MILWAUKEE 2191-20 - Casque audio

2191-20 - Casque audio MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2191-20 MILWAUKEE au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE 2191-20 - page 9
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilÉcouteurs sans fil
ConnexionBluetooth USB
AlimentationRedLithium USB
UtilisationChantier / Usage professionnel
Nombre d'écouteurs2 (gauche et droite)
ContrôleCommandes tactiles intégrées
Boîtier de chargeInclus
AutonomieNon précisé
Microphone intégréOui
RésistanceConçu pour usage chantier (résistant)
CompatibilitéAppareils Bluetooth
PoidsNon précisé
CouleurNon précisé
GarantieNon précisé
Accessoires inclusBoîtier de charge USB

FOIRE AUX QUESTIONS - 2191-20 MILWAUKEE

Comment puis-je changer la lame de ma scie MILWAUKEE 2191-20 ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour dévisser le boulon de la lame. Retirez la lame usée et installez la nouvelle lame en suivant le sens de rotation indiqué sur l'outil. Resserrez le boulon et vérifiez que la lame est correctement fixée avant de rebrancher l'outil.
Pourquoi ma scie MILWAUKEE 2191-20 ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'outil ne s'allume toujours pas, inspectez le cordon d'alimentation pour des dommages. Si tout semble en ordre, il est possible que le moteur soit défectueux et nécessite une réparation.
Comment nettoyer ma scie MILWAUKEE 2191-20 ?
Débranchez l'outil avant le nettoyage. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur de l'outil. Pour les débris accumulés, utilisez une brosse douce. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces de l'outil.
Quelle est la capacité de coupe de la scie MILWAUKEE 2191-20 ?
La scie MILWAUKEE 2191-20 a une capacité de coupe maximale de 51 mm dans le bois et de 12 mm dans l'acier, selon le type de lame utilisée.
Puis-je utiliser des lames de scie d'autres marques avec la MILWAUKEE 2191-20 ?
Oui, tant que les lames sont de la bonne taille et compatibles avec le système de fixation de la scie, vous pouvez utiliser des lames d'autres marques. Assurez-vous de respecter les spécifications de type de coupe recommandées par le fabricant.
Comment puis-je prolonger la durée de vie de ma scie MILWAUKEE 2191-20 ?
Pour prolonger la durée de vie de votre scie, assurez-vous de l'utiliser correctement, de la nettoyer régulièrement, de changer les lames usées et de ne pas surcharger l'outil. Stockez-le dans un endroit sec et évitez de l'exposer à des conditions extrêmes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie MILWAUKEE 2191-20 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Milwaukee, auprès des revendeurs agréés ou dans des magasins de bricolage spécialisés. Assurez-vous de spécifier le modèle 2191-20 pour obtenir les bonnes pièces.
Quel type d'entretien préventif dois-je effectuer sur ma scie MILWAUKEE 2191-20 ?
Effectuez un entretien préventif en vérifiant régulièrement les câbles et les prises pour des signes d'usure, en nettoyant les résidus de coupe et en lubrifiant les pièces mobiles si nécessaire. Assurez-vous également de vérifier l'état des lames avant chaque utilisation.

Questions des utilisateurs sur 2191-20 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casque audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2191-20 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2191-20 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI 2191-20 MILWAUKEE

INSTRUCTIONS. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.

  1. GARDER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et le fonctionnement de la pile écouteurs pour chantier USB Bluetooth® REDLITHIUM™.
  2. Veiller à relire le manuel de l'utilisateur et toutes les étiquettes dans la pile et l'étui pour écouteurs de chantier USB Bluetooth®.
  3. ATTENTION Utiliser et charger uniquement les piles USB REDLITHIUM dans l'étui pour écouteurs de chantier USB Bluetooth. Ne pas utiliser des batteries ou des chargeurs contrefaits, falsifiés ou « truqués ». Ne pas relier un bloc-piles à une prise secteur ou à un allume-cigare.
  4. Utiliser uniquement avec une source d'alimentation ITE listed/certifiée.
  5. Evitez des milieux dangereux. Ne chargez pas la pile dans des milieux ayant de la pluie, neige, humidité ni d'environnements mouillés. N'utilisez pas la pile ni le chargeur dans des atmosphères explosives (ayant des vapeurs gazeuses, poudre ou matériel inflammable) parce que des étincelles pourront être créées lorsque la pile est insérée ou retirée, pouvant bien provoquer des incendies.
  6. Chargez-la dans un espace bien aéré. Préservéz-las propres pour assurer une bonne aération. Ne laissez pas de fumes ni flames décontrelées près d'une pile du chargeur. Les gaz aérés pourraient exploser.
  7. Entretenir le cordon du chargeur. Lors du débranchement du chargeur, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon. Ne portez jamais le chargeur par son cordon. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants. Assurez-vous que le cordon ne sera pas mis sur un pied, trébuché ou soumis à des dommages ou à du stress. N'utilisez pas de chargeur avec un cordon ou une fiche endommagés. Faites remplacer immédiatement un chargeur endommagé.
  8. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés. L'utilisation d'un accessoire qui n'est ni recommandé, ni vendu par le fabricant peut constituer un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
  9. Débranchez le chargeur et enlevez la batterie lorsqu'il ne sert pas.
  10. Débranche toujours le chargeur avant de le nettoyer ou l'entretenir. Ne pas laisser l'eau s'infiltrer dans la fiche CD/CA. Pour minimiser les dangers de décharge, utiliser un disjoncteur de fuite de terre.
  11. Ne pas brûler ou incinerer les piles. Les batteries peuvent exploser. Des vapeurs et des matériaux toxiques sont créés lorsque les batteries sont brûlées.
  12. Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager les blocs-piles. Toujours mettre les blocs-piles dans un conteneur sur durant le transport. Ne pas utiliser une batterie ou un chargeur qui ont subi un choc violent, ont été écrasés ou endommagés de quelque façon que ce soit (par exemple, s'ils ont été percés par un clou, frappés avec un marteau ou piétinés). Ne pas utiliser ou charger des blocs-piles s'il semble qu'ils sont endommagés ou gonflés ou qu'ils ne fonctionnent pas bien.
  13. Ne pas désarmer le bloc-piles. Si jamais il est endommagé, le confier à un centre de service MILWAUKEE.
  14. Les produits chimiques entraînent des brûlures graves. Ne permettez pas qu'ils entrent en contact avec la peau, les yeux ni la bouche. Si de la pile endommagée des produits chimiques se coulent, utilisez des gants en caoutchouc ou néoprène pour vous en débarrasser. Si la peau est exposée à des fluides de la pile, lavez-la avec du savon et de l'eau et rincez-la avec du vinaigre. Si les yeux sont exposés aux produits chimiques de la pile, lavez-les avec de l'eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et débarrassez-vous d'eux.
  15. Ne pas court-circuiter. Un bloc-piles court-circuité pourra mener à un incendie, des blessures physiques et endommager le produit. Un bloc-piles court-circuitera si un objet métallique établit une connexion entre les contacts positif et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l'écart de tout ce qui pourrait causer un court-circuit, tel que des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche.
  16. Ne pas laisser les fluides entrer dans le bloc-piles. Les fluides corrosifs et conducteurs, tels que l'eau de mer, quelques produits chimiques industriels et solutions d'eau de Javel ou d'autres produits ayant de l'hypochlorite, etc., pourront provoquer des courts-circuits.
  17. Conserver la batterie dans un endroit frais et sec. N’entrepose pas de batterie là où les températures peuvent dépasser 50°C (120°F), comme en plein soleil, un véhicule ou un bâtiment métallique pendant l’été.
  18. Afin de réduire le risque de blessures, une supervision étroite est requise quand un appareil est utilisé près d'enfants.
  19. Préservez les étiquettes et plaques nominatives. Elles montrent des informations importantes. Si elle est illisible ou manquante, contactez un centre de service MILWAUKEE afin de recevoir un outil substitutif gratuit.

Régles de securite specifiques

Consulter tous les avertissements et toutes les

instructions, les illustrations et les précisions fournies. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour référence ultérieure.

  • Ne pas suivre ces directives peut entraîner des blessures ou même une perte auditive.
  • Ces protège-tympans servent à réduire l'exposition à des bruits dangereux et des sons bruyants.

-La mauvaise utilisation de ce produit, son ajustage incorrect et la non-utilisation de protecteurs d'oreilles durant toute exposition pourront causer une perte auditive ou même des blessures.

  • Examiner le produit avant de l'utiliser et le jeter si le bouchon en mousse/le silicone du bouchon sont fissurés, craqués, sales, durs ou déformé ent se casser dans le canal auditif.
  • Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans fil à l'eau ou la pluie, ou les laisser prendre l'humidité. Cela pourrait endommager l'outil et le bloc-piles.

Si vous percevez un tintement ou un bourdonnement ou bien, votre audition est enrouée, c'est possible qu'elle soit en risque. Veuillez consulter un médecin si vous soupçonnez d'avoir une perte auditive.

Veuillez consulter un médecin avant d'utiliser une protection auditive si vous avez des écoulements des oreilles ou bien, une infection de l'oreille.

Si une protection auditive est utilisée, l'utilisation de ces écouteurs est interdite sauf si un bon ajustage est achevé. Au cas contraire, utiliser un autre type de protection auditive.

L'exposition prolongée à de hauts volumes peut entraîner des lésions auditives. Le volume conseillé pour une utilisation prolongée est de 85 dBA ou moins durant 8 heures ou moins.

  • NE PAS utiliser les protège-tympans durant les tâches où il faut rester particulièrement attentif.

Averagement

Petites pieces com- portant un IENT. Tenir hors et des enfants.

MILWAUKEE 2191-20 - Averagement - 1

  • Laver vos mains avant d'utiliser ce produit. Les embouts d'oreillette doivent être propres avant de les porter.
  • Toujours faire preuve de bons sens et procédez ez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d'informations ou formation.

Communication sans FIL

Conformément à la partie 15.21 des règles FCC, vous êtes averti que les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler tout droit à utiliser le produit.

REMARQUE: Après avoir effectué un essai à l'équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut irradier une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé conformément aux présentes instructions, peut causer le brouillage des communications radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie que le brouillage ne se produit pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause du brouillage de la réception d'émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en l'éteignant et en le rallumant, il est conseillé que l'utilisateur essaie de corriger le problème en mettant en œuvre l'une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorientation de l'antenne réceptrice.
  • Augmentation de la distance entre le matériel et le récepteur.
  • Branchement du matériel sur un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide.

Ce dispositif est conforme à la partie 15 du Règlement de la FCC et les normes RSS d'exemption de licence de l'ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et (2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage capité, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement non désiré.

Pictographie

MILWAUKEE 2191-20 - Pictographie - 1

Volts

MILWAUKEE 2191-20 - Pictographie - 2

Courant direct

MILWAUKEE 2191-20 - Pictographie - 3

Ampères

MILWAUKEE 2191-20 - Pictographie - 4

Lire le manuel d'utilisation

MILWAUKEE 2191-20 - Pictographie - 5

Bus série universel de type C (USB-C)

MILWAUKEE 2191-20 - Pictographie - 6

Recyclage correct des batteries

Rétro-alimentation protégée

MILWAUKEE 2191-20 - Pictographie - 7

UL Listing Mark pour Canada et États-Unis

Description fonctionnelle

MILWAUKEE 2191-20 - Description fonctionnelle - 1

  1. Loquet de l'étui de chargement
  2. Compartiment de pile
  3. Rangement des protège-tympans
  4. Ailes/bandes
  5. Touche du protège-tympans droit
  6. Témoin de chargement des protège-tympans
  7. Touche du protège-tympan gauche
  8. Pointe en mousse
  9. Pointe à bande en silicone 10. Port USB-C
  10. Témoin de chargement de l'étui :

Rouge clignotant : Batterie faible Rouge clignotant doucement : En cours de chargement Jaune clignotant doucement : En s'approchant de la charge complète Verte continue : Chargement terminé L Rouge et verte clignotantes : La batterie et/ou le chargeur est trop chaud/froid - charge démarre lorsque la batterie et le chargeur atteignent température de charge correcte R Rouge et verte clignotantes : Bloc-piles endommagé ou défectueux et/ou chargeur

MILWAUKEE 2191-20 - Description fonctionnelle - 2

MILWAUKEE 2191-20 - Description fonctionnelle - 3

No de Cat. 2190-20

Voltage d'entrée par USB 5 VD

Courant d'entrée USB 0,1-2,1 A

Voltage de sortie 4,4 V

Module/ID de FCC 25187-219120 / P36-219120

Identifiant de déclaration Bluetooth®: D061113 REDLITHIUM™ Bloc-piles USB

Voltage 4 DC

Température opérative

Pile et chargeur...0°C à 40°C (32°F à 104°F) Pile et outil- 20°C a 60°C (4^ 140^)

Bloc-piles

Pour réduire le risque d'incendie, de blessures

corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l'intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.

Entretien et entreprises

Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans fil à l'eau ou la pluie, ou les laisser prendre l'humidité. Cela pourrait endommager l'outil et le bloc-piles. Ne pas utiliser d'huile ou solvants pour nettoyer ou lubrifier votre bloc-piles. Le boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou de se fendiller, causant un risque de blessure.

Entreposer les blocs-piles à température ambiante à l'abri de l'humidité. Ne pas les entreposer dans un endroit humide où la corrosion des bornes peut survenir. Comme pour d'autres types de batteries, une perte permanente de capacité peut survenir si le bloc-piles est entreposé pendant longtemps à haute température (50^ / 120^). Les piles Li-ion MILWAUKEE maintiennent leur charge pendant plus longtemps que les autres types de piles. Après un an d'entreposage, rechargez le bloc-piles comme d'habitude.

Pour réduire le risque d'explosion, ne jamais

brûler un bloc-piles, même s'il est endommagé ou complètement déchargé. Lorsqu'il est brûlé, des matières et vapeurs toxiques sont produites.

Mise au rebut du bloc-piles li-ion milwaukee

Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus écologiques que d'autres types de piles pour outils portables. Mettre au rebut votre bloc-piles conformément aux réglementations locales, nationales et fédérales. Contacter une agence de recyclage dans votre région pour les lieux de recyclage.

Même décharges, les blocs-piles contiennent un peu d'énergie. Avant la mise au rebut, utiliser du ruban isolant pour recouvrir les contacts pour empêcher la mise en court-circuit, laquelle pourrait causer un incendie ou une explosion.

Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC

Les sceaux de recyclage des batteries RBRC™ (voir « Symbologie ») sur vos blocs-piles indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions pour le recyclage de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des piles rechargeables (RBRC). À la fin de la durée de vie utile du bloc-piles, le retourner à une succursale ou un centre de service MILWAUKEE ou au détaillant participant le plus proche de chez vous. Pour plus d'informations, consulter le site Web de RBRC www.rbrc.org.

Chargeur

Charger uniquement les piles USB REDLITHIUM™

Dans le chargeur USB REDLITHIUM™. Les batteries d'autres types peuvent causer des dommages et des blessures.

Installation/retrait du bloc-piles

  1. Pour l'installation, retirer le bouton tout en le tournant à gauche pour déverrouiller le compartiment de la pile.

MILWAUKEE 2191-20 - Installation/retrait du bloc-piles - 1

  1. Aligner la flèche sur le bloc-piles avec celle qui se trouve sur le chargeur.
  2. Insérer le bloc-piles.
  3. Installer le bouton en alignant les points et en tournant le bouton à droite dans le sens du verrou, ici pour fixer la pile en place.
  4. Pour le déposer, suivre les mêmes étapes dans l'ordre inverse.

Chargement du bloc-piles

  1. Brancher votre câble USB à une source d'alimentation telle qu'un adaptateur mural de CA, un ordinateur ou bien un port de voiture.
  2. Pour exposer le port USB, tirer sur le rabat en arrêté et insérer le connecteur USB dans le port USB.

AVIS Toujours fermer le couvercle USB lorsque l'unité n'est pas en cours de chargement, ceci afin de maintenir la protection contre la poussière et l'humidité.

Si le témoin ne s'allume pas, constater que la pile est bien au fond du compartiment. Retirer la pile et la réinsérer. Si le témoin ne s'allume toujours pas, c'est possible que la pile soit trop chaude, trop froide ou humide. Laisser la pile refroidir, réchauffer ou sécher avant de la réinsérer. Si le problème persiste, contacter un centre de service MILWAUKEE.

Chargement des protège-tympans

Le chargement des protège-tympans se passera correctement s'ils sont bien mis dans l'étui et si un bloc-piles USB REDLITHIUM™ a été inséré. Les voyants du témoin des protège-tympans s'allumeront lorsque le contact de chargement est correct.

Si l'étui est branché dans une source d'alimentation et il n'a pas un bloc-piles, les écouteurs se chargeront et le témoin de chargement de l'étui s'allumera en vert/rouge clignotant.

REMARQUE: Les ailes / bandes mal alignées pourront causer que les protège-tympans se bousculent dans l'étui. Toutjours s'assurer que les protège-tympans ont le contact de chargement correct avant de fermer l'étui.

Les voyants des écouteurs pendant la charge afficheront :

Rouge fixe : 0 à 5 % de charge

Jaune fixe : 6 à 53 % de charge

Vert fixe : 54 à 100 % chargé

Avertissement

Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur speci

fié. Pour les instructions de charge spécifique, voir le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.

Insertion/retrait de la batterie

Pour l'enlever, tourner le capuchon à gauche, au sens contraire du verrou. Retirer le bloc-piles de l'étui. Tourner le capuchon vers la position de verrouillage.

Pour insérer la pile, tourner le capuchon à gauche, au sens contraire du verrou. Insérer le bloc-piles en l'alignant avec les flèches sur l'étui. Tourner le capuchon vers la position de verrouillage.

REMARQUE: Les piles des protège-tympans ne sont ni amovibles ni replacables.

Avertissement

L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont

expressément recommandés pour cet outil peuvent comporter des risques.

Installation/enlèvement des ailes / des bandes

Les ailes / les bandes contribuent à obtenir un ajustage sécuritaire. Les ailes / les bandes sont facultatives.

Pour installer les ailes / les bandes :

Veillez à s'assurer de mettre l'aile correspondante dans le protège-tympan correct. Chacune des ailes / des bandes à la lettre « L » ou « R » gravée qui convient à la gravure du protège-tympan. Les fentes de

MILWAUKEE 2191-20 - Installation/enlèvement des ailes / des bandes - 1

L'encoche sur le protège-tympan correspond à l'encoche de l'aile / bande.

Pour retirer les ailes/les bandes:

Tirer sur l'aile/bande pour la sortir du protège-oreille.

Maniement

L'emploi d'accessoires et autres que ceux qui sont mandés pour cet outil peut s'avérer dangereux.

La mauvaise utilisation de ce produit, son ajustage incorrect et la non-utilisation de protecteurs d'oreilles durant toute exposition pourront causer une perte auditive ou même des blessures.

Retirer rapidement les protège-tympans pourra endommager le tympan. Pour un meilleur contrôle et sécurité, enlever doucement le bouchon d'un mouvement de rotation afin de rompre l'étanchéité d'une façon progressive.

Les inspecter avant leur utilisation et les jeter si les brides sont craquées, usées, sales, dures ou déformées. Les protège-tympans doivent être propres et mous avant leur utilisation. Les protège-tympans endommagés pourront se casser dans le canal auditif.

Laver vos mains avant d'utiliser ce produit. Utiliser des protège-tympans propres.

Ajustage des protège-tympans

Retirer la pellicule adhésive des bornes de chargement des écouteurs avant de les utiliser pour la première fois.

  1. Pour retirer les bouchons, tirer doucement sur la pointe pour les séparer des écouteurs. Pour installer les bouchons, pousser la pointe dans l'écouteur jusqu'à ce qu'elle soit fixe.
  2. Examiner les bouchons avant de les utiliser. Concernant la pointe à bande en silicone :
  3. Mettre le bouchon dans la position de port désirée.
  4. Insérer le bouchon dans le conduit auditif tout en tirant sur l'oreille vers l'extérieur et en haut de l'autre main. Ajuster pour jour d'une(Meilleure) réduction de bruit.

Concernant la pointe en mousse :

  • Enrouler doucement la pointe en mousse entre le pouce et les doigts, en augmentant légèrement la pression, jusqu'à ce que le protège-tympan devienne un cylindre comprimé fin et sisse.
  • Tirer doucement sur l'oreille externe vers le haut et en arrière d'une main et insérer le bouchon dans le conduit auditif de l'autre main.
  • Maintainir le bouchon en place durant au moins 40 secondes, ceci afin de la laisser se dilater dans le conduit auditif.
  • Vérifier l'ajustage : Si cet appareil est bien ajusté, votre voix résonnera plus forte, plus grave, plus creuse lorsque vous parliez.

AVERTISSEMENT! Retirer rapidement les protège-tympans pourra endommager le tympan. Pour un meilleur contrôle et sécurité, enlever doucement le bouchon d'un mouvement de rotation afin de rompre l'étanchéité d'une façon progressive.

  1. Retirer lentement les écouteurs en les tournant pour rompre graduellement l'étanchéité.
  2. Laver les bouchons à l'eau tiède et au savon neu
  3. Remplacer cet appareil si les bouchons sont endommagés ou s'ils ne se tiennent plus fermement lorsqu'ils sont portés, si les bouchons sont endommagés ou s'ils ne sont plus tendres ou pliables.

AVERTISSEMENT! Retirer rapidement les protège-tympans peut endommager le tympan. Pour un meilleur contrôle et sécurité, enlever doucement le bouchon d'un mouvement de rotation afin de rompre l'étanchéité d'une façon progressive.

S'il n'est pas possible d'achever un ajustage correct, essayer un bouchon d'une taille ou d'un type différent.

Activation/désactivation des écouteurs

Les écouteurs seront automatiquement activés après les avoir sortis de l'étui. Appuyer sur la touche de l'écouteur droit ou gauche durant 3 secondes pour allumer ou éteindre les écouteurs. Une sonnerie sera entendue et le voyant à DEL sur les écouteurs affichera l'autonomie. Vous reporter à la section «Chargement du bloc-piles et Chargement des protège-tympans» pour en savoir plus sur l'autonomie. Les écouteurs entreront automatiquement dans le mode de jumelage Bluetooth® après les avoir enlevés de l'étui ou lorsqu'ils sont allumés. Éteindre les écouteurs ou les remettre dans l'étui déconnectera le jumelage par Bluetooth®. Remettre les écouteurs dans l'étui pour les désactiver.

Mode d'éteint automatique : Les écouteurs seront éteints après 30 minutes s'ils ne sont plus jumelés par Bluetooth, si aucune chanson n'est lue ou si la fonction d'intercommunication vocale est désactivée. La connexion par Bluetooth et l'activation de la fonction d'intercommunication vocale réinitialiseront le compteur de 30 minutes pour le mode d'éteint automatique.

Faible charge : Une sonnerie sera entendue 10 minutes avant que les écouteurs soient éteints. Une fois la batterie est vide, une sonnerie sera entendue et les écouteurs seront éteints.

Jumelage par bluetooth®

  • Durant la première utilisation, les écouteurs entrent dans le mode de jumelage après les avoir sortis de l'étui. Si aucun appareil Bluetooth n'est connecté, le jumelage Bluetooth commencera automatiquement et le voyant à DEL bleu clignotera dans le premier écouteur qui a été sorti de l'étui.
  • Pour effectuer un jumelage manuel lorsque les écouteurs sont éteints, enfoncez les touches dans chacun des écouteurs pendant 3 secondes pour les allumer. Maintenez les touches enfoncées pendant 5 secondes pour les connecter à un appareil. Une sonnerie de 3 carillons sera entendue lorsque les écouteurs ont le mode de jumelage activé.
  • Les écouteurs continueront à rechercher un signal durant 3 minutes. Lorsque levoyant a DEL bleu clignote, selectionner l'option « REDLITHIUM USB Jobsite Earbuds » dans l'appareil ayant la fonctionnalité Bluetooth®.
  • Une sonnerie sera entendue dans les écouteurs pour confirmer que les appareils sont jumelés correctement.
  • Les écouteurs tenteront, après la première utilisation, de se jumeler à l'appareil à fonctionnalité Bluetooth auquel ils ont été connectés la dernière fois. -Si la connexion entre les écouteurs et l'appareil Bluetooth se perd, les écouteurs essayeront, durant 3 minutes, d'établir une reconnexion automatique au dernier appareil auquel ils ont été connectés. -Si aucune connexion n'est établie après 3 minutes, la sonnerie de déconnexion sera entendue et la fonctionnalité Bluetooth sera éteinte. -Si la fonctionnalité Bluetooth est éteinte, appuyer sur l'une des touches dans les écouteurs pour l'allumer.

Fonctionnement général

Nombre d'appuiés de toucheFonction
Écouteur gauche
x1Intercommunication vocale
w-ill.x2Volume de perception au chantier
Écouteur droit
x1Lecture/Pause
x2Ignorer
x3Précédent
x1Décrocher
x1Raccrocher
x2Refuser appel

Commandes de musique

Appuyer une fois sur la touche dans l'écouteur droit pour mettre en pause la musique.

-Prochaine piste : Appuyer deux fois sur la touche dans l'écouteur droit pour passer à la prochaine piste. La sonnerie de prochaine piste sera entendue avant la lecture de la prochaine piste. Piste précédente : Appuyer trois fois sur la touche dans l'écouteur droit pour relire la piste. La sonnerie de piste précédente sera entendue avant la relecture de la piste précédente.

Volume

Utiliser l'appareil Bluetooth® jumelé pour augmenter ou réduire le volume de la musique. Veuillez vous reporter aux consignes du fabricant de votre appareil Bluetooth®. Pour atteindre le volume recommandé pour une utilisation prolongée, mettre le volume à 60% ou moins.

Appels entrants

La sonnerie de l'appel entrant sera entendue dans l'écouteur droit pour vous laisser savoir que vous êtes en train de recevoir un appel. Pour prendre l'appel, appuyez sur la touche dans l'écouteur droit. Ceci mettra la musique en pause, si une chanson est en cours de lecture, pour prendre l'appel entrant. Pour refuser un appel entrant, appuyez deux fois sur la touche dans l'écouteur droit.

Appuyer sur la touche dans l'écouteur droit pour raccrocher. Si une piste était en cours de lecture avant de prendre l'appel, la même piste reprendrait après la pause.

Mode de perception au chantier

Le mode de perception au chantier utilise un microphone auxiliaire pour que vous puissiez entendre le bruit autour de vous. Lorsque les bruits de fond seront devenus plus forts, le mode fera une réduction active de volume pour minimiser l'intensité de ces bruits. L'audio continuera à être lu durant l'utilisation de cette fonction.

Pour l'activer, appuyer une fois sur la touche dans l'écouteur gauche. Une sonnerie sera entendue, ce qui indiquera que le mode de perception au chantier est activé.

Pour le désactiver, appuyer à nouveau une fois sur la touche dans l'écouteur gauche. Une sonnerie sera entendue, ce qui indiquera que le mode de perception au chantier est désactivé.

Une fois le mode de perception au chantier est activé, appuyer deux fois sur la touche de l'écouteur gauche pour changer les paramètres de volume. Continuer à appuyer rapidement deux fois sur la touche dans l'écouteur gauche pour changer entre les paramètres de volume faible, moyen et haut.

Réinitialisation aux paramètres d'usine

La réinitialisation aux paramètres d'usine doit être effectuée avant de relier un nouvel écouteur / un écouteur perdu. Si le problème persiste dans la qualité audio ou la qualité appel, effectuer la réinitialisation aux paramètres d'usine.

L'étui de chargement doit être chargé avant de débuter la réinitialisation aux paramètres d'usine.

Pour réinitialiser les écouteurs aux paramètres d'usine :

  1. Mettre les deux écouteurs dans l'étui de chargement. Les deux écouteurs brilleront et reconnaîtront la connexion avec l'étui.
  2. Appuyer rapidement sur la touche dans chacun des écouteurs 4 fois.
  3. Les écouteurs clignoteront rapidement, ce qui indiquera qu'ils ont été réinitialisés aux paramètres d'usine.

Jumelage des écouteurs

  1. Avec effetue une réinitialisation aux paramètres d'usine, sortez les deux écouteurs de l'étui de chargement et les placez l'un près de l'autre. Les écouteurs jumelleront automatiquement.
  2. Les écouteurs auront été correctement réinitialisés aux paramètres d'usine et jumelleront quand le voyant de chargement dans les écouteurs s'eteint et ensuite, clignote en bleu.

REMARQUE: Si les écouteurs clignotent en vert et en rouge, une erreur s'est produite. Répéter les étapes dans les instructions de réinitialisation aux paramètres d'usine et de re-jumelage.

Averagement afin de réduire le risque de blessure, débranchez

toujours le chargeur et retirez la pile du chargeur avant de réaliser des travaux d'entretien. Le chargeur et la pile n'ont aucune partie interne susceptible d'être entretenue par le client. Ne désassemblez jamais la pile ni le chargeur.

Rangement et nettoyage

Rangez son chargeur dans un endroit sec et frais. D'une manière générale, la meilleure option c'est débrancher les chargeurs et les piles lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Pourtant, aucun dommage parviendra à la pile si le chargeur et la pile restent toujours branchés. Nettoyez doucement les écouteurs après chaque utilisation. Retirez les bouchons et essuyez les écouteurs à l'aide d'un chiffon doux humide. Ne pas immerger. Ne paser la maille. Ne jamais utiliser des objets tranchants pour nettoyer l'entrée des écouteurs, car ça peut endommager le produit.

Maintenir l'étui exempt de débris pour garantir la correcte connexion de chargement dans l'écouteur. Si les voyants de chargement ne s'allument pas quand les écouteurs sont insérés dans l'étui, constater que l'étui n'a pas de poussière/de débris et les ailes/les bandes (si elles ont été utilisées) sont attachées correctement.

Réparations

Pour les réparations, retournez l'outil, la batterie et le chargeur en entier au centre-service autorisé le plus proche.

Averagement retirer rapidement les protège-tympans pourra

endommager le tympan. Pour un meilleur contrôle et sécurité, enlever doucement le bouchon d'un mouvement de rotation afin de rompre l'étanchéité d'une façon progressive.

Le niveau sonore auquel est exposée une personne qui, conformément aux directives, porte un protecteur d'oreilles peut être évalué de façon approximative en utilisant la différence entre le niveau sonore ambiant pondéré en gamme A et le TRB.

  1. Le niveau sonore ambiant est de 92 dBA.
  2. Le TRB est de 22 décibels (dB).
  3. Le niveau sonore auquel est exposé l'utilisateur est d'environ 70 dBA.

ATTENTION Dans les milieux bruyants dominés par des fréquences inférieures à 500Hz, on doit utiliser le niveau de pression acoustique ambiant(e) pondérée en C.

Si le dispositif est ajusté de façon incorrecte ou son utilisation est inappropriée, cela réduit son efficacité pour l'atténuation du bruit. Pour assurer un ajustement correct, consulter les instructions ci-jointes.

Bien que les protecteurs d'oreilles puissent être recommandés pour assurer une protection contre les effets dangereux du bruit impulsif, le taux de réduction du bruit (TRB) est établi en fonction de l'atténuation d'un bruit continu. Il se peut toutefois qu'il ne constitue pas un indicateur précis de la protection contre le bruit impulsif, par exemple, une arme à feu. Par exemple, l'exposition au bruit provenant d'une arme à feu variera selon le type de l'arme, la quantité de cartouches tirées, l'ajustage et l'utilisation des protège-tympans, l'entretien adéquat de la protection auditive, etc.

L'EPA des États-Unis a précisé le TRB pour mesurer la capacité de réduction du bruit des protecteurs d'oreilles. Cependant, MILWAUKEE n'offre aucune garantie par rapport à l'adéquation du TRB pour cette utilisation. La recherche suggère que le plus grand nombre d'utilisateurs aura une réduction de bruit mineure que celle indiquée par le TRB à cause de la variation en l'ajustage des protège-tympans, leur capacité d'ajustage et la motivation de l'utilisateur. Il est suggéré que le TRB soit réduit en 50% afin d'avoir une meilleure évaluation de la protection conventionnelle dans le lieu de travail.

AVENTISSEMENT L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommendés pour cet outil peut composer des risques.

Pour une liste complète des accessoires, visitez le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

Communication sans FIL

Pour les produits, les fonctions de communication sans fil, ONE-KEY™ y compris :

Conformément à la part 15.21 du Règlement de la FCC, ne pas modifier ce produit-ci. Une telle modification pourrait annuler votre autorisation à utiliser le produit. Cet appareil est conforme à la part 15 du Règlement de la FCC et les normes RSS d'exemption de licence de l'ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et 2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage capité, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement non désiré.

Cet outil électrique MILWAUKEE* est garantie à l'acheteur d'origine uniquement par un distributeur agréé de MILWAUKEE d'être exempt de vice du matériel et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de cet outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est affectée d'un vice de matériel ou de fabrication pendant une période d'un (1) an après la date d'achat, sauf indication contraire. Il faudra l'outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat doit être fournie lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d'être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d'autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou les accidents.

Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut remplacer et entretenir leurs pièces afin de jour de leur rendement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce s'est terminée, incluant, sans s'y limiter, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protection de butoir.

Cette garantie ne couvre ni les blocs-piles ni tous les outils électriques. Veuillez vous reporter aux autres garanties différentes disponibles pour ces produits.

La période durant laquelle la garantie est valable pour la lumière à DEL de la lampe de travail à DEL (49-24-0171) et l'ampoule transformée à DEL (49-81-0090) est d'une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l'ampoule transformée à DEL tombent en panne durant l'utilisation normale, la pièce sera remplacée gratuitement.

L'inscription de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur d'un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est faite.

L'ACCEPTION DES RECOURS EXCLUSIFS DE REPARATION ET DE REMPLACEMENT DECRITS PAR LA PRESENTE EST UNI CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ETRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPECAL OU INIRECT, DE DOMMAGES-INTERETS PUNITIFS OUDE Toute DEPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DELAUS ACCESSOIRES A TOUT DOMMAGE, DEFAILLANCE OU DE FAULT ADETO TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ETATS ET PROVINES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ETRE APPLICABLE. CETTE GARANTEE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSED, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ECRITE. DANS LAMESURE PERMISE PAR LALOI, MILWAUKEE RENONCE A TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S. Y LIMITER, TOUNE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITE OU D'ADAPTATION A UNE UTILISATION OU A UNE FIN PARTICULIERE. DANS LAMESURE OU UNE Telle STIPULATION D'EXONERATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DUREE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITEA À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSÉ, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRECEDEDMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. LA PRESENTE CONFÈRE À L'UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS: IL BENÉFICIE ÉGEMENTD'AUTRES DROITS QUI VARIOIENT D'une PROVINCE À L'AUTRE. Cette garantie s'applique uniquement aux produits vendux aux États-Unis et au Canada.

Veuillez consulter l'onglet « Trouver un centre Service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) afin de trouver le centre de service le plus proche dans notre région pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.

Rétro-alimentation protégée

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : 2191-20

Catégorie : Casque audio