MODE D'EMPLOI THEMACLASSIC C25 SAUNIER DUVAL
Notice d'installation et de maintenance
Thema Classic
Thema Classic C25 (H-FR)
Sommaire
1 Sécurité 3
1.1 Mises en garde relatives aux opérations 3
1.2 Utilisation conforme 3
1.3 Consignes generales de sécurité 3
1.4 Consignes de sécurité relatives à l'installation air / gaz de combustion 5
1.5 Prescriptions (directives, lois, normes) 6
2 Remarques relatives à la documentation. 7
2.1 Respect des documents complémentaires applicables.. 7
2.2 Conservation des documents 7
2.3 Validité de la notice 7
3 Description du produit 7
3.1 Structure 7
3.2 Indications sur la plaque signaletique 8
3.3 Marquage CE 8
4 Montage 8
4.1 Deballage du produit 8
4.2 Contrôle du contentu de la livraison 8
4.3 Dimensions 9
4.4 Distances minimales 9
4.5 Distances par rapport à des composants inflammbles 9
4.6 Utilisation du gabarit de montage 9
4.7 Suspendez le produit 10
4.8 Démontage/montage du panneau avant et du couvercle de la chambre de combustion 10
4.9 Démontage/montage des panneaux lateraux.... 11
5 Installation 11
5.1 Préquelis pour I'installation 12
5.2 Installation du raccordement gaz et du département/retour de chauffage 13
5.3 Installation du raccord d'eau froide et du raccord d'eau chaude 13
5.4 Raccordement du tube d'évacuation à la soupape de sécurité du produit 13
5.5 Installation de I'evacuation des gaz de combustion 13
5.6 Installationelectrique 14
6 Utilisation 16
6.1 Concept de commande 16
6.2 Activation du niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance 16
6.3 Activation/relglage d'un code diagnostic 16
6.4 Execution du programme de contrôle 17
6.5 Lancement de la fonction Ramonage 17
6.6 Codes d'etat 17
7 Mise en fonctionnement. 17
7.1 Mise en marche de l'appareil 17
7.2 Contrôle et traitement de l'eau de chauffage/de l'eau de replissage et d'appoint 17
7.3 Prévention des risques de manque de pression d'eau 18
7.4 Remplissage de I'installation de chauffage 18
7.5 Purge de I'installation de chauffage 19
7.6 Remplissage et purgege du système d'eau chaude 19
7.7 Réglage de la température de départ du chiffage 19
7.8 Réglage de la température d'eau chaude 19
7.9 Contrôle et ajustement des réglages gaz 20
7.10 Changement de gaz au niveau du produit, passage au gaz de petrole liquéfié 22
7.11 Vérification du fonctionnement et de l'absence de fuite 22
8 Adaptation en fonction de l'installation de chauffage 22
8.1 Temps de coupure du bruleur 22
8.2 Réglage de l'intervalle de maintenance 23
8.3 Puissance de pompe 23
8.4 Réglage de la charge partielle de chauffage 23
8.5 Reglage de la courbe de chauffe 23
9 Remise du produit à l'utilisateur 23
10 Dépannage 24
10.1 Correction des défauts 24
10.2 Journal des defaults 243
10.3 Réinitialisation des paramétres (rétablissement des réglages d'usine) 24
10.4 Opérations préalables à la réparation 243
11 Respect des intervalles d'inspection et de maintenance 25
11.1 Approvisionnement en pieces de rechange 25
11.2 Préparation des opérations de nettoyage 26
11.3 Finalisation des opérations de nettoyage 26
11.4 Vidange du produit 263
11.5 Contrôle des capteurs des gaz de combustion 27
11.6 Contrôle de la pression du vase d'expansion.... 27
11.7 Finalisation des travaux d'inspection et de maintenance 27
12 Mise hors service 27
12.1 Mise hors service provisoire du produit 27
12.2 Mise hors service du produit 27
13 Service après-venture 27
14 Recyclage et mise au rebut 27
Annexe 283
A Niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance - vue d'ensemble 20
B Codes d'etat-vue d'ensemble 39
C Programmes de contrôle - vue d'ensemble.... 3
D Messages de début - vue d'ensemble 32
E Travaux d'inspection et de maintenance - vue d'ensemble 3
F Schema electrique 3
G Caractéristiques techniques 3
H Longueur de l'installation du système ventouse 125 mm. 4
Index 4
1 Sécurité
1.1 Mises en garde relatives aux opérations
Classification des mises en garde liées aux manipulations
Les mises en garde relatives aux manipulations sont graduées à l'aide de symboles associés à des mots-indicateurs, qui signalent le niveau de gravité du risque encouru.
Symboles de mise en garde et mots-indicateurs

Danger!
Danger de mort immédiat ou risque de blessures graves

Danger!
Danger de mort par électrocution

Avertissement !
Risque de blessures légères

Attention!
Risque de dommages matériels ou de menaces pour l'environnement
Une utilisation incorrecte ou non conforme peut présenter un danger pour la vie et la santé de l'utilisateur ou d'un tiers, mais aussi endommager l'appareil et d'autres biens matériels.
Ce produit est un générateur de chaleur (chaudiere) spécialement concu pour les installations de chauffage central en circuit fermé et la production centrale d'eau chaude sanitaire. Seul impératif, l'apport en air frais doit être suffisant.
Les produits figurant dans cette notice ne doivent être installés et utilisés qu'avac les accessoires mentionnés dans les documents complémentaires applicables du conduit du systèmeventouse.
Exceptions : pour les installations C63 et B23P, conformez-vous aux instructions de la presente notice.
L'utilisation conforme suppose :
-
le respect des notices d'emploi, d'installation et de maintenance du produit ainsi que des autres composants de l'installation
-
une installation et un montage conformes aux critères d'homologation du produit et du système
- le respect de toutes les conditions d'inspection et de maintenance qui figurent dans les notices.
L'utilisation conforme de l'appareil integre, en outre, l'installation conforme à la classe IP.
Toute utilisation autre que celle décrite dans la presente notice ou au-delà du cadre stipulé dans la notice sera considérée comme non conforme. Toute utilisation directement commerciale et industrielle sera également considérée comme non conforme.
Attention!
Toute utilisation abusive est interdite.
1.3 Consignes générales de sécurité
1.3.1 Danger en cas de qualification insuffisante
Seuls des installateurs spécialisés disposant de qualifications suffisantes sont habités à procéder au montage et au démontage, à l'installation, à la mise en fonctionnement, à la maintenance, à la réparation et à la mise hors service, en totale conformité avec l'ensemble des notices qui accompagnent le produit, les règles de l'art, mais aussi l'ensemble des directives, normes, réglementations et autres prescriptions en vigueur.
1.3.2 Danger de mort en cas de fuite de gaz
En cas d'odeur de gaz dans les bâtiments :
Évitez les pieces où regne une odeur de gaz.
Si possible, ouvre les portes et les fenêtres en grand pour creer des courants d'air.
Évitez les flammes nues (par ex. briquet ou allumettes).
Ne fumez pas.
N'utilisezutoffasd'interrupteurelectrique,fiche de secteur,sonnette,teléphone ou autre interphonedans le bâtiment.
Fermez le dispositif d'arrêt du compteur à gaz ou le dispositif de coupure principal.
#
Si possible,fermezle robinet d'arrêt du gaz du produit.
- Prévenez les habitants en les appelant ou en frappant à leur porte.
- Quittez immédiatement le batiment et voirlez à ce que personne n'y pénétre.
Prevenez la police et les pompiers des que vous avez quitté le bâtiment.
Prévenez le service d'urgence du fournisseur de gaz avec un téléphone situé hors duBATIMENT.
1.3.3 Danger de mort en cas d'obturation ou de fuite des conduites des gaz de combustion
En cas d'erreur d'installation, de dommages, de manipulation ou d'emplacement d'installation inadapté, il peut y avoir une fuite de gaz de combustion, avec par conséquent un risque d'intoxication.
En cas d'odeur de gaz de combustion dans les bâtiments :
Ouvrez les portes et les fenêtres en grand pour creer des courants d'air.
Éteignez l'appareil.
Vérifiez les circuits des gaz de combustion du produit et les redirections des gaz de combustion.
1.3.4 Danger de mort en cas de fuite et d'installation en sous-sol!
Le gaz de petrole liquéfié s'accumule dans le sol. Si le produit est installé dans un sous-sol, le gaz de petrole liquéfié risque de s'accumulier dans le sol en cas de défaut d'étanchéité. En l'occurrence, cela présente des risques d'explosion.
- Faites en sorte qu'il ne puisse surtout pas y avoir de fuite de gaz liquéfié au niveau du produit ou de la conduite de gaz.
1.3.5 Danger de mort en cas d'habillage de type armoire
Un habillage de type armoire peut désenter des risques en cas de fonctionnement du produit dépendant de l'air ambient.
Veillez à ce que le produit bénéficia d'une alimentation en air de combustion suffisante.
1.3.6 Danger de mort du aux substances explosives et inflammables
N'entreposez et n'utilisez pas de substances explosives ou inflammables (par ex. essence, papier, peinture) dans la piece d'installation du produit.
1.3.7 Danger de mort par électrocution
Si vous touchez les composants conducteurs, vous vous exposez à une électrocution mortelle.
Avant d'intervenir sur le produit :
Debranchez la fiche de secteur.
- Vous pouvez aussimettreleproduitt horstension en coupant toutes les sourcesd'alimentationelectrique(separateur electrique avec un intervalle de coupure d'aumoins 3mm ,par ex.fusible ou disjoncteurde protection).
Sécurisez l'appareil pour éviter toute remise sous tension.
Attendez au moins 3 min, pour que les condensateurs se déchargent.
1.3.8 Danger de mort en cas d'omission de dispositif de sécurité
Les schémas contenus dans ce document ne représentent pas tous les dispositifs de sécurité requis pour une installation appropriée.
- Équipez l'installation des dispositifs de sécurité nécessaires.
Respectez les législations, normes et directives nationales et internationales en vigueur.
1.3.9 Risque d'intoxication et de brûlures en cas de fuite de gaz de combustion chauds
N'utilisez le produit que si le conduit du système ventouse est entierement monté.
Hormis aux fins de contrôle rapide, n'utilise le produit que si le panneau avant est monté et fermé.
1.3.10 Risque d'intoxication en cas d'apport insuffisant en air de combustion
Conditions: Fonctionnement dépendant de l'air ambiant
- Faites en sorte que l'alimentation en air de la pièce d'installation du produit soit suffisante et à ce qu'elle ne soit jamais entravée. Elle doit être conforme aux principales exigences en matière de ventilation.
- Attende que ces composants aient refroidi avant d'intervenir dessus.
1.3.12 Risque de blessures du au poids du produit lors de son transport
- Sollicitez l'aide d'au moins une autre personne pour transporter le produit.
1.3.13 Risques de corrosion en cas d'air de combustion ou d'air ambient inadapté
Les aérosols, les solvants, les déterments chlorés, les peintures, les colles, les produits ammoniaqués, les poussières et autres risquent de provoquer un phénomène de corrosion au niveau du produit et du conduit du systèmeventouse.
- Faites en sorte que l'air de combustion soit exempt de fluor, de chlorne, de soufre, de poussières etc.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de substances chimiques entreprises dans la pierce de montage.
Faites en sorte que l'air de combustion ne transite pas par d'anciennes cheminées de chaudières fioul au sol ou d'autres apparreils de chauffage susceptibles de provoquer un encrassement du conduit.
Si le produit doit être installé dans un salon de coiffure, un atelier de peinture ou de menuiserie, une entreprise de nettoyage ou autre, veillez à le placer dans une piece d'installation distincte, de sorte que l'air de combustion soit techniquement exempt de substances chimiques.
1.3.14 Risques de dommages matériels sous l'effet des aérosols ou liquides de détction des fuites
Les aérosols et les liquides de détction des fuites bouchent le filtr de capteur de débit massique du venturi et provoquent des dommages irrémédiables au niveau du capteur de débit massique.
Lors des travaux de réparation, ne mettez pas d'aérosol ou de liquide de détction des fuites sur le capuchon du filtré du venturi.
1.3.15 Risque de dommages matériels sous l'effet du gel
N'installez pas le produit dans une piece exposée à un risque de gel.
1.3.16 Risque de dommage matériel du à l'utilisation d'un outil inapproprié
Pour serrer ou desserrer les raccords vis-sés, utilisez l'outil approprié.
1.4 Consignes de sécurité relatives à l'installation air / gaz de combustion
1.4.1 Danger de mort en cas de fuite de gaz de combustion sous l'effet d'une dépression
En cas de fonctionnement dépendant de l'air ambient, il ne faut sur tout pas désir un emplacement d'installation dont l'air est aspiré par le biais de ventilateurs au risque de produit une dépression (système de ventilation, hotte d'évacuation, sèche-linge à évacuation). Sous l'effet de cette dépression, les gaz de combustion risquent d'être aspirés dans l'ouverture, du fait de la fente annulaire entre la conduite des gaz de combustion et le conduit situé à l'emplacement d'installation.
Si vous utilisez le produit en mode dependant de l'air ambiant, veillez a ce qu'aucune autre installation ou apparéil ne produit un phénomène de dépression à l'emplacement d'installation.
1.4.2 Risques d'intoxication en cas de fuite de gaz de combustion
Il peut y avoir une fuite de gaz de combustion si la conduite des gaz de combustion n'est pas montée dans les règles de l'art.
e
Avant de procéder à la mise en fonctionnement du produit, assurez-vous que le conduit du système ventouse est correctement monté et qu'il ne présente pas de fuite.
La conduite des gaz de combustion peut subir des dommages à la suite d'événements imprévisibles.
-
Dans le cadre de la maintenance annuelle, examinez l'installation d'évacuation des gaz de combustion et contrôle les points suivants :
-
dommages extérieurs (traces, signes de fragilité)
- connexion des tubes et fixations
- Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives et lois en vigueur dans le pays.
2 Remarques relatives à la documentation
2.1 Respect des documents complémentaires applicables
- Conformez-vous impératifement à toutes les notices d'utilisation et d'installation qui accompagnent les composants de l'installation.
2.2 Conservation des documents
- Remettez cette notice et l'ensemble des documents complémentaires applicables à l'utilateur.
2.3 Validité de la notice
Cette notice s'applique exclusivement aux modèles suivants :
Appareil - reférence d'article
| France |
| Thema Classic C25 (H-FR) | 0010015379 |
3 Description du produit
3.1 Structure
3.1.1 Structure du produit

1 Vase d'expansion a membrane
2 Contrôleur de la tempérapature des gaz de combustion (fonction de sécurité)
3 Bloc hydraulique
4 Boitier électronique
5 Electrode d'allumage
6 Electrode de surveillance
7 Bruleur
8 Échangeur chauffage
9 Capteur des gaz de combustion extérieur (fonction de protection)
10 Capteur des gaz de combustion interieur (fonction de protection)
3.1.2 Structure du bloc hydraulique de l'appareil mixte

1 Purgeur automatique 5 Mecanism gaz
2 Capteur de début à 6 Boucle de replissage turbine 7 Vanne 3 voies
3 Capteur de pression 8 Sauve du sécurité
4 Echangeur thermique 9 Pompechauffage secondaire
3.2 Indications sur la plaque signalétique
La plaque signalétique est apposseé d'usine sur le produit.
| Indications sur la plaque signalétique | Signification |
| CE | Chapitre « Marquage CE » |
| Lire la notice ! |
| Thema Classic | Désignation commerciale |
| par ex. C (F, V) | Désignation du modèle |
| 25 | Puisance de l'appareil |
| H | Type de gaz |
| par ex. HU (PL, FR, VE-DZ, VE-TN, VE-IR, VE-EU) | Marché de destination |
| Type | Types d'appareils au gaz admissibles |
| par ex. 2H3+ | Catégorie d'appareil |
| G... - ... mbar | Type de gaz et pression deraccordement du gaz régés d'usine |
| G... (... mbar) ... - ... mbar | Groupe de gaz, pression du raccordement du gaz et pression dynamique du gaz régés d'usine |
| D | Quantité nominale deuisage d'eau chaude sanitaire |
| PMS | Surpression totale admissible en mode chauffage |
| PMW | Surpression totale admissible en mode de production d'eau chaude sanitaire |
| NOx | Classe de NOx (émissions d'oxyde d'azote) |
| Indications sur la plaque signalétique | Signification |
| IPX4D | Indice/classe de protection |
| Q | Plage de charge thermique |
| P | Plage de puissance calorifique nominale |
| 11111 | Mode chauffage |
| F | Production d'eau chaude |
| XXXXXXYYYYYYY | Code-barres (code EAN) |
| N° : ... | Numéro de série, la chaine comprise entre les 7e et 16e caractères du numéro de série correspond à la référence d'article. |
| Code Datamatrix du numéro de série, la chaine comprise entre les 7e et 16e caractères du numéro de série correspond à la ↔reference d'article. |
3.3 Marquage CE

Le marquage CE atteste que les apparciels sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la plaque signalétique.
La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant.
4 Montage
4.1 Déballage du produit
Sortez le produit de son carton d'emballage.
4.2 Contrôle du content de la livreaison
Vérifiez que le contenu de la livraison est complet.
| Nombre | Désignation |
| 1 | Générateur de chaleur |
| 1 | Support de l'appareil |
| 1 | Pochette d'accessoires :
- 11 joints
- 2 rondelles
- Limiteur de début (8 l/m)
- Câble de raccordement au secteur
- Rallonge de soupape de remplissage
- Adaptateur de gaz de combustion (125 mm)
- Tuyau de vidange |
| 1 | Lot de documentation |
4.3 Dimensions



1 Retour de chauffage 5 Raccord d'eau chaude
2 Raccord d'eau froide 6 Raccord de gaz
3 Boucle de remplissage 7 Support de l'appareil
4 Départ de chauffage
8 Raccordement pour système d'évacuation des gaz de combustion
9 Vanne du vase d'expansion à membrane
10 Vase d'expansion a membrane
4.4 Distances minimales

| Distance minimale |
| A | 400 mm |
| B | 10 mm |
| C | 250 mm |
4.5 Distances par rapport à des composants inflammables
Il est imperatif de menager une distance de 50 mm entre le produit et des composants en materiaux inflammables.
4.6 Utilisation du gabarit de montage
Servez-vous du gabarit de montage pour définir l'emplacement des trou s a percer et des ouvertures a pratiquer.
4.7 Suspendez le produit.
Conditions. Résistance du mur suffisante, Matériel de fixation adapté au mur

Suspendez le produit comme indiqued.
Conditions: Résistance du mur insuffisante
Veillez à ce que le dispositif de suspension utilisé sur place soit suffisamment résistant. Vous pouvez utiliser des poteaux ou un parement (doublage).
Si vous n'etes pas en mesure de fabriquer un dispositif de suspension suffisamment résistant, ne suspendez pas le produit.
Conditions: Matériel de fixation inadapte au mur
- Suspendez le produit avec le matériel de fixation adapté disponible sur place, comme indiqué.
4.8 Démontage/montage du panneau avant et du couvercle de la chambre de combustion
4.8.1 Démontage de l'habillage avant

Démontez le panneau avant comme indiqué sur l'illustration.
4.8.1.1 Demontage du capot de la chambre de combustion

Démontez le capot de la chambre de combustion comme indiqué sur l'illustration.
4.8.1.2 Montage du capot de la chambre de combustion

Montez le capot de la chambre de combustion comme indiqué sur l'illustration.
4.8.2 Montage de la protection avant

Montez le panneau avant comme indiqué sur l'illustration.
4.9 Démontage/montage des panneaux latéraux
4.9.1 Demontage des panneaux lateraux
- Demontez le panneau avant. ( page 10)



2. Demontez les panneaux lateraux comme indiqué sur l'illustration.
4.9.2 Montage des panneaux latéraux

Montez les panneaux lateraux comme indiqué sur l'illustration.
5 Installation

Danger!
Risques d'explosion ou de brûlures en cas d'installation non conforme!
Toute contrainte au niveau de la conduite de raccordement peut entraîner des fuites.
Veillez à ce que les conduites de raccordement soient montées sans contrainte.

Attention!
Risques de dommages matériels en cas d'encrassement des conduites!
Les corps étrangers situés dans les conduites d'eau, tels que les résidus de soudure, les morceaux de joint et autres salissures, risquent d'endommager le produit.
Rincez minutieusement l'installation de chauffage avant de proceder au montage.

Attention!
Risque de dommages matériels lors du contrôle d'étanchéité gaz!
Les contrôles d'étanchéité gaz risquent d'endommager le mécanisme gaz si la pression de contrôle >11kPa (110 mbar).
Si vous pressurisez les conduites de gaz et le mécanisme gaz du produit au cours des contrôle d'étanchéité gaz, voirlez à ce que la pression de contrôle soit au maximum de 11 kPa (110 mbar).
Si vous n'etes pas en mesure de limiter la pression de contrôle à 11 kPa (110 mbar), fermez le robinet d'arrêt du gaz monté en avant du produit avant de procéder au contrôle d'étanchéité gaz.
Si vous avez fermé le robinet d'arrêt du gaz en amont du produit avant d'effectuer les contrôles d'étanchéité gaz, dépressurisez la conduite de gaz avant d'ouvrir le robinet d'arrêt du gaz.

Attention!
Risque de dommages sous l'effet de la corrosion!
Les tubes en plastique qui ne sont pas antidiffusion risquent de laisser passer de l'air dans l'eau de chauffage de l'installation, ce qui peut provoquer un phénomène de corrosion dans le circuit générateur de chaleur et la chaudière.
Si vous utilise des tubes en plastique qui ne sont pas antidiffusion dans l'installation de chauffage, prévoyez un système de coupure et montez un échangeur thermique externe entre l'appareil de chauffage et l'installation de chauffage.

Attention!
Risques de dommages matériels par transfert de chaleur lors du soudage !
N'effectuez pas de soudure au niveau des pieces de raccordement qui sont reliées aux robinets de maintenance.
5.1 Préquis pour l'installation
5.1.1 Remarques relatives au fonctionnement au gaz de petrole liquéfié
À la livraison, le produit est préréglé pour le groupe de gaz qui figure sur la plaque signalétique.
En présence d'un produit paramétré pour le gaz naturel, il est impératif d'effectuer une conversion pour utiliser du gaz de petrole liquéfié. Pour cela, il vous faut un kit de conversion. La marche à suivre pour effectuer la conversion est décrite dans la notice jointe au kit de conversion.
5.1.1.1 Danger de mort en cas de fuite et d'installation en sous-sol!
Le gaz de petrole liquéfié s'accumule dans le sol. Si le produit est installé dans un sous-sol, le gaz de petrole liquéfié risque de s'accumuler dans le sol en cas de défaut d'étanchêté. En l'occurrence, cela présente des risques d'explosion.
- Faites en sorte qu'il ne puisse sur tout pas y avoir de fuite de gaz liquéfié au niveau du produit ou de la conduite de gaz.
5.1.1.2 Purge du réservoir de gaz de petrole liquéfié
Un réservoir de gaz de petrole liquefied mal purgé peut occasionner des problèmes d'allumage.
Avant d'installer le produit, assurez-vous que le réservoir de gaz de petrole liquifié a bien été purgé.
Contactez l'entreprise responsable du remplissage ou le fournisseur de gaz de petrole liquifié si nécessaire.
5.1.1.3 Utilisation d'un type de gaz de petrole liquéfié adapté
Tout type de gaz de petrole liquefiedinadapte peut provoquer des arrets intempestifs du produit. Le produit risque alors de faire du bruit a l'allumage ou a la combustion.
Utilisez exclusivement les gaz qui figurent sur la plaque signalétique.
5.1.2 Opérations préalables à l'installation
Installez un robinet d'arrêt au niveau de la conduite de gaz.
Vérifiez si le vase d'expansion intégré présente un volume suffisant pour le système de chauffage. Si nécessaire, montez un vase d'expansion supplémentaire au niveau du_retour dechauffage, aussi pres que possible du produit.
Rincez soigneusement l'ensemble des conduites d'alimentation avant de proceder à l'installation.
Installez un groupe de sécurité pour l'eau chaude sanitaire et un robinet d'arrêt au niveau de la conduite d'eau froide.
Si vous montez un vase d'expansion externe, installez une vanne antiretour au niveau de la sortie du produit (départ de chauffage) ou désactivez le vase d'expansion interne.
5.1.2.1 Vérification du compteur à gaz
Vérifiez que le compteur à gaz的前提 convient au début de gaz requis.
5.2 Installation du raccordement gaz et du département/retour de chauffage

- Installez la conduite de gaz sur le raccordement gaz (1) en veillant à ce qu'elle ne subisse pas de contrainte.
- Purgez la conduite de gaz avant la mise en service.
- Installez le départ de chauffage (2) et le return de chauffage (3) conformément aux normes en vigueur.
- Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords.
5.3 Installation du raccord d'eau froide et du raccord d'eau chaude

Installez le raccord d'eau froide et chaude conformément aux normes en vigueur.
5.4 Raccordement du tube d'évacuation à la soupape de sécurité du produit
- Placez le tube d'évacuation de la soupape de sécurité de sorte qu'il ne génne pas le retrait et la mise en place de la partie inférieure du siphon.

- Montez le tube d'évacuation (1) comme illustré.
- Positionnez l'extrémité du tube de façon à ce que personne ne puisse être blessé ni notamment composant électrique endommagé en cas d'écoulement d'eau ou d'échéppement de vapeur. Veillez à ce que l'extrémité de la conduite soit bien visible.
5.5 Installation de l'évacuation des gaz de combustion

Danger!
Risque d'intoxication par les fumées qui s'échappent!
Les graisses à base d'huile minérale sont susceptibles d'endommager les joints.
Pour facilitier le montage, utilisez exclusivement de I'eau ou du savon noir du commerce et proscrive laGRAisse.
5.5.1 Montage de la ventouse

-
Placez l'adaptateur des gaz de combustion (125 mm, contenu dans la livraison) dans le raccordement des gaz de combustion (2). Veillez à ce que l'adaptateur des gaz de combustion soit installé correctement.
-
Emboitez le tube des gaz de combustion (1) sur l'adaptateur des gaz de combustion. Vérifiez que le tube des gaz de combustion est bien en place.
Tube des gaz de combustion rigide en métal
5.1.2.1 Vérification du compteur à gaz
Vérifiez que le compteur à gaz的前提 convient au début de gaz requis.
5.2 Installation du raccordement gaz et du département/retour de chauffage

- Installez la conduite de gaz sur le raccordement gaz (1) en veillant à ce qu'elle ne subisse pas de contrainte.
- Purgez la conduite de gaz avant la mise en service.
- Installez le départ de chauffage (2) et le retour de chauffage (3) conformément aux normes en vigueur.
- Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords.
5.3 Installation du raccord d'eau froide et du raccord d'eau chaude

Installez le raccord d'eau froide et chaude conformement aux normes en vigueur.
5.4 Raccordement du tube d'évacuation à la soupape de sécurité du produit
- Placez le tube d'évacuation de la soupape de sécurité de sorte qu'il ne génne pas le retrait et la mise en place de la partie inférieure du siphon.

- Montez le tube d'évacuation (1) comme illustré.
- Positionnez l'extrémité du tube de façon à ce que personne ne puisse être blessé ni notamment composant électrique endommagé en cas d'écoulement d'eau ou d'échéppement de vapeur. Veillez à ce que l'extrémité de la conduite soit bien visible.
5.5 Installation de l'évacuation des gaz de combustion

Danger!
Risque d'intoxication par les fumées qui s'échappent!
Les graisses à base d'huile minérale sont susceptibles d'endommager les joints.
Pour facilitier le montage, utilisez exclusivement de l'eau ou du savon noir du commerce et proscrive laGRAisse.
5.5.1 Montage de la ventouse

- Placez l'adaptateur des gaz de combustion (125 mm, contenu dans la livraison) dans le raccordement des gaz de combustion (2). Veillez à ce que l'adaptateur des gaz de combustion soit installé correctement.
- Emboitez le tube des gaz de combustion (1) sur l'adaptateur des gaz de combustion. Vérifiez que le tube des gaz de combustion est bien en place.
Tube des gaz de combustion rigide en métal
5.5.2 Installation du système ventouse
5.5.2.1 Respect des distances minimales pour l'installation du système ventouse
Respectez les prescriptions et directives nationales en vigueur concernant la distance minimale pour le système à ventouse.
5.5.2.2 Installation du système ventouse verticale

La distance de stabilisation (h_v) doit représentier au moins la moitié de la longueur de tube (L). L'angle doit être légèrement ascendant.
Angle: -3^
La hauteur de poussée effective (ha) est égale à (hv) plus la hauteur efficace de la cheminée (h_s) .
La longueur verticale du conduit du système ventouse doit mesurer au moins 600~mm .
5.6 Installation électrique
Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à effectuer l'installation électrique.

Danger!
Danger de mort par électrocution!
Les bornes de raccordement au secteur L et N restent en permanence sous tension, même lorsque le produit est arrêté.
Coupez l'alimentation électrique.
Protégéz l'alimentation électrique pour empêcher tout réenclementhement.
5.6.1 Ouverture/fermeture du boîtier électrique
5.6.1.1 Ouverture du boîtier électronique
- Demontez le panneau avant. ( page 10)

- Ouvrez le boîtier électrique comme indiqué sur l'illustration.
5.6.1.2 Fermetre du boitier electronique

Fermez le boitier électrique comme indiqué sur l'illustration.
5.6.2 Câblage

Attention!
Si la tension secteur n'est pas raccordée aux cosses qui convennent, le systèmelectronique du produit risque de subir des dommages irrémédiables.
Les bornes eBUS (+ / - ) ne doivent surtout pas etre raccordees a la tension secteur.
Raccordez le cable secteur exclusivement aux bornes reperees a cet effet.

- Faites passer les cables de raccordement des composants à connecter dans la gaine de cables située en bas du boitier électrique, à gauche ou à droite.
- Mettez les cables de raccordement à la longueur qui convient.

- Ne dénudez pas la gaine extérieure des cables couples au-delà de la longueur autorisée pour qu'il n'y ait pas de court-circuit si un fil se détache. Faites attention à ne pas endommager l'isolement des fils internes lorsque vous retirez la gaine extérieure.
- Dénudage: ≤ 30mm
- Denudez les fils internes uniquement sur la longueur nécessaire à un raccordement stable.
- Placez des cosses aux extremités des fils après les avoir dénudés pour éviter les courts-circuits si des conducteurs venaient à se detacher.
- Vissez le connecteur ajustat sur le cable de raccordement.
- Vérifiez que tous les fils sont correctement fixés au niveau des bornes du connecteur.
- Branchez le connecteur à l'emplacement prévu à cet effet sur le circuit imprimé.
- Munissez les cables de presse-étoupes au niveau du boîtier électrique.
5.6.3 Etablissement de l'alimentation electrique
- Ouvrez le boitier électronique. (→ page 14)
- Assurez-vous que la tension nominale du secteur est bien de 230 V.
-
Branchez le cable de raccordement au secteur (avec prise de secteur) à l'emplacement prévu en utilisant une cosse appropriée. ( page 37)
-
Fermez le boitier electronique. ( page 14)
- Montez la protection avant. ( page 10)
- Branchez la prise de secteur dans une prise de terre appropriée.

Remarque
Le raccordement au secteur doit être parfaitement accessible en permanence. Il ne doit être ni masqué, ni cloisonné par unquel-conque obstacle.
5.6.4 Alimentation électrique dans une piece humide

Danger!
Danger de mort par électrocution!
Si vous installez le produit dans une piece humide, comme une salle de bains, vous devez vous conformer aux régles de l'art en matière d'installation électrique. Si vous utilisez le cable de raccordement d'usine avec prise de terre, il y aura un risque d'électrocution.
N'utilisez surtout pas le cable de raccordement d'usine avec prise de terre en cas d'installation de l'appareil dans une piece humide.
Vous nevez proceder a un raccordement fixe et installer un dispositif séparateur avec un intervalle de coupure d'au moins 3 mm (ex.: fusible ou commutateur de puissance).
Utilisez un cable couple pour l'alimentation secteur qui transite par la gaine de cables du produit.
Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur.
- Ouvrez le boitier electronique. ( page 14)
- Débranche le connecteur de l'emplacement prévu pour le raccordement au secteur sur le circuit imprimé.
- Dévissez le connecteur du cable de raccordement au secteur monté d'usine le cas échéant.
- Utilisez un cable de raccordement au secteur normalisé à trois brins en lieu et place du cable d'usine si nécessaire.
- Procedez au câblage. (→ page 15)
- Fermez le boitier électronique. (→ page 14)
- Montez la protection avant. ( page 10)
5.6.5 Raccordement du régulateur au système électronique
- Ouvrez le boitier électronique. (→ page 14)

2. Procedez au câblage. (→ page 15)
Conditions. Raccordement d'un régulateur à sonde extérieure ou d'un thermostat d'ambiance par liaison eBUS
Connectez le régulateur au niveau du raccordement eBUS.
Shuntez le raccordement 24V = RT en l'absence de shunt.
Conditions: Raccordement d'un régulateur bassé tension (24 V)
Retirez le shunt present.
- Branchez le régulateur au niveau du raccordement 24V = RT
- Fermez le boitier electronique. ( page 14)
- Montez la protection avant. ( page 10)
5.6.6 Installation du module multifonction pour des composants supplémentaires
- Ouvrez le boitier electronique. ( page 14)
- Raccordez le module multifonction (circuit imprimé en option) au circuit imprimé du produit ( notice d'installation du module multifonction).
- Fermez le boitier electronique. ( page 14)
- Montez la protection avant. ( page 10)
5.6.6.1 Installation du composant supplémentaire par le biais du module multifonction
- Reportez-vous à la notice d'installation du module multifonction (circuit imprimé en option) pour déterminer les borniers correspondant au composant supplémentaire.
Conditions: Assemblage raccordé au reliais 1
- Paramétrz le code diagnostic d.27 pour affecter une fonction au relais 1. ( page 16)
Niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance – vue d'ensemble ( page 28)
Conditions: Assemblage raccordé au reliais 2
Paramétriez le code diagnostic d.28 pour affecter une fonction au relais 2. ( page 16) Niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance - vue d'ensemble ( page 28)
- Sortez du programme de diagnostic. ( page 16)
5.6.6.2 Installation de la pompe de circulation
Conditions: Régulateur raccordé
Raccordez la pompe de circulation au module multifonction (circuit imprimé en option). ( page 16)
6 Utilisation
6.1 Concept de commande
Le concept, les modalités d'utilisation du produit ainsi que les possibiltés de réglage et de visualisation offertes par le niveau de commande figurent dans la notice d'utilisation.
Vous trouvrez en annexe une vue d'ensemble des possibiliétés d'affichage et de réglage du niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance (codes diagnostic) ainsi que des programmes de contrôle (fonctions spéciales).
Niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance - vue d'ensemble ( page 28)
Programmes de contrôle - vue d'ensemble ( page 31)
6.2 Activation du niveau réservé à l'insextateur/niveau de maintenance
- Appuyez sur mode pendant 7 secondes.
- Utilisez et pour regler le code du niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance.
Code pour acces technicien: 96
Code du niveau de maintenance (seulement pour le service client): 35
- Validez avec mode
6.2.1 Quitter le niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance
Appuyez sur mode pendant 5 secondes.
L'affichage de base apparait.
6.3 Activation/réglage d'un code diagnostic
- Activez le niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance. (→ page 16)
- Utilisez et pour selectionner le code diagnostic qui convient.
- Validate avec mode
- Utilisez et pour selectionner la valeur qui convient pour le code diagnostic.
- Validez avec [mode] ou patientez 3 secondes.
affiche à l'écran.
- Si nécessaire, repétez les étapes 2 à 5 pour paramétrer d'autres codes diagnostic.
Appuyez sur [mode] pendant 5 secondes.
L'affichage de base apparait.
6.4 Execution du programme de contrôle
- Appuyez sur pendant 3 secondes.
s'affiche a I'ecran.
- Appuyez sur mode pendant 5 secondes.
- Sélectionnez le programme de contrôle qui convient avec et
Conditions: Programme de contrôle P.01 sélectionné
Le programme de contrôle démarre.
Conditions: Programme de contrôle P.04/P.05/P.06/P.07 selectionne
Appuyez sur
Le programme de contrôle démarre.
4. Utilisez [mode] pourmettre fin au programme de contrôle.
5. Si nécessaire, repétez les étapes 3 à 4 pour lancer d'autres programmes de contrôle.
6.4.1 Consultation de la pression de l'installation et de la température du départ de chauffage au cours d'un programme de contrôle
- Appuyez simultanément sur et +
La température du départ de chauffage et la pression de l'installation s'affichent alternatively.
- Appuyez sur mode pour revenir au programme de contrôle.
6.4.2 Sortie du programme de contrôle
Appuyez sur mode pendant 3 secondes.
L'affichage de base apparait.
6.5 Lancement de la fonction Ramonage
Conditions: L'affiche de base apparait
Appuyez simultanément sur [mode] et (+) pendant 3 se-
condes.
6.6 Codes d'etat
Codes d'etat-vuedensemble ( page 30)
7 Mise en fonctionnement
7.1 Mise en marche de l'appareil
Appuyez sur
L'affichage de base apparait à l'écran.
7.2 Contrôle et traitement de l'eau de chauffage/de l'eau de replissage et d'appoint

Attention!
Risque de dommages matériels sous l'effet d'une eau de chauffage de mediocre qualité
Veillez à garantir une eau de chauffage de qualité suffisante.
Avant de replir l'installation ou de faire l'appoint, vérifie la qualité de l'eau de chauffage.
Vérification de la qualité de l'eau de chauffage
Prelevez un peu d'eau du circuit chauffage.
Contrôlez l'apparence de I'eau de chauffage.
Si vous constatiez la presence de matieres sédimentables, vous doivent purger l'installation.
Contrôlez, au moyen d'un barreau magnétique, si l'installation contient de la magnétique (oxyde de fer).
Si vous détectez la présence de magnétique, nettoyez l'installation et prenez les mesures de protection anticorrosion déquates. Vous avez également la possibilité de monter un filtré magnétique.
Contrôlez la valeur de pH de I'eau prelevée a 25^
Si les valeurs sont inférieures à 8,2 ou supérieures à 10,0, nettoyez l'installation etTraits z l'eau de chauffage.
Vérifiez que l'eau de chauffage n'est pas exposée à l'oxygène. (→ page 22)
Contrôle de l'eau de replissage et d'appoint
- Mesurez la durée de l'eau de replissage et d'appoint avant de replir l'installation.
Traitement de l'eau de replissage et d'appoint
Respectez les prescriptions et règles techniques nationales en vigueur pour le traitement de l'eau de replissage et de l'eau d'appoint.
Dans la mesure où les prescriptions et les règles techniques nationales ne sont pas plus strictes, les consignes applicables sont les suivantes :
Vous devez,traiter I'eau dechauffage
si, pour la durée d'utilisation de l'installation, la quantité de replissage et d'appoint totale est supérieure au triple du volume nominal de l'installation de chauffage ou
Si les valeurs limites figurant dans le tableau ci-dessus ne sont pas respectees ou
- si le pH de l'eau de chauffage est inférieur à 8,2 ou supérieur à 10,0.
| Puis-sance de chauf-fage to-tale | Dureté de l'eau en fonction du volume spécifique de l'installation1) |
| ≤ 20 I/kW | >20 I/kW≤ 50 I/kW | >50 I/kW |
| kW | °fH | mol/m3 | °fH | mol/m3 | °fH | mol/m3 |
| < 50 | < 30 | < 3 | 20 | 2 | 0,2 | 0,02 |
| >50 à≤ 200 | 20 | 2 | 15 | 1,5 | 0,2 | 0,02 |
| Puis-sance de chauf-fage to-tale | Durefé de l'eau en fonction du volume spécifique de l'installation1) |
| ≤ 20 l/kW | >20 l/kW≤ 50 l/kW | >50 l/kW |
| kW | °fH | mol/m3 | °fH | mol/m3 | °fH | mol/m3 |
| >200 à≤ 600 | 15 | 1,5 | 0,2 | 0,02 | 0,2 | 0,02 |
| >600 | 0,2 | 0,02 | 0,2 | 0,02 | 0,2 | 0,02 |
| 1) Capacité nominale en litres/puissance de chauffage ; sur les installations comptant plusieurs chaudières, prendre la puis-sance de chauffage unitaire la moins élevé. |

Attention!
Risque de dommages matériels en cas d'adjonction d'additifs inadaptés dans l'eau de chauffage!
Les additifs inadaptés peuvent alterer les composants, provoquer des bruits en mode chauffage, voir d'autres dommages consécutifs.
N'utilisez aucun produit antigel ou inhibiteur de corrosion, biocide ou produit d'etanchéité inadapte.
Aucune incompatibilité n'a été constatée à ce jour entre nos produits et les additifs suivants s'ils sont correctement utilisés.
Si vous utilisez des additifs, vous doivent impérativement vous conformer aux instructions du fabricant.
Nous déclinons toute responsabilité concernant la compatibilité et l'efficacité des additifs dans le système de chauffage.
Additifs de nettoyage (un rincege consécutif est indispensable)
Fernox F3
Sentinel X 300
Sentinel X 400
Additifs destinés à rester durablement dans l'installation
Fernox F1
Fernox F2
Sentinel X 100
Sentinel X 200
Additifs de protection contre le gel destinés à rester durablement dans l'installation
Fernox Antifreeze Alphi 11
Sentinel X 500
Si vous utilisez les additifs ci-dessus, informez l'utilisateur des mesures nécessaires.
Informez l'utilisateur du comportement nécessaire à adopter pour la protection contre le gel.
7.3 Prévention des risques de manque de pression d'eau
La pression de replissage (de service) doit être située entre les seuils min./max. pour que l'installation de chauffage puisse fonctionner correctement.
- Pression de replissage (de service): 0,08 ... 0,2 MPa (0,80 ... 2,0 bar)
Si l'installation de chauffage dessert plusieurs étages, les seuils de pression de replissage (de service) peuvent être plus élevés, de façon à éviter que l'air ne penètre dans l'installation.
Si la pression de replissage chute jusqu'à la plage minimale ou enNeill,la valeur se met a clignoter a I'ecran afin de signaler le manque de pression.
- Plage minimale de pression de replissage: 0,04 ... 0,08 MPa (0,40 ... 0,80 bar)
Si la pression de replissage chute enarda de la plage minimale, le produit s'esteint (I'ecran reste actif).
Le message de début correspondant peut désormais être affché dans le niveau réservé à l'instructor.
Pour remetre le produit en marche, faites un appoint en eau de chauffage.
La pression de replissage se met à clignoter à l'écran tant qu'elle est inférieure à la pression de replissage (de service) minimale.
- Pression de replissage (de service): >0,08 MPa (>0,80 bar)
7.4 Remplissage de l'installation de chauffage
- Demontez le panneau avant. ( page 10)
- Vince l'st installation de chauffage.
- Faites basculer le boitier électrique vers le bas.

- Retirez le capuchon (1) du purgeur automatique.
Rotations vers la gauche: 1 ... 2
- Faites basculer le boftier électronique vers le haut.
- Lancez le programme de contrôle P.05. ( page 17) La vanne 3 voies bascule en position de chauffage.
- Ouvrez la soupape d'arrêt d'eau froide du circuit d'eau chaude.
- Fermez la soupape d'arrêt d'eau chaude du circuit d'eau chaude.
- Ouvrez la vanne de la boucle de replissage.
-
Effectuez la purge au niveau du radiateur le plus haut et attendez que l'eau qui s'écoule du purgeur ne contienne plus de bulles.
-
Purgez tous les autres radiateurs, de sorte que l'installation de chauffage soit intégralement remplie d'eau de chauffage.
- Remplissez l'installation d'eau de chauffage jusqu'à ce que la pression de remplissage requise soit atteinte.
- Fermez la soupape d'arrêt d'eau froide du circuit d'eau chaude.
- Ouvrez la soupape d'arrêt d'eau chaude du circuit d'eau chaude.
- Fermez la vanne de la boucle de replissage.
- Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords et de l'ensemble de l'installation de chauffage.
7.5 Purge de l'installation de chauffage
- Lancez le programme de contrôle P.06. ( page 17)
Le produit ne se met pas en marche. La pompe interne fonctionne par intermittence et purge le circuit chauffage.
L'écran indique la pression de replissage dans l'installation de chauffage.
- Lancez le programme de contrôle P.07. ( page 17)
Le produit ne se met pas en marche. La pompe interne fonctionne par intermittence et purge le circuit d'eau chaude.
L'écran indique la pression de replissage dans l'installation de chauffage.
-
Assurez-vous que la pression de replissage du circuit de chauffage ne descend pas en dessous de la pression de replissage (de service) minimale.
-
≥ 0,08 MPa (≥ 0,80 bar)
Une fois le remplissage terminé, la pression de remplissage de l'installation de chauffage doit être supérieure d'au moins 0,02 MPa (0,2 bar) à la contrepression du vase d'expansion (VE) ( P_installation ≥ P_VE + 0.02 MPa (0,2 bar)).
-
S'il reste trop d'air dans l'installation de chauffage à l'issue du programme de contrôle P.06P.07, vous devrez relaxer le programme de contrôle.
7.6 Remplissage et purgege du système d'eau chaude
- Ouvrez la vanne d'arrêt d'eau froide du produit et toutes les vannes d'eau chaude.
- Remplissez le système d'eau chaude jusqu'à ce que l'eau ressorte des vannes d'eau chaude.
Le système d'eau chaude est rempli et purgé.
- Fermez les vannes d'eau chaude.
- Inspectez tous les raccordements et le système d'eau chaude dans son ensemble à la recherche de defaults d'étanchéité.
7.7 Réglage de la température de départ du chauffage

Remarque
La plage de températures supérieure à 75^ se régle seulement via d.71.

- Appuyez sur mode jusqu'à ce que s'affiche à l'écran.
Conditions: Pas de régulateur raccordé
Reglez la températe du départ de chauffage qui convient avec = et + .
- Plage de réglage: 35 ... 83 °C
Validate avec [mode].
Reglez la température du départ de chauffage de votrechoix avec et, de sorte que le mode chauffagepuisse se déclencher a coup sur.
- Plage de réglage: 35 ... 83 °C
Validate avec mode
- Réglez la température du départ de chauffage qui convient au niveau du régulateur ( notice d'utilisation/notice d'installation du régulateur).
7.8 Réglage de la température d'eau chaude

Remarque
La plage de réglage supérieur à 60^ se règle seulement via d.20.

- Appuyez sur [moda] jusqu'à ce que s'affiche à l'écran.
Conditions: Pas de régulateur r'accordé

Danger!
Danger de mort en presence de légionelles!
Les légionelles se développement à des températures inférieures à 60^ .
Veillez a ce que l'utilisateur ait pris reconnaissance de toutes les mesures liées à la fonction anti-légionelles afin de satisfaire aux prescriptions en vigueur en matière de prévention de la légionellose.
e e
Réglez la température d'eau chaude avec et.
Conditions: durée de l'eau >3.57mol / m^3
Conditions: Régulateur raccordé
Reglez la température d'eau chaude de votrechioix avec (- et + , de sorte que le mode eau chaude sanitaire puisse se déclencher à coup sur.
- Plage de réglage: 35 ... 65 °C
Validate avec mode
- Réglez la température d'eau chaude qui convient au niveau du régulateur ( notice d'utilisation/notice d'installation du régulateur).
7.9 Contrôle et ajustement des réglages gaz
7.9.1 Verification du réglage du gaz d'usine
Vérifiez les informations relatives au type de gaz qui figurent sur la plaque signalétique et comparez-les au type de gaz disponible sur le lieu d'installation.
1/2
Le modele du produit ne correspond pas au groupe de gaz disponible sur place.
Ne mettez pas l'appareil en fonctionnement.
Contactez le service client.
2/2
Le modele du produit correspond au groupe de gaz disponible sur place.
Vérifie la pression du raccordement du gaz. ( page 20)
Vérifiez la pression aux injecteurs à la charge de chauffage maximale. (→ page 21)
Vérifiez la pression aux injecteurs à la charge de chauffage minimale. (→ page 21)
7.9.2 Contrôle de la pression du raccordement du gaz
- Éteignez brievement le produit.
- Fermez le robinet d'arrêt du gaz.
- Faites basculer le boitier electrique vers le bas.

4. Desserrez la vis de contrôle (1).
Rotations vers la gauche: 2
-
Branchez un manomètre sur le raccord de mesure (2).
-
Matériel de travail: Manometre à tube en U
-
Matériel de travail: Manometre numérique
-
Ouvrez le robinet d'arrêt du gaz.
-
Mesurez la pression de raccordement du gaz par rapport à la pression atmosphérique.
-
Pression du raccordement du gaz en cas de fonctionnement au gaz naturel G20: 2,0 kPa (20,0 mbar)
-
Pression du raccordement du gaz en cas de fonctionnement au gaz naturel G25: 2,5 kPa (25,0 mbar)
- Pression du raccordement du gaz en cas de fonctionnement au gaz de petrole liquifié G30: 2.8 ... 3.0 kPa (28,0 ... 30,0 mbar)
- Pression du raccordement du gaz en cas de fonctionnement au gaz de petrole liquifié G31: 3,7 kPa (37,0 mbar)
1/2
Pression du raccordement du gaz située dans la plage admissible.
Fermez le robinet d'arrêt du gaz.
Enlevez le manometre.
Serrez la vis de contrôle (1).
Ouvrez le robinet d'arrêt du gaz.
Vérifiez que le raccord fileté de mesure (2) est bien étanche au gaz.
Faites basculer le boitier electronique vers le haut.
Mettez l'appareil en fonctionnement.
2/2
La pression du raccordement du gaz non située dans la plage admissible.

Attention!
Risques de dommages matériels et de dysfonctionnements en cas de depression de raccordement du gaz erronée!
Si la pression de raccordement du gaz n'est pas située dans la plage admissible, il peut y avoir des dysfonctionnements, mais aussi des dommages au niveau de l'appareil.
N'effectuez pas de réglage au niveau de l'appareil.
Ne mettez pas l'appareil en fonctionnement.
Si vous n'etes pas en mesure de remédier au dé-faut, adressez-vous au fournisseur de gaz.
Fermez le robinet d'arrêt du gaz.
7.9.3 Contrôle de la pression aux injecteurs à la charge de chauffage maximale
- Éteignez brievement le produit.
- Fermez le robinet d'arrêt du gaz.
- Faites basculer le boitier electrique vers le bas.

- Desserrez la vis de contrôle (1). Rotations vers la gauche: 2
- Branchez un manomètre sur le raccord de mesure (2).
- Matériel de travail: Manomètre à tube en U
-
Matériel de travail: Manomètre numérique
-
Ouvrez le robinet d'arrêt du gaz.
- Faites basculer le boftier electronique vers le haut.
- Mettez l'appareil en fonctionnement.
- Lancez le programme de contrôle P.01. ( page 17) Programmes de contrôle - vue d'ensemble ( page 31)
- Utilisez et pour régler la valeur correspondante. - Réglage: 100
- Contrôlez la valeur indiquée par le manomètre. Caracteristiques techniques - valeurs de réglage de gaz selon charge de chauffage (pression aux injecteurs) ( page 40)
Valeur en dehors de la plage admissible.
Faites basculer le boitier electrique vers le bas.
Retirez le capuchon de protection (3).
Tournez la vis en laiton (4) située sous la bague pour régler la valeur qui convient.
Remettez le capuchon de protection en place.
Faites basculer le boitier électronique vers le haut.
- Éteignez brievement le produit.
- Fermez le robinet d'arrêt du gaz.
- Faites basculer le boitier électrique vers le bas.
- Serrez la vis de contrôle.
- Ouvrez le robinet d'arrêt du gaz.
- Faites basculer le boitier électronique vers le haut.
- Mettez l'appareil en fonctionnement.
- Faites basculer le boitier électrique vers le bas.
-
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de gaz au niveau du raccord de mesure.
-
Faites basculer le boitier électronique vers le haut.
7.9.4 Contrôle de la pression aux injecteurs à la charge de chauffage minimale
- Éteignez brievement le produit.
- Fermez le robinet d'arrêt du gaz.
- Faites basculer le boitier electrique vers le bas.

- Desserrez la vis de contrôle (1).
Rotations vers la gauche: 2
- Branchez un manomètre sur le raccord de mesure (2).
- Matériel de travail: Manomètre à tube en U
- Matériel de travail: Manomètre numérique
- Ouvrez le robinet d'arrêt du gaz.
- Faites basculer le boitier electronique vers le haut.
- Mettez l'appareil en fonctionnement.
- Lancez le programme de contrôle P.01. ( page 17) Programmes de contrôle - vue d'ensemble ( page 31)
- Utilisez et pour régler la valeur correspondante.
- Réglage: 0
- Contrôlez la valeur indiquée par le manomètre.
Caracteristiques techniques - valeurs de réglage de gaz selon charge de chauffage (pression aux injecteurs) ( page 40)
Valeur en dehors de la plage admissible.
Faites basculer le boitier electrique vers le bas.
Retirez le capuchon de protection (3).
Tournez la vis en plastique (4) pour régler la valeur qui convient.
Remettez le capuchon de protection en place.
Faites basculer le boitier electronique vers le haut.
- Éteignez brievement le produit.
- Fermez le robinet d'arrêt du gaz.
- Faites basculer le boitier électrique vers le bas.
- Serrez la vis de contrôle.
- Ouvrez le robinet d'arrêt du gaz.
- Faites basculer le boitier electronique vers le haut.
- Mettez l'appareil en fonctionnement.
- Faites basculer le boitier electrique vers le bas.
8 Adaptation en fonction de l'installation de chauffage
- Verifiez qu'il n'y a pas de fuite de gaz au niveau du raccord de mesure.
- Faites basculer le boitier électronique vers le haut.
- Montez la protection avant. ( page 10)
7.10 Changement de gaz au niveau du produit, passage au gaz de petrole liquéfié

Remarque
Le changement de gaz doit être effectué exclusivement par le service client ou par un technicien/agréé.
- Éteignez brievement le produit.
- Fermez le robinet d'arrêt du gaz.
- Suívez la notice d'installation du kit de conversion.
- Verifiez la pression du raccordement du gaz. ( page 20)
- Verifiez la pression aux injecteurs à la charge de chaufage maximale. (→ page 21)
- Vérifiez la pression aux injecteurs à la charge de chauffage minimale. (→ page 21)
7.11 Vérification du fonctionnement et de l'absence de fuite
Avant de remettre le produit à l'utilisateur :
Vérifiez l'étanchéité de la conduite de gaz, de l'installation d'évacuation des gaz de combustion, de l'installation de chauffage ainsi que des conduites d'eau chaude.
Vérifiez que le conduit du systèmeventouse a etecorrectement installé.
Vérifiez que le panneau avant a été correctement monté.
7.11.1 Vérification du mode de chauffage
- Assurez-vous qu'il y a bien une demande de chaleur.
- Appuyez sur ^+ pendant sept secondes.
Si le produit fonctionne correctement, l'écran affiche alternatively la température du départ de chaufage, la pression de l'installation et la mention S.04.
7.11.2 Vérification de la production d'eau chaude
- Ouvrez un robinet d'eau chaude au maximum.
- Appuyez sur ^+ pendant sept secondes.
Si le produit fonctionne correctement, l'écran affiche alternatively la température du départ de chaufage, la pression de l'installation et la mention S.14.
8 Adaptation en fonction de l'installation de chauffage
Le menu de diagnostic vous permet de régler/de modifier les paramétres de l'installation.
Les programmes de contrôle seront à tester/exécuter les différentes fonctions du produit.
Vous trouvrez en annexe un récapitulatif de tous les paramétres de l'installation dans le tableau « Récapitulatif du niveau réservé à l'installeur/niveau de maintenance ».
Niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance – vue d'ensemble (→ page 28)
8.1 Temps de coupure du brûleur
Chaque coupure du brûleur est suivie d'un blocage électronique de réactivation pour une durée déterminée, afin d'éviter les mises en marche et les arrêts féuents du brûleur, et donc les déperditions d'énergie. Le temps de coupure du brûleur vaut uniquement pour le mode de chauffage. Le déclenchement du mode Eau chaude pendant le temps de coupure du brûleur n'a pas d'incidence.
- Reglage d'usine du temps de coupure du brûleur: 20 min
8.1.1 Réglage du temps de coupure du brûleur
- Reglez le code diagnostic d.02. ( page 16)
| Tdépart
(consigne)
[°C] | Temps de coupure maximal définir pour le brûleur [min] |
| 2 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 |
| 20 | 2 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 |
| 25 | 2 | 4 | 9 | 14 | 18 | 23 | 27 |
| 30 | 2 | 4 | 8 | 12 | 16 | 20 | 25 |
| 35 | 2 | 4 | 7 | 11 | 15 | 18 | 22 |
| 40 | 2 | 3 | 6 | 10 | 13 | 16 | 19 |
| 45 | 2 | 3 | 6 | 8 | 11 | 14 | 17 |
| 50 | 2 | 3 | 5 | 7 | 9 | 12 | 14 |
| 55 | 2 | 2 | 4 | 6 | 8 | 10 | 11 |
| 60 | 2 | 2 | 3 | 5 | 6 | 7 | 9 |
| 65 | 2 | 2 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 70 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 |
| 75 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| Tdèpart
(consigne)
[°C] | Temps de coupure maximal définit pour le brûleur [min] |
| 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 |
| 20 | 35 | 40 | 45 | 50 | 55 | 60 |
| 25 | 32 | 36 | 41 | 45 | 50 | 54 |
| 30 | 29 | 33 | 37 | 41 | 45 | 49 |
| 35 | 25 | 29 | 33 | 36 | 40 | 44 |
| 40 | 22 | 26 | 29 | 32 | 35 | 38 |
| 45 | 19 | 22 | 25 | 27 | 30 | 33 |
| 50 | 16 | 18 | 21 | 23 | 25 | 28 |
| 55 | 13 | 15 | 17 | 19 | 20 | 22 |
| 60 | 10 | 11 | 13 | 14 | 15 | 17 |
| 65 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 11 |
| 70 | 4 | 4 | 5 | 5 | 6 | 6 |
| 75 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
- Sortez du programme de diagnostic. ( page 16)
8.1.2 Réinitialisation du temps de coupure du brûleur restant
Appuyez sur pendant 3 secondes.
8.2 Réglage de l'intervalle de maintenance
- Reglez le code diagnostic d.84. (→ page 16)
| Besoins en cha-leur | Nombre de personnes | Valeurs individuels pour le nombre d'heures de fonctionnement du brûleur d'accès l'inspection/la maintenance suivante pour une durée de service moyenne d'un an (en fonction du type d'installation) |
| 5,0 kW | 1 - 2 | 1050 h |
| 2 - 3 | 1150 h |
| 10,0 kW | 1 - 2 | 1500 h |
| 2 - 3 | 1600 h |
| 15,0 kW | 2 - 3 | 1800 h |
| 3 - 4 | 1900 h |
| 20,0 kW | 3 - 4 | 2600 h |
| 4 - 5 | 2700 h |
| 25,0 kW | 3 - 4 | 2800 h |
| 4 - 6 | 2900 h |
| >27,0 kW | 3 - 4 | 3000 h |
| 4 - 6 | 3000 h |
- Sortez du programme de diagnostic. ( page 16)
8.3 Puissance de pompe

A Debit [m^3 /h]
B Hauteur manometrique résiduelle [m]
La puissance de la pompe est regliée sur une valeur fixe qu'il n'est pas possible de modifier.
8.4 Réglage de la charge partielle de chauffage
- Reglez le code diagnostic d.00. ( page 16)
- Sortez du programme de diagnostic. ( page 16)
8.5 Réglage de la courbe de chauffe
Conditions: Sonde extérieure raccordee, Pas de regulateur a sonde exte-rieure

A Température extérieure [°C]
B Température de départ [°C]
Paramétriez le code diagnostic d.45 suivant la température extérieure et la température de départ. ( page 16)
- Plage de réglage de la courbe de chauffage: 0,2
... 4,0
Sortez du programme de diagnostic. ( page 16)
9 Remise du produit à l'utilisateur
- Montrez à l'utilisateur l'emplacement et le fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Formez l'utilisateur aux manipulations du produit.
- Insistez particulièrement sur les consignes de sécurité que l'utilisateur doit empirativement respecter.
Informez l'utilisateur de la nécessite d'une maintenance régulière de son produit.
Remettez à l'utilisateur l'ensemble des notices et des documents relatifs au produit, en lui demandant de les conserver.
Reperez l'emplacement du tube de ventouse d'apport en air de combustion et d'évacuation des gaz de combustion.
Informez l'utilisateur des mesures prises pour l'alimentation en air de combustion et le système d'évacuation des gaz de combustion. Attirez son attention sur le fait qu'il ne doit pas y apporter la moindre modification.
10 Dépannage
10.1 Correction des défauts
En presence de messages d'erreur (F.XX), reportez-vous au tableau en annexe ou utilisez les programmes de contrôle pour remédier au problème.
Programmes de contrôle - vue d'ensemble ( page 31)
Si plusieurs erreurs se produit en même temps, l'écran affiche alternatively les messages d'erreur correspondants pendant une seconde à chaque fois.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation (3 fois au maximum) pour remettre le produit en fonctionnement.
Si l'erreur ne peut être éliminée et survient de nouveau après plusieurs tentatives de réinitialisation, veuillez vous adresser au service client.
10.2 Journal des defaults
Les dix derniers messages d'erreur sont consignés dans le journal des défauts (avec l'heure à laquelle s'est produit l'erreur ou le nombre de jours au-delà de 24 heures).
10.2.1 Interrogation du journal des défauts
Conditions: L'affiche de base apparait
Appuyez sur pendant plus de 7 secondes.
Utilisez mod pour quitter le journal des defaults.
10.2.2 Suppression du content de la mémoire des défauts
1. Alternative 1/2
Réglez le code diagnostic d.94. ( page 16) Niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance - vue d'ensemble ( page 28)
Sortez du programme de diagnostic. ( page 16)
1. Alternative 2 / 2
- Appuyez simultanément sur 一 et + pendant plus de 3 secondes.
10.3 Réinitialisation des paramètres (rétablissement des réglages d'usine)
- Reglez le code diagnostic d.96. ( page 16)
Niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance – vue d'ensemble (→ page 28)
- Sortez du programme de diagnostic. ( page 16)
10.4 Opérations préalables à la réparation
- Pour remplaçer des composants hydrauliques du produit, vous doivent d'abord le vidanger. (→ page 26)
- Mettez provisoirement l'appareil hors service. ( page 27)
- Debranchez le produit du secteur.
- Demontez les panneaux lateraux. ( page 11)
- Demontez le capot de la chambre de combustion. ( page 10)
-
Fermez les robinets de maintenance au niveau du départ de chauffage, du return de chauffage et de la conduite d'eau froide si vous ne l'avez pas déjà fait.
-
Veillez à ce que l'eau ne coule pas sur les composants électriques (par ex. boitier électronique).
- Utilisez systématique des joints neufs.
10.4.1 Remplacement du brûleur

- Dévissez les vis du répartiteur de gaz (3).
- Devissez la vis de l'électrode d'allumage et de surveillance (1) du brûleur (2).
- Tirez la tôle de guidage (4) vers l'avant.
- Tirez le brûleur (2) vers l'avant.
- Mettez un bruleur neuf en place.
- Insérez la tôle de guidage.
- Fixez les vis sur le repartiteur de gaz.
- Vissez et serrez l'électrode d'allumage et de surveillance.
10.4.2 Remplacement de I'échangeur thermique

- Retirez les 2 agrafes (1) au niveau des tubes de départ et de retard (2).
- Appuyez les tubes de départ et de return vers le bas afin de fairekowski les tubes.
- Tirez I'echangeur thermique (3) vers I'avant.
- Mettez I'echangeur thermique neuf en place.
- Montez les tubes de départ et de return.
- Insérez les agrafes au niveau des tubes de départ et de retard.
10.4.3 Remplacement du contrôleur de la température des gaz de combustion
- Desserrez la fiche de raccordement sur le contrôle de la température des gaz de combustion.
- Dévissez les vis du contrôleur de la température des gaz de combustion.
- Retirez le contrôle de la température des gaz de combustion.
-
Mettez le nouveau contrôleur de la température des gaz de combustion en marche.
-
Vissez le contrôle de la température des gaz de combustion.
- Fixez la fiche de raccordement sur le contrôleur de la température des gaz de combustion.
10.4.4 Remplacement du vase d'expansion
- Vidangez le produit si vous ne l'avez pas deja fait. ( page 26)

- Dévissez le raccord entre le vase d'expansion et le raccord hydraulique.
- Retirez le vase d'expansion par le haut.
- Placez un vase d'expansion neuf dans le produit.
- Vissez le vase d'expansion neuf sur le raccord hydraulique. Utilisez pour cela un joint neuf.
- Montez le capot de la chambre de combustion. ( page 10)
- Montez les panneaux lateraux. ( page 11)
- Etablissez l'alimentation électrique.
- Allumez le produit. ( page 17)
- Remplissez l'installation de chauffage. ( page 18)
- Procedez à la purgege de l'installation de chauffage. ( page 19)
10.4.5 Remplacement du circuit imprimé et de l'écran
- Retirez le cache du boitier électrique.
- Remplacez le circuit imprimé en suivant les notices de montage et d'installation fournies.
- Fixez le cache du boitier electrique.
- Montez le capot de la chambre de combustion. ( page 10)
- Montez les panneaux lateraux. ( page 11)
- Etablissez l'alimentation électrique.
- Allumez l'appareil. ( page 17)
8. Reglez le code diagnostic d.93. ( page 16) Numero d'écran
| Thema Classic C25 (H-FR) | 21 |
Le système électronique est alors paramétré en fonction du type de produit (modèle) et l'ensemble des codes de diagnostic reprend les réglages d'usine.
- Validate avec mode
- Définissez les réglages propres à l'installation.
10.4.6 Finalisation de la réparation
- Montez le capot de la chambre de combustion si vous ne l'avez pas déjà fait. (→ page 10)
- Montez les panneaux lateraux si vous ne l'avez pas déjà fait. (→ page 11)
- Montez la protection avant. ( page 10)
- Enclenchez l'alimentation électrique si vous ne l'avez pas déjà fait.
- Rallumez le produit si vous ne l'avez pas déjà fait. ( page 17)
- Ouvrez tous les robinets de maintenance et le robinet d'arrêt du gaz si vous ne l'avez pas déjà fait.
- Vérifiez que le produit fonctionne correctement et qu'il est parfaitement étanche. (→ page 22)
11 Respect des intervalles d'inspection et de maintenance
Conformez-vous aux intervalles minimums d'inspection et de maintenance.
Avancez l'intervention de maintenance du produit si les résultats de l'inspection dénotent un besoin de maintenance anticipée (tableau en annexe).
11.1 Approvisionnement en pieces de rechange
Les pieces d'origine du produit ont ete homologuees dans le cadre de la certification. L'utilisation, lors de travaux de maintenance ou de réparation, de pieces de rechange autres que les pieces de rechange originales SaunierDuval certifiées entraine l'annulation de la conformité du produit. Nous vous recommendons par consequenc instantment d'utiliser des pieces de rechange originales SaunierDuval. Vous obtiendrez de plus amples informations sur les pieces de rechange originales SaunierDuval disponibles aux coordonnées indiquées au dos.
Utilisez exclusivement des pieces de rechange originales SaunierDuval si vous avez besoin de pieces de rechange pour la maintenance ou la réparation.
11.2 Préparation des opérations de nettoyage
- Mettez provisoirement l'appareil hors service. ( page 27)
- Demontez les panneaux lateraux. ( page 11)
- Demontez le capot de la chambre de combustion. ( page 10)
- Protégez le boitier électrique des projections d'eau.
11.2.1 Nettoyage de I'échangeur de chaleur

- Retirez les 2 agrafes (1) au niveau des tubes de départ et de return (2).
- Appuyez le tube de partir et de return vers le bas afin de faire partager les tubes.
- Tirez I'echangeur thermique (3) vers I'avant.
- Élimínez les résidus de combustion des ailettes de l'échangeur thermique.
- Remettez I'echangeur thermique en place.
- Montez les tubes de départ et de return.
- Insérez les agrafes au niveau des tubes de départ et de retard.
11.2.2 Nettoyage du brûleur

Élimínez les résidus de combustion du brûleur.
11.2.3 Nettoyage du filtré d'entrée d'eau froide

- Vidangez le produit cote eau chaude. Pour cela, des-serrez les vissages au niveau de la conduite d'eau chaude.
- Desserrez I'ecrou-raccord.
- Sortez le tube du produit.
- Verifiez que le tamis (1) n'est pas endommagé.
1/2
Le tamis est endommagé.
Changez letamis (1).
2/2
Le tamis n'est pas endommagé.
Rincez le tamis (1) à l'eau courante, dans le sens inverse de l'écoulement.
- Remettez le tube en place avec un nouveau joint.
- Fixez I'ecrou-raccord.
11.3 Finalisation des opérations de nettoyage
- Montez le capot de la chambre de combustion. ( page 10)
- Montez les panneaux lateraux. ( page 11)
- Montez la protection avant. ( page 10)
- Ouvrez le robinet d'arrêt du gaz, mais aussi la soupape d'arrêt d'eau froide dans le cas des produits mixtes.
- Allumez l'appareil. ( page 17)
11.4 Vidange du produit
- Éteignez brievement le produit.
- Fermez les robinets de maintenance du produit.
- Fermez le robinet d'arrêt du gaz.
- Demontez le panneau avant. ( page 10)
- Faites basculer le boitier electrique vers le bas.
- Devissez le capuchon du purgeur automatique.
- Faites basculer le boitier électronique vers le haut.
- Mettez l'appareil en fonctionnement.
- Ouvrez les soupapes de vidange.
- Lancez le programme de contrôle P.05. ( page 17) Le produit (circuit chauffage) se vide.
- Fermez les soupapes de vidange.
- Éteignez brievement le produit.
- Faites basculer le boitier électriche vers le bas.
- Vissez le capuchon du purgeur automatique.
- Faites basculer le boftier électronique vers le haut.
- Montez la protection avant. ( page 10)
11.5 Contrôle des capteurs des gaz de combustion
- Éteignez brievement le produit.
- Bloquez le circuit des gaz de combustion avec un ventilateur des gaz de combustion.
- Mettez l'appareil en fonctionnement.
1/2
Le produit s'arrête automatique dans les 2 minutes.
Le produit se rallume automatiquement au plus tout au bout de 20 minutes.
Debouchez le circuit des gaz de combustion.
2/2
Le produit ne s'arrête pas automatiquement dans les 2 minutes.

Danger!
Risque d'intoxication sous I'effet des gaz de combustion!
Éteignez temporairement le produit.
Éteignez temporairement le produit.
11.6 Contrôle de la pression du vase d'expansion
- Vidangez le produit. ( page 26)

- Vérifiez la pression du vase d'expansion au niveau de la vanne (1) du vase d'expansion.
1/2
≥ 0,075 MPa (≥ 0,750 bar)
La pression se situe dans la plage admissible.
2/2
< 0,075 MPa (< 0,750 bar)
-
Remplissez le vase d'expansion conformément à la hauteur statistique de l'installation de chauffage, dans l'idéal avec de l'azote, sinon avec de l'air. Vérifiéz que la soupape de vidange est bien ouverte pendant l'appoint.
-
En présence d'une fuite d'eau au niveau de la soupape du vase d'expansion, il faut changer le vase d'expansion.
- Remplissez l'installation de chauffage. ( page 18)
- Procedez à la purge de l'installation de chauffage. (→ page 19)
11.7 Finalisation des travaux d'inspection et de maintenance
Vérifiez la pression du raccordement du gaz. ( page 20)
12 Mise hors service
12.1 Mise hors service provisoire du produit
- Appuyez sur
L'écran s'eteint.
- Fermez le robinet d'arrêt du gaz.
- Fermez aussi la soupape d'arrêt d'eau froide dans le cas des produits mixtes ou raccordés à un gallon d'eau chaude sanitaire.
12.2 Mise hors service du produit
- Vidangez le produit. ( page 26)
- Appuyez sur
L'écran s'eteint.
- Debranche le produit du secteur.
- Fermez le robinet d'arrêt du gaz.
- Fermez aussi la soupape d'arrêt d'eau froide dans le cas des produits mixtes ou raccordés à unallon d'eau chaude sanitaire.
13 Service après-venture
Les coordonnées de notre service après-vente sont indiquées au verso ou sur le site www.saunierduval.fr.
14 Recyclage et mise au rebut
Mise au rebut de l'emballage
Procedez à la mise au rebut de l'emballage dans les régles.
Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur.
Annexe
A Niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance – vue d'ensemble
Selon que vous vous etes inscrit avec le code du niveau installer ou le code du niveau service, differents codes diagnostic sont disponibles.
| Niveau de réglage | Valeurs | Unité | Pas, possibilité de sélection, commentaire | Réglages d'usine |
| min. | max. |
| Niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance |
| Saisie du code d'accès | 00 | 99 | - | 1 (code installateur spécialisé 96, code service 35) | - |
|
| Niveau réservé à l'installateur/niveau de maintenance Menu de diagnostic |
| d.00 (charge partielle de chauffage) | 0 | 99 | kW | 1 | Valeur max. |
| d.01 (postfonctionnement de la pompe de chauffage) | 1 | 60 | min | 1 | 5 |
| d.02 (temps de coupure maximum du chauffage) | 2 | 60 | min | 1 | 20 |
| d.03 (lecture de la valeur réelle de la température de sortie) | Valeur actuelle | °C | 1 | - |
| d.04 (lecture de la valeur réelle de la température du gallon) | Valeur actuelle | °C | 1 | - |
| d.05 (lecture de la valeur de consigne de la température de départ) | Valeur actuelle | °C | 1 | - |
| d.07 (lecture de la valeur de consigne de la température du gallon) | Valeur actuelle | °C | 1 | - |
| d.09 (valeur de consigne du régulateur eBUS) | Valeur actuelle | °C | 1 | - |
| d.10 (pompe interne) | Valeur actuelle | - | ON = actIFOFF = inactif | - |
| d.11 (pompe externe) | Valeur actuelle | - | ON = actIFOFF = inactif | - |
| d.13 (pompe de circulation) | Valeur actuelle | - | ON = actIFOFF = inactif | - |
| d.16 régulateur 24 V | Valeur actuelle | - | ON = actIFOFF = inactif | - |
| d.17 (type de réglage de la tempora-ture) | Valeur actuelle | - | OFF = réglage de la température de départON = réglage de la température de départ | OFF |
| d.18 (fonctionnement de la pompe) | 0 | 3 | - | 0 = fonctionnement de la pompe en même temps que le brûleur1 = fonctionnement de la pompe assujetti à la demande du TA2 = fonctionnement de la pompe en continu3 = fonctionnement automatique | 1 |
| d.20 (valeur de consigne pour la tem-pèreture maximale de l'eau chaude sanitaire) | 50 | 65 | °C | 50 - 65 = chaudière/chaudière mixte/chaudière raccordée à un gallon d'eau chaude sanitaire | 60 |
| d.21 (facultativement, état du mode de préchauffage de l'eau chaude sanitaire) | Valeur actuelle | - | ON = fonction activée et disponibleOFF = fonction désactivée | - |
| d.22 (demande d'eau chaude sanitaire) | Valeur actuelle | - | ON = demande en provenance du gallon ou de-mande deuisageOFF = pas de demande en provenance du gallon ou demande deuisage | - |
| d.23 (état du mode chauffage) | Valeur actuelle | - | ON = mode chauffage actIFOFF = mode chauffage inactif | - |
| 1Les journaux des défauts ne sont disponibles que si des défauts sont survenus. Il est possible de les vider. |
| d.24 (capteur de pression) | Valeur actuelle | - | 0 = capteur de pression ouvert1 = capteur de pression fermé | - |
| d.25 (signal eBUS externe de charge du gallon) | Valeur actuelle | - | ON = charge du gallon activeOFF = charge du gallon inactive | - |
| d.27 (relais auxiliaire 1) | 1 | 10 | - | 1 = pompe de circulation2 = pompe externe3 = pompe de charge du gallon4 = hotte d'évacuation5 = électrovanne externe6 = signalisation de début extente7 = pompe solaire (pas activée)8 = commande à distance eBUS (pas activée)9 = pompe de protection anti-légionnelles (pas activée)10 = vanne circuit solaire (pas activée) | 1 |
| d.28 (relais auxiliaire 2) | 1 | 10 | - | 1 = pompe de circulation2 = pompe externe3 = pompe de charge du gallon4 = hotte d'évacuation5 = électrovanne externe6 = signalisation de début extente7 = pompe solaire (pas activée)8 = commande à distance eBUS (pas activée)9 = pompe de protection anti-légionnelles (pas activée)10 = vanne circuit Solaire (pas activée) | 2 |
| d.35 (position de la vanne 3 voies) | Valeur actuelle | - | 0 = position chauffage40 = position intermédiaire100 = position eau chaude sanitaire | - |
| d.36 (débit de circulation d'eau chaude sanitaire) | Valeur actuelle | l/min | 0,1 | - |
| d.39 (temp. d'entrée d'eau chaude sanitaire valeur réelle) | Valeur actuelle | °C | 1 | - |
| d.40 (valeur réelle de la température de départ) | Valeur actuelle | °C | 1 | - |
| d.41 (Valeur réelle de la temp. de re-tour) | Valeur actuelle | °C | 1 | - |
| d.43 (courbe de chauffage) | 0,2 | 4 | - | 0,1 | 1,2 |
| d.45 (courbe de chauffage, point de départ) | 15 | 25 | °C | 1Produits avec sonde extérieure | 20 |
| d.47 (température extérieure actuelle) | Valeur actuelle | °C | - | - |
| d.60 (Nombre de mises hors service/désactivations par la sécurité de surchauffe) | 0 | 255 | - | 1 | 0 |
| d.61 (Erreur d'allumage) | Valeur actuelle | - | 1 | - |
| d.62 (Abaisement nocturne, (décale jour/nuit)) | 0 | 30 | K | 1 | 0 |
| d.64 (durée moyenne d'allumage) | Valeur actuelle | s | 0,1 | - |
| d.65 (durée maximale d'allumage) | Valeur actuelle | s | 0,1 | - |
| d.66 (facultativement, activation de la fonction de préchauffage de l'eau chaude sanitaire) | - | - | - | ON = fonction activéeOFF = fonction désactivée | - |
| d.67 (temps de coupre restant du chauffage) | Valeur actuelle | min | 1 | - |
| d.68 (Nombre d'échecs à la 1re tenta-tive d'allumage) | Valeur actuelle | - | 1 | - |
| Niveau de réglage | Valeurs | Unité | Pas, possibilité de sclection, commentaire | Réglages d'usine |
| min. | max. |
| d.69 (Nombre d'échecs à la 2e tentative d'allumage) | Valeur actuelle | - | 1 | - |
| d.70 (fonctionnement de la vanne 3 voies) | 0 | 2 | - | 0 = Mode normal2 = position permanente : mode chauffage | 0 |
| d.71 (température de consigne maxi-male pour le départ de chauffage) | 45 | 83 | °C | 1 | 75 |
| d.72 (durée de postfonctionnement de la pompé après la charge du gallon) | 0 | 10 | min | 1 | 2 |
| d.75 (durée de charge du gallon) | 20 | 90 | min | 1 | 45 |
| d.76 (lecture de la référence de l'apareil) | Valeur actuelle | - | 1 | - |
| d.77 (charge partielle du mode eau chaude sanitaire) | selon produit | kW | 1Seulument pour les chaudières raccordées à unallon d'eau chaude sanitaire. | Puisance max. |
| d.78 (température de consigne du départ du gallon) | 50 | 80 | °C | 1 | 75 |
| d.80 (heures de service en mode chauffage) | Valeur actuelle | h | 1 | - |
| d.81 (heures de service en mode eau chaude sanitaire) | Valeur actuelle | h | 1 | - |
| d.82 (Nombre de démarrages du brû-leur en mode chauffage) | Valeur actuelle | - | 1 | - |
| d.83 (Nombre de démarrages du brû-leur en mode ECS) | Valeur actuelle | - | 1 | - |
| d.84 (heures restantes avant maintenance) | "---" | 300 | h | 1 = 10 heures de service«----» = désactivé | - |
| d.85 (réglage de la puissance min. de l'appareil) | 0 | 99 | kW | 1 | Puisance min. |
| d.88 (temporisation de l'eau chaude sanitaire) | Valeur actuelle | - | OFF = 1,5 l/min (pas de temporisation)ON = 3,7 l/min (temporisation de 2 s) | OFF |
| d.90 (régulateur eBUS) | 0 | 1 | - | 0 = pas de régulateur raccordé1 = régulateur raccordé | 0 |
| d.93 (régler la référence de l'appareil) | 0 | 255 | - | 1 | - |
| d.94 (supprimer le journal des defaulted) | Valeur actuelle | - | OFF = ne pas supprimer le journal des defaultedON = supprimer le journal des defaulted | - |
| d.95 (version logicielle des abonnés Pebus) | - | - | - | - | - |
| d.96 (retour aux réglages d'usine) | Valeur actuelle | - | OFF = ne pas restaurer les réglages d'usineON = retour aux réglages d'usine | - |
| d.123 (durée de charge du gallon) | 0 | 255 | - | - | - |
| 1Les journaux des defaulted ne sont disponibles que si des defaulted sont survenus. Il est possible de les vider. |
B Codes d'etat - vue d'ensemble
| Code d'état | Signification |
| S.0 | Pas de besoin en chaleur (chauffage, production d'eau chaude sanitaire, charge du gallon) |
| S.1 | Mode chauffage: Pré fonctionnement du ventilateur |
| S.2 | Mode chauffage: Pré fonctionnement de la pompe |
| S.3 | Mode chauffage: allumage |
| S.4 | Mode chauffage: Brûleur allumé |
| S.5 | Postfonctionnement du ventilateur et de la pompe |
| S.6 | Mode chauffage: Post balayage ventilateur |
| S.7 | Mode chauffage: Post balayage pompe |
| S.8 | Chauffage temps coupure restant xx minutes |
| S.10 | Demande d'eau chaude sanitaire du capteur de début à turbine |
| S.11 | Mode eau chaude sanitaire : Pré fonctionnement du ventilateur |
| S.13 | Mode eau chaude sanitaire : allumage |
| S.14 | Mode eau chaude sanitaire : Brûleur allumé |
| S.15 | Mode eau chaude sanitaire : Post balayage pompe / ventilateur |
| S.16 | Mode eau chaude sanitaire : Post balayage ventilateur |
| S.17 | Mode eau chaude sanitaire : Post balayage pompe |
| S.20 | Mode Ballon : demande d'eau chaude sanitaire |
| S.21 | Mode Ballon : préfonctionnement du ventilateur |
| S.22 | Mode Ballon : préfonctionnement de la pompe |
| S.23 | Mode Ballon : allumage |
| S.24 | Mode Ballon : brûleur en marche |
| S.25 | Mode Ballon : postfonctionnement de la pompe/du ventilateur |
| S.26 | Mode Ballon : postfonctionnement du ventilateur |
| S.27 | Mode Ballon : postfonctionnement de la pompe |
| S.28 | Mode Ballon : temps de coupure du brûleur ECS |
| S.30 | Mode de chauffage bloqué par thermostat d'ambiance |
| S.31 | Mode été actif/régulateur actif/programme horsaire actif |
| S.33 | Pas de commutation du pressostat d'air |
| S.34 | Mode de protection contre le gel : protection contre le gel |
| S.36 | Demande de chauffage bloquée (consigne de départ inférieure à 20 °C) |
| S.39 | Déclenchement du « burner off contact » (par ex. par ex. thermostat à contact ou pompe à condensats) |
| S.41 | Pression de l'eau > 2,8 bar |
| S.46 | Extinction de flamme à la puissance minimale/maximale |
| S.53 | Produit en attente de blocage de modulation/de la fonction de mise en sécurité en raison d'un manque d'eau (écart entre départ et retour trop important). |
| S.54 | Produit en attente de blocage de modulation/de la fonction de mise en sécurité en raison d'un manque d'eau (augmentation de température trop importante dans le départ et le return). |
| S.60 | Temps d'attente suivant l'extinction de la flammme, au cours du fonctionnement du brûleur |
| S.76 | Pression de l'installation trop faible |
| S.91 | Écran et éléments de commande en mode démonstration |
| S.96 | Test de la sonde de return en cours, demandes de chauffage bloquées |
| S.98 | Test de la sonde de départ/retour en cours, demandes de chauffage bloquées |
C Programmes de contrôle - vue d'ensemble
| Affi-chage | Signification |
| P.01 | Programme de contrôle charge maxi/charge mini : une fois l'allumage effectué, le produit fonctionné à la charge thermique maximale (réglage : 100)/minimale (réglage : 0).RemarqueLe programme de contrôle dure 15 min et s'arrête ensuite. |
| P.04 | Programme de contrôle de charge partielle de chauffage : la puissance est fonction de la valeur régée pour le paramètre d.00.RemarqueLe programme de contrôle dure 15 min et s'arrête ensuite. |
| P.05 | Programme de contrôle remplissage/vidange : la vanne 3 voies est aménée en position de chauffage. Le brûleur et la pompe s'arrêtent (pour replir et vidanger le produit (circuit chauffage). |
| P.06 | Programme de contrôle Purge (circuitCHAUFFAGE) : la pompe interne est pilotée par impulsions. Le circuitchauffage est purgé par le biais du purgeur automatique (à condition d'ouvrir le capuchon du purgeeur).RemarqueLe programme de purgege dure 15 min et s'arrête ensuite.Purge du circuitchauffage : vanne 3 voies en position chauffage, 9 cycles de fonctionnement de la pompe interne : marche 20 s, arrêt 30 s. |
| P.07 | Programme de contrôle Purge (circuit d'eau chaude) : la pompe interne est pilotée par impulsions. Le circuit d'eau chaude est purgé par le biais du purgeur automatique (à condition d'ouvrir le capuchon du purgeeur).RemarqueLe programme de purgege dure 15 min et s'arrête ensuite.Purge du circuit d'eau chaude sanitaire : vanne 3 voies en position eau chaude sanitaire, 9 cycles de fonctionnement de la pompe interne : marche 20 s, arrêt 30 s. |
D Messages de defaulted - vue d'ensemble
| Message | Cause possible | Mesure |
| F.00 Coupure du capteur de température de départ | Connecteur CTN non branche/desserré | 1. Vérifiez le connecteur CTN et le raccordement. |
| Sonde CTN défectueuse | 1. Remplacez la sonde CTN. |
| Connecteur multiple non branche/desserré | 1. Vérifiez le connecteur multiple et le raccordement. |
| Coupure dans le faisceau élec-trique | 1. Vérifiez le faisceau électrique. |
| F.01 Coupure du capteur de température de départ | Connecteur CTN non branche/desserré | 1. Vérifiez le connecteur CTN et le raccordement. |
| Sonde CTN défectueuse | 1. Remplacez la sonde CTN. |
| Connecteur multiple non branche/desserré | 1. Vérifiez le connecteur multiple et le raccordement. |
| |
| | |
| |
| |
| | |
| |
| |
| |
| |
| | |
| |
| |
| |
| |
| | |
| |
| F.11 Court-circuit du capteur de température de retour | Sonde CTN défectueuse | 1. Remplacez la sonde CTN. |
| Court-circuit du faisceau élec-trique | 1. Vérifiez le faisceau électrique. |
| F.13 Court-circuit à la sonde de température du gallon | Sonde CTN défectueuse | 1. Remplacez la sonde CTN. |
| Court-circuit du faisceau élec-trique | 1. Vérifiez le faisceau électrique. |
| F.15 Court-circuit de la sonde CTP | Sonde CTP défectueuse | 1. Remplacez la sonde CTP. |
| Court-circuit du faisceau élec-trique | 1. Vérifiez le faisceau électrique. |
| F.16 Court-circuit du capteur de début | Sonde CTN défectueuse | 1. Remplacez la sonde CTN. |
| Court-circuit du faisceau élec-trique | 1. Vérifiez le faisceau électrique. |
| F.20 Arrêt de sécurité : sécurité de surchauffe | Sonde CTN de départ défectueuse | 1. Vérifiez la sonde CTN de début. |
| Sonde CTN de retour défectueuse | 1. Vérifiez la sonde CTN de début. |
| Raccord de masse défectueux | 1. Vérifiez le raccord de masse. |
| Décharge à la masse au niveau du boitier par le biais du cable, du connecteur ou de l'électrode d'allumage | 1. Vérifiez le cable, le connecteur et l'électrode d'allumage. |
| F.22 Arrêt de sécurité : manque d'eau | Quantité d'eau insuffisante/nulle dans le produit. | 1. Remplissez l'installation de chauffage. (→ page 18) |
| Coupure dans le faisceau élec-trique | 1. Vérifiez le faisceau électrique. |
| F.23 Arrêt de sécurité : écart de température trop élevé | Pompe bloquée | 1. Vérifiez que la pompé fonctionne bien. |
| Fonctionnement de la pompé à puissance réduite | 1. Vérifiez que la pompé fonctionne bien. |
| Intervention des raccordements des sondes CTN de départ et de return | 1. Vérifiez le raccordement des sondes CTN de départ et de return. |
| F.24 Arrêt de sécurité : montée en température trop rapide | Pompe bloquée | 1. Vérifiez que la pompé fonctionne bien. |
| Fonctionnement de la pompé à puissance réduite | 1. Vérifiez que la pompé fonctionne bien. |
| Clapet antiretour bloqué | 1. Vérifiez que le clapet antiretour fonctionne bien. |
| Clapet antiretour mal monté | 1. Vérifiez la position de montage du clapet antiretour. |
| Pression de l'installation trop faible | 1. Contrôlez la pression de l'installation. |
| F.26 Coupure de la bobine de modulation (régulateur de la pression de gaz) | Coupure dans le faisceau élec-trique | 1. Vérifiez le faisceau électrique. |
| Court-circuit du faisceau élec-trique | 1. Vérifiez le faisceau électrique. |
| Connexions de cables non branchées/desserrées | 1. Vérifiez les connexions de cables. |
| Mécanisme gaz défectueux | 1. Remplacez le mécanisme gaz. |
| Circuit imprimé défectueux | 1. Remplacez le circuit imprimé. |
| F.27 Arrêt de sécurité : simulation de flamme | Fuite de l'électrovanne gaz | 1. Vérifiez que l'électrovanne gaz fonctionne bien. |
| Humidité sur le circuit imprimé | 1. Vérifiez que le circuit imprimé fonctionne bien. |
| Contrôleur de flamme défectueux. | 1. Remplacez le contrôleur de flamme. |
| F.28 Échec de l'allumage | Robinet d'arrêt du gaz fermé | 1. Ouvrez le robinet d'arrêt du gaz. |
| Mécanisme gaz défectueux | 1. Remplacez le mécanisme gaz. |
| Déclenchement du pressostat gaz | 1. Vérifiez la pression dynamique du gaz. |
| Pression dynamique du gaz insuffisante | 1. Vérifiez la pression dynamique du gaz. |
| F.28 Échec de l'allumage | Déclenchement du dispositif d'arrêt thermique | 1. Vérifiez le dispositif d'arrêt thermique. |
| Connexions de cables non branchées/desserrées | 1. Vérifiez les connexions de cables. |
| Système d'allumage défectueux | 1. Remplacez le système d'allumage. |
| Circuit imprimé défectueux | 1. Remplacez le circuit imprimé. |
| Courant d'ionisation coupé | 1. Vérifiez l'électrode de surveillance. |
| Mise à la terre défectueuse | 1. Vérifiez que l'appareil est bien mis à la terre. |
| Présence d'air dans le gaz | 1. Vérifiez le ratio air / gaz. |
| Compteur à gaz défectueux | 1. Remplacez le compteur à gaz. |
| Alimentation gaz coupée | 1. Vérifiez l'alimentation gaz. |
| Circulation des gaz de combus-tion défectueuse | 1. Vérifiez l'installation du système ventouse. |
| Ratés d'allumage | 1. Vérifiez que le transformateur d'allumage fonctionne bien. |
| F.29 Échec du rallumage | Mécanisme gaz défectueux | 1. Remplacez le mécanisme gaz. |
| Compteur à gaz défectueux | 1. Remplacez le compteur à gaz. |
| Déclenchement du pressostat gaz | 1. Vérifiez la pression dynamique du gaz. |
| Présence d'air dans le gaz | 1. Vérifiez le ratio air / gaz. |
| Pression dynamique du gaz insuffisante | 1. Vérifiez la pression dynamique du gaz. |
| Déclenchement du dispositif d'arrêt thermique | 1. Vérifiez le dispositif d'arrêt thermique. |
| Connexions de cables non branchées/desserrées | 1. Vérifiez les connexions de cables. |
| Système d'allumage défectueux | 1. Remplacez le système d'allumage. |
| Courant d'ionisation coupé | 1. Vérifiez l'électrode de surveillance. |
| Mise à la terre défectueuse | 1. Vérifiez que l'appareil est bien mis à la terre. |
| Circuit imprimé défectueux | 1. Remplacez le circuit imprimé. |
| F.36 Anomalie au niveau du systèmeventouse | Conduit du systèmeventouse bloqué | 1. Vérifiez le conduit du systèmeventouse dans son intégrabilité. |
| Circuit imprimé défectueux | 1. Remplacez le circuit imprimé. |
| Défaut de fonctionnement | 1. Appuyez sur la touche de réinitialisation (3 fois au maxi-mum). |
| Défaut de fonctionnement | 1. Appuyez sur la touche Marche/arrêt. |
| F.42 Défaut de la résistance codage | Court-circuit/coupure de la résistance de groupe de gaz | 1. Vérifiez que la résistance de groupe de gaz fonctionné cor-rectement. |
| Court-circuit/coupure de la résistance de codage de puis-sance normale | 1. Vérifiez que la résistance de codage de la puissance nor-male fonctionné bien. |
| F.45 Coupure du capteur d'eau floide | Capteur d'eau froide défectueux | 1. Remplacez le capteur d'eau floide. |
| Court-circuit du faisceau élec-trique | 1. Vérifiez le faisceau électrique. |
| F.46 Court-circuit du capteur d'eau floide | Capteur d'eau froide défectueux | 1. Remplacez le capteur d'eau floide. |
| Court-circuit du faisceau élec-trique | 1. Vérifiez le faisceau électrique. |
| F.49 Défaut eBUS | Surcharge eBUS | 1. Vérifiez que le raccordement eBUS fonctionné bien. |
| Court-circuit du raccordement eBUS | 1. Vérifiez que le raccordement eBUS fonctionné bien. |
| Polarités différentes au niveau du raccordement eBUS | 1. Vérifiez que le raccordement eBUS fonctionné bien. |
| F.61 Défaut de la commande de la soupape de sécurité gaz | Court-circuit du faisceau élec-trique | 1. Vérifiez le faisceau électrique. |
| Mécanisme gaz défectueux | 1. Remplacez le mécanisme gaz. |
| F.61 Défaut de la commande de la soupape de sécurité gaz | Circuit imprimé défectueux | 1. Remplacez le circuit imprimé. |
| F.62 Défaut de connexion de la soupape de sécurité gaz | Circuit imprimé défectueux | 1. Remplacez le circuit imprimé. |
| Liaison au mécanisme gaz cou-pée/perturbée | 1. Vérifiéz la liaison au mécanisme gaz. |
| F.63 Défaut EEPROM | Circuit imprimé défectueux | 1. Remplacez le circuit imprimé. |
| F.64 Défaut du systèmelectronique/de la sonde CTN | Court-circuit de la sonde CTN de départ | 1. Vérifiéz que la sonde CTN de départ fonctionné correctement. |
| Court-circuit de la sonde CTN de départ | 1. Vérifiéz que la sonde CTN de départ fonctionné correctement. |
| Circuit imprimé défectueux | 1. Remplacez le circuit imprimé. |
| F.67 Erreur de plausibilité de flamme | Circuit imprimé défectueux | 1. Remplacez le circuit imprimé. |
| F.70 Identification de l'appareil (DSN) non valable | Référence de l'appareil non réglée/mal réglée. | 1. Réglez la référence de l'appareil. |
| Résistance de codage de la puissance normale absente/inadaptée | 1. Vérifiéz la résistance de codage de la puissance normale. |
| F.71 Défaut de capteur de tempérapature de départ | La sonde CTN de départ donne une valeur constante | 1. Vérifiéz le positionnement de la sonde CTN de départ. |
| Sonde CTN de départ mal positionné | 1. Vérifiéz le positionnement de la sonde CTN de départ. |
| Sonde CTN de départ défectueuse | 1. Remplacez la sonde CTN de départ. |
| F.72 Défaut capteur de tempérapature de départ et/ou de départ | Sonde CTN de départ défectueuse | 1. Remplacez la sonde CTN de départ. |
| Sonde CTN de départ défectueuse | 1. Remplacez la sonde CTN de départ. |
| F.73 Signal de la sonde de pression d'eau situé dans un in-tervaille inadapté (pression trop BASSE) | Court-circuit du faisceau élec-trique | 1. Vérifiéz le faisceau électrique. |
| Coupure dans le faisceau élec-trique | 1. Vérifiéz le faisceau électrique. |
| Captein de pression d'eau défectueux | 1. Remplacez le capteur de pression d'eau. |
| F.74 Signal de la sonde de pression d'eau situé dans un in-tervaille inadapté (pression trop élevée) | Court-circuit du faisceau élec-trique | 1. Vérifiéz le faisceau électrique. |
| Coupure dans le faisceau élec-trique | 1. Vérifiéz le faisceau électrique. |
| Captein de pression d'eau défectueux | 1. Remplacez le capteur de pression d'eau. |
| F.77 Erreur de clapet des gaz de combustion | Retour d'information du clapet antretour absent/erroné | 1. Vérifiéz que le clapet des gaz de combustion fonctionné bien. |
| Clapet des gaz de combustion défectueux | 1. Remplacez le clapet des gaz de combustion. |
| F.83 Défaut de variation de température du capteur de tempérapature de départ et/ou de re-tour | Manque d'eau | 1. Remplissez l'installation de chauffage. (+ page 18) |
| Sonde CTN de départ, pas de contact | 1. Vérifiéz que la sonde CTN de départ est bien placée sur le tube de départ. |
| Sonde CTN de départ, pas de contact | 1. Vérifiéz que la sonde CTN de départ est bien placée sur le tube de départ. |
| F.84 Erreur de différence de température entre les capteurs de température de départ et de re-tour | Sonde CTN de départ mal mon-tee | 1. Vérifiéz que la sonde CTN de départ est correctement mon-tee. |
| Sonde CTN de départ mal mon-tee | 1. Vérifiéz que la sonde CTN de départ est correctement mon-tee. |
| F.85 Capteurs de température de départ et de départ mal mon-tes | Sondes CTN de départ/retour montées sur le même tube/le mauvais tube | 1. Vérifiéz que les sondes CTN de départ et de départ sont montées sur les bons tubes. |
E Travaux d'inspection et de maintenance - vue d'ensemble
Le tableau suivant indique les specifications minimales du fabricant en matière d'intervalles d'inspection et de maintenance. Si les prescriptions et les directives nationales stipulent des intervalles d'inspection et de maintenance plus courts, vous deyez vous y conformer.
| N° | Travaux de maintenance | Intervalle | |
| 1 | Vérifiez que le conduit du systèmeventouse est bien étanché, qu'il n'est pas endommagé, qu'il est correctement fixé et monté | Tous les ans | |
| 2 | Contrôle l'état général du produit | Tous les ans | |
| 3 | Retirrez les salissures au niveau du produit et de la chamde de combus-tion | Tous les ans | |
| 4 | Examinez la cellule thermique (état, corrosion, suie, dommages) et rem-placez-la si nécessaire | Tous les ans | |
| 5 | Contrôle de la pression aux injecteurs à la charge de chauffage maximale | Tous les ans | 21 |
| 6 | Vérifiez que les connexions/les raccordements électriques ont été correc-tement effectués et qu'ils sont opérationnels | Tous les ans | |
| 7 | Vérifiez que le robinet d'arrêt du gaz et les robinets de maintenance fon-tionnement bien | Tous les ans | |
| 8 | Contrôle de la pression du vase d'expansion | Si nécessaire, tous les deux ans au minimum | 27 |
| 9 | Nettoyage de l'échangeur de chaleur | Si nécessaire, tous les deux ans au minimum | 26 |
| 10 | Examinez le brûleur à la recherche d'eventuels dommages | Si nécessaire, tous les deux ans au minimum | |
| 11 | Si la quantité d'eau (eau chaude sanitaire) est insuffisante ou la tempéra-ture de sortie trop BASSE, contrôlez l'échangeur thermique secondaire | Si nécessaire, tous les deux ans au minimum | |
| 12 | Nettoyage du filtre d'entrée d'eau froide | Si nécessaire, tous les deux ans au minimum | 26 |
| 13 | Vérifiez que le capteur de début à turbine n'est pas encrassé/endommagé | Si nécessaire, tous les deux ans au minimum | |
| 14 | Remplissez et purgeze le produit/l'installation de chauffage | Si nécessaire, tous les deux ans au minimum | |
| 15 | Testez le fonctionnement du produit/de l'installation de chauffage et de la production d'eau chaude sanitaire (le cas échéant). Effectuez une purge si nécessaire | Tous les ans | |
| 16 | Contrôle visuellement l'allumage et la combustion | Tous les ans | |
| 17 | Contrôle des capteurs des gaz de combustion | Tous les ans | 2 |
| 18 | Examinez le produit à la recherche d'éventuelles fuites de gaz, de gaz de combustion ou d'eau | Tous les ans | |
| 19 | Dressez un procès-verbal d'inspection/de maintenance | Tous les ans | |

F Schémaelectrique


1 Carte a circuit imprimé 5
2 Electrode d'allumage 6
3 Pompe chauffage 7 Contrôleur de la tempéature des gaz de combustion
4 Alimentation electrique du circuit imprimé en option (fonction de sécurité) 8 Sonde de température de
9 Sonde de température de retard 17
10 Bobine de modulation (regulateur de la pression de gaz) 18 19
11 Soupape de sécurité gaz 20
12 Capteur des gaz de combustion extérieur (fonction de protection) 21
13 Capteur des gaz de combustion interieur (fonction 22 de protection) 23
14 Résistance de codage
15 Circuit imprimé en option (accessoire) 24
16 Sonde extérieur (accesso re en option) 25
26
Capteur de début à turbine
Captiveur de pression
Vanne 3 voies
Pompe (MLI)
Thermostat d'ambiance (24 V)
Raccord eBUS
Capteur de température solaire (accessoire en option)
Circuit imprimé en option (accessaire)
G Caractéristiques techniques
Caracteristiques techniques - puissance/charge G20
| Thema Classic C25 (H-FR) |
| Plage de puissance de chauffage nominale P à 80/60 °C | 9,0 ... 24,0 kW |
| Puisance de chauffage maximale lors de la production d'eau chaude sanitaire | 9,0 ... 24,0 kW |
| Charge de chauffage maximale | 26,7 kW |
| Charge de chauffage minimale | 10,5 kW |
| Plage de réglage du chauffage | 10,5 ... 26,7 kW |
Caracteristiques techniques - puissance/charge G25
| Thema Classic C25 (H-FR) |
| Plage de puissance de chauffage nominale P à 80/60 °C | 9,0 ... 24,0 kW |
| Puisance de chauffage maximale lors de la production d'eau chaude sanitaire | 9,0 ... 24,0 kW |
| Charge de chauffage maximale | 26,7 kW |
| Charge de chauffage minimale | 10,5 kW |
| Plage de réglage du chauffage | 10,5 ... 26,7 kW |
Caracteristiques techniques - puissance/charge G30 et G31
| Thema Classic C25 (H-FR) |
| Plage de puissance de chauffage nominale P à 80/60 °C | 9,0 ... 24,0 kW |
| Puisance de chauffage maximale lors de la production d'eau chaude sanitaire | 9,0 ... 24,0 kW |
| Charge de chauffage maximale | 26,7 kW |
| Charge de chauffage minimale | 10,5 kW |
| Plage de réglage du chauffage | 10,5 ... 26,7 kW |
\section*{Caracteristiques techniques - généralités}
| Thema Classic C25 (H-FR) |
| Catégories d'appareils autorisées | II2E+3+ |
| Raccordement du gaz, côté apparil | G 1/2" |
| Raccordements de chauffage pour le départ et le retard, côté apparil | G 3/4" |
| Raccord d'eau froide et d'eau chaude côté apparil | G 3/4" |
| Tube de raccordement de la soupape de sécurité (mini) | G 3/8" |
| Vase d'expansion à membrane (volume) | 7 l |
| Raccordement du système ventouse | 135 mm |
| Raccordement du système ventouse avec adap-tateur des gaz de combustion | 125 mm |
| Pression dynamique du gaz pour le gaz naturel H (G20) | 2,0 kPa (20,0 mbar) |
| Pression dynamique du gaz pour le gaz naturel H (G25) | 2,5 kPa (25,0 mbar) |
| Pression dynamique du gaz pour le gaz de pé-trole liquéfié P (G30) | 2,8 ... 3,0 kPa (28,0 ... 30,0 mbar) |
| Pression dynamique du gaz pour le gaz de pé-trole liquéfié P (G31) | 3,7 kPa (37,0 mbar) |
| Valeur de raccordement à 15 °C et 1013 mbar (rapportée le cas échéant à la production d'eau chaude sanitaire), G20 | 2,8 m³/h |
| Valeur de raccordement à 15 °C et 1013 mbar (rapportée le cas échéant à la production d'eau chaude), G25 | 3,3 m³/h |
| Valeur de raccordement à 15 °C et 1013 mbar (rapportée le cas échéant à la production d'eau chaude sanitaire), G30 | 2,1 kg/h |
| Valeur de raccordement à 15 °C et 1013 mbar (rapportée le cas échéant à la production d'eau chaude sanitaire), G31 | 2,1 kg/h |
| Température maxi des gaz de combustion | ≥ 110 °C |
| Types d'appareils au gaz admissibles | B11BS |
| Catégorie NOx | 3 |
| Dimension de l'appareil, largeur | 410 mm |
| Dimension de l'appareil, hauteur | 740 mm |
| Dimension de l'appareil, profondeur | 310 mm |
| Poids net env. | 33 kg |
| Numéro d'identification CE du produit (PIN) | 0063CQ3784 |
\section*{Caracteristiques techniques - chauffage}
| Thema Classic C25 (H-FR) |
| Température de départ maximale | 83 °C |
| Plage de réglage de la température de départ maxi (réglage d'usine : 75 °C) | 35 ... 83 °C |
| Surpression totale admissible | 0,3 MPa (3,0 bar) |
| Quantité d'eau en circulation (pour ΔT= 20 K) | 1.057 l/h |
| Hauteur manometrique résiduelle de la pompe (avec quantité nominale d'eau en circulation) | 0,025 MPa (0,250 bar) |
\section*{Caracteristiques techniques - mode ECS}
| Thema Classic C25 (H-FR) |
| Quantité d'eau minimale | 1,7 l/min |
| Quantité d'eau (pour ΔT = 30 K) | 11,4 kg/min |
| Surpression admissible | 1,0 MPa
(10,0 bar) |
| Pression de raccordement requise | 0,1 ... 0,4 MPa (1,0 ... 4,0 bar) |
| Plage de température de sortie de l'eau chaude sanitaire | 35 ... 65 °C |
Caracteristiques techniques - équipement electrique
| Thema Classic C25 (H-FR) |
| Raccordement électrique | 230 V / 50 Hz |
| Fusible intégré (action retardée) | 2 A |
| Puisance électrique absorbée maxi | 62 W |
| Puisance électrique absorbée en voille | < 5 W |
| Type de protection | IP X4 D |
Caracteristiques techniques - valeurs de réglage de gaz selon charge de chauffage (pression aux injecteurs)
| Thema Classic C25 (H-FR) |
| Gaz naturel H (G20) | 0,21 ... 1,22 kPa (2,10 ... 12,20 mbar) |
| Gaz naturel H (G25) | 0,3 ... 1,54 kPa (3,0 ... 15,40 mbar) |
| Gaz de pétrole liquéfié P (G30) | 0,54 ... 2,74 kPa (5,40 ... 27,40 mbar) |
| Gaz de pétrole liquéfié P (G31) | 0,63 ... 3,51 kPa (6,30 ... 35,10 mbar) |
\section*{Caracteristiques techniques - injecteurs}
| Thema Classic C25 (H-FR) |
| Gaz naturel H (G20) | 14 × 1,20 mm + 2420 |
| Gaz de pétrole liquéfié P (G30) | 14 × 0,72 mm |
| Gaz de pétrole liquéfié P (G31) | 14 × 0,72 mm |
H Longueur de l'installation du systèmeventouse 125mm
| Thema Classic C25 (H-FR) |
| Longueur ver-ticale min. du conduit du systèmeventouse ayant le dia-mètre suivant | Ø 125 | Conduit du sys-ème ventouse de type B11BS | 1 m |
Index
A
Activation d'un code diagnostic 16
Activation du niveau de maintenance 16
Activation du niveau réservé à l'insextat (accès technicien) 16
Aerosol de détention des fuites 5
Air de combustion. 5
Alimentation electrique 15
Alimentation en air de combustion 4-5
Arrêt du produit 27
C
Cablage 15
Changement de gaz, gaz de petrole liquifié. 22
Charge de chauffage, maximale 21
Charge de chauffage, minimale 21
Circuit des gaz de combustion 4
Code DSN 25
Codes d'erreur 24
Commande de la pompe de circulation 16
Composant supplémentaire, module multifonction 16
Concept d'utilisation 16
Conduit du système ventouse, monté 4
Contrôle de la charge de chauffage 21
Contrôle du capteur des gaz de combustion 27
Contrôle du réglage du gaz 20
Corrosion 5
D
Déballage du produit 8
Démontage du capot de la chambre de combustion 10
Demontage du panneau avant 10
Demontage du panneau l'etalal 11
Dispositif de sécurité 4
Dispositifs d'arrêt 27
Distances minimales, installation du système ventouse .... 14
Documents 7
E
Écart minimal 9
Elecricite 4
Emplacement d'installation 4-5
Execution du programme de contrôle 17
F
Fermeture du boitier électrice 14
Fermetre du boilier électronique 14
Fermetre du programme de contrôle 17
Finalisation de la réparation 25
Finalisation des opérations de nettoyage 26
Finalisation des travaux de maintenance 27
Finalisation des travaux d'inspection 27
Finalisation, réparation 25
G
Gaz de petrole liquifié 4, 12
Gel 5
1
Installation 11
Installation de la pompe de circulation 16
Installation du composant supplémentaire 16
Installation du départ de chauffage 13
Installation du module multifonction 16
Installation du raccord de gaz 13
Installation du retour de chauffage 13
Installation electrode 14
Interrogation du journal des defaults 24
L
Lancement de la fonction Ramonage 17
M
Marquage CE 8
Messages d'erreur 24
Mise au rebut de I'emballage 27
Mise au rebut, emballage 27
Mise en marche du produit 17
Mise hors fonctionnement, provisoire 27
Mise hors service 27
Mise hors tension 27
Module multifonction, composant supplémentaire 16
Montage de la protection avant 10
Montage des panneaux lateraux 11
Montage du capot de la chambre de combustion 10
N
Nettoyage de I'echangeur thermique 26
Nettoyage du bruleur 26
Nettoyage du tamis 26
0
Odeur de gaz 3
Opérations préalables à la réparation 24
Opérations préalables, réparation 24
Outillage 5
Ouverture du boilier électric. 14
P
Panneau avant, fermé 4
Pièces de rechange 25
Poids 10
Preparation des opérations de nettoyage 26
Prescriptions 6
Pression de I'installation, programme de contrôle 17
Purge de I'installation de chauffage 19
Purge du système d'eau chaude 19
Q
Quitter le niveau de maintenance 16
R
Raccord d'eau chaude 13
Raccord d'eau froide 13
Raccordement au secteur 15
Raccordement du régulateur 15
Référence de l'appareil 25
Réglage d'un code diagnostic 16
Réglage de l'intervalle de maintenance 23
Réglage de la charge partielle de chauffage 23
Réglage de la courbe de chauffage 23
Réglage de la température d'eau chaude sanitaire 19
Réglage de la température de départ du chauffage 19
Réglage du temps de coupure du brûleur 22
Réinitialisation du temps de coupure du brûleur 23
Remise à l'utilisateur 23
Remplacement de I'echangeur thermique 24
Remplacement de I'ecran 25
Remplacement du bruleur 24
Remplacement du circuit imprimé 25
Remplacement du contrôle de la temperature des gaz de combustion 24
Remplacement du vase d'expansion 25
Remplacer, vase d'expansion 25
Remplissage de I'installation de chauffage 18
X
Remplissage du système d'eau chaude. 19
s
Scheme 4
Sortie du menu de diagnostic. 16
Sortie du niveau réservé à l'installateur 16
Sortie du programme de contrôle. 17
Suppression du contenu de la mémoire des défauts 24
T
Température du départ de chauffage, programme de contrôle 17
Temps de coupure du bruleur 22
Tension 4
Test de fonctionnement du capteur des gaz de combustion 27
Traitement de I'eau de chauffage 17
Transport 5
Travaux d'inspection 25
Travaux de maintenance 25
Tube d'évacuation, soupape de sécurité. 13
U
Utilisation conforme 3
Utilisation, conforme 3
V
Validité, notice 7
Ventouse
Montage 13
Vérification de la pression du vase d'expansion 27
Vérification du mode chauffage 22
Vidange du produit 26