ROGUE R425SIBPK - Barbecue à gaz NAPOLEON GRILLS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ROGUE R425SIBPK NAPOLEON GRILLS au format PDF.
| Type de produit | Barbecue à gaz (propane ou gaz naturel) |
| Marque | NAPOLEON GRILLS |
| Modèle | ROGUE R425SIBPK |
| Matériau du couvercle | Acier inoxydable |
| Matériau des grilles de cuisson | Acier inoxydable |
| Nombre de brûleurs principaux | 4 brûleurs tubulaires en acier inoxydable |
| Brûleur latéral | Oui (brûleur latéral standard et infrarouge en option) |
| Allumage | Électronique (pile) |
| Jauge de température | Intégrée au couvercle |
| Alimentation | Propane (bouteille 20 lb) ou gaz naturel (conversion possible) |
| Poids (estimé) | Environ 50 kg |
| Fonctions de cuisson | Cuisson directe et indirecte, préchauffage, rôtissoire en option |
| Système d'égouttage | Tiroir d'égouttement amovible avec récipient à graisse jetable |
| Garantie limitée | 15 ans (pièces spécifiques, voir manuel) |
| Nettoyage recommandé | Brosse en laiton pour les grilles, nettoyage régulier du tiroir d'égouttement |
| Sécurité | Dispositif de contrôle d'écoulement de gaz, arrêt de sécurité, test de fuites obligatoire |
| Pièces détachées | Disponibles (liste complète dans le manuel) |
| Réparabilité | Guide de dépannage fourni, entretien annuel recommandé |
FOIRE AUX QUESTIONS - ROGUE R425SIBPK NAPOLEON GRILLS
Questions des utilisateurs sur ROGUE R425SIBPK NAPOLEON GRILLS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barbecue à gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ROGUE R425SIBPK - NAPOLEON GRILLS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ROGUE R425SIBPK de la marque NAPOLEON GRILLS.
MODE D'EMPLOI ROGUE R425SIBPK NAPOLEON GRILLS
Ce grill doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l'intérieur d'un[bâtiment, d'un garage, d'un gazebo, d'une veranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé.
NAPOLEON

APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON

N^o de série
XXXXXX000000
N° DE MODELE
FR
NE PAS JETER
ROGUE 425

DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- Fermez l'alimentation en gaz à l'appareil.
- Éteignez toute flamme rue.
Ouvrez le couvercle. - Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des incendies.

AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d'allumer cet apparéil avant d'avoir lu la section «INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE» de ce manuel.
Pour votre sécurité, n'entrepose pas et n'utilise pas d'essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet ou tout autre apparil. Une bonbonne de propane non branchée ne devrait pas être entreprises à proximité de cet ou de tout autre apparil. Si ces instructions ne sont pas suivies à la dette, un feu ou une explosion poursuient s'ensuivre, causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Les adults et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu'ils sont près du grill.
Note à l'installateur : Laissez ces instructions au propriétaire du grill pour consultation ultérieure.
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
grills@napoleonproducts.com

Intertek
www.napoleongrills.com
Garantie limitée de 15 ans de Napoléon
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissant un test de détention de fuite et d'allumage à une station de test de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien qualifié avant d'être emballe et expédié pour garantir que vous, le client, receivez le produit de qualité dont vous vous attendez de la part de NAPOLÉON.
NAPOLEON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLEON seront exemptes de défauts de matériel ou de fabrication à compter de la date de l'achat, et ce, pour la durée suivante :
Pièces en fonte d'aluminium / base en acier inoxydable 15 ans
Couercle en acier inoxydable 15 ans
Couvercle en porcelain émailée 15 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable 15 ans
Bruleurs tubulaires en acier inoxydable 10 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu'à la 15^ année
Plaques de bruleur en acier inoxydable 5 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu'à la 15^ année
Plaques de bruleur en fonte émailée en porcelainie 5 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu'à la 15^e année
Bruleurs infrarouges en céramique (grillage exclu) 5 ans de pleine garantie, plus 50% de rabais jusqu'à la 15^ année
Toutes les autres pieces 2 ans
*Conditions et limitations
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifiée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l'entremise d'un détaillant autorisé NAPOLEON et donne droit à l'acheteur d'origine à la couverture spécifiée relativement à tout composant remplace durant la période de garantie, que ce soit par NAPOLEON ou un détaillant autorisé NAPOLEON, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d'un usage privé normal à la suite d'un défaut de fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans le tableau signifie que le composant est mis à disposition de l'acheteur à 50 % de son prix de détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement.
Il est entendu que l'« usage privaté normal » d'un produit signifie que le produit : a été installé par un technicien de service ou entrepreneur certifié, conformément aux instructions d'installation inclues avec le produit et à tous les codes d'incendie et de construction locaux et nationaux; a été entretenu correctement; et n'a pas été utilisé dans une application à usage collectif ou commercial.
De la même manière, « défaillance » n'inclut pas : la surchauffe, les extinctions causées par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignues, les bosses, la corrosion, la détérioration des finis peints et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l'exposition à des rayons UV, l'écaillage des pieces en porcelainée émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grête, des feuels de graisse, un manque d'entretien, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlor, des alterations, des abus, des néligences ou des pieces installées par d'autres fabricants.

Dans le cas d'une dépréciation des composants causant le mauvais fonctionnement de l'appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant la période couverte par la garantie, les pieces de rechange seront fournies par NAPOLEON. Les composants de rechange relevant de la seule responsabilité de NAPOLEON telle que définie par la présente garantie limitée; en aucun cas, NAPOLEON ne saurait être tenu responsable de l'st installation, de la main-d'oeuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstallation d'une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de transport, de main-d'oeuvre ou taxes d'exportation.
La présente garantie limitée vient s'ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Par conséquent, la presente garantie limitée n'impose pas à NAPOLEON l'obligation de garder des pieces en stock. En fonction de la disponibilité des pieces, NAPOLEON peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. ÀpRES la première année, NAPOLEON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en remboursant à l'acheteur d'origine le prix de gros de toute piece garantie et défectueuse.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modulo lors d'une réclamation auprès de NAPOLEON. NAPOLEON se reserve le droit de demander à son représentant d'inspecter tout produit ou piece avant d'honorer toute réclamation. Pour pouvoir bénéficier de la couverture de garantie, vous nevez contacter le service à la clientèle de NAPOLEON ou un détaillant autorisé NAPOLEON.

napoleongrills.com

AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s'ensuivre. Lisez et respectez tous les avertissements et les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner le grill.
Pratiques sécuritaires d'utilisation
- Ce grill à gaz doit être assemblé conformément aux instructions du manuel. Si le grill a été assemblé en magasin, vous doivent réviser les instructions d'assemblage afin de confirmer que le grill ait été assemblé correctement et aussi pour effectuer un test de détction de fuite avant d'utiliser le grill.
Lire le manuel d'instructions au complet avant d'utiliser le grill. - Ce gril doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l'intérieur d'un bathtub, d'un garage, d'un gazebo, d'une veranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé.
Ce gril a gaz n'est pas concu pour etre instalé dans ou sur des vehicules récreatifs et/ou des bateaux.
N'installez pas le grill dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre grill. - Ce gril ne doit être modifié enaucun cas.
- Ne pas utiliser le grill sous une construction inflammable.
- Respecter les dégagements recommandés des matériaux inflammables de 18 po (460mm) à l'arrête du gril et de 7 po (180 mm) sur les côts. Une distance plus grande est recommandée à proximé d'un recouvrement de vinyle ou d'une surface vitrée.
Lorsque le gril n'est pas utilise, l'alimentation en gaz doit etre fermée à la bonbonne de propane ou a la soupape d'alimentation du gaz naturel. - Ne pas tenter d'utiliser une bonbonne qui n'est pas équipée d'un raccord de type QCC1.
Lorsque la bonbonne de propane n'est pas débranchée du grill, la bonbonne et le grill doit être entreposés à l'extérieur, dans un endroit bien aéré.
Lorsque le gril doit etre entepose a l'intérieur, la bonbonne de propane doit etre debranchee du gril et enteposée à l'extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portee des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun temps etre enteposées à l'intérieur d'un batiment, d'un garage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel doivent etre debranchés de leur source d'alimentation en gaz lorsqu'ils sont enteposés à l'intérieur.
Le régulateur de pression et le tuyau fourni avec l'appareil au gaz de cuisine en plein air doit etre utilisés.Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant chaque utilisation.S'il montre des signes de fendullement excessif, d'usure ou s'il est coupé, il doit etre remplace par un régulateur de pression et un tuyau de rechange specifiés par le fabricant avant d'utiliser le grill. - Ne pas passer le tuyau d'alimentation sous le tiroir d'égouttement afin de garder une distance raisonnable entre le tuyau et le fond du grille.
- Faire un test de fuites avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une composante de gaz est changée.
- Suivre les instructions d'allumage à la dette lorsqu'elles vous utilisez cette gril.
- Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d'alimentation en gaz.
- Les adults et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillance les jeunes enfants lorsqu'ils sont près du grill.
- Ne pas laisser le grill sans surveillance lorsqu'il est allumé.
- Ne pas allumer le grill avec le couvercle fermé.
- Ne pas utiliser le brûleur arrêté en même temps que le brûleur principal.
- Ne pas déplacer le grill pendant qu'il fonctionné ou qu'il est chaud.
- Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreprises des briquets, des allumettes ou autres matérieliaux inflammables.
- Gardez les fils électriques et les tuyaux d'alimentation en gaz éloignés des surfaces chauffantes.
S'assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d'instructions.
Nettoyer le tiroir d'egouttement et les plaques du bruleur regulierement pour eviter les feux de graisse. - Inspector les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour des toiles d'araignées ou toutes autres obstructions régulièrement. Nettoyer les tubes complètement si vous observez tout autre obstruction.
- Ne pas permettre à l'eau froide (pluie, arrosoir, boyau d'arrosage, etc.) d'entre en contact avec le grill chaud. Une grande différence de température pourrait causeur l'éclatement de la porcelaine.
- Ne pas permettre à l'eau froide (pluie, arrosoir, boyau d'arrosage, etc.) d'entre en contact avec les brûleurs en céramique.
N'utilisez pas un pulvérisateur pour nettoyer l'appareil.
Information générale
Ce grill à gaz est certifié selon les normes nationales canadiennes et américaines, CSA 1.6-2015 et ANSI Z21.58 2015 respectivement pour des grils à gaz pour l'extérieur et son installation devrait être conforme aux codes locaux. En l'absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du code d'installation du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du « National Fuel Gas Code » aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électricquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électricque canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposition 65 de la Californie: Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le plomb et des alliages de plomb qui, selon l'Etat de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le phtalate de di-n-butyle qui, selon l'Etat de Californie, causeraient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
Spécifications pour la bonbonne de propane

AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies à la lecture, un incendie pourrait s'ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablette sous le grill.
Si le grill est alimenté en propane à partir d'un cylindre portatif, vous devez utiliser un régulateur recommandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d'eau (0,39 lb/ po^2 ) au grill et posseder un raccord de type QCC1. Les cylindres utilisés avec ce grill doivent être munis d'une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l'écoulement du gaz jusqu'à ce qu'un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d'un dispositif de contrôle d'écoulement du gaz. Afin d'obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du grill doivent être fermées lorsque vous ouvre la soupape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérifié par votre fournisseur de propane. N'utilise jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement un cylindre de propane fabriqué et étiqueté selon la Norme nationale du Canada CAN/CSA-b339, «Bouteilles et tubes utilisés pour le transport des marchandises dangereuses»; et selon la norme de la Commission canadienne des Transports, s'il y a lieu, ou selon la norme du « US Department of Transportation (DOT) ». Les modèles avec chariot ont été conçus pour être utilisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d'un système de raccordement compatible avec le raccord des apparciels de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d'une soupape d'arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le système d'alimentation du cylindre doit être installé de manière à permettre l'évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protégger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d'un dispositif de détction de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet apparéil ou à proximité. Ne replissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la lecture, un feu pourrait s'ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Instructions de branchement du gaz

AVERTISSEMENT! Le tuyau doit être fixé de façon à ce qu'aucune partie du boyau ne touche le dessous du grill ou le tiroir d'égouttement. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lecture, un feu en résultatera.


www.napoleongrills.com
Installation bouteille de propane : Placez le cylindre dans le trou dans la tablette du bas. D'autres bouteilles peuvent etre acceptables a condition qu'ils s'adaptent pas correctement dans l'anneau de bassin de détention.
Raccord de la bonbonne : Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le sens des aiguilles d'une montre. N'utilise pas d'outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d'utiliser le grill. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu'une bonbonne est remplaçée ou qu'une pièce du système de gaz est remplaçée.

Branchement au gaz naturel: Ce grill à gaz naturel est équipé d'un tuyau d'alimentation de gaz (complet avec un système de débranchement rapide) concu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalément et une soupape d'arrêt manuelle facilement accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l'unité comme montré. Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube du collecteur ou du tuyau flexible (s'il y a lieu). Resserrez avec deux clés. (N'utilise pas de scellant/enduit à tuyaux). Effectuez des tests d'étanchéité sur tous les joints avant d'utiliser le grill à gaz.

AVERTISSEMENT!
- L'installation doit être effectuee par un installer certifi e pour le gaz et tous les raccordements doivent etre testes pour des fuites avant de faire fonctionner le grill.
- Ne pas passer le tuyau d'alimentation sous le tiroir d'égouttement.
- Ne passez pas le boyau entre l'espace dans la tablette inférieure et le panneau arriere.
- N'acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrêté.
Assurez-vous que tous les raccordements de boaux sont serrés à l'aide de deux clés. N'utilise pas de ruban de Téflon ou de compose pour raccord de tuyau sur les raccordements. - Vérifiez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d'eau savonneuse selon les instructions de détention de fuites dans ce manuel.
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu. - Cet apparéil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d'arrêt doit être débranchés de la ligne d'alimentation en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d'essay excédent 1/2 lb/po^2 ( 3,5 kPa ).
- Cet apparéil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d'alimentation en gaz en fermant la soupape d'arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d'alimentation en gaz lorsque la pression est de 1/2 lb/po^2 (3,5 kPa) ou moins.
Test de détction de fujites

AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une piece du système de gaz est replacée ou réparée

AVERTISSEMENT! N'utilisez pas une flamme neue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous qu'il n'y ait aucune étincelle ni flamme neue à proximé de l'endetroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.

- Test de fuites : Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'unepiece du système de gaz est remplaçée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
- Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
- Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d'eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses raccords.
- Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la piece avec une autre recommandée par le Centre Solution de Napoléon et faites inspectorer votre grill par votre fournisseur de gaz.
- Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspectorer votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilise pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée.

Instruction d'allumage


AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
Position fermée

AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la soupape d'alimentation en gaz lentement.
| Allumage du brûleur principal | Allumage du brûleur lateral (si équipé) |
| 1. Ouvrez le couvercle. | 1. Ouvrez le couvercle du brûleur. |
| 2. Enforcez et tournez lentement l'un des boutons de contrôle du brûleur principal à la position « elevé ». Si la veilleuse s'allume, maintenance enforcé le bouton de contrôle jusqu'à ce que le brûleur s'allume, puis relâchéz-le. | 2. Tournez le bouton de contrôle du brûleur latéral sur « élevé ». |
| 3. Si la veilleuse ne s'allume pas, tournez immédiatement le bouton de contrôle en position « arrêt » et répétez l' étape 2 plusieurs fois. | 3. Poussez et tener la bouton d'allumeur, ou allumez avec une allumette. |
| 4. Si la veilleuse ou le brûleur ne s'allument pas après 5 secondes, tournez le bouton de contrôle en position « arrêt » et attendez 5 minutes pour que le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite, répétez les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumette. | 4. Si l'allumage ne se fait pas immédiatement, fermez le bouton de contrôle du brûleur et attendez 5 minutes.eppétez. |
| 5. Si vous allumez l'appareil avec une allumette, fixez-la dans la tige d'allumage fournie. Tenez l'allumette allumée et abaissez-la dans le grill jusqu'en dessous des plaques de brûleur et tournez la soupape du brûleur correspondant à « élevé ». |


AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d'un dispositif de contrôle d'écoulement du gaz. À moins que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d'ouvrir la bonbonne, seules de petites flumes seront obtenues.
Instructions d'opération
Éclairage initial : Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le grill dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et-temporaire causé par l'évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à « élevé » pendant une demi-heure.
Utilisation du brûleur principal : Avant de cuir les alimentés il est recommendé de préchauffer le grill à « élevé » avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les alimentés à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les alimentés qui nécessient un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôts, peuvent être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l'emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce quiaura pour effet d'empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut cause des flambées soudaines. Il suffit alors d'enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de flambees, éloignez les alimentés de la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter le « Livre de recettes toutes saisons » de Napoléon.
Cuisson directe : Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur. Cette méthode est habituellement utilisé pour faire saïir les aliments ou pour la nourriture nécessitant une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d'abord saisie afin d'emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite afin de terminer la cuisson selon vos préférences.
Cuisson indirect : Avec un ou plusieurs brûleurs en fonction, placez la nourriture à cuire sur la grille audressus d'un brûleur inactif. La chaleur circule autour de l'aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement utilisé pour les plus grosses pieces de viande telles que les rôts, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être utilisé pour cuire la nourriture ayant tendance à produit des poussees de flamme. Ce type de cuisson diminuera la température; le ralentissement de la cuisson donna sera une viande plus tendre à chaque fois.
Utilisation des flamme brûleurs latéraux (si équipé): Les brûleurs latéraux peuvent être utilisés comme un rond de cusinière normal pour chauffer les sauces, les soupes etc. Le grill doit être placé de manière à ce que le vent n'affecte pas le fonctionnement des brûleurs latéraux car il en réduirait la performance. Le diamètre recommendé du chaudron ou de la poèle est de 10 pouces (25 cm).

AVERTISSEMENT! Ne faites jamais cuire des alimentes sur les grilles des brûleurs latéraux. Elles sont spécifiquement conçues pour les chaudrons et les casseroles.
AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur létral pendant que celui-ci fonctionné ou est chaud.
AVERTISSEMENT! N'utilise pas le brûleur létal pour faire frire la nourriture, car le fait de cuire avec de l'huile peut creer une situation dangereuse.

Utilisation du brûleur létal infrarouge (si équipé): Le grill à gaz devrait être situé de telle sorte que le brûleur létal soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre grill. Le diamètre recommendé du chaudron ou de la poèle est de 10 pouces (25 cm).
AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur létral pendant que celui-ci fonctionne ou est chaud.
AVERTISSEMENT! N'ajustez pas la grille de cuisson lorsqu'elle est chaude ou que le brûleur fonctionne.
AVERTISSEMENT! N'utilise PAS le brûleur létal pour faire frire la nourriture, car le fait de cuire avec de l'huile peut créé une situation dangereuse.
- Faites fonctionner à « élevé » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu'à ce que les brûleurs en céramique deviennent incandescents.
- Placez les alimentes sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par cote.
- Au besoin, continue de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « élevé », « moyen » ou « bas », en tournant souvent les alimentés, ou placez les alimentés sur la surface de cisson principale, fermez le couvercle et laissez la température de convection terminer la cisson de vos alimentés plus lentement.

AVERTISSEMENT! Dû à la chaleur intense produit pour le brûleur infrarouge, les alimentés qui sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement.
Protection des brûleurs infrarouges : Les brûleurs infrarouges de votre grill sont conçus pour durer longtemps. Cependant, vous doivent respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en céramique ne se fissure, ce qui causerait leur mauvais fonctionnement.
- Empêchez tout contact direct de l'eau avec votre brûleur en céramique.
- Ne laissez pas d'objets durs cogner le brûleur infrarouge.
- Empêchez tout contact de l'eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique lorsqu'ils sont chauds. Une grande différence de température peut cause des fissures dans la tuile de céramique.
- Gardez le couvercle fermé lorsquè le brûleur lésral n'est pas en usage.
- Àpres la cuisson faire fonctionner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, afin de brûler toute laGRAISSÉ et les débris.
- Les dommages causés par le non respect de ces étapes ne sont pas couverts par la garantie du grill.
Chaleur infrarouge
La plupart desgens nerealisentpasque la source de chaleur qui nous estla plus familiere et que le soleil émet pour réchauffer la planete est l'énergie infrarouge.L'énergie infrarouge est une forme d'énergie électromagnétique dont la longueur d'onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du spectre lumineux mais plus petite que les ondes radios. Cette forme d'énergie fut découverte en 1800 par Sir William Herschel qui fit passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentration de chaleur qui émanait des rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, ou aucune luziere n'étaitvisible.C'est cela l'énergie infrarouge.La plupart des matériaux absorbent facilement l'énergie infrarouge sous un large spectre de longueur d'onde, causant une augmentation de température des matériaux. C'est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposition au soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l'espace, pénétrel l'atmosphère et notre peu. Ceci provoque une augmentation de l'activité moléculaire de la peau, créant des frictions internes et générant de la chaleur, nous permettant de dessenter de la chaleur.
Les alimentes cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont rechauffés selon le même principe. Le charbon de bois est la méthode traditionnelle de cuisson à l'infarouge dont nous sommes les plus familiers. Les briquettes incandescentes émettent de l'énergie infrarouge à l'aliment qui se fait cuire et ce, avec très peu d'asschément. Les jus de cuisson ou les graisses qui s'échappent des alimentés dégouttent sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux alimentés leur goût savoureux. Les brûleurs infrarouges de Napoléon fonctionnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orifices possédant chacun leur flamme rendent la surface de la céramique incandescente. Cette incandescence émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre. Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois. Pour saisir les alimentés, les brûleurs peuvent être régliés à « élevé » et être ensuite régliés plus bas pour une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est difficile avec le charbon de bois. Les brûleurs traditionnels au gaz rechauffent les alimentés d'une façon différente. L'air entourant le brûleur est rechauffé par le processus de combustion et s'éleve ensuite vers les alimentés à cuire. Cette méthode générale des températures plus basses qui sont idéales pour les alimentés plus fragiles tels que les fruits de mer et les légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produit un rayonnement intense qui vous donna des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l'infarouge.
Tableau de cuisson à l'infrarouge
| Aliment | Réglage des contrôles | Temps de cuisson | Conseils pratiques |
| Steak1 po (2,54 cm)d'épaissur | Réglage à « évé » 2min chaque côté | 4 min - Saignant | Lorsque vous désissez vosvienne, demandez une viande qui est marbrée. Le gras dela viande agira comme un élément attendissant durant lacuisson et gardera la viande plusjuteuse. |
| Réglage à « évé » 2min chaque côtéensuite réglage à « moyen » | 6 min - À point | ||
| Réglage à « évé » 2min chaque côtéensuite réglage à « moyen » | 8 min - Bien cuit | ||
| Hambourgeois1/2 po (1,27 cm)d'épaissur | Réglage à « évé » 2min chaque côté | 4 min - Saignant | Pour terminer la cuisson de voshambourgeois tous en même temps, nous vous conseillonsde varier l'épaissur de vosboulettes. Pour ajouter unsaveur exotique à votre viande,ajoutez des copeaux de bois àsaveur de hickory dans une pipeà boucane de Napoléon. |
| Réglage à « évé » 21/2 min chaque côté | 5 min - À point | ||
| Réglage à « évé » 3min chaque côté | 6 min - Bien cuit | ||
| Morceaux depoulet | Réglage à « évé » 2min chaque côtéensuite réglage de « moyen-bas » à « bas » | 20-25 min | L'articulation qui retient le pilonà la cuisse doit être coupée au3/4 à partir du côté sans peuafin de permettre à la viande d'êtreplus à plat sur la grillede cuisson. Ceci permettra à laviande de cuire de façon plusuniforme et plusrapidement.Pour ajouter une touchepersonnelle à votre poulet,ajoutez des copeaux de bois àsaveur de mesquite dans unepipe à boucane de Napoléon. |
| Côtelettes de porc | « Moyen » | 6 min chaque côté | Coupez l'excess de gras avantde faire cuire. Choisissez descôtelettes de porc plus épaisses pourobtenir une viande plustendre. |
| Côtes | Réglage à « évé »pendant 5 minutesensuite réglage à « bas » pourterminer la cuisson | 20 min chaque côtetournez souvent | Choisissez des côtes biencharnues et maigres. Grillezjeùqu'à ce que la viande deltétique facilement des os. |
| Côtelettesd'agneau | Réglage à « évé »pendant 5 minutesensuite réglage à « moyen » pourterminer la cuisson | 15 min chaque côté | Coupez l'excess de gras avantde faire cuire. Choisissez descôtelettes très épaissesc pourobtenir une viande plustendre. |
| Saucisses | « Moyen » - « bas » | 4-6 min | Choisissez des saucisses plusgrosses. Faites une entaille dansla peau, sur la longueur de lasaucisse avant de faire griller. |

Nettoyage
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsqu'youe faites l'entretien de votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre gril dans un endroit où les produits de nettoyage n'endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N'utilise pas de produit de nettoyage à fournveau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeurent une détérioration très rapipe de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
Note : L'acier inoxydable a tendance à s'oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l'on retrouve particulièrement dans les zones côtières ainsi que dans les environnements chauds et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle peuvent être facilement enlevées et même évitees. Afin de prévenir les taches, nettoyez toutes les surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l'eau douce et un nettoyant à acier inoxydable.
Grilles de cuisson et grille de réchaud : Les grilles de cuisson et la grille de réchaud sont plus facies à nettoyer durant la période de préchauffage en utilisant une Brosse en laiton. Une laine d'acier peut être utilisée pour les taches les plus tenaces. Il est normal que les grilles de cuisson en acier inoxydable (s'il y a lieu) décolorent de façon permanente à l'utilisation des températures élevées de la surface de cuisson.
Grilles de cuisson en fonte : Les grilles de cuisson en fonte inclues avec votre nouveau grill offrent une détention et une distribution supérieures de la chaleur. En hilant vos grilles de cuisson, vous vous trouvez à ajouter une couche de protection qui aidera les grilles à mieux résister contre la corrosion et à augmenter les caractéristiques antiadhésives.
Première utilisation : Nettoyez les grilles de cuisson à la main avec un savon à vaisselle doux et de l'eau afin d'enlever tout résidu provenant du procédé de fabrication (ne jamais laver au lave-vaisselle). Rincez bien avec de l'eau chaude et séchez complètement avec un linge doux. Ceci est important pour éviter que de l'humidité PENÈTE LA fonte.
Entretien : À l'aide d'un linge doux, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface de la grille en vous assurant de couvir toutes les encoches et les coins. N'utilise pas de corps gras salés comme du beurre ou de la margarine. Préchauffez votre grill pendant 15 minutes, puis placez les grilles de cuisson dans le grill. Tournez les boutons de commande à feu moyen puis fermez le couvercle. Laissez les grilles de cuissonCHAuffer environ une demi-heure. Éteignez le brûleur et fermez l'alimentation en gaz à la source. Laissez refroidir les grilles de cuisson. Cette procédure devrait être répétée plusieurs fois durant la saigon, bien qu'elle ne soit pas requise à chaque utilisation du grill (suivez la procédure d'utilisation quotidienne ci-dessous).
Utilisation quotidienne : Avant de préchauffer et de nettoyer avec une Brosse en laiton, appliquez une couche de SHORTENING VEGETAL sur toute la surface des grilles. Préchauffez le grill et enlevez tous les résidus avec une Brosse en laiton.
Grilles de cuisson en acier inoxydable : (ensemble de remplacement disponible – consulter la liste des pièces de rechange). Les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et à l'épreuve de la corrosion. Elles nécessitent moins d'entretien que les grilles de cuisson en fonte. Nous vous recommendons de suivre la procédure d'utilisation quotidienne décrite plus haut, bien que le préchauffage et le nettoyage avec une Brosse en laiton puisent s'avérer suffisants pour vos besoins.
Nettoyage du panneau de commande: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement sur l'acier inoxydable. Avec un bon entretien, le texte restera toujoursASF et lisible. Ne pas utiliser de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, en particulier la partie imprimée du panneau de commande. Le texte disparaître progrissivement si vous utilisez ces produits. Utilisez uniquement de I'eau chaude savonneuse pour nettoyer.
Nettoyage des brûleurs infrarouges : Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des jus de cuisson et des particules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson, réglez le grill à « élevé » pendant 5-10 minutes. Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec unerosse métallique.
Nettoyage de l'intérieur du grill : Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l'intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur à l'aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l'intérieur du grill en les faisant tomber dans le tiroir d'égouttement. Le tiroir d'égouttement devrait être graté à l'aide d'un couteau à mastic ou d'un grattoir en jetant les débris dans le récipient àGRAISE JETABLE. Le récipient jetable devrait être remplaced entre deux et quatre semaines selon la fréquence d'utilisation du grill. Pour vous procurer des récipiens de rechange, informez-vous à votre représentant. Assurez-vous de REPLACER les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de montage si nécessaire pour un positionnement correct).
AVERTISSEMENT! L'accumulation de graisse peut creer un risque de feu.
Tiroir d'égouttement : Nettoyez le tiroir d'égouttement féquèment (à toutes les 4 ou 5 utilisations ou au besoin) afin d'éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le tiroir d'égouttement qui se trouve sous la cuve du grill et s'acculent dans le récipient à graisse jetable qui se situe sous le tiroir d'égouttement. Pour acceder au récipient à graisse jetable ou pour netoyer le tiroir d'égouttement, glissez ce dernier hors du grill. Ne tapissez jamais votre tiroir d'égouttement de papier d'aluminium, de sable ou de tout autre matière, car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le tiroir d'égouttement devrait être graté à l'aide d'un couteau à mastic ou d'un grattoir. Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d'utilisation du grill. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de grill Napoléon.
Nettoyage de l'extérieur du grille : N'utilise pas de produits abrasifs pour nettoyer les pieces peintes, de fini porcelainine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelainine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s'ébrèchera au moindre chic. Vous pouvez vous procurar de la peinture émailée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Utilisez une solution d'eau savonneuse chaude pour nettoyer l'extérieur du grille pendant qu'il est encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou un produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N'utilise pas de laine d'acier car elle égratignerait le fini. Les pieces en acier inoxydable vont décolorer sous l'effet de la chaleur pour habituèlement prendre une couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n'affectora pas la performance du grille.
Instructions d'entretien
Nous vous conseillons de faire inspecter ce grill à gaz annuellement par un technician de service qualifié. L'emplacement du grill à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres liquides et vapeurs inflammables en tout temps. Les apports d'air comburant et d'air de ventilation ne doivent pas être obstrués. Les ouvertures d'aération du compartment de la bonbonne (situées sur les côts du chariot, et à l'avant et à l'arrête de la tablette inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l'appareil avant l'entretien. L'entretien devrait être effectué seulement lorsque le grill est froid pour éviter toutes possibilités de brûlle. Un test de détction de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu'une composante de gaz est replacée.
Ajustement de l'air de combustion (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d'air est réglé à l'usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d'être ajusté. Cependant, dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d'air est bien ajusté, les flammes seront bleues fonçées avec des pointes bleu pale ou quelques fois jaunes.
Si le bruleur ne recoit pas assez d'air, les flammes seront jaunes paires etroduiront possiblement de la suite.
- Si le brûleur reçoit trop d'air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeont possiblement des problèmes d'allumage.
Pour ajuster le volet d'air :
- Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être nécessaire d'ouvrir la porte ou de retarder le tiroir du haut pour acceder (si équipé) à la vis du volet d'air. Pour ajuster le volet d'air du brûleur arrêté, vous devez enleverze le couvercle arrêté.
- Desserrez la vis de verrouillage du volet d'air et ouvre ou fermez le volet d'air selon le cas. Les ajustements normaux sont :
Brûleur tubulaire principal
Propane 1/2 po (13 mm)
Naturel 3/8 po (10 mm)
*Les brûleurs infrarouges n'ont pas de réglage de volet d'air.
- Allumez les brûleurs et positionnez-les à « élevé ». Inspectez visuèlement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits grillages contre les insectes sont installés.

Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d'accier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extréme et d'un environnement corrosif, il se produit une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l'aide d'une Brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l'aide d'un trombone déplié. N'agrandissez surtout pas les orifices du brûleur.

ATTENTION! Aux ariagnées
Les ariignées et les insectes sont attirés par l'odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d'un grillage contre les insectes qui protège le volet d'air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se construisent des nids dans le brûleur mais ceci n'est pas efficace à 100% . Le nid ou la toile d'araignée fera que le brûleur produit une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des « ratés » de feu au niveau des volets d'air sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l'intérieur du brûleur, vous devez le détacher du grill. Retirez la vis qui fixe le brûleur à la paroi arrêté du grill. Soulevez l'arrière du brûleur vers le haut pour le retarder. Utilisez une Brosse flexible de tube de venturi pour nettoyer l'intérieur du brûleur. Faites sortir tous les débris qui se trouvent à l'intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orifices de brûleur peuvent se boucher avec le temps. Utilisez un trombone déplié ou le foret d'entretien d'orifice fourni. Nettoyez les orifices bouchés à l'aide de ce foret inséré dans une petite perceuse sans fil. Les orifices du brûleur peuvent être nettoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le nettoyage sera plus facile si le brûleur est retire du grill. Ne pliez pas le foret en nettoyant les orifices, car le foret casserait. Ce foret doit être utilisé pour les orifices de brûleur seulement. Ne l'utilise pas pour les orifices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit vers le brûleur. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vérifie également que les orifices de la soupape sont propres. N'agrandissez sur tout pas les orifices.
Réinstallation : Réinstallé le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénétre le brûleur lors de la réinstallation. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale afin de terminer l'installation.

AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallation du brûleur après le nettoyage, il est très important que la soupape / l'orifice entre dans le brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n'est pas à l'intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.

Protection du brûleur infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous offrir une longue durée de vie. Cependant, certaines précautions doivent être prises afin d'éviter que les surfaces en céramiques ne fissurent, causant ainsi un mauvais fonctionnement du brûleur. Vous trouvez ci-dessous les causes de fissuration les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultat d'une néligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garantie.
- Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d'objets durs cogner la céramique. Faites très attention lorsque vous retirez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre grill. Si ces objets devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de fissurer.
- L'eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en quantité considérable risquent de fissurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d'eau dans le grill pour éteindre des poussees de flamme. De plus, si la céramique ou l'intérieur d'un brûleur deviennent mouillés alors qu'ils ne sont pas en fonction, le brûleur risque de produit de la vapeur d'eau au prochain usage, ce qui peut produit suffisamment de pression pour faire fissurer la céramique. Le trempage repété de la céramique la fera dilater et prendre de l'expansion. Cette expansion causera des pressions anormales sur la céramique et risque de la faire fissurer et s'effriter.
i) Ne jamais jeter d'eau dans le grill pour contrôler les poussees de flamme.
ii) Ne faites pas fonctionner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvert de l'eau dans votre gril (provenant de la pluie, d'arrosoirs, etc.), vérifie si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, retirez le brûleur du grill. Tournez-le à l'envers pour égoutter le surplus d'eau. Apportez le brûleur à l'intérieur et laissez-le sécher complètement.
- Mauvaise évacuation de l'air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonctionne ajustement, l'air chaud doit pouvoir s'échapper du gril. Si l'air chaud ne peut s'échapper, les brûleurs pourrait être privés d'oxygène et cause des retours de flâme. Si cela se repête souvent, la céramique pourrait fissurer. Ne recouvre jamais plus de 75 % de la surface de cuisson avec du métal robuste (une plaque de cuisson ou des plateaux).
- Nettoyage incorrect - Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec unerosse métallique. Si des débris s'accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonctionner à « élevé » pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permettant aux débris de se consumer.

AVERTISSEMENT! Boyau : Vérifiez l'usure, les coupures, les craquelures ou s'il est fondu. Si vous découvert une de ces défectuosités, n'utilise pas votre gril. Faites replacer la pierce par votre détaillant Napoléon ou par un installerateur qualifié.
Moulages en aluminium: Nettoyez les moulages périodiquement à l'aide d'une solution d'eau savonneuse chaude. L'aluminium ne rouillera pas mais d'aux chaleurés élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produit sur les surfaces d'aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l'aide d'un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinture avec de la peinture à grill haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Guide de dépannage
| Problème | Causes possibles | Solutions |
| Faible chaleur/petite flamme lorsque le bouton de contrôle est à « élevé ». | Pour le propane - procédure d'allumage incorrect.Pour le gaz naturel - tuyau d'alimentation trop petit.Pour les deux sortes de gaz - mauvais préchauffage. | Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à la lecture. Tous les boutons de contrôle du grill doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage.La grosseur du tuyau doit être conforme au code d'installation.Prechauffez le grill en allumant les brûleurs de cuve à « élevé ». pendant 5 à 10 minutes. |
| Poussées de flamme excessives/ chaleur inégale. | Plaques de brûleur mal installées.Mauvais préchauffageAccumulation excessive de graisse et de cendres sur les plaques de brûleur et dans le tiroir d'égouttment. | Assurez-vous que les plaques sont installées avec les trous vers l'avant et les fentes en dessous. Voir les instructions d'assemblage.Prechauffez le grill en allumant les brûleurs de cuve à « élevé » pendant 5 à 10 minutes.Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d'égouttment régulièrement. Ne tapisse pas le tiroir d'égouttment avec du papier d'aluminium. Consultez les instructions de nettoyage. |
| Les flammes produites par les brûleurs sont jaunes et vous détectez une odeur de gaz. | Possibilité de toiles d'iraignée ou autres débris, ou d'un mauvais ajustement des volets d'air. | Retirez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez les instructions d'entretien. Ouvrez légersement les volets d'air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air. (ceci doit être effectué par un installerateur de gaz qualifié). |
| Les flammes se détachent du brûleur, accompagnées d'une odeur de gaz et possiblement une difficulté d'allumage. | Mauvais ajustement des volets d'air. | Fermez légersement les volets d'air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air (ceci doit être effectué par un installerateur de gaz qualifié). |
| Les brûleurs arrêté et latéral ne s'allument pas avec l'allumeur, mais s'allume avec une allumette. | La pile est déchargée ou installée incorrectly.Mauvais contact des fils de l'électrode et des terminaux.Les flammes se séparent du brûleur. | Remplacez la pile par une pile neuve.Vérifiez que les fils de l'électrode sont solidement enforcés sur le terminal du module d'allumage. Vérifiez que les fils de raccordement du module au bouton d'allumeur (si équipé) sont solidement enforcés sur chacun de leur terminal respectif.Fermez le volet d'air légersement - voir le problème précédent. |
| Le brûleur principal ne s'allume pas avec l'allumeur, mais s'allume avec une allumette. | La sortie de l'allumeur Jet-fire est sale ou obstruée est sale ou obstrué. | Nettoyez la sortie de l'allumeur Jet-fire avec une Brosse à poils doux. |
36
| Problème | Causes possibles | Solutions |
| Le régulateur murmur lorsque l'appareil fonctionne. | Problème normal par temps chaud. | Ceci n'est pas un défaut. Le murmur est causé par une vibration à l'intérieur du régulateur et n'attexe en rien la performance et la sécurité du gril à gaz. Les régulates émettant un murmur ne seront pas replacés. |
| Les brûleurs ne s'allument pas les uns aux autres. | Supports de point d'allumage sales ou corrodés. | Nettoyez ou remplacez au besoin. |
| La peinture semble peler à l'intérieur du couvercle. | Accumulation de graisse sur les surfaces internes. | Ceci n'est pas un défaut. Le fini du couvercle est en acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème. Consultez les instructions de nettoyage. |
| Les contrôles sont régliés à « élevé » mais la chaleur généraee par les brûleurs est trop BASSE. | Manque de gaz. Le tuyau d'alimentation en gaz est pince. L'injecteur du brûleur est sale ou obstrué. Présence de toiles d'araignée ou autres débris dans le tube du venturi. Le régulateur de propane est en situation de « faibledebit » | Vérifiez le niveau de propane dans la bonbonne. Replacez le tuyau d'alimentation convenablement. Nettoyez l'injecteur du brûleur. Nettoyez le tube du venturi. Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à la lecture. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage. |
| Le brûleur infrarouge (si équipé) produit des retours de flamme (pendant qu'il fonctionne, le brûleur fait subitement un bruit qui s'apparente à un « whoosh», suivi d'un bruit continuelsemblable à une lampe à souder et qui diminue en intensité. | Les tuiles de céramique sont surchargesées de graisse de cuisson et d'accumulations, les orifices sont obstrués. Le brûleur a surchauffé dû à une ventilation inadéquate (trop grande surface de cuisson recouverte par des plaques de cuisson ou des plateaux). Des tuiles de céramique sont fissurées. Le joint d'étanchéité autour de la céramique n'est plus étanche, ou une soudure dans le boîtier du brûleur est cassée. | Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à « élevé » pendant au moins cinq minutes ou jusqu'à ce que les tuiles deviennentUniformément incandescentes. Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis réallumez-le.Laissez le brûleur refroidir puis vérifiez de près pour des fissures. Si vous détectez des fissures, commandez un brûleur de rechange auprès de votre détaillant autorisé Napolón. Contactez vos détaillant autorisé Napolón pour有關ir des instructions sur l'achat d'un brûleur de rechange. |
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pieces de rechange
Information sur la garantie
MODELE:
DATE D'ACHAT:
NUMERO DE SÉRIE :
(Inscrivez l'information ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pieces de rechange ou faire une réclamation sous garantie, communiquez avec le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l'entretien, le dépannage et les pièces à français.napoleongrills.com.
Pour qu'une réclamation soit traitée, l'information suivante est nécessaire :
- Modèle et numéro de série de l'appareil.
- Numéro de la pièce et description.
- Description concise du problème (« casse » n'est pas suffisant).
- Preuve d'achat (copie de la facture).
Dans certains cas, Napoléon peut vous demander de returner la piece à des fins d'inspection avant de fournir une piece de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez notes que la garantie ne couvre pas les éléments suivants :
- coûts de transport, de courtage et frais d'exportation;
- coûts de main-d'oeuvre pour l'enlèvement et l'in installation de la pièce;
- coûts des appel de service pour diagnostiquer le problème;
- décoloration des pièces en acier inoxydable;
- casse des pièces causée par un manque d'entretien et de nettoyage, ou par l'utilisation de nettoyants inappropriés (nettoyant à fournveau ou autres produits chimiques agressifs).




ATTENTION! Lors du déballage et de l'assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et des lunettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que l'assemblage soit aussi sécurité et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées en acier soient coupants et qu'ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées correctement.
Getting Started
- Retirez tous les panneaux, le matériel et le grill du carton d'emballage. Soulevez le couvercle et en-levez les composants qui se trouvent à l'intérieur. Servez-vous de la liste de pieces pour vous assurer que toutes les pieces nécessaires sont inclues.
- Ne détruirez pas l'emballage jusqu'à ce que le grill ait esté complètement assemblé et qu'il fonctionne à saufesatisfaction.
- Assemblez le grill où il sera utilisé et posez un carton ou une serviette afin d'éviter de perdre ou d'endommager les pieces lors de l'assemblage.
- La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protection en plastique qui doit être retireté avant d'utiliser le grill. Le revêtement de protection a déjà été retireté de certaines pièces lors du processus de fabrication, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des égratignures ou des marques. Pour enlever ce résidu, frottez l'acier inoxydable vigoureusement dans le sens du grain.
- Suivez toutes les instructions dans l'ordre donné dans ce manuel.
- Deux personnes sont requises pour soulever la cuve du grill et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des questions à propos de l'assemblage ou du fonctionnement du grill, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre Centre Solution Client au 1 866 820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l'Est).
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température, sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.


1xN160-0041
AVERTISSEMENT! Fixez le boyau au panneau latorial à l'aide de la clip de retenue fournie. Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s'ensuivre.
Natural Gas Only – Proper Hose ConnectionGaz naturel seulement - Branchement ajustat du boyau

AVERTISSEMENT! L'installation doit être effectuee par un installer certifié pour le gaz et tous les raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire fonctionner le grill. Serrer la connexion avec deux clés.


1xN160-0041
AVERTISSEMENT! Fixez le boyau au panneau l'italéral à l'aide de la clip de retenue fournie. Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourrait s'ensuivre.


WARNING - FIRE HAZARD ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE

WARNING! Do not route hose underneath drip pan.
AVERTISSEMENT! Ne pas passer le tuyau d'alimentation sous le tiroir d'égouttement.



AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
Test de détction de fujites

AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une piece du système de gaz est replacée ou réparée.

AVERTISSEMENT! N'utilise pas une flamme neue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous qu'il n'y ait aucune étincelle ni flamme neue à proximé de l'endetroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nouvelles provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.

Test de fuites : Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une piece du système de gaz est remplaçée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.

1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d'eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la piece avec une autre commande par le Centre Solution de Napoléon et faites inspectorer votre grill par votre fournisseur de gaz.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspectorer votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilise pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée.









www.napoleongrills.com
N415-0557 FEB 04.19
PARTS LIST / LIST DES PIEÇES ROUGE 425 / 425SB / 425SIB
| Item/Article | Part # / No de pièce | Description | R425 | R425SB | R425SIB |
| 1 | N520-0040-BK2GL | warming rack / grille-rechaud | x | x | |
| N520-0041 | warming rack / grille-rechaud | x | |||
| 2 | S83008 | cast cooking grid kit / trousse de grille de cuisson (fonte de fer) | x | x | |
| S83013 | stainless cooking grid kit / trousse de grille de cuisson (acier inoxydable) | x | |||
| 3 | S87001 | burner & sear plate kit / trousse de plaque de cuisson (acier inoxydable) | x | x | x |
| 4 | S87010 | cross light bracket kit / trousse de support pour l'allumage croisé du brûleur principal | x | x | x |
| 5 | N200-0118-GY1SG | back cover / couvercle arrêté | x | x | x |
| 6 | N475-0091 | rotisserie mount / support de la rôtissorie | ac | ac | ac |
| 7 | N010-1041-SER | base casting assembly / trousse de cuve | x | x | x |
| 8 | N710-0062 | grease tray aluminium / aluminium ensemble récipients àGRAISSÉ | x | x | x |
| N185-0001 | grease tray liner / récipient àGRAISSÉ FOIL | ac | ac | ac | |
| 9 | N710-0094 | drip pan / tiroir d'egouttement | x | x | |
| N710-0096 | drip pan / tiroir d'egouttement | x | |||
| 10 | N160-0033-GY1SG | grease tray holder / support du récipient àGRAISSÉ | x | x | x |
| 11 | N080-0364 | bracket side shelf "A" / support de la tablette latérale "A" | x | x | x |
| 12 | N430-0002 | magnetic catch / loquet magnétique | x | ||
| 13 | N080-0365 | bracket side shelf "B" / support de la tablette latérale "B" | x | x | x |
| 14 | N475-0363-GY1SG | rear cart enclosure panel / panneau arrêté pour chariot | x | x | x |
| 15 | N080-0378-GY1SG | bracket, pivot / support, pivot | x | x | x |
| 16 | N475-0356-GY1SG | left/right cart enclosure panel / panneau pour chariotgauche/droite | x | x | x |
| 17 | N160-0035 | propane tank retainer clip / clip de retenue du bonbonne | p | p | p |
| 18 | N160-0034-GY1SG | propane tank retainer / retenue du bonbonne | p | p | p |
| 19 | N590-0256-GY1SG | bottom shelf / tablettes inférieur | x | x | x |
| 20 | N510-0015 | caster plug / prise de roulette | x | x | x |
| 21 | S82001 | caster kit / trousse de roulette (unité) | x | x | x |
| 22 | N590-0254-SER | stainless steel side shelf / tablette latérale en acierin oxydable | x | x | x |
| N590-0280-SER | black side shelf / tablette latérale en noir | sp | |||
| 23 | S87015 | shelf pivot hardware kit/ trousse de tablette latérale pivothardware | x | x | x |
| 24 | N010-0869-BK-SER | black cart door kit / trousse de porte pour chariot noir | x | x | |
| N010-0869-SS-SER | cart door kit / trousse de porte pour chariot | x | x | ||
| N010-0868-SS-SER | cart door kit / trousse de porte pour chariot | x | |||
| N010-0964-BK-SER | black cart door kit / trousse de porte pour chariot noir | sp | |||
| 25 | N325-0094 | door handle / poignée de portet | x | x | x |
| 26 | N105-0011 | door bushings / bagues de portet | x | x | x |
| 27 | N010-0874-BK | assembly lid / ensemble couvercle | x | sp |
PARTS LIST / LIST DES PIEÇES ROUGE 425 / 425SB / 425SIB
| Item/Article | Part # / No de piece | Description | R425 | R425SB | R425SIB |
| N010-0874-SS | assembly lid - stainless steel / ensemble couvercle - en acier inoxydable | x | x | x | |
| 28 | S91003 | temperature gauge / jauge de température | x | x | x |
| 29 | N385-0307-SER | NAPOLEON logo/ logo NAPOLEON | x | x | x |
| 30 | N510-0013 | black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) | x | x | x |
| 31 | S87014 | lid pivot hardware kit/ trousse de couvercle pivot hardware | x | x | x |
| 32 | N010-1196-SER | assembly control panel / ensemble panneau de contrôle | n | ||
| N010-1194-SER | assembly control panel / ensemble panneau de contrôle | p | |||
| N010-1203-SER | assembly control panel / ensemble panneau de contrôle | n | |||
| N010-1199-SER | assembly control panel / ensemble panneau de contrôle | p | |||
| N010-1202-SER | assembly control panel / ensemble panneau de contrôle | n | |||
| N010-1198-SER | assembly control panel / ensemble panneau de contrôle | p | |||
| N010-1204-SER | assembly control panel / ensemble panneau de contrôle | n | |||
| N010-1200-SER | assembly control panel / ensemble panneau de contrôle | p | |||
| 33 | S86002 | electronic ignition - 1 spark / allumeur électronique - 1 étincelles | x | x | |
| 34 | S88005 | burner control knob large / bouton de contrôle grande | x | x | x |
| N380-0031-BK | burner control knob large / bouton de contrôle grande | sp | |||
| 35 | N051-0011 | control knob bezel large / monture de bouton de commande grande | x | x | x |
| 36 | S88006 | control knob small / bouton de contrôle petite | x | x | |
| N380-0032-BK | control knob small / bouton de contrôle petite | sp | |||
| 37 | N051-0012 | control knob bezel small / monture de bouton de commande petite | x | x | |
| 38 | N160-0041 | hose retainer clip / clip de retenue de boyau | x | x | x |
| 39 | N010-0871-SER | side burner shelf assembly / tablette de brûleur latéral | x | ||
| 40 | Z325-0013 | handle side burner lid / poignée couvercle de brûleur latéral | x | x | |
| 41 | Z335-0007 | side burner lid / couvercle de brûleur latéral | x | x | |
| N335-0099-BK1HR | side burner lid / couvercle de brûleur latéral | sp | |||
| 42 | Z430-0002 | magnetic catch / loquet magnétique | x | x | |
| 43 | Z305-0008 | side burner grate / grille de brûleur latéral | x | ||
| 44 | N010-1007-SER | infra red side burner shelf assembly / tablette de brûleur latéral | x | ||
| N010-1042-SER | infra red side burner shelf assembly / tablette de brûleur latéral | sp | |||
| 45 | N305-0098 | side burner grate / grille de brûleur latéral | x | ||
| 46 | N240-0037 | side burner electrode / de brûleur latéral electrode | x | ||
| 47 | N750-0016 | electronic ignition lead / fil allumeur électronique | x | x | |
| 48 | N455-0084 | side burner orifice 1.27mm / orifice de brûleur latéral 1.27mm | n | n | |
| N455-0085 | side burner orifice #65 / orifice de brûleur latéral #65 | p | p | ||
| 49 | N160-0023 | side burner hose orifice retainer clip / clip de brûleur latéral | x | x | |
| 50 | N345-0021 | side burner hose / tuyau de brûleur latéral | x |
PARTS LIST / LIST DES PIEÇES ROUGE 425 / 425SB / 425SIB
| Item/Article | Part # / No de piece | Description | R425 | R425SB | R425SIB |
| N345-0020 | side burner hose / tuyau de brûleur latéral | x | |||
| 51 | N105-0017 | bushing / bague | x | x | |
| 52 | Z255-0002-1 | fitting side burner hose / racord de brûleur latéral | x | x | |
| 53 | N720-0079 | side burner supply tube / brûleur latéral connecteur flexible du collecteur | x | x | |
| 54 | S85001 | 1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sortie | p | p | p |
| S85002 | 10ft n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide | n | n | n | |
| 55 | N555-0025 | lighting rod / paratonnerre | x | x | x |
| 56 | N080-0387-GY1SG | bracket magnet / support magnétique | x | ||
| 57 | N570-0118 | 1/4-20 x 3/8" screw / vis 1/4-20 x 1/2" | x | x | x |
| 58 | N590-0261 | condiment basket / panier à condiments | ac | ac | x |
| 59 | S81004 | side burner / brûleur latéral | x | ||
| 62050 | burner & jetfire maintenance kit / trousse d'entretien pour brûleur et système jetfire | x | x | x | |
| 69811 | rotisserie kit / ensemble de la rôtissoire | ac | ac | ac | |
| 61425 | cover / housse | ac | ac | ac | |
| 61426 | cover folded side shelves / housse tablettes latérales pliées | ac | ac | ac | |
| 56365 | griddle / plague de cuisson en acier inoxydable | ac | ac | ac | |
| 56018 | stainless steel griddle / plague de cuisson en acier inoxydable | ac | ac | ac | |
| 67732 | charcoal tray / support à charbon | ac | ac | ac | |
| 62007 | grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 réçpients àGRAISSE FOIL | ac | ac | ac |
x-standard
n - appareils gaz naturel seulment
ac - accessoires
sp - édition spéciale

















Napoleon products are protected by one or more U.S. and Canadian and/or foreign patents or patents pending. Les produits de Napoléon sont protégés par un ou plusieurs brevets américain, canadiens et (ou) étrangers ou par des brevets en instance.
