2191-20 - Auriculares MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 2191-20 MILWAUKEE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Auriculares inalámbricos |
| Conexión | Bluetooth USB |
| Alimentación | RedLithium USB |
| Uso | Obra / Uso profesional |
| Número de auriculares | 2 (izquierdo y derecho) |
| Control | Controles táctiles integrados |
| Estuche de carga | Incluido |
| Autonomía | No especificado |
| Micrófono integrado | Sí |
| Resistencia | Diseñado para uso en obra (resistente) |
| Compatibilidad | Dispositivos Bluetooth |
| Peso | No especificado |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | Estuche de carga USB |
Preguntas de los usuarios sobre 2191-20 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2191-20 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2191-20 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 2191-20 MILWAUKEE
INSTRUCCIONES DE SEGURDAD - GUARDE LAS INSTRUCCIONES -
ADVERTENCIA LEAY CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves.
- GUARDE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual incluye instrucciones importantes sobre la calidad y el funcionaimiento de la bateria USB REDLITHIUM™ y los audiisos deORA USB Bluetooth® REDLITHIUM™.
- Lea el manual del operador y todas las etiquetas de la pila y del estuche de los audifonos deoba USB Bluetooth®.
- ATENCLON Use y cargue unicamente las pilas USB REDLITHIUMTM en el estuche de los audifonos deoba USB Bluetooth. No utilise bacterias o cargadores falsificados, falsos o "de imitation".No connecte una bateria a un conector de una fuente de energia ni a un encendedor.
- Utilice únicamente con una fuente de energia ITE certificada/aprobada.
- Evite ambientes peligrosos. No cargue la bateria en la lluvia, nieve o lugares humedes o mojados. No use la bateria ni el cargador en la presencia de atmóferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) bajo que pueda tener chispas al insertar o quitar la bateria, y posiblemente provocar un incendio.
- Cuide el cable del cargador. Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas afiladas. Asegúrese que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o tension. No use un cargador queonga el cable o la clavija dañado. Haga Cambiar de inmediato un cable que está dañado, por uno identico (vea "Mantenimiento").
- Dar mantenimiento al cable. Al desconectar el cargador, jale del enchufe en vez del cable para reducir el riesgo de dañarrialquiera de los. Nunca transporte el cargador sujetandolo del cable. Proteja el cable del calor, aceite y bordes filosos. Asegürese de no pisar, tropezar o someter el cable a daños orceduras. No use el cargador con el cable o enchufe dañado. Pida que se reemplaza inmediamente un cargador dañado.
-
Use uniquamente los accesos recomendedos. El uso de un accesorio no recommendado ni vendido por el fabricante del cargador de batería puede representar un risgo de incendio, de descarga electrica o de seguridad personal.
-
Desconecte el cargador y quite la batería bajo de una carga.
- Siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar mantenimiento.No permita que el agua fluya bajo del enchufe CA/CD. Use an interruptor de circuito por perdida a tierra (GFCI) para reducir los riesgos de una descarga electrica.
- No queme ni incinere las baterias. Las baterias能把 explotar. Los humos y materiales toxicos se crean cuando seeman las baterias.
- No aplaste, tire o dané la bateria. Siempre ponga las baterías en un contendedor seguro durante la transporte. No utilise una batería que haya recibo un golpe seco, se haya caído, se haya aplastado o dañado de algunos modo (por exemple, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, se haya pisado durante un accidente vehicular). No use ni cargue baterías que parezcan estar dañadas o infladas o que no funciona bien.
13.No desarme la bateria ni el cargador.En caso de daño, Ilevela a un centro de service MILWAUKEE. - Los químicos de la batería Causean quemaduras graves. Nunca permita el contacto con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada derrama químicos, use guantes de goma o neopreno para desecharla. Si la piel es expuesta a los fluidos de la batería, lave con agua y jabón, y enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos de la batería, enjuague inmediamente con agua durante 20 Minutes y busque atencion medica. Retire y desecha la ropa contaminada.
- No provoque un corto circuito. Una bateria con corto circuito pourrait provocar un incendio, lesiones ficas y daños en el producto. Una bateria sufiría un corto circuito si un objecto metalico create una connexion entre los contactos positivo y negativo en la bateria. No colocoque una bateria cerca de algo que pueda provocar un cortocircuito, como monedes, llaves o clavos en su Bolsillo.
16.No permite que entre fluidos en la bateria. Los fluidos corrosivos o conductivos, como es el caso del agua de mar, ciertos químicos de navel industrial, el cloro o productos con peróxico de hidrógeno, etc., Podran provocar un corto circuito. - Almacenar su bateria en un lugar fresco y seco. No almacene la bateria donde las temperatasuen做什么 exceder los 50^ (120^) , como bajo la luz solar directa, un vehiculo o un edificio de metal durante el verano.
- Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita una vigilancia de Hera al usar un aparato Hera de los niños.
- Conserve las etiquetas yPlaces. Incluyen informacion importante. Si son ilegibles o no está presentes, comuniquese con una instalacion de service MILWAUKEE para solicitar un reemplazo Gratis.

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones de seguridad provistas. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura consulta.
- No seguir estas instrucciones podra resultar en la perdida de audicion o una lesion.
- Estos tapones para los oidosmighten poderaaduraradecuir la exposicion al ruidopeligrosoysonidos fuertes.
- El uso indefinido, el ajuste incorrecto o no utilizes los protectores auditivos durante toda exposión可能导致 provocar la perdida de audicion o una lesión.
- Quitarlos rápidamente los tapones de oído sueque dañar el timpano. Para mayor control y seguidad, retire con cuidado el tapón de oído en un movimiento giratorio para romper el vacio gradualmente.
- Revíselos antes de usarlos y desechelos si la punta de espuma/el silicón del tapón está cuarteados, descarrados, sucios, duros o deformes. Consulte a un Médico si suspecha una perdida de audición.
- No exponga su bateria o herramrientas inalambricas al agua o lluvia, ni permita que se mojen. Esto podría dañar la herramipta y la bateria.
- Consulte a unmedicalante deutilizar protec tion auditiva si tiene liquido en los oidos o una infeccion de oido.
-Si se usa una proteccion auditiva, unicolemente use这些东西 audifonos si logra tener un ajuste correcto.De lo contrario,use othero tipo de proteccion auditiva. - La exposión continua a altos volumenes puede occasionar lesiones auditivas. El volumen recomendado durante el uso prolongado es de 85 dB A 或 menos durante 8 horas 或 menos.
- NO use los tapones de oidos en situaciones en las que seanecessaryo que estar atento.
ADVERTENCIA PELIGRO DE AS-FIXIA con partes(PC)pequeñas.Mantengase alejado de los bebés y niños(PC)pequeños.
- Lávese las manos antes de usarlos. Los tapones de oidos deben estar limpios antes de ponérselos.
- Valgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilizes herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podráan tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacité o informacion adicular.
COMUNICACION INALAMBRICA
De conformidad con la parte 15.21 de las Reglas de la FCC, se le advierte que loseturnos o modifications no abrobados expresamente por la parte responsable del complimiento podrjan anular su autoridad para operar el producto.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha entraindo que cumple con los limites de un dispositivo digital de Clase B, en complimiento con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos limites estar diséfiados para proportionscar protección razonable contra la interferencia nociva en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa yuede irradian energia de radiofrecuencia y, si no se instala yseutiliza de acuerdo con las instrucciones, pode occasionar interferencia nociva con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantia de que no occursa interferencia en una instalacion en particular. Si este equipo occasiona interferencia nociva con la recepction de radio o television que pueda determinarse encendiando y apagado el equipo, se anima al usuario a intentar corrigir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Augmentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente que está en un circuito diferente aonde estánectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un的技术ico experimentado de radio/TV para Solicitar"aunda
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC y los estandares RSS exentes de licencia de ISED-Canada. La operation está sujeta a las siguientes dos conditiones: (1) este dispositivo no debe occasionar interferencia nociva y (2) este dispositivo debe acceptarequalquierinterferenciaque se reciba, incluyendo la interferencia que pueda occasionar operation independeada.
SIMBOLOGÍA








Volts
Corrente continua
Amperios
Leer el manual del operador
Recicles las baterías de forma adequada
Canadá y Estados Unidos
- Pestillo de estuche de carga
- Compartimento para pilas
- Almacenimiento de las+puntas
- Alas/bandas
- Botón del tapón derecho
- Luz indicatora de cargo de los tapones de oido
- Botón del tapón izquierdo
- Punta de espuma
- Punta con banda de silicón
10.Port USB-C - Luz indicadora de energia del estuche:
Rojo parpadeante: Batería baja
Parpadeo lento en Roja: Cargando
Parpadeo lento en Amarillo: La carga ha terminado
Verde continua:
Llegando a la energia completa

Roja y verde intermitente:
La batería y/o el cargador está demasiado calientes/fríos – la carga comenzará cuando la batería y el cargador alcancen la carga correcta temperatura.
Roja y verde intermitente:
Batería/cargador dañada o defectuosa


ESPECIFICACIONES
Cat. No. 2191-20
Voltios de entrada USB 5 VDC
Corrente de entrada USB 0,1 - 2,1 A
Voltios de salute 4,4 CD
Modulo/ID de FCC. 25187-219120/ P36-219120
Identificador de declaracion Bluetooth:... D061113
Baterias USB REDLITHIUM
Voltios 4 CD
Temperatura de operación
Batería y cargador. 4^ a 40^ (40°F a 104°F)
Batería y herramienta. -18°C a 60°C (0°F a 140°F)
BATERÍA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales
y danos al producto bajo a un cortocircuito, nosumerja nunca la herramienta, el paquete debaterias o el cargador en liquido ni permita quefluya un fluido Dentro dellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimicos industriales y blanqueadores o lejias que contienen, etc., poderan causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenacimiento
No exponga su batería o herramrientas inalámbricas al agua o lluvia, ni permita que se mojen. Esto podra dañar la herramipta y la batería. No use aceite o solventes para limpar o lubricar su batería. La carcasa de plástico seVyolveráfrigylserompera,provocando un riesgo de lesión.
Almacene las baterias a temperatura ambiente, alejadas de la humedad. No almacene en lugares humedes donde peut haber una corrosion de las terminales. Al igual que con losthers tips de bateria,可以更好 una perdida permanente de capacité si la bateria se almacena por periodos largos a temperatures altas (más de 50^ / 120^) Las baterias de litio-ion de MILWAUKEE mantienen su carga durante almacenamins manyores queothers tips de bateria.Despues de un ano de almacenamento, cargue la bateria como sempre.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión o explosión, nunca
queme ni incinere una bateria incluso si está dañada, inservible o completeness descargada. Cuando se quema, se forman vapores y materiales tóxicos.
Desecho de baterias de litio-ion de MILWAUKEE
Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE son más amigables con el medio ambiente que algunos otheros temas de baterías para herramientos electricas. Siempre representa su bateria de conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales. Contacte a unaagencyde reciclaje en suarea para poder los lugares de reciclaje.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de energia. Antes de deselectar, use cinta electrónica para cubrir las terminales y evaporar que la bateria cree un corte, que podrá provocar un incidio o explosión.
Sellos de reciclaje de bateria RBRC
Los Slos de reciclaje de batería RBRC™ (consulte "Simbología") en sus baterías indican que MILWAUKEE organizó el reciclado de la batería con la Corporación de Reciclaje de Baterías Reciclables (RBRC). Al final de la vida útil de su batería, devuelva a la Oficina de la sucursal/Centro de servicios MILWAUKEE o al minorista más cercano. Para mayor información, visite el situ web de RBRC en www.rbrc.org.
CARGADOR
ADVERTENCIA
Cargue únicamente las baterias USB REDLITHIUM™ en
el cargador USB REDLITHIUM™. Otros temas de baterias PODRAN occasionar lesiones fisicas o daños.
Instalación/retiro de la batería
- Para instalarla,quite la perilla girandola hacla i izquierda para desbloquear el compartmento de baterias.

- Alinee la flecha en la bateria con la flecha en el cargador.
- Meta la batería.
- Instale la perilla alineando los+puntos y girandola hacía la derecha en direccion del candidado para fiar la bateria.
- Para quitarla, siga los mismos pasos en elorden inverso.
Carga de la bateria
- Enchufe su cable USB a una fuente de energia, como un adaptor de pared USB, una computadora o un puerto en un auto.
- Para que quede expuesto el puerto USB, jale la solapa hacía extras y meta el conector USB en el puerto USB.
AVISO
Siempre mantenga cerrada la cubi-erta USB cuando launidad no está close,esto para preservar la proteccione bolvo y humedad.
Si la luz Indicates no se enciende, revise que la bateria este Completely asentada en la bahia. Quite la bateria y vuelvala a poner. Si la luz sigue sin encenderse, es posible que la bateria este demasiado caliente, demasiado fría o humeda. Deje que la bateria se enfrie, se caliente o se sequy, posteriormente, vuelva a meterla. Si persiste el problema, comuniquese con un centro de servicios MILWAUKEE.
Carga de los tapones de oidos
Los tapones de oidos se cargaran correctamente si están bien puestos bajo el estuche y si se insertó una batería REDLITHIUM™ cargada. Las lucesindicadoras del tapón de oidos se encenderán cuando el contacto de carga sea correcto.
Si el estuche está conectado a una fuente de poder sin una pila, los audifonos se cargaran y la luz indicaora dearga del estuche se iluminaré en rojo/ verde parpadeante.
NOTA: Las alas / bandas mal alineadas podran provocar que los tapones de oidos se muevan bajo el estuche. Siempre asegúrese de que el contacto de carga en los tapones de los oidos sea correcto antes de cerrar el estuche.
Las lucesindicadoras delsaudifonos durante la carga indicará:
Rojo fijo:
0 a 5 % de entrega
Amarillo fijo:
6 a 53 % dearga
Verde fijo:
54 a 100 % dearga
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con el cargador especialcido
para ella. Para instrucciones especialas sobre como cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la bateria.
Como se inserta/quita la bateria en la herramienta
Para qitarlo, gire la tapa hacla izquierda, en
direccion opuesta al candido. Quite la bateria del estuche.Gire la tapa hacla posicn de bloqueo. Para meter la bateria, gire la tapa hacla izquierda, en direccion opuesta al candido Meta la bateria y alineela de acuero con las flechas que estan en el estuche.Gire la tapa hacla posicn de bloqueo. NOTE: Las pilas de los tapones de oido no son extraibles ni intercambiables.
ADVERTENCIA
Utilice unicamente accesosspecificamente reco
mendados para esta herramipta. El uso de accesos no recomendados podra resultar peligioso.
Instalación/retiro de las alas / las bandas
Las alas / las bandas contribuyen a tener un ajuste seguro. Las alas / las bandas son OPCIONALES.
Para instalar las alas / las bandas:
Asegürese de que el ala correcta se instale en el tapón de odo correspondiente. Cada una de las alas / las bandas tiene las letras "L" or "R" grabadas, que coinciden con los grabados de los tapones de odo. Las muevas de

las ranuras en el audifono corresponden a los recortes en el ala / la banda.
Para quitar las alas / las bandas:
Jale el ala / la banda para quitarla del tapón de ofo.
OPERACION
ADVERTENCIA Utilice uniquamente accesosesionesspecificamente recomendados para esta herramienta.El uso de accesos no recommendados podraresultar peligioso.
El uso indefinido, el ajuste Incorrecto o no utilizes los protectores auditivos durante toda exposión可能导致 provocar la perdida de audicion o una lesión.
Qitarlos rápidamente los tapones de oído sueque dañar el timpano. Para mayor control y seguidad, retire con cuidado el tapón de oído en un movimiento giratorio para romper el vacio gradualmente.
Si experimenta un zumbido o ruido en sus oidos, o su audicion parece haber disminuido, su audicion可以选择 en riesgo. Consulte a unmedicaliso sospecha una perdida deaudicnion.
Lávese las manos antes deusatlos. Utilice ta-pones limpios.
Ajuste de los tapones de oido
Quite lapellicula adhesiva delos contactos de carga de los audifonos antes de usarlos por primera vez.
- Para quitar las puntas, jale suavamente la punta paraSeparateda del audifono. Para instalar las puntas, empujé la punta en el audifono hasta que quede fija.
- Revise los tapones antes deusatlos.
Para la punta con banda de silicón: - Censoque la punta en la posicion de uso deseada.
Meta la punta en el conducto auditivo cuando jala la oreja hacía aftura y arriba con la mano opuesta. Realice los ajustes你需要 para una mayor reduccion de ruido.
Para la punta de espuma: - Enrolle suavamente la punta de espuma entre el bulgar y los dedos, augmentando lentamente la presión, hasta que el tapón adquiera la forma de un cilindro comprimido suave y delgado.
- Jale ligeramente el oido externo hacía arriba y hacía atrás con una mano y meta la punta del tapón bajo del conducto auditivo con la另一边 mano.
Sostenga la punta del tapón en su lugar durante al menos 40segundos,para permitir que la punta se expanda hacidaden del conducto auditivo. - Revise el ajuste: Cuando este dispositivo está bien ajustado, su voz se escuchará más fuerte, más grave y más hueca cuando hable.
jADVERTENCIA! Quitarlos rápidamente los tapones de oido pueda darnar el timpano. Para mayor control y seguridad, retire con cuidado el tapón de oido en un movimiento giratorio para romper el vacio gradualmente. - Quitese los audifonos lentamente en un movimiento giratorio para romper gradualmente el vacio.
-
Lave los tapones de oidos con jabón neutro y agua tibia según se necesite. Inspeccionelos en busqueada de fisuras o rasgadas en cualesera de las puntes de espuma/bridas.
-
Sustitúyalos si los tapones de oídos presentan daños o si ya no se sostienen con firmeza almomento de usarlos, si está dañados o si ya no son suaves y plegables.
jADVERTENCIA! Quitarlos rápidamente los tapones de oido pueda darar el timpano. Para mayor control y seguridad, retire con cuidado el tapón de oido en un movimiento giratorio para romper el vacio gradualmente.
Si no logra tener un buena ajuste,inta con un tipo de tapón de時間 o estilódistincto.
Encendido/apagado de los audifonos
Los audifonos se encenderán automatistically en cuando los saque del estuche. Oprima el botón en el audífono derecho o izquierdo durante 3 seguidos para encender o apagar los audifonos. Se escuchará un tono y la luz LED en los audífonos indicará el estatus dearga. Consulte la sección "Carga de la batería y Carga de los tapones de oidos" para más información acerca del estatus dearga. Los audífonos entrada en modo de acoplamente por Bluetooth al momento de sacarlos del estuche o encenderlos. Apagar los audífonos o volverlos a meter en el estuche desconectará la funciona Bluetooth. Poner los audífonos dentro del estuche los apagará.
Modo de apagado automatico: Los audifonos se apagaran despues de 30 horas si los audifonos se desconectan la direccion Bluetooth, si no hay canções en reproducción o si se apagó la función de intercomunicación vocal. La connexion por Bluetooth o el encendido de la direccion de intercomunicación vocal reiniciará el控制器 de 30 horas del modo de apagado automatico.
Bateria bajo.- Se escuchará un tono 10关键时刻 de que se apaguen los audifonos. Cuando la batería se haya agotado, se escuchará un tono y se apagarán los audifonos.
- Los audifonos entrada en modo de acoplamente cuando se les saque del estuche para usarlos por primera vez.
- Si no hay ningún dispositivo con función Bluetooth® conectado, el acoplamento por Bluetooth® empezará automatistically y la luz LED azul parpadearé en el primer audífono que se saque del estuche.
- Para emparejar manualmente los audifonos antes de apagarlos, mantenga oprrimidos los botones en ambos audifonos durante 3 Estados para encenderlos. Siga oprimiendo los botones durante 5 Estados para conectarlos a un dispositivo. Se escuchará un tono de 3 timbras cuando los audifonos tengan activado el modo de emparejimiento.
- Los audífonos seguiránUGCando una signa durante 3 Minutes.
- Mientras la luz LED azul siga parpadeando, selección laisión "REDLITHIUM USB Jobsite Earbuds" en el dispositivo con función Bluetooth®.
- Se escuchará un tono en los audífonos, que confirmará que los dispositivos están emparejados exitosamente.
-
Después de使用者 por primera vez, los audífonos intentarán emparejarse con el dispositivo con funciona Bluetooth al que estaban connectados laULTima vez.
-
Si se pierde la connexion entre los audifonos y el dispositivo con referencia Bluetooth®, los audifonos intentaran, durante 3关键时刻, reconnectarse automatistically alultimate dispositivo al que estaban connectados.
- Si no se establieceacular conexióndespués de que hayan pasado los 3minutos,se escuchará el tono de desconexión y se apagará la funciona Bluetooth®.
-Si la funciona Bluetooth® está apagada, oprima el botón en uno de los audifonos para encenderla.
| Cantidad de presiones de botón | Función | |
| Audifono izquierdo | ||
| x1 | Intercomunicación vocal | |
| x2 | Volumen de percepción deabra | |
| Audifono Derecho | ||
| x1 | Reproducir/pausar | |
| x2 | Saltar | |
| x3 | Anterior | |
| x1 | Contestar | |
| x1 | Colgar | |
| x2 | Rechazar llamada | |
Controles de música
Oprima una vez el botón en el audífono derecho para reproducir/pausar la música.
Pista?siguiente: Oprima dos vezes el boton en el audifonodeocho paraasar la signeite pista. Se escucharé el tono de pista siguiente antes de que empiece a escucharse la pista proxima.
Pista anterior: Oprima tres veces el boton en el audifono decrecho para volver a reproducir la misma pista. Se escucharé el tono de pista anterior antes de que empiece a escharse la ultima pista.
Volumen
Use el dispositivo Bluetooth® emparejado para subir o bajo el volumen de la música. Consulte las instrucciones del fabricante del dispositivo Bluetooth® Para llegar al volumen recommendado para un uso prolongado, ponga el volumen a 60% o menos.
Llamadas entrantes
Se escucharé el tono de llama entrada en el audífono decrecho para informarle que está recibiendo una llama entrada. Para contestar, oprima el botón en el audífono decrecho, lo que hará que se pause la música si hay algoña canción en reproducción y, asi,ayarla llama.
Para rechazar una llama entrada,oprima dos vezes el boton en el audifonockecho.
Para colgar, oprima el botón en el audífono derecho. Si está reproduciendo música antes de.tomar la clamada, seguirá reproduciendo眼看 de la pausa.
Modo de percepción desuma
El modo de percepción de obr emplee un microfono auxiliar para que pueda escharlos ruidos a su alrededor. Cuando el ruido de fondo llegue a niveles altos, el modo realiza una reduccion activadel volumen para disminuir la intensidad de these ruidos. El audio segura reproduciendose cuando se usa esta direccion.
Para encenderla, oprima una vez el botón en el audifonto izquierdo. Se escuchará un tono, que indicará que seactivóelmode depercepcióndeobra. Para apagarla,oprima una vez el botón en el audifonto izquierdo nuevomente. Se escuchará un tono,que indicará que se desactivóel mode depercepcióndeobra.
Cuando esteactivado elmode depercepciondeobra,oprima dosveceselboton enelaudifono izquierdo parachangiar losajustesde volumen.Sigaoprimeindo rapidamente dosveceselboton enelaudifono izquierdo parachangiar entrelosajustesde volumen bajo,medioyalto.
Resolución de problemas de los audifonos
Reinicio de fabrica
El reinicio de fabrica debe realizarse antes devoltar a emparejar un audifono nuevo/perdido. Si persististe el problema con la calidad de audio o de llamada, realice el reinicio de fabrica.
El estuche de energia de seréear cargasado antes de iniciar el reinicio de fabrica.
Para reinecer los audifonos a sus ajustes de fabrica:
- Ponga los dos audifonos dentro del estuche dearga. Ambos audifonos se iluminaran y reconoceran la connexion con el estuche.
- Oprima rápidamente el botón en cada uno de los audifonos 4 vezes.
- Los audífonos parpadearán rápidamente, lo que indica que se reiniciaron a sus ajustes de fabrica.
Emparejamento de los audifonos
- Después de haber realizado un reinicio de fabrica, saque también audifonos del estuche dearga y póngalos uno circa del除外. Los audifonos se emparejarán automatistically.
- Los audífonos se han reiniciado correctamente a sus ajustes de张家 y se volveran a emparejar cuando el indicator lumínico dearga de los audífonos se apague y parpadee en color azul. NOTE: Si los audífonos parpadean en rojo y verde, se ha producido un error. Repita los pasos que se mentionan en las instrucciones de reinicio de张家 y reemparejamento.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconnecte
el cargador y retire la bateria y el cargador antes de realizarrialquiermantimiento.El cargador y la bateria noienen partes internas querequireanmantimiento.Nunca desarme la bateria o el cargador.
Almacenamento y Limpieza
Almacene su batería y cargador en un lugar fresco y seco. Como practicia general, se recomienda desconectar los cargadores y retirar las baterías cuando no se estén usingo. Sin embargo, no se dara la batería si el cargador y la batería sejan conectados.
Limpie suavamente los audifonos antes de cada uso. Quite las puntas y limpie los audifonos con un paño suave humedo. No lossumerjá en agua. No quite la malla. Nunca use objetos filosos para limpar la entrada de los audifonos, ya que podra dañarla.
Mantenga el estuche limpio de residuos para garantizar que seonga una connexion de energia correcta de los audifonos. Si las luce指示ores de energia no se encienden cuando los audifonos estan bajo el estuche, asegúrese de que el estuche noonga polvo/residuos y las alas/bandas (si se usesaron) esten puestoscorrectamente.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador está dañados, enviela al centro de servicios autorizado más cercano.
Clasificación de reducción de ruido
ADVERTENCIA Retirar el tapón rápidamente pueda darar el timpano.
Para mayor control y seguridad, retire con cuidado el tapón de oido en un movimiento giratorio para romper el vacio gradualmente.
El nivel de ruido que entra al oido de una persona, cuando se usa un protector auditivo como se indica, se aproxima mucho por la diferencia entre el nivel de ruido ambiental de ponderacion A y NRR.
Ejempo:
- El nivel de ruido ambiental como lo mide el ofo de 92 dBA.
- EI NRR es de 25 deciboles (dB).
- El nivel de ruido queenta al ofo es aproxima-damente igual a 67 dBA.
ATENCLON Para los ambientes de ruido dominados por Frequencias por debajo de
los 500Hz , deben utilizar el nivel de ruido ambiental de ponderacion C.
El ajuste Incorrecto o uso inconsistente de este dispositorio reducirá su eficacidia al atenuar el ruido. Consulte las instrucciones para Obtener un ajuste correcto.
Si bien los protectores auditivos peuvent recomendarse para protegerse contra los efectos daninos del ruido ininterrupido, la clasificacion de reduccion de ruido (NRR) seiba en la atenuacion de ruido continuo yuede no ser un indicatoreo precise de la proteccion alcancable contra el ruido impulsivo como un disparo.
Por exemple, la exposión a un disparo depende del tipo de arma, número de rondas disparadas, selección adequada, ajuste y uso de los tapones para oídos, cuidado adequado de la protección auditiva, etc. La US EPA españica al NRR como la medía de reducción de ruido protector auditivo. Sin embargo, MILWAUKEE no garantiza la sustentariedad del NRR para este fin. La Investigación sugiere que manyosOOKs recibirán menos reducción de ruido que los que indica el NRR, bajo a la variación del ajuste del tapón de oídos, la realizability paraaabstar el tapón de oídos y la motivacion del usuario. Se recomienda que el NRR se reduzca 50% para calcular mayor la protección típica del lugar de trabajo.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Utilice solo los accesos especificamente recomendados. Otros accesos peuvent ser peligioso.
Para una lista completa de accesorios, visite{nuestro situ en Internet: www.milwaukeeetool.com opongase en contacto con un distribuidor.
COMUNICACION INALAMBRICA
Para produits que@cuentan confunidades de comu-nicacion inalambrica, includa ONE-KEYTM:
De conformidad con la parte 15.21 del Reglamento de FCC, no modifique este producto. La modificacion podra occasionar que se anule su autorizacion para operar el producto. Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la parte 15 del Reglamento de la FCC asi como las normas RSS de exencion de licencia de ISED-Canada. La operation está sujeta a las siguientes dos conditiones: 1) Este dispositivo no debe occasionar interferencia nociva y 2) este dispositivo debe acceptarrialquier interferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que coulda occasionar operation no deseada.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Esta herramipta eletrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizzato MILWAUKEE, de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o sustituiar cualquier pieza de esta herramipta eletrica queonga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de un (1) año après desús de la Fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramipta eletrica a un centro de servicios de fabrica de MILWAUKEE o a una estación de service autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con flete pagado por adelanto y asegurar. Se debleinar una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determine que son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizadas por una persona que no sea personal autorizzato del MILWAUKEE, uso indefinido, alteraciones, malrato, degaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste nominal: Muchas herramientos elesticas necessitamos die piezas y mantenimiento periodicos para alcanczar su máximo rendimientoEsta garantía no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vidaCTL de una pieza, incluyendo, entre others, mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas toricas, sellos, proteadores, hojas deaponimiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelias de cubierta de los proteadores.
*La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramrientas electricas. Consulte lasDistinctas garantias independentes que están disponibles para这些东西 productos.
La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es laquia que la vidaCTL del producto sujejo a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el foco melhorado LED presentan fallas durante su suson normal, se cambiará la pieza sin costo.
No es necessario realizar el registrar de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herrmiento eletrica de MILWAUKEE. La Fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún combroplante de compra al solicitar el service en garantía.
LA ACEPTACION DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUIVOS DE REPARACION Y SUSTITUCION AQUI DESCRitos ES UNA CONDIDO DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRADE TODAO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDIDO, NO DEBE ComPRAR EL PRODUCTO, MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALIES, EMERGENTES O PUNITIVIOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUencia DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOs, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIENES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITATIO O EXCLUSION PODRIA NO APPLICARSE EN SU CASE. esta GARANTIA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPRESAS, SAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTADONDE PERMITA LALEY, MILWAUKEE DESCONCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO, SIN LIMITATIO, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITADE COMERCIABIDIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; HASTAEN QUE Dicho DesCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LADURACION DE LA GARANTIA EXPRESSACORRESPONDIENTE SEGUN LOARRIBA DESCRUTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITaciones EN LA VIGENCIJA DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITATIO PUDIERA NO APPLICAR A USTED. esta GARANTIA LE CONFIERE DERECHOS JURIDicos ESPECIFICOS Y USTED PODRIA, ADMAS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN SEGUN EL ESTADO.
Esta garantía aplicá uniquamente a los produits vendidos en EE. UU, y Canadá.
Consulte la pestaña "Búcasedo de centro de service" en la sección de Partes y servicios del situ web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.387) para localizar su centro de servicios más cercano para darle信息服务, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE.
POLIZA DE GARANTIA - VALIDASOLO PARA MEXICO,AMERICACENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 1 año para la Fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cuales defecto de material y mano de obr en ese Producto.
Para hacerylvania, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda sobre compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicios, partes, accesos o componentes.
Procedimiento para hacer valida esta garantía
Lieve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantia cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda cuando compró el producto, yequalquier piezo o componente defectuoso se reemplazar a sinto costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantia
Exceptiones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manièredistinct a la que indica el manual del usuario final o de instruciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.
c) Cuando otheras personas no autorizadas porTECHRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Note: si el棋牌游戏 está dafiado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizzato para eviatar riesgos electricos.
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
2 TIER SILICONE TIP ATTENUATION / ATTENUATION / ATENUACION ANSI S3.19 - 1974
| Frequency (Hz) Fréquence (Hz) Frecuencia (Hz) | 125 | 250 | 500 | 1 000 | 2 000 | 3 150 | 4 000 | 6 300 | 8 000 | NRR | CSA CLASS |
| Mean Attenuation (dB) Atténuation moyenne (dB) Atenuación de Dato (dB) | 31.3 | 29.4 | 32.9 | 28.8 | 31.3 | 34.6 | 35.9 | 39.8 | 46 | 22 | BL |
| Standard Deviation (dB) Ecart standard (dB) Desviación Standard (dB) | 4.0 | 3.4 | 5.2 | 4.3 | 3.6 | 3.6 | 4.6 | 4.5 | 4.3 |
FOAM TIP ATTENUATION / ATTENUATION / ATENUACION
ANSI S3.19 - 1974
| Frequency (Hz) Fréquence (Hz) Frecuencia (Hz) | 125 | 250 | 500 | 1 000 | 2 000 | 3 150 | 4 000 | 6 300 | 8 000 | NRR | CSA CLASS |
| Mean Attenuation (dB) Atténuation moyenne (dB) Atenuación de Dato (dB) | 29.9 | 27.8 | 32.5 | 34.3 | 35.3 | 38.1 | 41.5 | 45.3 | 45.7 | 25 | AL |
| Standard Deviation (dB) Ecart standard (dB) Desviación Standard (dB) | 4.7 | 4.3 | 4.5 | 4.1 | 3.9 | 5.0 | 5.5 | 2.7 | 3.8 |