ATENA3 PLUS 12/14 - DUKE 12/14 AIRTIGHT- SABA 12/14 MITHOS3 PLUS 12/14 - Poêle à granulés FREEPOINT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATENA3 PLUS 12/14 - DUKE 12/14 AIRTIGHT- SABA 12/14 MITHOS3 PLUS 12/14 FREEPOINT au format PDF.
| Type d'appareil | Poêle à granulés |
| Puissance nominale | Non précisé |
| Rendement | Non précisé |
| Capacité du réservoir à granulés | Non précisé |
| Autonomie | Non précisé |
| Dimensions (L x P x H) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de ventilation | Non précisé |
| Alimentation électrique | Non précisé |
| Type de contrôle | Non précisé |
| Matériau du corps | Non précisé |
| Normes de sécurité | CE |
| Garantie | Non précisé |
| Poids des granulés recommandé | Non précisé |
| Type d'installation | Fixe |
| Couleur | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - ATENA3 PLUS 12/14 - DUKE 12/14 AIRTIGHT- SABA 12/14 MITHOS3 PLUS 12/14 FREEPOINT
Questions des utilisateurs sur ATENA3 PLUS 12/14 - DUKE 12/14 AIRTIGHT- SABA 12/14 MITHOS3 PLUS 12/14 FREEPOINT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle à granulés au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATENA3 PLUS 12/14 - DUKE 12/14 AIRTIGHT- SABA 12/14 MITHOS3 PLUS 12/14 - FREEPOINT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATENA3 PLUS 12/14 - DUKE 12/14 AIRTIGHT- SABA 12/14 MITHOS3 PLUS 12/14 de la marque FREEPOINT.
MODE D'EMPLOI ATENA3 PLUS 12/14 - DUKE 12/14 AIRTIGHT- SABA 12/14 MITHOS3 PLUS 12/14 FREEPOINT
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Poèle à granulés



©2020 CADEL sr1 | All rights reserved - Tutti i diritti riservati
ATENA ^3 PLUS 12/14 - DUKE 12/14 AIRTIGHT- SABA 12/14
MITHOS³ PLUS 12/14
SOMMAIRE
1 AVERTISSEMENT D'INSTALLATION POUR LE MARCHÉ FRANÇAIS 3
2 SYMBOLES DU MANUEL. 4
3 CHER CLIENT 4
4 AVENTISSEMENTS. 5
5 CONDITIONS DE GARANTIE. 6
6PIECES DETACHEES 7
7 MISES EN GARDE POUR L'ELIMINATION CORRECTE DU PRODUIT............8
7.1 INFORMATIONS RELATIVES A LA GESTION DES
DECHETS D'APPAREILS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
CONTENANT DES PILES ET DES ACCUMULATEURS.8
8 EXCLUSIVEMENT POUR LE BENELUX. 8
9 CONNEXION WIFI - BLUETOOTH.8
9.1 EASY CONNECT PLUS 8
9.2 NAVEL STAND ALONE 9
10 UTILISATION 10
10.1 AVANT-PROPOS 10
10.2 ECRAN TABLEAU DE CONTROL 11
10.3 MENU PRINCIPAL 11
10.4 MENU SELECTION. 11
10.5 INFO MENU 14
10.6 DEMARRAGE 14
10.7 ÉCHEC ALLUMAGE 15
10.8 ARRÉT (SUR LE PANNEAU : OFF AVEC LA FLAMME CLIGNOTANTE) 15
10.9 COUPURE D'ENERGIE 15
10.10 MENU REGLAGES 15
10.11 MODE PROGRAMME (TIMER) - MENU PRINCIPAL 17
10.12 EXAMPLES DE PROGRAMMATION 17
10.13 REMARQUES POUR LE FONCTIONNEMENT TIMER 17
10.14 MODE AUTO ECO (VOIR POINTS F-G MENU
SELECTION A PAG. 11) 18
10.15 FONCTION SLEEP (MENU PRINCIPAL) 18
10.16 RECETTE PELLETS (VOIR POINT H MENU SELECTION
APAG.11) 18
10.17 VARIATION RPM FUMEES (VOIR POINT I MENU
SELECTION A PAG. 11) 19
10.18 FONCTION RAMONAGE (UNIQUEMENT POUR LES
AGENTS DE MAINTIEN) - VOIR POINT K MENU SELECTION
A PAG. 11. 19
10.19 FONCTIONNEMENT COMFORT MODE 19
10.20 FONCTION DE MINUTERIE DE FONCTIONNEMENT
GRANULES DE BOIS ET TEMPS MORT CHARGE 19
11 CARBURANT. 19
Installation possible pour toute la gamme CADEL/FREEPOINT

ZONE 2


OK
DEGLAGE DE LA COMBUSTION PAR UN PROFESSIONNEL OBLIGATOIRE
Installation possible seulement pour les
podes avec CHAMMBLE ETANCOE et
d declaration du fabricant

ZONE 3

OK
REGLAGE DE LA COMBUSTION PAR UN PROFESSIONNEL OBLIGATIOIRE
Installation possible seulement pour les poies avec CHAMBRE ETANCHE et déclaration du fabricant
Le reglage de la combustion est une opération nomiale, à faire lors de la pose d'un poule àGranik.
Elpeenmetd'ophtimserlesprestationsdu poule en fonctiondescacténistiquesdeIinstallation. Pourles zones2et3elleestobligatoire.
Merci de dire avec attention pour les détails requis au niveau de l'installation (voir le chapitre dédié).
| UTILISATEUR | |
| TECHNICIEN AGRÉÉ (faisant allusion au Fabricant du poèle ou le Technicien Autorisé du Servi- ce d'Assistance Technique EXCLUSIVÉMENT) | |
| FUMISTE SPÉCIALISÉ | |
| ATTENTION: LIRE ATTENTIVÉMENT LA NOTE | |
| ATTENTION: POSSIBILITÉ DE DANGER OU DE DOMMAGE IRRéVERSIBLE | |
| VALABLE SELON LES NORMES EUROPÉENNES EN VIGUEUR En absence de drapeaux, les informations s'appliquent partout | |
| VALABLE SELON LES NORMES FRANÇAISES EN VIGUEUR En absence de drapeaux, les informations s'appliquent partout |
- Les icônes à côté de chaque paragraphe indiquent à qui s'adresse chaque sujet (Utilisateur final et/ou Technicien/agréé et/ou fumiste spécialisé).
- Les symboles ATTENTION indiquent une note importante.
3 CHER CLIENT
Nos produits sont conçus et fabriqués conformément aux normes Européennes harmonisées au Règlement (UE) n° 305/2011 pour les produits de construction (EN13240 poèles à bois, EN14785 apparéils de chauffage à pellets, EN13229 foyers ouverts-inserts à bois, EN 12815 cusinières à bois), avec des matériaux d'excellente qualité et une expérience approfondie des processus de transformation. Les produits sont également conformes aux exigences essentielles de la directive 2009/125/CE (Écoconception) et, le cas échéant, des directives 2014/35/EU (Basse tension), 2014/30/EU (Compatibilité electromagnétique), 2014/53/EU (Équipements radioélectriques), 2011/65/EU (ROhS).

En Italie, pour les installations des systèmes à biomasse inférieurs à 35 kW, la référence est le D.M. 37/08 et tout installateur qualifié doit délivrer le certificat de conformité du système installé. (Par système comprendre poèle + cheminée + prise d'air).
Pour que vous puissiez bénéficier des importantes prestations, nous vous suggérons de dire avec attention les instructions contenues dans le present manuel, qui fait partie intégrante du produit : il faut donc s'assurer qu'il accompagne toujours l'appareil, même en cas de cession à un autre propriété. En cas de perte demander une copie au service technique de votre secteur.
Selon le règlement (UE) n° 305/2011, la « Déclaration de Performance » est disponible sur les sites :
Toutes les illustrations presents dans le manuel ont un but explicatif et indicatif et pourraient donc etre legement differentes de I'appareil en sua re possession. L'appareil de reference est celui que you avez achet. En cas de dutes ou de difficultes de comprhension ou lors de I' apparition de problemes non expliqués dans le present manuel, nous you prions de contacter voire distributeur ou installerat au plus vite.

RÉGLES DE SECURITÉ



L'installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l'entretien doivent être effectuels exclusivement par du personnel qualifié ou autorisé.
- Avant de commencer toute opération, l'utiliseur ou quiconque entreprises le produit devra avoir lu et compris l'ensemble de ce manuel d'installation et d'utilisation. Des erreurs et de mauvaises configurations peuvent provoquer des situations de danger et/ou de fonctionnement irregular.
- Parties électriques sous tension : débrancher le produit de l'alimentation à 230 V avant toute opération d'entretien. Mettre le produit sous tension uniquement quand son assemblage est terminé.
- Les opérations d'entretien extraordinaire doivent être effectuées uniquement par du personnel autorisé et qualifié.
- Il est interdit d'installer le poèle dans les chambres, les studios, les salles de bain et de douche et d'autres salles ou du matériel combustible est stocké. Si le poèle est étanche, l'installation est autorisée dans les studios. Enaucun cas,le poèle ne doit etre instalé dans des pieces l'exposant au contact de I'eau et de jets d'eau, carils pourraient provoquer des brûlures et des courts-circuits.
- Contrôler que le plancher ait une tenue adéquate. Si la construction existante ne répond pas aux critères, il est nécessaire de prendre des mesures adéquates. (Par exemple un répartiteur des charges).
- Dans les normes de sécurité relatives au feu il faut respecter les distances des objets inflammables ou sensibles à la chaleur (canapés, meubles, revêtements en bois etc...). S'il y a des objets inflammables (rideaux, moquette, etc...), toutes ces distances doivent être augmentées de 1 metre.
- Si le sol est constitué de matérieliau combustible, nousuggérons d'utiliser une protection en matérieliau incombustible (acier, verre...) qui protège également la partie frontale de l'eventuelle chute de brûlés pendant les opérations de nettoyage.
- Ne pas mètre de linges à secher sur le produit. Les étendoirs ou les produits similaires éventuels doivent être placés à une distance appropriée du produit. Danger d'incendie
Il est interdit d'effectuer des modifications non autorises sur l'appareil.
Le cable électricne ne doit jamais être en contact avec le tuyau d'évacuation des fumées ni avec toute autre partie chaude du poèle.
- Les granulés sont le seul type de combustible autorisé.
- Ne pâs utiliser l'appareil comme un incinérateur de déchets.
- Ne pas utiliser de liquides inflammables pendant l'allumage (alcool, essence, petrole, etc.).
Il est interdit de faire fonctionner le produit en laissant la porte ouverte ou si la vitre est cassée.
- Àpres un allumage raté, il est nécessaire d'enlever du braséro les pellets qui se sont accumulés, avant de faire repartir le poèle.
Le réservoir des granulés doit toujours être fermé avec son couvercle.
- Avant toute intervention, attendre que le feu dans la chambre de combustion soit complètement éteint et refroidi et débrancher la prise de courant.
L'appareil ne peut pas etre utilise par des enfants ages de moins de 8 ans, ni par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'experience ou des connaissances nécessaires, pourvu que ce soit sous surveillance ou après avoir reçu des instructions relatives à l'utilisation sure de l'appareil et la compréhension des dangers pouvant survenir lors de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jourer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien réservés à l'utilisateur ne doit en aucun cas etre effectués par des enfants sans surveillance.
- Les emballages ne sont pas des jouets et peuvent provoquer l'asphyxie ou l'étranglement ou tout autre danger pour la santé! Les personnes (enfants inclus) avec des handicaps psychiques ou moteurs ou un manque d'expérience et de connaissances doivent être tenues éloignées des emballages. Le poèle n'est pas un jouet.
- Les enfants doivent être toujours surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Pendant le fonctionnement, le poèle atteint des températures élevées : tenir en dehors de la portée des enfants et des animaux et utiliser des dispositifs de protection personnelle ignifuges appropriés, comme des qants pour la protection contre la chaleur.
- Le poèle est dote d'une sécurité qui garantit l'arrêt immédiat de la vis sans fin à l'ouverture du couvercle de chargement des pellets. Cette sécurité (conformé à la norme EN 60335-2-102) évite que l'utilisateur ne soit en contact avec les pieces mobiles de l'appareil.
Le conduit de fumées doit toujours être propre car les dépôts de suie ou d'huiles imbrûées rétrécissent le passage, bloquent le tirage et promèttent le bon fonctionnement du poële. En grande quantité, il existe un risque d'incendie - Si les pellets sont de mauvaise qualité (s'ils contiennent des colles, des huiles, des résidus plastiques ou s'ils sont farineux), des résidus se formeront le long du tuyau d'évacuation des pellets pendant le fonctionnement du poèle. Une fois le poèle esteint, ces résidus pourraient former, le long du tuyau, de petites braises qui pouraient atteindre le brasero, brûler les pellets et creator une fumée dense et nocive. Le réserve doit toujours être fermé avec son couvercle. Si le tuyau est sale, le nettoyer.
- S'il est nécessaire d'eteindre un feu échépé du poèle ou du conduit de fumée, utiliser un extincteur ou appeler les Pompiers. Ne jamais utiliser de l'eau pour eteindre un feu à l'intérieur du brasero.
5 CONDITIONS DE GARANTIE
L'entreprises garantit le produit, à l'exception des éléments sujets à l'usure normale enumerated ci-dessous, pour la durée de 2 (deux) ans à compter de la date d'achat qui doit être confirmée par:
- un document probant (facture ou ticket de caisse) qui reporte le nom du vendeur et la date à laquelle la vente a été effectue ;
- le renvoi du certificat de garantie rempli dans les 8 jours à compter de l'achat.
De plus, pour que la garantie soit valable et qu'elle puisse etre exploitee, l'installation de facon professionnelle conforme aux preconisations du manuel d'installation et la mise en route de l'appareil doit etre effectuees exclusivement par du personnel qualifie qui, dans les cas prevus, devra remetre a I'utiliser une déclaration de conformite de I'installation et du bon fonctionnement du produit.
Il est conseilé d'effectuer le test fonctionnel du produit avant de terminer les finitions (revêtements, peinture des murs, etc.).
Les installations qui ne répondent pas aux normes en vigueur, ainsi que l'usage impropre et l'omission de l'entre-tien comme prévu par le fabricant, annulent la garantie du produit.
La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d'emploi et d'entretien qui accompagne l'appareil pour permettre l'utilisation la plus correcte, soient respectées.
Le remplacement de l'ensemble de l'appareil ou la réparation d'un de ses composants ne prolonge pas la durée de la garantie qui reste inchangée.
La garantie sous-entend le remplacement ou la réparation, Gratis, des parties reconnues comme défectueuses à l'origine pour des vices de fabrication.
En cas de défaut, l'acheteur devra conserver le certificat de garantie et le remetre au Centre d'assistance technique avec le document remis lors de l'achat, afin de bénéficier de la garantie.
La présente garantie ne comprend pas les dysfonctionnements et/ou dommages à l'appareil dus aux causes suivantes :
Dommages causés par le montage et/ou la manutention.
Toutes les pieces défectueuses à cause d'un usage négligé, d'un entretien erroné, d'une installation non conforme à ce qui a été spécifique par le fabricant (toujours se reporter au manuel d'installation et d'emploi fourni avec l'appareil).
Dimensionnement errone par rapport à l'usage, defaults d'installation ou omission de l'adoption des mesures nécessaires afin de garantir l'execution de façon professionnelle.
- Surchauffe propre de l'appareil, à savoir pour l'utilisation de combustibles non conformes aux types et aux quantités indiqués sur les consignes fournies.
- Dommages supplémentaires causés par des interventions erronées de l'utilisateur en essayant de remédier à la défaillance initiale.
- Aggravation des dommages causée par une utilisation ultérieure de l'appareil de la part de l'utilisateur après la manifestation du début.
- Manque d'efficience des cheminées, des conduits de fumées ou des parties de l'installation dont l'appareil dépend, y compris les dégàts causés par la buée dans le conduit de fumée.
- Dommages dus aux alterations executées sur l'appareil, agents atmosphériques, calamités naturelles, actes de vandalisme, décharges électriques, incendies, defaults de l'installation électrique et/ou hydraulique.
- La non-exécution du nettoyage périodique (en fonction de l'utilisation, minimum une fois par an), de la part d'un technicien autorisé ou d'un personnel qualifié entraine l'annulation de la garantie.]
Sont également exclues de la presente garantie :
A. Les parties sujettes à l'usure normale telles que :
les joints d'étanchéité,
les vitres,
les revêtements et les grilles en fonte,
les pièces peintes, chromées ou dorées,
les poignées,
les cables electriques,
les fusibles de protection dans la prise électrique,
les ampoules et les voyants lumineux,
les bougies,
les boutons rotatifs,
tous les parties amovibles du foyer qui sont en contact avec la flamme (brasero, vermiculite, support vermiculite, tiroir a cendre, deflecteurs divers).
B. Les variations chromatiques des parties peintes et en céramique/pierre serpentine ainsi que les craquelures de la céramique puisque ce sont des caractéristiques naturelles du matériel et de l'utilisation du produit.
C. Les travaux de maconnerie.
D. Les petites pieces du système (le cas échéant) non fournies par le fabricant.
Toute intervention technique sur le produit pour l'élimination des défauts susmentionnés et des dommages conséquents devra être convenue avec le Centre d'assistance technique qui se réserve d'accepter ou non le travail correspondant et qui, quoi qu'il en soit, ne sera pas effectué à titre de garantie mais d'assistance technique, fournie aux conditions éventuelles et spécifique convenues, selon les tarifs en vigueur pour les travaux à effectuer.
Les frais qui pouraient s'avérer nécessaires pour remédier à des interventions techniques erronées, à des manipulations ou, dans tous les cas, à des facteurs de dépréciation pour l'apparil qui ne sont pas attribuables à des définuts d'origine, seront à la charge de l'utilisateur.
Sous réserve des limites imposées par les lois ou les règlements, toute garantie de confinement de la pollution atmosphérique et acoustique reste également exclue.
L'entreprise décline toute responsabilité en cas de dommages éventuels pouvant, directement ou indirectement, toucher des personnes, des objets ou des animaux, qui résultat d'une non-observation de toutes les prescriptions indiquées dans le mode d'emploi et qui concernent notamment les mises en garde en matière d'installation, d'utilisation et d'entretien de l'appareil.]
6 PIECES DETACHÉES
Toute réparation ou mise au point nécessaire doit être faite avec le plus grand soin et la plus grande attention; c'est pourquoi nous vous recommendons de vous adresser au concessionnaire qui a effectué la vente ou au Centre d'Assistance Technique le plus proche, en précisant:
- Modèle de l'appareil
- Numéro de série
Type de problème
N'utiliser que des pieces détachées d'origine que vous pouze voir auprès de nos Centres d'Assistance.
La démolition et l'élimination du produit sont à la charge et sous la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en viqueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l'environnement.
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Il peut être confié aux centres de tri sélectif mis à disposition par les administrations municipales, ou bien aux revendeurs qui fournissent ce service. Éliminer séparément le produit permet d'éviter des conséquences négatives possibles sur l'environnement et sur la santé liées à une élimination inappropriée et permet de recupérer les matériaux dont il est composé afin d'effectuer une importante économie d'énergie et de ressources.
7.1 INFORMATIONS RELATIVES A LA GESTION DES DECHETS D'APPAREILS ELECTRIQUES ET ELEC
TRONIQUES CONTENANT DES PILES ET DES ACCUMULATEURS

Fig. 1 - Élimination des déchets
Ce symbole présente sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de reférence, indique que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récapérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut cause le dégagement de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'eventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur à séparer cet apparéil, et/ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par les normes nationales de réception de la Directive 2012/19/UE.
La collecte seleutive et le traitement correct des appareils electriques et electroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
8 EXCLUSIVEMENT POUR LE BENELUX
Si vous appeareil est installe dans le Benelux il est fortement conseillé de l'enregistrer dans le site http://www.fero.be/fr_BE/ product-registration.
Si vous enregistrez votre apparéil vous pouvez ainsi profiter d'un service après vente et une garantie exceptionnelle et efficace et d'être au courant des évolution sur votre type d' apparéil.
Voutrouvez des details ulterieurs pour I'enregistrement sur le site web. Le poele devrait etre enregistrredans les 6 semaines successives aI'achat.
9 CONNEXION WIFI - BLUETOOTH
9.1 EASY CONNECT PLUS

Procedure valuable uniquely pour les modèles dotés de la technologie wifi EASY CONNECT PLUS.

Fig.2 - Module EASY CONNECT PLUS


Fig.3 - App EASY CONNECT PLUS
La documentation pour la connexion du wifi et l'utilisation de l'application est disponible en ligne aux adresses suivantes :
Procedure valuable uniquely pour les modèles dotés de la technologie wifi NAVEL STAND ALONE.

ATTENTION! L'installation doit être EXCLUSIVÉMENT réalisée par du personnel spécialisé.
Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages aux choses ou aux personnes ou en cas de mauvais fonctionnement.
Le module wifi utilise son propre réseau wifi domestique; vérifier la présence d'une couverture suffisante sur le lieu de son installation.

Fig. 4 - Modulo NAVEL STAND ALONE
easy connectplus


Fig. 5 - App EASY CONNECT PLUS
La documentation pour la connexion du wifi et l'utilisation de l'application est disponible en ligne aux adresses suivantes :
Pour un rendement maximum et une consommation minimum, suivre les instructions suivantes.
- Les pellets s'enflament très facilement si l'installation a été effectue correctement et si le conduit de fumées fonctionne.
- Allumez à puissance 1, pendant au moins 2 heures pour permettre aux matériaux qui constituent la chaudière et le foyer d'absorber les sollicitations élastiques internes.
- Pendent l'utilisation du poèle, la peinture à l'intérieur de la chambre de combustion pourrait subir des alterations. Ce phénomène peut être imputable à plusieurs raisons : excessif rechauffement du poèle, agents chimiques qui se trouvent à l'intérieur d'un mauvais type de granulé, mauvais tirage de la cheminée, etc. Par conséquence l'intégrité de la peinture dans la chambre de combustion ne peut pas être garantie.

Les résidus de graisses de production et les peintures peuvent dégager des odeurs et de la fumée pendant les premières heures de fonctionnement : nous conseillons vivement d'aérer la pierce parce qu'elles pourrait s'avérer nocives pour les personnes et pour les animaux.

Les valeurs de programmation de 1 à 5 sont paramétrées par le fabricant et ne peuvent être modifiées que par un technicien/agréé.
10.2 ECRAN TABLEAU DE CONTROLE
Rubriques du menu.

Fig. 6 - Display

Fig. 7 - Display
LEGENDE Fig.6-Fig.7
| 1 | Allumage/arrêt de la chaudière (ESC) |
| 2 | Défilament du menu de programmation en diminuant. |
| 3 | Menu. |
| 4 | Défilament du menu de programmation en augmentant. |
| 5 | Diminue set température/fonctions de programmation. |
| 6 | Augmente set température/fonctions de programmation. |
| 7 | Écran |
| 8 | Heure |
| 9 | État |
| 10 | Température configurée par l'utilisateur |
| 11 | Puisance instantanée |
| 12 | Température ambiente |
LEGENDE Fig.6-Fig.7
13 Si present le «. » = 0.5 °C (29.° = 29.5°)
14 Connessione Wi-Fi (opzionale - voir chapitre spécifique)
10.3 MENU PRINCIPAL
On y accede en appuyant sur la touche 3 (menu). Les rubriques accessibles sont:
Date/Heure
Timer
- Sleep (uniquement avec poêle allumé)
Selection
- Info
Configuration date et heures
Pour régler la date et l'heure, procéder comme suit:
Appuyer sur la touche "menu".
- Sélectionner "Date/Heure".
- Confirmer en appuyant sur "Menu".
Défilier avec les flèches et sélectionner les variables à modifier une à la fois : Jour, heures, minutes, numéro du jour, mois, année.
- Sélectionner "menu" pour confirmer.
A l'aide des touches ^+ -modifier.
- Enfin, appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour partager.
Configuration Timer (voir chapitre spécifique)
Configuration Sleep (voir chapitre spécifique)
10.4 MENU SELECTION
Le menu SELECTION permet d'intervenir sur les modes de fonctionnement du poèle:
a - Langue
b - Nettoyage (affiche seulement avec le poèle éteint)
c -Vis Sans Fin (affiché seulement avec le poèle éteint)
d - Bip
e-Therm. Deporte (activation)
f - Auto-Eco (activation)
g - Temps Off Eco (par défaut 5 minutes)
h - Dosage Pellet
i-Var.rpm Fumees
j - Test Composants (affiché seulement avec le poèle éteint)
k - Fonction Ramoneur (à activer uniquement lorsque le poèle est allumé, pour la vérification des émissions sur le terrain)
I - Menu Technique
a - Langue
Pour selectionner la langue, proceder comme suit:
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et scélectionner "Lange".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- A l'aide des touches ++, sélectionner la langue souhaitée (IT/EN/DE/FR/ES/NL/PL/DA/SL)
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" poursorting.
b - Nettoyage
Pour sélectionner "Nettoyage" (uniquement avec poèle éteint), procéder comme suit:
Appuyer sur la touche"menu".
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Nettoyage".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
A l'aide des touches + -selectionner "on".
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
c-Vis Sans Fin
Pour selectionner "Vis Sans Fin" (uniquement avec poèle éteint), procéder comme suit:
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Vis Sans Fin".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- A l'aide des touches + - sélectionner "Activee".
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" poursorting.
d-Bip
Cette fonction est désactivée par défaut; pour l'activer, procéder comme suit:
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Bip".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- A l'aide des touches + - sélectionner "on".
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
e-Therm.Deporte(voir chapitre specifique)
f-Auto-Eco
Pour selectionner la fonction Auto-Eco, proceder comme suit:
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Auto-Eco".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
A l'aide des touches + -selectionner "on".
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
g - Temps Off Eco
Pour selectionner la fonction Temps Off Eco, proceder comme suit:
Appuyer sur la touche"menu".
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Temps Off Eco".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
A l'aide des touches + - , entre les minutes.
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
h - Dosage Pellet
Pour selectionner la recette, proceder comme suit :
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Dosage Pellet".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- A l'aide des touches + - modifier le %.
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
i - Var.rpm Fumees
Pour modifier le paramètre, procéder comme suit:
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier. - Défilier avec les flèches et SéLECTIONNER "Var.rpm Fumees".
Appuyer sur "menu" pour confirmer. - A l'aide des touches + - modifier le %.
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
j - Test Composants
Pour activer la fonction "Test Composants" (uniquement avec poèle eteint), proceder comme suit:
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Test Composants".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- A l'aide des touches + -, selectionner le test à effectuer.
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
k - Fonction Ramoneur
Pour activer la fonction "ramonage", professionnel comme suit:
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et seLECTIONner "Fonction Ramoneur".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
A l'aide des touches + -selectionner "on" (off par défaut)
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
I - Menu Technique
Pour acceder au Menu Technique, appeler un centre d'assistance car il faut un mot de passer pour entrer.
Pour intervenir sur le "menu technique", professionnel comme suit:
Appuyer sur la touche "menu".
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Selection".
Appuyer sur "menu" pour confirmier.
- Défilier avec les flèches et Sélectionner "Menu Technique"
- Appuyer sur "menu" pour confirmier.
A l'aide des touches + -, selectionner "Type produit", "Service", "Memoires Compteurs", "Parametres".
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour partager.
m - Activation de la réserve de granulés de bois
Pour acceder au menu technique, il est nécessaire d'appeler un centre d'assistance, car il faut un mot de passer pour entrer.
Pour intervenir sur le « menu technique», agir comme suit :
- Presser la touche « menu ».
- Parcourir avec les flèches et Sélectionner « Configurations »
- Presser « menu » pour confirmier.
- Parcourir avec les flèches et seLECTIONner « Activation de la réserve de granulés de bois »
- Presser « menu » pour confirmier.
- Avec les touches + -, sélectionner « Marche/arrêt ».
- Presser « menu » pour confirmer et « esc » pour sortir
n - Comfort Mode
Pour acceder au menu technique, il est nécessaire d'appeler un centre d'assistance, car il faut un mot de passer pour entrer.
- Presser la touche « menu ».
- Parcourir avec les flèches et Sélectionner « Configurations »
- Presser « menu » pour confirmier.
- Parcourir avec les flèches et seLECTIONner « Comfort Mode »
- Presser « menu » pour confirmier.
- Avec les touches + -, sélectionner « Marche » (par défaut Arrêt)
- Presser « menu » pour confirmer et « esc » pour sorting
o - Temps mort charge
Pour acceder au menu technique, il est nécessaire d'appeler un centre d'assistance, car il faut un mot de passer pour entrer. Pour intervenir sur le « menu technique», agir comme suit:
- Presser la touche « menu ».
- Parcourir avec les flèches et Sélectionner « Configurations »
- Presser « menu » pour confirmer.
- Parcourir avec les flèches et Sélectionner « Temps mort charge ».
- Presser « menu » pour confirmer.
- Avec les touches + -, sélectionner « Marche » (par défaut Arrêt)
- Presser « menu » pour confirmer et « esc » pour sortir
10.5 INFO MENU
Type produit
- Firmware version
- Software info
Heures Tot.
Allumage N.
RpmV.Fumees
Temp.Fumees
Tens.ventilateur air
Vis Sans Fin
Flamme
10.6 DEMARRAGE
Nous vous rappelons que le premier allumage doit être effectué par un technicien qualifié et/agree qui contrôle la bonne installation, selon les normes en viqueur, et le bon fonctionnement.
- Si des livrets ou des manuels se trouvent dans la chambre de combustion, enlevez-les.
S'assurer que la porte soit fermé.
Assurez-vous que la fiches est insereedans la prise electrique. - Avant d'allumer le poèle, s'assurer que le brasero soit propre.
Pour demarrer le poèle, maintainir appuyée la touche P1 pendant quelques instants jusqu'à l'affiche de « ON » avec la flamme clignotante sur le côte, le préchauffage de la résistance d'allumage commence. ÀpRES quelsques secondes environ, la vis sans fin charge les pellets et le chauffage de la résistance continue. Lorsque la température est suffisamment élevé (àprès 5-8 minutes environ), l'allumage est considéré effectué. - La phase d'allumage achevée, le poèle se met en mode de travail en affichant la puissance calorique sélectionnée, la température ambiente et la flamme grande (voir Fig. 8).
- Si la valeur de la température ambiente dépasse la limite établie à partir du clavier lors du réglage de la température, la puissance calorique est portée au minimum en affichtant la flamme petite (voir Fig. 9). Lorsque la température ambiente returne au-dessous de la température configurée, le poèle returne à la puissance configurée.

Fig. 8 - Flamme grande

Fig. 9 - Flamme petite
10.7 ÉCHEC ALLUMAGE
Si les pellets ne s'allument pas, l'absence d'allumage sera signalée par une alarme A01 « Non-demarrage »
Si la température ambiente est plus BAS de 5^ , la résistance pourrait ne pas chauffer suffisamment pour assurer l'enclement du pellet, par conséquent, vider le brasier du pellet imbrûlé et répéter l'allumage.
- Un trop-plein de pellets dans le brasero ou des pellets humides ou brasero sales rendent l'allumage difficile. Une épaisse fumée blanche nocive pour la santé et pouvant entraîner des explosions dans la chambre de combustion peut se former. Il ne faut donc pas rester devant le poèle lors de la phase d'allumage si l'on constate la présence d'une épaisse fumée blanche.
10.8 ARRÉT (SUR LE PANNEAU : OFF AVEC LA FLAMME CLIGNOTANTE)
Si vous appuyez sur la touche d'arrêt ou s'il y a une signalisation d'alarme, le poèle entre dans la phase d'arrêt thermique qui prévoit l'exécution automatique des phases suivantes:
Le chargement du pellet cesse.
Le ventilateur ambient continue de fonctionner jusqu'à atteindre la température souhaitée.
Le ventilateur des fumées est configuré au maximum et il y reste jusqu'à atteindre la température souhaïée, plus 10 minutes ultérieures de sécurité au terme desquelles, si la T des fumées est descendue au-dessous du seuil d'arrêt, il s'arrête définitivement, sinon, la phase de refroidissement continue.
- Si le poèle s'est étéint régulierement mais, par inertie thermique la température des fumées dépasse à nouveau le seul, la phase d'arrêt redémarre jusqu'à ce que la température redescende.
10.9 COUPURE D'ENERGIE
- Àprouse une coupure de l'alimentation électrique inférieure à 10 secondes, le poèle retrouve la puissance fixée.
- Àprous une coupure de l'alimentation électrique de plus de 10 secondes, le poèle entre dans la phase d'arrêt. Une fois la phase de refroidissement terminée, le poèle repart automatiquement en suivant les différentes phases.
10.10 MENU REGLAGES
Pour acceder au menu réglages, procéder comme suit :
Appuyer sur les touches ^+
- Défilé avec les flèches <> et seLECTIONner "Conf T. Amb" ou "Vit.Echangeur 1" ou "Vit.Echangeur 2" ou "Comfort Mode" ou "Flamme".
- Appuyer sur "menu" pour entrer dans l'option可以选择.
- Modifier avec les touches +-.
- Appuyer sur "menu" pour confirmer et sur "esc" pour sortir.
Conf T. Amb - cette fonction permet de configurer la température que l'on souhaite atteindre dans le lieu où le poèle est installé pour un maximum de 5^ à un maximum de 35^ . Lorsque cette condition est réalisée, le poèle se met dans un état correspondant aux valeurs minimales de consommation (flamme et vitesse du ventilateur d'air chaud au minimum) pour reprendre ensuite les valeurs configurées quand la température ambiente descend au-dessous du seuil configuré (voir Fig. 10).

Fig. 10 - Écran
NOTA: Le point à droite de la température ambiente lue sur l'écran (en haut à droite) du panneau des commandes indique le demi-degré (ex. 23.° équivaut à 23.5°C).
Vit.Echangeur 1 - cette fonction permet de selectionner la vitesse souhaitee pour les ventilateurs ambants de 1 à 5 ou A. A signifie automatique, la ventilation suit la puissance, configuration conseillée (voir Fig. 11).
Vit. Echangeur 2 - (UNIQUEMENT POUR POÉLES AVEC CANALISATION) cette fonction permet de seLECTIONner la vitesse souhaitation pour les ventilateurs CONDUITS D'AERATION de 1 à 5 ou A. A signifie automatique, la ventilation suit la puissance, configuration conseillée (voir Fig. 12).
Vit. Echangeur 3 - (UNIQUEMENT POUR POÉLES AVEC CANALISATION) cette fonction permet de seLECTIONner la vitesse souhaitation pour les ventilateurs CONDUITS D'AERATION de 1 à 5 ou A. A signifie automatique, la ventilation suit la puissance, configuration conseillée (voir Fig. 13).

Fig.11-Écran

Fig. 12 - Écran

Fig. 13 - Écran
Avec la fonction « 1 » ou « 2 » ou « 3 » ou « 4 » ou « 5 », on oblige le ventilateur à toutes tourner à la puissance sélectionnée. (Par exemple: si nous régons sur 3, le ventilateur, même s'il est à puissance 5, tournera comme s'il était à puissance 3, etc.).

À la puissance maximum 5 avec des ventilateurs à la puissance minimum 1, il y a un risque de surchauffe du poèle pouvant déclencher l'alarme de sécurité thermique "SECURITE THERM".
Comfort Mode - cette fonction permet d'activer - désactiver les ventilateurs à puissance 1.
L'option Comfort Mode peut être exclue SEULEMENT pour les poèmes canalisés.
Flamme - cette fonction permet de configurer la puissance de la flamme à partir d'un minimum de 1 à un maximum de 5. Les niveaux de puissance correspondent à une valeur différente de consommation du combustible, en configurant 5, l'espace se réchauffe plus vite ; en configurant 1, la température peut être maintainue constante pour une plus longue durée. Le set flamme se configure automatiquement au minimum lorsque la valeur de la température configurée est satisfaite.
Si une seule encoche est affichee, le poèle est en puissance de flamme 1.
Si 5 encoches sont affichées, le poèle est en puissance de flamme 5.
Mais si les encoches clignotent, un nettoyage automatique est en cours.

Fig. 14 - Écran

Fig. 15 - Niveau de puissance
10.11 MODE PROGRAMME (TIMER) - MENU PRINCIPAL

Le réglage du jour et de l'heure courants est fondamental pour le fonctionnement correct du timer.
Il y a six programmes TIMER à configurer; pour chacun d'entre eux, l'usage peut decide l'heure d'allumage, d'arrêt et les jours de la semaine où l'activer.
Lorsqu'un ou plusieurs programmes sont actifs, le panneau affiche alternatively l'etat du poèle et TIMER "n" où "n" est le numéro relatif aux programmes timer actifs.
Example:
- TIMER 1 Programme timer 1 activé.
TIMER 1-4 Programmes timer 1 te 4 actives. - TIMER 1-2-3-4-5-6 Programmes timer tous actifs.
EXAMPLE DE PROGRAMMATION
Avec poèle allumé ou éteint :
enter dans le MENU,
défilere avec les flèches < > jusqu'à la rubrique TIMER,
- appuyer sur la touche "menu".
- le système propose "P1" (appuyer sur les touches <> pour les timers suivants P2, P3, P4, P5, P6)
- pour activer "P1", appuyer sur la touche "menu"
- appuyer sur + - et Sélectionner "ON"
- confirmer avec la touche "menu".
Comme heures de départ, il proposera 00:00 ; avec la touche +-, régler l'heure de départ et appuyer sur la touche "menu" pour confirmer.
Le passage suivant propose une heures d'arrêt qui correspond à 10 minutes plus tard par rapport à celle configurée pour l'allumage. appuyer sur la touche + et régler l'heure d'arrêt, confirmer avec la touche "menu".
Ensuite, les jours de la semaine où activer ou pas le timer que vous venez de configurer, vous seront proposés. A l'aide de la touche - ou +,mettre en évidence, avec le fond blanc, le jour où vous souhaitez activer le timer et confirmer avec la touche "menu". Sieldom jour de la weekday n'est confirmé comme étant activé, à son tour le programme timer ne sera pas activé à l'écran d'etat.
Continuer avec la programmation des jours suivants ou appuyer sur "ESC" pour sortir. Répéter la procédure pour programmer les autres timers.
10.12 EXAMPLES DE PROGRAMMATION
| P1 | P2 | ||||
| on | off | jour | on | off | jour |
| 08:00 | 12:00 | lundi | 11:00 | 14:00 | lundi |
| Poèle allumé de 08:00 à 14:00 | |||||
| on | off | jour | on | off | jour |
| 08:00 | 11:00 | lundi | 11:00 | 14:00 | lundi |
| Poèle allumé de 08:00 à 14:00 | |||||
| on | off | jour | on | off | jour |
| 17:00 | 24:00 | lundi | 00:00 | 06:00 | mardi |
| Poèle allumé du lundi 17:00 à mardi 06:00 | |||||
10.13 REMARQUES POUR LE FONCTIONNEMENT TIMER
Le depart avec timer se produit toujours avec la dernière température et ventilation imposées (ou avec les configurations par défaut de 20^ et V3 si elles n'ont jamais été modifiées)
L'heure d'allumage defile de 00:00 à 23:50
- Si l'heure d'arrêt n'est pas déjà mémorisée, elle propose une heures d'allumage à + 10 minutes.
- un programme timer étant le poèle à 24:00 d'un jour et un autre programme l'allume à 00:00 du jour suivant: le poèle reste allumé.
- Un programme propose un allumage et un arrêt à des heures comprises à l'intérieur d'un autre programme timer: si le poèle est déjà allumé, le start n'auraaucen effet tandis que le OFF éteindra le poèle.
- Avec le poèle allumé et le timer activé, appuyer sur la touche OFFet le poèle s'arrête, il se rallumera automatiquement à la prochaine heures prévue par le timer.
- Avec le poèle étéint et le timer activé, appuyer sur la touche ON et le poèle s'allume, il s'éteindra à l'heure prévue par le timer activé.
10.14 MODE AUTO ECO (VOIR POINTS F-G MENU SELECTION A PAG. 11)
Pour activer le mode "Auto-Eco" et le réglage du temps, voir MENU SELECTION a pag. 11.
La possibilité de régler le "Temps Off Eco" nait du besoin d'obtenir un fonctionnement correct dans les différents espaces où le poèle peut être installé et également pour éviter des arrêts et des rallumages continus si la température ambiente est sujette à des changements (courants d'air, espaces peu isolés, etc.).
La procédure d'arrêt depuis ECO s'active automatiquement lorsque le dispositif de rappel puissance est satisfait (sonde ambiente + 1^ ou thermostat externe à contact ouvert, voir Fig. 16), la diminution du temps « Temps Off Eco » commence (d'usine 5 minutes, voir Fig. 17, modifiable à l'intérieur du menu « Configurations »). Pendant cette phase, l'affichage du petit panneau est ON avec flamme petite et en alternance Chrono (si actif) - Eco actif

Fig. 16 - Eco actif 1

Fig. 17 - Eco actif 2

Fig. 18 - Eco actif 3
En haut de l'écran sont affichées les minutes pour indiquer le compte à rebours pour Eco Stop. La flamme se porte en P1 et elle y reste jusqu'à l'expiration du temps « Temps Off Eco » programme et, si les conditions sont encore satisfaites, elle passé à l'a phase d'arrêt. Le comptage de l'arrêt depuis ECO se met à zéro si l'un des dispositifs returne à appeler puissance.
À partir du moment où l'arrêt commence, sur le panneau s'affiche : Off - Eco Actif - flamme petite clignotante (voir Fig. 18).
Lorsque les conditions de poèle étèint sont atteintes, le panneau affiche OFF-ECO Actif avec un symbole de flamme étèint.
Pour le rallumage depuis ECO, les conditions suivantes doivent etre satisfaites en meme temps:
- Sonde ambiente - 1^ ou thermostat externe à contact fermé (pour au moins 20'' afin d'éviter des faux rappels).
Lorsque 5 minutes depuis le début de l'arrêt sont écoulées.
10.15 FONCTION SLEEP (MENU PRINCIPAL)
Sleep s'active uniquement avec le poèle allumé; il permet de configurer rapidement une heures à laquelle le produit doit soit indre. Pour configurer Sleep, proceder comme suit:
- Entrer dans MENU
- Défilier avec les flèches << jusqu'à la rubrique SLEEP
Appuyer sur Menu - Avec les touches + -, régler l'heure d'arrêt souhaïée.
Le panneau propose une heures d'arrêt de 10 minutes après l'heure actuelle, à régler avec la touche 4 jusqu'au jour suivant (il est donc possible de recycler l'arrêt jusqu'à un maximum de 23 heures et 50 minutes).

Fig. 19 - Sleep
Si j'active la fonction SLEEP avec TIMER activé, le premier a la prévalence et par conséquent, le poèle ne s'éteindra pas à l'heure prévue par le timer mais à l'houre établie à partir du sleep, même si elle est postérieure à l'houre d'arrêt prévue par le timer.
10.16 RECETTE PELLETS (VOIR POINT H MENU SELECTION A PAG. 11)
Cette fonction sert à adapter le poèle aux pellets. En effet, vu que le marché propose de nombreux types de pellets, le fonctionnement du poèle varie beaucoup en fonction de la qualité du combustible. Si les pellets ont tendance à se boucher dans le brasier à cause d'un excès de chargement de combustible ou si la flamme est toujours haute même aux faibles puissances et, vice-versa si la flamme est BASSE, il est possible de diminuier/augmenter l'apport de pellets dans le brasier:
Les valeurs disponibles sont:
-30 = Diminution de 30% par rapport à la configuration d'usine.
-25 = Diminution de 25% par rapport à la configuration d'usine.
-20 = Diminution de 20% par rapport à la configuration d'usine.
-15 = Diminution de 15% par rapport à la configuration d'usine.
-10 = Diminution de 10% par rapport à la configuration d'usine.
-5 = Diminution de 5% par rapport à la configuration d'usine.
0 = Aucune variation.
+5 = Augmentation de 5% par rapport à la configuration d'usine.
+10 = Augmentation de 10% par rapport à la configuration d'usine.
+15 = Augmentation de 15% par rapport à la configuration d'usine.
10.17 VARIATION RPM FUMEES (VOIR POINT I MENU SELECTION A PAG. 11)
Si l'installation présente des difficultés pour l'évacuation des fumées, (absence de tirage, voire pression dans le conduit), il est possible d'augmenter la vitesse d'expulsion des fumées et des cendres. Cette modification permet également de résoudre de manière optimale l'ensemble d'eventuels problèmes de colmatage des pellets dans le brasier et la formation de sédiments dans le fond du brasier qui se créé à cause des combustibles de mauvaise qualité ou qui produit beaucoup de cendres. Les valeurs disponibles sont de -27% à +27% avec des variations de 3 points à la fois. La variation en négatif peut servir si la flamme est trop BASSE.
10.18 FONCTION RAMONAGE (UNIQUEMENT POUR LES AGENTS DE MAINTIEN) - VOIR POINT K MENU SELECTION A PAG. 11
Cette fonction peut être activée seulement avec le poèle allumé et en distribution de puissance et force de fonctionnement en chauffage avec les paramètre P5, avec ventilateur (le cas échéant) en V5. D'éventuelles corrections doivent être écoutees en
pourcentage de chargement/ventilation fumées. La durée de cet état est de 20 minutes, le compte à rebours est affiché sur le panneau. A tout moment, le technicien peut interrompre cette phase en appuyant rapidement sur la touche on/off.
10.19 FONCTIONNEMENT COMFORT MODE
« COMFORT MODE » cette fonction permet d'activer - désactiver les ventilateurs à puissance 1.
L'option Comfort Mode peut être exclue SEULEMENT pour les poèmes canalisés.
10.20 FONCTION DE MINUTERIE DE FONCTIONNEMENT GRANULES DE BOIS ET TEMPS MORT CHARGE
Lorsque l'on ouvre la porte du réservoir le système de chargement s'arrête.
« TEMPS MORT CHARGE »: l'unité de contrôle est équipée d'une minuterie qui avertit acoustiquement (avec 3 bips) que le temps de charge disponible est terminé.
Si l'utilisateur a besoin de plus de temps pour terminer le chargement du réserveir, après le signal acoustique, il doit fermer rapidement le couvercle du réserveir et attendre 5-6 secondes. De cette maniere, la minuterie est reinitialisée et la vis sans fin commence à laisser les granulés de bois tomber.
Après 5 à 6 secondes, rouvre le couvercle du réservoir et procédez au chargement des granulés. Pendant cette opération, vérifie que la flamme sur le brasier est présente.
11 CARBURANT
11.1 COMBUSTIBLE
Il est obligatoire d'utiliser la classe de pellets certifiés A1 selon la norme ISO 17225-2.
- Les granulés de qualité médiocre peuvent endommager le poèle et, de ce fait, faire déchoir la garantie et la responsabilité du constructeur.
- Les granulés auront de préférence les caractéristiques suivantes : 06-7mm (de Classe D06), longueur maximum 40 mm, puissance calorifique de 5kWh/kg, humidité ≤ 10%, résidu de cendre de ≤ 0,7%, bien pressés, dépourvus de résidus de collants, résines et autres additifs.
- Des granulés inaptes engendrent une mauvaise combustion et bouchent féquèment brasero et conduits d'évacuation; ils font augmenter la consommation, diminuér le rendement calorique, encrasser la vitre et augmenter la quantité de cende et de granulés imbrûlés.

Tout granulés humide engendre une mauvaise combustion et un mauvais fonctionnement; il faudra par conséquent s'assurer de le stocker dans des locaux secs et à une distance d'un mètre au moins du poèle et/ou de toute autre source de chaleur.
Sur le marché, il existe des granulés de qualité et de dimensions variables : plus le granulé est petit, plus l'apport de combustible est important, ce qui entraîne une mauvaise combustion.

Selon le type de granulés, il peut être nécessaire d'étalonner les paramètres, contactez un centre de service/agréé.
11.2 APPROVISIONNEMENT GRANULES

Fig. 20 - Ouverture incorrecte du sac des granulés

Fig. 21 - Ouverture correcte du sac des granulés
Il est déconseilé de replir le réservoir avec les granulés quand le poèle est en marche.
- Ne pasmettre en contact le sachet de combustible avec les surfaces chaudes du poèle.
Il ne faut pas verser dans le réserve des résidues de combustible (braises imbrulées) venant des restes d'allumages.
11.3 TIMER DE RAVITAILLEMENT PELLET
Ce poèle est doté d'un timer de sécurité qui s'active 90 secondes après que la porte du réserve du pellet reste ouverte pendant le ravitationlment (voir Fig. 22 e Fig. 24). Les 90 secondes écouées, le poèle se met en alarmé dépression « A05 » et procède à la phase d'arrêt.
Attendre la fin de l'arrêt et puis rallumer le poèle.

Fig.22 - Porte ouverte

Fig. 23 -joint détiérioré

Fig. 24 - Timer : 90 seconds

Pour un bon fonctionnement, le poèle doit fonctionner avec la porte de ravitationnement pellet toujours fermée, si elle reste ouvertependant plus de 90 secondes, le poèle s'éteindra.
Lorsque I'on ouvre la porte du réservoir le système de chargement s'arrête.

Ne fermez pas le couvercle avec les granulés sous le joint car il se détériore et n'a plus de joint (voir Fig. 23).
11.4 VENTILATION
Le poèle est doté d'une ventilation.
- L'air repoussé par le ventilateur permet au poèle de se maintainir à un bas régime de température évitant des sollicitations excessives des matériaux qui le composant.
- Ne pas obstruer les fentes d'air chaud avec des objets, car il y a un risque de surchauffe du poèle!
Le poèle n'est pas adapté pour la cuisson des aliments.

Fig. 25 - Ne pas obstruer les fentes d'air
11.5 TELECOMMANDENDE (OPTIONAL)
- Le poèle peut être commandé par télécommande (optional).
Pour le fonctionnement il faut 1 pile du type Lithium battery CR 2025. - Signal infrarouge 38 khz.

Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement et doivent donc être éliminées séparément dans des bacs prévus à cet effet.
| LÉGENDE | Fig. 26 |
| Touche 1 | Augmente la température désirée |
| Touche 2 | Diminue la température désirée |
| Touche 3 | On / off |
| Touche 4 | Menu |
| Touche 5 | Diminue la puissance du niveau 5 au niveau 1 |
| Touche 6 | Augmente la puissance du niveau 1 au niveau 5 |
12 DISPOSITIFS DE SECURITE ET ALARMES
12.1 LES DISPOSITIFS DE SECURITE
Le produit est équipé des dispositifs de sécurité suivants.
12.2 PRESSOSTAT
Contrôle la pression dans le conduit des fumées. Il pourrait à bloquer la vis sans fin du chargement de pellet dans les cas suivants :
-
déchéancement bouché
-
contre-pressions importantes (vent)
-
les passages des fumées engorgés
- réservoir de chargement pellet ouvert
-porte feu ouverte ou joints usés ou abimés.
12.3 SONDETTEMPERATURE FUMEES
Relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend en-dessous de la valeur préconfigurée.
12.4 THERMOSTAT A CONTACT DANS LE RESERVOIR COMBUSTIBLE
Si la température dépasse la valeur de sécurité imposée, le fonctionnement du poèle s'arrête immédiatement.
12.5 DISPOSITIFS DE SECURITE ELECTRIQUE
La chaudière est protégée des sauts de courant violents par un fusible général qui se trouve dans le petit panneau d'alimentation placé sur l'arrière de la chaudière. D'autres fusibles pour la protection des cartes électroniques sont situés sur celles-ci.
12.6 VENTILATEUR FUMEES
Si le ventilateur s'arrête, la cartelectronique bloque de façon rapide la fourniture de pellets et le message d'alarme s'affiche.
12.7 MOTOREDUCTEUR
Si le motoréducteur s'arrête, la chaudière continue de fonctionner jusqu'à tant que ne s'éteigne la flamme pour cause de manque de combustible et jusqu'à tant que le niveau minimum de refroidissement ne soit pas atteint.
12.8 DEFAULT TEMPORAIRE DE COURANT
Si le manque de tension électrique est inférieure à 10", le poèle returne à l'etat de fonctionnement précédent; s'il dépasse 10", il effectue un cycle de refroidissement/rallumage.
Si durant la phase d'allumage, aucune flamme ne se developsse, la chaudiere se met en alarme.
En cas de manque de tension de réseau (BLACKOUT), le poèle se comporte de la façon suivante:
- Blackout inférieur à 10^ : il reprend son fonctionnement en cours;
- Si une perte d'alimentation supérieure à 10 se produit avec le poèle allumé ou en phase d'allumage, lorsque le poèle est à nouveau alimenté, le reporter dans la condition de fonctionnement précédente en suivant la procédure suivante:
5) Effectue une phase de refroidissement maximale.
6) Effectue une nouvelle allumage.
Durant la phase 1, le panneau affiche ON BLACK OUT.
Durant la phase 2, le panneau affiche Allumage.
Si lors de la phase 1, le poèle reçoit des commandes su tableau et donc effectuees manuellement par l'usage, alors le poele cesse d'effectuer I'etat de restauration après blackout et il proce de un allumage et a un arrêt comme demandé par la commande.
12.11 SIGNALISATIONS DES ALARMES
Si une condition de fonctionnement différente de cette prévue par le fonctionnement régulier du poèle se produit alors une condition d'alarme apparait.
Le tableau de contrôle donne des indications sur le motif de l'alarme en cours.
| SIGNALISATION TABLEAU | TYPE DE PROBLEME | SOLUTION |
| A01 | Défaut d'allumage du feu. | Contrôr le propreté du brasier/le niveau des pellets dans le réservoir. |
| Contrôr le niveau du pellet dans le réservoir. | ||
| Contrôr que le brasier soit correctement positionné dans son logement et qu'il n'y ait pas d'incrustations ou d'imbrûlés. | ||
| Contrôler que le couvercle du pellet et que la porte feu soient correctement fermés | ||
| Conduit d'évacuation des fumées bouché | ||
| Résistance d'allumage endommagée | ||
| A02 | Extinction anormale du feu. | Contrôler le niveau des pellets dans le réservoir. |
| A03 Alarme Thermostat | La température du réservoir pellets ou la température de l'eau dépasse le seuil de sécurité prévu. | Attendre la fin de la phase de refroidissement, annuler l'alarme et rallumer le poèle en plaçant le chargement du combustible au minimum (menu SELECTION - Dosage Pellet). |
| Vérifier que la poussière ne bouche pas la grille d'áération réalisée sur le dos du poèle. | ||
| Si l'alarme persiste, contacter le centre d'assistance. Vérifier si le ventilateur d'ambiance fonctionne correctement (le cas échéant). | ||
| A04 | Surchauffe des fumées. | Le seuil des fumées imposé a été dépassé. Réduire le chargement des pellets (menu SELECTION - Dosage Pellet). |
| A05 Alarme Pres-sostats | Intervention du pressostat des fumées. | Vérifier les obstructions de la cheminée / l'ouverture de la porte du feu, l'ouverture du réservoir pellet, l'étan-chétité des joints, le nettoyage des conduits latéraux d'évacuation des fumées, raccord de porte-tuyau obstrué, cheminée trop longue, conditions météo défa-vorables, poèle bouché. |
| A08 | Fonctionnement anormal du ventilateur fumées. | Si l'alarme persiste, contacter le centre d'assistance. |
| A09 | Panne de la sonde fumées. | Si l'alarme persiste, contacter le centre d'assistance. |
| SERVICE | Avis de maintenance périodique (ne bloque pas). | Lorsque cette mention clignotante apparait à l'allu-mage, cela signifie que les heures de fonctionnement préétablies avant la maintenance sont écoulées. Appeler le centre d'assistance. |
12.12 MISE A ZERO DE L'ALARME
Pourmettre l'alarme a zéro,il faut appuyer sur la touche 1 (ESC) pendant quelques instant. Le poele effectue un contrôle pour déterminer si la cause de l'alarme persiste ou pas.
Dans le premier cas, l'alarme sera de nouveau affichée, dans le second cas, elle se placera sur OFF.
Si I'alarme persistsite, contacter le centre d'assistance.
13 NETTOYAGE ORDINAIRE
13.1 AVANT-PROPOS
Pour une longue durée de vie du poèle, le nettoyer régulièrement comme indiqué dans les paragraphs reportés ci-dessous.
- Les conduits d'évacuation des fumées (conduit de cheminée + conduit de fumée + cheminée) doivent toujours être propres, nettoyés et contrôlés par un ramoneur qualifié, en conformité avec les normes locales, selon les indications du fabricant de la cheminée et les directives de votre compagne d'assurance.
-
En cas d'absence de normes locales et de directives de votre Compagnie d'assurance, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage du conduit de cheminée, du conduit de fumée et de la cheminée au moins une fois par an.
-
Au moins une fois par an, il est nécessaire de faire nettoyer la chambre de combustion, de vérifier les joints, de nettoyer les moteurs et les ventilateurs et de contrôler la carte électrique.

Toutes ces opérations doivent être programmes à temps avec le service Technique d'assistance agréé.
- Àprous une longue période de non-utilisation, avant d'allumer le poèle, contrôle que le système d'évacuation des fumées ne soit pas obstrué.
- Si le poèle est utilisé de manière continue et intense, toute l'installation (y compris la cheminée) doit être nettoyée et contrôleé à une fréquence plus importante.
Pour un eventuel remplacement des parties endommagées, demander une piece détached d'origine à votre Revendeur Agréé.
13.2 NETTOYAGE BRASERO ET TIROIR À CENDRE
Nettoyer chaque 2 jours le brasero et tiroir à cende.
Ouvrir la porte.

Fig. 27 - Extraction de le brasero

Fig.28 -Nettoyage brasero
- Enlever le brasero (voir Fig. 27) de son logement en le soulevant et vider la cendre.
- Si besoin est, nettoyer à l'aide d'un objet pointu les trouss obstrués par les incrustations (voir Fig. 28).

Fig. 29 - Nettoyage l'espace du brasero

Fig. 30 - Nettoyage avec nettoie-pipes
- Nettoyer et aspirer également l'espace du brasero et du tiroir à cendre en enlevant la cendre qui s'est accumulée à l'intérieur (voir Fig. 29).
- Ecouvillonner aussi le trou où les pellets tombent (voir Fig. 30).
La cendre doit être place dans un écipient métallique avec un couvercle étanche; ce conteneur ne doit jamais enter en contact avec des matériaux combustibles (par exemple posé sur un sol en bois) car la cendre conserve la braise allumée longtemps à l'intérieur. - Seulement quand la cendre est eteinte, on peut la jeter dans les dechets organiques.
- Prêter attention à la flamme si elle prend une couleur rouge, ceci signifie qu'elle est faible, ou si elle dégage de la fumée noire, ceci signifie que le brasero est incrusté et a besoin d'être nettoyé. S'il est usage, il faudra replacer les parties.
13.3 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR
Lors de chaque ravitationement de granulés, contrôle la présence éventuelle de farine/sciure ou autres résidus au fond du réservevoir. Enlever les résidus à l'aide d'un aspirateur (voir Fig. 31).

Fig. 31 - Nettoyage réservoir
13.4 NETTOYAGE ANNUEL DU CONDUIT DES FUMÉES

Chaque année, enlever la suite à l'aide de brosses.
Le nettoyage doit être effectué par un technicien compétent qui s'occupera du nettoyage du conduit de cheminée, du conduit de fumées et de la cheminée, il vérifiera leur bon fonctionnement et délivrera une déclaration écrite attesting la sécurité de l'installation. Cette opération doit être effectué au moins une fois par an.
13.5 NETTOYAGE GÉNÉRAL
Pour le nettoyage des parties extérieures et interieures du poèle, ne pas utiliser de pailles de fer, acide muriatique ou d'autres produits corrosifs et abrasifs.
13.6 NETTOYAGE DES PARTIES EN METAL PEINT
Pour le nettoyage des parties en métal peint, utiliser un chiffonouple. Ne jamais utiliser des produits dégraissants comme de l'alcool, des diluants, de l'acétone, de l'essence car ils endommageraient irrémédiablement la peinture.
13.7 NETTOYAGE DE LA CERAMIQUE ET PIERRE
Certains modèles de poèle possèdent un revêtement extérieur en céramique ou pierre. Ils sont fabriquésartisanalement et c'est pourquoit elles peuventprésenter inévitablement des craquelures, des gravelures, des ombres.
Pour le nettoyage des céramiques ou pierres, il est conseilé d'utiliser un chiffonouple et sec. Si l'on utilise un produit détergent qualconque, ce dernier filtrera à travers les craquelures et les mettra en évidence.
13.8 REMPLACEMENT DES JOINTS
Si les joints de la porte à feu, du réserve ou de la chambre des fumées se détiennent, il est nécessaire de les faire remplaçer par un technicien agrée afin de garantir le bon fonctionnement du poèle.

Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine.
13.9 NETTOYAGE DU VERRE
La vitrocéramique de la porte à feu résiste à une tempéure de 700^ mais n'est pas résistant aux écarts de températures. Un évientuel nettoyage à l'aide de produits pour verre achétés dans le commerce doit se faire quand le verre est froid pour ne pas provoquer l'explosion de ce dernier.

Il faut nettoyer le verre de la porte feu tous les jours!
14 EN CAS D'ANOMALIES
14.1 SOLUTION DES PROBLEMES

Avant tout essai et/ou intervention du technicien agree, il devra vérifier que les paramètres de la cartelectronique correspondent à son tableau de referencia.

En cas de doute sur l'utilisation de poèle, TOUJOURS appeler le personnel technique agréé afin d'éviter des dommages irréparables!
| PROBLEME | CAUSE | SOLUTION | INTERVENTION |
| Le panneau de contrôle ne s'allu-me pas | Le poèle n'est pas alimenté | Vérifier que la fiche soit raccordée. | |
| Fusibles de protection dans la prise électrique ont sauté | Remplacer les fusibles protection prise électrique (3,15A-250V). | ||
| Panneau de commande défectueux | Remplacer la console du panneau de commande. | ||
| Câble plat défectueux | Remplacer le cable plat. | ||
| Carte électronique défaillante | Remplacer la carte. | ||
| Les pellets n'ar- rivent pas dans la chambe de combustion | Réserveoir vide | Remplir le réservoir. | |
| Porte du feu ouver- te ou portillon du pellet ouvert | Fermer la porte du feu et le portillon du pellet et contrôle qu'il n'y ait pas de grains de pellet en correspondance avec le joint. | ||
| Poèle bouché | Nettoyer la chambre des fumées | ||
| Vis sans fin bloquée par un objet étranger (par exemple des clous) | Nettoyer la vis sans fin. | ||
| Motoréducteur vis sans fin cassé | Remplacer le motoréducteur. | ||
| Vérifier qu'aucune "ALARM ACTIVE" | Faire contrôle le poèle par un technicien agrée. | ||
| Le feu s'éteint et le poèle s'accrite | Réserveoir vide | Remplir le réservoir. | |
| Vis sans fin blo- quée par un objet étranger (par ex. des clous) | Nettoyer la vis sans fin. | ||
| Pellets de mauvai- se qualité | Essayer avec d'autres types de pellets. | ||
| Paramètre confi- guré dans la carte à la phase 1 est trop bas | Régler la charge des pellets. | ||
| Vérifier qu'aucune "ALARM ACTIVE" n'apparaissé à l'écran. | Faire contrôle le poèle par un technicien agrée. | ||
| Flamme faible ou orange, les pellets ne brulient pas correctement et la vitre se noircit | Air de combustion insuffisant | Contrôler les points suivants: obstructions évuctuelles de l'entrée d'air comburant à l'arrière ou sous le poèle; grille du brasero obstruée et/ou logement brasero obstrué par un excès de centre. Faire nettoyer par un technicien agrée les pales et l'intérieur de l'aspirateur. | X |
| Évacuation obstruée | La cheminée d'évacuation est partiellement ou totalement obstruée. Appeler un ramoneur qualifié qui effectuera un contrôle depuis l'évacuation du poèle jusqu'àu terminal de cheminée. Nettoyer immédiatement. | Y | |
| Poèle bouché | Nettoyer l'intérieur du poèle | Z | |
| Aspirateur des fumées cassé | Les pellets peuvent brûler grâce à la dépression du conduit de fumées sans l'aide de l'aspirateur. Faire immédiatement rem-places l'aspirateur des fumées. Le fonctionnement du poèle sans l'aspirateur des fumées peut être nocif pour la santé. | X | |
| Le ventilateur échangeur continue à tourner même si le poèle est froid | Sonde de tempora-ture des fumées défectueuse | Faire replacer la sonde des fumées. | X |
| Carte électronique défectueuse | Faire replacer la carte électronique. | X | |
| Cendres autour du poèle | Joints de la portedéfectueux ouabimés | Faire replacer les joints. | X |
| Tuyaux du conduit de cheminée non hermétiques | Consulter un ramoneur qualifié qui effectuera immédiatement les raccordements avec du silicone haute température et/ou le remplacement des tuyaux par des tuyaux répondant aux normes en vigueur. La canalisation des fumées non hermétique peut peu nière à la santé. | Y | |
| Le poèle à puissan-ce maximale mais il ne chauffe pas | Température am-biante atteinte | Le poèle marche au minimum Élever la température ambiente souhaitée | Z |
| Le poèle marche à plein régime. L'écran affiche "Surchauffe Fumees" | Températurelimite des fumées atteinte | Le poèle marche au ralenti, pas de problème. | Z |
| Le conduit de fumée du poèle condense | Température des fumées trop basse | Vérifier que le conduit de fumée ne soit pas obstrué | × |
| Augmenter la puissance minimale de l'appareil (descente de granulés et vitesse ventilateurs) | × | ||
| Installer un collecteur de condensation | × | ||
| Le poèle marche à plein régime. L'écran affiche "SERVICE" | Avis de maintenance ce périodique (ne bloque pas) | Lorsque cette mention clignotante apparait à l'allumage, cela signifie que les heures de fonctionnement préétablies avant la maintenance sont écoulées. Appeler le centre d'assistance. | × |

89020003A
Rev.01-2021
Notice Facile