BLUETTI AC70P - Estación de energía portátil

AC70P - Estación de energía portátil BLUETTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AC70P BLUETTI en formato PDF.

📄 73 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLUETTI AC70P - page 50
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Estación de energía portátil
Marca BLUETTI
Modelo AC70P
Capacidad de la batería 864 Wh
Tipo de batería LiFePO4
Potencia de salida CA nominal 1000 W
Potencia de salida CA máxima (modo aumento) 2000 W (para cargas resistivas)
Número de tomas CA 2
Puertos USB-A 2 (5 V/2,4 A cada uno)
Puertos USB-C 2 (5/9/12/15/20 V CC, 3 A; 20 V CC, 5 A cada uno)
Puerto de encendedor 1 (12 V/10 A)
Carga inalámbrica Sí, hasta 15 W
Métodos de carga CA, solar, coche, generador
Tiempo de carga CA (estándar) Aproximadamente 2 horas
Tiempo de carga CA (turbo) 1 h 30 (80 % en 45 minutos)
Tiempo de carga CA (silencioso) Aproximadamente 4 horas
Potencia de entrada solar máxima 500 W (tensión 12-58 V CC, corriente 10 A máx.)
Peso neto 10,2 kg
Dimensiones (L × A × H) 314 mm × 209,5 mm × 255,8 mm
Temperatura de funcionamiento Carga: 0 a 40 °C; Descarga: -20 a 40 °C
Conectividad Bluetooth 5.0
Aplicación móvil BLUETTI (iOS y Android)
Funciones especiales Modo ECO, Modo Aumento de potencia, carga passthrough
Seguridad Protección contra sobrecarga, sobrecorriente, cortocircuito, sobrecalentamiento, baja temperatura
Mantenimiento Almacenar con 40-60 % de carga; descargar/recargar cada 3 meses; limpiar con un paño seco

Preguntas frecuentes - AC70P BLUETTI

¿Cómo saber si mis dispositivos funcionarán con AC70P?
Evalúe la potencia constante total de sus dispositivos. Si no supera los 1000 W, puede usar la estación. Para dispositivos con motor, prevea una potencia de arranque 2 a 4 veces superior.
¿Puedo usar paneles solares de terceros para cargar el AC70P?
Sí, asegúrese de que la tensión de circuito abierto esté entre 12 V y 58 V y que los conectores sean de tipo MC4. No mezcle diferentes tipos de paneles.
¿Puede el AC70P cargar y descargar al mismo tiempo?
Sí, gracias a la tecnología de carga passthrough y al BMS inteligente, el AC70P puede alimentar sus dispositivos mientras se recarga.
¿Qué es el Modo ECO y cómo desactivarlo?
El Modo ECO ahorra energía al cortar automáticamente la salida CA/CC si la carga es baja o nula durante un tiempo. Puede activarlo o desactivarlo en los ajustes a través de la pantalla LCD.
¿Por qué a veces la potencia de carga es baja?
El BMS inteligente adapta la potencia de carga según la temperatura de la batería y el estado de carga (SoC) para proteger la batería y prolongar su vida útil.
¿Cuáles son los tiempos de carga disponibles?
Tres modos: Estándar (2 h), Turbo (1 h 30, 80 % en 45 min) y Silencioso (4 h). Active el modo Turbo a través de la aplicación BLUETTI.
¿Cómo activar el Modo Aumento de potencia?
En modo ajuste, use el botón CC para navegar hasta el icono Aumento de potencia, luego presione el botón CA para activarlo. Este modo permite manejar cargas resistivas de hasta 2000 W.
¿Qué hacer en caso de código de error en la pantalla?
Consulte la tabla de solución de problemas en el manual. Por ejemplo, E001 indica una sobrecarga del inversor: reduzca la carga. Si el problema persiste, contacte al soporte de BLUETTI.
¿Cómo mantener la batería del AC70P?
Almacene el dispositivo con un nivel de carga entre 40 % y 60 % si no se usa por más de 3 meses. Descargue y recargue completamente cada 3 meses para preservar la batería.
¿Es el AC70P adecuado para uso en exteriores?
Sí, está diseñado para viajes y camping. No lo use bajo la lluvia o en alta humedad. Asegure una ventilación adecuada y no lo exponga a temperaturas extremas.

Preguntas de los usuarios sobre AC70P BLUETTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación de energía portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AC70P - BLUETTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AC70P de la marca BLUETTI.

MANUAL DE USUARIO AC70P BLUETTI

Estación de energia portátil

Manual de instructaciones

Lea este manual antes de usar el equipo y siga sus instrucciones.
Guarde estemanualpara futurasconsultas.

BLUETTI AC70P - Manual de instructaciones - 1

Advertencia

  1. Cargue launidad antes deutilizarla porprimera vez.
  2. No utilise paneles solares con una tension de circuito abierto superior a 58 V. El rango de voltaje de entrada solar para launidad es de 12 a 58 V de CC.
  3. Cargue launidad de inmediato cuando el estado de carga está por debajo del 5% . Si el estado de carga cae a 0, apague launidad y carguela durante al menos 30 horas antes de reiniciarla.
  4. Launidad estádisenada para su uso fuera de la red unicamente.No conecte su calidaddeCAa la red.
  5. Si no va a utiliser lainstitution durante más de tres días, cárguela hasta entre un 40% y un 60% de su capacité y guardela con la alimentación apagada. Para una duración optima de la batería, descargue y recargue lainstitution cada 3 días.

Agradecimientos

Gracias por confiar en los productos BLUETTI.

De sus inicios, BLUETTI ha shostrado su compromiso con un futuro sostenible a工程技术 de soluciones de almacenamento de energia verde,Ofreciendo asi una experiencia ecologica exceptional para nuestros hogares y nuestro mundo.

De ahi que BLUETTI esté presente en más de 100 paires y se haya ganado la confianza de millones de clients en todo el mundo.

BLUETTI AC70P - Agradecimientos - 1

Se prohíbe la reproducción o transmisión de este documento, en cualesquer forma o por cualesquier medio, sin el consentimiento previo y por escrito de Shenzhen PowerOak Newener Co., Ltd.

Aviso

Los produits, servicios y caracteristicas de BLUETTI está sujetos a los关键时刻 y conditiones aceptados durante la compra. Tenga en cuenta que algunos de los produits, servicios o caracteristicas descriños en este manual podría no estar disponibles en virtud de su contrato de compra. Salvo que se especifique lo contrario en el contrato, BLUETTI no formula declaraciones ni garantías de ningún tipo, ya Sean explicables o implicables, en relacion con el contenido de este manual.

El contenido de este manual es susceptible de incorporar Cambios sin previo avis. Puede Obtener la version másrecente en:

Si tiene alguna pregunta o inquietud sobre este manual, póngase en contacto con el equipo de soporte de BLUETTI para Obtener más).[2]

Índice

1 Instruetiones de seguridad 53
2 Contenso del paquete 57
3 Descripción del producto 59
4 Encendidoyapagado 60
5 Pantalla LCD 60
6 Carga 62
7 Descarga 64
8 Configuración 64
9 Aplicacion BLUETTI 66
10 Especillas 66
11 Resolucio de problemas 68

Apéndice 1 - Estimación del tiempo de funciona . 69

Apéndice 2 - Preguntas frecentes 70

1. Instrucciones de seguridad

Lea este manual para Obtener instrucciones sobre el uso correcto del producto e informacion de seguridad. Las instrucciones de seguridad se proportionsan a modo de ejemplo e incluyen, entre otheras, las enumeradas en este manual. La operation real debecumpir con todos los estandares de seguridad aplicables. Si tiene una pregunta, no dude en ponerse en contacto con el equipo de soporte de BLUETTI o con su distribuidor local.

1.1 Declaración

Para garantizar un uso y funciona bajo seguros, es fundamental que se ciña a las conditiones siguientes:

  • Utilice o almacene sempre el producto en las conditiones que se indicaten en este manual.
  • Evite cualquier operation no autorizada de desmontaje, sustitución de componentes o modificacion del numero de software.

BLUETTI no se hace responsable de los días que se derives de las circunstancias siguientes:

  • Acontecimientos de fuerza mayor, como terremotos, incendios, tormentas, inundaciones o corrimientos de tierras.
  • Daños occasionados durante el transporte por parte del cliente.
  • Daños derivados de conditiones de almacenimiento inadequadas, tal como seística en el manual.
  • Daños occasionados por negligencia, uso Incorrecto o acontez intencionales por parte del cliente.
  • Daños al sistemas o al hardware causados por terceros o pacientes, incluidos, entre它们, la Manipulación e instalación Incorrectas que no se ajusten a las instruciones de este manual.
  • Uso del producto con dispositivos que requieran un Sistema de alimentacion ininterrupida (SAI) de alto rendimiento, incluidos, entre它们, servadores de datos, estaciones de trabajo, equipos médicos y除外 dispositivos similares.

1.2 Requisitos generales

INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIONES PERSONALES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Al usar este produit, se deben seguir siempre las precauiones tíbasicas, que incluyen las siguientes:

a. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
b. Para reducir el riesgo de lesiones, sera necessitiesa una estrecha supervision cuando el producto se utilize cerca de niños.
c. No introduzca los dedos ni las manos en el producto. Y no inserte objetos extraños en los puertos del producto.
d. El uso de un accesorio no recommendado o no vendido por el fabricante pueda provocar riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones personales.
e. Para reducir el riesgo de dañar el enchufé y el cable electricos, tire del enchufé y no del cable al desconectar el producto.

f. No use un Conjunto de baterías o un aparato que estén dañados o modificados, ya que podráan tener un comportamento impredecible y provocar un incendio, una explosión o lesiones personales.

g. No use el producto con un cable o enchufe dañados, ni un cable de salute dañado. h. NADIE, salvo el personal autorizado, deben intentar sustituir la bateria interna o cadaquier除外 componente del producto. El usuario final no pueda reparar ninguno de los componentes de la estación de energia. No desmonte el producto; llévelo a un先进技术 de servicecio尤为重要 cuando este requiera mantenimiento o reparacion. Un montaje Incorrecto podra resultar en riesgo de incendio o descarga electrica.

i. Para reducir el riesgo de descarga electrica, desenchufe el producto de la toma de corriente antes de realizarrialquier operation deostenimiento indicada.

j. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. Para reducir el riesgo de explosión de la bateria, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la bateria y el fabricante de在哪quier equipo que pretende utiliser cerca de la bateria. Revise las MARCAS de precaución indicadas en这些东西 productos y aparatos.

k. PRECAUCIONES PERSONALES

1) Use protección ocular completa y ropa de protección. Evite tocarse los ojos cuando trabajo cerca de la bateria.

2) NUNCA fume ni permitteda la presencia de chispas o llamaserca de la bateria o el motor.

3) Extreme las precauciones para reducir el riesgo de partir caer herramientos metálicas sobre la batería. Estoouldravapocar chispas o un cortocircuito en la batería o en other piezas electricas, lo queouldravocuaruna explosión.

I. Cuando cargue la batería interna, trabajo en una zona bien ventilada y no restrinja la ventilación en modo algo.

m. En conditiones extremas, la bateria podra expulsar liquido. Evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuaguese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia medica. El liquido expulsado por la bateria可以使causar irritacion o quemaduras.

n. No exponga el producto al fuego ni a temperatas excessivas. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130^ podría provocar una explosión.

o. Haga reparar el producto por un的技术icoriallicado queutilice solo piezas de repuestos identicas. Asise asegurar de mantener las conditiones de seguidad.

p. NO manipule el equipo si hay humedad en el ambiente. Si el producto se moja,SEOSEO a conciencia antes de uso.

q. Asegúrese de que el equipo recibe la ventilación adecuada cuando se usa y no obstruya la rejoilla del ventilador. Una ventilación inadequadaURTDA CKONOS permanentes en el producto.

r. NO coloque nada encima del producto cuando está almacenado o en uso. NO mueva el producto cuando está en funciona, ya que las vibraciones y los golpes repentinos podrán dificultar las conexiones con el hardware interno.

s. En caso de incendio, utilise solo un extintor de polvo seco adecuado para el producto. t. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA. No utilise nunca el producto para suministrar alimentacion a Herramentas electricas destinadas aURTAR o acceder a piezas o cables con corriente, ni a materiales que poderan CONTENER piezas o cables con energia en su interior, como paredes de edificios, etc.

u. Paraatar elcontacto conequalquierliquido,noutilliceeste producto bajo la lluvia ni encondicionesdehumedad.

1.3 Instruetiones de puesta a tierra

El producto debe estar connectado a tierra. En caso de mal functionamento o averia, la connexion a tierra proportiencia una via de menor resistencia para la corriente electrica, lo que reduce el riesgo de descarga electrica. Este producto está equipado con un cable que incorpora un conductor de connexion a tierra del equipo y un enchufe con connexion a tierra. El enchufe debe connectarse en una toma de corriente debidamente instalada y connectada a tierra, de conformidad con todos los@c Rodrigos y normativas locales.

ADVERTENCIA

La connexion Incorrecta del conductor de connexion a tierra del equipo pueda resultar en un riesgo de descarga electrica. Si tiene dudas sobre si el producto está correctamente connectado a tierra, consulte a un electricistarialico. No modifique el enchufe provisto con el producto; si no encaja en la toma de corriente, haya que un electricista qualificado instale una toma de corriente adecuada.

1.4 Instrucciones de almacenamento

a. Cuando el estado de energia bajo al 5% , cargue el producto de inmediato.

b. Antes de almacenar el producto, carguelo hasta un 40-60 % dearga para Maintenerlo en conditiones optimas. Asimismo, apague la unidad y desconecte de ella todos los dispositivos connectados.

c. Almacene el producto en un lugar fresco y seco, lejos de materiales y gases inflamables o combustibles.

d. El producto se pueda almacenar de forma segura bajo de un rango de temperatas de -20^ a 40^ (-4°F a 104°F). No obstarve, si va a almacenarlo durante mas de un mes, es recomendable que mantenga una temperatura de almacenamento idonea de aproximamente 30^ (86°F).

e. Para mantener la bateria en buena conditiones, descargue y cargue Completely el producto al menos una vez cada tres días. NO se recomienda almacenar la unidad durante periodos de tiempo prolongados, ya que thisoulda afectar a su rendimiento y su vidautil global.

Si el estado dearga cae a 0 (durante el almacenamento o tras el inicio), siga these pasos para reiniciar el producto de forma segura:

  • Apáguela de inmediato.
    Cárguela antes de 48 horas.
  • Manténgala a una temperatura ambiente de entre 5^ C y 35^ C ( 41^ F y 95^ F ) durante 24 horas antes de cargarla. Se recomienda cargar el producto utilizing una fuente de CA. Si la energia solar, asegúrese de que suSYSTEMA solar proporcione más de 100 W de potencia.

! BLUETTI no se hace responsable de los daños al equipo derivados del incumplimiento de las instrucciones anteriores.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

El símbolo que se muestra pretende recordarle que lea las instruciones contentsas en la documentoación que acomaña al producto antes del uso y el mantenimiento.

  • Conecte el producto a un enchufe o toma de corriente con connexion a tierra mediante el cable de alimentacion suministrado.
  • El enchufe o toma de corriente deben instalarse cerca del producto y estar fácilmente accesibles por motivos de seguridad.
  • NUNCA deseche una batería arrojándola al fuego o a unorno caliente, ni aplastándola o cortándola mecánicamente, ya que podría explotar.
  • Évite partir las baterías en enternos con temperatas extremadamente altas, ya que esteoulda provocar una explosión o la fuga de liquidos or gases inflamables.
  • A presiones atmosféricas extremamente bajas, la bateria podra dar lugar a una explosión o a la fuga de liquidos o gases inflamables.
  • A la hora dedescendinguna bateria,sedebe prestar atencionalos aspectos ambientales.
  • Consulte la información que figura en la carcasa inferior exterior para Obtener información electrónica y de seguridad antes de instalar o usar el aparato.

2. Contenido del paquete

Paquete estandar

ArtísticoImagenUds.
Estación de energia portátil31
Cable dearga de CA41
Cable de carrador de coche51
Cable de carrador solar61
Tornillo de puesta atierra (M5×10)71
Manual de instrucciones81
Tarjeta de garantía91

Accesorios-optionales

(Disponibles en elsitio web oficial de BLUETTI)

ArtísticoImagen
Cable USB-C a USB-C (salida)
Cable de mechero a puerto DC5521 (para dispositivos de 12 V con puerto DC5521, como enrutadores, cármas, etc.)
Cargador de batería de plomo-ácido (carga de una batería de plomo-ácido de 12 V/10 A con la AC70P; solo para baterías de vehículos de gasolina)
Kit de cables de cargo para batería de plomo-ácido (carga de la AC70P con una batería de plomo-ácido)
Kit de cables de connexion de batería (carga de la AC70P utilizing una batería de expansión en modo de batería externa)

3. Descripción del producto

Le presentamos la estación de energia portátil AC70P: el mejor aliado para sus necessities de viaje y aventura. Con un invesor de onda sinusoidal pura de 1000 W y una batería LiFePO4 de 864 Wh,-ofrece una amplia potencia para todos sus dispositivos portátiles, como Telefonos,ordenadores portátiles, frigoríficos para automóviles y aires acondiciones. Para las situaciones en las que se precise aun más potencia, la estación cuenta con un modo elevador de potencia innovador que permite hacer frete a demandas resistivas de hasta 2000 W,perfecto para secadores deleo, hervidores electricos y otros aparatos de calor. Gracias a la Tecnología de cargo rápida, pueda disfurtar de la comodidad de una cargal 80% en solo 45 Minutes,y de una carga completa en 1,5 horas.

Tanto si tiene intencion de hacer unaitters al aire libre como un viaje por carretera o una acampada con amigos, la estacion AC70P está disenada para acosarle en cada paso del camino. Planifique sus viajes con total confianza, sabiendo que la AC70P le proportionsaray energia fiable siempre que la necesite.

BLUETTI AC70P - Descripción del producto - 1

① Entrada de CC
② Botón de CC
③ Pantalla LCD
④ Botón de encendido
⑤ Cargador inalámbrico
⑥ Botón de CA

⑦ Salida de CA
⑧ Polo de puesta a tierra
(9) Entrada de CA
10 Puerto USB-A
11 Puerto USB-C
12 Toma de mechero

4. Encendidoyapagado

BLUETTI AC70P - Encendidoyapagado - 1

  • Encendido: mantenga pulsado durante aproximamente 2 segundos para encender la estación AC70P.

Cuando la AC70P está encendida,whelming a pulsar ⑦ para apagar o encender la pantalla LCD.

  • Apagado: mantenga pulsado durante 2segundos para apagar la unidad.
  • CA ENCENDIDA/APAGADA: cuando la AC70P está encendida, pulse el botón de alimentación de CA para encenderla o apagarla.
  • CC ENCENDIDA/APAGADA: cuando la AC70P está encendida, pulse el botón de alimentación de CC para encenderla o apagarla.

5. LCD Screen

BLUETTI AC70P - LCD Screen - 1

① Modo ECO

⑨ Potencia de calidad de CA

17 Alerta de alta temperatura

② Carga rápida

10 Conexión a la red electrica

18 Alerta de sobrecarga

③ Capacidad de la bateria

⑪ Salida de CC

19 Alerta de sobrecorriente

④ Carga silenciosa

12 Salida de CA

20 Alerta de fallo

⑤ Entrada de CC

13 Modo elevador de potencia

② Potencia de calidad de CC

Tiempo restante de energia/descarga

22 Alerta de bajo voltaje

⑦ Ventilador

15 Estado de energia/descarga

23 Potencia de entrada de CC

⑧ Potencia de entrada de CA

16 Alerta de baja temperatura

Instrucciones de la pantalla LCD
Puesta en marchaSe enciende la pantalla LCD
ApagadoSe apaga la pantalla LCD
Modo ECO habilidadesECO en pantalla
Carga<rápida habilidaden pantalla
Estado deoga188
Carga silenciosa habilidaden pantalla
Entrada de CCen pantalla
Bluetooth conectadoen pantalla
Ventilador encendido o con anomalíafijo o parpadea
Potencia de entrada de CA8888
Potencia de salida de CA8888
Entrada de CAGRID en pantalla
Salida de CC habilidadDC en pantalla
Salida de CA habilidadAC en pantalla
Modo elevador de potencia habilidoen pantalla
Tiempo restante de energia/descarga(hora)8888 en pantalla
Carga o descarga en bajoen pantalla
Temperatura anomalaen pantalla
Sobrecalentimiento de los dispositivos connectadosen pantalla
Sobrecargaen pantalla
Sobrecorrienteen pantalla
Informe con número de erroren pantalla
Potencia de salida de CC8888
Batería baja (por debajo del 5%)en pantalla
Potencia de entrada de CCen pantalla

6. Carga

La estación AC70P admite cuatro métodos de energia: CA, solar, automóvil y generator.

6.1 Carga de CA

Enchufe la estación AC70P en una toma de corriente de pared normal y comenzará a cargas. Una vez que se ha carrado por complete, la estación AC70P detiene la energia automatistically para registrar una sobrecarga. Para una energia rápida, pueda hacerla的功能 de cargas rápida en la aplicación BLUETTI, que permitte cargas hasta un 80% de su你能idad en solo 45 Minutes a una temperatura ambiente de 25^ (77°F).

BLUETTI AC70P - Carga de CA - 1

6.2 Carga solar

Conecte los paneles solares (en series o en paralelo) a la estación AC70P mediante el cable de energia solar. Al recibir una entrada continua de 500 W, la estación AC70P deja de cerrar y colocar un electroeléctrica. El tiempo de cerrar se usa para recordar el estado del paralello.

Nota: Asegüre de que sus paneles solares cumplen con los siguientes requisitos:

Voc: de 12 a 58 V Corriente: max. 10 A Potencia: max. 500 W

BLUETTI AC70P - Carga solar - 1

6.3 Carga en automóvil

Conecte la estación AC70P a la toma de mechero de 12/24 V del vehístico con el cable de此案 para automóvil. La estación AC70P también detiene la此案 automatísticamente cuando está aplenacarga. De media, se tarda entre 7 y 9 horas en recargar la estación AC70P utilizing un puerto de 12 V, y entre 4 y 5 horas con un puerto de 24 V a una temperature ambiente de 25^ (77°F).

Nota: Asegürese de que su vehiculo reúne las siguientes conditiones para la carga:

  • El vehístico es capaz de suministrar energia.
  • El motor del vehiculo está en función durante el proceso dearga.

BLUETTI AC70P - Carga en automóvil - 1

6.4 Carga con generator

Conecte la estación AC70P a un generator con el cable de energia de CA. En conditionesolestimables, se tarda aproximately 2 horas en lograr una energia completa a una temperature ambiente de 25^ (77°F).

Nota: Asegürese de que su generator reúne las siguientes conditiones para la energia:

  • El generador proporcióna una calidad de energia estable que supera el requisito de energia de la estación AC70P.
  • El generator proporcióna una calidad de CA de onda sinusoidal pura, con un voltaje y una Frequencia acordes a las specifications de la AC70P.

BLUETTI AC70P - Carga con generator - 1

Para garantizar una energia bajo su control, no se recomienda hacerlersionar los dispositivos con la AC70P durante la energia.

7. Descarga

7.1 Descarga de CA

ArticuloEspecillasionesCargas compatibles
Salida de CA x 2230 V50 Hz o 60 HzElectrodomesticos de hasta 1000 W de potencia;p. ej., aires acondicionados, frigorificos

Note: No aplicée la AC70P a cargas superiores a 1000 W, ya que podra darar la AC70P y sus dispositivos.

7.2 Descarga de CC

ArtísticoEspecillasionesCargas compatibles
Toma de mechero12 V/10 AElectrodométricos a 12 V de CC de hasta 120 W de potencia; p. ej., frigorífico para vehístico, aire acondicionado
Puerto USB-A x 25 V/2,4 ATelefonos móvil y除外esianas pequeñas.
Puerto USB-C x 25/9/12/15/20 V, 3 A; 20 V, 5 ATelefonos móvil,ordenadores portátilles, etc.

Nota: Para garantizar un rendimiento optimo, evite cortocircuito los puertos y manténgalos secs durante el uso y el almacenamento. Asimismo, no bloquee ni cubra los puertos para garantizar una ventilación adecuada.

8. Configuración

La estación AC70P-ofrece la comodidad de poderaabrear la configuracion con los botones fisicos o desdela aplicacion BLUETTI.Conlos botones situados en el propio dispositivo,tieneel controldirecto dediversosajustesde configuracion,comoel modo ECO,la fecuencia desalida,losmosodecarga yotrasfuneciones.Ademas,alusrar la aplicacion BLUETTI,puede acceder auna interfaz intuitiva en su Telefono para superviar ycontrolarcomodamentelaAC70P.

8.1 Modo de configuración

Con la AC70P encendida, mantenga pulsados los botones de alimentacion de CA y CC durante aproximamente 2 segundos, hasta que el indicator de fecuencia parpadee, para acceder al modo de configuracion.

Mantenga pulsados los botones de alimentacion de CA y CC simultaneamente para salir del modo de configuracion.

Nota: Si no realizaacularmente del modo de configuracion y no se guardaran los Cambios.

8.2 Modo ECO

El modo ECO es un modo de ahora de energia que está habitado por defecto. Durante el funciona en modo ECO, laitters de CA/CC se apagará automatistically si la AC70P tiene poca o ninguna carga (menos de 40 W o de la potencia spécifique) durante cierto tiempo.

Notea: Cuando vaya a conectar un dispositivo electrico微量元素, deshabilite el modo ECO para lograr una energia satisfactoria e ininterrupnda.

En el modo de configuración, utilise el botón de alimentación de CC para desplazarse hasta que el icono ECO comience a parpadear en la pantalla. A continuación, pulse el botón de alimentación de CA para haberár o deshabiliar el modo.

8.3 Cambio de Frequencia

La Frequencia de salute activa (50 Hz o 60 Hz) se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla. ParaCambiar la Frequencia, acceda al mode de configuracion, pulse el boton de alimentacion de CC y el indicator de Frequencia comenzara a parpadear. A continuacion, pulse el boton de alimentacion de CA para Cambiar entre las options de frequencia disponibles.

8.4 Modo elevador de potencia

El modo elevador de potencia permite a la estación AC70P cargas resistivas de alta potencia de hasta 2000 W; esta capacité está deshabilitada por defecto. En el modo de configuración, utilise el botón de alimentación de CC para desplazarse hasta que el icono comience a parpadear en la pantalla. A continuación, pulse el botón de alimentación de CA para habiliar o deshabilitar el modo.

Este modo的结果a especially需要用到 when se utilize la AC70P con dispositivos de calefaction de alta demanda, como hervidores electricos, mantas electricas y secadores deleo. Si la pantalla indica "OVERLOAD" (SOBRECARGA)@m间隙as utilizes tales dispositivos,activar el modo elevador de potencia permite a la AC70P acometer estas tareas eficazmente.

Nota: Las cargas resistivas deben tener una potencia nominal de entre 1000 y 2000 W. Aúnque la AC70P pueda gestionar demandas de energia superiores, su potencia de funciona como el sumpterado.

8.5 Activación/desactivación del Bluetooth

En el modo de configuración, utilise el botón de alimentación de CC para desplazarse hasta que el icono comience a parpáear en la pantalla. A continuación, pulse el botón de alimentación de CA para activar o desactivar el Bluetooth.

8.6 Modo de energia de CA

Para adaptarse a sus necessitieses espécificas, la estación AC70P admite tres发展模式 de energia de CA: estándar, rápida y silenciosa. En el modo de configuración, utilise el botón de alimentación de CC para desplazarse, hasta que el icono o c2 comience a parpadear en la pantalla. A continuación, pulse el botón de alimentación de CA para haberár o deshabiliar把这些 dos发展模式.

Instrucciones para la energia de CA

IconoModo de operaciónTiempo de recargaNotas
NingunoEstándar2 horasReduce el desgaste de la batería para prolongar su vida útill.
Rápida1,5 horas Del 0 al 80% en 45 minPráctico cuando prima la rapidez de la recarga.
Silenciosa4 horasOfrece un funcionaiento silencioso y de bajo consumo.

9. Aplicación BLUETTI

ParadescendingaraplicacionBLUETTI,escaneeelcdoigoQRqueapareceacuinuacionobusque《BLUETTI》enlaAppStoreoGooglePlay.

BLUETTI AC70P - Aplicación BLUETTI - 1

Consulte las INSTRUCCIONES de la aplicacion BLUETTI para Obtener más informacion al respecto.

10. Especillasiones

ModeloAC70P
Páis/regionJPUSCNUE/Reino Unido/AU
Capacidad de la batería864 Wh
Tipo de celdaLiFePO4
Entrada de CA + CCMáx. 1000 W
Peso neto10,2 kg (22,5 lb)
Dimensiones (L. x An. x Al.)314 × 209,5 × 255,8 mm (12,4 × 8,2 × 10,1 pulp.)
Temperatura de energiaDe 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Temperatura de descargaDe -20 °C a 40 °C (de -4 °F a 104 °F)
Temperatura de almacenimientoDe -20 °C a 40 °C (de -4 °F a 104 °F)
Humedad de configuracionEntre el 10 % y el 90 %
País/regionJPUSCNUE/Reino Unido/AU
Salida de CA
Potencia1000 W en total
Tensión100 V de CA120 V de CA220 V de CA230 V de CA
Corriente10 A8,3 A4,5 A4,3 A
Frecuencia50 Hz o 60 Hz
Salida de CC
Toma de mechero12 V de CC/10 A
USB-A x 25 V de CC/2,4 A por puerto
USB-C x 25/9/12/15/20 V de CC, 3 A; 20 V de CC, 5 A por puerto
Carga inalámbrica5 W/7,5 W/10 W/15 W
Entrada de CA
Tensión100 V de CA120 V de CA220 V de CA230 V de CA
Corriente máximo9 A9 A6 A6 A
Frecuencia50 Hz o 60 Hz
SAITiempo de conmutación ≤20 ms
PotenciaMáx. 850 W (de 0% a 80% en 45 Minutes a entre 10 °C y 40 °C [50 °F y 104 °F])
Entrada de CC
InterfazXT60PM-M
PotenciaMáx. 500 W
CorrienteMáx. 10 A.
TensiónDe 12 a 58 V de CC
Bluetooth 5.0
Frecuencia Máxima de transmisión125 kbps
Potencia Máxima de transmisión de RF+12 dBm
Sensibilitad del receptor-99 dBm/1 Mbps
Carga inalámbrica
Rango de Frequencia de transmisiónDe 110.5 a 205 kHz
Potencia Máxima de transmisión de RF15 W

11. Resolución de problemas

En el modo de configuración, mantenga pulsado el botón de alimentación de CC hasta que aparezca un número de error en pantalla. Consulte lasuma tablet para Obtener directrices útiles.

Código de errorDescripción del errorResolución del problema
E001Sobrecarga del invversorCompruebe si el consumo de energia del dispositivo es demasiado alto. Reduzca la energia si es necesario.
E002Protección tírmicaCompruebe si algo dellos dispositivos se está sobrecalentando. Deje que se enfiertenantes de uscarlos.
E003Cortocircuito del invversorCompruebe si algo dellos dispositivos electricos está causando un cortocircuito. Desconectelo y resuelva el problema.
E004Fallo de saluteEl voltaje de salute es anomalol. Inspecciona laquina en busca de fallos de funciona bajo o irregularidades.
E016Fallo del ventiladorCompruebe si elventilador está bloqueado, desenchufado o no funciona correctamente. Asegure una ventilacion adecuada.
E033Sobretension de PVAsegúrese de que el voltaje de entrada de PV está bajo del rango de 12 a 58 V de CC.
E065Cortocircuito en la salute del mecheroCompruebe si elconsumo de energia del dispositivo es demasiado alto. Reduzca la眼看isisnecessary.
E068Sobrecalentimiento de la salute del mecheroEspere a que el dispositivo conectado al puerto de la toma de mechero se enfríe.
E085Temperatura de cargadermasiado altaEspere a que launidad se enfríe antes de cargarla.
E086Temperatura de cargadermasiado bajaAsegúrese de que launidad se encontrarta a una temperatura ambiente de entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
E087Temperatura de descargadermasiado altaEspere a que launidad se enfríe antes de descargarla.
E088Temperatura de descargadermasiado bajaAsegúrese de que launidad se encontrarta a una temperatura ambiente de entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
E113Sobretensión de la red electrónicaCompruebe si el voltaje de la red electrónica es demasiado alto. Póngase en contacto con su compañero electrónica si es必須o.
E114Subtensaión de la red electrónicaCompruebe si el voltaje de la red electrónica es demasiado bajo. Póngase en contacto con su compañero electrónica si es必須o.
E115Sobrefrecuencia de la red electrónicaCompruebe si lafrequency de la red electrónica es demasiado alto. Póngase en contacto con su compañero electrónica si es必須o.
E116Subfrecuencia de la red electrónicaCompruebe si lafrequency de la red electrónica es demasiado bajo. Póngase en contacto con su compañero electrónica si es必須o.
E117Oscilación de la red electrónicaDesconnecte la entrada de la red electrónica y póngase en contacto con el equipo de soporte de BLUETTI para Obtener más afecto.
Otros/Póngase en contacto con el equipo de soporte de BLUETTI para Obtener afecto.

Apéndice 1 - Estimación del tiempo de funcionaimiento

Para tener una estimación del tiempo de funciona el estacion AC70P,onga enIELDa la energia que está aplicando:

  • Para cargas de alta potencia (superiores a 300 W):
    Tiempo de funciona = Capacidad de la bateria (Wh) × DoD × ÷ Potencia dearga
  • Para cargas de bajo potencia (inferiores a 300 W):

Tiempo de funciona = Capacidad de la batería (Wh) x DoD x ÷ (Potencia de carga + Autoconsumo de la AC70P)

Nota: DoD es la profundidad de descarga. La estación AC70P funciona a una DoD del 90% para prolongar la duración de la bateria.

η es la eficiency de conversion del invorsor (en el caso de la AC70P, suele ser superior al 85%). El autoconsumo de la AC70P es de aproximamente 15 W.

P. ej., si tiene un frigorífico de 40 W,oulda utiliserdo duranteunas 12 horas.

Tiempo de configuracion = 864 Wh × 90 % × 85 % ÷ (40 W + 15 W) ≈ 12 horas.

Tenga en cuenta que el tiempo de configuracioniento estimado es meramente orientativo y que pueda variar en funcion de las conditiones de uso reales. Ciertos factores, como las bajas temperatas y las cargas excessivas, poderen afectar significativamente a la calidad de la bateria y disminuir el tiempo de configuracioniento medio.

Apéndice 2 - Preguntas frecentes

P1: ¿Có como se si los dispositivos que quiera conectar van a funciona bien con este producto?
R: Calcule la energia constante total de los dispositivos que quiera conectar. Si no supera la potencia de salute maxima de la AC70P (1000 W),oulda utilizing la estación de energia para suministrarles alimentacion.

Note: Algunos dispositivos con motor o compresor integrado peuvent arrancar con una potencia de entre 2 y 4 vezes la potencia nominal, lo cual podrá sobrecargar fácilmente la estación AC70P.

P2: ¿Puedo usar paneles solares de除外 marcas para cargar este producto?
R: Si, puede hacerlo. En todo caso, asegúrese de que los paneles solares tienen un voltaje de circuito abierto de entre 12 y 58 V, y que está equipados con connectores MC4. también es importante no combinar diferentes temas de paneles solares.
P3: La estación puede cargarse a la vez queongathersdispositivos?
R: Sí. Admite la energia y descarga simultánea. La estación AC70P seenta con una bateria LiFePO _4 de alta calidad y un sistema de gestion de la batería (BMS) propio que posibilitan la energia y descarga simultáneas.
P4: ¿Qué es el modo ECO? ¿Puedo desactivarlo?
R: El modo ECO funciona a ahorrar energia y puedaactivarse o desactivarse desde la pantalla. Alutilizar la estacion en modo ECO,la calidad de CA o CC se apagará automatistically si la AC70Piene poca o ninguna energia durante un tiempo. Puede ajustar el umbral de potencia de las calidas de CA y de CC en 10-30 W y 5-10 W,respectivamente,durante 1,2,3o4 horas.
P5: ¿Por qué la potencia de energia se saley ser demasiado bajo?
R: La estación AC70P cuenta con un BMS inteligente integrado que ajusta automatistically la potencia de energia en función de la temperatura de la batería y del estado de energia, protegiendo asi la batería y prolongando su vida útil.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLUETTI

Modelo : AC70P

Categoría : Estación de energía portátil