DEXTER 20ID3-60BL.2B - Perceuse à percussion sans fil

20ID3-60BL.2B - Perceuse à percussion sans fil DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 20ID3-60BL.2B DEXTER au format PDF.

📄 46 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEXTER 20ID3-60BL.2B - page 2
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse à percussion
Caractéristiques techniques principales Vitesse à vide : 0-2800 tr/min, Fréquence de percussion : 0-44800 cps/min
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 30 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 25 cm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Forets de 1 à 13 mm, Accessoires standards de perceuse
Type de batterie Non applicable (modèle filaire)
Tension 230 V
Puissance 800 W
Fonctions principales Perçage, Perçage à percussion, Vissage
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le filtre à air, Vérifier les charbons tous les 6 mois
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées sur demande, Manuel de réparation fourni
Sécurité Protection contre les surcharges, Gâchette avec verrouillage de sécurité
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, Conformité aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - 20ID3-60BL.2B DEXTER

Quelle est la puissance du DEXTER 20ID3-60BL.2B ?
La puissance du DEXTER 20ID3-60BL.2B est de 2000 W.
Comment régler la température sur le DEXTER 20ID3-60BL.2B ?
Pour régler la température, utilisez le bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la température et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Quel est le volume du réservoir d'eau du DEXTER 20ID3-60BL.2B ?
Le réservoir d'eau du DEXTER 20ID3-60BL.2B a un volume de 1,5 litre.
Comment nettoyer le DEXTER 20ID3-60BL.2B ?
Pour nettoyer le DEXTER 20ID3-60BL.2B, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide et nettoyez le réservoir d'eau avec de l'eau savonneuse.
Que faire si le DEXTER 20ID3-60BL.2B ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la température est réglée correctement.
Le DEXTER 20ID3-60BL.2B est-il garanti ?
Oui, le DEXTER 20ID3-60BL.2B est livré avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment éviter le calcaire dans le DEXTER 20ID3-60BL.2B ?
Pour éviter le calcaire, utilisez de l'eau déminéralisée ou ajoutez un peu de vinaigre à l'eau du réservoir.
Quelle est la durée de chauffe du DEXTER 20ID3-60BL.2B ?
Le DEXTER 20ID3-60BL.2B chauffe en environ 5 minutes.
Comment savoir si le DEXTER 20ID3-60BL.2B a atteint la température désirée ?
Le témoin lumineux sur le panneau de contrôle s'éteindra lorsque l'appareil a atteint la température désirée.

Questions des utilisateurs sur 20ID3-60BL.2B DEXTER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse à percussion sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 20ID3-60BL.2B - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 20ID3-60BL.2B de la marque DEXTER.

MODE D'EMPLOI 20ID3-60BL.2B DEXTER

Avertissements et consignes de sécurité spécifiques pour perceuses à percussion sans fil

DEXTER 20ID3-60BL.2B - 1

FR Manuel d'instructions

EN Instructions Manuel

UTILISATION PRÉVUE

La machine est destinée à visser et dévisser des vis ainsi qu'à percer le bois, le métal et le béton.

Les outils à commande électronique et à rotation dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse conviennent également au vissage.

Les machines, outils et accessoires ne doivent pas'être employés pour des utilisations supplémentaires (voir les consignes du fabricant) ou pour des travaux autres que ceux pour lesquels ils ont été concus.

Les recommendations relatives aux forests et aux embouts de vissage doivent être respectées.

DEXTER 20ID3-60BL.2B - UTILISATION PRÉVUE - 1

AAVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil électricque. Ne pas suivre les instructions enumeratedes cédssous peut provoquer un choc électricque, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

AVERTISSEMENTS DE SECURITÉ POUR LES PERCEUSES

1/ Instructions de sécurité pour toutes les opérations

A. Porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de la perceuse à percussion. L'exposition au bruit peut provoquer une perte d'audition.
B.Securiser (caler) correctement l'outil avant de l'utiliser. Cet outil produit un couple de sortie élevé et s'il n'est pas correctement sécurisé (calé) pendant son utilisation, une perte de contrôle peut se produit et provoquer des blessures.
C. Tenir l'utilélectrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendants lesquelles l'accessaire de coupe ou les éléments de fixation peut être en contact avec un cablage caché. Un accessoire de coupe ou les éléments de fixation en contact avec un fil « sous tension» peut «mettre sous tension» les parties métalliques exposées de l'utilélectrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.

2/ Instructions de sécurité pour l'utilisation de forets longs

a. Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maxime du forest. À des vitesse supérieures, le forest est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
b. Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
c. Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.

Avertissements de sécurité supplémentaires

  • Arrer immediatement l'outil electrique si I'accessoir se bloque. Préparez-vous à des réactions de couple élevé qui provoquent un rebond. L'accessoir se bloque lorsqu'il se coince dans la pierce à usiner ou lorsque l'outil electrique se bloque dans la pierce à usiner ou lorsque l'outil electrique est surcharge.
  • Tenez fermement l'util electrique. Lors du serrage et du desserrage des vis, préparez-vous à des réactions de couple temporairement elevées.
    Fixez la pièce à travailler. Une pièce serrée à l'aide de dispositifs de serrerge ou dans un étau est maintainue plus solidement qu'à la main.
  • Utilisez des détecteurs appropriés pour déterminer si des réseaux électriques sont cachés dans la zone de travail ouappelez-vous fournisse d'électricité local pour obtenir de l'aide. Tout contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou une electrocution. L'endommagement d'une conduite de gaz peut entraîner une explosion. La pénétration d'une conduite d'eau entraine des dommages matériels ou peut provoquer un choc électric.
  • Attendez toujours que l'outil électrique soit complètement arrêté avant de le poser. L'accessoire peut se bloquer et vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
  • Tenez fermement l'outil electrique des deux mains et assurez-vous d'avoir une assise stable. L'outil electrique peut être guidé plus fermement avec les deux mains.
  • Afin d'eviter toute mise en marche involontaire de l'appareil, déverrouillez toujours le bouton de verrouillage. Pour ce faire, appuyez brievement sur l'interrupteur marche/arrêt.
  • Les accessoires peuventvenir chauds pendant leur fonctionnement. Il existe un risque de brûture lors du changement de l'accessoire. Utilisez des gants de protection pour retarder l'accessoire.
  • Les enfants et les personnes fragiles ne doivent pas utiliser cet outil. Les enfants doivent être surveillés en permanence s'ils se trouvent dans la zone d'utilisation de l'util. Il est également impératif de respecter les règles de prévention des accidents en vigueur dans vos dernitré localité.

RISQUES RÉSIDUELS

Mème lorsque l'util est utilisé conformément aux consignes, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risques résiduels.

Les risques suivants peuvent survenir par rapport à la construction et la conception de l'outil:

  • Risque d'électrocution en cas de perçage de cables électriques - Saisissez toujours l'outil par les poignées prévues à cet effet, ne touche pas les mêches de perçage.
  • Dommages au système respiratoire - Porter des masques de protection respiratoire contenant des filtres adaptés aux materiaux travaillés. Assurer une ventilation suffisante du lieu de travail.
  • Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la zone de travail.
  • Dommages à l'ouie - Portez toujours une protection auditive efficace et limitez l'exposition au bruit.
  • Lésions oculaires dues à la projection de poussières et de débris - Portez toujours une protection oculaire adaptée.
  • Blessures provoquées par les vibrations - Tenez l'outil par les poignées prévues à cet effet et limitez l'exposition aux vibrations. Voir aussi: «RéDUCTION DES RISQUES».
  • Blessures provoquées par la poussière - La poussière produit par l'utilisation de l'appareil peut provoquer des léasons respiratoires. Portez un masque anti-poussière adapté avec des filtres qui protègent contre les particules provenant du matériel sur lequel vous travailliez.

RéDUCTION DES RISQUES

DEXTER 20ID3-60BL.2B - RéDUCTION DES RISQUES - 1

AVERTISSEMENT: les émissions de vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électricque peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction des modes d'utilisation de l'outil, en particulier du type de piece travaillée; Identifier les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur

qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement telles que les moments où l'outil est à l'arrêt et où il fonctionne à vide, en plus du temps de déclenchement). Selon l'utilisation effective de l'outil, les valeurs vibratoires peuvent différer des valeurs totales déclarées! Adoptez des mesures appropriées pour vous protéger contre les expositions aux vibrations! Tenez compte de l'ensemble du processus de travail, y compris des périodes pendant lesquilles le produit fonctionné à vide ou est enclenché! Les mesures appropriées comprend nonantment l'entretien régulier du produit et des accessoires, le maintainien des mains au chaud, des pauses périodiques et une planification ajustée des processus de travail!

Cet outil peut provoquer le syndrome des vibrations main-bras s'il n'est pas utilisé de maniere adequate.

Pour contributor à minimiser les risques d'exposition aux vibrations et au bruit :

  • Utilisez toujours des burins, des forets et des lames bien aiguises.
  • Entretenez cet outil conformément à ces instructions et maintenez-le bien lubrifié (le cas échéant).
  • Si l'outil doit être utilisé régulierement, investissez dans des accessoires anti-vibrations et antibruit.
  • Planifiez votre travail de manière à répartir sur plusieurs jours l'utilisation d'outils à fortes vibrations.

Il est recommandé de porter des protections auditives pendant l'utilisation de cette machine.

Lisez attentivement le manuel d'instructions
CECet apparéil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation
EACMarque unique de circulation des produits sur le marché des États Membres de l'Union Douanière
Cet apparéil est conforme aux réglementations techniques ukrainiennes applicables
Les déchets d'équipements électriques ne doivent pas été jetés avec les ordures Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Les produits recyclables font l'objet d'une responsabilité étendue du fabricant. Respectez les consignes de tri
Lunettes de sécurité obligatoires
Protection auditive obligatoire
Gants de protection obligatoires
Masque anti-poussière obligatoire
Cet avis de danger met en garde contre des dommages à l' apparéil ou à autres biens, ou contre des blessures corporelles.
Pour une utilisation à l'intérieur uniquement, ne pas exposer à la pluie.
T3.15ASi le cou rant du chargeur est supérieur à 3,15A, le courant vers la prise sera interrompu par le fusible.
Lisez le manuel d'instructions et respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.
Classe de protection II
MAXI CUtilisez et stockez la batterie à une température inférieure à 45°C
micro-ondes ou à des pressions élevées.
LiHonBatterie Li-lon. Ce produit a été marquéd'un symbole relatif à la «collecte séparée» pour toutes les batteries et tous les packs de batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantélé afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine car elles contiennent des substances dangereuses.
Débranchez toujours l'appareil après'utilisation ou avant l'entretien
Pour réduire le risque de choc électrique, n'exposez pas l'appareil à l'eau

UP20 Universal: compatible upwards avec Sterwins UP20, Lexman UP20 et Dexter UP20

DONNÉESTECHNIQUES

MODELE20ID3-60BL.2B
TENSION NOMINALE18V c.c.(Max.20V C.C.)
VITESSE n00-500/0-2000/min
TAUX D'IMPACT8000-32000 /min
TAILLE DU MANDRINØ13mm
DIAMETRE DE PERCAGE MAXIMUMBois45mm
Métal20mm
Béton18mm
Couple de blocage statique29.5Nm
Couple de créée dynamique60Nm
POIDS1.24kg
PRESSION ACOUSTIQUE Lpa79.6dB(A)
PUISSANCE ACOUSTIQUE Lwa87.6dB(A)
INCERTITUDE Kpa, Kwa5dB(A)
VIBRATION VALEUR TOTALE Perçage dans le métal ah,D2.5m/S2
VIBRATION VALEUR TOTALE Perçage dans le béton ah,ID5.6m/S2
INCERTITUDE K1.5m/S2
PACK BATTERIE ET CHARGEUR INFORMATIONSCompatible avec toutes les batteries UP20 Compatible avec tous les chargeurs UP20

DEXTER 20ID3-60BL.2B - RéDUCTION DES RISQUES - 2

AVERTISSEMENT:

L'émission de vibration et l'émission sonore pendant l'utilisation de l'utilé électricque peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les fonçons d'utiliser l'outil, en particulier le type de piece à usiner;

Et il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les parties du cycle de manoeuvres, telles que les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la manette).

Note:

-La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore ont été mesurées conformément à une méthode d'essay normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils;

  • La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

  • Évitez les risques liés aux vibrations.

Suggestion:

1) portez des gants pendant l'utilisation
2) limitez le temps d'utilisation et raccourcissez le temps de déclenchement

UTILISATION

DEXTER 20ID3-60BL.2B - UTILISATION - 1

AVERTISSEMENT : L'appareil doit être déconnecté du réseau électrique avant d'être mis en service

INSTALLATION DU FORET

Lorsque vous choisissez une mêche, utilisez le type de mêche adapté à votre travail. Pour une meilleure performance, utilisez toujours un foret bien aiguisé.

  1. Pour ouvrir les mâchoires du mandrin, tenez son collier tout en tournant la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le foret profondément dans le mandrin, puis centrez la mèche dans les mors du mandrin.
  2. Pour fermer les mâchoires du mandrin, tenez le collier tout en tournant la douille dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Retirez le foret dans l'ordre inverse.

NOTE: Les mandrins des perceuses réversibles sont toujours fixés par une vis à filtage gauche. La vis doit être desserrée avant de pouvoir retirer le mandrin si nécessaire. Pour desserrer la vis, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.

REGLAGE AVANT/ARRIERE

  1. Pour une rotation vers l'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre), poussez l'interrupteur de marche avant/arrête en position gauche.
  2. Pour une rotation inverse (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), poussez le commutateur avant/arrête en position droite. Bien que le commutateur empêche l'inversion de l'outil lorsque le moteur est en marche, laissez-le s'arrêté complètement avant d'inverser le sens de rotation.

DEXTER 20ID3-60BL.2B - REGLAGE AVANT/ARRIERE - 1

AVERTISSEMENT: Si l'interrupteur de marche avant/arrête est en position centrale, l'util ne peut pas etre mis en marche.

SELECTION DU MODE IMPACT / PERCAGE

Le commutateur impact/perçage doit être réglé en fonction du type d'action requis. L'outil dispose de deux réglages:

  • Mode perçage : Pour percer le bois et le métal. Utilisez des forets standard.
  • Mode percussion : Pour percer la pierre et la maconnerie. Utilisez des forets pour maconnerie.

INTERRUPTEUR A GACHETTE A VITESSE VARIABLE

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTERRUPTEUR A GACHETTE A VITESSE VARIABLE - 1

AVERTISSEMENT: Vérifiez toujours que l'alimentation électrique est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l'outil.

Cet outil est équipé d'un interrupteur à vitesse variable qui peut atteindre une vitesse plus élevé en augmentant la pression sur la gâchette.

La vitesse est commandée par la pression exercée sur la gachette.

La fonction de vitesse variable est particulièrement utile lors du démarrage d'un forage.

Elle yous permet egalement de selectionner la meilleure vtesse pour une application particuile.

Pour limiter la vitesse maximale de l'outil, tournez la molette située à l'avant de la gachette jusqu'à ce que vous obtieniez le réglage souhaité.

Tournez la molette dans le sens «+» pour augmenter la vitesse et dans le sens «-» pour la diminuer.

NOTE: Il est recommandé de n'utiliser la fonction de vitesse variable que pendant une courte période.

Ne faites pas fonctionner l'outil en continu à des vitesses variees. Cela pourrait endommager l'interrupteur.

ECLAIRAGE DE TRAVAIL LED

L'outil est équipé d'une lumière LED pour éclairer la zone de travail et améliorer la vision lorsque vous travailliez dans des zones où l'éclairage est insuffisant.

L'éclairage LED s'allume automatiquement lorsque l'interrupteur à gachette est enforcé.

DÉMARRAGE DU PERCAGE

Démarrez l'outil en appuyant sur l'interrupteur à gachette à vitesse variable. Relâchéz la gachette pour arrêter l'outil.

PERCAGE DE TROUS

Lorsque you tentez de percer un trou de grand diametre, il est parfois préferable de commencer avec un foret plus petit, puis de travailler jusqu'à la taille requise. Cela permet d'éviter de surcharger la perceuse.

DEXTER 20ID3-60BL.2B - PERCAGE DE TROUS - 1

AVERTISSEMENT: De nombreux accidents surviennent en raison de situations imprévisibles. Veuillez notes que le perçage d'un petit trou peut entraîner le blocage de la mèche dans le trou, en particulier lors du perçage du métal.

  • N'oubliez pas d'utiliser un «pic à bois» pour les trous profonds afin de permettre aux copeaux d'être éjectés du trou.
  • Si la mèche s'accroche, arrêtez immédiatement pour éviter d'endommager définitivement la perceuse.
  • Essayez de faire tourner la perceuse en marche arrière pour-retirer la mèche.
  • Maintenez la perceuse en position alignée avec le trou. Idealement, le foret doit entrerperpendicularairement à l'ouvrage. Si l'angle est modifiependant le forage, le foret peut se detacher et bloquer le trou, ce qui peut entraîner des blessures.
  • Réduisez la pression lorsque la perceuse est sur le point de percher à travers l'élément à percher.
  • Ne forcez pas la perceuse, laissez-la travailler à son propre rythme.
  • Veiliez à ce que le foret soit bien aiguisé.

PERCAGE DU BOIS

Pour une performance maximale lors du perçage de trough plus importants, utilisez des tarières ou des bêches pour le perçage du bois.

  • Réglez l'outil en mode de perçage.
  • Commencez le perçage à une vitesse très faible pour éviter que le foret Ne glisse du point de départ.

Augmentez la vitesse au fur et à mesure que l'outil avance dans le bois.

  • Lorsque vous percez des trou, placez un bloc de bois derriere la pierce à travailler pour éviter que des bords déchiquêtes ou fendus n'apparaissent à l'arrière du trou.

PERCAGE DE MÉTAUX

Pour des performances maximes, utilisez des mêches HSS pour le perçage de métaux.

  • Réglez l'outil en mode de percage.
  • Marquez le centre du trou à l'aide d'un point de centrage.
  • Utilisez un lubrifiant adapte au matériel auquel vous travailliez.
  • Commencez le perçage à une vitesse très faible pour éviter que le foret Ne glisse du point de départ.
  • Serrez toujours les tôles en métal. Soutenez le métal fin avec un bloc de bois pour éviter de le déformer.

PERCAGE DU BÉTON

Pour une performance maximale, utilisez des mêches à maconnerie à pointe en carbure de haute qualité lorsque vous percez des trous dans la brique, le carrelage, le béton, etc.

  • Utilisez d'abord le mode de perçage, puis passes au mode de percussion une fois que les trous sont établis.
  • Appliquez une légere pression et une vitesse moyenne pour obtenir lesassageurs résultats dans la brique.

  • Appliquez une pression supplémentaire et une vitesse elevée pour les matériaux durs tels que le béton.

  • Lorsque vous-percez des trous dans du carrelage, testez sur une chute pour déterminer la vitesse et la pression optimales.

REMARQUE: L'inversion de la rotation pendant le perçage à percussion peut endommager la perceuse et le foret.

CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUESÀ LA BATTERIE ETAU CHARGEUR

a) Cet apparéil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentalles réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'il sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
b) Les enfants ne doivent pas journé avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
c) Avant d'utiliser le chargeur et la batterie, lisez attentivement le mode d'emploi.
d) Durant la procédure de charge, les spécifications du courant d'alimentation doivent correspondre à celles du chargeur.
e) Veiliez à ce qu'il n'y ait jamais d'humidité, de pluie ou d'éclaboussures quiatteignent l'endroit où la recharge est effectuee.
f) La température ambiente ne doit pas dépasser 50^ . N'exposez jamais l'appareil à la lumière directe du soleil.
g) Coupez l'alimentation exclusivement après que la batterie a ete insere ou retiree du boitier.
h) Les batteries défectueuses, endommagées ou ne tenant plus la charge doivent être mises au rebut en tant que déchets nuisibles. Déposeez-les dans un point de collecte spécifique. NeNUZEZjamais à notre environnement. Ne jetez pas les batteries usagées avec les ordures menagères, dans un feu ou dans l'eau.
i) Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace exclusivement par le fournisseur ou par son atelier de réparation. Faites effectuer toutes les réparations exclusivement par des spécialistes agréés.
j) Utilisez exclusivement des batteries produites par le fabricant d'origine.
k) Veillez à ce que la surface du chargeur soit toujours exprime de poussières et de saletés.
l) Insérez la batterie dans le chargeur. Respectez les indications fournies concernant la polarité. m) Retirez toujours la batterie avant d'effectuer une manipulation sur la machine.
n) Lorsque la batterie est enlevée de la perceuse, couvrez ses bornes de contact pour éviter un court-circuit (avec d'autres accessoires).
o) Ne jetez pas les batteries Li-ion dans de l'eau ni dans un feu, car cela peut provoquer une explosion ! p) Protégéz la batterie des chocs. Ne l'ouvre en aucun cas.
q) Veillez à ce que les batteries ne subissant jamais de décharge complète et rechargez-les régulierement lors des périodes de non utilisation prolongées.
r) Ne rechargez pas des piles non rechargeables, car elles risquent de surchauffer et de se fissurer.

DEXTER 20ID3-60BL.2B - CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUESÀ LA BATTERIE ETAU CHARGEUR - 1

RISQUES RÉSIDUELS: Il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si les instructions d'utilisation de l'outil sont respectées. Les dangers suivants peuvent exister du fait de la construction et de la conception de l'outil :

  1. Lésions touchant les poumons si aucun masque anti-poussière efficace n'est porté.
  2. Perte d'acuité auditive si une protection auditive efficace n'est pas portée.
  3. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outilé electrique est utilisé pendant des durées longues ou s'il n'est pas correctement géré et entretenu.

DEXTER 20ID3-60BL.2B - CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUESÀ LA BATTERIE ETAU CHARGEUR - 2

AVERTISSEMENT: Ce produit génére un champ électromagnetique quand il est en marche. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants Médicaux actifs ou passifs!

Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons que les personnes portant des implants Médicaux consultent leur médecin et le fabricant de leur implant Médical avant d'utiliser cet outil.

ENTRETIEN

DEXTER 20ID3-60BL.2B - ENTRETIEN - 1

A VARIATION: Ne laïsez pas les liquides de frein, l'essence, les produits à base de petrole, les liées aux houles pénétrantes, etc. entre en contact avec les pièces en plastique de l'outil. Ilis contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager, affaïbrir ou détruire le boîtier, compromettant ainsi qu'en grité de la double isolation

DEXTER 20ID3-60BL.2B - ENTRETIEN - 2

AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer toute opération de réglage ou d'entretien.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou son agent de service afin d'éviter tout risque. Débranchez immidiatement l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé.

Veillez à ne pas exposer cet outil à la pluie. Si les charbons doivent être replacés, faites les replacer par un réparateur qualifié (remplacez toujours les deux charbons en même temps). Voitre outil électrique ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Ne jamais utiliser d'eau ou de produits chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyzé-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil électrique dans un endroit sec.

Veiliez à ce que les fentes d'aération du moteur restent propres. Veiliez à ce que toutes les commandes soient exemples de poussière. Il peut arriver que vous aperceviez des étincelles par les fentes d'aération.

Ce phénomène est normal et n'endommage pas votre outil électrique. La plage de température ambiente pour l'utilisation de cet outil est comprise entre 0^ et 40^ .

L'humidité relative de la zone de travail ne doit pas dépasser 80 % sans exposition directe à la pluie et sans une teneur excessive en poussière de l'air. Notre outil électrique contient des pièces qui peuvent être réparées par l'utilisateur.

Veuillez vous reférer à la liste des pieces détachées du manuel.

A. INSPECTION DES VIS DE MONTAGE

Inspectez regulierement toutes les vis de montage et assurez-vous qu'elles sont correctement serrées.

Si l'une des vis est desserrée, resserrez-la immédiatement. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures graves.

B. ENTRETIEN DU MOTEUR

Le bobinage de l'unité motrice est le « cœur » même de l'outil électrique. Il faut veiller à ce que le bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

C. INSPECTION DES DE CHARBONS MOTEUR (pour le modele à balais uniquement)

Le moteur utilise des balais de charbon qui sont des pieces consommables. Étant donné qu'une usure excessive des charbons entraine des problèmes de moteur, remplacez le balai de charbon par une piece identique lorsqu'il est use jusqu'à la limite ou pres de la limite. En outre, gardez toujours les balais de charbon propres et voirlez à ce qu'ils glissent librement dans le porte-balai.

DéPANNAGE

PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
LE PRODUIT NE DÉMARRE PASNon connecté à l'alimentation électriqueConnectez à l'alimentation électrique
Autre défaut électrique du produitFaites contrôle par un électricien spécialisé
La batterie est faibleBesoin de charger la batterie avant d'utiliser l'appareil
LA MACHINE ARRÊTE DE FONCTIONNER APRès AVOIR TOURNÉ LENTEMENTLes aérations sont bloquésNettoyer les aérations
La batterie est faibleBesoin de charger la batterie avant d'utiliser l'appareil
VIBRATION INHABITUELLPENDANT L'UTILISATIONLe foret n'est pas bien montéeDémonzez et remontezle foret en suivantscrupuleusement lesinstructions
ÉTINCELLES VISIBLES À TRAVERSLES ÉVENTS D'AÉRATION DUBOITIERUne petite quantité d'étincellespeut être visible à travers lesévents du boîtierCeci est normal etn'indique pas un problème
RÉSULTAT INSATISFAISANTLa mèche de la perceuse est uséou n'est pas adapté au matériel àpercerRemplacez par unnouveau foret ou vérifiela compatibilité entrele foret et le matériel àpercer

CONDITION DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT

STOCKAGE

Ceproduct:

  • Doit être stocké dans un endroit sec
  • Doit être stocké à l'écart des sources de températures élevées et à l'abri de la lumière du soleil
  • Doit éviter les changements brusques de température pendant le stockage
  • Doit être stocké sans emballage non autorisé
  • Doit être stocké dans l'emballage du fabricant dans des entreprises à une température ambiente de +0 à +40°C. L'humidité ne doit pas dépasser 80 %.

TRANSPORT

Ceproduct:

  • Doit être transporte dans des vehicules fermés conformément aux règes de transport de marchandises en vigueur sur ce type de transport.
  • Pendant les opérations de transport et de manutention, l'emballage avec le produit ne doit pas être soumis à des chocs violents et aux effets des précipitations.
  • Lors du déchéargement / chargement, il est interdit d'utiliser tout type d'équipement fonctionnant sur le principe du serrage de l'emballage.
  • Doit être transporte à une température ambiente comprise entre -20^ et +50^ . L'humidité relative de l'air ne doit pas dépasser 90% .
  • Àprous avoir transporte l'appareil dans des conditions hivernales, il est nécessaire de le maintainir à température ambiente pendant au moins 2 heures jusqu'à ce que l'humidité soit complètement séchéée.

PROTEGER NOTRE ENVIRONNEMENT

ATTENTION! Ce produit a été marqué d'un symbole relatif à l'élimination des déchets électriques etlectroniques.

Ce signifie que ce produit ne doit pas etre jeté avec les ordures menagères mais qu'il doit etre remis à un systeme de collecte conforme à la directive europeenne DEEE. Contactez les autorites locales ou les revendeurs pour obtaining des conseils sur le recyclage. Il sera ensuite recyclé ou demonté afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les appareils électriques et électroniques peuvent etre dangereux pour l'environnement et la santé humaine car il contiennent des substances dangereuses.

GARANTIE

Les produits Dexter & UP20 sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées en matière de bricolage.

Nous proposons une garantie de 60 mois sur le produit DEXTER (outil), et une garantie de 36 mois sur les produits UP20 (chargeur et batterie) à partir de la date d'achat.

Cette garantie s'applique à tous les défauts de matériel et de fabrication qui peuvent survenir.

Aucune autre réclamation n'est possible, de chaque nature que ce soit, directe ou indirecte, relative aux personnes et/ou aux matériaux.

Les produits Dexter ne sont pas destinés à un usage professionnel.

En cas de problème ou de défaut, vous nevez toujours commencer par consulter libre revendeur Dexter.

Dans la plupart des cas, le revendeur Dexter sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le défaut.

Les réparations ou le remplacement de pieces ne prolongent pas la période de garantie initiale.

Les defaults résultat d'une utilisation ou d'une usure inappropriée ne sont pas couverts par la garantie.

Cela concerne, entre autres, les interrupteurs, les interrupteurs de protection et les moteurs en cas d'usure.

Votre demande de garantie ne peut etre traitee que si :

  • La preuve de la date d'achat peut être apportée sous la forme d'un ticket de caisse
  • Aucune réparation et/ou aucun remplacement n'a été effectué par des tiers
  • Le problème n'est pas du à l'usure normale
  • L'outil n'a pas eteutilise de maniere inappropriee (surcharge de la machine ou montage d'accessoires non homologues)
  • Les travaux d'entretien et de réparation nécessaires ont été effectuels correctement
  • Il n'y a pas eu de forçage, de manipulation incorrecte, d'utilisation non autorisée ou d'accident
  • Il n'y a pas de dégats provoqués par des facteurs externes ou des corps étrangers tels que le sable ou les pierres
  • Aucun dommage n'a ete cause par le non-respect des consignes de securite et du mode d'emploi
  • Il n'y a pas de cas de force majeure de notre part
  • Aucune piece incorporet n'a ete utilisee, aucune piece non fabriquee par Dexter, alors qu'elles s'avent etre la cause de la degradation
  • L'outil / la batterie / le chargeur n'ont pas ete dans un environnement humide (rosee, pluie, immersion dans l'eau,...)
  • Une description de la réclamation est jointe.

Les dispositions relatives à la garantie s'appliquant conjointement avec nos conditions de vente et de livreaison.

Les outils défectueux devant être renvoyés à Dexter par l'intermédiaire d'un revendeur Dexter seront récapucérés par Dexter à condition que le produit soit correctement emballe.

Si les produits défectueux sont envoyés directement à Dexter par le consommateur, Dexter ne pourrait traiter ces produits que si le consommateur paie les frais d'expédition.

Les produits livrés dans un mauvais emballage ne seront pas acceptés par Dexter.

DEXTER 20ID3-60BL.2B - GARANTIE - 1

DescriptionDescriptionDescriptionDescription
1Vis type M6X24T16Bille d'accier31Goupille latérale de la bague intérieure46Partie décorative gauche
2Mandrin17Ressort sonore32Grand joint47Crocket de courroie No3
3Vis ST3*14(Type T)18Rouleau à aiguilles de couple33Capuchon d'extrémité du moteur48Vis M4X8
4Douille de couple19Bille d'accier34Assemblage du moteur et de la carte électronique49Bloc de batterie
5Arbre de sortie20Joint pour la douille de couple35Couvercle arrêté50Ensemble plaque de protection et support
6Roulement à billes21Vis 2.5*8 type T36Pièce décorative droite51Tube thermoretractable
7Bille en acier22Anneau à bascule37Boîtier52Chargeur
8Petit joint23Filet intérieur38Bouton de réglage de la vitesse
9No. 62 ensemble métallurgie poudre24Anneau indicateur39Ressort pour bouton de réglage de la vitesse
10Ressort d'impact25Circlip40Fil d'accier élastique No.7
11(No.9) ressort de couple Φ2.7mm26Goupille autobloquante41Poussoir
12Boîtier frontal pour la boîte de vesses. Roue dentée mobile intégrée.27Joint42Ensemble d'interrupteur
13No 11 Diapason28Coquille arrêté pour boîte de vesses43Plaque plastique transparent
14Joint sonore29Vis ST2. 8*12(type T)44Flâche gauche
15Plaque de recouvrement30Support de bascule45Flâche droite

INTENDED USE

Ce produit se recycle, si il n'est plus utilisable déposez-le en décheterie.

Notice à trier. Pour en savoir plus :

www.quefairedemesdechets.fr

FR Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus etre utiliseveuillez apporter dans un centre de recyclage des dechets.
EN This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 1

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 2

FR. Machine Garantie 5 ans, batterie garantie 3 ans, chargeur Garantie 3 ans / EN. *Machine 5-year guarantee, battery 3-year guarantee, charger 3-year guarantee

ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001

59700 RONCHIN - France

Fabrique en China \ Made in China

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 3

Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de dire attentivement la notice d'installation, d'utilisation et d'entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction. Si vous avez besoin d'aide, l'équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 4

Mise sous tension / Power up

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 5

FR: Montage /

EN: Assembly

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 6

6

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 7

FR:Utilisation/

EN: Use

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 8

7→11

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 9

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 10
1

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 11

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 12
2

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 13

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 14
3

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 15
4

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 16

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 17

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 18

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 19

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 20
1

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 21
2

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 22
3

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 23

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 24
4

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 25

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 26
5

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 27

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 28
6

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 29

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 30

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 31
7

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 32
8

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 33

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 34
9

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 35
10

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 36

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 37

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 38

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 39

DEXTER 20ID3-60BL.2B - INTENDED USE - 40

Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, amenez-le à un centre de recyclage des déchets.

Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr

Product Model|Modèle du produit|Modelo de produit|Modelo do produit|

90806008

Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la déclaración|Objeto da declaresaio

Product Type - Description|Type de produit - Description|Tiño de produits |Tiño de produits |

Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produits:|

Product Brand|Marque Produkt|Producto de marca|Marca do produits|

Serial number coding or batch number|Codificacion du numero de série ou de lot|Codificacion del numero de série|Codificacao do numero de série

DEXTER UP20 IMPACT DRILL BRUSHLESS + 2 BAT 2.0AH + CHARGER

90806008 - EAN Code: 3276007795516

Electromagnetic compatibility|compatibilité electromagnétique |compatibiliad electromagnétique |compatibiliade eletromagnétique |

EN IEC 55014-1:2021

EN IEC 55014-2:2021

2011_65_EU_RoHS

Restriction of hazardous substances in electrical products|Restriction des substances dangereuses dans les produits électriques|Restricción de sustancias peligrosas en equipos electricos.|Restrição de substanciai perigosas em equipamentos electricos|

Directive (EU) 2015/863

EN IEC 63000:2018

(EU) 2023/1542 Batteries

batteries| batteries|baterias|baterias|

(EU) 2023/1542

Compiled, signed by and on behalf of [Compilé, signé par et au nom de]Compilado, firmado por y en nombre de[Compilado, assinado por e em nome de]

Place and date of issue|Date et lieu d'établissement|Lugar y période de expulsion|Local e data de émission|

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEXTER

Modèle : 20ID3-60BL.2B

Catégorie : Perceuse à percussion sans fil