MODE D'EMPLOI EasyHome ALDES
Enregistrez votre EasyHOME en ligne et soyez assurés de profiter de votre garantie dans les meilleures conditions. Munissez-vous de votre numéro de série présent sur le produit, puis flashez ce QR Code et/ou rendez-vous sur le site www.myaldes.com

1.1. Description • Description • Beschreibung • Omschrijving • Descripción • Descrizione

Avant installation, mise en route et maintenance, lire attentivement la fiche «Mise en garde et informations réglementaires», jointe à ce produit. Ce produit doit être installé hors de portée des enfants.

5.2. Réglage de vitesse • Speed control • Drehzahleinstellung • Toerental instellen • Regulación de velocidad • Regolazione velocità
5.2.1. : Ventilateurs conformes au marché français selon AT 14.5/17-2266 :
Pour MW / MP / HP+, pas de réglage de vitesse nécessaire.
5.2.2. : Ventilateurs non conformes au marché français selon AT 14.5/17-2266 :
Fonctionnement OFF / Vitesse 1 / Vitesse 2. USAGE NON CONFORME POUR MARCHÉ FRANÇAIS (AT 14.5/17-2266) • Operation OFF / Speed 1 / Speed 2 • Betrieb OFF / Drehzahl 1 / Drehzahl 2 • Werkstand OFF / Toerental 1 / Toerental 2 • Funcionamiento OFF / Velocidad 1 / Velocidad 2 • Funzionamento OFF / Velocità 1 / Velocità 2

text_image
6.
C 1 2 3 4 5 6 7
OFF
! 230 V ✉
FR Raccordement à un interrupteur 3 positions. Dans cet exemple : Vitesse 1 = 4 / Vitesse 2 = 6. Vitesses au choix parmi les 7 niveaux de pression. La numérotation du switch correspond à la courbe de pression du ventilateur.
EN Connection to a 3-position switch. In this example: Speed 1 = 4 / Speed 2 = 6. Selection of speeds from 7 pressure levels. The switch numbering corresponds to the fan pressure curve.
DE Anschluss an einen 3-Stufen-Schalter. In diesem Beispiel: Drehzahl 1 = 4 / Drehzahl 2 = 6. Drehzahlen zur Auswahl aus den 7 Druckstufen. Die Nummerierung des Switches entspricht der Druckkurve des Lüfters.
NL Aansluiting op een 3-standen schakelaar. In dit voorbeeld: Toerental 1 = 4 / Toerental 2 = 6. Snelheden naar keuze te kiezen uit 7 drukniveaus. De nummering van de microschakelaar komt overeen met de drukcurve van de ventilator.
Conexión a un interruptor de 3 posiciones. En este ejemplo: Velocidad 1 = 4 / Velocidad 2 = 6. Velocidades a elección entre los 7 niveles de presión. La numeración del interruptor corresponde a la curva de presión del ventilador.
Raccordo ad un interruttore a 3 posizioni. Nell'esempio: Velocità 1 = 4 / Velocità 2 = 6. Velocità a scelta tra i 7 livelli di pressione. La numerazione dello switch corrisponde alla curva di pressione del ventilatore.
Fonctionnement Vitesse 1 / Vitesse 2 / Vitesse 3. USAGE NON CONFORME POUR MARCHÉ FRANÇAIS (AT 14.5/17-2266) • Operation Speed 1 / Speed 2 / Speed 3 • Betrieb Drehzahl 1 / Drehzahl 2 / Drehzahl 3 • Werkstand Toerental 1 / Toerental 2 / Toerental 3 • Funcionamiento Velocidad 1 / Velocidad 2 / Velocidad 3 Funzionamento Velocità 1 / Velocità 2 / Velocità 3

text_image
7.
0 1 2 3 4 5 6 7
!
230 V ⊗
FR Possibilité de raccorder jusqu'à 7 vitesses.
EN Possible to connect up to 7 speed settings
DE Bis zu 7 Drehzahlen können angeschlossen werden.
NL Mogelijkheid om max. 7 toerentallen aan te sluiten.
ES Posibilidad de conectar hasta 7 posibilidades.
IT Possibilità di raccordare fino a 7 velocità.

line
| Q (m³/h) | P (Pa) | P (W) |
| -------- | ------ | ----- |
| 50 | 120 | 10 |
| 100 | 125 | 15 |
| 150 | 130 | 20 |
| 200 | 120 | 25 |
| 250 | 100 | 30 |
| 300 | 80 | 35 |

line
| Q (m³/h) | P (Pa) | P (W) |
| -------- | ------ | ----- |
| 50 | 100 | 10 |
| 100 | 120 | 20 |
| 150 | 140 | 30 |
| 200 | 160 | 40 |
| 250 | 160 | 50 |
| 300 | 140 | 60 |
| 350 | 10 | 10 |

line
| Q (m³/h) | P (Pa) | P (W) |
| -------- | ------ | ----- |
| 50 | 120 | 10 |
| 100 | 130 | 15 |
| 150 | 140 | 20 |
| 200 | 160 | 30 |
| 250 | 170 | 40 |
| 300 | 175 | 50 |
| 350 | 130 | 55 |

Non conforme au marché français selon l'AT 14.5/17-2266.
Pour conserver son efficacité et ses caractéristiques, le système de VMC doit être entretenu régulièrement. • To retain its efficiency and operating characteristics, the CMEV system must be serviced regularly. • Die Lüftungsanlage kann nur dann effizient bleiben und ihre normalen Leistungen bringen, wenn sie regelmäßig gewartet wird. • Om de doeltreffendheid en eigenschappen te behouden moet het mechanische ventilatiesysteem regelmatig worden onderhouden. • Para conservar su eficacia y sus propiedades, el sistema de VMC debe tener un mantenimiento regular. • Per mantenere la sua efficacia e le sue caratteristiche, il sistema di VMC deve essere oggetto di regolare manutenzione.

- Nettoyez les bouches d'extraction en se conformant aux instructions des notices jointes aux bouches
- Dépoussièrez les entrées d'air des pièces principales en se conformant aux instructions des notices jointes aux entrées d'air.
- Clean the exhaust terminals in accordance with the instructions provided
- Remove dust from air inlets in the main rooms in accordance with the instructions provided.
- Die Abzugsöffnungen unter Einhaltung der Angaben in der beigelegten Anleitung reinigen
- Die Einlassöffnungen in den in den Wohnräumen abstauben unter Einhaltung der Angaben in der beigelegten Anleitung tauschen.
- Reinig de afzuigroosters volgens de gebruiksaanwijzingen die bij de roosters zijn meegeleverd.
- Verwijder het stof van de luchtinlaten van de belangrijkste ruimtes volgens de gebruiksaanwijzingen die bij de inlaten zijn meegeleverd.
- Limpie las bocas de extracción siguiendo las instrucciones de los folletos entregados con las bocas
- Retire el polvo de las entradas de aire de las piezas principales siguiendo las instrucciones de los folletos entregados con las entradas de aire.
- Pulire le bocchette di estrazione attenendosi alle relative istruzioni allegate
- Spolverare le prese d'aria dei vani principali conformemente alle istruzioni allegate alle prese d'aria.

Dépoussiérez la roue du ventilateur à l'aide d'un pinceau. • Remove dust from the fan impeller using a brush. • Das Laufrad mit einem Pinsel abstauben. • Verwijder met een kwast het stof van de ventilatorwaaier. • Retire el polvo de la rueda del ventilador utilizando un pincel. • Spolverare la girante del ventilatore con un pennello.

text_image
1.
OFF
ON

| Domaine d'emploi* | F1 au F5 : 1 à 4 Sanitaires | F1 au F2 : 3 SanitairesF3 au F5 : 1 Bain / WC |
| Type de système | Hygro B | Hygro A |
| Puissance électrique pondérée (W-Th-C) | De 19.7 à 21.5 | De 19.7 à 21.5 |
| Nombre maximum de sanitaires | 4 | 3 |
| Indication de mise en œuvre | Sortie aéraulique ∅ 160 mmConduits flexibles, semi-rigides ou rigides | Sortie aéraulique ∅ 160 mmConduits flexibles, semi-rigides ou rigides |
| Configuration F4 (1 cuisine + 1 bain + 1 WC)Puissance électrique pondérée (W-Th-C) | 20,7 | Non couvert |
6.2. Hygro COMPACT Premium MW
| Domaine d'emploi* | F1 au F7 : 1 à 4 sanitaires | F1 au F7 : 1 à 4 sanitaires |
| Type de système | Hygro B | Hygro A |
| Puissance électrique pondérée (W-Th-C) | De 7.7 à 13.1 | De 7.7 à 12.3 |
| Nombre maximum de sanitaires | 4 | 4 |
| Indication de mise en œuvre | Sortie aéraulique ∅ 160 mmConduits flexibles, semi-rigides ou rigides | Sortie aéraulique ∅ 160 mmConduits flexibles, semi-rigides ou rigides |
| Configuration F4 (1 cuisine + 1 bain + 1 WC)Puissance électrique pondérée (W-Th-C) | 9,8 | 10,7 |
6.3. Hygro COMPACT Premium MP
| Domaine d'emploi* | F1 au F7 : 1 à 5 sanitaires | F1 au F7 : 1 à 5 sanitaires |
| Type de système | Hygro B | Hygro A |
| Puissance électrique pondérée (W-Th-C) | De 7.2 à 16.3 | De 7 à 17.6 |
| Nombre maximum de sanitaires | 5 | 5 |
| Indication de mise en oeuvre | Sortie aéraulique ∅ 160 mmConduits flexibles, semi-rigides ou rigides | Sortie aéraulique ∅ 160 mmConduits flexibles, semi-rigides ou rigides |
| Configuration F4 (1 cuisine + 1 bain + 1WC)Puissance électrique pondérée (W-Th-C) | 9,1 | 9,8 |
6.4. Hygro COMPACT Premium HP+
| Domaine d'emploi* | F1 au F7 : 1 à 6 sanitaires | F1 au F7 : 1 à 6 sanitaires |
| Type de système | Hygro B | Hygro A |
| Puissance électrique pondérée (W-Th-C) | De 7 à 16,1 | De 7.5 à 19.7 |
| Nombre maximum de sanitaires | 6 | 6 |
| Indication de mise en œuvre | Sortie aéraulique ∅ 160 mmConduits flexibles, semi-rigides ou rigides | Sortie aéraulique ∅ 160 mmConduits flexibles, semi-rigides ou rigides |
| Configuration F4 (1 cuisine + 1 bain + 1 WC)Puissance électrique pondérée (W-Th-C) | 9,9 | 10,9 |
* Se reporter à l'Avis Technique pour le domaine d'emploi détaillé et la liste des configurations exclues.
6.5. Entrées d'air et bouches Hygroréglables
| Hygro B | Nombre entrées d'air hygroréglable (EH) | Bouches d'extraction Bahia Curve |
| Type de logement | Séjour | Par chambre | Cuisine | Salle de bain 1 | Salle de bain 2 | Autre salle de bain | Salle de bain avec WC 1 | Autre salle de bain avec WC | WC | Salle d'eau* |
| F1 | 2 EH | / | C32 | B21 | B21 | BW21 | BW21 | W13 | B21 |
| F2 | 1 EH | 1 EH | C36 |
| F3 | C21 |
| F4 |
| F5 | B21 | B21 | BW22 | BW22 |
| F6(2BWC) ou(1B 1WC 1BWC) |
| F7 et +(2BWC) ou(1B 1WC 1BWC) |
| F6(2B 1WC) | B21 | B23 | BW21 | BW21 |
| F7 et+(2B 1WC) |
| F6(1B 1WC 1SDE) | / | / | / | / | B23 |
*Salle d'eau : pièce autre que la cuisine ou le WC, équipée d'un point d'eau, mais sans baignoire ni douche (cellier, buanderie...)
| Hygro A | Module d'entrée d'air | Bouches d'extraction Bahia Curve |
| Type Logement | Séjour | Par chambre | Cuisine | Salle de bain 1 | Salle de bain 2 | Autre salle de bain | Salle de bain avec WC 1 | Autre salle de bain avec WC | WC | Salle d'eau* |
| F1 | 2 x 45 | / | C32 | B21 | / | B21 ou B22* | BW21 | BW21 | W13 | B21 |
| F2 | 2 X 30 | 30 | C21 |
| F3 | B22 | BW22 | BW22 ou BW21* |
| F4 | 45 | B23 si bain 2 dans (2 bains + 1 WC) |
| F5 |
| F6 (2BWC) ou (1B 1WC 1BWC) ou (2B 1WC) | 22 |
| F7 |
| F6 (1B 1WC 1SDE) | / | / | / | / | B23 |
* Se reporter à l'Avis Technique pour le détail des configurations

Les groupes EasyHOME Hygro sont garantis 8 ans sous réserve du respect des conditions de mise en œuvre, d'utilisation et d'entretien décrites dans la notice. A compter de la date d'achat. Facture du distributeur faisant foi.

Besoin d'une assistance technique après-vente ou d'une demande de prestation service Aldes ?
- Vous êtes un client professionnel : 09 69 32 39 98 (n° Cristal, prix d'un appel local) • ata.stve@aldes.com
- Vous êtes un client particulier : 09 69 32 39 74 (n° Cristal, prix d'un appel local) • service-conso@aldes.com
BELGIUM
Besoin d'une assistance technique après-vente ?
Rendez-vous sur notre site web pour plus d'informations : www.aldesbenelux.com/fr/sav/