PROSHARP BAUER ADVANTEDGE - Machine de perfectionnement de patins BAUER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PROSHARP BAUER ADVANTEDGE BAUER au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Aiguisoir de patins à glace |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de meulage avancée, précision d'aiguisage optimisée |
| Alimentation électrique | Alimentation secteur |
| Dimensions approximatives | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Poids léger pour une manipulation aisée |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des patins de hockey et de figure |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | Puissance suffisante pour un aiguisage rapide et efficace |
| Fonctions principales | Aiguisage précis, ajustement de la profondeur d'aiguisage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des lames et de l'intérieur de l'appareil recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange auprès du fabricant |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents |
| Informations générales | Idéal pour les utilisateurs réguliers de patins, facile à utiliser |
FOIRE AUX QUESTIONS - PROSHARP BAUER ADVANTEDGE BAUER
Téléchargez la notice de votre Machine de perfectionnement de patins au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PROSHARP BAUER ADVANTEDGE - BAUER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PROSHARP BAUER ADVANTEDGE de la marque BAUER.
MODE D'EMPLOI PROSHARP BAUER ADVANTEDGE BAUER
PROSARP Sauver AND VANTEULDE Manuel pour la machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre les informations et instructions de sécurité contenues dans ce document avant d'utiliser la machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, et peut endommager la machine, annulant ainsi la garantie. Conservez ce document pour toute référence ultérieure et remettez-le aux autres utilisateurs et aux propriétaires ultérieurs.
GARANTI LMITÉE . VOYAGER AVEC LA MACHINE . DÉPANNAGE . Une fois l'installation terminée, scannez le code @R pour enregistrer votre appareil et découvrez l'application compagnon [disponible dans l'APP Store] pour obtenir de l'aide supplémentaire. www.bauer.com/ pages/ prosharp-bauer-advantedge www.bauer.com/ prosharp
LN AVERTISSEMENT Le non-respect des averissements et des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles dues aux pièces en mouvement, aux chocs électriques, aux incendies et à d'autres dangers. Remarque : Dans ce document, le terme "machine" fait référence à voire machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE. + Les utilisateurs doivent lire et suivre les informations et instructions de sécurité contenues dans ce manuel avant d'utiliser la machine. + Surveillez les enfants et assurez-vous qu'ils sont suffisamment mûrs pour respecter toutes les mesures de sécurité requises. + N'utilisez pas cette machine si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. A utiliser uniquement pour l'affütage des patins de hockey + Uïilisez la machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE uniquement pour l'affütage des lames de hockey sur glace et de patins à glace de loisir sans pic à orteils. Toute autre utilisation peut être dangereuse ou endommager la machine. Éviter les pièces mobiles dangereuses dans la fente pour lames de patins La fente de la lame de patin donne accès à des pièces mobiles dangereuses, y compris la pince de la lame et la meule. + Ne mettez rien d'autre que des lames de patins de hockey sur glace dans la fente pour lames de patins. + Gardez les doigis et les autres parties du corps à l'écart de la fente pour lames de patins. Le mouvement de la pince à lames peut provoquer des blessures. Le contact avec la meule en rotation peut également provoquer des blessures. + Les cheveux longs, les bijoux, les lacets de patins, les cordons, les écharpes et autres objets lâches peuvent entrer dans la fente de la lame du patin et s'emmêler dans les pièces en mouvement. Cela peut vous entraîner dans la machine et vous blesser gravement. “ Attachez les cheveux longs. “Retirez les bijoux et les écharpes qui pendent. “ Ne portez pas de vêtements avec des cordons pendants ou d'autres parties lâches. “Vérifiez que les lacets des patins sont fixés loin de la fente. + Veillez à ce que les personnes présentes n'accèdent pas à la zone dangereuse située à l'intérieur de la fente de la lame du patin. Ne laissez pas la machine sans surveillance pendant son fonctionnement. + En cas d'urgence : appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter la machine. La meule s'arrêtera immédiatement. Remarque : cette opération peut endommager la lame du patin. Nettoyage L'affôtage des lames de patins produit une fine poussière. Une accumulation excessive de poussière peut constituer un risque d'incendie. + Gardez votre machine propre pour éviter une accumulation excessive de poussière. + Un aspirateur peut être connecté à l'orifice de collecte des poussières pour minimiser l'accumulation de poussière. + Ne soufflez pas la poussière avec de l'air comprimé. Manipulation de la lame de patin et de la meule + Veillez à ce que la meule soit bien en place et que le dispositif de blocage de la meule soit vissé complètement et fermement. Une meule mal installée risque de se détacher en cours d'utilisation et d'endommager la machine. + Après utilisation, la meule est chaude. Laissez-la refroidir ou utilisez des gants de protection lorsque vous changez une meule qui vient d'être utilisée. + Les lames de patins sont tranchantes, en particulier après l'affôtage. Des gants de protection peuvent aider à éviter les coupures.
Aménager une zone de travail sûre + Uïliser l'appareil dans un endroit sec. N'exposez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation à la pluie ou à l'humidité. L'eau augmente le risque d'électrocution. + Ne pas uïiliser l'appareil dans des aïmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L'appareil produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées. + Placez l'appareil sur une surface plane et stable, dans un endroit protégé, à l'écart des passants. + Acheminez le cordon d'alimentation de manière à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne subissent d'autres dommages. + Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Sécurité électrique + Ne branchez l'appareil que sur une prise électrique correctement mise à la terre. + La fiche de l'appareil doit correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche ou la prise. + Ne pas abuser du cordon. Tenir le cordon à l'écart de la chaleur, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Ne pas firer sur le cordon pour le débrancher de la prise. + Ne pas uïiliser un cordon d'alimentation endommagé. Contactez Bauer Hockey pour un remplacement à l'identique; n'uïllisez pas d'autre cordon d'alimentation. Entreposage et entretien + Coupez l'alimentation lorsque vous n'utilisez pas l'appareil + Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher la source d'alimentation, de prendre ou de déplacer la machine. + Débranchez la machine lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant une période prolongée (par exemple, pendant la nuit ou plus longtemps}, et avant de la nettoyer, d'effectuer des réglages, de changer les roues ou de la ranger. + Rangez la machine hors de portée des enfants. + Vérifiez que la machine n'est pas endommagée avant de l'utliser. Si elle est endommagée ou si elle fonctionne mal, débranchez-la et ne l'utilisez pas. Contactez Bauer Hockey pour réparation. O LA PORTE AVANT NE PEUT ÊTRE OUVERTE QUE PAR L'ÉCRAN TACTILE AVERTISSEMENT! TENIR LES DOIGTS, LES CHEVEUX ET LES VÊTEMENTS À L'ÉCART DE LA ZONE DE SERRAGE ET DE LA MEULE À TOUT MOMENT.
. Placez la machine sur une surface stable et de niveau.
2. Le cordon d'alimentation se trouve dans la boîte d'accessoires
fournie avec la machine.
3. Le film protecteur sur l'écran tactile peut être retiré.
4. Connectez le cordon d'alimentation et allumez
l'interrupteur d'alimentation de la machine situé à l'arrière de la machine, à côté de la prise. La machine s'allumera. l Fiche du câble d'alimentation
5. Suivez les instructions sur l'écran tactile pour
commencer. L'écran vous guidera pour retirer l'emballage de protection interne Interrupteur d'alimentation ÉCRAN TACTILE Machine prête à affüter un lame JOUER [P] ou 7/57 inelame pour GARDIEN (G) Connexion Bluetooth® et Wi-Fi P7 3 3/8 (0) 80% D) meule (rayon) et information sur sa durée de vie 2 Guest/PlayerBlode — Sélection rapide de l'utilisateur Sélection du nombre de cycle d'affütage (1 à 10) Bouton de serrage du patin Menu d'information de l'utilisateur 2, A : 2 à — +} Menu des réglages de la machine Bouton de déverrouillage de la porte Après avoir appuyé sur « SERRAGE », le bouton changera pour « DÉMARRAGE ». Pour desserrei le patin, appuyez sur l'icône de déverrouillage grise. a. JO
MEULES DE DURÉE DE VIE DES MEULES Toutes les meules PROSHARP BAUER ADVANTEDGE sont vendues séparément. Changez la roue selon les instructions. Le type de roue (rayon) et la durée de vie de la roue sont surveillés sur l'écran tactile. À partir de 10 % et moins, la machine vous informera du remplacement des roues. Lorsque la durée de vie de la roue arrive à 0%, elle ne peut plus être utilisée pour affûter votre patin. Un remplacement 3/8 Lo] 80% 1) peut également être nécessaire lorsqu'il n'enlève plus de matière à votre lame et/ou ne donne plus un résultat satisfaisant. Seulement les accessoires PROSHARP BAUER ADVANTEDGE fonctionneront sur la machine. Les composants non PROSHARP BAUER ne sont pas compatibles. Tenter d'utiliser des accessoires non compatibles annulera la garantie. INSTALLATION ET CHANGEMENT D'UNE MEULE PROSHARP BAUER LN AVERTISSEMENT! Après affétage, les meules sont chaudes au toucher. Laisser refroidir avant de toucher ou porter des gants de protection. touching or wear protective gloves.
1. Ouvrez la porte avant de la machine 4. Remplacez par des roues neuves.
à l'aide de l'écran tactile. ATTENTION! Ne poussez pas avec force, placez Laisser la machine branchée présente un simplement sur la broche et tournez le risque de démarrage imprévu. verrou de roue dans le sens des aiguilles d'une montre tout en maintenant les meules jusqu'à ce qu'elles soient bien serrées. | 5. Fermez la porte avant, rebranchez
2. Éteignez l'interrupteur d'alimentation et
débranchez la machine. la machine et remettez sous tension. L'ensemble moteur va maintenant revenir à sa position d'origine.
3. Dévissez le verrou de la meule (dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre] tout en maintenant la meule en place. La roue est bien ajustée, retirez-la avec précaution sans force excessive tout en faisant basculer les roues hors de l'axe. Scannez le code @R pour [ft obtenir un guide étape par étal ae supplémentaire ou consulter Encre votre application PROSHARP. Clés
COMMENT AFFÛTER VOTRE LAME DE PATIN À l'aide de l'écran tactile, sélectionnez «Lame invité/joueur», «Lame invité/gardien» ou tout utilisateur précédemment enregistré (voir la section Créer des informations utilisateur]. Mettez le patin dans la fente de la machine avec le talon vers l'écran tactile. AVERTISSEMENT ! Risque de pincement ! Assurez-vous que seule la lame du patin se trouve dans la fente lors du serrage. Appuyez sur « SERRAGE » sur l'écran tactile et attendez que le moteur s'arrête. CLAMP Sélectionnez le nombre de passes à l'aide des symboles +/- sur l'écran tactile. Vous pouvez affôter jusqu'à 10 cycles à la fois, selon les besoins. A. La moyenne est de 4 cycles. B. Pour un premier aiguisage, des patins avec de mauvaises entailles ou un changement de profondeur de rayon peuvent nécessiter jusqu'à 10 cycles.
… Appuyez sur le bouton « DÉMARRAGE » sur l'écran tactile. AVERTISSEMENT ! Risque d'enchevêtrement ! Vérifier qu'aucun objet ne se trouve dans ou à proximité de la fente du patin (par exemple, lacets, vêtements, bijoux ou cheveux). L'ensemble moteur effectuera un « passage à sec » pour déterminer la longueur et la hauteur de votre lame, protégeant ainsi votre profil avec des points d'entrée et de sortie spécifiques. T *Vous pouvez toujours déverrouiller votre patin en appuyant sur l'icône de déverrouillage gauche.
4. Une fois l'affütage du patin terminé, les voyants
DEL de la machine deviendront verts et l'écran facile indiquera « AFFÜTAGE TERMINÉ » . Le patin se débloquera automatiquement. Appuyez sur « CONTINUE » sur l'écran tactile pour revenir à l'écran d'accueil. CONTINUE AVERTISSEMENT ! Le patin est tranchant ! Soyez prudent lorsque vous manipulez des patins aiguisés. Des gants de protection sont recommandés pour les étapes 6 et 7 ci-dessous. Ébavurez le patin en toute sécurité avec une pierre à aiguiser PROSHARP [non incluse) en appuyant la pierre contre la face de la lame du patin. Avec une légère pression, appuyez sur la face inférieure de la pierre et faites lentement passer la pierre d'avant en arrière le long du bord de la lame pendant 2 à 4 passes complètes. Répétez du côté opposé. ALERTE - Lors de l'ébavurage de l'acier revêtu, veillez à n'utiliser que le X-5 ou X-3 Combi Hone du côté porcelaine ou le Gummi Hone {non inclus) pour vous assurer de ne pas enlever ou endommager le revêtement. Visitez www.bauer.com/prosharp pour en savoir plus. Vérifiez le niveau à l'aide d'un testeur d'angle de lame PROSHARP (non inclus).
AVERTISSEMENT! Éteindre et débrancher la machine avant de procéder à l'étalonnage afin d'éviter un démarrage imprévu. Lorsque vous vérifiez le niveau de la lame avec le testeur d'angle de lame PROSHARP, s'il est décentré, votre machine est peut-être mal calibrée. Essayez d'abord d'effectuer plus de cycles, car il se peut que la lame de votre patin n'ait pas été au niveau au départ. Si le problème persiste, ajustez l'écrou de calibrage manuel de la roue en conséquence pour retrouver le centre de la lame à l'aide de l'outil de réglage manuel (page 5) fourni avec l'achat.
1. Insérez la clé hexagonale de 2 mm dans le trou du
support comme indiqué et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour effectuer un tour complet.
2. Placez l'outil de réglage dans l'écrou de réglage
hexagonal situé à l'intérieur de la machine.
3. Toumez l'outil de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour régler la meule dans le sens de la porte, et dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'ajuster dans le sens opposé. Utilisez les 10 lignes marquées pour évaluer votre ajustement.
4. Une fois le réglage terminé, uflisez la clé hexagonale
de 2 mm pour serrer le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre
5. Une fois le réglage effectué, testez le patin à glace pour
confirmer si la précision souhaitée est atteinte. Si la lame à glace ne répond toujours pas aux exigences, répétez les étapes [1 à 4) pour terminer le réglage. Scannez le code @R pour obtenir un guide étape par étape supplémentaire ou consulter votre application PROSHARP. PE
COMMENT CONSERVER LE PROFIL UTILISATEUR
1. Pour créer un nouvel utilisateur, rendez-vous 3. Saisissez un nom puis sélectionnez vos
dans le menu utilisateur en sélectionnant le préférences pour le rayon de la roue, bouton « UTILISATEURS » en bas à gauche le nombre de cycles et le type de lame de l'écran tactile (joueur ou gardien de but)
2. Sélectionnez « Créer un nouvel utilisateur »
4. Assurez-vous de sélectionner
«ENREGISTRER » en bas du menu des préférences utilisateur.
NETTOYER ET VIDER LE BAC À POUSSIÈRE AVERTISSEMENT ! Nettoyez l'appareil conformément à ces instructions afin de réduire les risques d'incendie. Cette machine vous indiquera régulièrement une routine de nettoyage toutes les 10, 30 ou 50 paires de patins que vous avez affütés. Ce rappel et la fréquence peuvent être gérés dans le menu « Programme de nettoyage » à l'intérieur du menu « Paramètres ». Vous pouvez également démarrer la procédure de nettoyage manuellement en sélectionnant le bouton « Démarrer le nettoyage » dans le menu « Programme de nettoyage », puis suivre les instructions étape par étape à l'écran. La machine doit être nettoyée régulièrement pour maintenir des performances optimales. N'utilisez aucun solvant ou produit chimique dans et autour de la machine. Lorsque vous démarrez la procédure de nettoyage :
1. La porte d'entrée s'ouvrira automatiquement après le
démarrage de la procédure. Notez que la meule restera sur le côté droit (position d'origine] pendant le processus de nettoyage.
2. Retirez délicatement le bac à poussière interne en
désengageant les 2 clips. Jetez toute la poussière sur ce plateau.
3. Uïilisez un aspirateur pour aspirer soigneusement le dessus,
les côtés et autour des bords à l'intérieur de la machine.
4. Remplacez le plateau et fixez-le avec les clips avant.
Veuillez noter qu'une poussière excessive peut annuler la garantie. Un nettoyage incorrect de la machine peut entraîner des problèmes et provoquer un incendie. Veuillez nettoyer la machine lorsque vous y êtes invité pour maintenir la garantie. La désactivation des requêtes de nettoyage annule également la garantie. De plus, un port d'aspiration est construit sur le côté gauche de la machine pour connecter un tuyau d'aspiration de 114 (32 mm]. Retirez le couvercle latéral pour accéder au port d'aspiration. Cela réduira encore davantage l'accumulation de poussière à l'intérieur de votre machine, mais cela ne remplacera pas la nécessité d'une routine de nettoyage appropriée comme celle décrite ci-dessus.
INFORMATIONS SUR L'AFFÛTAGE ET L'ACIER
Pour une lame neuve, PROSHARP BAUER recommande 3 cycles avec une meule à rayon PLAT suivis de 4 cycles avec la meule de votre choix. Toutes les meules sont vendues séparément. Meule PLATE : Qu'il s'agisse de préparer un nouvel acier ou de rafraîchir les bords endommagés, notre meule plate réinitialisera votre lame afin que vous puissiez construire votre rayon préféré. Pour une lame usagée, PROSHARP BAUER recommande 3 à 4 cycles avec la meule de votre choix. Pour une lame joueur, la machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE est compatible avec les lames de faille 6 enfant jusqu'à la taille 15 senior. Pour les lames de gardiens de but, la machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE est compatible avec les lames la de taille 10 enfant jusqu'à la taille 12 senior. Veuillez utiliser les marquages CL {Ligne de centre) sur la fente du patin pour centrer votre lame pour de meilleurs résultats. + Pour affôter la lame uniquement sans le patin, veuillez utiliser le porte-lame unique vendu séparément.
Compatibilité des lames: Longueur: 160 mm - 350 mm / 6.3 pouces - 13.77 pouces Dureté: 35 RHC - 62 RHC nn Re LAME POUR JOUEUR LAME POUR GARDIEN TD BLUETOOTH® AND Wi-Fi La machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE est compatible Wi-Fi & Bluetooth®. Veuillez lire la section suivante pour comprendre les capacités et la configuration. Veuillez noter que seuls les réseaux Wi-Fi diffusés apparaîtront lors de la recherche de Wi-Fi. Les réseaux cachés ne pourront pas être ajoutés à votre machine. Pour gérer les paramètres Bluetooth® et Wi-Fi, accédez au menu « PARAMÈTRES » à l'aide du bouton en bas à droite de l'écran tactile. Cette machine a la capacité de mettre à jour son micrologiciel via Wi-Fi. Pour vérifier si votre appareil fonctionne avec la dernière version du micrologiciel ou pour procéder à une mise à jour, assurez-vous que votre appareil est connecté au Wi-Fi. Accédez au menu « Logiciel » dans le menu principal « PARAMÈTRES » pour déterminer l'état actuel de la machine. Une fois configuré, scannez le code @R pour enregistrer voire appa- reil et découvrez l'application téléphonique qui vous accompagne {disponible sur l'APP Store) pour obtenir de l'aide. Lors du lancement du PROSHARP BAUER ADVANTEDGE, seuls les appareils iOS seront pris en charge avec l'application compagnon et la fonctionnalité Bluetooth®.
Tout achat d'une machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE est couvert par la garantie du produit associé publiée sur www.bauer.com. Bauer Hockey peut à tout moment et à sa seule discrétion, modifier les termes et conditions contenues dans la politique de garantie. Bauer Hockey déclare et garantit à l'utilisateur final que, dans des conditions normales d'utilisation et à condition que vous ayez suivi nos instructions raisonnables d'entretien et de maintenance, votre machine PROSHARP BAUER ADVANTEDGE sera exempte de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période d'un [1] an à compter de la date à laquelle le consommateur a reçu la machine de Bauer Hockey ou d'un revendeur Bauer Hockey agréé ou 12 000 cycles d'affôtage (selon la première éventualité). Votre recours exclusif, et notre
seule obligation, est de réparer ou de remplacer tout produit que Bauer Hockey juge raisonnablement conforme à cette garantie ou à notre seule discrétion, d'accepter le retour d'un tel produit et de vous rembourser le prix payé en conséquence. Les produits qui ont été réparés ou remplacés en vertu des présentes seront couverts par cette garantie pendant la période de trente (30) jours après leur retour ou pendant le reste du cycle de garantie initial d'un an/12 000 {selon la première éventualité). Tout produit ou composant défectueux remplacés devient la propriété exclusive de Bauer Hockey.
COMMENT FAIRE UNE DEMANDE DE GARANTIE
Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit PROSHARP BAUER, veuillez contacter le service client à l'adresse ca.bauer.com/pages/warranty . Afin de faire une réclamation au titre de la garantie, une preuve d'achat valide est requise. Une preuve d'achat valide est soit un numéro de commande valide provenant du site Web bauer.com, soit un reçu de vente daté provenant d'un revendeur Bauer Hockey agréé qui indique la date d'expédition et une description du produit ainsi que son prix. Après confirmation et approbation de votre demande de garantie, nous vous attribuerons un numéro d'autorisation de retour de matériel. ("RA"). À vos risques et frais, vous devez livrer le produit non conforme avec l'indication bien visible du RA) à Bauer Hockey ou à son centre de réparation désigné. Les produits retournés sans RA ne bénéficieront pas du service de garantie et vous serez responsable de tous les coûts et dépenses engagées par nous dans le cadre du service du retour non autorisé. EXCLUSIONS Toutes les réclamations au titre de cette garantie limitée doivent être faites pendant la période de garantie applicable. Les obligations de garantie limitée ne couvrent pas les dommages physiques résultant d'une mauvaise manipulation pendant le transport. Cette garantie limitée sera nulle et ne s'appliquera pas à tout produit qui a été (a) utilisé, manipulé, exploité, entretenu ou stocké de manière inappropriée, ou de toute manière non conforme à notre documentation, instructions, procédures de maintenance ou recommandations ; (b) soumis à un stress physique ou électrique inhabituel ; (c) soumis à des abus, à une mauvaise utilisation, à un accident ou à une négligence ; (d) exposé à l'humidité, à une inondation, à un incendie, à des problèmes électriques associés à l'alimentation électrique ou à d'autres actes dont BAUER HOCKEY n'est pas responsable ; (e) altéré ou modifié par toute personne autre que BAUER HOCKEY ou ses agents autorisés. Cette garantie limitée sera nulle et ne s'appliquera pas à tout dommage au produit causé par des réparations effectuées ou tentées par toute personne autre que BAUER ou ses agents agréés. Cette garantie limitée sera nulle et ne s'appliquera pas à tout dommage au produit causé par des modifications matérielles ou par l'utilisation de pièces ou d'accessoires non certifiés ou approuvés par BAUER, y compris, sans limitation, l'utilisation de meules ne provenant pas de BAUER. Cette garantie limitée sera nulle et ne s'appliquera pas à tout produit dont l'historique d'utilisation est incompatible avec l'historique de propriété revendiqué ou pour lequel la preuve d'achat fournie est incompatible avec le produit retourné à BAUER HOCKEY. Contact pour la couverture de la garantie : ca.bauer.com/pages/warranty
+ Procédez à un cycle de nettoyage complet en suivant la section « Nettoyage et vidage du bac à poussière » de la page 10 de ce manuel. + Une fois le nettoyage terminé, fermez la porte avant et assurez-vous que la meule est en position d'origine [côté droit de la machine]. + Mettez l'appareil hors tension. + Débranchez l'alimentation électrique. Pour le plus haut niveau de protection et de sécurité, nous vous recommandons de voyager avec le sac de transport PROSHARP BAUER [vendu séparément). ALERTE : lors de la configuration de la machine après le voyage, essuyez la pince et le boîtier de la meule pour éliminer tous les copeaux d'acier indésirables qui auraient pu s'accumuler pendant le transport. Cela garantira un bon ajustement de la meule lors de l'affütage à nouveau. DÉPANNAGE Avertissement sur l'écran de la machine Causes et solutions Verifier la meule Lorsqu'il y a une différence de rayon entre vos préférences utilisateur sélectionnées et la meule actuellement installée sur la machine. lgnorez l'avertissement ou ouvrez la porte et changez la meule. Problèmes de serrage Votre lame de patin n'est probablement pas positionnée correctement. Assurez-vous que votre patin est de niveau avant de le serrer. Si votre patin est correctement serré et que la machine détecte toujours un problème, assurez-vous qu'aucun objet n'obstrue la pince. Vérifier la hauteru de la lame La lame de votre païin est probablement trop mince en hauteur. La machine ne peut pas affôter lorsqu'elle atteint la limite de sécurité. Assurez-vous que voire patin est bien serré ou changez votre lame. Nettoyage d'emtretien Vous devez procéder à la routine de nettoyage de votre machine. Perte de puissance Votre machine subit une perte de courant lors d'une séquence d'affütage, entraînant un arrêt brutal du processus. Veuillez vérifier le résultat de votre affôtage de lame et procéder à un nouvel affütage si nécessaire. Erreur Il y a un problème avec votre machine. Essayez de redémarrer votre machine en effectuant un cycle d'alimentation. Si le redémarrage et toutes les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre les problèmes, veuillez appeler le service client.
Problèmes Causes et solutions Impossible d'ouvrir la | La machine dispose d'un bouton de déverrouillage manuel caché situé porte en dessous sur le côté gauche, près de la patte gauche. Si le problème persiste, veuillez appeler le service client. Écran tactile éteint Assurez-vous que votre machine est sous tension. Si la machine est alimentée, l'écran peut être en mode hibernation. Touchez simplement l'écran pour le réveiller. Contacts du service clientèle:
Notice Facile