WORX WR208E - Robot tondeuse

WR208E - Robot tondeuse WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WR208E WORX au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice WORX WR208E - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTondeuse à gazon autonome
AlimentationBatterie rechargeable
Mode d'emploiÉlectronique, consultable en ligne
Public recommandéAdultes, personnes sans limitations physiques
Précautions d'utilisationNe pas laisser jouer les enfants avec l'appareil
SécuritéArrêt automatique en cas de soulèvement
InstallationSystème automatique de délimitation du périmètre
FonctionnementCaméra intégrée pour reconnaissance de zone
EntretienInspection régulière de la zone de travail recommandée
AccessoiresBande magnétique pour délimitation
UtilisationExtérieur uniquement
Consignes de sécuritéRetirer la batterie avant toute intervention
Limites d'âgeNon précisé
Instructions supplémentairesLire attentivement le manuel avant usage

FOIRE AUX QUESTIONS - WR208E WORX

Comment charger la batterie du WORX WR208E ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume pour indiquer que la batterie est en charge.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Si la batterie ne se charge toujours pas, essayez une autre batterie ou contactez le service client.
Comment nettoyer le WORX WR208E après utilisation ?
Utilisez un chiffon humide pour essuyer le boîtier et un pinceau doux pour enlever les débris des parties mobiles. Ne pas utiliser d'eau directement sur l'appareil.
Comment changer les lames du WORX WR208E ?
Pour changer les lames, débranchez l'appareil, retirez le capuchon de protection, et utilisez une clé pour dévisser les lames usées. Installez les nouvelles lames en suivant l'ordre inverse.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement installée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est désactivé avant d'essayer de démarrer l'appareil.
Quelle est la durée de vie de la batterie du WORX WR208E ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut fonctionner jusqu'à 30 minutes sur une charge complète. Pour une performance optimale, rechargez la batterie après chaque utilisation.
Comment stocker le WORX WR208E correctement ?
Stockez l'appareil dans un endroit sec et frais, loin de la lumière directe du soleil. Assurez-vous que la batterie est chargée à environ 50 % avant le stockage prolongé.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour le WORX WR208E ?
Oui, des pièces de rechange sont disponibles auprès de notre service client ou sur notre site web. Assurez-vous de vérifier la compatibilité avec votre modèle.
Comment obtenir de l'aide technique pour le WORX WR208E ?
Pour obtenir de l'aide technique, vous pouvez contacter notre service client par téléphone ou par e-mail, ou consulter le manuel d'utilisation disponible en ligne.

Questions des utilisateurs sur WR208E WORX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robot tondeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WR208E - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WR208E de la marque WORX.

MODE D'EMPLOI WR208E WORX

Les utilisateurs peuvent consulter les instructions électroniques à l'adresse https://eu.worx.com/en/landroid/vision-technology/.

SECURITE DU PRODUIT

MISES EN GARDE GENÉRALES ET COMPLÉMENTAIRES

ATTENTION: Lisez toutes les mises en garde et toutes les instructions.

Le nonrespect des mises en garde et des instructions peut etre a l'origine d'électrocutions, d'incendies et/ou de blessures graves.

Lisez attentivement le manuel d'utilisation afin d'utiliser l'appareil d'une manière sécurisée.

Gardez le mode d'emploi et les mises en garde pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.

  • Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveillependant l'utilisation.
  • Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

AVERTISSEMENT: Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l'unité d'alimentation amovible avec cet apparéil.

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures aux personnes et de dommages matériels, ne retirez pas le module batterie avant d'éteindre la machine.

IMPORTANT

LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER L'APPAREIL CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

Pratiques de travail sûres

Apprentissage

a) Lisez attentivement le mode d'emploi. Vous devez impératifement comprendre les instructions et vous familiariser avec les contrôleles et le mode d'utilisation de l'ordinateil.
b) Ne laisseriez enaucun cas l'appareil à un enfant ou à une personne n'ayant pas pris connaissance du mode d'emploi. Les reglementations locales définissent parfois des limites d'age pour l'utilisateur.
c) L'utilisateur est responsable des accidents et des dommages causés à d'autres personnes ou à leurs biens.

Preparation

a) Assurez-vous de l'installation correcte du système automatique de délimitation du périmètre, conformément aux instructions.

Cette machine fonctionne sans cable périphérique ou délimitation virtuelle. Elle peut identifier automatiquement la zone de travail et la zone de non-travail grâce à laamera. Une fois la machine démarrée, laamera s'active automatiquement et fonctionne en même temps. La machine reconnaît que la pelouse est dans la zone de travail avec laamera, et dans la zone de non-travail qui n'est pas la pelouse. Lorsque la machine atteint la limite entre la pelouse et la zone non gazonnée, elle returne automatiquement dans la zone de travail.

Ajoutez une bande magnétique pour la séparer de la pelouse du voisin. La machine revient lorsqu'elle rencontres une bande magnétique pendant la tonte. Retour le long de la bande magnétique lors du retour.

b) Inspectez périodiquement la zone ou l'appareil doit ettre utilisé et retirez toutes les pierres, bâtons, fills, os et autres corps étrangers. Inspectez et nettoyez périodiquement les limites entre le gazon et la zone non gazonnée. Le dégagement des limites aide la tondeuse à identifier la zone de travail.

c) Procedez régulierement à un examen visuel des lames, des boulons de lame et de l'unité de coupe pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés, ni endommages. Afin de préserver l'équilibre de la machine, changez toujours les lames et leurs boulons en même temps.
d) Sur les apparèils compteant plusieurs arbres, veuillez notes que la rotation d'une lame peut entraîner la rotation des autres lames.
e) ATTENTION: Ne faites jamais fonctionner l'appareil si l'une de ses protections est défectueuse ou si l'un de ses dispositifs de sécurité n'est pas en place.

Utilisation

1. Généralités

a) Ne faites jamais fonctionner l'appareil si l'une de ses protections est défectueuse ou si l'un des dispositifs de sécurité n'est pas en place (ex: les déflecteurs).
b) N'approche jamais les mains ou les pieds des parties rotatives, et ne les mettez jamais sous l'appareil. Ne vous mettez jamais en travers de l'ouverture d'évacuation.
c) Ne soulevez jamais et ne portez jamais une tondeuse dont le moteur est en marche.
d) Actionnez le dispositif de désactivation de l'appareil:

  • Avant de le débloquer;
  • Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l'appareil;
  • Àprous avoir heures un objet, inspectez la machine à la recherche de dommages;
  • Si la machine commence à vigorer de façon anormale, et pour vérifier les dommages avant de la redémarrer.
    e) Il n'est pas permitted de modifier le design d'origine du robot tondeuse. Toute modification effectue est à vos risques et périls.
    f) Demarrer la tondeuse à gazon robotique conformément aux instructions. Lorsque la touche d'alimentation est allumée, veillez à garder vos mains et pieds loin des lames pivotantes. Ne jamais mettre vos mains ou pieds sous la tondeuse.
    g) Ne jamais soulever la tondeuse à gazon robotique ou la porter tant que la touche d'alimentation est allumée.
    h) Ne laissez enaucun cas la tondeuse à une personne non familiarisée avec l'appareil et son mode d'utilisation.
    i) Ne posez jamais des objets sur le robot ou sur le socle de recharge.
    j) Ne faites jamais fonctionner le robot si le boitier ou l'une des lames sont endommagés. L'appareil ne doit pas etre utiliser si les lames, les vis, les écrous ou les cables sont endommagés.
    k) Toujour s e indre la tondeuse a gazon robotique lorsque vous n'avoz pas l'intention de l'utiliser. La tondeuse a gazon robotique ne peut demarrer que lorsque la touche d'alimentation est allumée et que le code PIN correct a ete saisi.
    I) Maintenez vos mains et pieds éloignés des lames rotatives. Ne placez jamais vos mains ou pieds à proximé ou sous le corps lorsque la tondeuse automatique est en marche.
    m) Éviter d'utiliser la machine et ses périphériques dans de mauvaises conditions météorologiques, en particulier, lorsqu'il existe un risque d'éclair.
    n) Ne pas toucher de pieces mobiles dangereuses avant que celles-ci ne s'arrêtent complètement.
    o) Pour les machines utilisées dans des zones publiques, des panneaux d'advertissement doivent être placés autour de la zone de travail de la machine. Le contenu du texte ci-dessus doit être compris:

Alerte! Tondeuse automatique! Tenir à l'écart de la machine! Attention aux enfants!

2. Mise en garde complémentaire en cas de fonctionnement automatique

a) Ne laissez pas la machine fonctionner sans surveillance si vous savez que des personnes (notamment des enfants) ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

Entretien et rangement

AVERTISSEMENT! Lorsque la tondeuse est returnee, la touche d'alimentation doit toujours être éteinte.

La touche d'alimentation doit être éteinte pendant tous les travaux sur le chassin de base de la tondeuse, tels que le nettoyage ou le remplacement des lames.

a) Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés, afin de vous assurer que l'appareil reste en bon état de marche.
b) Inspectez le robot tondeuse régulièrement et, par sécurité, remplacez toute piece usée ou endommagée.
c) Assurez-vous que les lames et le disque de coupe ne sont pas endommagés. Afin d'assurer l'équilibre des pieces rotatives, changez toujours les lames et les vis en même temps.
d) Les accessoires de coupe de rechange doivent impérativement être du même type que ceux d'origine.
e) Rechargez toujours la batterie avec le chargeur fourni par le fabricant. Toute utilisation incorrecte peut etre a l'origine d'un choc electrique, d'une surchauffe ou d'une fuite du liquide corrosif de la batterie.
f) En cas de fuite d'électrolyte et de contact avec les yeux, rincez abondament avec de l'eau ou un agent neutralisant etappelez les urgences.
g) Toute réparation sur l'appareil doit s'effectuer d'une manière conforme aux instructions du fabricant.
h) Afin d'obtenir les importantes performances, veuilles préter attention à la plage de température ambiente suivante, ne pas charger, utiliser ou stocker en cas de dépassement de la plage de température suivante:

a) Plage de température de charge: 4^ 45^
b) Plage de température de décharge: -20°C~55°C
c) Plage de température de stockage: -20°C~75°C

i) Une fuite de liquide de batterie peut provoquer une irration de la peau et des yeux ou des brûlures chimiques.

a) Éviter tout contact avec les yeux et la peau.
b) Si le liquide entre en contact avec les yeux : Ne pas frotter. Rincer les yeux ouverts à l'eau pendant au moins 15 minutes et consulter un médecin.
c) En cas de contact accidentel, laver immédiatement et soigneusement la zone de contact avec de l'eau et du savon doux.
d) Utilisez un absorbant inerte tel que du sable sur le liquide renversé.

Recommendation

Connector uniquement la machine et/ou ses périhériques à un circuit d'alimentation protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30mA.

Risques résiduels

Pour éviter les blessures, porter des gants de protection lors du remplacement des lames.

Déplacer l'appareil

Utilisez l'emballage d'origine pour transporter le robot sur de longues distances.

Pour déplacer l'appareil de ou vers la zone de travail en toute sécurité:

a) Appuyez sur le bouton STOP pour arrêté la tondeuse.

Vous choisissez un code PIN à quatre chiffres lorsque vous démarrez la tondeuse pour la première fois.

b) Toujours eteindre la tondeuse a gazon robotique si lorsque vous avez l'intention de la porter.
c) Portez la tondeuse en la tenant par la poignée située à l'avant, en dessous. Tenez la tondeuse avec le disque de coupe du côté opposé à vous.

Exigences d'exposition FR

Pour satisfaire aux exigences d'exposition aux radiofréquences, une distance de séparation de 200 mm ou plus doit être respectée entre cet apparéil et des personnes pendant le fonctionnement de l' apparéil.

Pour assurer la conformité, les opérations à une distance inférieure à cette distance ne sont pas recommandées. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être co-localisée avec une autre antenne ou un autre émetteur.

Il s'agit d'un apparéil de classe lll et il ne doit être alimenté qu'à une très BASSE tension de sécurité correspondant au marquage de l' apparéil.

AVERTISSEMENT: Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d'alimentation amovible fourni avec cet apparéil.

Mises en garde concernant la batterie

a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas etre ouvertes, demontees ou broyees.
b) La batterie ne doit pas etre court-circuitee. Evitez de metre la batterie en vrac dans une boite ou dans un tiroir ou elles risqueraient de se courtcircuiter entre elles ou au contact d'autres objets metalliques. Aprese usage, evitez tout contact de la batterie avec d'autres objets metalliques de petite taille (trombones, pieces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut etre à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas etre exposée au feu et à la chaleur. Evitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas etre soumises a des chocs mecaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondament la surface touchée avec de l'eau etappelez les urgences.
f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
g) Si la batterie ou les piles se salissant, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur ajustat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procédure de recharge.
i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisé.
j) Àprous de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
k) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifique par Worx. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifique fourni avec l'appareil.
I) N'utilisez enaucun cas une batterie autre que celle prevue pour cet appareil. m)La batterie doit etre tenue hors de portee des enfants.
n) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
o) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.
p) Respectez les procédures de mise au rebut.

q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité,aille ou type différents dans un apparéil.
r) Eloignez la batterie des zones sujettes à micro-ondes et hauteures pressions.
s) Avertissement ! N'utilisez pas de batteries non rechargeables.

Conditions du manuel d'utilisation pour les outils sans fil

a) Le fonctionnement de ce type d'appareil est soumis aux deux conditions suivantes:

(1) Cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences préjudiciables, et
(2) Il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.

b) Attention: Les changements et modifications apportés à cet apparéil et non expressément autorisés par la partie responsable de la compatibilité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.

c) REMARQUE: Cet équipement génére, utilise et peut dégager de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n'existe toute fois aucune garantie que des interférences ne seroduiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement entraîne des interférences préjudiciables à la réception des émissions radio ou de télévision, pouvant être identifiées en mettant l'équipment hors tension puis sous tension, il est recommandé que l'utilisateur tente de résoudre ce problème au moyen d'une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • En orientant différemment l'antenne réceptrice ou en la changeant de place.
  • En augmentant la distance séparant l'équipement du récepteur.
  • En connectant l'équipment à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
  • En obtenant de l'aide auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV experimenté.

Remarque concernant la seLECTION de la bande (avec un apparil Wi-Fi 5G)

Informations légales. Cét apparéil peut être utilisé dans tous les États membres de l'UE.

Respectez les réglementations nationales et locales où l'appareil est utilisé.

Cet apparéil est réservé à un usage interieur lorsqu'il fonctionne dans la plage de fréquences de 5 150 à 5350 MHz dans les pays suivants:

ATBEBGHRCYCZDK
EEFIFRDEELHUIE
ITLVLTLUMTNLPL
PTROSKSIESSEUK

INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION

WORX WR208E - INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION - 1

AVERTISSEMENT - ce robot tondeuse peut etre dangereux s'il est utilise de maniere incorrecte.

Avant d'utiliser le robot tondeuse pour la première fois, vous nevez avoir lu et compris le contenu dans son intégralité.

WORX WR208E - INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION - 2

AVERTISSEMENT - Restez à distance de la machine pendant qu'elle fonctionne.

WORX WR208E - INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION - 3

AVERTISSEMENT - Éteignez la machine avant de la manipuler ou de la soulever.

WORX WR208E - INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION - 4

AVERTISSEMENT -Ne pas s'asseoir sur la machine.

WORX WR208E - INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION - 5
Li-Ion

WORX WR208E - INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION - 6

Batterie Li-lon Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelez, afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.

WORX WR208E - INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION - 7

Ne pas jeter au feu

WORX WR208E - INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION - 8

Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont jetées de manière inappropriée, ce qui est dangereux pour l'écosysteme. Ne jetez pas les batteries utilisées avec les déchets menagers non triés.

WORX WR208E - INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION - 9

Interdire le démontage de la machine sans autorisation

WORX WR208E - INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION - 10

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

WORX WR208E - INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION - 11

Appareil de classe III

WORX WR208E - INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION - 12

Lire le manuel de l'opérateur

WORX WR208E - INFORMATIONS SUR LE LANDROID VISION - 13

Unité d'alimentation amovible

Votre Landroid Vision peut etre utilise avec les accessoires fonctionnels Worx. Visitor https://eu.worx.com/en/landroid/vision-technology/ pour savoir plus sur ces options d'accessoires disponibles.

LISTE DES COMPOSANTS CONTENU DU CARTON

WORX WR208E - LISTE DES COMPOSANTS CONTENU DU CARTON - 1

WORX WR208E - LISTE DES COMPOSANTS CONTENU DU CARTON - 2

WORX WR208E - LISTE DES COMPOSANTS CONTENU DU CARTON - 3

A Worx Android Vision
B Tour de charge
C Plaque de charge
D Lames de rechange
E Clé hexagonale
F Vis

L'illustration est fournie à titre indicatif uniquement

G Piquets à bande magnétique
H Alimentation électrique
Batterie 20V
Piquets à bande magnétique
K Manuels
L RFID

APPRENDRE À CONNAîtRE LANDROID VISION

WORX WR208E - APPRENDRE À CONNAîtRE LANDROID VISION - 1

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Modèle WR206E WR208E WR213E WR216E (200-299 - désignation des machines, modele de tondeuse à ga-zon robotisée avec technologie Vision)

WR206EWR208EWR213EWR216E
Vitesse à vide (/min)2800 /min2600 /min2200 /min
Zone de coupe (m²)600 m²800 m²1300 m²1600 m²
Diamètre de coupe (cm)18 cm19 cm22 cm
Hauteur de coupe (mm)30-60 mm
Système de coupe3 lames pivotantes
Positions de hauteur de coupe47
Pente (%)30%
Type de batterieLithium
Capacité de batterie (Ah)2 Ah4 Ah
Modèle de batterieWA3551.1WA3014
Durée de charge (mins.) environ.85 mins.75 mins.45 mins.
Modèle de chargeurWA3750.1/WA3755.1WA3775/WA3776WA3796/WA3798
Valeurs nominales du chargeurEntrée: 100-240 V~50/60 Hz, 38 W, Sortie: 20V----,1.5 AEntrée:100-240 V~50/60 Hz, 90 W, Sortie: 20 V----, 3.0 AEntrée:100-240 V~50/60 Hz, 190W, Sortie: 20 V----, 5.0 A
Poids de la machine (kg)14.4 kg14.6 kg15.1 kg
Classe de protectionIII
App (Wifi/Bluetooth)Y
Bandes de fréquences pour Bluetooth (MHz)2400-2483.5 MHz
Puisance d'émission maximale pour Bluetooth (dBm)8 dBm
Bandes de fréquences pour le Wi-Fi (MHz)2400-2483.5 MHz
Puisance maximale transmise pour Wi-Fi (dBm)20 dBm
Bandes de fréquences pour le Wi-Fi (MHz)5150-5725 MHz
Puisance maximale transmise pour Wi-Fi (dBm)20 dBm
Niveau d'étanchéitéIPX 5
  • La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.

Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80 dB (A).

WORX WR208E - CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES - 1

Un certain niveau de bruit de la machine est inévitable. Le travail bruyant sur des routes doit être autorisé et limité à certaines périodes. Les périodes de repos doivent être préservees et les heures de travail peuvent être restreintes à un minimum. Pour sa propre protection et la protection des personnes travaillant dans les environs, le personnel doit porter une protection auditive appropriée.

ACCESSIONS

WR206EWR208EWR213EWR216E
Vis14141414
Tour de charge1111
Plaque de charge1111
Piquets à bande magnétique16161616
Clé hexagonale1111
Lames (WA0190)9999
RFID2222
Bandes magnétiques (5m)2222
Batterie (WA3551.1)1///
Batterie (WA3014)/111
Chargeur (WA3750.1/WA3755.1)1///
Chargeur (WA3775/WA3776)/11/
Chargeur (WA3796/WA3798)///1

Nos repondants d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de la machine. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.

UTILISATION CONFORME

Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de particuliers. Il est concu pour tandre féquèment la pelouse de manière à la garder plus belle et plus saine que jamais auparavant. Selon la taille de votre pelouse, le Android Vision peut être programmé de manière à travailler à n'importe quel moment et avec n'importe celle féquence. Il n'est pas destiné à creuser, balayer ou nettoyer la neige.

MAINTENANCE

Votr Lndvion tral sur et doit e nety et inspcte de tems en tems. Cte section de nore guid you aide a garder vhe Lndroid Vion en bon etat afin quil pssde durer des annes sans problemes.Voici des instruction pour prendre soin de veite Lndroid Vision. Eteignez la machine avant d'effectuer tout entretien ou maintenance que ce soit.

1. Le garder opérationnel

Le Landroid Vision ne coupe pas l'herbe comme les autres tondeuses. Ses lames de coupe sont très affuitedes sur les 2 bords et tournent dans les deux directions pour une capacité de coupe optimale.

A. Le disque tournant de lame effectue une rotation anti-horaire aléatoire afin d'utiliser les deux bords de coupe et minimiser la fréquence de remplacement des lames.
B. Chaque lame de coupe durera jusqu'à 2 mois lorsqu'elle est programmée pour tondre tous les jours.
C. Vérifiez toujours si les lames sont ébréchées ou endommagées et replacez-les si elles le sont.
D. Lorsque les lames de coupes sont emoussées et usées, elles doivent être remplacées par les lames de rechange fournies avec leur Android Vision. Des lames de rechange sont également disponibles chez votre revendeur Android Vision le plus proche.

A V E R T I S S E M E N T! Avant de nettoyer, ajuster ou replacer les lames, mettez votre Android Vision sur OFF et retirez la batterie. Portez toujours des gants de protection.

1.1 Remplacer les lames

Enlevez la batterie (Voir Fig. 1) etretournez delicatement le Android Vision (Voir Fig. 2).

Retireez les vis à l'aide d'un tournevis (Voir Fig. 3 - Fig. 4).

Vissez fement les nouvelles lames (Voir Fig. 5 - Fig. 6).

WORX WR208E - Remplacer les lames - 1

WORX WR208E - Remplacer les lames - 2

WORX WR208E - Remplacer les lames - 3

WORX WR208E - Remplacer les lames - 4

WORX WR208E - Remplacer les lames - 5

WORX WR208E - Remplacer les lames - 6

Attention: lorsque vous montez de nouvelles lames, assurez-vous de replacer TOUTES les lames.

Utilisez toujours de nouvelles vis lors du montage des lames. Ceci est essentiel pour garantir la stabilité de la lame et l'équilibre du disque tournant de lame. La non-utilisation de vis neuves peut entraîner des blessures graves.

Important: Àpès avoir visse la lame au disque de coupe, assurez-vous que la lame est capable de tourner librement.

2. Le garder propre

Votre Lndroid Vision doit etre nettoy e regulierement. Ceci permet de le gard en bon etat, surtot en retirant la saleté, les debris et les depots d'herbe issus de la tonte quotidienne. Eteignez voite Lndroid Vision avant de le nettoyer. Pour plus de securit, retirez la batterie.

Attention: Assurez-vous que le couvercle de la batterie est fermé lors du lavage de votre Android Vision.
A V E R T I S S E M E N T! V O T R E L A N D R V I O N n e p e u t e r e l a v e q u ' e n u t i l i s a n u t u y a u s o p l e ! N ' u l i t i z e z PAS de nettoyeur haute pression sur votre Landroid Vision. L'eau à haute pression peut pénétrer à l'intérieur des joints et endommager les pieces électroniques et mécaniques.

WORX WR208E - Le garder propre - 1

WORX WR208E - Le garder propre - 2

2.1 Nettoyer le boitier supérieur

A. Nettoyez avec un vaporisateur rempli d'eau. N'utilisez pas de solvants ou de polisseurs.
B. Utilisez une Brosse ou un tissu propre pour enlever les dépôts de saleté.

2.2 Nettoyer la base

A. Retournez le Android Vision.
B. Enlevez les débris et dépôts d'herbe à l'aide d'une Brosse.
C. Faites attention à ne pas toucher les lames avec vos mains. Portez des gants de protection.
D. Nettoyez le disque de coupe, le chassin et la(les) roue(s) avant avec une Brosse suple ou un chiffon humide.
E. Faites tourner le disque de coupe pour vous assurer qu'elle tourne librement. Enlevez toutes les obstructions. Enlevez tous les débris accumulés afin qu'ils ne provoquent pas de fissure dans le disque de coupe. Meme la plus petite fissure peut afferter les perfor mances de tonte.
F. Vérifiez que les lames tournent librement autour des vis de fixation. Enlevez toutes les obstructions.

2.3 Nettoyer les roues motrices

A. Retirez la boue des roues à l'aide d'une Brosse afin de garantir une bonne adhérence de la sculpture.

2.4 Nettoyage de laamera

A. Nous recommendons aux utilisateurs d'essuyer régulièrement laamera avec un chiffon.

2.5 Nettoyer les contacts de charge

A. Nettoyer les broches de contact situées sur le socle de recharge et les bornes de recharge situés sur le Android Vision à l'aide d'un tissu.
B. Enlevez périodiquementtout depôt de d'herbe ou débris autour des broches de contact et des bornes de recharge pour garantir que le Android Vision se recharge avec succès à chaque fois.

3. Le garder chargé

Le cœur du Android Vision est sa batterie Li-Ion 20 V Worx Powershare.

A. Pour le stockage adéquat de la batterie, assurez-vous qu'elle est pleinement chargée et conservée dans un endroit sec et frais.
B. La température de fonctionnement recommendée pour le Android Vision est de 0 - 55^
C. La durée de vie de la batterie Android Vision dépend des heures d'utilisation et de la durée d'utilisation par jour pendant la saison de toute.

3.1 Android Vision peut être charge manuellement

A. Connectez le socle de recharge à une alimentation électricque appropriée. Levoyant vert sur le socle de recharge s'éclaire.
B. Fixer manuellement le Android Vision sur le socle de recharge lorsque le Android Vision est eteint.
C. Levoyant vert sur le socle de recharge clignote et le Android Vision commence à se recharger.

3.2 La batterie peut être remplacée manuellement

A. Appuyez sur le bouton du couvercle de la batterie et ouvre le couvercle.
B. Retirez l'ancienne batterie et installez la nouvelle.
C. Fermez le couvercle de la batterie.

REMARQUE: Installez le bloc-batteries en respectant le sens de polarité de la batterie indiqué sur l'objet physique.

4. Le stocker pendant l'hiver

Bien que le Landroid Vision soit concu et construit pour résister aux conditions climatiques les plus rigoureuses, nous vous conseillons de le stocker dans votre remise ou garage pendant l'hiver. Pour le préparer à l'hibernation:

A. Le nettoyer soigneusement.
B. Charger pleinement la batterie.
C. Éteindre le bouton d'alimentation.

4.1 Retour au travail pendant le printemps

Lorsqu'il est temps de redémarrer le Android Vision pour la nouvelle saison, veuillez proceder aux vérifications suivantes:

A. Mettre à jour les paramètres heures et date via l'appli.
B. Si you remarquez des signes d'oxydation sur les contacts de charge du Android Vision et le socle de recharge, eliminez-les avec une toile émeri fine.
C. Charger pleinement la batterie du Android Vision avant la mise sen service.

5. Le tener à jour

Le Landroid Vision évèle sans cette et de nouvelles versions de logiciel sont mises à disposition gratuitement. Tenez toutes le logiciel Landroid Vision à jour pour tirer e meilleur parti de votre machine.

5.1 Vérifiez la version de logiciel que vous avez

Le numero de la version du logiciel est affiché quand Android Vision est allumé.

5.2 Mises à jour Over-the-Air (OTA)

Si vous Landroid Vision est connecté à votre réseau Wi-Fi, vous receivez une notification sur l'appli vous signalant qu'un nouveau logiciel est disponible. Une fois que vous confirmez, la mise à jour est effectue automatiquement en mode sans fil.

5.3 Mises à jour manuelles

A. Si vous Landroid Vision n'est pas connecté à votre réseau Wi-Fi, vous pouvez toujours lemettre à jour avec la dernière version du logiciel à l'aide d'une clé USB.
B. Visitez régulierement le site Web de Worx Landroid Vision pour vérifier si une nouvelle version est disponible. Si vous vous étés inscrit à la liste de diffusion de Landroid Vision, vous serez averti lorsqu'une nouvelle version sera disponible.
C. Téléchargez la dernière version du logiciel sur notre site web.
D. Utilisez une clé USB vierge formatee en FAT32.
E. Enregistrez le fichier et extrayez le contenu sur votre clé USB.
F. Assurez-vous que votre Android Vision est charge.
G. Désactivez Android Vision.
H. Ouvrez le couvercle de la batterie du Android Vision pour acceder au port USB.
I. Insérez la clé USB dans le port.
J. Activez Android Vision.
K. Sans soulever Landroid Vision, retirez la clé USB lorsque le message « Veuillezsteroler la clé USB » s'affiche.
L. La mise à jour commencer a automatiquement et peut prendre un certain temps. Android Vision redémarre automatiquement une fois la mise à jour terminée.

REMARQUE: Assurez-vous que Landroid Vision se charge et que la capacité de la batterie a atteint 50% avant de lancer la mise à jour du micrologiciel.

6. Retirer la tour de charge

A. Appuyez simultanément sur les deux clips du couvercle de la tour de charge pour-retirer le couvercle de la tour de charge. (Voir Fig. 1)
B. Utilisez un tournevis et poussez la goupille de la tour de charge, puis retirez la tour de charge. (Voir Fig. 1 - Fig. 2)
REMARQUE: Lorsque Android Vision n'est pas utilisé pendant une longue période, le fait desterol et de ranger correctement la tour de charge peut prolonger la durée de vie de la station de charge.

WORX WR208E - Retirer la tour de charge - 1

WORX WR208E - Retirer la tour de charge - 2

MESSAGESD'OPÉRATION

MESSAGEESSAGE DE L'ACTION DU LANDROID VISION
Coupe de l'herbeCouper de l'herbe selon le calendrier de tonte.
PluieLe capteur de pluie dédicte l'eau. Le Android Vision returnera à la station de charge et y restera pendant le temps que vous l'avez programmé pour le faire. Une fois la pluie s'arrête, le Android Vision commencera automatiquement le compte à rebours du début de pluie, puis returnera à la tonte. Si vous poulez que Android Vision tonde avant cela, éteignez-le, puis rallumez-le, mais uniquement lorsque le capteur de pluie est sec, ou vous pouvez supprimer complètement le début de pluie en réglant le temps de début de pluie sur zéro.
Retour à la maisonNécessite une recharge: pendant le trajet vers la base, la lame de coupe est arrêtée.
Mise en charge«Charge» et le pourcentage de charge sont affichés.
Aucun temps de travail prévuPrêt, doit être programné comme vous le souhaitez.
Ne travaillée pas aujourd'huiPrêt, commencera selon le programme de tonte.
Travail effectué aujourd'hui
Recherche de zoneSelon le paramètre « Personneliser la zone de travail » Android Vision recherche une zone sûre.
Charge terminéeAndroid Vision a terminé sa charge.
Charge d'urgenceCharge d'urgence Le Android Vision se charge à l'état hors tension.

MESSAGESD'ERREUR

Parfois, les choses peuvent mal tourner. Heureusement, le Android Vision est assez intelligent pour vous dire s'il rencontres un problème afin que vous puissiez le réparer. En cas de doute, veuillez visiter notre site Web où vous trouvez des activités et une assistance supplémentaire.

MESSAGECAUSEACTION
Le couvercle de la batterie n'est pas fermé.Fermez le couvercle de la batterie.
Hors zone de travail! Appuyez sur «START» pour réinitialiser.Android Vision ne trouve pas la cordure de la pelouse.1. Si le Android Vision se trouve réellement en dehors de son périmètre de travail: éteignezle, ramenez-le à l'intérieur du périmètre de travail, rallumez-le et appuyez sur Start. 2. Si le Android Vision est à l'intérieur de son périmètre de travail, vérifie si le tímoin LED sur le socle de recharge s'allume en vert fixe.
PIN ERRONÉ! Veuil-lez réessayer.Le code PIN est erroné.Entrez le bon code PIN ou réinitialiserVote PIN.
Défaut moteur lame! Appuyez sur «START» pour réinit-ialiser.Le disque de coupe est bloqué par un objet, par ex. une branche.Tournez le bouton marche/arrêt sur Off.Retournez le Android Vision, vérifie s'il y a un objet empêchant le disque de coupe de tourner et retirez l'eventuelle obstruction. Redressez le Android Vision.Tournez le bouton marche/arrêt sur On. Appuyez sur Start.
La lame est surchargeée par une herbe dense et épaisse.Tournez le bouton marche/arrêt sur Off.Emmenez le Android Vision vers une zone où l'herbe est courte ou réglez la hauteur de coupe sur une valeur plus élevé. Tournez le bouton marche/arrêt sur On. Appuyez sur Start.
Défaut moteur roule! Appuyez sur «START» pour réinit-ialiser.La rotation des roues est bloquée par un objet.Éteignez le Android Vision et transportez-le vers une zone exemplé d'obstacles.Tournez le bouton marche/arrêt sur On. Appuyez sur Start.Si le message d'erreur s'affiche toujours, tournez le bouton marche/arrêt sur Off. Retournez le Android Vision et vérifie si la rotation des roues est bloquée par un objet.Enlevez l'objet à l'origine du blocage, remettez le Android Vision d'aplomb et rallumez-le.
À l'envers! Appuyez sur «START» pour réinitiliser.Ceci a pu se produit lorsque le Android Vision est entree en contact avec une surface en pente qui a provoqué son renversement.Remettez le Android Vision d'aplomb et enlevez tout objet ayant en-trainé le renversement du Android Vision.
Tondeuse coin-cée! Appuyez sur «START» pour réinitiliser.Le Android Vision est Coincé.Tournez le bouton marche/arrêt sur Off.Placez le Android Vision dans un endroit de la pelouse sans obstacles, puis tournez le bouton marche/arrêt sur On. Appuyez sur Start.Si le message d'erreur s'affiche toujours, tournez le bouton marche/arrêt sur Off, puis returnez le Android Vision. vérifie qu'il n'y a pas d'obstacles pouvant empêcher les roues de tourner.Enlevez l'objet à l'origine du blocage, remettez le Android Vision d'aplomb et rallumez-le.
Tondeuse levée! Appuyez sur «START» pour réinitiliser.Landroid Vision a été soulevé.Tournez le bouton marche/arrêt sur Off.Placez le Android Vision dans un endroit sans obstacles, puis allu-mez-le. Appuyez sur Start.Si le message d'erreur s'affiche always, tournez le bouton marche/arrêt sur Off, puis returnez le Android Vision et vérifie qu'il n'y a aucun objet qui peut causeer le soulèvement du Android Vision.Enlevez l'eventuel objet, remettez le Android Vision d'aplomb et rallumez-le.
Tension de la batterie trop bassel! Rempla-cer la batterie.La batterie est déchargée et doit être rechargée.Dans ce cas vous nevez éteindre le Android Vision et le placer dans le socle de recharge, l'écran affiche alors 'Emergency char-ging' et la recharge du Android Vision commence.Si l'erreur de la batterie persiste, votre batterie est endommagée et doit être remplaçée.
Température de la batterie hors plage! veuillez patienterLa température est trop élevée (supérieure à 45°C) ou trop basse (inférieure à 4°C) lors du chargement.Placer la station de charge dans une zone ombragée ou atten-dre jusqu'à ce qu'elle attigne une température normale.
Station charge introuvable! Appuyez sur «START» pour réinitiliser.La machine n'a pas assez de puissance pour returner à la station de charge.Ramenez le Android Vision vers le socle de recharge.
Tondeuse verrouillée!Avec l'option ‘fonction Lock’ activée, si vous Landroid Vision ne recoit pas de signal de votre routeur Wi-fi pendant 3 jours, il est alors bloqué par mesure de sécurité. Ceci est peut-être dû au fait que votre routeur a perdu en puissance ou que vous avez changé votre routeur Wi-Fi ou opérateur réseau.Veuillez reconnectcer le Landroid Vision au réseau Wi-Fi auquel il était originellement associé. Si c'est impossible, contactez le Service client.
RFID non trouvé!Le RFID n'est pas correctement installé.Vérifiez si le RFID est correctement installé.
Le signal RFID est faible.Installez le RFID avec le même numéro à côté de celui d'origine.
Défaut de laamera!Caméra couverte par des objets sales.Nettoyer laamera.

NOTES

A. Avant de mettre sous tension, vérifie toujours que le Android Vision se trouve dans sa zone de travail. Si ce n'est pas le cas, le message « En dehors de la zone de travail! Appuyez sur START pour réinitialiser » s'affichera. Ce message s'affiche également lorsque Android Vision se trouve partiellement mais pas complètement dans sa zone de travail.
B. Si pour une raison quelconque — par ex. une fete, des enfants qui jouent...— vous souhaitez ranger dans son socle de recharge: appuyez sur Home, puis sur Le Landroid Vision returnera sur son socle et y restera. Notez que le Landroid Vision attendraalors jusqu'à la session de tente suivant dans le programme. Si vous nevez redemarrer, appuyez sur START puis pour demarrer votre Landroid Vision.
C. Si une erreur se produit de manière répétée dans la même zone de votre pelouse, il se peut que vous ayez un problème avec la zone de travail. Veuillez donc vous référer aux instructions d'installation et vérifier que votre installation est correcte.
D. Si voit pelouse est divisée en deux zones séparées, reliées par un couloir de moins de 1m, dont l'une ne comporte pas de base de recharge : lorsque le Landroid Vision est à court de charge, amenez-le manuellement sur le socle de charge.
E. Si le Landroid Vision fonctionne anormalement de temps en temps, essayez de le réinitialiser en l'éteignant et en retardant la batterie pendant 30 secondes, puis redémarrez. Si le problème n'est pas résolu, veuillez contacter notre Service client.

DéPANNAGE

Si vous Landroid Vision ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le problème persiste, contactez le service clientèle.

SYMPTÔMECAUSESOLUTION
Le voyant LED du socle de recharge ne s'allume pas.Pas d'alimentation.Vérifiez que le socle de recharge est correctement connecté au chargeur et le chargeur est connecté à une alimentation électric-ue appropriée.
Le Android Visions'al-lume, mais le disque de coupe ne rouge pas.Le Android Vision est en train de cher-cher le socle de rechar-ge.Ceci est normal: le Android Vision a besoin de se recharger et le disque de coupe ne tourne pas lorsque le robot est en train de chercher automatiquement le socle de recharge.
Le Android Vision vibre.Le disque de coupe est en déséquilibre. Les lames peuvent être endommagées.Vérifiez les lames et replacez-les si elles sont endommagées. Retirez les débris et objets étrangers des lames et du disque de coupe.
L'herbe est coupée de manière irrégulière.Le Android Vision ne fonction-ne pas pendant suffisamment d'heures par jour pour couper l'herbe.Essayez d'ajouter plus d'heure au programme de tonte.
La zone de tonte est trop grande pour la taille du Android Vision que vous avez.Essayez de réduire la taille de la zone de tonte ou augmenter le temps de travail.
Les lames sont émoussées et pas tranchantes.Changez toutes les lames et les vis afin que le disque de coupe reste bien équilibré.
La hauteur de coupe est régée sur un cran trop bas pour votre pelouse.Régléz la hauteur sur un cran élevé, puis baissez progressive-ment.
Le disque de coupe est recou-vert d'herbe ou d'un autre object.Examinez le disque de coupe et enlevez l'herbe et tous les objets pouvant l'empêcher de tourner.
De l'herbe s'est accumulée sur le disque ou dans le boîtier du moteur.Vérifiez que le disque peut bien tourner sans entrave. Si nécess-aire, démontez le disque et enlevez les déritus.
Erreur de reconnaissanceEnlevez les obstacles, comme les feuilles.
La zone secondaire n'est pas tondue.Erreur de programmationAssurez-vous que les RFID sont correctement installés et repro-gammés.
Des obstacles se trouvent entre le RFID et le chemin.Enlevez les obstacles.
La durée de charge est beaucoup plus longue que la durée nominale.Mauvais contact dû à la souillure de la borne de recharge.Nettoyez les broches de contact du socle et les bornes de re-charge de la machine à l'aide d'un chiffon.
Le système de protection de la charge s'est activé à cause de la température trop élevé.Placez le socle de recharge dans une zone ombragé ou attendez que la température baisse.
La tondeuse ne se re-charge pas.Pas d'alimentation.Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement relié au chargeur et que le chargeur est branché à une alimentation appropriée.Assurez-vous que les deux bornes de recharge sur la tondeu-se touchent le centre des broches de contact sur le socle de recharge.
La durée d'autonomie du Android Vision est de plus en plus courte après chaque recharge.Quelque chose bloque le disque de coupe, ce qui create des frictions et augmente la consom-mation d'électricité.Enlevez le disque de coupe et nettoyezle. L'herbe est peut-etre trop haute et trop épaissé.
Le Android Vision tremble be-aucoup parle que le disque de coupe n'est pas équilibré.Enlevez le disque de coupe et nettoyezle. L'herbe est peut-etre trop haute et trop épaissé. Examinez les lames et le disque de coupe, Enlevez les débris et objets étrangers des lames et du disque de coupe. Remplacez les lames par un nouveau jeu.
La batterie est peut-etreuries ou épuisée.Remplacez la batterie.
Le temps de travail est élevé.Redéfinir le temps de travail.
Le Android Vision ne se met pas en marche à l'heure prévue.L'horloge n'est pas régée à la bonne heures.Régler l'horloge à la bonne heures.
Les temps de coupe program-més pour le Android Vision sont incorrects.Changez les heures de début et de fin de travail du Android Vision.
Le pourcentage de temps de fonctionnement hebdomàtaire défini via APP a changé.Définir le pourcentage correct via APP.
Android Vision ne trouvapas la base de charge-ment.La direction de la base de charge ment est incorrecte.Assurez-vous que la station d'accueil Android Vision est orientée vers la base de chargement et que l'apparil en sort dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Il y a des obstacles devant la base de chargement.Veuillez éliminer les obstacles dans les 2 m devant la base de chargement.
Android Vision ne peutpas s'enclencher cor-rectement dans le soclede recharge.Influence environnementales.Redémarrer le Android Vision.
Mauvais contact dû à la souillurede la borne de recharge.Nettoyez les broches de contact du socle et les bornes de re-charge de la machine à l'aide d'un chiffon.
Le QR code est couvert.Assurez-vous que le code QR est correctement visible et que rien n'est posé directement dessus ou au-dessus.
L'indicateur vert surle socle de recharge s'allume avant que lacharge ne soit terminée.la station de charge est tropchaude ou trop froide.Placer la station de charge dans une zone ombragée ou attendere jusqu'à ce qu'elle attaigne une température normale.
Les roues du Android Vi-sion dérapent ou glissantcontinuèlement.Des obstacles étrangers, telsque des brindilles et des branes peuvent être coincées sous le Android Vision.Enlevez les objets étrangers de sous le Android Vision.
La pelouse est trop humide.Interdisez les zones de terrain humide ou mou à l'aide desbandes magnétiques ou en créé un chemin non recouvert de pelouse dont la largeur est supérieure à 50 mm, jusqu'à que leterrain soit à nouveau sec.
Android Vision glissehors de sa zone de travail.Faibleadhérence des roues mo-trices du Android Vision.Veuillez vérifier que les roues sont propres et exemples de boue afin de garantir la meilleureadhérence possible.
La pente est supérieure à 30% (17°).Interdisez la zone en pente à l'aide des bandes magnétiques ou en créé un chemin non recouvert de pelouse dont la largeur est supérieure à 50 mm sur le côte de la pente.
Erreur de reconnaissance.Retirez tout obstacle eventuel. Utilisez la bande magnétique ou créEZ un chemin non recouvert de pelouse dont la largeur est supérieure à 50 mm sur la cordure du terrain pour garantir le bon fonctionnement de la tondeuse.
Le système d'exploitationdu Android Vision plante lorsqu'il est en charge ouen veille.Défaut du logiciel ou de l'écran.Redémarrer le Android Vision.
Le Android Visions'éteint lorsqu'il s'en-clenché dans le socle decharge.Le Android Vision ne parlant pas à se recharger en raison de la protection contre la surchauffe et s'éteint.Placez le socle de recharge dans une zone ombragé ou attendez que la température baisse.
Mauvaise connexion.Vérifiez l'indicateur LED sur le socle de recharge, Vérifiez la connexion entre les les broches de contact situées sur le socle de recharge et la borne de recharge.
Le Android Vision s'ar-rête dans le périmètre deravail.Il y a un obstacle dans le périmètre de travail.Enlevez l'obstacle du périmètre de travail du Android Vision.
La hauteur de coupe est réglée sur un cran trop bas pour lahauteur de l'herbe ou l'herbe est trop dense.Réglez la hauteur sur un cran élevé, puis baissez progressivement.
Le Android Vision seretourne.Il y a un obstacle incliné sur la pelouse.Ótez l'obstacle du périmètre de travail du Android Vision.
Le Android Vision ne parvient pas à se connecter à internet.Veuillez vérifier que votre routur a les paramètres corrects.Assurez-vous que votre routur est de 2,4 GHz ou 5 GHz. Si votre routur a deux paramètres, veillez activer la bande 2,4 GHz ou 5 GHz.Assurez-vous que votre routur est réglé sur le mode 802.11 et le paramètre sans fil est b/g/h mixed.Assurez-vous que votre routur a la fonction SSID Broadcast activée lorsque vous connectez la machine avec l'appl. Vous pouze la fermer après l'avoir connecté avec succès.Assurez-vous que la fonction DHCP est activée.Si vous avez changé de réseau Wi-Fi, vousdezvez connecter le Android Vision au nouveau réseau.Si vous avez un routur «Fritz!box», assurez-vous d'activer l'option «Allow communication between devices in same network" dans les paramètres.
Veuillez vérifier si le router est débranché ou la carte WIFI SSID a été changée.Assurez-vous que le router est branché et qu'il s'agit de la bonne carte WIFI SSID.
Votre Android Vision émet un bip lorsque vous réglez « mois / heures / minute ».Cela est normal.Régler ● dans le sens antihoraire.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

WORX WR208E - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas été déposés avec les ordures menagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

Retirez le bloc-batteries usage de l'appareil et déposez-le dans le centre de recyclage le plus approprié. En cas de doute, consultez votre service local de protection de l'environnement.

Déclaration de CONFORMITE

Nos,

Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

Positec déclare que le produit

Description Robot de fauchage à pelouse

Modèle WR206E WR208E WR213E WR216E(200-299 - désignation des machines, modele de tondeuse à gazon robotisée avec technologie Vision) (Le numéro de série est placé sur la dernière page) avec chargeur de batterie WA3750.1 / WA3755.1 / WA3775 / WA3776 / WA3796 / WA3798 et Socle de recharge WA0515 Fonction Ondeuse à gazon

Est conforme aux directives suivantes,

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC, 2014/53/EU

2000/14/EC amendée par 2005/88/EC

  • Procedure d'évaluation de la conformité conformément à
  • Niveau de pression acoustique
  • Niveau d'intensité acoustique

WR206E

Annex V

57.45 dB (A)

59 dB (A)

WR208E

Annex V

57.46 dB (A)

59 dB (A)

WR213E WR216E

Annex V

57.73 dB (A)

59 dB (A)

Et conforme aux normes

Pour tondeuse à gazon: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014

+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

Pour le module Bluetooth et WIFI (2.4G): EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 300 328 V2.2.2

Pour le module WIFI (5G): EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 301 893 V2.1.1, EN 300 440 V2.2.1

Pour le chargeur: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13: 2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008

Pour le RFID: EN 300 330 V2.1.1, EN 301 489-3 V2.1.1

Pour le bruit: EN ISO 3744:2005

La personne autorisée à compiler le dossier technique,

Nom Marcel Filz

Adresse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

WORX WR208E - Déclaration de CONFORMITE - 1

WORX WR208E - Déclaration de CONFORMITE - 2

2023/03/09

Allen Ding

Ingenieur en chef adjoint, Essais & Certification

Positec Technology (China) Co., Ltd

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WORX

Modèle : WR208E

Catégorie : Robot tondeuse