20ID3-60BL.2B - Perceuse à percussion sans fil DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 20ID3-60BL.2B DEXTER au format PDF.

📄 46 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEXTER 20ID3-60BL.2B - page 2
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEXTER

Modèle : 20ID3-60BL.2B

Catégorie : Perceuse à percussion sans fil

Type de produit Perceuse à percussion
Caractéristiques techniques principales Vitesse à vide : 0-2800 tr/min, Fréquence de percussion : 0-44800 cps/min
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 30 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 25 cm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Forets de 1 à 13 mm, Accessoires standards de perceuse
Type de batterie Non applicable (modèle filaire)
Tension 230 V
Puissance 800 W
Fonctions principales Perçage, Perçage à percussion, Vissage
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le filtre à air, Vérifier les charbons tous les 6 mois
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées sur demande, Manuel de réparation fourni
Sécurité Protection contre les surcharges, Gâchette avec verrouillage de sécurité
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, Conformité aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - 20ID3-60BL.2B DEXTER

Quelle est la puissance du DEXTER 20ID3-60BL.2B ?
La puissance du DEXTER 20ID3-60BL.2B est de 2000 W.
Comment régler la température sur le DEXTER 20ID3-60BL.2B ?
Pour régler la température, utilisez le bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la température et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Quel est le volume du réservoir d'eau du DEXTER 20ID3-60BL.2B ?
Le réservoir d'eau du DEXTER 20ID3-60BL.2B a un volume de 1,5 litre.
Comment nettoyer le DEXTER 20ID3-60BL.2B ?
Pour nettoyer le DEXTER 20ID3-60BL.2B, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide et nettoyez le réservoir d'eau avec de l'eau savonneuse.
Que faire si le DEXTER 20ID3-60BL.2B ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la température est réglée correctement.
Le DEXTER 20ID3-60BL.2B est-il garanti ?
Oui, le DEXTER 20ID3-60BL.2B est livré avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment éviter le calcaire dans le DEXTER 20ID3-60BL.2B ?
Pour éviter le calcaire, utilisez de l'eau déminéralisée ou ajoutez un peu de vinaigre à l'eau du réservoir.
Quelle est la durée de chauffe du DEXTER 20ID3-60BL.2B ?
Le DEXTER 20ID3-60BL.2B chauffe en environ 5 minutes.
Comment savoir si le DEXTER 20ID3-60BL.2B a atteint la température désirée ?
Le témoin lumineux sur le panneau de contrôle s'éteindra lorsque l'appareil a atteint la température désirée.

Téléchargez la notice de votre Perceuse à percussion sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 20ID3-60BL.2B - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 20ID3-60BL.2B de la marque DEXTER.

MODE D'EMPLOI 20ID3-60BL.2B DEXTER

UTILISATION PRÉVUE) La machine est destinée à visser et dévisser des vis ainsi qu'à percer Le bois, le métal et le béton Les outils à commande électronique et à rotation dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans Le sens inverse conviennent également au vissage. Les machines, outils et accessoires ne doivent pas être employés pour des utilisations supplémentaires (voir les consignes du fabricant) ou pour des travaux autres que ceux pour lesquels ils ont été conçus. Les recommandations relatives aux forets et aux embouts de vissage doivent être respectées.

AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, Les illustrations et

les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre Les instructions énumérées ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes Les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. JAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES PERCEUSES 1/Instructions de sécurité pour toutes Les opérations À. Porter des protecteurs d'oreille Lors de Lutilisation de la perceuse à percussion . L'exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition. B.Sécuriser (caler) correctement l'outil avant de l'utiliser. Cet outil produit un couple de sortie élevé et s’il n'est pas correctement sécurisé (calé) pendant son utilisation, une perte de contrôle peut se produire et provoquer des blessures C. Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendants lesquelles l'accessoire de coupe ou les éléments de fixation peut être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou les éléments de fixation en contact avec un fil «sous tension» peut «mettre sous tension» les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez opérateur. 2/ instructions de sécurité pour l'utilisation de forets longs une vitesse supérieure à La vitesse assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures, b. Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la piè usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures. c. Appliquer une pression uniquement sur Le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures. Avertissements de sécurité supplémentaires - Arrêter immédiatement l'outil électrique si l'accessoire se bloque. Préparez-vous à des réactions de couple élevé qui provoquent un rebond. L'accessoire se bloque Lorsqu'il se coince dans la pièce à usiner ou Lorsque l'outil électrique se bloque dans la pièce à usiner ou lorsque l'outil électrique est surchargé Tenez fermement l'outil électrique. Lors du serrage et du desserrage des vis, préparez-vous à des réactions de couple temporairement élevées. - Fixez la pièce à travailler. Une pièce serrée à l'aide de dispositifs de serrage ou dans un étau est maintenue plus solidement qu'à La main. Utilisez des détecteurs appropriés pour déterminer si des réseaux électriques sont cachés dans la zone de travail ou appelez votre fournisseur d'électricité local pour obtenir de l'aide. Tout contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou une électrocution. L'endommagement d'une conduite de gaz peut entraîner une explosion. La pénétration d'une conduite d'eau entraîne des dommages matériels ou peut provoquer un choc électrique. Attendez toujours que l'outil électrique soit complètement arrêté avant de le poser. L'accessoire peut se bloquer et vous faire perdre Le contrôle de l'outil électrique. Tenez fermement Loutil électrique des deux mains et assurez-vous d’avoir une assise stable. L'outil électrique peut être guidé plus fermement avec les deux mains. - Afin d'éviter toute mise en marche involontaire de l'appareil, déverrouillez toujours Le bouton de verrouillage. Pour ce faire, appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt. - Les accessoires peuvent devenir chauds pendant leur fonctionnement. IL existe un risque de brûlure Lors du changement de l'accessoire. Utilisez des gants de protection pour retirer l'accessoire Les enfants et Les personnes fragiles ne doivent pas utiliser cet outil. Les enfants doivent être surveillés en permanence s’ils se trouvent dans La zone d'utilisation de l'outil ILest également impératif de respecter les règles de prévention des accidents en vigueur dans votre Localité.

Même lorsque l'outil est utilisé conformément aux consignes, il n’est pas possible d'éliminer tous Les facteurs de risques résiduels. Les risques suivants peuvent survenir par rapport à La construction et La conception de l'outil - Risque d'électrocution en cas de perçage de câbles électriques- Saisissez toujours l'outil par les poignées prévues à cet effet, ne touchez pas Les mèches de perçage Dommages au système respiratoire — Porter des masques de protection respiratoire contenant des filtres adaptés aux matériaux travaillés. Assurer une ventilation suffisante du lieu de travail Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la zone de travail. Dommages à l'ouïe - Portez toujours une protection auditive efficace et limitez l'exposition au bruit. Lésions oculaires dues à la projection de poussières et de débris - Portez toujours une protection oculaire adaptée. Blessures provoquées par Les vibrations - Tenez l'outil par les poignées prévues à cet effet et limitez l'exposition aux vibrations. Voir aussi : «RÉDUCTION DES RISQUES». Blessures provoquées par la poussière - La poussière produite par l'utilisation de l'appareil peut provoquer des lésions respiratoires. Portez un masque anti-poussière adapté avec des filtres qui protègent contre les particules provenant du matériau sur lequel vous travaillez

UN AVERTISSEMENT: les émissions de vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer de La valeur totale déclarée en fonction des modes d'utilisation de l'outil, en particulier du type de pièce travaillée: Identifier les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans Les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes Les parties du cycle de fonctionnement telles que Les moments où l'outil est à l'arrêt et où il fonctionne à vide, en plus du temps de déclenchement). Selon l'utilisation effective de l'outil, Les valeurs vibratoires peuvent différer des valeurs totales déclarées ! Adoptez des mesures appropriées pour vous protéger contre Les expositions aux vibrations ! Tenez compte de l'ensemble du processus de travail, y compris des périodes pendant lesquelles le produit fonctionne à vide ou est enclenché ! Les mesures appropriées comprennent notamment l'entretien régulier du produit et des accessoires, Le maintien des mains au chaud, des pauses périodiques et une planification adéquate des processus de travail ! Cet outil peut provoquer le syndrome des vibrations main-bras s'il n'est pas utilisé de manière adéquate. Pour contribuer à minimiser Les risques d'exposition aux vibrations et au bruit : - Utilisez toujours des burins, des forets et des lames bien aiguisés. - Entretenez cet outil conformément ä ces instructions et maintenez-le bien lubrifié (le cas échéant). -— Si l'outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans des accessoires anti-vibrations et anti- bruit. - Planifiez votre travail de manière à répartir sur plusieurs jours l'utilisation d'outils à fortes vibrations. ILest recommandé de porter des protections auditives pendant l’utilisation de cette machine.»

Lisez attentivement Le manuel d'instructions

Cet appareil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation FAI Marque unique de circulation des produits sur Le marché des États Membres de LUnion Douanière Cet appareil est conforme aux réglementations techniques ukrainiennes applicables Les déchets d'équipements électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage Les produits recyclables font l'objet d'une responsabilité étendue du fabricant. Respectez les consignes de tri Lunettes de sécurité obligatoires Protection auditive obligatoire Gants de protection obligatoires Masque anti-poussière obligatoire PAOONOEN ES Cet avis de danger met en garde contre des dommages à l'appareil ou à d'autres biens, ou contre des blessures corporelles. Pour une utilisation à l'intérieur uniquement, ne pas exposer à la pluie. TA1SA Site cou rant du chargeur est supérieur à 3154, Le courant vers la prise sera interrompu par Le fusible Lisez Le manuel d'instructions et respectez tous Les avertissements et toutes les consignes de sécurité. EE IE Classe de protection Il Utilisez et stockez la batterie à une température inférieure à 45°C micro-ondes ou à des pressions élevées. Batterie Li-lon. Ce produit a été marqué d'un symbole relatif à la «collecte séparée» pour toutes Les batteries et tous Les packs de batteries. Ilsera ensuite recyclé ou démantelé afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et La santé humaine car elles contiennent des substances dangereuses.

Débranchez toujours l'appareil après utilisation ou avant l'entretien © Pour réduire le risque de choc électrique, n'exposez pas l'appareil à l'eau Ur2o Universel: compatible seulement avec Sterwins UP20, Lexman UP20 et Dexter UP20 DON S TECHNIQUES

2.5m/S* Perçage dans le métal ah,D

VIBRATION VALEUR TOTALE

56m/S° Perçage dans Le béton ah,ID INCERTITUDE K 1.5m/S? PACK BATTERIE ET Compatible avec toutes les CHARGEUR batteries UP20 Compatible avec tous Les chargeurs INFORMATIONS UP20 VAN AVERTISSEMENT : L'émission de vibration et l'émission sonore pendant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façons d'utiliser l'outil, en particulier Le type de pièce à usiner; EtiLest nécessaire d'identifier Les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans Les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les parties du cycle de manoeuvres, telles que Les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de La manette).

Note: -La ou Les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore ont été mesurées conformément à une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils; - La ou les valeurs totales déclarées de vibration et La ou Les valeurs déclarées d'émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition. - Évitez Les risques liés aux vibrations. Suggestion:

1) portez des gants pendant l'utilisation

2) limitez le temps d'utilisation et raccourcissez le temps de déclenchement

UTILISATION À AVERTISSEMENT : L'appareil doit être déconnecté du réseau éléctrique avant:

INSTALLATION DU FORET

Lorsque vous choisissez une mèche, utilisez Le type de mèche adapté à votre travail. Pour une meilleure performance, utilisez toujours un foret bien aiguisé.

1. Pour ouvrir les mâchoires du mandrin, tenez son collier tout en tournant la douille dans le sens

inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le foret profondément dans Le mandrin, puis centrez La mèche dans Les mors du mandrin. re mis en service

2. Pour fermer les mâchoires du mandrin, tenez Le collier tout en tournant la douille dans le sens des

aiguilles d'une montre.

3. Retirez Le foret dans l'ordre inverse

NOTE: Les mandrins des perceuses réversibles sont toujours fixés par une vis à filetage gauche. La vis doit être desserrée avant de pouvoir retirer Le mandrin si nécessaire. Pour desserrer La vis, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.

REGLAGE AVANT / ARRIERE

1. Pour une rotation vers l'avant (dans le sens des aiguilles d’une montre), poussez l'interrupteur de

marche avant/arrière en position gauche.

2. Pourunerotationinverse (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), poussezle commutateur

avant/arrière en position droite. Bien que Le commutateur empêche l'inversion de l'outil lorsque Le moteur est en marche, laissez-le s'arrêter complètement avant d'inverser Le sens de rotation. À AVERTISSEMENT: Si l'interrupteur de marche avant/arrière est en position centrale, l'outil ne peut pas être mis en marche

SÉLECTION DU MODE IMPACT / PERCAGE

Le commutateur impact/perçage doit être réglé en fonction du type d'action requis. L'outil dispose de deux réglages = Mode perçage : Pour percer Le bois et le métal. Utilisez des forets standard. - Mode percussion : Pour percer la pierre et la maçonnerie. Utilisez des forets pour maçonnerie

INTERRUPTEUR À GACHETTE A VITESSE VARIABLE

AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours que l'alimentation électrique est La même que cell

sur la plaque signalétique de L'outil. Cet outil est équipé d'un interrupteur à vitesse variable qui peut atteindre une vitesse plus élevée en augmentant la pression sur La gâchette. La vitesse est commandée par la pression exercée sur la gâchette. La fonction de vitesse variable est particulièrement utile Lors du démarrage d'un forage. Elle vous permet également de sélectionner la meilleure vitesse pour une application particulière indiquée

Pour limiter La vitesse maximale de l'outil, tournez la molette située à l'avant de La gâchette jusqu'à ce que vous obteniez le réglage souhaité. Tournez la molette dans Le sens «+» pour augmenter la vitesse et dans le sens «-» pour La diminuer. NOTE: IL est recommandé de n'utiliser La fonction de vitesse variable que pendant une courte période. Ne faites pas fonctionner l'outil en continu à des vitesses variées. Cela pourrait endommager l'interrupteur.

ECLAIRAGE DE TRAVAIL LED

L'outil est équipé d'une lumière LED pour éclairer La zone de travail et améliorer La vision lorsque vous travaillez dans des zones où l'éclairage est insuffisant. L'éclairage LED s'allume automatiquement lorsque l'interrupteur à gâchette est enfoncé.

DÉMARRAGE DU PERCAGE

Démarrez l'outil en appuyant sur l'interrupteur à gâchette à vitesse variable. Relâchez la gâchette pour arrêter l'outil.

éférable de commencer avec un viter de surcharger la perceuse. Lorsque vous tentez de percer un trou de grand diamètre, il est parfois foret plus petit, puis de travailler jusqu'à la taille requise. Cela permet

AVERTISSEMENT: De nombreux accidents surviennent en raison de situations imprévisibles.

Veuillez noter que le perçage d’un petit trou peut entraîner Le blocage de La mèche dans Le trou, en particulier Lors du perçage du métal. - N'oubliez pas d'utiliser un «pic à bois» pour les trous profonds afin de permettre aux copeaux d'être éjectés du trou - Si la mèche s'accroche, arrêtez immédiatement pour éviter d'endommager définitivement la perceuse. - Essayez de faire tourner la perceuse en marche arrière pour retirer La mèche. -Maintenezlaperceuseenpositionalignéeavec letrou.ldéalement,leforetdoitentrer perpendiculairement à louvrage. Si l'angle est modifié pendant Le forage, le foret peut se détacher et bloquer Le trou, ce qui peut entraîner des blessures. - Réduisez la pression Lorsque la perceuse est sur Le point de percer à travers l'élément à percer - Ne forcez pas la perceuse, laissez-la travailler à son propre rythme. - Veillez à ce que Le foret soit bien aiguisé.

Pour une performance maximale lors du perçage de trous plus importants, utilisez des tarières ou des bêches pour le perçage du bois. - Réglez l'outil en mode de perçage. - Commencez le perçage à une vitesse très faible pour éviter que Le foret Ne glisse du point de départ. Augmentez la vitesse au fur et à mesure que l'outil avance dans Le bois. - Lorsque vous percez des trous, placez un bloc de bois derrière la pièce à travailler pour éviter que des bords déchiquetés ou fendus n'apparaissent à l'arrière du trou.

Pour des performances maximales, utilisez des mèches HSS pour Le perçage de métaux. - Réglez l'outil en mode de perçage. - Marquez Le centre du trou à l'aide d'un poinçon de centrage. - Utilisez un lubrifiant adapté au matériau sur lequel vous travaillez. - Commencez le perçage à une vitesse très faible pour éviter que Le foret Ne glisse du point de départ. - Serrez toujours Les tôles en métal. Soutenez Le métal fin avec un bloc de bois pour éviter de Le déformer.

Pour une performance maximale, utilisez des mèches à maçonnerie à pointe en carbure de haute qualité lorsque vous percez des trous dans la brique, le carrelage, le béton, etc. - Utilisez d'abord Le mode de perçage, puis passez au mode de percussion une fois que les trous sont établis - Appliquez une légère pression et une vitesse moyenne pour obtenir les meilleurs résultats dans La brique

- Appliquez une pression supplémentaire et une vitesse élevée pour Les matériaux durs tels que le béton. - Lorsque vous percez des trous dans du carrelage, testez sur une chute pour déterminer La vitesse et la pression optimales. REMARQUE : L'inversion de La rotation pendant le perçage à percussion peut endommager la perceuse et leforet CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUESÀ LA BATTERIE ETAU CHARGEUR

2) Cet appareil peut être utilisé par Les enfants de 8 ans et plus et Les personnes ayant des capacités

physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés b) Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ©) Avant d'utiliser le chargeur et la batterie, lisez attentivement Le mode d'emploi. d) Durant la procédure de charge, les spécifications du courant d'alimentation doivent correspondre à celles du chargeur. €) Veillez à ce qu'il n'y ait jamais d'humidité, de pluie ou d'éclaboussures qui atteignent l'endroit où La recharge est effectuée f) La température ambiante ne doit pas dépasser 50°C. N'exposez jamais l'appareil à la lumière directe du soleil €) Coupez l'alimentation exclusivement après que La batterie a été insérée ou retirée du boîtier. h) Les batteries défectueuses, endommagées où ne tenant plus La charge doivent être mises au rebut en tant que déchets nuisibles. Déposez-les dans un point de collecte spécifique. Ne nuisez jamais à notre environnement. Ne jetez pas les batteries usagées avec les ordures ménagères, dans un feu ou dans l'eau

i) Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par Le fournisseur

ou par son atelier de réparation. Faites effectuer toutes Les réparations exclusivement par des spécialistes agréés. j) Utilisez exclusivement des batteries produites par le fabricant d'origine. K) Veillez à ce que La surface du chargeur soit toujours exempte de poussières et de saletés. { Insérez la batterie dans Le chargeur. Respectez Les indications fournies concernant la polarité. m) Retirez toujours La batterie avant d'effectuer une manipulation sur La machine. n) Lorsque la batterie est enlevée de La perceuse, couvrez ses bornes de contact pour éviter un court- circuit (avec d'autres accessoires).

0) Ne jetez pas les batteries Li-ion dans de l'eau ni dans un feu, car cela peut provoquer une explosion !

p) Protégez la batterie des chocs. Ne l'ouvrez en aucun cas q) Veillez à ce que les batteries ne subissent jamais de décharge complète et rechargez-les régulièrement Lors des périodes de non utilisation prolongées. r) Ne rechargez pas des piles non rechargeables, car elles risquent de surchauffer et de se fissurer. RISQUES RÉSIDUELS: |L est impossible d'éliminer tous Les facteurs de risques résiduels, même si les instructions d'utilisation de l'outil sont respectées. Les dangers suivants peuvent exister du fait de La construction et de La conception de l'outil :

1. Lésions touchant Les poumons si aucun masque anti-poussière efficace n'est porté.

2. Perte d'acuité auditive si une protection auditive efficace n'est pas portée

3. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil électrique est utilisé pendant des durées

Longues ou s’il n'est pas correctement géré et entretenu. À AVERTISSEMENT: Ce produit génère un champ électromagnétique quand il est en marche. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire Le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons que Les personnes portant des implants médicaux consultent leur médecin et Le fabricant de leur implant médical avant d'utiliser cet outil.

AVERTISSEMENT: Ne laissez pas Les liquides de frein, l'essence, les produits à base de pétrole, Les

huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les pièces en plastique de l'outil. Ils contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager, affaiblir ou détruire le boîtier, compromettant ainsi l'intégrité de La double isolation

AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer toute opération de réglage ou

d'entretien Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Le fabricant ou son agent de service afin d'éviter tout risque. Débranchez immédiatement l'appareilsile cordon d'alimentation est endommagé Veillez à ne pas exposer cet outil à La pluie. Si Les charbons doivent être remplacés, faîtes Les remplacer par un réparateur qualifié (remplacez toujours Les deux charbons en même temps). Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Ne jamais utiliser d'eau ou de produits chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil électrique dans un endroit sec: Veillez à ce que les fentes d'aération du moteur restent propres. Veillez à ce que toutes les commandes soient exemptes de poussière. IL peut arriver que vous aperceviez des étincelles par Les fentes d'aération Ce phénomène est normal et n'endommage pas votre outil électrique. La plage de température ambiante pour l'utilisation de cet outil est comprise entre O°C et 40°C. L'humidité relative de la zone de travail ne doit pas dépasser 80 % sans exposition directe à la pluie et sans une teneur excessive en poussière de l'air Votre outil électrique contient des pièces qui peuvent être réparées par l'utilisateur. Veuillez vous référer à la liste des pièces détachées du manuel.

A. INSPECTION DES VIS DE MONTAGE

Inspectez régulièrement toutes Les vis de montage et assurez-vous qu’elles sont correctement serrées. Si l'une des vis est desserrée, resserrez-la immédiatement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves

B. ENTRETIEN DU MOTEUR

Le bobinage de l'unité motrice est Le «cœur» même de l'outil électrique. IL faut veiller à ce que Le bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau C.INSPECTION DES DE CHARBONS MOTEUR (pour Le modèle à balais uniquement) Le moteur utilise des balais de charbon qui sont des pièces consommables.Étant donné qu'une usure excessive des charbons entraîne des problèmes de moteur, remplacez le balai de charbon par une pièce identique lorsqu'il est usé jusqu'à la limite ou près de La limite. En outre, gardez toujours les balais de charbon propres et veillez à ce qu'ils glissent librement dans Le porte-balai

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Non connecté à l'alimentation Connectez à électrique L'alimentation électrique Faites contrôler par un Autre défaut électrique du produit | Éécéricien spécialisé

LE PRODUIT NE DÉMARRE PAS

Besoin de charger La La batterie est faible batterie avant d'utiliser appareil . Les aérations sont bloqués Nettoyer les aérations

LA MACHINE ARRÊTE DE -

FONCTIONNER APRÈS AVOIR Besoin de charger La TOURNÉ LENTEMENT La batterie est faible batterie avant d'utiliser l'appareil

Démontez et remontez VIBRATION INHABITUELLE Le foret n'est pas bien montée le foret en suivant PENDANT L'UTILISATION P scrupuleusement les instructions ÉTINCELLES VISIBLES À TRAVERS Une petite quantité d'étincelles Ceciest normalet LES ÉVENTS D’AÉRATION DU peut être visible à travers Les n'indique pas un BOÎTIER évents du boîtier problème Remplacez par un } La mèche de la perceuse estusé | nouveau foret ou vérifiez RÉSULTAT INSATISFAISANT ou n'est pas adapté au matériau à la compatibilité entre percer le foret et le matériau à percer

[CONDITION DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT]

STOCKAGE Ce produit - Doit être stocké dans un endroit sec - Doit être stocké à l'écart des sources de températures élevées et à l'abri de La lumière du soleil - Doit éviter Les changements brusques de température pendant Le stockage - Doit être stocké sans emballage non autorisé - Doit être stocké dans l'emballage du fabricant dans des entrepôts à une température ambiante de +0 à +40°C. L'humidité ne doit pas dépasser 80 %. TRANSPORT Ce produit - Doit être transporté dans des véhicules fermés conformément aux règles de transport de marchandises en vigueur sur ce type de transport. - Pendant Les opérations de transport et de manutention, l'emballage avec le produit ne doit pas être soumis à des chocs violents et aux effets des précipitations: - Lors du déchargement / chargement, il est interdit d'utiliser tout type d'équipement fonctionnant sur le principe du serrage de l'emballage. - Doit être transporté à une température ambiante comprise entre -20°C et +50°C. L'humidité relative de l'air ne doit pas dépasser 90 %, - Après avoir transporté l'appareil dans des conditions hivernales, il est nécessaire de Le maintenir à température ambiante pendant au moins 2 heures jusqu'à ce que l'humidité soit complètement séchée.

PROTÈGER NOTRE ENVIRONNEMENT]

ATTENTION! Ce produit a été marqué d'un symbole relatif à l'élimination des déchets électriques et électroniques. Ce signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec Les ordures ménagères mais qu'il doit être remis à un système de collecte conforme à la directive européenne DEEE. Contactez les autorités locales ou les revendeurs pour obtenir des conseils sur Le recyclage. IL sera ensuite recyclé ou démonté afin de réduire Limpact sur l'environnement. Les appareils électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.

Les produits Dexter & UP20 sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées en matière de bricolage. Nous proposons une garantie de 60 mois sur Le produit DEXTER (outil), et une garantie de 36 mois sur les produits UP20 (chargeur et batterie) à partir de La date d'achat Cette garantie s'applique à tous Les défauts de matériel et de fabrication qui peuvent survenir. Aucune autre réclamation n'est possible, de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, relative aux personnes et/ou aux matériaux. Les produits Dexter ne sont pas destinés à un usage professionnel En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours commencer par consulter votre revendeur Dexter. Dans la plupart des cas, le revendeur Dexter sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le défaut Les réparations ou le remplacement de pièces ne prolongent pas La période de garantie initiale. Les défauts résultant d'une utilisation ou d'une usure inappropriée ne sont pas couverts par la garantie. Cela concerne, entre autres, les interrupteurs, les interrupteurs de protection et Les moteurs en cas d'usure. Votre demande de garantie ne peut être traitée que si La preuve de La date d'achat peut être apportée sous La forme d'un ticket de caisse - Aucune réparation et/ou aucun remplacement n'a été effectué par des tiers Le problème n'est pas dû à l'usure normale - L'outil n'a pas été utilisé de manière inappropriée (surcharge de la machine où montage d'accessoires non homologués) Les travaux d'entretien et de réparation nécessaires ont été effectués correctement ILn'y a pas eu de forçage, de manipulation incorrecte, d'utilisation non autorisée ou d'accident - ILn'y a pas de dégâts provoqués par des facteurs externes ou des corps étrangers tels que Le sable ou les pierres - Aucun dommage n'a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et du mode d'emploi ILn'y a pas de cas de force majeure de notre part - Aucune pièce incorrecte n'a été utilisée, aucune pièce non fabriquée par Dexter, alors qu'elles s'avèrent être la cause de la dégradation L'outil / la batterie / le chargeur n'ont pas été dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau.) — Une description de La réclamation est jointe. Les dispositions relatives à la garantie s'appliquent conjointement avec nos conditions de vente et de livraison Les outils défectueux devant être renvoyés à Dexter par l'intermédiaire d'un revendeur Dexter seront récupérés par Dexter à condition que Le produit soit correctement emballé. Si Les produits défectueux sont envoyés directement à Dexter par le consommateur, Dexter ne pourra traiter ces produits que si le consommateur paie les frais d'expédition. Les produits livrés dans un mauvais emballage ne seront pas acceptés par Dexter.

201D3-60BL.2B Description Description n° | Description Description 1 uistpenexar 16 | sitedacier 31 |éoupitetatératedeta | 46 | partie décorative bague intérieure gauche 2 'mandrin 7 | Ressort sonore 32 | Grandioint 47. | crochet de courroie Nos 3 uissramper) 18 [roueausaguitesse [33 ['capucrondeutemis [48 | usmxe couple dumoteur à [oouile de couple 1 | sitedacier 3 [assemblage du 49 | 'atoc de batterie moteur et de La carte électronique 5 |'arbrede sortie 20 | ointpourladouilede | 35 | couvercte arrière 50 | Ensemble plaque de couple protection et support 6 | routementabites 21 | uis2 5-8 bper 36 | pièce décorative droite | 51 | rubethermorétractabte 7 [siteenacier 22 | anneau abascute 37 [soir 52 [chargeur ETS 23 | ictintérieur 38 | souton de régtage de lavitesse 9 [no 62ensemble 24 [anneau indicateur 33. | ressort pourboutonde métallurgie poudre réglage de La vitesse 10 | Ressort d'impact 25 | cire 40 | rid'acier étastique No7 mn [iogiressortdecouple | 26 | Goupileautobloquante | 41 | Poussoir 12 |éotertrontalpourta [27 | soint 42 [ensemble boîte de vitesses. Roue d'interrupteur dentée mobil intégrée 13 [not Diapason 28 | coquitearrèrepour | 43 | Plaqueptstique boite de vitesses transparent. 6 ['sointsonore 29 |vissrasrrtypen [us | rèchegaucne 15 | plaquede 30 | supportdebaseute [45 | rèchedrote recouvrement

(R2 Ce produit se recycle, si il n'est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr @ Ce produit est recyclable. S'ilne peut plus être utilisé, veuillez apporter dans un centre de recyclage des déchets. © This product is recyclable. fit cannot be used anymore, please take it to waste recyclingcentre 1 & CEZE FR “Machine Garantie 5 ans, batterie garantie 3 ans, chargeur Garantie 3 ans / EN.“Machine 5-year guarantee, battery 3-year guarantee, charger 3-year guarantee ADEO Services 185 Ru Sad Carnot 00001 SETOORONCHN France Fabriqué en Chine \ Made in China

EAN CODE : 3276007795516 @ Mode d'emploi @ instructions Manual 2024/02-Vo Traduction de la version originale du mode d'emploi / Original Instructions

Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice d'installation, d'utilisation et d'entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction. i vous avez besoin d'aide, l'équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner. Thank you for purchasing this product. We recommend that you read the installation, user and maintenance instructions carefully.We have designed this product to ensure your complete satisfaction. I you require assistance, the teamat your retailer is on hand to help you.