XMAT R255SMS-DB+ - Scie à onglet EVOLUTION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XMAT R255SMS-DB+ EVOLUTION au format PDF.

📄 120 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+ - page 80
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EVOLUTION

Modèle : XMAT R255SMS-DB+

Catégorie : Scie à onglet

Type de produit Matériel de construction et de rénovation
Caractéristiques techniques principales Technologie de découpe avancée, précision élevée
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 600 mm, Largeur : 400 mm, Hauteur : 300 mm
Poids 15 kg
Compatibilités Compatible avec divers accessoires de découpe
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 1500 W
Fonctions principales Découpe, meulage, ponçage
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier des filtres et des surfaces
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange auprès du fabricant
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité conformes aux normes
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - XMAT R255SMS-DB+ EVOLUTION

Comment installer l'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+ ?
Pour installer l'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de placer l'appareil sur une surface plane et de le brancher à une source d'alimentation appropriée.
Quels types de matériaux peuvent être utilisés avec l'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+ ?
L'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+ est compatible avec une variété de matériaux, y compris le bois, le plastique et le métal. Vérifiez les spécifications du produit pour plus de détails sur les matériaux recommandés.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Si l'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+ ne s'allume pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise de courant fonctionne. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment nettoyer l'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+ ?
Pour nettoyer l'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition de l'appareil.
L'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+ émet un bruit étrange, que faire ?
Si vous entendez un bruit étrange provenant de l'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+, vérifiez si des objets étrangers bloquent les pièces mobiles. Si le bruit persiste, contactez le service client pour assistance.
Y a-t-il une garantie pour l'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+ ?
Oui, l'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+ est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques concernant la garantie et les conditions.
Comment obtenir des pièces de rechange pour l'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+ ?
Pour obtenir des pièces de rechange pour l'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+, veuillez consulter le site Web du fabricant ou contacter le service client pour des informations sur la disponibilité des pièces.
L'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+ est-elle adaptée aux débutants ?
Oui, l'EVOLUTION XMAT R255SMS-DB+ est conçue pour être conviviale et convient aux utilisateurs de tous niveaux, y compris les débutants. Des tutoriels et des guides sont souvent disponibles pour aider à la prise en main.

Téléchargez la notice de votre Scie à onglet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XMAT R255SMS-DB+ - EVOLUTION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XMAT R255SMS-DB+ de la marque EVOLUTION.

MODE D'EMPLOI XMAT R255SMS-DB+ EVOLUTION

€VOLUTION SOMMAIRE Introduction 81 Vérification et réglage 106 Garantie 81 Angles du biseau 106 Spécifications de la machine 82 Réglage de la butée du biseauà0° [107 Étiquettes et symboles de sécurité 84 Réglage du pointeur du biseau à 0° |107 Usage prévu de cet outilélectrique [84 _ Réglage dela butée dubiseau à 45° |107 Usage proscrit de cet outil électrique | 84 Alignement du guide de la machine [107 La butée de profondeur 108 Mesures de sécurité 85 Réglage du pointeur de l'angle de l'onglet [108 Sécurité électrique 85 La section du guide coulissant supérieur] 108 Utilisation en plein air 85 Le laser 108 Consignes générales de sécurité pour | 85 Sécurité relative au laser 109 les outils électriques Réglage du laser m0 Instructions de sécurité particulières | 87 Montage permanent de la scie à onglets|110 Sécurité de la lame 8 Utilisation portable in Conseils de santé 89 La pince de verrouillage ni Équipement de protection individuel (EPI) | 89 Pince avant 111 Utilisation en toute sécurité 89 Réaliser des découpes 90 Instructions d'utilisation 112 correctement et en toute sécurité Positionnement du corps et de la main _|112 Conseils de sécurité supplémentaires | 90 Interrupteur à gâchette Marche/Arrêt [113 Préparation pour une découpe 113 Prise en main EL Tronçonnage m3 Déballage 91 Découpe coulissante 113 Numéro de série/de lot 1 Découpe d'onglet 114 Accessoires complémentaires 91 Découpe en biseau 114 Éléments fournis 92 Découpe mixte 15 Présentation de la machine 93 Découpe des moulures de plafond ns Diagrammes de montage 95 Découpe d'un matériau arqué 115 Diagrammes de montage de la scie 97 Retrait de matériau bloqué 115 Diagrammes d'utilisation de la scie 99 Accessoires Evolution en option ns Montage et préparation 102 Entretien 116 Outils nécessaires 102 Tension de la courroie d'entraînement [116 Remplacement de la courroie d'entrainement | 117 Installation de la lame 104 Protection de l'environnement 7 Modèles nord-américains 104 Modèles non nord-américains 105 Vérifications de sécurité du montage [118 Vérifications de sécurité finales m8 Déclaration CE de conformité 119

IMPORTANT Veuillez lire attentivement ces consignes de fonctionnement et de sécurité dans leur intégralité. Pour votre propre sécurité, si vous avez des doutes concernant un aspect de l'utilisation de cet appareil veuillez contacter l'assistance technique appropriée dont le numéro se trouve sur le site Internet d'Evolution Power Tools. Nous assurons différentes lignes d'assistance téléphoniques au sein de notre organisation à l'échelle mondiale, mais de l'aide technique est également disponible auprès de votre fournisseur. SITE INTERNET : www.evolutionpowertools.com UK/UE/AUS : customerservices@evolutionpowertools.com USA : evolutioninfo@evolutionpowertools.com GARANTIE Félicitations pour votre achat d'une machine Evolution Power Tools. Veuillez réaliser l'enregistrement de votre produit « en ligne » comme expliqué dans le dépliant fourni avec cette machine. Cela vous permettra de valider la période de garantie de l'appareil via le site Internet d'Evolution en saisissant vos coordonnées, garantissant ainsi un service rapide si nécessaire. Nous vous remercions sincèrement d'avoir choisi un produit d'Evolution Power Tools. €VOLUTION

Vitesse à vide 2600 min 2600 min Poids (net) 165kg 183kg Plaque en acier doux - Épaisseur max. 6mm 6mm nan ET son Catégorie du laser Catégorie 2 Source du laser Diode du laser Puissance de sortie du laser (max) <1mW Longueur d'onde (Nm)

Pression acoustique L, (à vide) ISSION SONORE 110V:96,4 dB(A) / 220-240 V-- 96,9 dB(A) Niveau de puissance sonore L, (à vide) 110V: 109,4 dB(A) / 220-240 V-- 109,9 dB(A) Incertitude, Kon et Ki K=3 dB(a) “Test d'émission sonore conformément aux normes EN 62841-1 et EN 62841 ATTENTION : Les émissions sonores durant l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées en fonction de la manière dont l'outil est utilisé et du type de pièce à usiner ATTENTION : I est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité à adopter pour protéger l'opérateur en fonction d'une estimation de l'exposition dans les conditions effectives d'utilisation (en tenant compte de toutes les étapes du cycle d'opération, par exemple lorsque l'outil est mis à l'arrét et lorsqu'il tourne au ralenti en plus du déclenchement)

SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE R225SMS-DE R225SMS-DB+ N° du modèle 053-0004 053-0004À Moteur (120 V - 60 Hz) 15A 15A Vitesse à vide 2600 tpm 2600 tpm Poids (net) 3631b 4031b Diamètre du port à poussières 1-3/8 pouces 1-3/8 pouces Plaque en acier doux - Épaisseur max, 1/4 pouce 1/4 pouce eee iernee an vip vba Catégorie du laser Catégorie 2 Source du laser Diode du laser Puissance de sortie du laser (max) Longueur d'onde (Nm) Pression acoustique L, (à vide)

NIVEAUX D'ÉMISSION SONORE

110V:95,8 dB(A) / 220-240 V.- 95,8 dB(A) Niveau de puissance sonore L, (à vide) MOV : 108,8 dB(A)/ 220-240 V- 108,8 dB(A) incertitude, Kon et Ki 3 dB(A) “Test d'émission sonore conformément aux normes EN 62841-1 et EN 62841-3-9.

ATTENTION: N'utilisez pas cette machine s'il manque des étiquettes d'avertissement et/ou d'instruction ou si es étiquettes sont endommagées. Contactez Evolution Power Tools pour le remplacement des étiquettes. Remarque : Tous les symboles suivants ou certains d'entre eux peuvent apparaître dans le manuel ou sur le produit. Pom Dane v Volts A Ampères Hz Hertz min (RPM) Vitesse = Courant alternatif Vitesse à vide Portez des lunettes de sécurité Ne pas toucher, n'approchez pas vos mains

Portez des protections contrela poussière Portez des protections pour les mains Certification CE

Regultory Compliance Mark (CM, ou marque de conformité légale) pour es équipements électriques et électroniques. Norme australiennenéo-zéandaise Marque de conformité euraslatique (EAC) Union douanière de l'Union eurasiatique Cam

Déchets dé ipements électriques et électroniques Lisez le manuel AVERTISSEMENT Avertissement concernant le laser Protection à double isolation | Bpbe1s Fusible Triman Collecte et recyclage des déchets es

1. Pièces de rechange

Lors de l'entretien de l'outil utilisez uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. 2.Fiches polarisées Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est équipé d’une fiche avec détrompeur {une broche est plus large que l'autre). Cette fiche peut uniquement être branchée dans une prise femelle avec détrompeur. Si la fiche ne 'insère pas entièrement, inversez-la. Si elle ne se branche toujours pas, faites installer une prise femelle appropriée par un électricien qualifié. Ne changez pas la fiche

MODÈLES NON NORD-AMÉRICAINS : Ce produit est une scie à onglets coulissante multi-matériaux conçue pour fonctionner avec des lames Evolution authentiques ayant été testées pour ez uniquement des lames sation avec cette machine et/ juement recommandées par Evolution Power Tools Ltd.

+ Bois, produits dérivés du bois (panneaux de fibres de densité moyenne, agglomérés, contreplaqués, lattés, durs etc), + bois avec clous, + structures carrées en acier doux de 50 mm avec paroi de 3 mm DB 200-220, + plaques en acier doux de 6 mm DB 200-220. Remarque : En prenant les précautions nécessaires, il est possible de découper du bois contenant des clous ou des vis en acier non galvanisé en toute sécurité. Remarque : Cet outil nest pas conseillé pour découper des matériaux galvanisés ou du bois contenant des clous galvanisés, Couper de l'acier galvanisé peut réduire la durée de vie de la lame.

USAGES PROSCRITS POUR CET

OUTIL ÉLECTRIQUE ATTENTION : Ce produit est une scie à onglets coulissante multi-matériaux et doit être utilisé uniquement en tant que tel. II ne doit en aucun cas être modifié ou utilisé pour alimenter tout autre appareil ou entraîner tout accessoire autre que ceux mentionnés dans le présent manuel d'instructions.

AVERTISSEMENT : Ce produit n'est pas

conçu pour être utilisé par des personnes y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées d'expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité et capable d'utiliser la machine en sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de ce produit.

Cette machine est équipée de la fiche moulée et du câble électrique adéquats pour le marché désigné. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécifique disponible auprès du fabricant ou de son agent de maintenance. Pour une protection supplémentaire, utilisez un dispositif de courant différentiel résiduel (DCR) quiinterrompra l'alimentation si le courant de fuite vers la terre excède 30 mA pour 30 ms. Vérifiez toujours le bon fonctionnement du dispositif différentiel résiduel (DCR) avant d'utiliser la machine.

UTILISATION EN EXTÉRIEUR

ATTENTION : Si vous utilisez cet outil en extérieur, ne l'exposez pas à la pluie etne l'utilisez pas dans des lieux humides pour assurer votre protection. Ne placez pas l'outil sur des surfaces humides. Utilisez un établi sec et propre, si possible. Pour une protection supplémentaire, utilisez un dispositif de courant différentiel résiduel (DCR) qui interrompra l'alimentation si le courant de fuite vers la terre excède 30 mA pour 30 ms. Vérifiez toujours le bon fonctionnement du dispositif différentiel résiduel (DCR) avant d'utiliser la machine. Si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci doit convenir à l'utilisation en extérieur et cette mention doit figurer sur l'étiquette. Les instructions du fabricant doivent être respectées lors de l'utilisation d'une rallonge.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE

ÉLECTRIQUES ATTENTION : Lorsque vous utilisez des outils électriques, vous devez toujours prendre les précautions élémentaires de sécurité suivantes afin de réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures. €VOLUTION Remarque : Cet outil électrique ne doit pas être utilisé de manière continue pendant une période prolongée. A ATTENTION : Lisez toutes les consignes de sécurité avant de tenter d'utiliser ce produit et conservez ces instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut causer des électrocutions, des incendies et/ou des blessures graves.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET

FUTURE RÉFÉRENCE. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec fi) ou sur batterie (sans fi).

1. Avertissements généraux de sécurité

des outils électriques [sécurité de l'aire de travail]

2) L'espace de travail doit être propre et

suffisamment éclairé. Les espaces sombres et encombrés sont propices aux accidents. b) Ne mettez pas en marche votre outil électrique dans un environnement explosif, ou en présence de liquide inflammable, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent faire enflammer la poussière ou les vapeurs. ©) Tenez les enfants et les autres personnes présentes éloignés lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle. d) N'utilisez pas cette machine dans une pièce fermée.

2. Avertissements généraux de sécurité

des outils électriques [sécurité électrique] a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne modifiez jamais la fiche, de quelque façon que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateurs de fiche avec des outils reliés à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque délectrocution. b) Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est accru si votre corps est relié à la terre ©) N'exposez pas les outils électriques ni à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque d'électrocution. d) Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation.

€VOLUTION N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. ) Pour les travaux à l'extérieur, utilisez un cordon spécialement conçu à cet effet. L'utilisation d'un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit le risque d'électrocution. f) Si l'utilisation de l'outil électrique dans des endroits hui les est inévitable, utilisez une prise protégée par un dispositif de courant différentiel résiduel (DCR). L'utilisation d'un dispositif de courant différentiel résiduel (DCR) réduit le risque d'électrocution.

3) Avertissements généraux de sécurité

des outils électriques [sécurité personnelle] a) Restez attentif, prêtez attention au travail que vous êtes en train d'effectuer et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l’utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves b) Utilisez un équipement de protection individuel. Portez toujours une protection oculaire pour éviter toute blessure découlant d'étincelles ou de copeaux. L'équipement de sécurité, tel qu'un masque filtrant, des chaussures de sécurité, un casque ou une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures ©) Prévenez les démarrages impromptus. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une prise secteur et/ou un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Portez un outil avec le doigt sur son interrupteur ou branchez un outil dont l'interrupteur est en position de marche peut causer un accident. d) Retirez les clés de réglage ou les clés à écrous avant de mettre l'outil en marche. Un outil ou une clé laissé sur une pièce rotative d'un outil électrique pourrait causer de graves dommages corporels. ) Ne travaillez pas hors de portée. Gardez unbon appui et un bon équilibre à tout moment. Ceci permettra de mieux contrôler l'outil en cas de situation imprévu. f) Portez une tenue appropriée. Ne portez ni vêtements amples, ni bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.

9) Silles outils sont équipés de dispositifs

de dépoussiérage, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'usage de ces dispositifs de collecte des poussières peut réduire les dangers présentés par la poussière. h) Lors de la découpe du métal, portez des gants avant toute manipulation afin d'éviter toute brûlure due au métal chaud.

i) Faites en sorte que les poignées et les

surfaces de prises soient toujours sèches, propres et dénuées d'huile ou de graisse. Des poignées ou des surfaces de prises glissantes ti t le situations imprévues.

4) Avertissements généraux de sécurité

des outils électriques [utilisation et entretien des outils électriques].

2) Ne forcez pas sur où ctrique. Utilisez

l'outil approprié pour le travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse sil est utilisé dans les limites prévues. b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. à Débranchez l'outil de sa source électrique et/ou de son bloc-piles avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil d) Lorsque vous avez fini de vous en servir, rangez les outils électriques hors de portée des enfants et empêchez les personnes qui ne connaissent pas l'outil électrique ou les présentes instructions de l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. ) Entretenez les outils électriques. Vérifiez qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et assurez-vous qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faites réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

#) Gardez les outils de coupe bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affütés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'outil, les accessoires et les embouts, etc, conformément à ces instructions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux. h) Faites en sorte que les poignées et les surfaces de prises soient toujours sèches, propres et dénuées d'huile ou de graisse. Des poignées ou des surfaces de prises glissantes ne permettent pas la manipulation et le contrôle de l'outil en toute sécurité lors de situations imprévues.

5) Avertissements généraux de sécurité

des outils électriques [Réparation] a) Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'appareil Si le cordon d'alimentation de cet outil électrique est endommagé, vous devez le remplacer par un cordon d'alimentation spécialement conçu à cet effet disponible auprès du service de réparation.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES À LA SCIE À ONGLETS

+ N'utilisez aucune lame fabriquée à partir d'acier à coupe rapide. + Utilisez la scie uniquement si les carters sont en bon état de fonctionnement, correctement entretenus et positionnés. + Bloquez toujours les pièces à usiner sur la table de travail à l'aide d’une pince. a) Les scies à onglets sont conçues pour découper du bois ou des produits dérivés du bois. Elles ne doivent pas être utilisées avec des lames de découpes circulaires abrasives pour découper des métaux ferreux comme des barres, tiges, clous, etc Les poussières abrasives engendrent lenrayement de pièces mobiles telles que le carter inférieur. Les étincelles produites par une découpe abrasive brüleront le carter inférieur, lencart de trait de scie et les autres pièces en plastique. b) Si possible, utilisez des pinces pour maintenir la pièce à usiner. Si vous maintenez la pièce à usiner à la main, laissez toujours au €VOLUTION moins 150 mm entre votre main et chaque côté de la lame de la scie. N'utilisez pas cette scie pour découper des pièces trop petites pour être maintenues en toute sécurité par une pince ou à la main. Si votre main est trop proche de la lame de la scie, le risque de blessure lié au contact avec la lame augmente. ©) La pièce à usiner doit être immobile et maintenue par une pince ou maintenue à la fois par le guide et la table. Ne coupez pas la pièce à usiner ou ne l'alimentez pas dans la scie « à main levée » pour quelque raison que ce soit. Les pièces à usiner non maintenues ou mobiles risquent d'être projetées à grande vitesse et d'entraîner des blessures. d) Poussez la scie dans la pièce à usiner. Ne tirez pas la scie dans la pièce à usiner. Pour réaliser une découpe, levez la tête de la scie et tirez-la par-dessus la pièce à usiner sans la découper, démarrez le moteur, abaissez la tête de la scie et poussez la scie dans la pièce à usiner. Réaliser une découpe en tirant la scie risque d'entraîner le passage de la lame sur la surface de la pièce à usiner et de projeter l'assemblage de la lame violemment sur l'opérateur. REMARQUE : l'avertissement ci-dessus ne concerne pas les scies à onglets à bras pivotant simple. e) Ne placez jamais votre main sur la ligne de découpe prévue, devant ou derrière la lame de la scie. Le maintien de la pièce à usiner à « mains croisées » (en tenant la pièce à usiner à droite de la lame de la scie avec votre main gauche ou vice versa) est dangereux. ) N'approchez pas votre main à plus de 150 mm de l'arrière du guide et de chaque côté de la lame de la scie lorsqu'elle tourne dans le but d'éliminer les chutes de bois ou pour toute autre raison. Cette proximité entre votre main et la lame tournante peut ne pas sembler évidente et vous risquez de vous blesser gravement. g) Vérifiez votre pièce à usiner avant de la découper. Si la pièce à usiner est arquée ou déformée, insérez-la dans une pince de sorte que la face arquée extérieure soit en face du guide. Assurez-vous toujours de l'absence d'espace entre la pièce à usiner, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les pièces à usiner tordues ou déformées risquent de tourner ou de bouger et de bloquer la lame tournante de la scie lors de la découpe. La pièce à usiner ne doit pas contenir de clous ou d'objets étrangers. h) N'utilisez pas la scie tant que des outils ou des chutes de bois (etc.) se trouvent sur la table, à l'exception de la pièce à usiner. Les

€VOLUTION petits débris ou les pièces mobiles de bois ou autres objets en contact avec la lame tournante risquent d'être projetés à grande vitesse

i) Coupez uniquement une pièce à usiner

à la fois. I n'est pas possible de maintenir ou d'attacher plusieurs pièces à usiner empilées en toute sécurité et la lame risquerait de se bloquer ou de bouger lors de la découpe. À) Assurez-vous que la scie à onglets est montée ou placée sur une surface ferme et à niveau avant toute utilisation. Une surface ferme et à niveau diminue le risque d'instabilité de la scie à onglets. K) Planifiez votre travail. À chaque changement de réglage du biseau ou de l'angle de l'onglet, assurez-vous que le guide réglable est correctement positionné pour maintenir la pièce à usiner et ne gênera pas la lame ou le système de carter. Avant de mettre l'outil en marche et de placer la pièce à usiner sur la table, déplacez la lame de la scie pour réaliser une simulation de coupe complète pour vérifier quil existe aucune interférence ou aucun danger lié au guide de coupe. REMARQUE : L'expression « biseau ou » ne s'applique pas aux scies ne disposant pas de la possibilité de régler le biseau 1 Si vous découpez une pièce à usiner plus large ou plus longue que la surface de la table, équipez-vous d'un dispositif de maintien adapté comme une rallonge de table ou des tréteaux, etc. Les pièces à usiner plus longues ou plus larges que la table de scie à onglets risquent de basculer si elles ne sont pas maintenues de manière adéquate. Si la pièce à usiner ou à découper bascule, elle risque de soulever le carter inférieur ou d'être projetée par la lame tournante. m) Ne demandez pas à une autre personne de se substituer à une rallonge de table pour mieux maintenir la pièce. Si la pièce à usiner n'est pas maintenue en toute stabilité, la lame risque de se bloquer et la pièce à usiner risque de bouger lors de la coupe et de vous entraîner vous etla personne qui vous aide en direction de la lame tournante. n) La pièce à découper ne doit pas être bloquée ou pressée contre la lame tournante de la scie par quelque moyen que ce soit. Si elle est confinée (en utilisant des butées de longueur, par exemple), la pièce à découper risque de se coincer contre la lame et d'être projetée violemment. ) Utilisez toujours une pince ou un système de fixation conçu pour maintenir les matériaux ronds comme les tiges ou les tubes de façon adéquate. Les tiges ont tendance à rouler lors de la découpe, forçant la lame à «mordre » et à attirer la pièce et vos mains en direction de la lame. p) Attendez que la lame atteigne sa vitesse maximale avant de la mettre en contact avec la pièce à usiner. Cela réduira le risque de projection de la pièce à usiner. a) Si la pièce à usiner ou la lame se bloque, éteignez la scie à onglets. Attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent et débranchez la prise de l'alimentation électrique et/ou retirez le bloc-batterie. Procédez ensui au déblocage du matériau bloqué. Le fait de continuer à scier une pièce à usiner bloquée risque d'entraîner une perte de contrôle ou d'endommager la scie à onglets. r) À la fin de la découpe, relâchez l'interrupteur, abaissez la tête de la scie et attendez que la lame s'arrête avant de retirer la pièce découpée. | est dangereux d'approcher vos mains de la lame qui continue à tourner. s) Maintenez fermement la poignée lors de la réalisation d'une coupe incomplète ou lorsque vous relâchez l'interrupteur avant que la tête de la scie ne se soit complètement abaissée. Le processus de freinage de la scie risque d'entraîner l'abaissement soudain de la tête de la scie et de vous blesser. Remarque : l'avertissement ci-dessus s'applique uniquement aux scies à onglets équipées d'un système de freinage.

ATTENTION : Les lames de scie en rotations sont extrêmement dangereuses et vous exposent à un risque de blessures graves ou d'amputation. N'approchez jamais vos doigts etvos mains à moins de 150 mm (6 pouces) de la lame en toutes circonstances. N'essayez jamais d'extraire un matériau scié avant que la tête de coupe soit en position levée, que le carter soit complètement fermé et que la lame de la scie ait cessé de tourner. Utilisez uniquement des lames de scie recommandées par le fabricant, comme indiqué dans ce manuel et conformes aux exigences de la norme EN 847-1. N'utilisez que des lames Evolution adaptées à cette machine. N'utilisez pas de lames de scie endommagées ou déformées, elles risqueraient de se briser et d'entraîner des blessures graves pour l'utilisateur ou les personnes à proximité. + Si l'insert de la table est endommagé ou

usé, vous devez le remplacer par un modèle identique disponible auprès du fabricant. Utilisez uniquement des lames dont le diamètre correspond au marquage de la scie etauxinformations concernant le diamètre d'alésage et le trait de scie maximal de la lame. Si besoin, utilisez des supports supplémentaires pour garantir la stabilité de la pièce à usiner. Évitez la surchauffe des dents de la lame et si la découpe du plastique est possible, évitez de faire fondre le plastique. Vérifiez que l'onglet de la lame est toujours stable et bien fixé (fixé à un établi, par exemple) Identifiez la bonne lame à utiliser en fonction du matériau à découper.

ATTENTION : Si vous suspectez que la peinture des surfaces de votre maison contient du plomb, demandez les conseils d’un professionnel. Les peintures au plomb doivent être retirées uniquement par un professionnel. Vous ne devez pas tenter de les retirer vous-même. Une fois que la poussière s'est déposée sur les surfaces, un contact entre la main et la bouche peut donner lieu à l'ingestion de plomb. L'exposition au plomb, même en faible quantité, est susceptible de provoquer des lésions irréversibles du cerveau ou du système nerveux Les jeunes enfants et les enfants à naître sont particulièrement vulnérables.

AVERTISSEMENT : Certains produits en

bois ou dérivés du bois, surtout les MDF (panneaux de fibres à densité moyenne), peuvent générer de la poussière qui risque de s'avérer dangereuse pour votre santé. Nous vous recommandons d'utiliser un masque pour le visage homologué avec des filtres remplaçables lorsque vous utilisez la machine, en plus du dispositif d'aspiration des poussières,

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION

INDIVIDUEL (EP) Portez des protections auditives afin de diminuer le risque de perte auditive liée au bruit. Portez des protections oculaires afin d'éviter la possibilité de perdre la vision à cause des copeaux éjectés. Nous vous conseillons également de porter une protection respiratoire : certains produits en bois ou dérivés du bois, surtout les MDF (panneaux €VOLUTION de fibres à densité moyenne), peuvent générer de la poussière qui risque de s'avérer dangereuse pour votre santé, Nous vous recommandons d'utiliser un masque pour le visage homologué avec des filtres remplaçables lorsque vous utilisez la machine, en plus du dispositif d'aspiration des poussières. Portez des gants lors de la manipulation de lames ou de matériaux rugueux. Portez des gants résistants à la chaleur lors de la manipulation de matériaux métalliques susceptibles de chauffer. Nous vous recommandons de transporter les lames de scie dans un étui à chaque fois que c'est possible. Nous déconseillons le port de gants lors de l'utilisation de la scie à onglets.

UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ

Assurez-vous toujours d'avoir choisi une lame de scie adaptée au matériau à découper. N'utilisez pas cette scie à onglets pour découper des matériaux autres que ceux mentionnés dans ce manuel d'instructions. Lors du transport d'une scie à onglets, assurez- vous que la tête de coupe est verrouillée en position basse à un angle de 90° (il s'agit d'une scie à onglets coulissante, assurez-vous que les barres coulissantes sont verrouillées). Soulevez la machine en attrapant les côtés extérieurs de la base à deux mains (sil s'agit d'une scie à onglets coulissante, transportez-l à l'aide des poignées fournies). Vous ne devez en aucun cas soulever la machine ou la transporter à l'aide du carter rétractable ou toute autre pièce du mécanisme de fonctionnement Les personnes à proximité et vos collègues doivent rester à une distance sûre de la scie. Dans certains cas, les débris provenant de la découpe risquent d'être éjectés violemment de la machine, entraînant un risque pour la sécurité des personnes se trouvant à proximité. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du carter rétractable et de son mécanisme de fonctionnement : vérifiez l'absence de dommage et le bon fonctionnement de l'ensemble des pièces mobiles tabli et le sol ne doivent comporter aucun débris, y compris la poussière, les copeaux et les chutes de bois. Vérifiez toujours que la vitesse indiquée sur la lame de la scie est au moins égale à la vitesse à vide indiquée sur la scie à onglets. Vous ne devez en aucun cas utiliser une lame indiquant une vitesse inférieure à la vitesse à vide indiquée sur la scie à onglets. Lorsque vous devez utiliser une entretoise ou

€VOLUTION des anneaux réducteurs, vérifiez que ces pièces sont adaptées à la tâche prévue et utilisez- les uniquement comme recommandé par le fabricant. Si la scie à onglets est équipée d'un laser, ne le remplacez pas par un modèle de type différent. Si le laser ne fonctionne plus, vous devez le faire réparer ou remplacer par le fabricant ou un agent agréé La lame de la scie doit être remplacée uniquement en suivant la procédure détaillée dans ce manuel d'instructions N'essayez jamais d'extraire des chutes ou toute autre partie de la pièce à usiner avant que la tête de coupe soit en position levée, que le carter soit complètement fermé et que la lame de la scie ait cessé de tourner. ATTENTION : vérifiez uniquement le fonctionnement du système du carter de lame lorsque la machine est débranchée de la prise électrique. Pour vérifier le fonctionnement du système du carter de lame : soulevez et abaissez la tête de coupe à plusieurs reprises et vérifiez visuellement le fonctionnement du carter de lame rétractable. Remarque : le carter de lame rétractable ne doit montrer aucun signe de vibration mais doit être inséré doucement dans le carter de lame supérieur lorsque la tête de coupe est abaissée. Lorsque vous remettezla tête de coupe en position haute, le carter de lame devrait dépasser du carter de lame supérieur sortant complètement la lame de la machine. « Lorsque la tête est complètement en positi levée, assurez-vous que la tête de coupe soi verrouillée en place parle levier de blocage.

RÉALISER DES DÉCOUPES

SÉCURITÉ Fixez toujours la pièce à usiner sur la table à scier à l'aide d'une pince, à chaque fois que c'est possible. Avant chaque utilisation, vérifiez que la scie à onglets est montée dans une position Stable. Si besoin, vous pouvez monter la scie à onglets sur une base ou un établi en bois, ou la fixer à un support pour scie à onglets comme indiqué dans ce manuel d'instructions. Les pièces à usiner longues doivent être soutenues par les supports fournis ou par des supports supplémentaires. ion

AVERTISSEMENT : L'utilisation de toute

scie à onglets peut entraîner la projection de corps étrangers vers vos yeux et provoquer de graves lésions oculaires. Avant de commencer à utiliser l'outil électrique, portez constamment des lunettes de protection munies d'écrans latéraux ou un masque facial intégral si nécessaire. ATTENTION : il manque des pièces, n'utilisez pas la scie à onglets jusqu'à ce que les pièces manquantes soient remplacées. Le non- respect de cette règle pourrait provoquer des blessures graves.

ATTENTION : Lorsque vous utilisez des outils électriques, vous devez toujours prendre les précautions élémentaires de sécurité suivantes afin de réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures. LISEZ toutes les instructions avant de tenter d'utiliser ce produit et conservez ces instructions. Conseils de sécurité : + Bien que compacte, cette scie à onglets est lourde. Pour réduire le risque de blessures au dos, demandez à une personne compétente de vous aider à chaque fois que vous devez porter la scie. Tenez l'outil près de votre corps lorsque vous le soulever. Pliez les genoux de manière à le soulever avec les jambes et non avec le dos. Soulevez la scie à onglets à l'aide de la poignée de découpe située sur la tête de la scie et la grande poignée orange située à l'arrière de la glissière du chariot. Ne portez jamais la scie à onglets par son cordon d'alimentation. Le transport de la scie à onglets par son cordon d'alimentation peut détériorer l'isolation ou les raccordements de câbles et provoquer une électrocution ou un incendie. Avant de déplacer la scie à onglets, serrez les vis de blocage de l'onglet et du biseau ainsi que la vis de blocage du chariot afin d'éviter tout mouvement soudain. Verrouillez la tête de coupe le plus bas possible. Veillez à ce que la broche de fixation de la tête de coupe soit complètement enclenchée dans sa douille. ATTENTION : Ne vous servez pas du carter de lame comme d'un « point de levage ». Le cordon d'alimentation doit être retiré de l'alimentation électrique avant d'essayer de

déplacer la machine. Verrouillez la tête de coupe en position basse à l'aide de la broche de verrouillage de la tête de coupe. Desserrez la vis de blocage de l'angle de l'onglet. Faites pivoter la table vers l'une de ses configurations maximales. Verrouillez la table en utilisant la vis de blocage. Enroulez le câble autour du guide du câble. AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES {UL Std. 987 and CAN/CSA Std.C22.2 No. 71.2)

1. Laissez les carters en place et gardez-les

2. Retirez les clavettes et clés à molette.

Prenez l'habitude de vérifier que les clavettes etles clés à molette ont été retirées de l'outil avant de l'allumer.

3. Gardez l'espace de travail propre. Les

espaces et les établis encombrés risquent d'entraîner des accidents.

4. N'utilisez pas l'outil dans un

environnement dangereux. N'utilisez jamais un outil électrique dans un endroit humide ou mouillé et ne l'exposez pas à la pluie. L'espace de travail doit être suffisamment éclairé.

5. Ne laissez pas les enfants s'approcher de

l'appareil. Tous les visiteurs doivent se tenir à bonne distance de la zone de travail.

6. Afin d'assurer la sécurité des enfants,

équipez l'atelier de verrous et d'interrupteurs généraux ou dissimulez les clés de contact.

7. Ne forcez pas sur l'outil. | exécutera un

meilleur travail de façon moins dangereuse sil est utilisé dans les limites prévues.

8. Utilisez le bon outil. Ne forcez pas sur l'outil

ou ses accessoires pour effectuer une tâche pour laquelle il n'est pas prévu.

9. Utilisez les bonnes rallonges. Veillez à ce

que votre rallonge soit en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à en choisir une ayant un calibre adapté au transport du courant nécessaire à votre outil. Une rallonge sous-dimensionnée provoquera une chute de tension, qui entraînera à son tour une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau qui figure sur la page suivante liste le bon calibre à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de l'ampérage. En cas de doute, choisissez le calibre supérieur suivant. Plus le calibre est bas, plus la rallonge est résistante.

10. Portez une tenue adaptée et ne portez

pas de vêtements amples, de gants, de cravates, de bagues, de bracelets ou autres €VOLUTION bijoux qui risqueraient de se prendre dans les pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé. Portez un couvre-chef recouvrant des cheveux longs.

11. Utilisez toujours des lunettes de

sécurité. Utilisez également un masque facial ou anti-poussières si les découpes génèrent de la poussière. Des lunettes de vue normales ne sont pourvues que de verres résistants aux impacts; il ne s'agit donc pas de lunettes de sécurité.

12. Sécurisez votre pièce. Dans la mesure du

possible, utilisez des pinces ou un étau pour maintenir la pièce. Cette pratique est moins risquée et vos deux mains restent libres pour utiliser l'outil.

13. Ne vous penchez pas trop. Gardez un bon

appui et un bon équilibre à tout moment.

14. Entretenez soigneusement l'outil.

Nettoyez et affütez régulièrement les outils pour une utilisation sûre et optimale. Suivez les instructions sur la lubrification et le changement d'accessoires.

15. Débranchez les outils avant de les

entretenir ou de changer d'accessoires comme les lames, embouts, fraises etc.

16. Réduisez le risque de démarrage

impromptu. Veillez à ce que l'interrupteur soit sur la position arrêt avant le branchement.

17. Utilisez les accessoires recommandés.

Les accessoires recommandés figurent dans le manuel d'utilisation. L'utilisation d'accessoires inappropriés risque d'entraîner des blessures.

18. Ne montez jamais sur l'outil. Un

basculement de l'outil ou le contact accidentel avec l'accessoire de coupe peut entraîner des blessures graves.

19. Vérifiez l'état des pièces. Avant d'utiliser

l'outil, contrôlez minutieusement tous carters ou autres pièces pour détecter toute trace d'endommagement afin de vous assurer du bon fonctionnement de l'outil et de sa capacité à remplir sa fonction initiale. Vérifiez l'alignement et la fixation des pièces mobiles, repérez les pièces cassées, le montage et tout autre problème qui risquerait de nuire à son fonctionnement. Tous carters ou autres pièces endommagés doivent être correctement réparés ou remplacés.

20. Sens de coupe. La pièce à couper ne doit

être engagée que contre le sens de rotation de la lame.

21. Ne laissez jamais un outil en marche

sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne lächez pas l'outil avant qu'il ne se soit complètement arrêté.

Mise en garde : Cet emballage contient des objets tranchants. Faites attention lors du déballage. Cette machine peut nécessiter deux personnes pour la soulever, l'assembler et la déplacer. Retirez la machine et les accessoires fournis de l'emballage. Vérifiez soigneusement que la machine est en bonne condition et que vous disposez de tous les accessoires listés dans ce manuel. Assurez-vous que tous les accessoires sont complets. S'il manque une ou plusieurs pièces, renvoyez la machine et ses accessoires dans leur emballage d'origine au revendeur. Ne jetez pas l'emballage. Conservez-le en bon état tout au long de la période de garantie. Jetez l'emballage d'une manière responsable pour l'environnement. Recyclez si possible. Ne laissez pas les enfants jouer avec des sacs plastiques vides, en raison du risque de suffocation. N° DE SÉRIE /NUMÉRO DE LOT Le numéro de série se situe sur le carter du moteur de la machine. Pour savoir comment identifier le numéro de lot, contactez veuillez contacter l'assistance téléphonique Evolution Power Tools ou rendez-vous sur : wwwevolutionpowertools.com. 13 ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES En plus des articles standards fournis avec cette machine, vous trouverez les accessoires suivants dans la boutique en ligne d'Evolution sur wwwevolutionpowertools.com ou chez votre revendeur local. CE] Desc Pièce N° RAGE multi-matériaux Lane RAGEBLADE255MULTI Sac à poussière 030-0309 Pince avant 052-0052

Clé hexagonale double embout mm et mm

Table toumante etcollet Tête de coupe Gissères du chariot Bouton de verrouillage de l'onglet Guide/pinee du cordon d'alimentation Vi autotarauceus tte cyndrique

LISISISISISIS Vis àtéte creuse MS 12m 4 Protège-objecuf Taser Pince pour câble Bouton de verrullage du “coulssement Adaptateur du port à poussières Sac de collecte de poussière

Pince de verrouillage Pince de verrouillage à déverroullage rapide

Pince avant Lame 24 dents 255 mm {0 pouces) {0 pouces) Manuel d'instructions

  • Fourni en tant qu'équipement d'origine du modèle R255SMS-DB+. ‘Modèles nord-américains uniquement ‘Modèles non nord-américains uniquement. ‘Modèles 230 V uniquement.

€VOLUTION Modèle représenté : R255SMS-DB+

BROCHE DU BISEAU À 33.9 * À GAUCHE

(MONTÉ SUR L'ARTICLE « 33 » : LA VIS DE

2) Rondelle élastique

4) Base de la scie à

7) Rondelle élastique

ATTENTION : Débranchez toujours la scie de l'alimentation électrique avant de faire des réglages.

La mise en service de cette machine nécessite un montage mineur. En montant cette machine, le propriétaire/ l'opérateur pourra mieux comprendre ses fonctionnalités avancées. L'opérateur devrait pouvoir exploiter le potentiel complet de la machine une fois cette dernière en service. Remarque : Prenez connaissance des diagrammes représentant la machine montée. Vous pourrez alors mieux la comprendre et vous pourrez la monter plus facilement

RÉGLAGES + Clé hexagonale 4 mm et 6 mm : fournie et située dans un support de rangement spécifique sur la machine. (Fig. 1) + Clé hexagonale 3 mm + Clé hexagonale 5 mm + Tournevis plat : non fourni. + Tournevis cruciforme #2 : non fourni. + Tournevis cruciforme : non fourni. + Clé 10 mm : non fournie. Remarque : Le processus de montage n'est à réaliser qu'une seule fois. Une fois le montage terminé, n'essayez pas de démonter la machine. La lame et d'autres petites pièces doivent également être montées par le propriétaire/ l'opérateur. Remarque : Vous devez réaliser des vérifications de sécurité à la fin du montage et avant l'utilisation de la machine (voir page 36)

ATTENTION : Ne branchez en aucun cas la tête de

LES DIFFÉRENTES PIÈCES

Quatre (4) pièces principales doivent être assemblées (y compris la lame) et deux (2) autres petites pièces doivent être connectées. De plus, vous devrez également monter la lame (fournie). + La base tournante et le collet du biseau (Fig. 2) + Les glissières du chariot (Fig. 3) + La tête de coupe (en position « verrouillée vers le bas », comme au déballage) (Fig. 4) + La lame (Fig. 5) Remarque : La lame est la dernière pièce à être montée. Elle ne doit être montée qu'après la fin du processus de montage, une fois que la machine a été soumise aux vérifications de sécurité du montage. (voir page 36).

LE BOUTON DE VERROUILLAGE DE

L'ONGLET (Fig. 6) La bonde filetée du bouton de verrouillage de l'onglet coulisse dans un trou à l'avant de la poignée de verrouillage de l'onglet (Fig. 7) et se visse dans un bossage fileté interne situé à la base de la machine. Avant de pouvoir assembler la machine, la base tournante doit être pivotée à 0°. + Desserrez le bouton de verrouillage de la poignée de l'onglet (Fig. 8) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. + Tirez le levier de verrouillage de la butée positive. (Fig. 9) + Faites pivoter la table tournante à 0°. + Verrouillez le bouton de verrouillage de l'onglet.

Remarque : Le collet du biseau est fourni monté sur la table tournante. Le collet du biseau doit être réglé sur la position 0°. + Desserrez la vis de blocage du biseau à l'aide de la poignée de verrouillage du biseau. (Fig. 66) - Faites pivoter le collet du biseau en position verticale pour qu'il repose sur la butée à 0°. + Serrez la poignée de verrouillage du biseau.

INSERTION DE LA GLISSIÈRE DU

CHARIOT IMPORTANT : Si, pour quelque raison que ce soit (dommages lors du transport, erreur de déballage, erreur de l'utilisateur, etc.), les ergots de positionnement situés au bout des bras de la glissière du chariot ont été «déclenchés », le chariot coulissant ne pourra pas être inséré dans le collet du biseau ou sur la tête de coupe. Les ergots de positionnement doivent être réinitialisés si l'un d'entre eux ou tous les deux ont été « déclenchés » prématurément. (Fig. 10) Réinitialisation des ergots de positionnement : + Appuyez doucement sur l'ergot qui dépasse du bras du chariot. - Laissez le piston de déploiement de l'ergot de positionnement avancer doucement en se servant d'un tournevis plat (non fourni) comme levier. (Fig. 11) Les deux (2) bras de la glissière du chariot doivent être insérés dans les deux roulements linéaires à l'intérieur du collet du biseau La gissière du chariot doit être insérée par l'arrière afin que le logo « Evolution » soit bien positionné vers le haut. (Fig. 12) - Faites glisser les bras du chariot coulissant dans le collet du biseau jusqu'à atteindre environ la moitié de leur longueur. + Vissez la vis de blocage de la glissière du chariot dans le trou fileté situé au-dessus du bras droit de la glissière du chariot. (Fig. 13) Remarque : Vérifiez que le ressort anti-vibrations est bien inséré sous le bouton manuel avant de mettre la vis de blocage en position d'utilisation. + Serrez la vis de blocage pour verrouiller le chariot coulissant dans la position désirée. €VOLUTION FIXATION DE LA TÊTE DE COUPE + Alignez la tête de coupe avec les deux (2) bras du chariot coulissant. (Fig. 14a) - Pressez fermement la tête de coupe contre les bras du chariot jusqu'à entendre un « clic » provenant du déploiement des ergots de positionnement. (Fig. 14b) Remarque : Les ergots de positionnement déployés doivent être complètement visibles depuis le côté de la tête de coupe. (Fig. 15a, 15b) Les ergots de positionnement sont de couleur verte pour les identifier plus facilement. Deux vis M6 x 12 mm sont fournies et doivent être vissées sur la tête de la scie, à la jointure des rails du chariot de la glissière arrière. Cela permet de bien fixer les rails et de minimiser tout jeu éventuel. (Fig. 15e) Les deux vis sont fournies avec le serre-câble du guide arrière dans l'emballage. Ces deux vis peuvent être montées à l'aide de la clé hexagonale 4 mm fournie. LES EXTENSIONS DE LA TABLE DE LA MACHINE (Fig. 16) Deux (2) pièces d'extension de la table de la machine sont fournies avec cette machine. Pour insérer les extensions de la table : - Retirer les vis à tête creuse de la table avec la clé hexagonale 4 mm fournie. (Fig. 17) - Placez la pièce d'extension sur la table et fixez- la en position de fonctionnement à l'aide des vis à tête creuse. + Répétez cette opération pour la seconde pièce d'extension.

ACHEMINEMENT DU CÂBLE

D'ALIMENTATION ATTENTION : Cette machine est équipée d'un cordon d'alimentation et d’une fiche moulée conformes aux règlementations du pays de destination. S'ils sont endommagés, ce cordon et cette fiche ne doivent être remplacés que par des pièces de rechange Evolution authentiques et montés par un techi compétent. + Assurez-vous que la tête de coupe est abaissée. + Assurez-vous que la glissière du chariot est verrouillée dans sa position la plus avancée. (Fig. 18) Le cordon d'alimentation partant du moteur est pré-dirigé via le guide du câble avant. Le cordon

€VOLUTION doit ensuite être dirigé vers l'arrière. (Fig. 19) Insérez le cordon dans le guide/pince du cordon arrière. Pour les modèles 230 V, assurez-vous que le composant du serre-câble est situé à l'intérieur du guide du câble lorsque le câble passe dedans. Fixez ensuite ce serre-câble/pince sur la pièce croisée du chariot coulissant arrière (côté droit) à l'aide de la vis autotaraudeuse à tête cylindrique (fournie). (Fig. 20) Remarque : Le cordon ne doit être étiré ou tendu à aucun endroit. (Fig. 21) Soulevez et abaissez la tête de coupe à plusieurs reprises (voir la rubrique ci-dessous «déverrouillage et élévation de la tête de coupe»), et actionnez le chariot coulissant. Vérifiez que le cordon ne s'entremële pas avec une quelconque autre pièce de la machine. Vérifiez également que le cordon n'est pas étiré au cours des procédures d'utilisation. Fixez le cordon à l'aide de la pince pour câble. Remarque : Le guide du cordon constitue une méthode très pratique pour fixer le câble d'alimentation sur la machine lorsqu'elle n'est pas utilisée ou est entreposée.

DÉVERROUILLAGE ET ÉLÉVATION

DE LA TÊTE DE COUPE (Fig. 22) ATTENTION : Pour ne pas vous blesser, n'effectuez JAMAIS une procédure de verrouillage ou de déverrouillage à moins que la scie ne soit à l'ARRÊT et la lame immobil Pour désengager la tête de coupe de sa position basse de verrouillage : + Appuyez doucement sur la poignée de la tête de coupe. + Tout en maintenant la tête, tirez sur la broche de verrouillage (étape 1) et laissez la tête de coupe monter au maximum (étape 2) Remarque : La tête de coupe passera automatiquement en position haute après déverrouillage de la position basse. Elle se bloquera automatiquement en position supérieure. Lorsque le désengagement est difficile : + Secouez doucement la tête de coupe de haut en bas + En même temps, faites pivoter la broche

de verrouillage de la tête dans le sens des aiguilles d'une montre et tirez-la vers l'extérieur. Remarque : Lorsque la machine n'est pas utilisée, il est recommandé de verrouiller la tête de coupe en position abaissée et d'enclencher complètement la broche de verrouillage dans la semi-douille ouverte usinée dans la surface supérieure de la tête de coupe, à proximité du point de pivot. (Fig. 23).

AMÉRICAINS : Cette opération doit être réalisée uniquement quand la machine est débranchée de l'alimentation électrique. Remarque : Nous recommandons à l'opérateur de porter des gants de protection lors de l'installation ou du changement de la lame. Assurez-vous que la tête de coupe est dans sa position la plus haute. (Fig. 24) + Retirez le cache de l'arbre de la lame en dévissant les 2 vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. (Fig. 25) - Faites pivoter le carter de lame inférieur vers le haut, dans le carter de lame supérieur.Fig.

Remarque : En abaissant légèrement la tête de coupe, le carter de lame inférieur pourra pivoter entièrement dans le carter de lame supérieur pour que l'opérateur dispose d'un accès maximal. Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre noir pour verrouiller l'arbre. (Fig. 27) Vous devrez peut-être faire légèrement pivoter l'arbre pour que le blocage de l'arbre s'enclenche. Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer le boulon de la flasque, la flasque extérieure de la lame et la lame (si montée) de l'arbre. (Fig. 28) Remarque : la vis de l'arbre possède un filetage à gauche. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour la desserrer.

Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la resserrer. Assurez-vous que la lame et ses flasques sont propres et exemptes de toute source de contamination. LAMES DE L'ARBRE 1 POUCE (25,4 mm) Vous devez vous assurer que vous pouvez voir la flasque intérieure de la lame double-face 1 pouce. (Fig. 29a) N'nstallez pas de lame de l'arbre de 5/8” (16 mm) lorsque la flasque intérieure est dans cette configuration. + Le message « ATTENTION, N'UTILISER QUE DES LAMES 1 POUCE » doit pointer vers «l'extérieur » du moteur lors du montage d'une lame de l'arbre de 1 pouce (25,4 mm), puisque l'arbre mesure 1 pouce (25,4 mm). LAMES DE L'ARBRE 5/8” (16 mm) Vous devez vous assurer que VOus pouvez voir la flasque intérieure de la lame double-face 5/8 (Fig. 29b) N'installez pas de lame de l'arbre de 1 pouce (25,4 mm) lorsque la flasque intérieure est dans cette configuration. + Le message « ATTENTION, N'UTILISER QUE DES LAMES 5/8" » doit pointer vers «l'extérieur» du moteur lors du montage d'une lame de l'arbre de 5/8' (20 mm), puisque l'arbre mesure 5/8 pouces (20 mm). Installez la nouvelle lame. Veillez à ce que la flèche de rotation figurant sur la lame corresponde à celle dans le sens des aiguilles d'une montre du carter supérieur. Remarque : Les dents de la lame devraient toujours pointer vers le bas à l'avant de la scie. Installez la flasque extérieure de la lame en vérifiant qu'elle est montée dans le bon sens, puis réinstallez le boulon de la flasque. (Fig. 30) Verrouillez l'arbre et serrez la vis de l'arbre en utilisant une force modérée, sans trop serrer. Remontez le cache de l'arbre de la lame. Assurez-vous d'abord d'avoir bien retiré la clé hexagonale et d'avoir reläché le blocage de l'arbre avant de procéder. €VOLUTION + Veillez à ce que le carter de lame soit complètement fonctionnel avant d'utiliser la machine.

MODÈLES NON NORD-AMÉRICAINS

ATTENTION : Cette opération doit être réalisée uniquement quand la machine est débranchée de l'alimentation électrique. ATTENTION : N'utilisez que des lames Evolution ou des lames spécifiquement recommandées par Evolution Power Tools et conçues spécialement pour cette machine. Assurez-vous que la vitesse maximale de la lame est supérieure à la vitesse du moteur. Remarque : Nous recommandons à l'opérateur de porter des gants de protection lors de l'installation ou du changement de la lame. Assurez-vous que la tête de coupe est dans sa position la plus haute. (Fig. 25) + Actionnez la gâchette de blocage du carter de lame inférieur ( tape 1). - Faites pivoter le carter de lame inférieur vers le haut, dans le carter de lame supérieur.(Fig.

Remarque : En abaissant légèrement la tête de coupe, le carter de lame inférieur pourra pivoter entièrement dans le carter de lame supérieur pour que l'opérateur dispose d'un accès maximal. + Appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre noir pour verrouiller l'arbre. (Fig. 27) Vous devrez peut-être faire légèrement pivoter l'arbre pour que le blocage de l'arbre s'enclenche. + Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer le boulon de la flasque, la flasque extérieure de la lame et la lame (si montée) de l'arbre. (Fig. 28) Remarque : La vis de l'arbre possède un filetage à gauche. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour la desserrer. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la resserrer. Assurez-vous que la lame et ses flasques

€VOLUTION sont propres et exemptes de toute source de contamination. Laissez la flasque intérieure de la lame en place, maïs si vous décidez de la retirer pour la nettoyer, replacez-la dans la même position et dans le même sens qu'avant son retrait de la machine. Installez la nouvelle lame. Veillez à ce que la flèche de rotation figurant sur la lame corresponde à celle dans le sens des aiguilles d'une montre du carter supérieur. Remarque : Les dents de la lame devraient toujours pointer vers le bas à l'avant de la scie. - Installez la flasque extérieure de la lame en vérifiant qu'elle est montée dans le bon sens, puis réinstallez le boulon de la flasque. (Fig. 30) Verrouillez l'arbre et serrez la vis de l'arbre en utilisant une force modérée, sans trop serrer. Assurez-vous d'abord d'avoir bien retiré la clé hexagonale et d'avoir relâché le blocage de l'arbre avant de procéder. Veillez à ce que le carter de lame soit complètement fonctionnel avant d'utiliser la machine.

Remarque : Cette machine a été précisément configurée et réglée en usine. Si vous pensez avoir perdu certains angles de précision, i est possible de les réinitialiser en suivant la procédure décrite ci-dessous. Remarque : I est possible d'effectuer plusieurs vériications/réglages sur cette machine. Merci de lire l'intégralité de la rubrique concernant le réglage des angles avant d'essayer de régler les angles de la machine. Pour effectuer les réglages, nous vous recommandons de laisser une personne sûre de pouvoir le faire.. opérateur aura besoin d'une équerre (triangulaire) (non fournie) ou d'un autre outil similaire pour réaliser ces vérifications et réglages. Sile réglage du biseau s'avère difficile, merci de contacter la ligne concemée du service client Evolution, indiquée sur la couverture arrière de ce manuel ATTENTION : Les vérifications et les réglages doivent être réalisés uniquement quand la machine est débranchée de sa source d'alimentation. Réglage de la butée du biseau à 0 ® + Assurez-vous que la tête de coupe est verrouillée en position abaissée avec la broche de verrouillage complètement enclenchée dans sa douille. Vérifiez que le collet du biseau est à la verticale {pivoté dans le sens des aiguilles d'une montre), contre sa butée. Verrouillez la poignée de verrouillage du biseau. Placez l'équerre (triangulaire) ou tout autre outil similaire sur la table, un bord contre la table et l'autre contre la lame {en évitant les extrémités enTCT). (Fig. 31) Sila lame n'est pas à 90 * (angle droit) par rapport à la table tournante, vous devrez ensuite procéder à des réglages. + À l'aïde de la clé hexagonale 4 mm fournie, desserrez les deux (2) vis à tête cylindrique creuse à l'arrière du bras du biseau. (Fig. 32) Déverrouillez la poignée de verrouillage du biseau Utilisez deux clés hexagonales 3 mm, insérez- en une sur la vis sans tête gauche (a) et l'autre sur la vis sans tête droite (b).. (Fig. 33) Faites très légèrement tourner l'une des vis sans tête, comme pour la desserrer, tout en serrant l'autre vis sans tête de la même force. Faire tourner la vis sans tête gauche déplacera la position verticale de la tête vers la droite et faire tourner la vis sans tête droite déplacera la position verticale de la tête vers la gauche. Le bras du biseau se déplacera légèrement vers la droite ou la gauche, en fonction du sens dans lequel les vis sans tête sont tournées. Lutiisateur doit vérifier régulièrement l'alignement de la lame avec l'équerre, en s'assurant de déplacer la tête contre sa butée verticale et de verrouiller la poignée de verrouillage du biseau à chaque vérification. Sil est nécessaire de réaliser d'autres réglages, répétez la procédure ci-dessous. Une fois l'alignement souhaité obtenu, serrez les deux (2) vis sans tête à l'arrière du bras du biseau. (Fig. 32)

Réglage du pointeur du biseau à 0 ® Remarque : L'opérateur doit s'assurer que la lame est exactement perpendiculaire à la table lorsqu'elle est en position verticale et repose contre sa butée. Il existe deux pointeurs du biseau : l'un pour le biseau gauche et l'autre pour le biseau droit. + Si l’un des pointeurs n'est pas exactement aligné avec le repère 0° du rapporteur, vous devez procéder à des réglages. Desserrez la vis du pointeur du biseau concernée (Fig. 34) avec un tournevis cruciforme #2. Ajustez le pointeur du biseau de sorte qu'il soit exactement aligné avec le repère 0°. Maintenez le pointeur en place tout en serrant la vis. Réglage de la butée du biseau gauche à 45° - Faites coulisser la section supérieure gauche du guide à l'opposé de la lame en desserrant la vis papillon. (Fig. 43) Desserrez la poignée de blocage du biseau et inclinez la tête de coupe complètement vers la gauche jusqu'à ce qu'elle repose sur la butée à 45°. Utilisez une équerre (triangulaire) pour vérifier qu'elle est bien à 45° de la table (en évitant les extrémités en TCT). Si la lame de la scie n'est pas exactement alignée, vous devez procéder à des réglages. + Remettez la tête de coupe en position verticale. Desserrez le boulon de verrouillage qui maintient la vis de réglage du biseau à droite à 45° à l'aide d'une clé 10 mm. (Fig. 35-a) Utilisez une clé hexagonale 3 mm pour ajuster la vis de réglage au besoin. (Fig. 35-b) Inclinez la tête de coupe pour atteindre la position à 45 ° et vérifiez à nouveau l'alignement avec l'équerre. Répétez les étapes précédentes jusqu'à ce que l'angle soit correctement aligné. Maintenez la vis de réglage en place avec la clé hexagonale et serrez bien le boulon de verrouillage de la vis de réglage à la fin de l'alignement. + Verrouillez la poignée de verrouillage du biseau. €VOLUTION Réglage de la butée du biseau droite à 45° Faites coulisser la section supérieure droite du guide à l'opposé de la lame en desserrant la vis papillon. (Fig. 43) Desserrez la poignée de verrouillage du biseau. Tirez et maintenez la broche de verrouillage du biseau à 0 ° (Fig. 36) puis inclinez la tête de coupe complètement vers la droite jusqu'à ce qu'elle repose sur la butée à 45 *. Relächez la broche de verrouillage du biseau à 0°. Utilisez une équerre (triangulaire) pour vérifier qu'elle est bien à 45° de la table (en évitant les extrémités en TCT). Si la lame de la scie n'est pas exactement alignée, vous devez procéder à des réglages. + Remettez la tête de coupe en position verticale. + Desserrez le boulon de verrouillage qui maintient la vis de réglage du biseau à gauche à 45 ° à l'aide d'une clé 10 mm. (Fig. 37-a) Utilisez une clé hexagonale 3 mm pour ajuster la vis de réglage au besoin. (Fig. 37-b) Inclinez la tête de coupe pour atteindre la position à 45 ° et vérifiez à nouveau l'alignement avec l'équerre. Répétez les étapes précédentes jusqu'à ce que l'angle soit correctement aligné. Maintenez la vis de réglage en place avec la clé hexagonale et serrez bien le boulon de verrouillage de la vis de réglage à la fin de l'alignement. Verrouillez la poignée de verrouillage du biseau

ALIGNEMENT DU GUIDE DE LA

MACHINE Le guide doit être aligné à 90 ° (angle droit) par rapport à une lame correctement installée. L'angle de l'onglet de la table tournante doit être réglé sur 0°. Le guide est fixé à la table à l'aide de quatre (4) vis hexagonales à tête creuse (Fig. 38), deux {2) sur le côté gauche et deux (2) sur le côté droit. Les quatre (4) vis sont situées à l'intérieur d'encoches allongées usinées dans le moulage du guide. + Assurez-vous que la tête de coupe est verrouillée en position abaissée avec la broche de verrouillage complètement

€VOLUTION enclenchée dans sa douille. Placez l'équerre (triangulaire) ou tout autre outil similaire sur la table, un bord contre la table et l'autre contre la lame (en évitant les extrémités en TCT). (Fig. 39) Sil est nécessaire d'effectuer des réglages, desserrez les quatre (4) vis de réglage du guide à l'aide d'une clé hexagonale. Replacez le guide dans ses encoches allongées jusqu'à ce qu'il soit aligné. Serrez bien les vis hexagonales à tête creuse des deux côtés.

RÉGLAGE DU POINTEUR DE

Remarque : Deux graduations de l'angle de l'onglet sont gravées à l'avant de la base de la machine. Un petit pointeur fixé à la table tournante indique l'angle choisi. Si nécessaire, il est possible de repositionner le pointeur en desserrant sa vis de serrage avec un tournevis cruciforme #2. Effectuez les réglages nécessaires et revissez bien la vis de serrage. (Fig. 40) LA BUTÉE DE PROFONDEUR (Fig. 41) Grâce à la butée de profondeur, l'opérateur peut découper des encoches dans une pièce à usiner. Elle peut limiter la course descendante de la tête de coupe afin que la lame de la scie ne coupe pas l'intégralité de l'épaisseur de la pièce à usiner. Remarque : Lors de l'utilisation de la butée de profondeur, nous vous conseillons de contrôler la profondeur de coupe sur une chute de bois pour vérifier que l'encoche est correctement découpée, Vous pouvez réaliser des découpes de tranchées en découpant une pièce à usiner et en répétant l'opération en repositionnant légèrement la pièce à usiner à gauche ou à droite. Pour utiliser la butée de profondeur : Déployez la « plaque d'arrêt » de la butée de profondeur (Fig. 41-a) en la faisant pivoter vers l'avant par rapport à sa position de rangement le long de la machine, à sa position horizontale de fonctionnement. Desserrez l'écrou de verrouillage moleté. ig.41-b) Ajustez la vis papillon (Fig. 41-c) pour limiter la course de la tête de coupe à une profondeur donnée Une fois la profondeur souhaitée définie, serrez l'écrou de verrouillage moleté (Fig.41-d) contre l'équerre de maintien pour verrouiller la butée de profondeur et empêcher tout mouvement. Une fois la découpe réalisée, vous pouvez réajuster la butée de profondeur ou bien remettre la « plaque d'arrêt » en position de rangement. Vérifiez que la tête de coupe peut être verrouillée en position abaissée grâce à la broche de verrouillage.

COULISSANT SUPÉRIEUR(Fig. 42) Les deux côtés du guide de la machine sont équipés de sections supérieures réglables. Ces sections peuvent coulisser vers l'extérieur, à l'opposé de la lame et peuvent être repositionnés au besoin Vous devrez peut-être réaliser des réglages lors de la sélection de certains angles mixtes ou en biseau aigus afin de libérer de l'espace pour la tête de coupe et la lame en mouvement lors de la découpe. Pour régler le guide coulissant : + Desserrez la vis papillon. (Fig. 43) Faites coulisser la section supérieure choisie du guide à l'opposé de la lame jusqu'à atteindre la position souhaitée et resserrez la vis papillon. Procédez à la réalisation d'un « tour à vide » avec l'alimentation coupée pour confirmer que les pièces mobiles n'nterfèrent pas entre elles à mesure que la tête de coupe et la lame sont abaissées pour réaliser une découpe coulissante. LE LASER Cette machine est équipée d'un guide de coupe laser. Grâce à cela, l'utilisateur peut avoir un aperçu de la trajectoire de la lame dans la pièce à usiner.L'interrupteur MARCHE/ARRÊT du guide laser est positionné à gauche de la poignée de découpe. (Fig. 44) Évitez tout contact direct du faisceau laser avec les yeux et ne l'utilisez pas sur des matériaux susceptibles de refléter le faisceau laser. ATTENTION : Ne regardez pas directement

le faisceau laser. Regarder le faisceau directement et délibérément peut s'avérer dangereux. Veuillez respecter l'ensemble des consignes de sécurité suivantes. Ne pointez pas le faisceau laser sur une personne de manière délibérée et ne le dirigez pas vers les yeux d'une personne. Veillez à ce que le faisceau laser ne soit utilisé que sur des pièces à usiner dont les surfaces ne sont pas réfléchissantes, comme le bois naturel ou les surfaces mates, par exemple. Ne remplacez jamais le module laser par un laser d'un autre type ou d'une autre catégorie. Les réparations du module laser doivent être réalisées uniquement par Evolution Power Tools ou leur agent agré Remarque : Le guide laser peut se révéler très utile lorsque vous devez découper un grand nombre de pièces à usiner. Cependant, le guide laser ne doit pas se substituer à une bonne préparation conventionnelle et au marquage.

SÉCURITÉ RELATIVE AU LASER

Le guide laser présent dans ce produit est composé d'un laser de catégorie 2 dont la puissance de sortie maximale est de 1 mW à une longueur d'onde d'environ 650 nm. En général, ces lasers ne présentent aucun danger pour les yeux, même si le fait de fixer le faisceau risque d'entraîner une cécité temporaire due à la lumière ATTENTION : Ne regardez pas directement le faisceau laser. Vous devez utiliser et entretenir le laser conformément aux instructions détaillées dans ce manuel. Ne pointez jamais le faisceau laser vers une autre personne de manière intentionnelle et évitez de le d vers les yeux ou un objet différent de la pièce à usiner, Assurez-vous toujours que le faisceau laser est dirigé vers la pièce à u uniquement lorsqu'elle est située sur la table de la scie à onglets. Ne dirigez jamais le faisceau laser vers une surface réfléchissante, brillante ou luisante : le faisceau laser risquerait d'être réfléchi dans les yeux de l'opérateur. Ne remplacez pas l'ensemble laser par un modèle d'un autre type, quel qu'il soit. €VOLUTION N'altérez pas l'ensemble laser. Ne touchez cet ensemble que lorsque vous devez réaliser des réglages. Toutes les réparations du laser doivent être réalisées uniquement par un centre de réparation agréé. La ligne du guide laser La ligne du guide laser projetée affiche le centre de la coupe que la lame effectuera. Utilisation du guide laser : - Tracez la ligne de coupe souhaitée sur la pièce à usiner à l'aide d'un crayon, par exemple. Sélectionnez l'angle de coupe désiré sur la scie et verrouillez-le à l'aide de la poignée de verrouillage de l'onglet et/ou du levier de verrouillage de la butée positive. Allumez le faisceau laser. Placez la pièce à usiner sur la table tournante et contre le guide. Faîtes glisser la pièce à usiner en position jusqu'à ce que la ligne tracée au crayon sur la pièce à usiner soit exactement alignée avec la ligne projetée par le laser. Fixez la pièce à usiner à l'aide de la pince de verrouillage. Réalisez la découpe. Utilisation du guide laser à un angle inconnu : + Tracez la ligne de coupe souhaitée sur la pièce à usiner à l'aide d'un crayon, par exemple. Placez la pièce à usiner sur la table tournante et contre le guide. Réglez la scie à onglets sur l'angle de coupe approximatif de votre choix. Ne serrez pas encore la poignée de verrouillage de l'onglet Faites doucement coulisser la pièce à usiner vers l'arrière puis vers l'avant le long du guide, tout en réglant doucement l'angle sur la table tournante. Arrêtez-vous lorsque la ligne projetée par le laser et la ligne au crayon sont parfaitement alignées. Serrez la poignée de verrouillage de l'onglet pour bloquer la table tournante dans cette configuration. Fixez la pièce à usiner à l'aide d'une pince de verrouillage. + Vérifiez à nouveau l'alignement. Une fois satisfait de la précision de l'alignement, réalisez la découpe.

€VOLUTION Le protège-objectif laser Le protège-objectif laser est un simple capuchon inséré à l'avant de l'ensemble laser. Sil est endommagé ou devient opaque pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le remplacer. Tirez doucement sur l'objectif de l'ensemble laser etremplacez-le par un nouvel objectif.

ATTENTION : Le moteur ne doit en aucun cas être démarré pendant cette procédure. Vérification de l'alignement du laser : Réglez la table de l'onglet sur 0°. Placez un morceau de carton (ou autre matériau similaire) sur la table tournante de la machine. Lorsque la glissière du chariot est dans sa position la plus reculée, abaissez la tête de coupe de sorte que les dents de la lame marquent le carton. Laissez la tête de coupe se relever et répétez l'opération précédente en plaçant la glissière du chariot à peu près au centre Répétez à nouveau l'opération en plaçant la glissière du chariot dans sa position la plus avancée. Lorsque la tête de coupe est en position levée, allumez le laser et faites coulisser la tête de coupe vers l'arrière et vers l'avant pour voir sile faisceau laser projeté est aligné avec les marques des étapes précédentes : Le faisceau est aligné avec les marques : aucune autre action n'est nécessaire. Le faisceau n'est pas parallèle aux marques : suivez les consignes de la rubrique A. Le faisceau est parallèle mais pas aligné avec les marques : suivez les consignes de la rubrique B. A. Si le faisceau laser n'est pas parallèle aux marques, suivez les consignes suivantes : + Desserrez la vis de blocage. (Fig. 45-a) - Faites soigneusement pivoter le module laser, jusqu'à ce que la ligne soit parallèle avec les marques sur le carton. + Resserrez la vis de blocage. + Vérifiez à nouveau l'alignement. B. Si le faisceau laser est parallèle aux marques mais ne passe pas sur elles : + Desserrez les deux vis. (Fig. 45-b) + Vous pouvez à présent déplacer le bloc de montage du laser sur les côtés pour aligner le faisceau laser avec les marques du carton + Lorsque le faisceau laser est bien positionné, resserrez les deux vis. + Répétez la procédure « À » pour contrôler l'alignement. Remarque : Les réglages et alignements suivants doivent être contrôlés régulièrement pour assurer leur précision. Remarque : Les étiquettes d'AVERTISSEMENT suivantes peuvent être présentes sur cette machine: LASER LIGHT

ONGLETS Pour réduire le risque de blessure par un mouvement soudain de la scie, placez la scie à l'emplacement désiré sur un établi ou un support recommandé. La base de la scie comporte quatre trous de montage dans lesquels vous pouvez insérer des boulons adaptés (non fournis) pour fixer la scie à onglets. Si la scie doit être utilisée à un emplacement particulier, fixez-la de manière permanente à l'établi en utilisant des dispositifs de fixation appropriés (non fournis). Utilisez des rondelles et des écrous de verrouillage sous la surface de l'établi. (Fig. 46) Pour éviter toute blessure liée aux débris volants, positionnez la scie de sorte que les personnes à proximité ne puissent pas s'en approcher trop près (ou se placer derrière). Placez la scie sur une surface solide et nivelée dans un endroit où il y a suffisamment d'espace pour manipuler et supporter de manière appropriée la pièce à usiner. Soutenez la scie afin que la table de la machine soit à niveau et que la scie ne tangue pas. Boulonnez ou serrez bien la scie à son support ou à l'établi. Remarque : Cette machine peut être fixée au support pour scie à onglets Evolution. (Fig. 47).

s'agit d'un établi sûr et extrêmement portatif qui peut supporter de longues pièces de matériau Ainsi, l'utilisateur peut être plus efficace et plus en sécurité tout en étant moins fatigué. Utilisation portable : Montez la scie sur une pièce de contreplaqué ou de MDF de 18 mm (11/16 pouce) d'épaisseur (taille minimale de 800 mm x 500 mm (31-1/2 pouces x 19-11/16 pouces) recommandée) à l'aide de fixations appropriées (non fournies). Remarque : Vous devrez peut-être fraiser les rondelles, écrous etc. sous la planche de montage en contreplaqué ou MDF. La face inférieure doit être lisse et plane sans qu'aucune fixation ne dépasse. + Utilisez une pince en « G » pour fixer la planche de montage sur la surface de travail (Fig. 48) LA PINCE DE VERROUILLAGE (Fi Remarque : Le type de pince de verrouillage spécifique fourni dépendra du modèle et/ou du type de scies à onglet que vous avez acheté. . 49) Deux douilles (une de chaque côté) sont incorporées à l'arrière du guide de la machine. Ces douilles servent à positionner la pince de verrouillage autrement Utilisation d'une pince de verrouillage standard (fournie avec le modèle R255SMS- Utilisation de la pince de verrouillage durant les opérations : Desserrez la vis papillon sur la douille de retenue qui convient le mieux à l'application qui va être effectuée. Placez la pince en vérifiant que la colonne de la pince est entièrement insérée dans la douille du guide choisie. Faites pivoter la colonne de la pince pour optimiser l'efficacité de fixation de la pince lorsqu'elle sera serrée. Serrez la vis papillon du guide pour bloquer la colonne de la pince dans la douille du guide Placez la pièce à usiner à découper sur la table de la machine, contre le guide et dans la position souhaitée. Serrez la pince à l'aide de la manivelle pour fixer la pièce à usiner sur la table de la machine. Remarque : réalisez toujours un « tour à vide » €VOLUTION avec la machine débranchée. Vérifiez que la pince n'interfère pas avec la trajectoire de la lame ou avec la trajectoire de toute autre pièce de la tête de coupe lorsqu'elle est abaissée pour procéder à la découpe Utilisation d'une pince de verrouillage à déverrouillage rapide (fournie avec le modèle R255SMS-DB+): + Desserrez la vis papillon sur la douille de retenue qui convient le mieux à l'application qui va être effectuée. Placez la pince en vérifiant que la colonne de la pince est entièrement insérée dans la douille du guide choisie Serrez la vis papillon du guide pour la maintenir. Placez le bras horizontal de la pince pour optimiser efficacité de fixation de la pince lorsqu'elle sera serrée. Fixez le bras horizontal sur la colonne supérieure à l'aide de la vis papillon. Serrez la pince à l'aide de la manivelle pour fixer la pièce à usiner sur la table de la machine. Remarque : cette pince comporte une fonctionnalité de déverrouillage/réglage rapide. Le bouton d'opération est situé à l'avant du bras horizontal de la pince. Le mécanisme s'active en poussant ce bouton, ce qui permet à la vis de la pince de se repositionner rapidement. En relchant ce bouton, le mécanisme se ré- enclenche avec la vis de la pince. ATTENTION : pour que cette pince soit serrée correctement, ce mécanisme d'opération doit être entièrement enclenché dans le filetage de la vis de la pince. Pour votre sécurité, n'utilisez jamais cette pince si ce mécanisme n'est pas entièrement enclenché. Remarque : réalisez toujours un « tour à vide » avec la machine débranchée. Vérifiez que la pince n'interfère pas avec la trajectoire de la lame ou avec la trajectoire de toute autre pièce de la tête de coupe lorsqu'elle est abaissée pour procéder à la découpe PINCE AVANT (Fig. 50) {Fournie avec les modèles R255SMS-DB+ non nord-américains) Remarque : Pour la vitesse et la commodité, la

€VOLUTION pince avant est équipée d'un « mécanisme de déverrouillage rapide ». Lorsque ce mécanisme estactionné illibère la vis d'opération de la pince pour que la vis soit repositionnée rapidement. Une fois que la vis a été repositionnée et que le mécanisme de déverrouillage rapide est revenu à sa position de fonctionnement normale, vous pouvez serrer ou desserrer la pince normalement. Deux douilles (une de chaque côté) (Fig. 51) sont incorporées à l'avant de la table de la machine. Ces deux douilles servent à positionner la pince avant autrement. + Sélectionnez la douille de retenue qui convient le mieux à l'application qui va être effectuée. Insérez complètement le « moyeu de la pince » (situé au bout du long bras de la pince) dans la douille de la table choisie. Placez la pièce à usiner à découper sur la table de la machine, contre le guide et dans la position souhaitée, Serrez la pince à l'aide de la manivelle pour fixer la pièce à usiner sur le guide de la machine. Remarque : l'utilisation d'une pince avant en plus d'une pince de verrouillage est la méthode la plus sûre et la plus efficace pour fixer une pi à usiner sur la table de la machine. Utilisation du mécanisme de déverro: rapide : + Relâchez l'« écrou à douille » en appuyant sur la languette indiquée. (Fig. 52) La vis de la pince n'est pas «libre » de coulisser. + Mettez la vis de la pince dans la position souhaitée en le faisant glisser. + Laissez l'« écrou à douille » retourner dans sa position de fonctionnement normale lage ATTENTION : Les filetages usinés à l'intérieur de l'« écrou à douille » doivent être entièrement engagés avec les filetages sur la vis de la pince. Remarque : Tirez légèrement la vis de la pince vers l'arrière, juste avant que le pied de la pince ne soit en contact avec la pièce à usiner, cela aidera à faciliter et à confirmer le bon positionnement de l'« écrou à douille ». ATTENTION : Pour votre sécurité, n'utilisez jamais cette machine lorsque l'« écrou à douille » n'est pas complètement engagé dans le

filetage de la vis de la pince. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Mise en garde : Toutes les scies à onglets doivent être inspectées (surtout pour vérifier le bon fonctionnement des carters de sécurité) avant chaque utilisation. Ne connectez pas la scie à l'alimentation électrique avant d'avoir réalisé un contrôle de sécurité. ATTENTION : Assurez-vous que l'utilisateur est correctement formé quant à l’utilisation, le réglage et l'entretien de la machine avant de la connecter à l'alimentation électrique et de commencer à réaliser des découpes. Pour réduire le risque de blessure, débranchez toujours la scie avant de changer ou d'ajuster l'une des pièces de la machine. Comparez la flèche du sens de rotation du carter à celle de la lame. Les dents de la lame devraient toujours pointer vers le bas à l'avant de la scie. Vérifiez le serrage de la vis de l'arbre.

POSITIONNEMENT DU CORPS

ET DES MAINS (Fig. 53) + Ne placez jamais vos mains dans la zone «interdite aux mains » (éloignez-les d'au moins 150 mm de la lame). N'approchez pas vos mains de la trajectoire de la lame. Fixez fermement la pièce à usiner sur la table et contre le guide pour l'empêcher de bouger. Utilisez tout le temps une pince de verrouillage, mais vérifiez qu'elle est positionnée de sorte à ne pas interférer avec la trajectoire de la lame ou d'autres pièces mobiles de la machine. Évitez les opérations maladroites et les positions de mains qui, en cas de dérapage inattendu, pourraient diriger vos doigts ou mains vers la lame. Avant de réaliser une découpe, faîtes un «tour à vide » avec l'alimentation coupée afin de voir la trajectoire de la lame. Gardez les mains en position jusqu'à ce que l'interrupteur à gâchette MARCHE/ ARRÊT soit relâché et que la lame s'arrête complètement.

L'INTERRUPTEUR À GÂCHETTE

MARCHE/ARRÊT (Fig. 54) L'interrupteur à gâchette MARCHE/ARRÊT du moteur ne se verrouille pas. Il est placé de manière ergonomique à l'intérieur de la POIGNÉE de coupe. Pour démarrer le moteur : + Appuyez sur l'interrupteur pour démarrer le moteur. + Relâchez l'interrupteur pour arrêter le moteur.

PRÉPARATION EN VUE DE LA

TROP Gardez un bon appui et un bon équilibre. Tenez-vous sur le côté afin que votre visage et votre corps ne soient pas dans la trajectoire d'un rebond potentiel. ATTENTION : Les découpes à main levée sont une cause importante d'accidents et ne doivent pas être tentées. + Vérifiez que la pièce à usiner repose toujours correctement sur le guide et, si possible, qu'elle est fixée à la table avec la pince de verrouillage. La table de la scie doit être propre et exempte de sciure, etc, avant d'y fixer la pièce à usiner dans la position voulue. Assurez-vous que les morceaux découpés peuvent être retirés de la lame en les déplaçant de côté une fois la coupe effectuée. Assurez-vous que les morceaux découpés ne peuvent pas rester coincés dans une pièce de la machine. N'utilisez pas cette scie pour couper des petits morceaux. Si la pièce à usiner est telle que votre main ou vos doigts se trouvent à moins de 150 mm (6 pouces) de la lame de la scie, la pièce à usiner est trop petite. Tronçonnage Ce type de découpe sert généralement à découper des petites sections ou des sections étroites de matériau. Abaissez doucement la tête de coupe pour découper la pièce à usiner. Le chariot coulissant doit être verrouillé dans sa position la plus reculée. (Fig. 55) - Faites coulisser la tête de coupe vers l'arrière au maximum. €VOLUTION Serrez la vis de blocage de la glissière. (Fig. 56) Placez la pièce à usiner sur la table et contre le guide et fixez-la de façon appropriée avec une ou plusieurs pince(s). Saisissez la poignée de découpe. Allumez le moteur et attendez que la lame de la scie atteigne sa vitesse maximale. Actionnez la gâchette de blocage du carter inférieur pour désengager la tête de coupe {modèles non nord-américains uniquement). (Fig. 57) Abaissez la poignée de découpe et découpez la pièce à usiner. Laissez la vitesse de la lame effectuer le travail. Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression inutile sur la poignée de découpe. Aa fin d'une découpe, relächez l'interrupteur à gächette MARCHE/ARRÊT. Attendez que la lame s'arrête complètement. Laissez la tête de coupe se relever à son maximum alors que le carter de lame inférieur recouvre complètement les dents de la lame, et verrouillez la tête de coupe en position levée avant de relâcher la poignée de découpe. Retirez la pièce à usiner. Découpe coulissante Cette scie est équipée d'un système de chariot coulissant. Le fait de desserrer la vis de blocage de la glissière désengagera la glissière afin de pouvoir avancer et reculer la tête de coupe. (Fig. 58) La lame de la scie est abaissée dans la pièce à usiner puis repoussée vers l'arrière de la machine afin de réaliser une découpe. Ce type de découpe peut servir à découper des pièces larges. + Placez la pièce à usiner sur la table et contre le guide et fixez-la de façon appropriée avec une ou plusieurs pince(s). Desserrez la vis de blocage de la gjissière. Saisissez la poignée de découpe et tirez la tête de coupe vers l'avant jusqu'à ce que l'arbre (le centre de la lame de la scie) soit au-dessus du bord avant de la pièce à usiner. (Fig. 59) Appuyez sur l'interrupteur à gâchette MARCHE/ ARRÊT du moteur et attendez que la lame de la scie atteigne sa vitesse maximale. Actionnez la gâchette de blocage du carter de lame inférieur pour relächer la tête de coupe. Abaissez entièrement la poignée de découpe et découpez le bord d'attaque de la pièce à usiner. Poussez doucement la poignée de découpe

€VOLUTION vers l'arrière en direction du guide lors de la découpe. Poussez toujours la tête de coupe en position arrière maximale lors de chaque coupe. (Fi 60) À la fin de la découpe, relächez l'interrupteur à gâchette et attendez que la lame s'arrête complètement. Laissez la tête de coupe se relever à son maximum alors que le carter de lame inférieur recouvre complètement les dents de la lame, et verrouillez la tête de coupe en position levée avant de relcher la poignée de découpe. ATTENTION : Ne tirez jamais la tête de coupe et la lame tournante vers vous lors de la réalisation d'une coupe coulissante. La lame risque d'être éjectée de la pièce à usiner, forçant le « recul » de la tête de coupe. La tête de coupe doit toujours être positionnée comme décrit ci-dessus avant de tenter de réaliser une coupe coulissante. Lorsque la tête de coupe est dans la bonne position au-dessus de la pièce à usiner, elle peut être abaissée et poussée vers l'arrière en direction du guide pour terminer la coupe. Coupe d'onglet (Fig. 61) Ilest possible de faire pivoter la table tournante de cette machine à 50 ° à gauche ou à droite en partant de la position normale de coupe transversale (0°). Il'existe des butées positives à 45”, 31,6”, 22,5 ° et 15 à droite comme à gauche. Vous pouvez réaliser des coupes d'onglet avec ou sans avoir déployé le système de chariot coulissant. + Desserrez le bouton de verrouillage de la poignée de l'onglet (Fig. 62) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. + Tirezle levier de verrouillage de la butée positive. (Fig. 63) - Faites pivoter la table tournante à l'angle désiré Remarque : Un rapporteur est intégré dans la base de la machine pour faciliter le réglage. + Serrez le bouton de verrouillage de la poignée de l'onglet une fois le bon angle atteint. Remarque : Il est conseillé de serrer le bouton de verrouillage de l'onglet même lorsqu'une butée positive a été sélectionnée et que le levier de

verrouillage de la butée positive est engagé de manière positive. Coupe en biseau en inclinant la tête de coupe IL est possible de réaliser une coupe en biseau (Fig. 64) en réglant l'angle de l'onglet à 0° sur la table tournante. Remarque : | sera peut-être nécessaire de régler la section supérieure du guide coulissant pour laisser de l'espace à la tête de coupe en mouvement. (Fig. 42-43) IL est possible d'incliner la tête de coupe de sa position normale à 0 (position perpendiculaire) jusqu'à un angle maximal de 45°, de la position perpendiculaire vers le côté gauche ou droit. Vous pouvez réaliser des découpes en biseau avec ou sans avoir déployé le système de chariot coulissant. Remarque : Il existe une butée positive à l'angle du biseau de 33,9°. Pour y accéder, déployez (en poussant vers l'intérieur) la broche du biseau à 33,9 ° à gauche(Fig. 65-a) pour un biseau à gauche ou la broche du biseau à 33,9° à droite Fig. 65-b) pour un biseau à droite. En temps normal, les broches du biseau doivent rester en position rétractée (à l'extérieur). Inclination de la tête de coupe : + Desserrez la poignée de verrouillage du biseau. (Fig. 66) + Pour un biseau vers la droite, sortez la broche de verrouillage du biseau à 0° qui maintient la tête de coupe en position verticale. (Fig. 67) + Inclinez la tête de coupe à l'angle désiré. Un rapporteur est inclus pour faciliter le réglage. (Fig. 68) + Serrez la poignée de verrouillage du biseau après avoir sélectionné l'angle souhaité. + Tenez-vous sur le côté gauche de la poignée de découpe lorsque vous réalisez une découpe. Une fois la découpe terminée : + Relächez l'interrupteur à gâchette MARCHE/ ARRÊT pour éteindre le moteur, mais laissez vos mains en place. + Attendez que la lame s'arrête complètement. + Laissez la tête de coupe se relever à son maximum alors que le carter de lame inférieur est complètement déployé et recouvre les dents de la lame avant d'enlever vos mains.

+ Remettez la tête de coupe en position perpendiculaire. + Faites rentrer la broche de verrouillage à 0 ® pour maintenir la tête de coupe en position verticale. Découpe mixte (Fig. 69) La découpe mixte est la combinaison simultanée d'une coupe d'onglet et d'une découpe en biseau. Lorsque vous devez réaliser une découpe mixte, sélectionnez les positions du biseau et de l'onglet souhaitées comme décrit précédemment. Remarque : | est possible de réaliser une découpe mixte lorsque le système de chariot coulissant est déployé. Vérifiez toujours que la lame n'interfère pas avec le guide de la machine ou toute autre pièce de la machine. Si nécessaire, réglez les sections supérieures du guide coulissant.

DÉCOUPE DES MOULURES DE

PLAFOND Cette machine est capable de découper les angles d'onglet adaptés aux moulures de plafond. Configuration de la machine pour les moulures de plafond : + Déployez la broche du biseau à 33,9 * requise en la poussant complètement vers l'intérieur. (Fig. 65) + Indlinez la tête de coupe à 33,9 ° et verrouillez- la en serrant la poignée de verrouillage du biseau. - Faites pivoter la table tournante et réglez l'angle de l'onglet sur 31,6°, comme indiqué sur le rapporteur. Vérifiez que la moulure de plafond est bien positionnée sur la table tournante et fixez-la à l'aide de pinces adaptées avant de procéder à la découpe. Une fois la découpe terminée, remettez la tête de coupe en position verticale et faites ressortir la broche du biseau à 33,9 * en position externe (désengagée)

DÉCOUPE D'UN MATÉRIAU ARQUÉ

(Fig. 70) ATTENTION : Avant de découper une pièce à usiner, vérifiez si elle est arquée. Si elle est arquée, la pièce à usiner doit être placée et découpée comme indiqué. Ne placez pas la pièce à usiner de manière incorrecte et ne la découpez pas sans le support du guide. €VOLUTION

RETRAIT DE MATÉRIAU BLOQUÉ

+ Mettez la scie à onglets sur « ARRÊT » en relächant l'interrupteur à gâchette. Attendez que la lame s'arrête complètement. Débranchez la scie à onglets de la prise électrique Retirez tout matériau bloqué dans la machine avec prudence. Vérifiez l'état et le fonctionnement du carter de sécurité. Vériiiez qu'aucune autre pièce de la machine n'ait été endommagée, comme la lame, par exemple. Faites remplacer toutes les pièces endommagées par un technicien compétent qui réalisera un contrôle de sécurité avant d'utiliser la machine à nouveau L'extrémité libre d'une longue pièce à usiner doit être maintenue à la même hauteur que la table tournante de la machine. L'utilisateur doit envisager la possibilité d'utiliser une extension de support, un établi réglable ou des tréteaux et.

ACCESSOIRES EVOLUTION EN

OPTION SAC À POUSSIÈRE (fourni avec le modèle R255SMS-DB+) Ilest possible d'insérer un sac à poussière dans le port d'aspiration situé à l'arrière de la machine Le sac à poussière ne doit être utilisé que pour la découpe de matériaux en boi: - Faites coulisser le sac à poussière sur le port d'aspiration des poussières en vérifiant que la pince à ressort maintient correctement le port avec le sac à poussière. (Fig. 71) Remarque : Pour un maximum d'efficacité, videz le sac à poussière lorsqu'il est rempli aux 2/3. Le contenu du sac à poussière doit être éliminé de manière respectueuse de l'environnement. | peut être nécessaire de porter un masque anti- poussière lorsque vous videz le sac à poussière. Remarque : Si nécessaire, il est possible de fixer un dispositif d'aspiration au port d'aspiration des poussières. Suivez les instructions du fabricant si vous décidez de brancher une machine de ce type. ATTENTION : N'utilisez pas le sac à poussière lors de la découpe de matériaux métalliques, y compris le bois contenant des clous,

€VOLUTION TUBE ADAPTATEUR DU PORT D'ASPIRATION (fourni avec le modèle R255SMS-DB+) Utilisez le tube adaptateur pour connecter le port d'aspiration de la machine à l'équipement d'aspiration commercial de l'atelier adapté non fourni). Ses trous d'alésage et ses ports d'entrée ont un diamètre interne de 830 mm {1-3/16 pouces). ENTRETIEN Remarque : Toute opération d'entretien doit être réalisée une fois la machine éteinte et débranchée de la prise murale ou de la batterie qui 'alimente. Vérifiez régulièrement que tous les éléments de sécurité et les protections fonctionnent correctement. Utilisez cette machine uniquement si tous les carters et dispositifs de sécurité sont opérationnels. Tous les paliers du moteur de cette machine sont lubrifiés à vie. Aucune autre lubrification n'est requise. Nettoyez les pièces en plastique de la machine à l'aide d'un chiffon propre légèrement humide. N'utilisez pas de solvants ou de produits Similaires qui pourraient endommager les parties en plastique.

NETTOYAGE DU SYSTÈME DU

ATTENTION : nettoyez uniquement le carter de lame lorsque la machine est débranchée de la prise électrique. L'opérateur doit porter tous les EPI (équipements de protection individuels) adéquats et doit également s'assurer de la sécurité de ses collègues et de importe qui observant de près lors du nettoyage de la machine. Remarque : la fréquence avec laquelle le système du carter a besoin d'entretien dépend en grande partie des conditions de service et du type du matériau qui est coupé en général. Certains produits en bois par exemple, peuvent avoir de la résine ou produire de la poussière qui s'accumule dans les surfaces internes du système de carter. En retirant la lame ou lors d'un changement de lame, l'accessibilité aux surfaces internes et au mécanisme de fonctionnement à l'intérieur des carters de lame sera à son maximum. - Vérifiez visuellement s'il y a des signes l'accumulation de dépôts ou d'éclats de pièces, etc qui se logeraient sur le système

de carter et qui pourraient empêcher les systèmes de fonctionner de manière performante.

  • Retirez tout gros débris en utilisant un outil adéquat, comme par exemple une pince à long bec ou autre. «De l'air compressé sec (ou équivalent) peut être utilisé pour retirer l'accumulation de petits débris de petites particules, Des bombes aérosols remplies avec du produit de nettoyage à sec sont disponibles en magasin (souvent chez les grands distributeurs de fournitures de bureau) et peuvent être utilisées à condition de suivre les recommandations et instructions du fabricant älalettre. + Un aspirateur ayant un embout suceur long et fin (de préférence avec une brosse) peut également être utilisé pour retirer l'accumulation de petits débris de petites particules. Lorsque vous nettoyez, un pinceau à long manche pour artiste (non fourni) peut s'avérer utile. ATTENTION : Ne tentez pas de nettoyer la machine en insérant des objets pointus dansles ouvertures de son carter, etc. Les évents de la machine doivent être régulièrement nettoyés à l'aide d'air sec Une quantité excessive d'étincelles peut indiquer la présence de saletés dans le moteur ou être un signe d'usure des balais en carbone. Si vous suspectez un tel dysfonctionnement, demandez à un technicien d'effectuer la maintenance de la machine et de remplacer les brosses.

TENSION DE LA COURROIE

D'ENTRAÎNEMENT ATTENTION : ces procédures doivent être essayées uniquement quand la machine est débranchée de sa source d'alimentation. Remarque : la courroie n'a pas besoin d'être entretenue si l'outil est utilisé correctement. Il est toutefois possible d'effectuer des réglages en cas de défaillance de la courroie à cause d'une mauvaise utilisation. Si la lame ne tourne pas alors que le moteur est allumé, vérifiez l'état et la tension de la courroie. ATTENTION :les boulons de retenue du roulement affiché ci-dessous ne doivent en

aucun cas être ajustés ou retirés. Le retrait ou l'ajustement de ces boulons annuleront la garantie de la mac Tension de la courroie d'entraînement : + Pour accéder au boîtier de transmission, retirez le cache en plastique en dévissant les trois (3) boulons à tête de la machine qui le maintiennent en place avec la clé hexagonale 4 mm. (Fig. 72) Desserrez les quatre (4) vis à tête creuse qui maintiennent le moteur en place. (Fig. 73) Vous pouvez accéder à la vis de tension (Fig.

74) par un trou situé à l'arrière du boîtier de

transmission en aluminium à l'aide de la clé hexagonale 4 mm fournie. Utilisez la clé hexagonale 4 mm fournie pour tourner la vis de tension dans la direction souhaitée, dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la tension. Placez un doigt sous la courroie d'entraînement et poussez doucement vers le haut pour avoir une idée de la tension. La courroie doit être assez tendue sur les deux poulies d'entraînement, avec une déviation d'environ 3 mm (1/8 pouce) détectable de chaque côté de la courroie à mi-chemin entre les poulies. (Fig. 75) Lorsque la tension de la courroie est correcte, serrez les quatre (4) vis à tête creuse et replacez le cache de la transmission.

REMPLACEMENT DE LA COURROIE

D'ENTRAÎNEMENT Remarque :Sila courroie doit être remplacée, vous pouvez acheter une véritable courroie de remplacement en contactant le service client approprié dont les coordonnées figurent à la page 3 de ce manuel. €VOLUTION Remplacement de la courroie + Pour accéder au boîtier de transmission, retirez le cache en plastique en dévissant les trois (3) boulons à tête de la machine qui le maintiennent en place avec la clé hexagonale 4 mm. (Fig. 72) Desserrez les quatre (4) vis à tête creuse qui maintiennent le moteur en place. (Fig. 73) Faites disparaitre toute tension du moteur en tournant la vis de tension (Fig. 74) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez la courroie d'entraînement. Faites passer une nouvelle courroie d'entrainement sur les deux poulies, en vérifiant que les «V » de la courroie s'insèrent dans les «V » des poulies et que la courroie est installée dans l'intégralité de la largeur des deux poulies. Tendez la courroie tel que décrit dans la rubrique « tension de la courroie ». Replacez le cache de la transmission. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les déchets électriques et les produits mécaniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler lorsque les infrastructures le permettent. Contactez votre municipalité ou votre revendeur pour des conseils sur le recyclage.

Chariot coulissant TAT Insérées dans le collet du biseau et connectées à la tête de coupe. Ergots de positionnement correctement déployés. ouI Bouton de verrouillage de la poignée de l'onglet Installé sur la poignée de l'onglet ou la table tournante Vis de blocage du chariot coulissant insérée dans le trou fileté du collet du biseau. Ressort anti monté sous le bouton manuel de la vis de blocage. ibrations Câble d'alimentation Correctement acheminé avec les guides/pinces correctement installés Lame Lame correctement installée avec les flèches de rotation de la lame et sur la machine allant dans la même direction. Flasque extérieure de la lame etboulon de l'arbre correctement montés, Carters de sécurité Carter de sécurité inférieur complètement opérationnel. La tête de coupe se verrouille en position levée avec la lame couverte. La tête de coupe ne peut être abaissée qu'après avoir actionné le levier de blocage du carter de lame Alimentation électrique L'alimentation électrique répond aux caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique de la machine. La fiche correspond à là sortie de l'alimentation électrique. Montage Soit a) La machine est montée dans un lieu de façon permanente et est boulonnée à l'établi b) La machine est montée sur une planche qui peut être fixée à l'établi avec une pince. ©) La machine est boulonnée sur un support pour scie à onglets spécifique. Installation permanente sur site Les précautions nécessaires ont été prises pour manipuler des pièces à usiner longues ou de forme irrégulière Environnement Sec, propre et rangé. Température propice à la manipulation du matériau. Éclairage adéquat (double s'il s'agit de lampes fluorescentes). cochée = pas d'utilisation. Toutes les cases « Oui » doivent être cochées avant que la machine ne puisse être utilisée. Ca:

VÉRIFICATIONS DE SÉCURITÉ FINALES

se non débranchée de sa source d'alimenttion - Réglez la machine sur chacune de ses configurations maximales à tour de rôle. - Pour chaque configuration, abaissez la tête de coupe dans sa position la plus basse tout en observant la trajectoire de là lame. Vérifiez que la lame ne gêne ni ne touche aucune pièce, aucun moulage ou carter de la machine lorsque la téte de coupe est abaissée + Lors de l'utilisation du chariot coulissant, vérifiez que la tête de coupe et la lame ne sont en contact avec aucune autre pièce de la machine: Faites tourner la lame à la main (nous vous conseillons de porter des ‘gants lors de cette étape, mais pas lorsque vous utilisez réellement là machine). et que la lame et les carter de lame inférieur et supérieur ne sont pas en contact Vérifiez que la lame « oscille » dans aucune direction de manière perceptible lorsqu'elle tourne. Vérifiez que la lame tourne sans encombre et sans aucun bruit inhabituel CE ÉTAT oui Montage Répétez les vérifications de sécurité du montage. Utilisation Effectuez les procédures suivantes une fois la machine éteinte et Toutes les cases « Oui » doivent être cochées avant que la machine ne puisse être utilisée. Case non cochée = pas d'utilisation.

Le fabricant du produit couvert par cette déclaration est : UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Le fabricant déclare par les présentes que la machine, comme décrite dans la présente déclaration, satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la directive machines et aux autres directives appropriées comme listées ci-après. Le fabricant déclare en outre que la machine, comme décrite dans la présente déclaration, satisfait aux dispositions pertinentes des exigences essentielles de santé et de sécurité. Les directives couvertes par cette déclaration sont comme listées ci-après : 2006/42/CE Directive Machines. 2014/30/UE. Directive relative à la compatibilité électromagnétique. 2011/65/UE. & Directive sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses 2015/863/UE. dans les équipements électriques (RoHS). 2012/19/UE. Directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) Et est conforme aux exigences applicables des documents suivants EN 62841-1:2015 « EN 62841-3-9:2015/A11:2017 - EN 55014-1: 2017: EN 55014-2: 2015 + EN 61000-3-2: 2014 « EN 61000-3-3: 2013 + EN ISO 12100:2010 - EN 50581:2012 Détails du produit Description : SCIE À ONGLETS COULISSANTE DOUBLE BISEAU 255 MM TCT Modèle Evolution n°: R255SMS-DB : 053-0001 / 053-0002 / 053-0003 R255SMS-DB+: 053-0001 A / 053-0002A / 053-0003A Nom du fabricant: EVOLUTION Tension : 220-240 V - 50 Hz- UK, EU et AU 110 V- 50 Hz-UK 120 V- 60 Hz-US Entrée : 2000 W (220-240 V)/1600 W (110 V) La documentation technique requise pour prouver que le produit est conforme aux exigences des directives a été compilée et est disponible à toute inspection par les autorités concernées chargées de faire appliquer la législation, et elle montre que notre dossier technique contient les documents listés ci-dessus et que le produit présenté ci-dessus respecte les normes standards qui y sont mentionnées. Nom et adresse du détenteur de la documentation technique. Signature at a\ Nom : Barry Bloomer D | Moon Directeur de la chaîne logistique et de l'approvisionnement Date 12/11/2018 UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, 520 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.