AC70P - Station d'alimentation portable BLUETTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AC70P BLUETTI au format PDF.
| Type de produit | Station d'alimentation portable |
| Marque | BLUETTI |
| Modèle | AC70P |
| Capacité de la batterie | 864 Wh |
| Type de batterie | LiFePO4 |
| Puissance de sortie CA nominale | 1000 W |
| Puissance de sortie CA maximale (mode augmentation) | 2000 W (pour charges résistives) |
| Nombre de prises CA | 2 |
| Ports USB-A | 2 (5 V/2,4 A chacun) |
| Ports USB-C | 2 (5/9/12/15/20 V CC, 3 A; 20 V CC, 5 A chacun) |
| Port allume-cigare | 1 (12 V/10 A) |
| Charge sans fil | Oui, jusqu'à 15 W |
| Méthodes de charge | CA, solaire, voiture, générateur |
| Temps de charge CA (standard) | Environ 2 heures |
| Temps de charge CA (turbo) | 1 h 30 (80 % en 45 minutes) |
| Temps de charge CA (silencieux) | Environ 4 heures |
| Puissance d'entrée solaire maximale | 500 W (tension 12-58 V CC, intensité 10 A max.) |
| Poids net | 10,2 kg |
| Dimensions (L × l × H) | 314 mm × 209,5 mm × 255,8 mm |
| Température de fonctionnement | Charge : 0 à 40 °C ; Décharge : -20 à 40 °C |
| Connectivité | Bluetooth 5.0 |
| Application mobile | BLUETTI (iOS et Android) |
| Fonctions spéciales | Mode ÉCO, Mode Augmentation de puissance, charge passthrough |
| Sécurité | Protection contre surcharge, surintensité, court-circuit, surchauffe, basse température |
| Entretien | Stocker avec 40-60 % de charge ; décharger/recharger tous les 3 mois ; nettoyer avec un chiffon sec |
FOIRE AUX QUESTIONS - AC70P BLUETTI
Questions des utilisateurs sur AC70P BLUETTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station d'alimentation portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AC70P - BLUETTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AC70P de la marque BLUETTI.
MODE D'EMPLOI AC70P BLUETTI
Appx.5 Consignes de sécurité 25
Cet apparéil contient des émetteurs / récepteurs exemplés de licence conformes aux RSS (RSS) d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
Cet appeareil ne doit pas causeur d'interférences.
Cet apparéil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de l' apparéil.
Déclaration d'exposition RF(WPT):
L'équipment est conforme à la limite d'exposition aux radiations de la IC établie pour un environnement non contrôle. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 10cm entre le radiateur et votre corps.
Déclaration d'exposition RF(BT):
L'équipment est conforme à la limite d'exposition aux radiations de la IC établie pour un environnement non contrôle. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20~cm entre le radiateur et votre corps.
AC70P
Station d'énergie portable
Manuel d'utilisation
Veuillez lore ce manuel avant d'utiliser l'équipement et suivre les instructions qu'il contient.
Conservez-le pour vous y référer ultérieurement.


Avertissement
- Chargez l'appareil avant la première utilisation.
- N'utilise pas de panneaux solaires dont la tension de circuit ouvert est supérieure à 58 V. La plage de tension d'entrée solaire pour l'appareil est comprise entre 12 V et 58 V CC.
- Chargez l'appareil immédiatement lorsque le SoC est inférieur à 5%. Si le SoC chute à 0, éteignez l'appareil et chargez-le pendant au moins 30 minutes avant de le redémarrer.
- L'appareil est destiné à une utilisation hors réseau uniquement. Ne connectez pas sa sortie CA au réseau.
- Si vous n'utilise pas l'appareil pendant plus de 3 mois, chargez-le à 40% 60% de sa capacité et rangez-le en veillant à ce qu'il ne soit pas sous tension. Pour une durée de vie optimale de la batterie, déchargez et rechargez l'appareil tous les 3 mois.
Merci
Merci d'avoir choses BLUETTI.
Dès les premières heures, BLUETTI s'est efforcé de promouvoir la durabilité pour un avenir meilleur, en proposant des solutions de stockage d'énergie vertes. Les produits BLUETTI vous proposent une expérience écologique exceptionnelle, pour le respect de nos maisons et de notre monde.
C'est pourquoi BLUETTI est present dans plus de 100 pays et a obtenu la confiance de millions de clients à travers le monde.

Copyright © Shenzhen PowerOak Newener Co., Ltd. Tous droits réservés.
Aucune partie de ce document ne peut être reproductive ou transmise sous chaque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l'accord écrit préalable de Shenzhen PowerOak Newener Co., Ltd.
Avis
Les produits, services et fonctionnalités de BLUETTI sont soumis aux conditions générales convenues lors de l'achat. Veuillez notes que certains produits, services ou fonctionnalités décrits dans ce manuel peuvent ne pas être disponibles dans le cadre de votre contrat d'achat. Sauf indication contraire dans le contrat, BLUETTI ne fournit aucune représentation ou garantie d'aucune sorte, expresses ou implicite, concernant le contenu de ce manuel.
Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis. Veuillez consulter la dernière version du manuel à l'adresse suivante :
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant ce manuel, veuillez contacter l'equipe de support BLUETTI pour obtenir de l'aide.
Table des matieres
1 Consignes de sécurité 29
2 Listedemballage 33
3 Présentation du produit 35
4Mise sous tension/hors tension 36
5 Écran LCD 37
6 Charge 39
7 Decharge 41
8 Settings (Paramètres) 41
9 Application BLUETTI 43
10 Specifications 43
11Dépannage 45
Annexe 1 Estimation du temps de fonctionnement 46
Annexe 2 FAQ 47
1. Consignes de sécurité
Lisez ce manuel pour savoir comment utiliser correctement le produit et connaître les consignes de sécurité correspondantes. Les consignes de sécurité sont fournies à titre d'exemple et comprément, sans s'y limiter, les exigences enumeratedes dans leprésent manuel. Le fonctionnement réel doit être conforme à toutes les normes de sécurité applicables. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter l'équipe de support BLUETTI ou votre revendeur local.
1.1 Déclaration
Pour garantir un fonctionnement sûr, il est essentiel de respecter les conditions suivantes :
- Utilisez ou stockez toujours le produit dans les conditions spécifiées dans ce manuel.
- Évitez tout démontage, tout remplacement des composants ou toute modification des codes logiciels non autorisés.
BLUETTI n'est pas responsable des dommages resultant des circonstances suivantes :
- Les cas de force majeure tels que les tremblements de terre, les incendies, les tempêtes, les inondations ou les coulées de boue.
- Les dommages causés par le transport du client.
- Les dommages résultat de conditions de stockage inadéquates telles que spécifiées dans le manuel.
- Les dommages causés par la négligence du client, une mauvaise utilisation ou des actions intentionnelles.
- Les dommages occasionnés au système ou au matériel par des tiers ou des clients, y compris, mais sans s'y limiter, une manipulation ou une installation non conforme aux consignes du présence manuel.
- L'utilisation du produit avec des appareils nécessitant une alimentation sans interruption (ASI) de haute performance, y compris, mais sans s'y limiter, les serveurs de données, les stations de travail, les équipements Médicaux et d'autres appareils similaires.
1.2 Exigences generales
CONSIGNES RELATIVES AU RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – Les précautions de base suivantes doivent toujours être prises lorsqu'elles vous utilise ce produit :
a. Lisez l'ensemble des consignes avant toute utilisation du produit.
b. Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsque vous utilisez le produit à proximité d'enfants.
c. Ne placez pas vos doigts ou vos mains à l'intérieur du produit. N'insérez pas de corps étrangers dans les ports du produit.
d. L'utilisation d'un accessoire non recommendé ou vendu par le fabricant peut entrainer un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
e. Pour réduire le risque d'endommagement de la fiche et du cable électriques, tirez au niveau de la fiche只想 que sur le cordon lors du débranchement.
f. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un apparéil endommagé ou modifié, car ils peuvent désenter un comportement imprévisible entraînant un risque d'incendie, d'explosion ou de blessure.
g. N'utilisez pas le produit avec un cable ou une fiche endommagés, ou un cable de sortie endommagé.
h. SEUL du personnel autorisé peut remplacer la batterie interne ou tout autre composant du produit. Aucun composant ne peut être réparé par l'utilisateur final. Ne démonze pas le produit par vous-même, adressez-vous à un technicien qualifié pour tout service de réparation ou d'entretien. Un réseau malaga incorrect peut entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution.
i. Pour réduire le risque d'électrocution, débranchez le produit de la prise avant de procéder à toute opération d'entretien prévue dans les consignes.
j. AVERTISSEMENT - RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. Pour réduire le risque d'explosion de la batterie, suivez ces consignes ainsi que les consignes du fabricant de la batterie et du fabricant de tout équipement que vous avez l'intention d'utiliser à proximité de la batterie. Examinez les mises en garde apposées sur ces produits et sur les moteurs.
k. PRECAUTIONS PERSONNELLES
1) Protégéz-vous complètement et portez des vêtements et des lunettes de protection. Évitez tout contact avec les yeux lorsque vous travailliez à proximité de la batterie.
2) Ne fumez JAMAIS et ne produitez JAMAIS d'étincelles ou de flammes à proximité de la batterie ou du moteur.
3) Travailliez avec une extrème prudence et évitez toute chute d'utilité sur la batterie. Cela pourrait provoquer une étincelle ou un court-circuit de la batterie ou d'autres pieces électriques, entraînant par conséquent un risque d'explosion.
I. Lorsque vous chargez la batterie interne, travailliez dans un endroit bien ventilé et ne limitez en rien la ventilation.
m. Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
n. N'exposez pas le produit au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut entraîner un risque d'explosion.
o. Confiez l'entretien du produit à un réparateur qualifié qui utilisera uniquement des pieces de rechange identiques, de manière à assurer une sécurité continue.
p. N'utilisez PAS l'équipement dans des conditions humides. Si le produit est mouillé, veuillez le sécher soignement avant de l'utiliser.
q. Veuillez assurer une ventilation adequate pendant l'utilisation et ne pas obstruer les ouvertures du ventilateur. Une ventilation inadéquate peut cause des dommages permanents sur le produit.
r. NE placez RIEN sur la surface supérieure du produit lors de l'utilisation ou du stockage. NE déplacez PAS le produit pendant son fonctionnement, car les vibrations et les chocs soudains peuvent conduire à de mauvaises connexions avec le matériel à l'intérieur.
s. En cas d'incendie, seul un extincteur à base de poudre sèche est adapté au produit. t. AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. N'utilise jamais le produit pour alimenter des outils électriques dans le but de couper ou d'acceder à des pieces ou des cables sous tension, ou à des matérieliaux pouvant contérer des pieces ou des cables sous tension, telis que les murs d'un batiment, etc.
u. Pour éviter tout contact avec des liquides, n'utilise pas ce produit sous la pluie ou dans des conditions d'humidité elevée.
1.3 Consignes de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque d'électrocution. Ce produit est équipé d'un cable muni d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
A VERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entrainer un risque d'électrocution. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié en cas de doutes quant à la mise à la terre de l'appareil. Ne modifies pas la fiche fournie avec le produit. Si elle n'est pas adaptée à la prise, faites installer une prise ajustée par un électricien qualifié.
1.4 Consignes de stockage
a. Lorsque le SoC atteint 5% , veuillez charger le produit immédiatement.
b. Avant de stocker le produit, veuillez le charger de manière à ce que le SoC soit compris entre 40% et 60% afin de préserver l'état optimal du produit. De plus, éteignez le produit et débranchez toutes les raccordements ELECTriques de celui-ci.
c. Stockez le produit dans un endroit frais et sec, à l'écart des matériaux et des gaz inflammables ou combustibles.
d. Le produit peut être stocké en toute sécurité à une température comprise entre -20 °C et 40 °C (entre -4 °F et 104 °F). Toutefois, si la durée de stockage dépasse un mois, il est recommandé de maintainir une température de stockage ideale d'environ 30 °C (86 °F).
e. Afin de maintainir le produit en bon état, veuillez décharger et charger complètement l'appareil au moins une fois tous les 3 mois. I n'est PAS recommendé de stocker l'appareil pendant des périodes prolongées, car cela peut alterer les performances et la durée de vie générale du produit.
Si le SoC chute à 0 (pendant le stockage ou au démarrage), prenez les mesures suivantes pour redémarrer le produit en toute sécurité :
- Mettez-le immédiatement hors tension.
Chargez-le dans les 48 heures. - Placez-le à une température ambiente comprise entre 5^ et 35^ (entre 41^ et 95^ ) pendant 24 heures avant de le charger. Il est recommendé de charger le produit via une source CA. Si vous le chargez à l'aide de l'énergie solaire, assurez-vous que votre système solaire fournit une puissance supérieur à 100 W.
BLUETTI n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement en raison du non-respect des consignes ci-dessus.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
A Le symbole représenté vous rappelle de dire les consignes figurant dans la documentation accompagnant le produit avant toute utilisation ou tout entretien.
- Branchez le produit sur une prise de courant avec mise à la terre à l'aide du cable d'alimentation fourni.
- La prise de courant doit être installée à proximé du produit et facilement accessible pour des raisons de sécurité.
- Concernant l'élimination, ne JAMAIS procéder aux actions suivantes pour cause de risque d'explosion : ne jamais placer une batterie au feu ou dans un four chaud et ne jamais écraser ou couper mécaniquement une batterie.
- Évitez de placer les batteries dans des environnements à très haute température, car cette peut entrainer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
- Les batteries soumises à une pression d'air extrémentementasse peuvent entrainer une explosion ou uneuite de liquide ou de gaz inflammable.
- Il convient d'attirer l'attention sur les critères environnementaux quant à l'élimination des batteries.
- Avant toute installation ou utilisation de l'appareil, veuillez vous reférer aux informations figurant sur le dessous extérieur de l'appareil pour obtenir des informations sur les caractéristiques électriques et la sécurité.
2. Listed'emballage
Emballage standard
| Article | Image | Qté. |
| Station d'énergie portable | 3 | 1 |
| Câble de charge CA | 4 | 1 |
| Câble de charge pour voiture | 5 | 1 |
| Câble de recharge solaire | 6 | 1 |
| Vis de mise à la terre (M5×10) | 7 | 1 |
| Manuel d'utilisation | 8 | 1 |
| Carte de garantie | 9 | 1 |
Accessoires en option
(Disponible sur le site officiel de BLUETTI)
Article
Image
Cable USB-C vers USB-C (Sortie)

Allume-cigare vers cable DC5521 (Pour les apparêils 12 V avec un port DC5521 comme les routeurs, les apparêils photo, etc.)

Chargeur par batterie au plomb (Charge d'une batterie au plomb 12 V/10 A via l'AC70P. Pour les batteries de vehicules à essence uniquement.)

Kit de cable de charge pour batterie au plomb (Charge de l'AC70P par batterie au plomb.)

Kit de cable de connexion de batterie (Charge de l'AC70P via une batterie d'extension en mode Batterie externe.)

3. Présentation du produit
Décovrez la station d'énergie portable AC70P, le compagnon idéal pour vos besoins de voyage et d'aventure. Avec son convertisseur à onde sinusoidale de 1 000 W et sa batterie LiFePO4 de 864 Wh, elle offre une puissance suffisante pour tous vos gadgets de sortie comme les téléphones portables, les ordinateurs portables, les réfrigerateurs de voiture et les climatiseurs. Lorsque vous avez besoin d'encore plus de puissance, il dispose du Mode Augmentation de la puissance pour répondre aux demandes résistives plus élevées jusqu'à 2 000 W, parfait pour les sèche-cheveux, les bouilloires et autres apparciels de chauffage. Grâce à la technologie de charge turbo, vous pouvez profiter de la commodité d'une recharge à 80 % en seulement 45 minutes et d'une recharge complète en 1 h 30.
Que vous vous lanciez dans des aventures en plein air, dans des voyages en voiture ou des voyages en camping avec des amis, l'AC70P est conçu pour vous accompagner à chaque étape. Alors, n'hésitez plus et concrétisez vos projets de voyage en toute confiance, avec l'assurance que l'AC70P vous fournira une alimentation fiable chaque fois que vous en aurez besoin.

① Entrée CC
② Bouton d'alimentation CC
③ Écran LCD
④ Bouton d'alimentation
⑤ Chargeur sans fil
(6) Bouton d'alimentation CA
⑦ Sortie CA
(8) Pôle de mise à la terre
⑨ Entrée CA
10 Port USB-A
11 Port USB-C
12 Port allume-cigare
4. Mise sous tension/hors tension

- Mise en marche : Appuyez sur la touche ( ) et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes pour allumer l'AC70P.
Lorsque l'AC70P est sous tension, appuyez à nouveau sur ce bouton ( ) pour allumer/éteindre l'écran LCD.
- Arrêt: Appuyez sur le bouton ( ) et maintenez-le enforcé pendant 2 secondes pour arrêter l'appareil.
- Marche/Arrêt CA : Lorsque l'AC70P est allumé, appuyez sur le bouton d'alimentation CA pour l'allumer/l'éteindre.
- Marche/Arrêt CC : Lorsque l'AC70P est allumé, appuyez sur le bouton d'alimentation CC pour l'allumer/l'éteindre.
5. Écran LCD

① Mode ÉCO
② Charge turbo
③ Capacité de la batterie (SoC)
Charge silencieuse
⑤ Entrée CC
⑥ Connexion Bluetooth
⑦ Ventilateur
(8) Puissance d'entrée CA
(9) Puissance de sortie CA
10 Connexion au réseau
⑪ Sortie CC
⑫ Sortie CA
13 Mode Augmentation de la puissance
(14) Temps de charge/décharge restant
15 État de charge/décharge
16 Alerte de température basse
17 Alerte de tempéature elevée
18 Alerte de surcharge
19 Alerte de surintensité
20 Alerte de defaillance
21 Puissance de sortie CC
22 Alerte de basse tension
② Puissance d'entrée CC
| Indications sur l'écran LCD | |
| Mise en marche | L'écran LCD s'allume |
| Arrêt | L'écran LCD s'eteint |
| Mode ÉCO activé | ECO s'affiche |
| Charge Turbo activée | s'affiche |
| État de charge | 88 |
| Charge silencieuse activée | s'affiche |
| Entrée CC | s'affiche |
| Bluetooth connecté | s'affiche |
| Ventilateur allumé ou anormal | s'affiche ou clignote |
| Puisance d'entrée CA | 88 |
| Puisance de sortie CA | 88 |
| Entrée CA | GRID s'affiche |
| Sortie CC activée | s'affiche |
| Sortie CA activée | AC s'affiche |
| Mode Augmentation de la puissance activé | s'affiche |
| Temps de charge/d'écharge restant (heure) | 88 |
| Charge ou décharge | s'affiche |
| Température anormale | s'affiche |
| Surchauffe des appareils connectés | s'affiche |
| Surcharge | s'affiche |
| Surintensité | s'affiche |
| Rapport de code d'erreur | s'affiche |
| Puisance de sortie CC | 88 |
| Batterie faible (moins de 5 %) | s'affiche |
| Puisance d'entrée CC | s'affiche |
6. Charge
L'AC70P prend en charge quatre méthodes de charge : CA, solaire, voiture et générateur.
6.1 Charge en CA
Branchez l'AC70P sur une prise murale standard et lancez la recharge. Une fois complètement rechargé, l'AC70P arrête automatiquement la recharge pour éviter toute surcharge. Pour une recharge rapide, vous pouvez activer la charge Turbo dans l'application BLUETTI, qui offre 80% de recharge en seulement 45 minutes à une température ambiente de 25^ (77^) .

6.2 Recharge solaire
Raccordez les panneaux solaires (en série ou en parallèle) à l'AC70P à l'aide du cable de recharge solaire. Lors de la réception d'une entrée continue de 500 W, l'AC70P arrêté automatiquement la recharge dans les 2 heures. Cependant, sachez que le temps de recharge peut varier en fonction des conditions météorologiques, de l'intensité de la lumière du soleil, de l'orientation du panneau et d'autres variables.
Remarque : Assurez-vous que vos panneaux solaires sont conformes aux exigences suivantes :
Voc:12-58 V Intensité:10 A max. Puissance:500 W max.

6.3 Recharge en voiture
Raccordez l'AC70P au port allume-cigare 12 V/24 V du vehicule à l'aide du cable de recharge pour voiture. L'AC70P arrêté également automatiquement la recharge lorsqu'il est complètement rechargé. En moyenne, il faut environ 7 à 9 heures pour recharger l'AC70P à l'aide d'un port 12 V et 4 à 5 heures avec un port 24 V à une température ambiente de 25^ (77 °F).
Remarque : Assurez-vous que votre vehicule respecte les conditions suivantes pour la recharge :
Le vehicule est capable de fournir de l'énergie.
- Le moteur du vehicule est en marche pendant le processus de recharge.

6.4 Recharge de générateur
Connectez l'AC70P à un générateur à l'aide du cable de charge CA. Dans des conditions optimales, il faut environ 2 heures pour obtenir une recharge complète à une température ambiente de 25^ (77 °F).
Remarque: Assurez-vous que votre générateur respecte les conditions suivantes pour la recharge:
- Le générateur dispose d'une puissance de sortie stable supérieure aux exigences de recharge de l'AC70P.
- Le générateur fournit une sortie CA à forme d'onde sinusoidale avec une tension et une fréquence conformes aux specifications de l'AC70P.

Pour une recharge stable et efficace, évitez d'utiliser des sources d'alimentation peu fiables, comme les éoliennes. De plus, il n'est pas recommendé de faire fonctionner vos apparèils avec l'AC70P lors de leur recharge avec un générateur.
7. Décharge
7.1 Décharge CA
| Article | Spécifications | Charges compatibles |
| 2 prises CA | 120 V50 Hz/60 Hz | Appareils jusqu'à 1 000 W de puissance.par ex., climatiseurs, réfrigérateursurs |
Remarque: N'appliquez pas de charges supérieures à 1000 W à l'AC70P, car cela pourrait l'endommager, ainsi que vos apparèils.
7.2 Décharge CC
| Article | Spécifications | Charges compatibles |
| Port allume-cigare | 12 V/10 A | Appareils 12 V CC jusqu'à 120 W de puissance, par ex, réfrigérateur de voiture, climatiseur |
| 2 ports USB-A | 5 V/2,4 A | Téléphones portables et autres petites charges. |
| 2 ports USB-C | 5/9/12/15/20 V, 3 A; 20 V, 5 A | Téléphones portables, ordinateurs portables, etc. |
Remarque: Pour garantir des performances optimales, évitez de court-circuiter les ports et maintenez-les au sec pendant leur utilisation ou leur stockage. De plus, nebloquez ni ne couvrez les ports tout en leur assurant une ventilation adequate.
8. Settings (Paramètres)
L'AC70P offre la possibilité de régler ses paramètres par l'intérmédiaire de boutons physiques ou de l'application BLUETTI. Avec les boutons situés sur l'appareil lui-même, vous avez un contrôle direct sur divers paramètres comme le mode ÉCO, la fréquence de sortie, les modes de recharge et d'autres fonctionnalités. De plus, en utilisant l'application BLUETTI, vous pouvez acceder à une interface conviviale sur votre téléphone portable pour surveiller et contrôler facilement l'AC70P.
8.1 Mode Réglage
Lorsque l'AC70P est allumé, appuyez sur les boutons d'alimentation CA et CC et maintenez-les enforcés pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que levoyant de fréquence clignote pour acceder au Mode Réglage.
Appuyez simultanément sur les boutons d'alimentation CA et CC et maintenez-les enforcés pour quitter le Mode Réglage.
Remarque: si vous n'effectuez aucune action dans un-delai d'une minute, l'AC70P quittera automatiquement le Mode Réglage et aucun changement ne sera enregistré.
8.2 Mode ÉCO
Le mode ÉCO est un mode d'économie d'énergie activé par défaut. Dans le mode ÉCO, la sortie CA/CC se désactive automatiquement si l'AC70P supporte une charge faible (moins de 40 W ou la puissance établie) ou nulle pendant un certain temps.
Remarque : lors de la connexion d'un petit apparéil électrique, désactive le mode ÉCO pour une expérience de recharge réussie et ininterrompue.
En Mode Réglage, utilisez le bouton d'alimentation CC pour naviguer jusqu'à ce que l'icone ÉCO commence à clignoter sur l'écran. Appuyez ensuite sur le bouton d'alimentation CA pour activer ou désactiver le mode.
8.3 Commutation de fréquence
La fréquence de sortie actuelle (50 Hz/60 Hz) est affichée dans le coin inférieur droit de l'écran. Pour changer la fréquence, accédez au Mode Réglage, appuyez sur le bouton d'alimentation CC et levoyant de fréquence commence à clignoter. Ensuite, appuyez sur le bouton d'alimentation CA pour naviguer entre les options de fréquence disponibles.
8.4 Mode Augmentation de la puissance
Le mode Augmentation de la puissance permet à l'AC70P de:gérer des charges résistives de forte puissance jusqu'à 2 000 W, ce qui est désactivé par défaut. En Mode Réglage,utilisez le bouton d'alimentation CC pour naviguer jusqu'à ce que l'icône commence à clignoter sur l'écran. Appuyez ensuite sur le ●bouton d'alimentation CA pour activer ou désactiver le mode.
Ce mode est particulièrement utile lorsque vous utilise l'AC70P avec des apparciels de chauffage exigeants comme des bouilloires, des couvertures chauffantes et des sèche-cheveux. Si l'écran affiche « SURCHARGE » lors de l'utilisation de tels apparciels, l'activation du mode Augmentation de la puissance permet à l'AC70P de fonctionner efficacement dans ce genre de situation.
Remarque: Les charges résistives doivent avoir une puissance nominale comprise entre 1 000 W et 2 000 W. Bien que l'AC70P puisse gérer des demandes de puissance plus élevées, sa puissance de fonctionnement réelle est de 1 000 W.
8.5 Activation/Désactivation du Bluetooth
En Mode Réglage, utilisez le bouton d'alimentation CC pour naviguer jusqu'à ce que l'icone commence à clignoter sur l'écran. Ensuite, appuyez sur le▶bouton d'alimentation CA pour activer/désactiver le Bluetooth.
8.6 Mode de recharge CA
L'AC70P prend en charge trois modes de charge CA : Standard, Turbo et Silence pour répondre à vos besoines spécifiques. En Mode Réglage, utilisez le bouton d'alimentation CC pour naviguer jusqu'à ce que l'icone commence à clignoter sur c^2 l'écran. Appuyez ensuite sur le bouton d'alimentation CA pour activer ou désactiver ces deux modes.
Consignes de recharge CA
| Icône | Mode | Temps de recharge | Remarque |
| Aucune | Standard | 2 h | Réduit l'usure de la batterie pour une durée de vie prolongée de la batterie. |
| Turbo | 1 h 30 De 0 à 80% en 45 minutes | Pratique lorsque le temps de recharge est une priorité. | |
| Silencieux | 4 h | Offre un fonctionnement silencieux et économique en énergie. |
9. Application BLUETTI
Scannez le code QR ci-dessous ou recherche « BLUETTI » dans l'App Store ou Google Play pour télécharger l'application BLUETTI.

Pour plus de détails, veuillez consulter les CONSIGNES RELATIVES À L'APPLICATION BLUETTI.
- Spécifications
| Modèle | AC70P | |||
| Pays/Région | JP | US | CN | EU /UK /AU |
| Capacité de la batterie | 864 Wh | |||
| Type de batterie | LiFePO4 | |||
| Entrée CA + CC | 1 000 W max. | |||
| Poids net | 10,2 kg / 22,5 lb | |||
| Dimensions (L×l×H) | 314 mm × 209,5 mm × 255,8 mm / 12,4 in × 8,2 in × 10,1 in | |||
| Température de charge | De 0 °C à 40 °C / De 32 °F à 104 °F | |||
| Température de décharge | De -20 °C à 40 °C / De -4 °F à 104 °F | |||
| Température de stockage | De -20°C à 40°C / De -4 °F à 104 °F | |||
| Humidité de fonctionnement | 10 à 90 % | |||
| Pays/Région | JP | US | CN | EU / UK / AU |
| Sortie CA | ||||
| Alimentation | 1 000 W au total | |||
| Tension | 100 V CA | 120 V CA | 220 V CA | 230 V CA |
| Intensité | 10 A | 8,3 A | 4,5 A | 4,3 A |
| Fréquence | 50 Hz/60 Hz | |||
| Sortie CC | ||||
| Port allume-cigare | 12 V CC/10 A | |||
| 2× USB-A | 5 V CC/2,4 A chaque port | |||
| 2× USB-C | 5 / 9 / 12 / 15 / 20 V CC, 3 A; 20 V CC, 5 A chaque port | |||
| Charge sans fil | 5 W/7,5 W/10 W/15 W | |||
| Entrée CA | ||||
| Tension | 100 V CA | 120 V CA | 220 V CA | 230 V CA |
| Intensité max | 9 A | 9 A | 6 A | 6 A |
| Fréquence | 50 Hz/60 Hz | |||
| ASI | Délai de commutation ≤ 20 ms | |||
| Alimentation | 850 W max. (De 0 % à 80 % en 45 minutes entre 10 °C et 40 °C / 50 °F-104 °F) | |||
| Entrée CC | ||||
| Interface | XT60PM-M | |||
| Alimentation | 500 W max. | |||
| Intensité | 10 A max. | |||
| Tension | 12 V-58 V CC | |||
| Bluetooth 5.0 | ||||
| Fréquence max. de transmission | 125 kbps | |||
| Puisance max. de transmission RF | +12 dBm | |||
| Sensibilité du récepteur | -99 dBm / 1 Mbps | |||
| Charge sans fil | ||||
| Plage de fréquence de transmission | 110.5 k-205 kHz | |||
| Puisance max. de transmission RF | 15 W | |||
11. Dépannage
En Mode Réglage, appuyez sur le bouton d'alimentation CC et maintenez-le enforcé jusqu'à ce qu'un code d'erreur apparaisse à l'écran. Veuillez consulter tableau ci-dessous pour obtenir des conseils utiles.
| Code d'erreur | Description de l'erreur | Dépannage |
| E001 | Surcharge du convertisseur | Vérifiez si la consommation électrique de vos apparèils connectés est trop élevé. Réduisez la charge si nécessaire. |
| E002 | Protection contre les températures | Vérifiez si l'un de vos apparèils est en surchauffe. Laissez-le refroidir avant de l'utiliser. |
| E003 | Court-circuit du convertisseur | Vérifiez si l'un de vos apparèils électriques provoque un court-circuit. Déconnectez-le et résolvez le problème. |
| E004 | Défaillance de sortie | La tension de sortie est anormale. Inspectez l'apparéil à la recherche d'un dysfonctionnement ou d'une irregularité. |
| E016 | Défaillance du ventilateur | Vérifiez si le ventilateur est bloqué, débranché ou s'il ne fonctionne pas correctement. Assurez-vous que la ventilation est ajustée. |
| E033 | Surtension PV | Assurez-vous que la tension d'entrée PV est comprise entre 12 V et 58 V CC. |
| E065 | Court-circuit de la sortie de l'allume-cigare | Vérifiez si la consommation électrique de vos apparèils connectés est trop élevé. Réduisez la charge si nécessaire. |
| E068 | Surchauffe de la sortie de l'allume-cigare | Attendez que l'apparéil connecté au port allume-cigare refroidisse. |
| E085 | Température de charge trop élevé | Attendez que l'apparéil refroidisse avant de le recharger. |
| E086 | Température de charge trop BASSE | Assurez-vous que l'apparéil est exposé à une température ambiente comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F-104 °F). |
| E087 | Température de décharge trop élevé | Attendez que l'apparéil refroidisse avant de le décharger. |
| E088 | Température de décharge trop BASSE | Assurez-vous que l'apparéil est exposé à une température ambiente comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F-104 °F). |
| E113 | Surtension du réseau | Vérifiez que la tension du réseau n'est pas trop élevé. Contactez votre fournisseur d'électricité local si nécessaire. |
| E114 | Sous-tension du réseau | Vérifiez que la tension du réseau n'est pas trop faible. Contactez votre fournisseur d'électricité local si nécessaire. |
| E115 | Surfréquence du réseau | Vérifiez que la fréquence du réseau n'est pas trop élevé. Contactez votre fournisseur d'électricité local si nécessaire. |
| E116 | Sous-fréquence du réseau | Vérifiez que la fréquence du réseau n'est pas trop faible. Contactez votre fournisseur d'électricité local si nécessaire. |
| E117 | Oscillation du réseau | Déconnectez l'entrie du réseau et contactez l'équipe de support BLUETTI pour obtenir de l'aide. |
| Autres | / | Veuillez contacter l'équipe de support BLUETTI pour obtenir de l'aide. |
Annexe 1 Estimation du temps de fonctionnement
Pour estimer le temps de fonctionnement de l'AC70P, tenez compte de la charge que vous appliqueez :
- Pour les charges de forte puissance (supérieures à 300 W):
Temps de fonctionnement = Capacité de la batterie (Wh) × DoD × η ÷ Puissance de charge
Pour les charges de faible puissance (inférieures à 300 W) :
Temps de fonctionnement = Capacité de la batterie (Wh) × DoD × η ÷ (Puisance de charge + autoconsommation de l'AC70P)
Remarque: « DoD » correspond à la profondeur de décharge. L'AC70P fonctionne à 90 % de DoD pour une durée de vie prolongée de la batterie.
est l'efficacité de conversion du convertisseur, soit 85% pour l'AC70P.
L'autoconsommation de l'AC70P est d'environ 15 W.
Par exemple, vous pouvez alimenter un réfrigérateur de 40 W pendant environ 12 heures.
Temps de fonctionnement = 864 Wh × 90 % × 85 % ÷ (40 W + 15 W) ≈ 12 heures.
Veuillez garder à l'esprit que le temps de fonctionnement estimé est fourni à titre d'exemple uniquement et peut varier en fonction des conditions d'utilisation réelles.
Certain facteurs, comme une température basse et des charges excessives peuvent avoir un impact considérable sur la capacité de la batterie et réduire sa durée de fonctionnement normale.
Annexe 2 FAQ
Q1: Comment savoir si mes-appareils fonctionneront bien avec ce produit ?
R: Commencez par évaluer la charge constante totale de vos apparêls. Si elle ne dépasse pas la puissance de sortie maximale de l'AC70P (1 000 W), vous pouvez utiliser cette station d'énergie pour faire fonctionner vos apparêls.
Remarque : pour certains apparèils avec moteur ou comprésseur intégré, la puissance de démarrage requise est 2 à 4 fois supérieure à la puissance nominale, ce qui peut facilement surcharger l'AC70P.
Q2: Est-il possible d'utiliser des panneaux solaires tiers pour charger ce produit ?
R: Oui. Néanmoins, assurez-vous que vos panneaux solaires ont une tension de circuit ouvert comprise entre 12 V et 58 V et qu'ils sont équipés de connecteurs MC4. Il est également important de ne pas mélanger différents types de panneaux solaires.
Q3: L'appareil peut-il charger et décharger en même temps?
R: Oui. L'appareil dispose de la technologie de charge « passthrough ». L'AC70P est équipée d'une batterie LiFePO₄ haute-qualité et d'un système exclusif de gestion de batterie, qui lui permettent de charger et de décharger en même temps.
Q4: Qu'est-ce que le Mode ÉCO et puis-je le désactiver ?
R: Le Mode ÉCO permet d'économiser de l'énergie. Vous pouze l'activer ou le désactiver sur l'écran. Dans ce Mode, la sortie CA/CC se désactive automatiquement si l'AC70P supporte une charge faible ou nulle pendant un certain temps. Vous pouze régler le seuil de puissance de la sortie CA et de la sortie CC à 10 W-30 W/5 W-10 W, respectivement, pour 1, 2, 3 ou 4 heures.
Q5: Pourquoi la puissance de charge est-elle souvent trop faible?
R: L'AC70P dispose d'un BMS intelligent intégré qui adapte automatiquement la puissance de charge en fonction de la température de la batterie et du SoC. Cela permet de protéger la batterie et de prolonger sa durée de vie.