ALPINE MRX-M110 - Amplificateur de voiture

MRX-M110 - Amplificateur de voiture ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRX-M110 ALPINE au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINE MRX-M110 - page 1
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : MRX-M110

Catégorie : Amplificateur de voiture

Type de produit Amplificateur de puissance
Caractéristiques techniques principales Mono canal, classe D
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 250 x 175 x 50 mm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Systèmes audio automobiles
Type de batterie Batterie plomb-acide ou lithium
Tension 10-15V
Puissance 110W RMS à 4 ohms
Fonctions principales Amplification audio, filtrage des basses
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité limitée
Sécurité Protection contre les courts-circuits, surchauffe et surcharge
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - MRX-M110 ALPINE

Quel est le voltage d'alimentation recommandé pour l'ALPINE MRX-M110 ?
L'ALPINE MRX-M110 fonctionne avec une alimentation de 12 volts.
Comment connecter correctement l'ALPINE MRX-M110 à mon système audio ?
Pour connecter l'ALPINE MRX-M110, branchez les câbles RCA de votre source audio aux entrées correspondantes de l'amplificateur et assurez-vous de relier les haut-parleurs aux bornes de sortie appropriées.
Que faire si l'amplificateur ne s'allume pas ?
Vérifiez le câblage d'alimentation et assurez-vous que le fusible est en bon état. Assurez-vous également que la batterie de votre véhicule est chargée et fonctionne correctement.
Comment régler le niveau de gain sur l'ALPINE MRX-M110 ?
Utilisez le bouton de gain sur le panneau avant de l'amplificateur pour ajuster le niveau de sortie. Commencez à un niveau bas et augmentez progressivement tout en écoutant pour éviter la distorsion.
L'ALPINE MRX-M110 émet un son de grésillement, que faire ?
Un son de grésillement peut être causé par une mauvaise connexion ou des interférences. Vérifiez tous les câbles pour des connexions solides et essayez de les éloigner des câbles d'alimentation.
Quelle est la puissance de sortie de l'ALPINE MRX-M110 ?
L'ALPINE MRX-M110 offre une puissance de sortie de 110 watts par canal à 4 ohms.
Puis-je utiliser l'ALPINE MRX-M110 avec des haut-parleurs de différentes impédances ?
Oui, l'ALPINE MRX-M110 peut fonctionner avec des haut-parleurs de 2 à 8 ohms, mais assurez-vous de ne pas dépasser les limites de puissance recommandées.
Comment savoir si mon ALPINE MRX-M110 est en protection ?
Si l'indicateur LED de l'amplificateur clignote ou reste rouge, cela signifie qu'il est en mode protection. Vérifiez la connexion des haut-parleurs et l'alimentation pour vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit.
Quels accessoires sont nécessaires pour installer l'ALPINE MRX-M110 ?
Vous aurez besoin de câbles d'alimentation, de câbles RCA, de câbles de haut-parleurs et éventuellement d'un fusible pour une installation sécurisée.
L'ALPINE MRX-M110 peut-il être utilisé pour alimenter un subwoofer ?
Oui, l'ALPINE MRX-M110 peut alimenter un subwoofer, mais assurez-vous que l'impédance et la puissance correspondent aux spécifications de l'amplificateur.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRX-M110 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRX-M110 de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI MRX-M110 ALPINE

  • MODE D’EMPLOI Veuillez lire ce mode d’emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.

1. Apposer l’amplificateur contre la surface d’installation pour

marquer les repères des quatre vis.

2. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface pouvant être

abîmés lorsque les trous soient percés.

3. Percer les trous pour les vis.

4. Positionner le MRX-M110/MRX-M55 par dessus les trous et fixer

avec les quatre vis auto-taraudées.

  • If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors, contact them for further information.
  • Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information. Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
  • Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm (3-15/16”) de distance du faisceau de câbles de la voiture.
  • Eloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
  • Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
  • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
  • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites. Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
  • Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm (3-15/16”) por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
  • The input is stereo but the output is monaural.
  • Reversing subwoofer polarity may be desirable in some installations for optimum bass performance. a Bornes de sortie du haut-parleur Le MRX-M110/MRX-M55 a une série de sorties d’enceinte. Veillez à effectuer correctement les raccordements aux bornes de sortie correspondantes et à respecter les polarités par rapport aux autres haut-parleurs du système. Raccordez la borne de sortie positive à la borne positive du haut-parleur, et la borne négative à la borne négative. Ne raccordez pas la borne négative du haut-parleur (–) au châssis du véhicule. REMARQUES :
  • Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis.
  • L’entrée est stéréo, mais la sortie est monaurale.
  • Dans certaines installations, il est peut-être souhaitable d’inverser la polarité du caisson de graves pour optimiser les performances des graves. a Terminales de salida del altavoz El MRX-M110/MRX-M55 tiene un juego de salidas de altavoz. Asegúrese de observar las conexiones correctas de salida del altavoz y la puesta en fase en relación con los otros altavoces del sistema. Conecte la salida positiva al terminal del altavoz positivo y la negativa al negativo. No conecte el terminal del altavoz (–) al chasis del vehículo. NOTAS:
  • Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time.
  • For the “Speaker Level Input System” setting, connecting the Remote Turn-On Lead is not required due to the “REMOTE SENSING” function of this product. However, the “REMOTE SENSING” function may not work depending on the signal source connected. In such a case, connect the Remote TurnOn Lead to an incoming power supply cord (accessory power) in the ACC position. g Connecteur d’entrée de niveau de haut-parleur Ces fils d’entrée permettent d’utiliser des unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n’utilisez pas des connecteurs d’entrée de ligne RCA, vous devez connecter ces câbles aux conducteurs de sortie de hautparleur de l’unité principale. Le MRX-M110/MRX-M55 accepte entrée à partir d’unités principales de haute puissance ou de puissance normale. REMARQUES:
  • Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois.
  • Pour le réglage « Système d’entrée de niveau de hautparleur », il n’est pas nécessaire de raccorder le fil de mise sous tension télécommandée grâce à la fonction « REVEIL AUTOMATIQUE » de ce produit. Il est néanmoins possible que la fonction « REVEIL AUTOMATIQUE » ne soit pas disponible en fonction de la source du signal. Connecter alors le conducteur de mise sous tension télécommandée à un cordon d’alimentation entrant (alimentation des accessoires) en position ACC. g Conector de entrada de nivel del altavoz Son cables de entrada para uso con unidades principales sin salidas de preamplificador. Si no utiliza conectores de entrada de línea RCA, deberá conectar estos cables a los cables de salida de altavoz de la unidad principal. El MRX-M110/MRX-M55 acepta entrada a partir de unidades principales de alta potencia o de potencia normal. NOTAS:
  • Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de línea RCA. No conecte las dos al mismo tiempo.

1. Vérifier le calibre des fils.

  • Taille du fil requise (fil de la batterie, fil de terre) : MRX-M110 .......................... 4AWG/21mm2 MRX-M55 ............................ 8AWG/8mm2
  • Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur.

2. Retirer l’isolation des bouts des fils de connexion de 7 – 10mm

(9/32” – 3/8”). (Fig. 5) REMARQUES :

  • Si la longueur des conducteurs avec l’isolation retirée est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l’interruption du son.
  • D’autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit électrique risque de se produire.

3. Serrez la vis avec une clé hexagonale (fournie) pour fixer le fil.

(Fig. 6) Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles dénudés dépassant la borne.

  • Utiliser uniquement les vis fournies.
  • Par mesure de sécurité, connecter les fils de la batterie en dernier.
  • Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l’appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l’appareil. NOTAS:
  • Use sólo los tornillos incluidos.

RÉGLAGES DE COMMUTATEUR

REMARQUE: Avant de procéder au réglage de chaque commutateur sélecteur, mettre hors tension et insérer un petit tournevis, etc. perpendiculairement au commutateur.

  • Speaker Level Input System/Système d’entrée de niveau de haut-parleur/Sistema de entrada de nivel de altavoz

≤0.06% Réf: 500W sous 2Ω

Réf: 600W sous 4Ω ≤0,04%

Réf: 1000W sous 2Ω ≤0,06%