice d'octane recherche 91) ou supérieur P. 428 | |
| Pression de gon-flage des pneus à froid | P. 435 | |
| Quantité d'huile moteur(Vidange et replis-sage — référence) | qt. (L, Imp qt.)Avec filtré 4,6 (4,4, 3,9)Sans filtré 4,2 (4,0, 3,5) | |
| Type d'huile moteur | Toyota Genuine Motor Oil (huile moteur d'origine Toyota) ou produit équivalentGrade d'huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5.Viscosité recommandée : SAE 0W-20 P. 429 |
Publication No.OM21053D
Notice Facile